Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,740 --> 00:03:43,536
- Hello?
2
00:03:59,092 --> 00:03:59,889
Hello?
3
00:04:31,990 --> 00:04:34,867
Hey, are you hurt?
4
00:05:46,808 --> 00:05:49,244
- What are we doing here?
5
00:05:49,273 --> 00:05:51,067
- I need to give Will a call.
6
00:05:51,096 --> 00:05:52,285
- If you didn't get
rid of our cell phones,
7
00:05:52,314 --> 00:05:53,753
you wouldn't have to
stop at a pay phone.
8
00:05:53,791 --> 00:05:55,039
- Michael, I don't
know how many times
9
00:05:55,065 --> 00:05:57,435
I'm need to say this to
you but, we're broke.
10
00:05:57,464 --> 00:05:59,516
We can't afford to pay any
unnecessary phone bills
11
00:05:59,545 --> 00:06:00,351
right now.
12
00:06:01,693 --> 00:06:02,653
Besides, there won't
be a place up there
13
00:06:02,682 --> 00:06:03,900
to charge 'em anyway.
14
00:06:03,929 --> 00:06:07,448
- Yeah, but we would
have saved on quarters.
15
00:06:38,782 --> 00:06:41,122
I thought we were
trying to save money.
16
00:06:41,151 --> 00:06:42,590
- Well, when Will
comes to check on us,
17
00:06:42,619 --> 00:06:45,726
he's gonna wanna relax, so
gonna have the essentials.
18
00:07:14,527 --> 00:07:15,582
- Right here.
19
00:08:32,261 --> 00:08:33,701
Where's the cabin?
20
00:08:35,044 --> 00:08:38,822
- Will said it's a few
hundred yards that a way.
21
00:08:40,616 --> 00:08:42,725
Let's start gettin'
the stuff unloaded.
22
00:08:42,754 --> 00:08:45,478
I don't want this
to take all day.
23
00:09:18,922 --> 00:09:19,786
Here we go.
24
00:09:29,415 --> 00:09:32,196
That'll.
25
00:10:07,692 --> 00:10:10,156
Well, this doesn't look so bad.
26
00:10:33,319 --> 00:10:36,043
Which one of these
opens the door?
27
00:10:36,906 --> 00:10:39,466
Thanks for labeling these, Will.
28
00:10:57,805 --> 00:10:59,367
- What's going on?
29
00:10:59,406 --> 00:11:00,845
- Stay right here.
30
00:11:16,114 --> 00:11:18,895
- What do you think happened?
31
00:11:18,923 --> 00:11:20,977
- Looks like somebody
ransacked the place.
32
00:11:21,005 --> 00:11:23,662
- You think they're
still around?
33
00:11:24,881 --> 00:11:26,895
- No one else is in here.
34
00:11:29,263 --> 00:11:31,306
I'm gonna go check around back.
35
00:11:31,345 --> 00:11:33,330
You just stay right here.
36
00:12:33,619 --> 00:12:36,756
Whoever did this,
they're gone now.
37
00:12:36,785 --> 00:12:40,274
Yeah, we gotta get
this place cleaned up.
38
00:12:40,303 --> 00:12:42,481
I'm gonna head over to the truck
39
00:12:42,519 --> 00:12:44,466
and handle moving
all the boxes in here
40
00:12:44,495 --> 00:12:46,997
and chop some firewood.
41
00:12:47,026 --> 00:12:48,887
You just take care of this mess.
42
00:12:48,916 --> 00:12:51,285
- What if they come back?
43
00:12:51,314 --> 00:12:52,408
- Your uncle said
there hasn't been
44
00:12:52,436 --> 00:12:53,683
anybody up here in years.
45
00:12:53,711 --> 00:12:55,985
This could have
happened a long time ago
46
00:12:56,024 --> 00:12:58,680
and no one's been
here to see it.
47
00:12:59,792 --> 00:13:03,638
You'll be all right.
48
00:13:04,665 --> 00:13:06,802
Well, better get a move on.
49
00:13:10,131 --> 00:13:12,626
Thanks for taking care of this.
50
00:13:16,528 --> 00:13:20,374
Yeah, no problem.
51
00:14:13,941 --> 00:14:15,291
- Comin' through.
52
00:14:23,033 --> 00:14:26,360
That mess out there isn't
gonna clean itself, Michael.
53
00:14:26,389 --> 00:14:27,195
Come on.
54
00:15:46,617 --> 00:15:48,862
How's the house comin' along?
55
00:15:48,891 --> 00:15:49,696
- Good.
56
00:15:52,641 --> 00:15:54,434
We got enough wood?
57
00:15:54,462 --> 00:15:57,436
- We could always
use a little more.
58
00:15:57,474 --> 00:15:58,750
Want a go at it?
59
00:15:59,776 --> 00:16:00,572
- No.
60
00:16:04,514 --> 00:16:06,720
I was thinking about asking
you if I could borrow the car.
61
00:16:06,748 --> 00:16:07,938
- What for?
62
00:16:07,967 --> 00:16:09,338
We brought everything we need.
63
00:16:10,912 --> 00:16:14,815
- Yeah, uh, actually I
wanted to see if maybe
64
00:16:14,844 --> 00:16:17,280
there was a college in the area
or somewhere I could access
65
00:16:17,308 --> 00:16:19,198
online courses from in town.
66
00:16:19,226 --> 00:16:21,472
- Michael, I don't wanna get
into another argument with you.
67
00:16:23,197 --> 00:16:24,444
We talked about this before.
68
00:16:24,482 --> 00:16:25,279
- Did we?
69
00:16:26,621 --> 00:16:29,566
Because I remember bringing
it up and you saying no
70
00:16:29,604 --> 00:16:31,005
without even listening to me.
71
00:16:31,043 --> 00:16:32,509
- We're down to the
last of our savings.
72
00:16:32,548 --> 00:16:35,330
I can't afford to
send you to school.
73
00:16:35,359 --> 00:16:37,373
But maybe if you'd gotten
better grades, you know,
74
00:16:37,411 --> 00:16:39,713
a scholarship would be
in the cards for ya.
75
00:16:39,742 --> 00:16:42,561
- I'm sorry I was
distracted from my studies,
76
00:16:42,589 --> 00:16:44,835
but have you ever heard of this
things called student loans?
77
00:16:44,863 --> 00:16:46,945
- And you'd need me to
co-sign for your loans.
78
00:16:46,973 --> 00:16:49,889
And my credit's been god-awful
since before the funeral.
79
00:16:49,918 --> 00:16:51,806
I can't afford to
take on more debt.
80
00:16:53,572 --> 00:16:54,944
- So, that's it?
81
00:16:54,982 --> 00:16:59,298
My life is gonna consist
of living in a shanty
82
00:16:59,327 --> 00:17:03,326
and working a minimum wage
job at some local feed store.
83
00:17:04,544 --> 00:17:06,078
- We're both gonna
have to make do
84
00:17:06,117 --> 00:17:08,582
with what's been given to us.
85
00:17:08,610 --> 00:17:11,746
You're not the only
one who's grieving.
86
00:17:16,897 --> 00:17:20,389
If you want the car,
you can take it in town
87
00:17:20,418 --> 00:17:22,085
and look for job applications.
88
00:17:22,114 --> 00:17:23,841
'Cause once I'm done
repairing things around here,
89
00:17:23,879 --> 00:17:25,826
I'll be right there with you.
90
00:17:25,855 --> 00:17:27,649
- And, it's not like you
could do both or anything.
91
00:17:29,059 --> 00:17:30,018
- I'm gonna be busy
making this place livable
92
00:17:30,056 --> 00:17:31,359
for quite some time.
93
00:17:31,398 --> 00:17:32,895
And I might not be
making a paycheck,
94
00:17:32,933 --> 00:17:36,290
but my days are gonna
be filled with work.
95
00:17:36,329 --> 00:17:37,536
- Never mind.
96
00:17:37,575 --> 00:17:39,139
I'm gonna go inside and
wait for Uncle Will.
97
00:17:39,177 --> 00:17:41,507
- Well, you can't just
do nothing all day.
98
00:17:41,536 --> 00:17:43,589
Why don't you, uh,
clean up that back room
99
00:17:43,618 --> 00:17:45,670
so Sergio can have a place to
sleep 'cause of his bad back.
100
00:17:45,699 --> 00:17:47,042
- Sergio's coming?
101
00:17:47,080 --> 00:17:50,083
- Yeah, him and Will are coming
up this weekend together.
102
00:17:50,121 --> 00:17:51,683
- But him and Will
aren't even friends.
103
00:17:51,712 --> 00:17:52,873
Why is he coming here?
104
00:17:52,901 --> 00:17:54,944
- 'Cause he's my friend
and I haven't seen him
105
00:17:54,983 --> 00:17:56,297
in a long time.
106
00:17:56,326 --> 00:17:57,831
- I don't want him
going into my room.
107
00:17:57,860 --> 00:17:59,817
He's just gonna get drunk
and root through all my shit.
108
00:17:59,846 --> 00:18:02,243
- It's not your room, Michael.
109
00:18:04,679 --> 00:18:08,420
- You got any other
buddies coming, Dad?
110
00:18:08,458 --> 00:18:09,610
You know, it's a good
thing we moved to this
111
00:18:09,639 --> 00:18:10,663
new palatial estate so
now all your friends
112
00:18:10,692 --> 00:18:12,131
can come visit us.
113
00:18:32,618 --> 00:18:33,989
- How are we supposed
to get inside,
114
00:18:34,027 --> 00:18:37,672
if you're standing in the
middle of the doorway?
115
00:18:39,303 --> 00:18:40,520
- Hey, Uncle.
116
00:18:40,549 --> 00:18:42,468
- Good to see you, Michael.
117
00:18:42,506 --> 00:18:43,426
Glad you're here.
118
00:18:43,465 --> 00:18:44,616
- Glad to be back.
119
00:18:44,645 --> 00:18:46,697
- How's it been so far?
120
00:18:46,726 --> 00:18:49,478
- Well, I mean, it's
as good as it can be.
121
00:18:49,506 --> 00:18:50,533
You want something to drink?
122
00:18:50,571 --> 00:18:51,915
- Uh, no, thanks.
123
00:18:52,873 --> 00:18:53,900
- Sergio?
124
00:18:53,929 --> 00:18:55,627
- That's Mr. Guerrero to you.
125
00:18:55,656 --> 00:18:56,873
Where's Rog?
126
00:18:56,902 --> 00:18:58,149
- He's sleeping.
127
00:18:58,188 --> 00:18:59,558
- This early?
128
00:18:59,587 --> 00:19:03,212
- Everyone needs a nap
once in a while, Marx.
129
00:19:03,241 --> 00:19:06,858
So, you gonna get him
up or just stand there?
130
00:19:13,609 --> 00:19:16,458
Dad, wake up.
131
00:19:16,487 --> 00:19:17,868
Will and Sergio are here.
132
00:19:17,897 --> 00:19:18,694
- Okay.
133
00:19:23,469 --> 00:19:24,582
- He should be out in a minute.
134
00:19:27,143 --> 00:19:27,910
- Why don't you wake
up the whole mountain,
135
00:19:27,949 --> 00:19:28,973
while you're at it?
136
00:19:29,002 --> 00:19:30,182
- Lay off, man.
137
00:19:30,221 --> 00:19:32,877
Shut up
just once, Marx.
138
00:19:34,576 --> 00:19:36,906
- You guys take
down the shelves?
139
00:19:36,935 --> 00:19:39,274
- No, when we got here,
this place was wrecked.
140
00:19:39,303 --> 00:19:40,234
Somebody took down the shelves
141
00:19:40,262 --> 00:19:42,766
and the table was knocked over.
142
00:19:42,794 --> 00:19:45,000
- Never had a problem with
vandals up here before.
143
00:19:45,039 --> 00:19:46,286
- Yeah, they busted in
through the front door.
144
00:19:46,315 --> 00:19:47,533
It won't even lock anymore.
145
00:19:49,738 --> 00:19:51,407
- If you don't tell me there
are hoodlums around here.
146
00:19:51,435 --> 00:19:53,287
If they come back,
can't even keep 'em out.
147
00:19:53,326 --> 00:19:54,793
- Calm down, I can fix the lock.
148
00:19:54,831 --> 00:19:56,232
- I'll be a lot
calmer once we go,
149
00:19:56,270 --> 00:19:58,091
get my guns out of the car.
150
00:19:58,120 --> 00:19:59,790
- Guns, what do
we need guns for?
151
00:19:59,818 --> 00:20:01,612
- So shit like this
doesn't happen.
152
00:20:01,640 --> 00:20:04,556
- Okay, besides the mess, how
are you guys likin' the place?
153
00:20:04,585 --> 00:20:06,926
- Uh, well, it's run on propane
and there isn't even radio.
154
00:20:06,955 --> 00:20:09,678
I don't really know how
anyone could like it.
155
00:20:09,707 --> 00:20:13,035
- Kids, never grateful
for what they got.
156
00:20:13,073 --> 00:20:15,884
Always something
to complain about.
157
00:20:17,265 --> 00:20:18,127
- Did your dad have a chance
to check out those places
158
00:20:18,156 --> 00:20:19,470
in town I told him about?
159
00:20:19,499 --> 00:20:20,746
- No.
160
00:20:20,785 --> 00:20:22,031
He says he has to
fix this place up
161
00:20:22,060 --> 00:20:24,937
before he can get a real job.
162
00:20:24,976 --> 00:20:26,674
- Hey Will, how's it going?
163
00:20:26,703 --> 00:20:27,497
- Doin' good, Roger.
164
00:20:27,536 --> 00:20:28,303
How you doin'?
165
00:20:28,332 --> 00:20:29,455
- Can't complain.
166
00:20:29,483 --> 00:20:30,893
- Dad, we'll need--
167
00:20:30,922 --> 00:20:34,288
Hey, who let a fuckin'
Mexican in here?
168
00:20:34,317 --> 00:20:35,085
- How's it goin'
you old bastard?
169
00:20:35,113 --> 00:20:36,303
Long time no see, man.
170
00:20:36,332 --> 00:20:37,232
- Where's your stuff?
171
00:20:37,261 --> 00:20:38,028
- Left it out in the car.
172
00:20:38,057 --> 00:20:38,959
- Ah, how's the family?
173
00:20:38,988 --> 00:20:40,398
- Ah, you know how it is.
174
00:20:40,426 --> 00:20:42,642
My last weekend with Marty,
the kid had the shits
175
00:20:42,671 --> 00:20:44,426
like you wouldn't believe.
176
00:20:44,464 --> 00:20:45,875
Didn't wanna stay inside either.
177
00:20:45,904 --> 00:20:48,176
Cleanin' streams of that
stuff off the sidewalk.
178
00:20:48,204 --> 00:20:49,778
So, I give him a
little what's for.
179
00:20:49,807 --> 00:20:52,780
The fuckin' landlord
calls Child Services.
180
00:20:52,819 --> 00:20:54,449
Can you believe that bullshit?
181
00:20:54,478 --> 00:20:57,968
I got court with Sheila if
I wanna see that kid again.
182
00:20:57,997 --> 00:20:59,052
- Who would have thought the
courts would look down on
183
00:20:59,091 --> 00:20:59,916
child abuse like that?
184
00:20:59,954 --> 00:21:01,076
It's a strange world.
185
00:21:01,105 --> 00:21:02,640
- You can start talking
about raising kids
186
00:21:02,669 --> 00:21:04,942
once you stop pumping
iron every wakin' second
187
00:21:04,980 --> 00:21:06,638
and work on pumpin' some pussy.
188
00:21:06,667 --> 00:21:09,775
- Okay, Sergio, I opened up
my second gym last month.
189
00:21:09,804 --> 00:21:11,444
In my experience, success
is definitely something
190
00:21:11,473 --> 00:21:12,845
women respond to.
191
00:21:12,883 --> 00:21:14,293
Although I'm sure you know
all about that, right?
192
00:21:14,321 --> 00:21:16,048
I'm sure they're just bustin'
down your door after seeing
193
00:21:16,077 --> 00:21:17,524
your beefy list of debts.
194
00:21:17,553 --> 00:21:18,963
- Hey, listen you dick--
195
00:21:18,992 --> 00:21:20,210
- Hey, I'm not gonna listen
to this shit all weekend.
196
00:21:20,238 --> 00:21:22,962
Just knock it off, you two.
197
00:21:22,991 --> 00:21:25,006
- You mind if we take a
look around the property?
198
00:21:25,044 --> 00:21:25,965
I wanna talk about a few things
199
00:21:26,004 --> 00:21:28,180
before we get too distracted.
200
00:21:28,209 --> 00:21:30,290
- Sure, just step outside.
201
00:21:41,205 --> 00:21:43,670
Everything looked good,
for the most part.
202
00:21:43,698 --> 00:21:45,999
The place was busted
up when we got here.
203
00:21:46,038 --> 00:21:47,918
- That's what Michael
was tellin' me.
204
00:21:47,957 --> 00:21:49,078
We can always swing
by the Sheriff's
205
00:21:49,107 --> 00:21:50,191
on the way back through town.
206
00:21:50,230 --> 00:21:51,985
- Ah, it's not
that big of a deal.
207
00:21:52,014 --> 00:21:54,258
With Michael and I both working,
we got it all cleaned up
208
00:21:54,287 --> 00:21:56,214
and everything up and running.
209
00:21:56,242 --> 00:21:57,106
Glad to hear it.
210
00:21:57,135 --> 00:21:58,928
Let's go check around back.
211
00:21:58,966 --> 00:22:00,147
Sure.
212
00:22:07,023 --> 00:22:08,951
- What the fuck is that?
213
00:22:08,979 --> 00:22:10,160
- That's an outhouse.
214
00:22:10,198 --> 00:22:11,733
There's no running
water up here.
215
00:22:11,762 --> 00:22:15,952
- Fuck, Rog, I knew you had
it bad, but not this bad.
216
00:22:15,990 --> 00:22:17,813
So, what's the story
with this place, Marx?
217
00:22:17,842 --> 00:22:19,952
Family find it abandoned
and claim it for themselves?
218
00:22:19,990 --> 00:22:21,745
- My grandfather
built this place.
219
00:22:21,784 --> 00:22:23,952
We used to come up
here for vacations.
220
00:22:23,990 --> 00:22:25,111
I thought
my vacations were bad.
221
00:22:25,140 --> 00:22:27,155
- Why didn't we
ever come here, Dad?
222
00:22:27,193 --> 00:22:28,948
- Your mother didn't feel
like making the trip up
223
00:22:28,977 --> 00:22:30,896
after your grandma died.
224
00:22:32,209 --> 00:22:32,948
- It's too bad you didn't
spend a lot of time
225
00:22:32,977 --> 00:22:34,646
up here, Michael.
226
00:22:34,675 --> 00:22:36,112
Your mom really liked it
when she was your age.
227
00:22:36,151 --> 00:22:38,999
She really loved the
outdoors, seeing nature.
228
00:22:39,028 --> 00:22:41,330
- We all read the obituary,
Marx, no need to rehash it.
229
00:22:41,368 --> 00:22:43,834
- Hey why don't you show
some respect, all right?
230
00:22:43,863 --> 00:22:46,356
Shannon meant a lot to us.
231
00:22:46,394 --> 00:22:48,149
- Relax, dude, it
was only a joke.
232
00:22:48,178 --> 00:22:51,477
- Yeah, well, no one
thinks you're funny.
233
00:23:24,892 --> 00:23:26,840
You have enough wood?
234
00:23:26,868 --> 00:23:28,758
I think so.
235
00:23:28,796 --> 00:23:30,484
- All right, I guess all
that needs to be done
236
00:23:30,522 --> 00:23:32,566
is to paint it and
build the porch
237
00:23:32,604 --> 00:23:33,945
with the tools in the shed.
238
00:23:33,974 --> 00:23:37,619
Yeah, it
shouldn't take me too long.
239
00:23:37,658 --> 00:23:38,454
- How are you doing for work?
240
00:23:38,492 --> 00:23:40,535
You been lookin'?
241
00:23:40,564 --> 00:23:44,026
- Ah, no, but I figured since
I'm only fixin' things up
242
00:23:44,054 --> 00:23:48,054
around here, I can be looking
for a job at the same time.
243
00:23:49,148 --> 00:23:50,999
- Can we do something else now?
244
00:23:51,037 --> 00:23:52,793
- Well, there's really
not that much to do.
245
00:23:52,822 --> 00:23:53,885
- Are you kidding?
246
00:23:53,914 --> 00:23:55,353
There's tons of great stuff.
247
00:23:55,382 --> 00:23:56,791
In fact, there's supposed to
be a meteor shower tonight.
248
00:23:56,820 --> 00:23:58,106
I figured we could find
a good spot and watch it.
249
00:23:58,135 --> 00:23:58,902
- What?
250
00:23:58,941 --> 00:24:00,283
No fuckin' way.
251
00:24:00,312 --> 00:24:01,914
I brought booze.
252
00:24:01,943 --> 00:24:03,678
Roger, why don't you
follow me down to the car,
253
00:24:03,706 --> 00:24:05,462
help unload the goods?
254
00:24:06,517 --> 00:24:10,267
Marx,
toss me your keys.
255
00:24:11,390 --> 00:24:13,815
- So, the plan for the
weekend is to get drunk?
256
00:24:13,854 --> 00:24:17,854
- No, the plan for the
weekend is to relax, Michael.
257
00:24:23,483 --> 00:24:24,893
- Come on, I'm sure
they're gonna wanna do more
258
00:24:24,922 --> 00:24:26,591
than just drink beer.
259
00:24:30,620 --> 00:24:34,455
- Oh man, usually I'm the
one doin' the fucking,
260
00:24:36,287 --> 00:24:38,590
but that night, I got fucked.
261
00:24:43,260 --> 00:24:45,179
Oh man.
262
00:24:45,207 --> 00:24:46,655
I'm so glad you came
this weekend, man,
263
00:24:46,684 --> 00:24:50,367
it's been too long since
I had a really good time.
264
00:24:50,396 --> 00:24:52,601
- Man, it worked out.
265
00:24:52,639 --> 00:24:54,616
You know I told you I
was in the area for work.
266
00:24:54,654 --> 00:24:56,064
- Yeah.
267
00:24:56,092 --> 00:24:59,901
- I'm actually with a logging
crew on this here mountain.
268
00:24:59,929 --> 00:25:00,697
- No shit.
269
00:25:00,735 --> 00:25:01,856
- Yeah.
270
00:25:01,885 --> 00:25:03,036
We're clearing all
the woods around here
271
00:25:03,065 --> 00:25:06,240
starting at the top,
working our way down.
272
00:25:09,952 --> 00:25:10,720
Hey, Mikey.
273
00:25:12,090 --> 00:25:13,625
Come here.
274
00:25:23,033 --> 00:25:24,252
You wanna beer?
275
00:25:25,882 --> 00:25:27,101
- No thank you.
276
00:25:27,139 --> 00:25:27,934
- Come on.
277
00:25:28,731 --> 00:25:30,113
- Go ahead.
278
00:25:30,141 --> 00:25:32,317
- See, your old man doesn't
care if you have a beer
279
00:25:32,346 --> 00:25:34,715
and we won't let anyone
know you're under age.
280
00:25:34,753 --> 00:25:37,565
- Even if I could
drink, I wouldn't.
281
00:25:38,715 --> 00:25:41,275
- What's wrong with
your boy here, Rog?
282
00:25:41,313 --> 00:25:44,411
How about some
283
00:25:44,450 --> 00:25:46,273
I got it from this guy Darby.
284
00:25:46,302 --> 00:25:48,258
Best shit in town.
285
00:25:48,287 --> 00:25:49,150
- Get out of my face.
286
00:25:49,189 --> 00:25:51,326
- Don't you fucking hit me.
287
00:25:57,245 --> 00:25:59,326
- Well, I think Michael and I
288
00:25:59,365 --> 00:26:02,788
might check out
that meteor shower.
289
00:26:02,817 --> 00:26:03,996
- Fine with me.
290
00:26:05,474 --> 00:26:07,421
We're gonna smoke
some of this shit.
291
00:26:07,459 --> 00:26:09,858
We don't need any
little pussies around.
292
00:26:09,886 --> 00:26:11,650
When you decide to grow a pair,
293
00:26:11,679 --> 00:26:13,760
then you can sit
at the man's table.
294
00:26:13,789 --> 00:26:16,254
Of course, I can't
remember the last time
295
00:26:16,293 --> 00:26:20,867
a little bitch miraculously
grew balls.
296
00:26:20,895 --> 00:26:22,786
- Go easy on the kid.
297
00:26:22,814 --> 00:26:25,797
- All right, all
right, so sensitive.
298
00:26:44,327 --> 00:26:45,795
I knew
this was gonna happen.
299
00:26:45,823 --> 00:26:47,012
I know you don't
like to drink, Michael,
300
00:26:47,041 --> 00:26:50,081
but your dad can
make his own choices.
301
00:26:51,942 --> 00:26:55,712
- After the accident, he
said that that was it.
302
00:26:57,092 --> 00:26:58,148
Clean living.
303
00:26:59,489 --> 00:27:03,077
He wasn't gonna let alcohol
hurt our family anymore.
304
00:27:05,447 --> 00:27:07,911
That lasted, what, three weeks?
305
00:27:12,064 --> 00:27:13,541
- You have to understand, man,
306
00:27:13,569 --> 00:27:16,706
he was married to
Shannon for 20 years.
307
00:27:18,817 --> 00:27:20,455
That's a hard thing to get over.
308
00:27:20,484 --> 00:27:21,856
- Yeah, it's terrible.
309
00:27:21,895 --> 00:27:24,513
Now, who's gonna
make him dinner?
310
00:27:25,894 --> 00:27:27,746
- I know he doesn't show
it, but I think deep down,
311
00:27:27,784 --> 00:27:29,605
he feels the exact
same way you do.
312
00:27:29,634 --> 00:27:34,114
- No, no, this is how
he's always wanted to act.
313
00:27:34,152 --> 00:27:38,152
You know, she was preventing
him from being a lazy slob.
314
00:27:39,618 --> 00:27:43,618
And now he has the perfect
excuse, "My wife's dead."
315
00:27:48,136 --> 00:27:49,286
- I hadn't talked to
your dad in months
316
00:27:49,314 --> 00:27:51,301
before he called
about the cabin.
317
00:27:51,339 --> 00:27:53,804
Is it really that bad?
318
00:27:53,833 --> 00:27:56,614
- My mom died in a hit-and-run.
319
00:27:56,643 --> 00:27:59,203
My dad drank himself out of work
320
00:28:00,421 --> 00:28:02,531
and out of our house.
321
00:28:02,570 --> 00:28:04,421
- Look, hey, I'm sorry.
322
00:28:07,049 --> 00:28:10,348
But today isn't how
it's always gonna be.
323
00:28:11,786 --> 00:28:14,348
Have you looked at any colleges?
324
00:28:15,460 --> 00:28:17,895
- Yeah, Dad says that
we can't afford college.
325
00:28:17,924 --> 00:28:19,622
But that's okay,
'cause, you know,
326
00:28:19,661 --> 00:28:24,198
I'll learn how to cook
grits and hogtie squirrel
327
00:28:24,236 --> 00:28:26,634
and really that's all the
learnin' you need around here.
328
00:28:26,663 --> 00:28:29,415
- You know, things have been
going really well with the gym.
329
00:28:29,453 --> 00:28:32,398
I was thinking about
maybe asking your dad
330
00:28:32,426 --> 00:28:35,429
about you moving in
with me for awhile.
331
00:28:35,467 --> 00:28:36,590
There's schools around my place.
332
00:28:36,618 --> 00:28:39,015
You can hang out with
kids your own age.
333
00:28:39,053 --> 00:28:43,687
Maybe we can even set up a
student loan with my bank.
334
00:28:43,725 --> 00:28:44,521
- Really?
335
00:28:46,190 --> 00:28:46,986
- Yeah.
336
00:28:48,107 --> 00:28:50,572
Like I know, I know that things
337
00:28:52,040 --> 00:28:56,040
are never gonna be the same
now that your mom's gone.
338
00:28:57,420 --> 00:29:01,928
But I want you to have as
normal of a life as possible.
339
00:29:01,967 --> 00:29:04,518
- He'll never go for it.
340
00:29:04,556 --> 00:29:06,638
- Won't know until we ask.
341
00:29:08,392 --> 00:29:11,759
I'll ask him on
the trip tomorrow.
342
00:29:11,788 --> 00:29:13,447
- What trip tomorrow?
343
00:29:14,473 --> 00:29:16,527
- Your dad didn't tell you?
344
00:29:16,555 --> 00:29:18,185
No, it's why Sergio
brought all those guns for.
345
00:29:18,223 --> 00:29:19,854
It's huntin' season.
346
00:29:19,882 --> 00:29:21,647
Sure he wants to shoot some
of the woodland creatures
347
00:29:21,676 --> 00:29:23,527
before he has to leave.
348
00:29:24,458 --> 00:29:25,264
- Great.
349
00:29:26,348 --> 00:29:27,209
- If he's not killing
things one way,
350
00:29:27,248 --> 00:29:29,416
he's just gonna do it another.
351
00:29:31,085 --> 00:29:31,881
- What?
352
00:29:35,277 --> 00:29:36,560
- Sergio's crew,
353
00:29:37,673 --> 00:29:38,633
they're gonna be logging
a lot of the mountain
354
00:29:38,671 --> 00:29:40,205
this side of Eight Canyons.
355
00:29:40,234 --> 00:29:43,534
It's really gonna mess with
the wildlife around here.
356
00:29:43,563 --> 00:29:45,932
You know that great job he
was telling your dad about?
357
00:29:45,971 --> 00:29:46,794
- Yeah.
358
00:29:46,832 --> 00:29:47,984
- It's bullshit.
359
00:29:48,013 --> 00:29:49,259
They got him watching
the equipment at night.
360
00:29:49,297 --> 00:29:51,437
Any jackass can do his job.
361
00:29:54,027 --> 00:29:55,408
- So how'd he get
the weekend off?
362
00:29:55,437 --> 00:29:56,941
He didn't.
363
00:29:56,970 --> 00:29:59,186
His dealer's watching
it over the weekend.
364
00:29:59,214 --> 00:30:03,051
Stupid asshole's been pulling
shit like this for decades.
365
00:30:03,090 --> 00:30:04,299
- I can't believe you've
known him for that long.
366
00:30:04,337 --> 00:30:05,774
I don't know how you stand it.
367
00:30:05,803 --> 00:30:07,789
- You saw us back
at the cabin, right?
368
00:30:07,818 --> 00:30:10,129
Well, I still can't stand it.
369
00:30:11,473 --> 00:30:14,033
Whenever him and Roger
would come and visit Shannon
370
00:30:14,062 --> 00:30:17,073
after school, he used
to just make it a point
371
00:30:17,102 --> 00:30:18,637
just to poke at me.
372
00:30:20,689 --> 00:30:21,908
I never thought
in a million years
373
00:30:21,936 --> 00:30:24,622
I'd still be dealing
with him now.
374
00:30:28,113 --> 00:30:31,470
- So, when's this thing
supposed to start?
375
00:30:32,687 --> 00:30:36,207
- The guy said it should
start any time now.
376
00:30:38,068 --> 00:30:39,180
- There it is.
377
00:30:50,124 --> 00:30:53,069
Rise and shine!
378
00:30:54,287 --> 00:30:55,628
- What the hell
is wrong with you?
379
00:30:55,667 --> 00:30:58,861
- Hurry up and eat or we'll
leave your ass behind.
380
00:30:58,899 --> 00:31:00,338
Come on, let's go.
381
00:31:22,513 --> 00:31:24,948
Hey Rog, got more ammo?
382
00:31:24,977 --> 00:31:27,633
Uh, all
I got is there.
383
00:31:32,344 --> 00:31:35,700
You look like the
one who's hungover.
384
00:31:35,729 --> 00:31:36,918
- Yeah, well it's hard to sleep
385
00:31:36,947 --> 00:31:40,247
when you two won't
shut up all night.
386
00:31:40,276 --> 00:31:42,261
You know, I don't really feel
like going out today, Dad.
387
00:31:42,289 --> 00:31:43,479
I'm gonna stay.
388
00:31:43,508 --> 00:31:45,041
- Come on, Michael.
389
00:31:45,080 --> 00:31:46,576
You're complaining about there's
nothing to do around here,
390
00:31:46,615 --> 00:31:50,326
so now we're finally
doing something.
391
00:31:50,355 --> 00:31:51,765
- Okay, but can we do like,
392
00:31:51,794 --> 00:31:53,912
like target practice
or something?
393
00:31:53,941 --> 00:31:56,148
I just don't really understand
why we have to kill stuff.
394
00:31:56,177 --> 00:32:00,377
- Hunting happens to be a
very fun sport, Michael.
395
00:32:00,406 --> 00:32:01,298
You'll see.
396
00:32:02,104 --> 00:32:03,254
Hurry up and eat.
397
00:32:03,283 --> 00:32:04,818
We gotta get going.
398
00:32:36,343 --> 00:32:38,713
- Roger, find us a
nice clear spot, yeah?
399
00:32:38,742 --> 00:32:40,919
- There's a place
up ahead over there.
400
00:32:40,948 --> 00:32:41,917
- All right.
401
00:33:15,676 --> 00:33:17,470
- Hey, give me an Oreo.
402
00:33:21,144 --> 00:33:21,948
Okay.
403
00:33:34,168 --> 00:33:35,769
- Roger, hold still.
404
00:33:41,590 --> 00:33:42,358
- Guys.
405
00:33:42,396 --> 00:33:43,192
Get down.
406
00:33:49,945 --> 00:33:52,150
- That is a beauty.
407
00:33:52,188 --> 00:33:53,311
- Who gets it?
408
00:33:55,613 --> 00:33:58,720
- We'll let Michael
get the first shot.
409
00:34:01,117 --> 00:34:04,091
- What am I supposed
to do with this?
410
00:34:04,119 --> 00:34:06,010
- You're just gonna
shoot the deer.
411
00:34:06,048 --> 00:34:08,378
- No, I don't wanna hunt.
412
00:34:08,417 --> 00:34:10,010
- Come on, be a man.
413
00:34:11,130 --> 00:34:12,416
- Do it for me, Michael.
414
00:34:12,445 --> 00:34:13,855
- No, Dad, take the
gun, I don't want it.
415
00:34:13,883 --> 00:34:16,829
- Nope, I'm not gonna take the
gun until you take the shot.
416
00:34:16,857 --> 00:34:17,691
- You're really gonna
make him do something
417
00:34:17,729 --> 00:34:18,814
he doesn't wanna do?
418
00:34:18,842 --> 00:34:20,443
- Will, he's my son.
419
00:34:21,565 --> 00:34:22,784
I think this will
be good for him.
420
00:34:22,813 --> 00:34:23,609
- Dad...
421
00:34:27,330 --> 00:34:31,358
- Your father's been looking
forward to this, Michael.
422
00:34:31,387 --> 00:34:34,111
Now, stop being a
pussy and do it.
423
00:34:36,125 --> 00:34:37,535
Don't touch me again.
424
00:34:37,564 --> 00:34:38,878
Quiet guys,
you're gonna scare him away.
425
00:34:38,907 --> 00:34:39,713
Come on.
426
00:34:41,342 --> 00:34:44,315
Listen, you
427
00:34:44,354 --> 00:34:46,876
Get it in the cross hairs.
428
00:34:46,915 --> 00:34:50,914
You gotta let go of your
breath, then pull the trigger.
429
00:34:52,506 --> 00:34:53,311
Pull.
430
00:34:58,204 --> 00:34:59,230
Ah, so close.
431
00:35:00,514 --> 00:35:01,762
- How do you fuck that up?
432
00:35:01,790 --> 00:35:04,188
Did you do that on purpose?
433
00:35:04,226 --> 00:35:05,090
- What are you doing?
434
00:35:05,119 --> 00:35:07,584
- I'm not gonna let it get away.
435
00:35:11,746 --> 00:35:15,679
- You know, Michael, something's
gonna kill it eventually.
436
00:35:17,280 --> 00:35:20,224
- Yeah, but it
doesn't have to be me.
437
00:36:01,667 --> 00:36:04,641
- Whoa, whoa, what
the, hey it's me.
438
00:36:04,679 --> 00:36:06,434
What's wrong with you?
439
00:36:08,639 --> 00:36:11,076
You look scared shitless.
440
00:36:11,104 --> 00:36:12,255
The deer do that to you?
441
00:36:12,293 --> 00:36:13,473
Those things can be
pretty ferocious.
442
00:36:49,698 --> 00:36:52,422
- Let's take a
break for a minute.
443
00:36:54,753 --> 00:36:58,761
How many breaks are
we gonna take today, Sergio?
444
00:37:10,242 --> 00:37:11,019
- What's that?
445
00:37:11,047 --> 00:37:12,266
- I don't know.
446
00:37:13,992 --> 00:37:15,335
- It almost looks
like hair from a bear,
447
00:37:15,364 --> 00:37:18,663
but I've never seen
one around here.
448
00:37:24,648 --> 00:37:25,828
- Is it a bear?
449
00:37:28,100 --> 00:37:30,028
- We have no bears around here.
450
00:37:30,056 --> 00:37:30,824
- It's the woods.
451
00:37:30,853 --> 00:37:32,263
Of course there's bears.
452
00:37:32,292 --> 00:37:33,701
- You work on this
mountain, right?
453
00:37:33,740 --> 00:37:36,588
Have you ever seen
a bear before?
454
00:37:36,616 --> 00:37:37,701
- No.
455
00:37:37,739 --> 00:37:39,274
- But what else makes
noise like that?
456
00:37:39,303 --> 00:37:40,741
- I've never heard it before.
457
00:37:40,779 --> 00:37:42,027
- It's gotta be a bear.
458
00:37:42,056 --> 00:37:43,686
Maybe we should head back.
459
00:37:43,724 --> 00:37:44,875
- I've never seen
a bear around here
460
00:37:44,904 --> 00:37:46,697
and I've been up in this
area dozens of times.
461
00:37:46,725 --> 00:37:48,395
- Roger, just because you
haven't seen something
462
00:37:48,424 --> 00:37:50,409
doesn't mean it doesn't exist.
463
00:37:50,438 --> 00:37:52,806
- Even if it was a bear,
it's gonna keep its distance.
464
00:37:52,845 --> 00:37:54,668
They're not gonna do anything
unless they're aggravated.
465
00:37:54,697 --> 00:37:56,460
- You see, so let's
stick with the plan.
466
00:37:56,489 --> 00:37:57,669
We'll set up camp soon.
467
00:37:57,707 --> 00:37:58,830
We'll play it safe
from here on out.
468
00:37:58,859 --> 00:38:00,134
- Well, I'm not
taking any chances.
469
00:38:00,172 --> 00:38:01,573
Chances with what?
470
00:38:01,612 --> 00:38:02,858
The nice trail?
471
00:38:02,887 --> 00:38:04,652
- I gotta take a piss.
472
00:38:06,732 --> 00:38:08,143
- Now he's gonna scream bear
473
00:38:08,171 --> 00:38:11,692
every time he starts
acting like a dick.
474
00:38:11,721 --> 00:38:12,938
Don't worry, we'll
be right here for you
475
00:38:12,967 --> 00:38:15,529
when the bear gets
you, all right?
476
00:38:15,567 --> 00:38:16,582
One of these
days I'm gonna shut you up,
477
00:38:16,621 --> 00:38:18,127
you little pissant.
478
00:38:34,029 --> 00:38:35,181
- You want one?
479
00:38:35,209 --> 00:38:36,167
- No thanks.
480
00:38:47,370 --> 00:38:51,370
- Hey Will, remember that
thing we were gonna talk about?
481
00:38:57,133 --> 00:38:59,022
- So yeah, Roger.
482
00:38:59,051 --> 00:39:00,817
I wanna talk to you
about something.
483
00:39:04,680 --> 00:39:05,707
- Guys!
484
00:39:07,405 --> 00:39:08,393
- What is it?
485
00:39:11,759 --> 00:39:13,074
Shit.
486
00:39:29,042 --> 00:39:30,386
- What are you doing?
487
00:39:30,414 --> 00:39:31,949
- Watch it, man.
488
00:39:31,987 --> 00:39:33,042
- What the fuck you shooting at?
489
00:39:33,071 --> 00:39:33,839
- It's down there.
490
00:39:33,868 --> 00:39:34,988
Do you see it?
491
00:39:37,137 --> 00:39:37,904
- What was it?
492
00:39:37,933 --> 00:39:38,835
- I don't know.
493
00:39:38,864 --> 00:39:39,794
It's down there.
494
00:39:39,823 --> 00:39:40,945
- Where down there?
495
00:39:40,973 --> 00:39:42,317
- Down to the bushes.
496
00:39:42,355 --> 00:39:43,247
- You hit something?
497
00:39:43,276 --> 00:39:44,205
Was it a bear?
498
00:39:44,243 --> 00:39:45,203
- No, it wasn't a bear.
499
00:39:45,232 --> 00:39:46,450
This was huge.
500
00:39:46,479 --> 00:39:47,725
- Have you ever seen a
full-size bear before?
501
00:39:47,754 --> 00:39:48,656
- Not up close.
502
00:39:48,685 --> 00:39:49,874
- Well, then you don't know
503
00:39:49,903 --> 00:39:50,804
they can stand up
to seven feet tall.
504
00:39:50,833 --> 00:39:52,205
- No, no, no, this was bigger.
505
00:39:52,243 --> 00:39:53,136
- Everything looks bigger
when you're scared.
506
00:39:53,164 --> 00:39:55,887
The point is, did you kill it?
507
00:39:55,916 --> 00:39:57,105
It don't think so.
508
00:39:57,134 --> 00:39:58,352
- Well, then we
need to find out.
509
00:39:58,381 --> 00:39:59,532
- Hey, what are you doing?
510
00:39:59,571 --> 00:40:01,076
- Just stay up there
with Michael, all right?
511
00:40:01,105 --> 00:40:02,189
I need to check this out.
512
00:40:02,228 --> 00:40:03,665
- Be careful, Dad.
513
00:40:07,502 --> 00:40:08,845
- I don't see anything.
514
00:40:08,883 --> 00:40:10,197
- We gotta get out of here, man.
515
00:40:10,226 --> 00:40:11,694
That thing is still out there.
516
00:40:11,732 --> 00:40:12,596
- What are we gonna do?
517
00:40:12,624 --> 00:40:14,062
- There's nothing down there.
518
00:40:14,100 --> 00:40:15,156
- There was.
519
00:40:15,184 --> 00:40:16,527
- Well then, it's invisible.
520
00:40:16,555 --> 00:40:17,457
All right, can you
wait to go crazy
521
00:40:17,486 --> 00:40:19,472
until after this weekend?
522
00:40:26,195 --> 00:40:27,825
- What's going on, Sergio?
523
00:40:27,854 --> 00:40:29,073
- I don't know.
524
00:40:29,906 --> 00:40:31,413
I thought I saw...
525
00:40:31,442 --> 00:40:32,564
- It'll be okay.
526
00:40:32,593 --> 00:40:34,865
Let's just get
back on the trail.
527
00:40:46,134 --> 00:40:47,631
We should set up camp.
528
00:40:47,669 --> 00:40:48,437
We're all tired and--
529
00:40:48,465 --> 00:40:50,710
- Imagining things?
530
00:40:50,738 --> 00:40:52,559
- And it's getting dark,
so let's find a nice place
531
00:40:52,598 --> 00:40:54,862
up ahead and relax.
532
00:40:54,901 --> 00:40:56,310
- We should head
back to the cabin.
533
00:40:56,339 --> 00:40:57,557
It's not that far back.
534
00:40:57,586 --> 00:40:59,312
- Maybe he's right.
535
00:40:59,351 --> 00:41:01,653
We can't sleep out
here with a hurt bear.
536
00:41:01,682 --> 00:41:03,695
- We've already concluded
that there aren't any bears.
537
00:41:03,734 --> 00:41:06,256
So, Sergio freaked out and
shot a bush, who hasn't?
538
00:41:06,294 --> 00:41:08,242
But, some of us should
stop overreacting
539
00:41:08,280 --> 00:41:09,239
and start growing a pair.
540
00:41:09,268 --> 00:41:10,294
- You don't know what I saw.
541
00:41:10,323 --> 00:41:11,830
- Knock it off you two.
542
00:41:11,858 --> 00:41:13,200
We're all sane adults here.
543
00:41:13,238 --> 00:41:15,128
Let's just act like it.
544
00:41:15,157 --> 00:41:18,361
- So, we're still
camping for the night?
545
00:41:19,799 --> 00:41:20,595
- Come on.
546
00:41:26,810 --> 00:41:27,577
- Come on, Michael.
547
00:41:27,606 --> 00:41:29,428
We'll find a good spot.
548
00:41:52,273 --> 00:41:54,355
This looks good.
549
00:41:57,655 --> 00:42:00,983
We're
gonna need firewood.
550
00:42:01,012 --> 00:42:04,282
Michael, can
you go get us some wood?
551
00:42:04,311 --> 00:42:05,595
- Yeah, I guess.
552
00:42:07,801 --> 00:42:10,133
Shouldn't we wait until
the tent's set up?
553
00:42:10,171 --> 00:42:11,896
- There is no tent.
554
00:42:11,925 --> 00:42:13,211
What?
555
00:42:13,240 --> 00:42:14,582
What's gonna keep
the animals out?
556
00:42:14,611 --> 00:42:16,213
Oh Jesus, we
should have brought the tent.
557
00:42:16,251 --> 00:42:18,198
- There is no tent and
nothing's gonna bother us.
558
00:42:18,236 --> 00:42:19,417
- But Dad--
559
00:42:19,445 --> 00:42:20,635
- Michael, you're
just gonna have to
560
00:42:20,662 --> 00:42:21,526
get comfortable on
the ground, okay?
561
00:42:21,564 --> 00:42:23,704
So, please go get the wood.
562
00:43:23,167 --> 00:43:25,690
Jesus Christ.
563
00:43:25,729 --> 00:43:27,512
- Don't go all
Sergio on me, man.
564
00:43:27,551 --> 00:43:28,347
Come on.
565
00:43:52,160 --> 00:43:53,858
- Calm down, will ya?
566
00:43:54,914 --> 00:43:56,669
- What's got you so freaked?
567
00:43:56,697 --> 00:43:57,887
- I don't know.
568
00:43:59,296 --> 00:44:01,886
It's about three
feet taller than me,
569
00:44:01,915 --> 00:44:04,447
completely covered in hair.
570
00:44:04,476 --> 00:44:06,816
I'd never seen anything
like that before.
571
00:44:06,845 --> 00:44:08,226
- Maybe it was Sasquatch.
572
00:44:08,255 --> 00:44:10,019
- Don't be ridiculous.
573
00:44:12,608 --> 00:44:13,884
Come on.
574
00:44:13,923 --> 00:44:15,294
- I don't know what
else it could have been.
575
00:44:15,323 --> 00:44:16,771
- Are you serious?
576
00:44:17,884 --> 00:44:19,811
You think you shot
at a Big Foot?
577
00:44:19,840 --> 00:44:21,020
- No, he's not serious.
578
00:44:21,058 --> 00:44:22,813
He's being very
stupid right now.
579
00:44:22,852 --> 00:44:25,854
- No, that's the only
explanation that makes sense.
580
00:44:25,883 --> 00:44:28,865
- That's the only
explanation that makes sense?
581
00:44:28,893 --> 00:44:31,934
- That thing is still out there.
582
00:44:31,963 --> 00:44:34,112
And there are
probably more of them.
583
00:44:34,141 --> 00:44:35,387
We gotta go back.
584
00:44:35,425 --> 00:44:36,193
- Calm down, man.
585
00:44:36,222 --> 00:44:37,824
Just relax, all right?
586
00:44:37,853 --> 00:44:39,300
There's no such
thing as Big Foot.
587
00:44:39,329 --> 00:44:41,179
- I don't know,
I've heard stories.
588
00:44:41,218 --> 00:44:42,436
What stories?
589
00:44:42,465 --> 00:44:43,521
- Knock it off, Will.
590
00:44:43,549 --> 00:44:45,151
- What did you hear?
591
00:44:47,453 --> 00:44:51,461
- Stories of strange things
being seen in the woods.
592
00:44:51,490 --> 00:44:53,121
I heard them when I was a kid.
593
00:44:53,150 --> 00:44:54,492
There's even one about
a group of miners
594
00:44:54,530 --> 00:44:56,613
that were attacked on
this very mountain.
595
00:44:56,641 --> 00:44:58,405
- Will, this isn't funny.
596
00:44:58,434 --> 00:44:59,297
- Keep going.
597
00:44:59,326 --> 00:45:00,831
- Now, it's gonna scare Michael.
598
00:45:00,870 --> 00:45:02,242
- I'm not scared.
599
00:45:03,105 --> 00:45:04,707
Go ahead, Will.
600
00:45:04,735 --> 00:45:05,695
- All right.
601
00:45:06,654 --> 00:45:09,761
It happened about 90 years ago.
602
00:45:09,790 --> 00:45:12,735
There was a group of miners
working on this mountain.
603
00:45:12,773 --> 00:45:16,351
One night, they were
attacked in their cabin.
604
00:45:17,471 --> 00:45:19,429
Rocks, they fell
from the hilltops.
605
00:45:19,458 --> 00:45:20,608
The sides of the cabin
606
00:45:20,646 --> 00:45:23,582
they were just being
shaken violently.
607
00:45:23,620 --> 00:45:26,976
The attacks happened throughout
the rest of the night.
608
00:45:27,014 --> 00:45:29,864
At one point, one of
the men ventured outside
609
00:45:29,893 --> 00:45:34,208
and went around back, was
knocked unconscious by a rock.
610
00:45:34,247 --> 00:45:37,382
And when he came to,
everyone was gone.
611
00:45:40,164 --> 00:45:44,164
But there were these big
footprints all around the cabin.
612
00:45:45,766 --> 00:45:49,764
Ever since then people
referred to it as Ape Canyon.
613
00:45:53,189 --> 00:45:55,175
It's only a few miles away.
614
00:45:55,204 --> 00:45:57,955
Pretty short walk for
our friend Mr. Sasquatch.
615
00:45:57,984 --> 00:45:58,790
That's true?
616
00:45:58,819 --> 00:46:00,036
- No, it's not true.
617
00:46:00,065 --> 00:46:02,761
He's yanking your dick, man.
618
00:46:02,790 --> 00:46:03,969
We shouldn't be here.
619
00:46:04,008 --> 00:46:05,284
- Come on, Sergio.
620
00:46:05,322 --> 00:46:06,759
Even if Big Foot did exist,
621
00:46:06,788 --> 00:46:08,870
he's not gonna attack
people, all right?
622
00:46:08,899 --> 00:46:10,664
He's friendly like ET.
623
00:46:11,623 --> 00:46:13,253
- I don't know, Dad.
624
00:46:13,282 --> 00:46:15,786
Maybe he felt threatened.
625
00:46:15,815 --> 00:46:17,032
- Michael, shut up, all right?
626
00:46:17,060 --> 00:46:19,237
This stops right now.
627
00:46:19,266 --> 00:46:22,116
- No, we gotta
stay alert tonight.
628
00:46:22,154 --> 00:46:24,427
What if they come back for us?
629
00:46:24,456 --> 00:46:25,579
- Don't worry, all right?
630
00:46:25,607 --> 00:46:27,620
We got our guns,
you got your knife,
631
00:46:27,659 --> 00:46:29,193
Michael's afraid of
every sound he hears.
632
00:46:29,222 --> 00:46:31,688
I mean, that's a pretty
good security system.
633
00:46:31,716 --> 00:46:33,673
All we have to do is hang
the food up in the tree
634
00:46:33,701 --> 00:46:36,770
then nothing has any
reason to bother us.
635
00:46:36,808 --> 00:46:37,605
- Yeah.
636
00:46:38,602 --> 00:46:39,398
Okay.
637
00:47:40,426 --> 00:47:41,288
- What the hell's going on?
638
00:47:41,327 --> 00:47:42,411
It's the Big Foot.
639
00:47:42,440 --> 00:47:44,232
I told you it would
come after me.
640
00:47:44,270 --> 00:47:46,343
- Fuck, Sergio, come back.
641
00:47:47,685 --> 00:47:49,192
Stay here with him.
642
00:47:50,764 --> 00:47:52,654
- Did you see anything?
643
00:47:52,683 --> 00:47:54,216
- Sergio was right.
644
00:47:56,039 --> 00:47:57,228
It was Big Foot.
645
00:47:57,257 --> 00:47:58,447
- What?
646
00:47:58,475 --> 00:47:59,819
No, damn it, Michael,
that's the story I saw
647
00:47:59,848 --> 00:48:01,008
on Unsolved Mysteries.
648
00:48:01,036 --> 00:48:03,051
- I saw it, Will.
649
00:48:03,080 --> 00:48:05,323
Someone's, someone's been here.
650
00:48:05,352 --> 00:48:07,721
- Oh, God, Sergio's crazy
ass must have scared him off.
651
00:48:07,759 --> 00:48:10,158
Come on, we gotta go find 'em.
652
00:48:15,816 --> 00:48:17,168
Darby!
653
00:48:18,319 --> 00:48:19,116
Darby!
654
00:48:21,168 --> 00:48:22,348
Darby.
655
00:48:22,377 --> 00:48:23,565
What's
going on, Sergio?
656
00:48:23,593 --> 00:48:24,361
Darby's
supposed to be here.
657
00:48:24,399 --> 00:48:25,292
- Who the hell is Darby?
658
00:48:25,321 --> 00:48:26,672
- This guy from the town.
659
00:48:26,701 --> 00:48:28,265
I had him watching the
equipment for me this weekend.
660
00:48:28,304 --> 00:48:30,385
He said
it was his dealer.
661
00:48:30,413 --> 00:48:31,469
Fuck.
662
00:48:31,498 --> 00:48:32,850
Did you tell him
we'd be camping?
663
00:48:32,879 --> 00:48:34,249
Well, yeah.
664
00:48:34,288 --> 00:48:36,303
Don't you see
what's going on here?
665
00:48:36,331 --> 00:48:38,441
He's the one from
back at the campsite.
666
00:48:38,480 --> 00:48:40,302
He was trying to steal our shit.
667
00:48:40,330 --> 00:48:42,192
And he might have been the
one that fucked up the cabin.
668
00:48:42,221 --> 00:48:43,178
No, no, no, no, no.
669
00:48:43,217 --> 00:48:43,984
They were here.
670
00:48:44,972 --> 00:48:46,574
They killed him.
671
00:48:46,603 --> 00:48:48,109
All that blood.
672
00:48:48,138 --> 00:48:51,476
What the hell
are you talking about?
673
00:48:51,505 --> 00:48:53,421
I'm gonna go find this guy
and put an end to this.
674
00:48:53,450 --> 00:48:54,861
Dad.
675
00:48:54,890 --> 00:48:57,354
Stay with your uncle.
676
00:48:59,282 --> 00:49:00,913
There's no one here.
677
00:49:00,942 --> 00:49:01,805
He got him.
678
00:49:01,844 --> 00:49:03,722
Enough of that.
679
00:49:10,350 --> 00:49:11,694
Hey, who's there?
680
00:49:17,361 --> 00:49:18,129
Oh my God.
681
00:49:18,158 --> 00:49:19,442
Dad.
682
00:49:21,169 --> 00:49:23,019
Help me.
683
00:49:23,058 --> 00:49:24,334
Dad.
684
00:49:28,880 --> 00:49:30,319
Help me.
685
00:49:33,838 --> 00:49:34,644
- Dad!
686
00:49:34,673 --> 00:49:35,411
Dad!
687
00:49:35,440 --> 00:49:36,207
- No.
688
00:49:36,236 --> 00:49:37,013
What was that?
689
00:49:37,042 --> 00:49:38,165
- That was Big Foot.
690
00:49:38,193 --> 00:49:39,382
It won't stop until
it kills us all.
691
00:49:39,411 --> 00:49:41,359
- Sergio, for fuck sake,
someone just took Roger.
692
00:49:41,397 --> 00:49:42,575
We gotta find him.
693
00:49:42,604 --> 00:49:45,203
- NO, no, fuck you, I'm
going back to the cabin.
694
00:49:45,232 --> 00:49:47,218
- Come back here, coward.
695
00:49:49,299 --> 00:49:51,955
Come on, we gotta
go find your dad.
696
00:49:51,984 --> 00:49:53,461
- I saw it.
697
00:49:53,490 --> 00:49:56,435
I really did and
it's gonna kill him.
698
00:49:58,065 --> 00:50:01,584
- All right, I know
you're scared, Michael.
699
00:50:01,613 --> 00:50:03,858
But someone's gotta help him.
700
00:50:03,887 --> 00:50:05,815
And right now that's us.
701
00:50:08,951 --> 00:50:09,747
- I can't.
702
00:50:15,703 --> 00:50:16,758
- Okay, okay.
703
00:50:18,129 --> 00:50:20,720
Let's figure out what to do
back at the cabin, all right?
704
00:50:20,758 --> 00:50:21,591
All right?
705
00:50:21,620 --> 00:50:22,992
Come on, come on!
706
00:50:47,957 --> 00:50:48,725
- It couldn't have
gotten in front of--
707
00:50:48,754 --> 00:50:50,135
- There's more than one.
708
00:50:50,968 --> 00:50:51,736
Shit!
709
00:51:05,941 --> 00:51:08,022
Come on, Michael.
710
00:51:11,829 --> 00:51:12,952
You got us lost.
711
00:51:12,980 --> 00:51:14,515
I think
it's this way.
712
00:51:14,553 --> 00:51:15,867
Let's just keep moving.
713
00:51:54,394 --> 00:51:56,859
Open up this
, you son of a bitch.
714
00:52:13,950 --> 00:52:16,664
- Shit, we left
the packs outside.
715
00:52:18,869 --> 00:52:20,280
- My dad's still out there.
716
00:52:20,318 --> 00:52:22,198
- The extra ammo's in the packs.
717
00:52:22,236 --> 00:52:23,646
- I thought he was your friend.
718
00:52:23,675 --> 00:52:24,951
- Well, that doesn't
matter any more, Michael,
719
00:52:24,990 --> 00:52:26,975
because he's dead
and we will be too
720
00:52:27,004 --> 00:52:28,441
without any fucking ammo.
721
00:52:28,470 --> 00:52:30,360
- Then why don't you
go get it, Sergio?
722
00:52:30,398 --> 00:52:32,316
Okay, and hopefully we'll
remember to let you back in.
723
00:52:34,590 --> 00:52:35,453
- What the fuck is
the matter with you?
724
00:52:35,482 --> 00:52:36,767
You don't fucking touch him.
725
00:52:36,796 --> 00:52:37,851
- Stay back, Mother Fucker.
726
00:52:37,880 --> 00:52:39,423
I'm tired of listening
to your shit.
727
00:52:39,452 --> 00:52:40,862
- My shit?
728
00:52:40,891 --> 00:52:42,300
You're the one crying about
coming back to this cabin
729
00:52:42,329 --> 00:52:44,315
as soon as possible and now
you're gonna bitch about,
730
00:52:44,344 --> 00:52:45,562
what, not having bullets?
731
00:52:45,600 --> 00:52:46,396
- Guys.
732
00:52:47,864 --> 00:52:49,148
Well, what are we gonna do?
733
00:52:49,177 --> 00:52:50,079
- We stay here.
734
00:52:50,108 --> 00:52:51,450
- What?
735
00:52:51,488 --> 00:52:52,448
- Yeah, and we got an advantage
over those things outside
736
00:52:52,477 --> 00:52:55,037
as long as we stay in the cabin.
737
00:52:55,066 --> 00:52:56,256
- But, what are we
gonna do about my dad?
738
00:52:56,285 --> 00:52:57,436
- Yeah, we have to find Roger.
739
00:52:57,465 --> 00:53:00,380
- You don't have any
idea where he is.
740
00:53:01,473 --> 00:53:02,941
- Then we, we take the cars.
741
00:53:02,969 --> 00:53:04,312
We go back to town, we
come back with the cops.
742
00:53:04,350 --> 00:53:07,353
Michael, I need the truck keys.
743
00:53:07,392 --> 00:53:09,021
- I think my dad has them.
744
00:53:09,050 --> 00:53:09,856
- Oh shit.
745
00:53:11,294 --> 00:53:12,378
Sergio, keys.
746
00:53:12,416 --> 00:53:13,856
We need to find Roger.
747
00:53:13,884 --> 00:53:15,515
Who knows what those crazy
fuckers are doing to him.
748
00:53:15,553 --> 00:53:16,733
- Oh man, Roger's dead.
749
00:53:16,762 --> 00:53:18,813
He's being ripped apart
by Big Foot as we speak.
750
00:53:18,842 --> 00:53:19,936
- I'm tired of your bullshit.
751
00:53:19,965 --> 00:53:21,086
You're gonna give me those keys,
752
00:53:21,115 --> 00:53:23,197
or do I have to
take them from you?
753
00:53:23,226 --> 00:53:24,127
- Back off!
754
00:53:31,329 --> 00:53:32,606
- You wanna stay here?
755
00:53:32,634 --> 00:53:33,440
Fine.
756
00:53:34,332 --> 00:53:35,195
We'll take a car.
757
00:53:35,234 --> 00:53:36,673
We'll come back with help.
758
00:53:36,702 --> 00:53:39,070
- You'll lead 'em back here,
you'll lead 'em back to me.
759
00:53:39,098 --> 00:53:40,000
- Give me the keys!
760
00:53:54,876 --> 00:53:56,162
Oh God.
761
00:54:25,988 --> 00:54:27,331
- You killed him.
762
00:54:32,644 --> 00:54:33,796
- I gotta get rid of him.
763
00:54:33,825 --> 00:54:37,286
I can't have him staring
at me all night long.
764
00:54:39,646 --> 00:54:40,605
Pick him up.
765
00:54:41,987 --> 00:54:43,358
- What?
766
00:54:43,396 --> 00:54:47,328
- You're gonna move the
body, put him in your room.
767
00:54:47,367 --> 00:54:48,163
- No.
768
00:55:52,355 --> 00:55:54,954
- Stop fucking looking at me!
769
00:55:54,982 --> 00:55:56,489
Fuck you, fuck you.
770
00:57:21,264 --> 00:57:22,060
- Oh shit!
771
00:57:28,332 --> 00:57:29,128
- Help me.
772
00:57:30,097 --> 00:57:31,277
- ÚWhat do you want?
773
00:57:31,306 --> 00:57:33,319
- Look, my name is Bauman.
774
00:57:33,357 --> 00:57:34,892
I haven't eaten in days.
775
00:57:34,921 --> 00:57:36,138
Please help me.
776
00:57:38,412 --> 00:57:39,208
- Okay.
777
00:57:40,043 --> 00:57:40,849
Sit down.
778
00:57:42,190 --> 00:57:45,806
And put your hands on
the table and don't move.
779
00:57:49,835 --> 00:57:50,641
- Okay.
780
00:57:51,848 --> 00:57:52,654
Thank you.
781
00:57:57,872 --> 00:57:58,668
Thank you.
782
00:58:21,839 --> 00:58:24,621
- Oh Jesus, what's
happened to you?
783
00:58:27,413 --> 00:58:28,851
- I was kidnapped.
784
00:58:30,827 --> 00:58:33,426
I don't know if they're
still after me or not.
785
00:58:33,454 --> 00:58:34,643
- The Big Foot?
786
00:58:39,948 --> 00:58:41,779
It took my dad tonight.
787
00:58:43,151 --> 00:58:45,040
Okay, you, you have to tell
me what happened to you
788
00:58:45,069 --> 00:58:47,151
so I can try and find him.
789
00:58:50,957 --> 00:58:51,917
- All right.
790
00:58:55,792 --> 00:58:58,957
For years, I'd heard a
story about a lost gold mine
791
00:58:58,996 --> 00:59:01,229
out in these mountains.
792
00:59:01,268 --> 00:59:03,023
When I heard they were
gonna start logging,
793
00:59:03,062 --> 00:59:05,555
I knew somebody would
find it eventually.
794
00:59:05,584 --> 00:59:07,982
I needed the money, so
I scrounged together
795
00:59:08,020 --> 00:59:11,952
whatever I could, made my
way out to the mountains.
796
00:59:11,981 --> 00:59:16,336
That night, started to hear
strange noises in the trees.
797
00:59:16,374 --> 00:59:18,321
I found an abandoned campsite.
798
00:59:18,350 --> 00:59:20,564
That's where it happened.
799
00:59:24,785 --> 00:59:26,674
But when I couldn't
escape its grasp,
800
00:59:26,703 --> 00:59:28,881
it carried me for
what felt like hours.
801
00:59:54,709 --> 00:59:55,832
- Oh, no!
802
00:59:55,861 --> 00:59:56,848
No!
803
00:59:56,886 --> 00:59:57,683
No, no!
804
01:01:04,215 --> 01:01:06,488
I saw three of 'em in that cave.
805
01:01:06,517 --> 01:01:08,089
Could have been more.
806
01:01:08,117 --> 01:01:09,144
I don't know.
807
01:01:11,129 --> 01:01:15,062
I didn't try to move again
until the sun came up.
808
01:02:07,927 --> 01:02:10,814
I'm not sure why they
didn't try to kill me.
809
01:02:10,843 --> 01:02:12,925
Maybe I wasn't a threat.
810
01:02:12,954 --> 01:02:14,104
Maybe they didn't
want me to escape
811
01:02:14,142 --> 01:02:17,115
and bring back more
people, I don't know.
812
01:02:18,813 --> 01:02:20,760
I sat there for
813
01:02:20,798 --> 01:02:22,554
I don't know how long.
814
01:02:23,800 --> 01:02:26,686
Watching 'em go
about their routine.
815
01:02:28,577 --> 01:02:30,332
Then two of them left.
816
01:02:36,671 --> 01:02:39,233
That left me with just the one.
817
01:02:39,260 --> 01:02:43,260
I knew if I was ever gonna
escape, it had to be now.
818
01:02:45,179 --> 01:02:47,739
I didn't have anything
to use as a weapon on me.
819
01:02:47,778 --> 01:02:50,012
But I did have some tobacco.
820
01:02:53,379 --> 01:02:54,175
- Hey.
821
01:02:55,737 --> 01:02:56,956
Hey Boogie Man.
822
01:03:08,610 --> 01:03:09,405
Mmm.
823
01:03:11,900 --> 01:03:12,705
Good.
824
01:03:14,307 --> 01:03:15,103
Want some?
825
01:04:11,584 --> 01:04:15,199
I had no idea where
I was so I just ran.
826
01:04:15,237 --> 01:04:17,318
I don't know for how long.
827
01:04:20,963 --> 01:04:23,621
Then eventually
I saw your cabin.
828
01:04:28,742 --> 01:04:30,660
- But, where's the cave?
829
01:04:32,166 --> 01:04:33,289
Okay, you have to tell
me where the cave is
830
01:04:33,318 --> 01:04:36,040
'cause that's where
they're holding my dad.
831
01:04:36,069 --> 01:04:38,150
- I'm sorry, I don't know.
832
01:04:39,494 --> 01:04:40,673
When I got out of there, I
just ran in whatever direction
833
01:04:40,711 --> 01:04:41,834
I was pointed.
834
01:04:45,190 --> 01:04:48,451
Hey, was that an
outhouse I saw out back?
835
01:04:50,465 --> 01:04:51,271
- Yeah.
836
01:04:56,258 --> 01:04:58,503
- You got a gun or anything?
837
01:05:00,325 --> 01:05:01,131
- No.
838
01:05:07,432 --> 01:05:09,350
- Will you come with me?
839
01:05:10,434 --> 01:05:11,691
You can keep an eye out.
840
01:05:11,719 --> 01:05:15,076
We gotta watch
each other's backs.
841
01:05:15,114 --> 01:05:15,910
- Okay.
842
01:06:00,556 --> 01:06:01,353
- Hey.
843
01:06:02,541 --> 01:06:04,201
Can I have that?
844
01:06:04,229 --> 01:06:07,654
- I thought I was
watchin' your back?
845
01:06:07,692 --> 01:06:09,610
- I don't like the dark.
846
01:06:17,417 --> 01:06:18,222
- Okay.
847
01:06:27,497 --> 01:06:30,279
- Dad, Dad, what happened?
848
01:06:30,317 --> 01:06:32,522
Oh shit.
849
01:06:38,507 --> 01:06:39,534
- Oh.
850
01:06:39,563 --> 01:06:40,455
- Are you okay?
851
01:06:42,055 --> 01:06:43,303
Are you okay?
852
01:06:43,341 --> 01:06:45,739
- It pulled me into the woods.
853
01:06:46,641 --> 01:06:47,657
They beat me.
854
01:06:51,051 --> 01:06:52,654
It messed up my leg.
855
01:06:53,968 --> 01:06:56,721
I had to play dead before
it would.
856
01:06:56,750 --> 01:06:59,148
- What happened to your gun?
857
01:06:59,176 --> 01:07:03,185
Outside
before I saw you.
858
01:07:04,719 --> 01:07:06,763
- We're gonna need that gun if
those things come back here.
859
01:07:24,400 --> 01:07:25,196
- Ah.
860
01:07:27,920 --> 01:07:29,676
Thank God you're okay.
861
01:07:33,617 --> 01:07:36,274
And who the hell was that guy?
862
01:07:36,303 --> 01:07:38,058
- That's Bauman.
863
01:07:38,096 --> 01:07:40,109
The Big Foot had him too.
864
01:07:47,505 --> 01:07:49,357
- Where's everyone else?
865
01:07:55,600 --> 01:07:57,998
- Will and Sergio were arguing
866
01:07:59,149 --> 01:08:01,076
over whether we should stay here
867
01:08:01,104 --> 01:08:02,285
or we should go
868
01:08:03,445 --> 01:08:06,284
and Will tried to
take his keys back
869
01:08:08,270 --> 01:08:10,129
and Sergio stabbed him.
870
01:08:12,527 --> 01:08:13,486
- Oh my God.
871
01:08:14,868 --> 01:08:18,868
- And it's my fault because
Will wanted to go and find you
872
01:08:18,897 --> 01:08:22,837
and I told him not to
because I was too scared.
873
01:08:22,866 --> 01:08:24,238
And now it's my
fault that he's dead.
874
01:08:24,277 --> 01:08:28,277
- No, no, what happened was
not your fault, Michael.
875
01:08:30,990 --> 01:08:31,892
I would have told Will to do
876
01:08:31,921 --> 01:08:34,386
the same exact thing if I could.
877
01:08:35,987 --> 01:08:39,218
The entire time I was out there,
878
01:08:39,247 --> 01:08:41,492
I prayed that you were safe.
879
01:08:48,111 --> 01:08:49,615
Where's Sergio now?
880
01:08:50,901 --> 01:08:53,711
- I knocked him out
and put him in my room
881
01:08:53,750 --> 01:08:55,092
with Will's body.
882
01:08:56,464 --> 01:08:59,926
- Well, we'll just
leave him in there then.
883
01:09:01,240 --> 01:09:03,638
When Bauman gets
back, we're gonna go
884
01:09:03,667 --> 01:09:06,064
and we're gonna get some help.
885
01:09:07,600 --> 01:09:09,046
- Okay.
886
01:09:09,075 --> 01:09:11,636
Do you think we can
make it to the car?
887
01:09:11,665 --> 01:09:13,200
- We got no choice.
888
01:09:15,377 --> 01:09:16,912
Where are my keys?
889
01:09:16,951 --> 01:09:18,129
- I don't know.
890
01:09:21,841 --> 01:09:24,978
- I must have dropped
them in the shed.
891
01:09:29,524 --> 01:09:30,933
Come on, come on.
892
01:09:30,962 --> 01:09:32,113
- I can't go.
893
01:09:32,152 --> 01:09:33,332
- We're gonna get
the key and the gun
894
01:09:33,360 --> 01:09:35,125
and we're gonna get the
fuck out of here, okay?
895
01:09:35,154 --> 01:09:36,948
- Oh my God, they followed me.
896
01:10:46,970 --> 01:10:47,738
- What are you doing?
897
01:10:47,766 --> 01:10:49,273
He's still out there.
898
01:10:49,301 --> 01:10:51,834
- I'm sorry, Michael, he's dead.
899
01:10:51,862 --> 01:10:54,231
We have to look out
for each other now.
900
01:10:54,270 --> 01:10:55,805
- But it left.
901
01:10:55,832 --> 01:10:58,518
- We don't know where to.
902
01:10:58,557 --> 01:11:00,062
We have to be smart
about this, Michael,
903
01:11:00,091 --> 01:11:01,559
or we may not last
through the night.
904
01:11:07,581 --> 01:11:08,694
What was that?
905
01:11:44,479 --> 01:11:45,369
Stay down.
906
01:11:58,461 --> 01:11:59,258
Shit.
907
01:12:08,637 --> 01:12:10,815
- Think they thrown a rock?
908
01:12:28,289 --> 01:12:29,153
What is it?
909
01:12:30,879 --> 01:12:32,030
- They're leaving.
910
01:12:32,059 --> 01:12:34,398
- Well, then we
should leave too.
911
01:12:44,929 --> 01:12:46,493
- Pay back time, you bastards.
912
01:12:48,162 --> 01:12:49,889
Michael, grab a gun, help me.
913
01:12:49,918 --> 01:12:51,394
- It's locked in the
room with Sergio.
914
01:12:53,724 --> 01:12:54,530
- Oh shit!
915
01:13:05,829 --> 01:13:07,583
- What are they doing?
916
01:13:07,612 --> 01:13:11,296
- It sounds like they're
pushing on the walls.
917
01:13:19,554 --> 01:13:20,608
- Over there.
918
01:13:26,717 --> 01:13:27,494
- Dad!
919
01:13:30,852 --> 01:13:31,619
- Come on.
920
01:13:31,648 --> 01:13:33,469
Gotta block the window.
921
01:13:35,455 --> 01:13:36,222
Are you okay?
922
01:13:36,260 --> 01:13:37,316
- Yeah.
923
01:13:39,262 --> 01:13:40,577
- They're on the roof.
924
01:13:40,615 --> 01:13:41,632
Get down.
925
01:14:02,980 --> 01:14:03,748
- Did you get it?
926
01:14:30,949 --> 01:14:32,358
Grab the
dresser from your room.
927
01:14:32,386 --> 01:14:33,768
We can use it to hold the door.
928
01:14:33,797 --> 01:14:34,986
- Sergio's in there.
929
01:14:35,014 --> 01:14:35,878
- We don't have a choice.
930
01:14:35,907 --> 01:14:37,221
We can't hold this ourselves.
931
01:14:37,260 --> 01:14:38,535
Go!
932
01:14:57,927 --> 01:14:59,491
- You need something, Michael?
933
01:15:01,351 --> 01:15:03,078
Michael, hurry!
934
01:15:03,116 --> 01:15:04,324
- Rog?
935
01:15:06,157 --> 01:15:06,953
Come on.
936
01:15:30,795 --> 01:15:32,263
- Thanks.
937
01:15:32,301 --> 01:15:33,797
- Yeah, no problem.
938
01:15:37,740 --> 01:15:39,083
- We gotta get to the cars.
939
01:15:39,112 --> 01:15:40,069
- No way.
940
01:15:40,108 --> 01:15:41,710
Those things are
still out there.
941
01:15:41,739 --> 01:15:44,012
You want them to kill us all?
942
01:15:44,041 --> 01:15:46,190
- Okay, maybe you're right.
943
01:15:48,271 --> 01:15:50,821
- If we're gonna stay here,
944
01:15:50,860 --> 01:15:52,846
then we need to
block these windows.
945
01:15:52,874 --> 01:15:53,833
- With what?
946
01:15:56,174 --> 01:15:58,476
- With the wood for the deck.
947
01:15:59,503 --> 01:16:01,583
With the wood for the deck
948
01:16:02,696 --> 01:16:04,239
that's in the shed.
949
01:16:06,954 --> 01:16:09,103
- Yeah, he's right, Sergio.
950
01:16:10,415 --> 01:16:11,528
If we can get that stuff,
951
01:16:11,567 --> 01:16:13,869
we can keep these
bastards out for good.
952
01:16:13,897 --> 01:16:15,279
- I'm not going out there.
953
01:16:15,308 --> 01:16:17,197
The cabin is the only
place we're gonna be safe.
954
01:16:17,226 --> 01:16:18,799
- Well, they're hurt pretty bad,
955
01:16:18,828 --> 01:16:21,743
we got all the main
entrances blocked.
956
01:16:21,772 --> 01:16:24,649
And we don't hear them
outside anymore, do you?
957
01:16:24,688 --> 01:16:26,893
Maybe they're
regrouping in the trees.
958
01:16:26,922 --> 01:16:29,425
We can't secure this cabin
unless we get that wood.
959
01:16:29,453 --> 01:16:31,113
- Well, I'm not leaving.
960
01:16:31,152 --> 01:16:34,029
And you're gonna go out
there with that bad leg?
961
01:16:34,058 --> 01:16:35,056
Well, are you?
962
01:16:35,084 --> 01:16:35,880
- I'll go.
963
01:16:39,370 --> 01:16:40,560
- Are you sure?
964
01:16:43,370 --> 01:16:44,752
- Sergio's right.
965
01:16:48,683 --> 01:16:50,669
We have to stay here.
966
01:16:50,698 --> 01:16:53,777
Okay, which means
that the only option
967
01:16:53,806 --> 01:16:55,983
is to lock this place down.
968
01:16:59,022 --> 01:17:00,749
- Well, you can take
your daddy's rifle.
969
01:17:00,778 --> 01:17:03,118
I'm keeping mine right close.
970
01:17:05,583 --> 01:17:07,022
- Take it.
971
01:17:07,051 --> 01:17:10,379
- No, because I need to have
my hands free to carry stuff.
972
01:17:10,417 --> 01:17:11,213
Okay?
973
01:17:12,594 --> 01:17:15,951
But that means I'm gonna need
one of you in that window.
974
01:17:15,980 --> 01:17:17,170
- I'll cover you.
975
01:17:17,199 --> 01:17:18,319
- Thanks, Dad.
976
01:17:19,787 --> 01:17:22,319
Okay, let's use my window.
977
01:17:22,348 --> 01:17:23,307
- All right.
978
01:17:24,851 --> 01:17:27,317
Well, no time like the present.
979
01:17:50,095 --> 01:17:51,821
- Be careful.
980
01:17:51,859 --> 01:17:53,711
- Don't worry, we will.
981
01:19:40,410 --> 01:19:41,686
Oh no.
982
01:19:43,767 --> 01:19:44,794
Michael, look out.
983
01:19:45,723 --> 01:19:47,930
No, don't shoot.
984
01:19:48,821 --> 01:19:50,327
Dad, open the door.
985
01:19:52,216 --> 01:19:52,984
- Sergio.
986
01:19:53,013 --> 01:19:53,790
- Yeah?
987
01:19:53,819 --> 01:19:54,586
- I need your help.
988
01:19:54,615 --> 01:19:55,736
Get on the dresser.
989
01:19:55,765 --> 01:19:58,268
We just need to
make a distraction.
990
01:19:58,297 --> 01:19:59,256
- All right.
991
01:20:04,283 --> 01:20:05,077
Jesus!
992
01:20:06,900 --> 01:20:07,706
- Ah!
993
01:20:10,843 --> 01:20:12,569
- You don't hurt
my family, Sergio.
994
01:20:17,048 --> 01:20:19,061
Hey, over here.
995
01:20:19,100 --> 01:20:20,280
This is the one you want.
996
01:20:31,357 --> 01:20:32,345
Roger!
997
01:20:42,138 --> 01:20:43,423
Dad!
998
01:20:45,820 --> 01:20:46,780
- Thank God.
999
01:20:48,285 --> 01:20:51,393
Never been more afraid
in my whole life.
1000
01:20:51,422 --> 01:20:52,314
You got the key?
1001
01:20:52,352 --> 01:20:53,885
- Yeah.
1002
01:20:53,914 --> 01:20:55,545
Where's Sergio?
1003
01:20:55,584 --> 01:20:56,955
- He got what's coming to him.
1004
01:20:56,984 --> 01:20:59,066
Now, let's get the
hell out of here.
1005
01:21:02,202 --> 01:21:03,486
Stay right here.
1006
01:21:16,703 --> 01:21:17,662
Get the gun.
1007
01:21:21,403 --> 01:21:22,209
Go.
1008
01:21:35,070 --> 01:21:36,154
I won't be able to
make it on my leg.
1009
01:21:36,191 --> 01:21:37,314
Just go.
1010
01:21:37,343 --> 01:21:38,206
- I'm not gonna
leave you here, Dad
1011
01:21:38,235 --> 01:21:38,849
Come on, come on, come on.
1012
01:21:42,465 --> 01:21:43,231
Oh no.
1013
01:22:04,668 --> 01:22:05,789
Where'd he go?
1014
01:22:06,979 --> 01:22:07,775
Come on.
1015
01:22:56,257 --> 01:22:57,543
Dad!
1016
01:22:59,106 --> 01:23:00,200
Go.
1017
01:23:00,229 --> 01:23:01,858
Get to the car.
1018
01:23:13,569 --> 01:23:14,854
Give me the key.
1019
01:23:26,018 --> 01:23:27,208
Dad, watch out!
1020
01:23:29,826 --> 01:23:31,072
Dad!
1021
01:23:54,599 --> 01:23:56,585
Come on, Dad.
1022
01:24:15,911 --> 01:24:19,114
We're leaving and
we're not coming back.
1023
01:25:05,831 --> 01:25:07,462
- Are you okay, Dad?
1024
01:25:07,501 --> 01:25:08,364
- I'm okay.
1025
01:25:09,197 --> 01:25:12,362
Oh, shit.
1026
01:25:12,391 --> 01:25:14,281
- I'll get you to the hospital.
1027
01:25:14,310 --> 01:25:16,458
Okay, you're gonna be okay.
1028
01:25:23,210 --> 01:25:25,416
It's gonna be okay.
70883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.