All language subtitles for hxxxunting.grounds.2015.festival.720p.web.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,740 --> 00:03:43,536 - Hello? 2 00:03:59,092 --> 00:03:59,889 Hello? 3 00:04:31,990 --> 00:04:34,867 Hey, are you hurt? 4 00:05:46,808 --> 00:05:49,244 - What are we doing here? 5 00:05:49,273 --> 00:05:51,067 - I need to give Will a call. 6 00:05:51,096 --> 00:05:52,285 - If you didn't get rid of our cell phones, 7 00:05:52,314 --> 00:05:53,753 you wouldn't have to stop at a pay phone. 8 00:05:53,791 --> 00:05:55,039 - Michael, I don't know how many times 9 00:05:55,065 --> 00:05:57,435 I'm need to say this to you but, we're broke. 10 00:05:57,464 --> 00:05:59,516 We can't afford to pay any unnecessary phone bills 11 00:05:59,545 --> 00:06:00,351 right now. 12 00:06:01,693 --> 00:06:02,653 Besides, there won't be a place up there 13 00:06:02,682 --> 00:06:03,900 to charge 'em anyway. 14 00:06:03,929 --> 00:06:07,448 - Yeah, but we would have saved on quarters. 15 00:06:38,782 --> 00:06:41,122 I thought we were trying to save money. 16 00:06:41,151 --> 00:06:42,590 - Well, when Will comes to check on us, 17 00:06:42,619 --> 00:06:45,726 he's gonna wanna relax, so gonna have the essentials. 18 00:07:14,527 --> 00:07:15,582 - Right here. 19 00:08:32,261 --> 00:08:33,701 Where's the cabin? 20 00:08:35,044 --> 00:08:38,822 - Will said it's a few hundred yards that a way. 21 00:08:40,616 --> 00:08:42,725 Let's start gettin' the stuff unloaded. 22 00:08:42,754 --> 00:08:45,478 I don't want this to take all day. 23 00:09:18,922 --> 00:09:19,786 Here we go. 24 00:09:29,415 --> 00:09:32,196 That'll. 25 00:10:07,692 --> 00:10:10,156 Well, this doesn't look so bad. 26 00:10:33,319 --> 00:10:36,043 Which one of these opens the door? 27 00:10:36,906 --> 00:10:39,466 Thanks for labeling these, Will. 28 00:10:57,805 --> 00:10:59,367 - What's going on? 29 00:10:59,406 --> 00:11:00,845 - Stay right here. 30 00:11:16,114 --> 00:11:18,895 - What do you think happened? 31 00:11:18,923 --> 00:11:20,977 - Looks like somebody ransacked the place. 32 00:11:21,005 --> 00:11:23,662 - You think they're still around? 33 00:11:24,881 --> 00:11:26,895 - No one else is in here. 34 00:11:29,263 --> 00:11:31,306 I'm gonna go check around back. 35 00:11:31,345 --> 00:11:33,330 You just stay right here. 36 00:12:33,619 --> 00:12:36,756 Whoever did this, they're gone now. 37 00:12:36,785 --> 00:12:40,274 Yeah, we gotta get this place cleaned up. 38 00:12:40,303 --> 00:12:42,481 I'm gonna head over to the truck 39 00:12:42,519 --> 00:12:44,466 and handle moving all the boxes in here 40 00:12:44,495 --> 00:12:46,997 and chop some firewood. 41 00:12:47,026 --> 00:12:48,887 You just take care of this mess. 42 00:12:48,916 --> 00:12:51,285 - What if they come back? 43 00:12:51,314 --> 00:12:52,408 - Your uncle said there hasn't been 44 00:12:52,436 --> 00:12:53,683 anybody up here in years. 45 00:12:53,711 --> 00:12:55,985 This could have happened a long time ago 46 00:12:56,024 --> 00:12:58,680 and no one's been here to see it. 47 00:12:59,792 --> 00:13:03,638 You'll be all right. 48 00:13:04,665 --> 00:13:06,802 Well, better get a move on. 49 00:13:10,131 --> 00:13:12,626 Thanks for taking care of this. 50 00:13:16,528 --> 00:13:20,374 Yeah, no problem. 51 00:14:13,941 --> 00:14:15,291 - Comin' through. 52 00:14:23,033 --> 00:14:26,360 That mess out there isn't gonna clean itself, Michael. 53 00:14:26,389 --> 00:14:27,195 Come on. 54 00:15:46,617 --> 00:15:48,862 How's the house comin' along? 55 00:15:48,891 --> 00:15:49,696 - Good. 56 00:15:52,641 --> 00:15:54,434 We got enough wood? 57 00:15:54,462 --> 00:15:57,436 - We could always use a little more. 58 00:15:57,474 --> 00:15:58,750 Want a go at it? 59 00:15:59,776 --> 00:16:00,572 - No. 60 00:16:04,514 --> 00:16:06,720 I was thinking about asking you if I could borrow the car. 61 00:16:06,748 --> 00:16:07,938 - What for? 62 00:16:07,967 --> 00:16:09,338 We brought everything we need. 63 00:16:10,912 --> 00:16:14,815 - Yeah, uh, actually I wanted to see if maybe 64 00:16:14,844 --> 00:16:17,280 there was a college in the area or somewhere I could access 65 00:16:17,308 --> 00:16:19,198 online courses from in town. 66 00:16:19,226 --> 00:16:21,472 - Michael, I don't wanna get into another argument with you. 67 00:16:23,197 --> 00:16:24,444 We talked about this before. 68 00:16:24,482 --> 00:16:25,279 - Did we? 69 00:16:26,621 --> 00:16:29,566 Because I remember bringing it up and you saying no 70 00:16:29,604 --> 00:16:31,005 without even listening to me. 71 00:16:31,043 --> 00:16:32,509 - We're down to the last of our savings. 72 00:16:32,548 --> 00:16:35,330 I can't afford to send you to school. 73 00:16:35,359 --> 00:16:37,373 But maybe if you'd gotten better grades, you know, 74 00:16:37,411 --> 00:16:39,713 a scholarship would be in the cards for ya. 75 00:16:39,742 --> 00:16:42,561 - I'm sorry I was distracted from my studies, 76 00:16:42,589 --> 00:16:44,835 but have you ever heard of this things called student loans? 77 00:16:44,863 --> 00:16:46,945 - And you'd need me to co-sign for your loans. 78 00:16:46,973 --> 00:16:49,889 And my credit's been god-awful since before the funeral. 79 00:16:49,918 --> 00:16:51,806 I can't afford to take on more debt. 80 00:16:53,572 --> 00:16:54,944 - So, that's it? 81 00:16:54,982 --> 00:16:59,298 My life is gonna consist of living in a shanty 82 00:16:59,327 --> 00:17:03,326 and working a minimum wage job at some local feed store. 83 00:17:04,544 --> 00:17:06,078 - We're both gonna have to make do 84 00:17:06,117 --> 00:17:08,582 with what's been given to us. 85 00:17:08,610 --> 00:17:11,746 You're not the only one who's grieving. 86 00:17:16,897 --> 00:17:20,389 If you want the car, you can take it in town 87 00:17:20,418 --> 00:17:22,085 and look for job applications. 88 00:17:22,114 --> 00:17:23,841 'Cause once I'm done repairing things around here, 89 00:17:23,879 --> 00:17:25,826 I'll be right there with you. 90 00:17:25,855 --> 00:17:27,649 - And, it's not like you could do both or anything. 91 00:17:29,059 --> 00:17:30,018 - I'm gonna be busy making this place livable 92 00:17:30,056 --> 00:17:31,359 for quite some time. 93 00:17:31,398 --> 00:17:32,895 And I might not be making a paycheck, 94 00:17:32,933 --> 00:17:36,290 but my days are gonna be filled with work. 95 00:17:36,329 --> 00:17:37,536 - Never mind. 96 00:17:37,575 --> 00:17:39,139 I'm gonna go inside and wait for Uncle Will. 97 00:17:39,177 --> 00:17:41,507 - Well, you can't just do nothing all day. 98 00:17:41,536 --> 00:17:43,589 Why don't you, uh, clean up that back room 99 00:17:43,618 --> 00:17:45,670 so Sergio can have a place to sleep 'cause of his bad back. 100 00:17:45,699 --> 00:17:47,042 - Sergio's coming? 101 00:17:47,080 --> 00:17:50,083 - Yeah, him and Will are coming up this weekend together. 102 00:17:50,121 --> 00:17:51,683 - But him and Will aren't even friends. 103 00:17:51,712 --> 00:17:52,873 Why is he coming here? 104 00:17:52,901 --> 00:17:54,944 - 'Cause he's my friend and I haven't seen him 105 00:17:54,983 --> 00:17:56,297 in a long time. 106 00:17:56,326 --> 00:17:57,831 - I don't want him going into my room. 107 00:17:57,860 --> 00:17:59,817 He's just gonna get drunk and root through all my shit. 108 00:17:59,846 --> 00:18:02,243 - It's not your room, Michael. 109 00:18:04,679 --> 00:18:08,420 - You got any other buddies coming, Dad? 110 00:18:08,458 --> 00:18:09,610 You know, it's a good thing we moved to this 111 00:18:09,639 --> 00:18:10,663 new palatial estate so now all your friends 112 00:18:10,692 --> 00:18:12,131 can come visit us. 113 00:18:32,618 --> 00:18:33,989 - How are we supposed to get inside, 114 00:18:34,027 --> 00:18:37,672 if you're standing in the middle of the doorway? 115 00:18:39,303 --> 00:18:40,520 - Hey, Uncle. 116 00:18:40,549 --> 00:18:42,468 - Good to see you, Michael. 117 00:18:42,506 --> 00:18:43,426 Glad you're here. 118 00:18:43,465 --> 00:18:44,616 - Glad to be back. 119 00:18:44,645 --> 00:18:46,697 - How's it been so far? 120 00:18:46,726 --> 00:18:49,478 - Well, I mean, it's as good as it can be. 121 00:18:49,506 --> 00:18:50,533 You want something to drink? 122 00:18:50,571 --> 00:18:51,915 - Uh, no, thanks. 123 00:18:52,873 --> 00:18:53,900 - Sergio? 124 00:18:53,929 --> 00:18:55,627 - That's Mr. Guerrero to you. 125 00:18:55,656 --> 00:18:56,873 Where's Rog? 126 00:18:56,902 --> 00:18:58,149 - He's sleeping. 127 00:18:58,188 --> 00:18:59,558 - This early? 128 00:18:59,587 --> 00:19:03,212 - Everyone needs a nap once in a while, Marx. 129 00:19:03,241 --> 00:19:06,858 So, you gonna get him up or just stand there? 130 00:19:13,609 --> 00:19:16,458 Dad, wake up. 131 00:19:16,487 --> 00:19:17,868 Will and Sergio are here. 132 00:19:17,897 --> 00:19:18,694 - Okay. 133 00:19:23,469 --> 00:19:24,582 - He should be out in a minute. 134 00:19:27,143 --> 00:19:27,910 - Why don't you wake up the whole mountain, 135 00:19:27,949 --> 00:19:28,973 while you're at it? 136 00:19:29,002 --> 00:19:30,182 - Lay off, man. 137 00:19:30,221 --> 00:19:32,877 Shut up just once, Marx. 138 00:19:34,576 --> 00:19:36,906 - You guys take down the shelves? 139 00:19:36,935 --> 00:19:39,274 - No, when we got here, this place was wrecked. 140 00:19:39,303 --> 00:19:40,234 Somebody took down the shelves 141 00:19:40,262 --> 00:19:42,766 and the table was knocked over. 142 00:19:42,794 --> 00:19:45,000 - Never had a problem with vandals up here before. 143 00:19:45,039 --> 00:19:46,286 - Yeah, they busted in through the front door. 144 00:19:46,315 --> 00:19:47,533 It won't even lock anymore. 145 00:19:49,738 --> 00:19:51,407 - If you don't tell me there are hoodlums around here. 146 00:19:51,435 --> 00:19:53,287 If they come back, can't even keep 'em out. 147 00:19:53,326 --> 00:19:54,793 - Calm down, I can fix the lock. 148 00:19:54,831 --> 00:19:56,232 - I'll be a lot calmer once we go, 149 00:19:56,270 --> 00:19:58,091 get my guns out of the car. 150 00:19:58,120 --> 00:19:59,790 - Guns, what do we need guns for? 151 00:19:59,818 --> 00:20:01,612 - So shit like this doesn't happen. 152 00:20:01,640 --> 00:20:04,556 - Okay, besides the mess, how are you guys likin' the place? 153 00:20:04,585 --> 00:20:06,926 - Uh, well, it's run on propane and there isn't even radio. 154 00:20:06,955 --> 00:20:09,678 I don't really know how anyone could like it. 155 00:20:09,707 --> 00:20:13,035 - Kids, never grateful for what they got. 156 00:20:13,073 --> 00:20:15,884 Always something to complain about. 157 00:20:17,265 --> 00:20:18,127 - Did your dad have a chance to check out those places 158 00:20:18,156 --> 00:20:19,470 in town I told him about? 159 00:20:19,499 --> 00:20:20,746 - No. 160 00:20:20,785 --> 00:20:22,031 He says he has to fix this place up 161 00:20:22,060 --> 00:20:24,937 before he can get a real job. 162 00:20:24,976 --> 00:20:26,674 - Hey Will, how's it going? 163 00:20:26,703 --> 00:20:27,497 - Doin' good, Roger. 164 00:20:27,536 --> 00:20:28,303 How you doin'? 165 00:20:28,332 --> 00:20:29,455 - Can't complain. 166 00:20:29,483 --> 00:20:30,893 - Dad, we'll need-- 167 00:20:30,922 --> 00:20:34,288 Hey, who let a fuckin' Mexican in here? 168 00:20:34,317 --> 00:20:35,085 - How's it goin' you old bastard? 169 00:20:35,113 --> 00:20:36,303 Long time no see, man. 170 00:20:36,332 --> 00:20:37,232 - Where's your stuff? 171 00:20:37,261 --> 00:20:38,028 - Left it out in the car. 172 00:20:38,057 --> 00:20:38,959 - Ah, how's the family? 173 00:20:38,988 --> 00:20:40,398 - Ah, you know how it is. 174 00:20:40,426 --> 00:20:42,642 My last weekend with Marty, the kid had the shits 175 00:20:42,671 --> 00:20:44,426 like you wouldn't believe. 176 00:20:44,464 --> 00:20:45,875 Didn't wanna stay inside either. 177 00:20:45,904 --> 00:20:48,176 Cleanin' streams of that stuff off the sidewalk. 178 00:20:48,204 --> 00:20:49,778 So, I give him a little what's for. 179 00:20:49,807 --> 00:20:52,780 The fuckin' landlord calls Child Services. 180 00:20:52,819 --> 00:20:54,449 Can you believe that bullshit? 181 00:20:54,478 --> 00:20:57,968 I got court with Sheila if I wanna see that kid again. 182 00:20:57,997 --> 00:20:59,052 - Who would have thought the courts would look down on 183 00:20:59,091 --> 00:20:59,916 child abuse like that? 184 00:20:59,954 --> 00:21:01,076 It's a strange world. 185 00:21:01,105 --> 00:21:02,640 - You can start talking about raising kids 186 00:21:02,669 --> 00:21:04,942 once you stop pumping iron every wakin' second 187 00:21:04,980 --> 00:21:06,638 and work on pumpin' some pussy. 188 00:21:06,667 --> 00:21:09,775 - Okay, Sergio, I opened up my second gym last month. 189 00:21:09,804 --> 00:21:11,444 In my experience, success is definitely something 190 00:21:11,473 --> 00:21:12,845 women respond to. 191 00:21:12,883 --> 00:21:14,293 Although I'm sure you know all about that, right? 192 00:21:14,321 --> 00:21:16,048 I'm sure they're just bustin' down your door after seeing 193 00:21:16,077 --> 00:21:17,524 your beefy list of debts. 194 00:21:17,553 --> 00:21:18,963 - Hey, listen you dick-- 195 00:21:18,992 --> 00:21:20,210 - Hey, I'm not gonna listen to this shit all weekend. 196 00:21:20,238 --> 00:21:22,962 Just knock it off, you two. 197 00:21:22,991 --> 00:21:25,006 - You mind if we take a look around the property? 198 00:21:25,044 --> 00:21:25,965 I wanna talk about a few things 199 00:21:26,004 --> 00:21:28,180 before we get too distracted. 200 00:21:28,209 --> 00:21:30,290 - Sure, just step outside. 201 00:21:41,205 --> 00:21:43,670 Everything looked good, for the most part. 202 00:21:43,698 --> 00:21:45,999 The place was busted up when we got here. 203 00:21:46,038 --> 00:21:47,918 - That's what Michael was tellin' me. 204 00:21:47,957 --> 00:21:49,078 We can always swing by the Sheriff's 205 00:21:49,107 --> 00:21:50,191 on the way back through town. 206 00:21:50,230 --> 00:21:51,985 - Ah, it's not that big of a deal. 207 00:21:52,014 --> 00:21:54,258 With Michael and I both working, we got it all cleaned up 208 00:21:54,287 --> 00:21:56,214 and everything up and running. 209 00:21:56,242 --> 00:21:57,106 Glad to hear it. 210 00:21:57,135 --> 00:21:58,928 Let's go check around back. 211 00:21:58,966 --> 00:22:00,147 Sure. 212 00:22:07,023 --> 00:22:08,951 - What the fuck is that? 213 00:22:08,979 --> 00:22:10,160 - That's an outhouse. 214 00:22:10,198 --> 00:22:11,733 There's no running water up here. 215 00:22:11,762 --> 00:22:15,952 - Fuck, Rog, I knew you had it bad, but not this bad. 216 00:22:15,990 --> 00:22:17,813 So, what's the story with this place, Marx? 217 00:22:17,842 --> 00:22:19,952 Family find it abandoned and claim it for themselves? 218 00:22:19,990 --> 00:22:21,745 - My grandfather built this place. 219 00:22:21,784 --> 00:22:23,952 We used to come up here for vacations. 220 00:22:23,990 --> 00:22:25,111 I thought my vacations were bad. 221 00:22:25,140 --> 00:22:27,155 - Why didn't we ever come here, Dad? 222 00:22:27,193 --> 00:22:28,948 - Your mother didn't feel like making the trip up 223 00:22:28,977 --> 00:22:30,896 after your grandma died. 224 00:22:32,209 --> 00:22:32,948 - It's too bad you didn't spend a lot of time 225 00:22:32,977 --> 00:22:34,646 up here, Michael. 226 00:22:34,675 --> 00:22:36,112 Your mom really liked it when she was your age. 227 00:22:36,151 --> 00:22:38,999 She really loved the outdoors, seeing nature. 228 00:22:39,028 --> 00:22:41,330 - We all read the obituary, Marx, no need to rehash it. 229 00:22:41,368 --> 00:22:43,834 - Hey why don't you show some respect, all right? 230 00:22:43,863 --> 00:22:46,356 Shannon meant a lot to us. 231 00:22:46,394 --> 00:22:48,149 - Relax, dude, it was only a joke. 232 00:22:48,178 --> 00:22:51,477 - Yeah, well, no one thinks you're funny. 233 00:23:24,892 --> 00:23:26,840 You have enough wood? 234 00:23:26,868 --> 00:23:28,758 I think so. 235 00:23:28,796 --> 00:23:30,484 - All right, I guess all that needs to be done 236 00:23:30,522 --> 00:23:32,566 is to paint it and build the porch 237 00:23:32,604 --> 00:23:33,945 with the tools in the shed. 238 00:23:33,974 --> 00:23:37,619 Yeah, it shouldn't take me too long. 239 00:23:37,658 --> 00:23:38,454 - How are you doing for work? 240 00:23:38,492 --> 00:23:40,535 You been lookin'? 241 00:23:40,564 --> 00:23:44,026 - Ah, no, but I figured since I'm only fixin' things up 242 00:23:44,054 --> 00:23:48,054 around here, I can be looking for a job at the same time. 243 00:23:49,148 --> 00:23:50,999 - Can we do something else now? 244 00:23:51,037 --> 00:23:52,793 - Well, there's really not that much to do. 245 00:23:52,822 --> 00:23:53,885 - Are you kidding? 246 00:23:53,914 --> 00:23:55,353 There's tons of great stuff. 247 00:23:55,382 --> 00:23:56,791 In fact, there's supposed to be a meteor shower tonight. 248 00:23:56,820 --> 00:23:58,106 I figured we could find a good spot and watch it. 249 00:23:58,135 --> 00:23:58,902 - What? 250 00:23:58,941 --> 00:24:00,283 No fuckin' way. 251 00:24:00,312 --> 00:24:01,914 I brought booze. 252 00:24:01,943 --> 00:24:03,678 Roger, why don't you follow me down to the car, 253 00:24:03,706 --> 00:24:05,462 help unload the goods? 254 00:24:06,517 --> 00:24:10,267 Marx, toss me your keys. 255 00:24:11,390 --> 00:24:13,815 - So, the plan for the weekend is to get drunk? 256 00:24:13,854 --> 00:24:17,854 - No, the plan for the weekend is to relax, Michael. 257 00:24:23,483 --> 00:24:24,893 - Come on, I'm sure they're gonna wanna do more 258 00:24:24,922 --> 00:24:26,591 than just drink beer. 259 00:24:30,620 --> 00:24:34,455 - Oh man, usually I'm the one doin' the fucking, 260 00:24:36,287 --> 00:24:38,590 but that night, I got fucked. 261 00:24:43,260 --> 00:24:45,179 Oh man. 262 00:24:45,207 --> 00:24:46,655 I'm so glad you came this weekend, man, 263 00:24:46,684 --> 00:24:50,367 it's been too long since I had a really good time. 264 00:24:50,396 --> 00:24:52,601 - Man, it worked out. 265 00:24:52,639 --> 00:24:54,616 You know I told you I was in the area for work. 266 00:24:54,654 --> 00:24:56,064 - Yeah. 267 00:24:56,092 --> 00:24:59,901 - I'm actually with a logging crew on this here mountain. 268 00:24:59,929 --> 00:25:00,697 - No shit. 269 00:25:00,735 --> 00:25:01,856 - Yeah. 270 00:25:01,885 --> 00:25:03,036 We're clearing all the woods around here 271 00:25:03,065 --> 00:25:06,240 starting at the top, working our way down. 272 00:25:09,952 --> 00:25:10,720 Hey, Mikey. 273 00:25:12,090 --> 00:25:13,625 Come here. 274 00:25:23,033 --> 00:25:24,252 You wanna beer? 275 00:25:25,882 --> 00:25:27,101 - No thank you. 276 00:25:27,139 --> 00:25:27,934 - Come on. 277 00:25:28,731 --> 00:25:30,113 - Go ahead. 278 00:25:30,141 --> 00:25:32,317 - See, your old man doesn't care if you have a beer 279 00:25:32,346 --> 00:25:34,715 and we won't let anyone know you're under age. 280 00:25:34,753 --> 00:25:37,565 - Even if I could drink, I wouldn't. 281 00:25:38,715 --> 00:25:41,275 - What's wrong with your boy here, Rog? 282 00:25:41,313 --> 00:25:44,411 How about some 283 00:25:44,450 --> 00:25:46,273 I got it from this guy Darby. 284 00:25:46,302 --> 00:25:48,258 Best shit in town. 285 00:25:48,287 --> 00:25:49,150 - Get out of my face. 286 00:25:49,189 --> 00:25:51,326 - Don't you fucking hit me. 287 00:25:57,245 --> 00:25:59,326 - Well, I think Michael and I 288 00:25:59,365 --> 00:26:02,788 might check out that meteor shower. 289 00:26:02,817 --> 00:26:03,996 - Fine with me. 290 00:26:05,474 --> 00:26:07,421 We're gonna smoke some of this shit. 291 00:26:07,459 --> 00:26:09,858 We don't need any little pussies around. 292 00:26:09,886 --> 00:26:11,650 When you decide to grow a pair, 293 00:26:11,679 --> 00:26:13,760 then you can sit at the man's table. 294 00:26:13,789 --> 00:26:16,254 Of course, I can't remember the last time 295 00:26:16,293 --> 00:26:20,867 a little bitch miraculously grew balls. 296 00:26:20,895 --> 00:26:22,786 - Go easy on the kid. 297 00:26:22,814 --> 00:26:25,797 - All right, all right, so sensitive. 298 00:26:44,327 --> 00:26:45,795 I knew this was gonna happen. 299 00:26:45,823 --> 00:26:47,012 I know you don't like to drink, Michael, 300 00:26:47,041 --> 00:26:50,081 but your dad can make his own choices. 301 00:26:51,942 --> 00:26:55,712 - After the accident, he said that that was it. 302 00:26:57,092 --> 00:26:58,148 Clean living. 303 00:26:59,489 --> 00:27:03,077 He wasn't gonna let alcohol hurt our family anymore. 304 00:27:05,447 --> 00:27:07,911 That lasted, what, three weeks? 305 00:27:12,064 --> 00:27:13,541 - You have to understand, man, 306 00:27:13,569 --> 00:27:16,706 he was married to Shannon for 20 years. 307 00:27:18,817 --> 00:27:20,455 That's a hard thing to get over. 308 00:27:20,484 --> 00:27:21,856 - Yeah, it's terrible. 309 00:27:21,895 --> 00:27:24,513 Now, who's gonna make him dinner? 310 00:27:25,894 --> 00:27:27,746 - I know he doesn't show it, but I think deep down, 311 00:27:27,784 --> 00:27:29,605 he feels the exact same way you do. 312 00:27:29,634 --> 00:27:34,114 - No, no, this is how he's always wanted to act. 313 00:27:34,152 --> 00:27:38,152 You know, she was preventing him from being a lazy slob. 314 00:27:39,618 --> 00:27:43,618 And now he has the perfect excuse, "My wife's dead." 315 00:27:48,136 --> 00:27:49,286 - I hadn't talked to your dad in months 316 00:27:49,314 --> 00:27:51,301 before he called about the cabin. 317 00:27:51,339 --> 00:27:53,804 Is it really that bad? 318 00:27:53,833 --> 00:27:56,614 - My mom died in a hit-and-run. 319 00:27:56,643 --> 00:27:59,203 My dad drank himself out of work 320 00:28:00,421 --> 00:28:02,531 and out of our house. 321 00:28:02,570 --> 00:28:04,421 - Look, hey, I'm sorry. 322 00:28:07,049 --> 00:28:10,348 But today isn't how it's always gonna be. 323 00:28:11,786 --> 00:28:14,348 Have you looked at any colleges? 324 00:28:15,460 --> 00:28:17,895 - Yeah, Dad says that we can't afford college. 325 00:28:17,924 --> 00:28:19,622 But that's okay, 'cause, you know, 326 00:28:19,661 --> 00:28:24,198 I'll learn how to cook grits and hogtie squirrel 327 00:28:24,236 --> 00:28:26,634 and really that's all the learnin' you need around here. 328 00:28:26,663 --> 00:28:29,415 - You know, things have been going really well with the gym. 329 00:28:29,453 --> 00:28:32,398 I was thinking about maybe asking your dad 330 00:28:32,426 --> 00:28:35,429 about you moving in with me for awhile. 331 00:28:35,467 --> 00:28:36,590 There's schools around my place. 332 00:28:36,618 --> 00:28:39,015 You can hang out with kids your own age. 333 00:28:39,053 --> 00:28:43,687 Maybe we can even set up a student loan with my bank. 334 00:28:43,725 --> 00:28:44,521 - Really? 335 00:28:46,190 --> 00:28:46,986 - Yeah. 336 00:28:48,107 --> 00:28:50,572 Like I know, I know that things 337 00:28:52,040 --> 00:28:56,040 are never gonna be the same now that your mom's gone. 338 00:28:57,420 --> 00:29:01,928 But I want you to have as normal of a life as possible. 339 00:29:01,967 --> 00:29:04,518 - He'll never go for it. 340 00:29:04,556 --> 00:29:06,638 - Won't know until we ask. 341 00:29:08,392 --> 00:29:11,759 I'll ask him on the trip tomorrow. 342 00:29:11,788 --> 00:29:13,447 - What trip tomorrow? 343 00:29:14,473 --> 00:29:16,527 - Your dad didn't tell you? 344 00:29:16,555 --> 00:29:18,185 No, it's why Sergio brought all those guns for. 345 00:29:18,223 --> 00:29:19,854 It's huntin' season. 346 00:29:19,882 --> 00:29:21,647 Sure he wants to shoot some of the woodland creatures 347 00:29:21,676 --> 00:29:23,527 before he has to leave. 348 00:29:24,458 --> 00:29:25,264 - Great. 349 00:29:26,348 --> 00:29:27,209 - If he's not killing things one way, 350 00:29:27,248 --> 00:29:29,416 he's just gonna do it another. 351 00:29:31,085 --> 00:29:31,881 - What? 352 00:29:35,277 --> 00:29:36,560 - Sergio's crew, 353 00:29:37,673 --> 00:29:38,633 they're gonna be logging a lot of the mountain 354 00:29:38,671 --> 00:29:40,205 this side of Eight Canyons. 355 00:29:40,234 --> 00:29:43,534 It's really gonna mess with the wildlife around here. 356 00:29:43,563 --> 00:29:45,932 You know that great job he was telling your dad about? 357 00:29:45,971 --> 00:29:46,794 - Yeah. 358 00:29:46,832 --> 00:29:47,984 - It's bullshit. 359 00:29:48,013 --> 00:29:49,259 They got him watching the equipment at night. 360 00:29:49,297 --> 00:29:51,437 Any jackass can do his job. 361 00:29:54,027 --> 00:29:55,408 - So how'd he get the weekend off? 362 00:29:55,437 --> 00:29:56,941 He didn't. 363 00:29:56,970 --> 00:29:59,186 His dealer's watching it over the weekend. 364 00:29:59,214 --> 00:30:03,051 Stupid asshole's been pulling shit like this for decades. 365 00:30:03,090 --> 00:30:04,299 - I can't believe you've known him for that long. 366 00:30:04,337 --> 00:30:05,774 I don't know how you stand it. 367 00:30:05,803 --> 00:30:07,789 - You saw us back at the cabin, right? 368 00:30:07,818 --> 00:30:10,129 Well, I still can't stand it. 369 00:30:11,473 --> 00:30:14,033 Whenever him and Roger would come and visit Shannon 370 00:30:14,062 --> 00:30:17,073 after school, he used to just make it a point 371 00:30:17,102 --> 00:30:18,637 just to poke at me. 372 00:30:20,689 --> 00:30:21,908 I never thought in a million years 373 00:30:21,936 --> 00:30:24,622 I'd still be dealing with him now. 374 00:30:28,113 --> 00:30:31,470 - So, when's this thing supposed to start? 375 00:30:32,687 --> 00:30:36,207 - The guy said it should start any time now. 376 00:30:38,068 --> 00:30:39,180 - There it is. 377 00:30:50,124 --> 00:30:53,069 Rise and shine! 378 00:30:54,287 --> 00:30:55,628 - What the hell is wrong with you? 379 00:30:55,667 --> 00:30:58,861 - Hurry up and eat or we'll leave your ass behind. 380 00:30:58,899 --> 00:31:00,338 Come on, let's go. 381 00:31:22,513 --> 00:31:24,948 Hey Rog, got more ammo? 382 00:31:24,977 --> 00:31:27,633 Uh, all I got is there. 383 00:31:32,344 --> 00:31:35,700 You look like the one who's hungover. 384 00:31:35,729 --> 00:31:36,918 - Yeah, well it's hard to sleep 385 00:31:36,947 --> 00:31:40,247 when you two won't shut up all night. 386 00:31:40,276 --> 00:31:42,261 You know, I don't really feel like going out today, Dad. 387 00:31:42,289 --> 00:31:43,479 I'm gonna stay. 388 00:31:43,508 --> 00:31:45,041 - Come on, Michael. 389 00:31:45,080 --> 00:31:46,576 You're complaining about there's nothing to do around here, 390 00:31:46,615 --> 00:31:50,326 so now we're finally doing something. 391 00:31:50,355 --> 00:31:51,765 - Okay, but can we do like, 392 00:31:51,794 --> 00:31:53,912 like target practice or something? 393 00:31:53,941 --> 00:31:56,148 I just don't really understand why we have to kill stuff. 394 00:31:56,177 --> 00:32:00,377 - Hunting happens to be a very fun sport, Michael. 395 00:32:00,406 --> 00:32:01,298 You'll see. 396 00:32:02,104 --> 00:32:03,254 Hurry up and eat. 397 00:32:03,283 --> 00:32:04,818 We gotta get going. 398 00:32:36,343 --> 00:32:38,713 - Roger, find us a nice clear spot, yeah? 399 00:32:38,742 --> 00:32:40,919 - There's a place up ahead over there. 400 00:32:40,948 --> 00:32:41,917 - All right. 401 00:33:15,676 --> 00:33:17,470 - Hey, give me an Oreo. 402 00:33:21,144 --> 00:33:21,948 Okay. 403 00:33:34,168 --> 00:33:35,769 - Roger, hold still. 404 00:33:41,590 --> 00:33:42,358 - Guys. 405 00:33:42,396 --> 00:33:43,192 Get down. 406 00:33:49,945 --> 00:33:52,150 - That is a beauty. 407 00:33:52,188 --> 00:33:53,311 - Who gets it? 408 00:33:55,613 --> 00:33:58,720 - We'll let Michael get the first shot. 409 00:34:01,117 --> 00:34:04,091 - What am I supposed to do with this? 410 00:34:04,119 --> 00:34:06,010 - You're just gonna shoot the deer. 411 00:34:06,048 --> 00:34:08,378 - No, I don't wanna hunt. 412 00:34:08,417 --> 00:34:10,010 - Come on, be a man. 413 00:34:11,130 --> 00:34:12,416 - Do it for me, Michael. 414 00:34:12,445 --> 00:34:13,855 - No, Dad, take the gun, I don't want it. 415 00:34:13,883 --> 00:34:16,829 - Nope, I'm not gonna take the gun until you take the shot. 416 00:34:16,857 --> 00:34:17,691 - You're really gonna make him do something 417 00:34:17,729 --> 00:34:18,814 he doesn't wanna do? 418 00:34:18,842 --> 00:34:20,443 - Will, he's my son. 419 00:34:21,565 --> 00:34:22,784 I think this will be good for him. 420 00:34:22,813 --> 00:34:23,609 - Dad... 421 00:34:27,330 --> 00:34:31,358 - Your father's been looking forward to this, Michael. 422 00:34:31,387 --> 00:34:34,111 Now, stop being a pussy and do it. 423 00:34:36,125 --> 00:34:37,535 Don't touch me again. 424 00:34:37,564 --> 00:34:38,878 Quiet guys, you're gonna scare him away. 425 00:34:38,907 --> 00:34:39,713 Come on. 426 00:34:41,342 --> 00:34:44,315 Listen, you 427 00:34:44,354 --> 00:34:46,876 Get it in the cross hairs. 428 00:34:46,915 --> 00:34:50,914 You gotta let go of your breath, then pull the trigger. 429 00:34:52,506 --> 00:34:53,311 Pull. 430 00:34:58,204 --> 00:34:59,230 Ah, so close. 431 00:35:00,514 --> 00:35:01,762 - How do you fuck that up? 432 00:35:01,790 --> 00:35:04,188 Did you do that on purpose? 433 00:35:04,226 --> 00:35:05,090 - What are you doing? 434 00:35:05,119 --> 00:35:07,584 - I'm not gonna let it get away. 435 00:35:11,746 --> 00:35:15,679 - You know, Michael, something's gonna kill it eventually. 436 00:35:17,280 --> 00:35:20,224 - Yeah, but it doesn't have to be me. 437 00:36:01,667 --> 00:36:04,641 - Whoa, whoa, what the, hey it's me. 438 00:36:04,679 --> 00:36:06,434 What's wrong with you? 439 00:36:08,639 --> 00:36:11,076 You look scared shitless. 440 00:36:11,104 --> 00:36:12,255 The deer do that to you? 441 00:36:12,293 --> 00:36:13,473 Those things can be pretty ferocious. 442 00:36:49,698 --> 00:36:52,422 - Let's take a break for a minute. 443 00:36:54,753 --> 00:36:58,761 How many breaks are we gonna take today, Sergio? 444 00:37:10,242 --> 00:37:11,019 - What's that? 445 00:37:11,047 --> 00:37:12,266 - I don't know. 446 00:37:13,992 --> 00:37:15,335 - It almost looks like hair from a bear, 447 00:37:15,364 --> 00:37:18,663 but I've never seen one around here. 448 00:37:24,648 --> 00:37:25,828 - Is it a bear? 449 00:37:28,100 --> 00:37:30,028 - We have no bears around here. 450 00:37:30,056 --> 00:37:30,824 - It's the woods. 451 00:37:30,853 --> 00:37:32,263 Of course there's bears. 452 00:37:32,292 --> 00:37:33,701 - You work on this mountain, right? 453 00:37:33,740 --> 00:37:36,588 Have you ever seen a bear before? 454 00:37:36,616 --> 00:37:37,701 - No. 455 00:37:37,739 --> 00:37:39,274 - But what else makes noise like that? 456 00:37:39,303 --> 00:37:40,741 - I've never heard it before. 457 00:37:40,779 --> 00:37:42,027 - It's gotta be a bear. 458 00:37:42,056 --> 00:37:43,686 Maybe we should head back. 459 00:37:43,724 --> 00:37:44,875 - I've never seen a bear around here 460 00:37:44,904 --> 00:37:46,697 and I've been up in this area dozens of times. 461 00:37:46,725 --> 00:37:48,395 - Roger, just because you haven't seen something 462 00:37:48,424 --> 00:37:50,409 doesn't mean it doesn't exist. 463 00:37:50,438 --> 00:37:52,806 - Even if it was a bear, it's gonna keep its distance. 464 00:37:52,845 --> 00:37:54,668 They're not gonna do anything unless they're aggravated. 465 00:37:54,697 --> 00:37:56,460 - You see, so let's stick with the plan. 466 00:37:56,489 --> 00:37:57,669 We'll set up camp soon. 467 00:37:57,707 --> 00:37:58,830 We'll play it safe from here on out. 468 00:37:58,859 --> 00:38:00,134 - Well, I'm not taking any chances. 469 00:38:00,172 --> 00:38:01,573 Chances with what? 470 00:38:01,612 --> 00:38:02,858 The nice trail? 471 00:38:02,887 --> 00:38:04,652 - I gotta take a piss. 472 00:38:06,732 --> 00:38:08,143 - Now he's gonna scream bear 473 00:38:08,171 --> 00:38:11,692 every time he starts acting like a dick. 474 00:38:11,721 --> 00:38:12,938 Don't worry, we'll be right here for you 475 00:38:12,967 --> 00:38:15,529 when the bear gets you, all right? 476 00:38:15,567 --> 00:38:16,582 One of these days I'm gonna shut you up, 477 00:38:16,621 --> 00:38:18,127 you little pissant. 478 00:38:34,029 --> 00:38:35,181 - You want one? 479 00:38:35,209 --> 00:38:36,167 - No thanks. 480 00:38:47,370 --> 00:38:51,370 - Hey Will, remember that thing we were gonna talk about? 481 00:38:57,133 --> 00:38:59,022 - So yeah, Roger. 482 00:38:59,051 --> 00:39:00,817 I wanna talk to you about something. 483 00:39:04,680 --> 00:39:05,707 - Guys! 484 00:39:07,405 --> 00:39:08,393 - What is it? 485 00:39:11,759 --> 00:39:13,074 Shit. 486 00:39:29,042 --> 00:39:30,386 - What are you doing? 487 00:39:30,414 --> 00:39:31,949 - Watch it, man. 488 00:39:31,987 --> 00:39:33,042 - What the fuck you shooting at? 489 00:39:33,071 --> 00:39:33,839 - It's down there. 490 00:39:33,868 --> 00:39:34,988 Do you see it? 491 00:39:37,137 --> 00:39:37,904 - What was it? 492 00:39:37,933 --> 00:39:38,835 - I don't know. 493 00:39:38,864 --> 00:39:39,794 It's down there. 494 00:39:39,823 --> 00:39:40,945 - Where down there? 495 00:39:40,973 --> 00:39:42,317 - Down to the bushes. 496 00:39:42,355 --> 00:39:43,247 - You hit something? 497 00:39:43,276 --> 00:39:44,205 Was it a bear? 498 00:39:44,243 --> 00:39:45,203 - No, it wasn't a bear. 499 00:39:45,232 --> 00:39:46,450 This was huge. 500 00:39:46,479 --> 00:39:47,725 - Have you ever seen a full-size bear before? 501 00:39:47,754 --> 00:39:48,656 - Not up close. 502 00:39:48,685 --> 00:39:49,874 - Well, then you don't know 503 00:39:49,903 --> 00:39:50,804 they can stand up to seven feet tall. 504 00:39:50,833 --> 00:39:52,205 - No, no, no, this was bigger. 505 00:39:52,243 --> 00:39:53,136 - Everything looks bigger when you're scared. 506 00:39:53,164 --> 00:39:55,887 The point is, did you kill it? 507 00:39:55,916 --> 00:39:57,105 It don't think so. 508 00:39:57,134 --> 00:39:58,352 - Well, then we need to find out. 509 00:39:58,381 --> 00:39:59,532 - Hey, what are you doing? 510 00:39:59,571 --> 00:40:01,076 - Just stay up there with Michael, all right? 511 00:40:01,105 --> 00:40:02,189 I need to check this out. 512 00:40:02,228 --> 00:40:03,665 - Be careful, Dad. 513 00:40:07,502 --> 00:40:08,845 - I don't see anything. 514 00:40:08,883 --> 00:40:10,197 - We gotta get out of here, man. 515 00:40:10,226 --> 00:40:11,694 That thing is still out there. 516 00:40:11,732 --> 00:40:12,596 - What are we gonna do? 517 00:40:12,624 --> 00:40:14,062 - There's nothing down there. 518 00:40:14,100 --> 00:40:15,156 - There was. 519 00:40:15,184 --> 00:40:16,527 - Well then, it's invisible. 520 00:40:16,555 --> 00:40:17,457 All right, can you wait to go crazy 521 00:40:17,486 --> 00:40:19,472 until after this weekend? 522 00:40:26,195 --> 00:40:27,825 - What's going on, Sergio? 523 00:40:27,854 --> 00:40:29,073 - I don't know. 524 00:40:29,906 --> 00:40:31,413 I thought I saw... 525 00:40:31,442 --> 00:40:32,564 - It'll be okay. 526 00:40:32,593 --> 00:40:34,865 Let's just get back on the trail. 527 00:40:46,134 --> 00:40:47,631 We should set up camp. 528 00:40:47,669 --> 00:40:48,437 We're all tired and-- 529 00:40:48,465 --> 00:40:50,710 - Imagining things? 530 00:40:50,738 --> 00:40:52,559 - And it's getting dark, so let's find a nice place 531 00:40:52,598 --> 00:40:54,862 up ahead and relax. 532 00:40:54,901 --> 00:40:56,310 - We should head back to the cabin. 533 00:40:56,339 --> 00:40:57,557 It's not that far back. 534 00:40:57,586 --> 00:40:59,312 - Maybe he's right. 535 00:40:59,351 --> 00:41:01,653 We can't sleep out here with a hurt bear. 536 00:41:01,682 --> 00:41:03,695 - We've already concluded that there aren't any bears. 537 00:41:03,734 --> 00:41:06,256 So, Sergio freaked out and shot a bush, who hasn't? 538 00:41:06,294 --> 00:41:08,242 But, some of us should stop overreacting 539 00:41:08,280 --> 00:41:09,239 and start growing a pair. 540 00:41:09,268 --> 00:41:10,294 - You don't know what I saw. 541 00:41:10,323 --> 00:41:11,830 - Knock it off you two. 542 00:41:11,858 --> 00:41:13,200 We're all sane adults here. 543 00:41:13,238 --> 00:41:15,128 Let's just act like it. 544 00:41:15,157 --> 00:41:18,361 - So, we're still camping for the night? 545 00:41:19,799 --> 00:41:20,595 - Come on. 546 00:41:26,810 --> 00:41:27,577 - Come on, Michael. 547 00:41:27,606 --> 00:41:29,428 We'll find a good spot. 548 00:41:52,273 --> 00:41:54,355 This looks good. 549 00:41:57,655 --> 00:42:00,983 We're gonna need firewood. 550 00:42:01,012 --> 00:42:04,282 Michael, can you go get us some wood? 551 00:42:04,311 --> 00:42:05,595 - Yeah, I guess. 552 00:42:07,801 --> 00:42:10,133 Shouldn't we wait until the tent's set up? 553 00:42:10,171 --> 00:42:11,896 - There is no tent. 554 00:42:11,925 --> 00:42:13,211 What? 555 00:42:13,240 --> 00:42:14,582 What's gonna keep the animals out? 556 00:42:14,611 --> 00:42:16,213 Oh Jesus, we should have brought the tent. 557 00:42:16,251 --> 00:42:18,198 - There is no tent and nothing's gonna bother us. 558 00:42:18,236 --> 00:42:19,417 - But Dad-- 559 00:42:19,445 --> 00:42:20,635 - Michael, you're just gonna have to 560 00:42:20,662 --> 00:42:21,526 get comfortable on the ground, okay? 561 00:42:21,564 --> 00:42:23,704 So, please go get the wood. 562 00:43:23,167 --> 00:43:25,690 Jesus Christ. 563 00:43:25,729 --> 00:43:27,512 - Don't go all Sergio on me, man. 564 00:43:27,551 --> 00:43:28,347 Come on. 565 00:43:52,160 --> 00:43:53,858 - Calm down, will ya? 566 00:43:54,914 --> 00:43:56,669 - What's got you so freaked? 567 00:43:56,697 --> 00:43:57,887 - I don't know. 568 00:43:59,296 --> 00:44:01,886 It's about three feet taller than me, 569 00:44:01,915 --> 00:44:04,447 completely covered in hair. 570 00:44:04,476 --> 00:44:06,816 I'd never seen anything like that before. 571 00:44:06,845 --> 00:44:08,226 - Maybe it was Sasquatch. 572 00:44:08,255 --> 00:44:10,019 - Don't be ridiculous. 573 00:44:12,608 --> 00:44:13,884 Come on. 574 00:44:13,923 --> 00:44:15,294 - I don't know what else it could have been. 575 00:44:15,323 --> 00:44:16,771 - Are you serious? 576 00:44:17,884 --> 00:44:19,811 You think you shot at a Big Foot? 577 00:44:19,840 --> 00:44:21,020 - No, he's not serious. 578 00:44:21,058 --> 00:44:22,813 He's being very stupid right now. 579 00:44:22,852 --> 00:44:25,854 - No, that's the only explanation that makes sense. 580 00:44:25,883 --> 00:44:28,865 - That's the only explanation that makes sense? 581 00:44:28,893 --> 00:44:31,934 - That thing is still out there. 582 00:44:31,963 --> 00:44:34,112 And there are probably more of them. 583 00:44:34,141 --> 00:44:35,387 We gotta go back. 584 00:44:35,425 --> 00:44:36,193 - Calm down, man. 585 00:44:36,222 --> 00:44:37,824 Just relax, all right? 586 00:44:37,853 --> 00:44:39,300 There's no such thing as Big Foot. 587 00:44:39,329 --> 00:44:41,179 - I don't know, I've heard stories. 588 00:44:41,218 --> 00:44:42,436 What stories? 589 00:44:42,465 --> 00:44:43,521 - Knock it off, Will. 590 00:44:43,549 --> 00:44:45,151 - What did you hear? 591 00:44:47,453 --> 00:44:51,461 - Stories of strange things being seen in the woods. 592 00:44:51,490 --> 00:44:53,121 I heard them when I was a kid. 593 00:44:53,150 --> 00:44:54,492 There's even one about a group of miners 594 00:44:54,530 --> 00:44:56,613 that were attacked on this very mountain. 595 00:44:56,641 --> 00:44:58,405 - Will, this isn't funny. 596 00:44:58,434 --> 00:44:59,297 - Keep going. 597 00:44:59,326 --> 00:45:00,831 - Now, it's gonna scare Michael. 598 00:45:00,870 --> 00:45:02,242 - I'm not scared. 599 00:45:03,105 --> 00:45:04,707 Go ahead, Will. 600 00:45:04,735 --> 00:45:05,695 - All right. 601 00:45:06,654 --> 00:45:09,761 It happened about 90 years ago. 602 00:45:09,790 --> 00:45:12,735 There was a group of miners working on this mountain. 603 00:45:12,773 --> 00:45:16,351 One night, they were attacked in their cabin. 604 00:45:17,471 --> 00:45:19,429 Rocks, they fell from the hilltops. 605 00:45:19,458 --> 00:45:20,608 The sides of the cabin 606 00:45:20,646 --> 00:45:23,582 they were just being shaken violently. 607 00:45:23,620 --> 00:45:26,976 The attacks happened throughout the rest of the night. 608 00:45:27,014 --> 00:45:29,864 At one point, one of the men ventured outside 609 00:45:29,893 --> 00:45:34,208 and went around back, was knocked unconscious by a rock. 610 00:45:34,247 --> 00:45:37,382 And when he came to, everyone was gone. 611 00:45:40,164 --> 00:45:44,164 But there were these big footprints all around the cabin. 612 00:45:45,766 --> 00:45:49,764 Ever since then people referred to it as Ape Canyon. 613 00:45:53,189 --> 00:45:55,175 It's only a few miles away. 614 00:45:55,204 --> 00:45:57,955 Pretty short walk for our friend Mr. Sasquatch. 615 00:45:57,984 --> 00:45:58,790 That's true? 616 00:45:58,819 --> 00:46:00,036 - No, it's not true. 617 00:46:00,065 --> 00:46:02,761 He's yanking your dick, man. 618 00:46:02,790 --> 00:46:03,969 We shouldn't be here. 619 00:46:04,008 --> 00:46:05,284 - Come on, Sergio. 620 00:46:05,322 --> 00:46:06,759 Even if Big Foot did exist, 621 00:46:06,788 --> 00:46:08,870 he's not gonna attack people, all right? 622 00:46:08,899 --> 00:46:10,664 He's friendly like ET. 623 00:46:11,623 --> 00:46:13,253 - I don't know, Dad. 624 00:46:13,282 --> 00:46:15,786 Maybe he felt threatened. 625 00:46:15,815 --> 00:46:17,032 - Michael, shut up, all right? 626 00:46:17,060 --> 00:46:19,237 This stops right now. 627 00:46:19,266 --> 00:46:22,116 - No, we gotta stay alert tonight. 628 00:46:22,154 --> 00:46:24,427 What if they come back for us? 629 00:46:24,456 --> 00:46:25,579 - Don't worry, all right? 630 00:46:25,607 --> 00:46:27,620 We got our guns, you got your knife, 631 00:46:27,659 --> 00:46:29,193 Michael's afraid of every sound he hears. 632 00:46:29,222 --> 00:46:31,688 I mean, that's a pretty good security system. 633 00:46:31,716 --> 00:46:33,673 All we have to do is hang the food up in the tree 634 00:46:33,701 --> 00:46:36,770 then nothing has any reason to bother us. 635 00:46:36,808 --> 00:46:37,605 - Yeah. 636 00:46:38,602 --> 00:46:39,398 Okay. 637 00:47:40,426 --> 00:47:41,288 - What the hell's going on? 638 00:47:41,327 --> 00:47:42,411 It's the Big Foot. 639 00:47:42,440 --> 00:47:44,232 I told you it would come after me. 640 00:47:44,270 --> 00:47:46,343 - Fuck, Sergio, come back. 641 00:47:47,685 --> 00:47:49,192 Stay here with him. 642 00:47:50,764 --> 00:47:52,654 - Did you see anything? 643 00:47:52,683 --> 00:47:54,216 - Sergio was right. 644 00:47:56,039 --> 00:47:57,228 It was Big Foot. 645 00:47:57,257 --> 00:47:58,447 - What? 646 00:47:58,475 --> 00:47:59,819 No, damn it, Michael, that's the story I saw 647 00:47:59,848 --> 00:48:01,008 on Unsolved Mysteries. 648 00:48:01,036 --> 00:48:03,051 - I saw it, Will. 649 00:48:03,080 --> 00:48:05,323 Someone's, someone's been here. 650 00:48:05,352 --> 00:48:07,721 - Oh, God, Sergio's crazy ass must have scared him off. 651 00:48:07,759 --> 00:48:10,158 Come on, we gotta go find 'em. 652 00:48:15,816 --> 00:48:17,168 Darby! 653 00:48:18,319 --> 00:48:19,116 Darby! 654 00:48:21,168 --> 00:48:22,348 Darby. 655 00:48:22,377 --> 00:48:23,565 What's going on, Sergio? 656 00:48:23,593 --> 00:48:24,361 Darby's supposed to be here. 657 00:48:24,399 --> 00:48:25,292 - Who the hell is Darby? 658 00:48:25,321 --> 00:48:26,672 - This guy from the town. 659 00:48:26,701 --> 00:48:28,265 I had him watching the equipment for me this weekend. 660 00:48:28,304 --> 00:48:30,385 He said it was his dealer. 661 00:48:30,413 --> 00:48:31,469 Fuck. 662 00:48:31,498 --> 00:48:32,850 Did you tell him we'd be camping? 663 00:48:32,879 --> 00:48:34,249 Well, yeah. 664 00:48:34,288 --> 00:48:36,303 Don't you see what's going on here? 665 00:48:36,331 --> 00:48:38,441 He's the one from back at the campsite. 666 00:48:38,480 --> 00:48:40,302 He was trying to steal our shit. 667 00:48:40,330 --> 00:48:42,192 And he might have been the one that fucked up the cabin. 668 00:48:42,221 --> 00:48:43,178 No, no, no, no, no. 669 00:48:43,217 --> 00:48:43,984 They were here. 670 00:48:44,972 --> 00:48:46,574 They killed him. 671 00:48:46,603 --> 00:48:48,109 All that blood. 672 00:48:48,138 --> 00:48:51,476 What the hell are you talking about? 673 00:48:51,505 --> 00:48:53,421 I'm gonna go find this guy and put an end to this. 674 00:48:53,450 --> 00:48:54,861 Dad. 675 00:48:54,890 --> 00:48:57,354 Stay with your uncle. 676 00:48:59,282 --> 00:49:00,913 There's no one here. 677 00:49:00,942 --> 00:49:01,805 He got him. 678 00:49:01,844 --> 00:49:03,722 Enough of that. 679 00:49:10,350 --> 00:49:11,694 Hey, who's there? 680 00:49:17,361 --> 00:49:18,129 Oh my God. 681 00:49:18,158 --> 00:49:19,442 Dad. 682 00:49:21,169 --> 00:49:23,019 Help me. 683 00:49:23,058 --> 00:49:24,334 Dad. 684 00:49:28,880 --> 00:49:30,319 Help me. 685 00:49:33,838 --> 00:49:34,644 - Dad! 686 00:49:34,673 --> 00:49:35,411 Dad! 687 00:49:35,440 --> 00:49:36,207 - No. 688 00:49:36,236 --> 00:49:37,013 What was that? 689 00:49:37,042 --> 00:49:38,165 - That was Big Foot. 690 00:49:38,193 --> 00:49:39,382 It won't stop until it kills us all. 691 00:49:39,411 --> 00:49:41,359 - Sergio, for fuck sake, someone just took Roger. 692 00:49:41,397 --> 00:49:42,575 We gotta find him. 693 00:49:42,604 --> 00:49:45,203 - NO, no, fuck you, I'm going back to the cabin. 694 00:49:45,232 --> 00:49:47,218 - Come back here, coward. 695 00:49:49,299 --> 00:49:51,955 Come on, we gotta go find your dad. 696 00:49:51,984 --> 00:49:53,461 - I saw it. 697 00:49:53,490 --> 00:49:56,435 I really did and it's gonna kill him. 698 00:49:58,065 --> 00:50:01,584 - All right, I know you're scared, Michael. 699 00:50:01,613 --> 00:50:03,858 But someone's gotta help him. 700 00:50:03,887 --> 00:50:05,815 And right now that's us. 701 00:50:08,951 --> 00:50:09,747 - I can't. 702 00:50:15,703 --> 00:50:16,758 - Okay, okay. 703 00:50:18,129 --> 00:50:20,720 Let's figure out what to do back at the cabin, all right? 704 00:50:20,758 --> 00:50:21,591 All right? 705 00:50:21,620 --> 00:50:22,992 Come on, come on! 706 00:50:47,957 --> 00:50:48,725 - It couldn't have gotten in front of-- 707 00:50:48,754 --> 00:50:50,135 - There's more than one. 708 00:50:50,968 --> 00:50:51,736 Shit! 709 00:51:05,941 --> 00:51:08,022 Come on, Michael. 710 00:51:11,829 --> 00:51:12,952 You got us lost. 711 00:51:12,980 --> 00:51:14,515 I think it's this way. 712 00:51:14,553 --> 00:51:15,867 Let's just keep moving. 713 00:51:54,394 --> 00:51:56,859 Open up this , you son of a bitch. 714 00:52:13,950 --> 00:52:16,664 - Shit, we left the packs outside. 715 00:52:18,869 --> 00:52:20,280 - My dad's still out there. 716 00:52:20,318 --> 00:52:22,198 - The extra ammo's in the packs. 717 00:52:22,236 --> 00:52:23,646 - I thought he was your friend. 718 00:52:23,675 --> 00:52:24,951 - Well, that doesn't matter any more, Michael, 719 00:52:24,990 --> 00:52:26,975 because he's dead and we will be too 720 00:52:27,004 --> 00:52:28,441 without any fucking ammo. 721 00:52:28,470 --> 00:52:30,360 - Then why don't you go get it, Sergio? 722 00:52:30,398 --> 00:52:32,316 Okay, and hopefully we'll remember to let you back in. 723 00:52:34,590 --> 00:52:35,453 - What the fuck is the matter with you? 724 00:52:35,482 --> 00:52:36,767 You don't fucking touch him. 725 00:52:36,796 --> 00:52:37,851 - Stay back, Mother Fucker. 726 00:52:37,880 --> 00:52:39,423 I'm tired of listening to your shit. 727 00:52:39,452 --> 00:52:40,862 - My shit? 728 00:52:40,891 --> 00:52:42,300 You're the one crying about coming back to this cabin 729 00:52:42,329 --> 00:52:44,315 as soon as possible and now you're gonna bitch about, 730 00:52:44,344 --> 00:52:45,562 what, not having bullets? 731 00:52:45,600 --> 00:52:46,396 - Guys. 732 00:52:47,864 --> 00:52:49,148 Well, what are we gonna do? 733 00:52:49,177 --> 00:52:50,079 - We stay here. 734 00:52:50,108 --> 00:52:51,450 - What? 735 00:52:51,488 --> 00:52:52,448 - Yeah, and we got an advantage over those things outside 736 00:52:52,477 --> 00:52:55,037 as long as we stay in the cabin. 737 00:52:55,066 --> 00:52:56,256 - But, what are we gonna do about my dad? 738 00:52:56,285 --> 00:52:57,436 - Yeah, we have to find Roger. 739 00:52:57,465 --> 00:53:00,380 - You don't have any idea where he is. 740 00:53:01,473 --> 00:53:02,941 - Then we, we take the cars. 741 00:53:02,969 --> 00:53:04,312 We go back to town, we come back with the cops. 742 00:53:04,350 --> 00:53:07,353 Michael, I need the truck keys. 743 00:53:07,392 --> 00:53:09,021 - I think my dad has them. 744 00:53:09,050 --> 00:53:09,856 - Oh shit. 745 00:53:11,294 --> 00:53:12,378 Sergio, keys. 746 00:53:12,416 --> 00:53:13,856 We need to find Roger. 747 00:53:13,884 --> 00:53:15,515 Who knows what those crazy fuckers are doing to him. 748 00:53:15,553 --> 00:53:16,733 - Oh man, Roger's dead. 749 00:53:16,762 --> 00:53:18,813 He's being ripped apart by Big Foot as we speak. 750 00:53:18,842 --> 00:53:19,936 - I'm tired of your bullshit. 751 00:53:19,965 --> 00:53:21,086 You're gonna give me those keys, 752 00:53:21,115 --> 00:53:23,197 or do I have to take them from you? 753 00:53:23,226 --> 00:53:24,127 - Back off! 754 00:53:31,329 --> 00:53:32,606 - You wanna stay here? 755 00:53:32,634 --> 00:53:33,440 Fine. 756 00:53:34,332 --> 00:53:35,195 We'll take a car. 757 00:53:35,234 --> 00:53:36,673 We'll come back with help. 758 00:53:36,702 --> 00:53:39,070 - You'll lead 'em back here, you'll lead 'em back to me. 759 00:53:39,098 --> 00:53:40,000 - Give me the keys! 760 00:53:54,876 --> 00:53:56,162 Oh God. 761 00:54:25,988 --> 00:54:27,331 - You killed him. 762 00:54:32,644 --> 00:54:33,796 - I gotta get rid of him. 763 00:54:33,825 --> 00:54:37,286 I can't have him staring at me all night long. 764 00:54:39,646 --> 00:54:40,605 Pick him up. 765 00:54:41,987 --> 00:54:43,358 - What? 766 00:54:43,396 --> 00:54:47,328 - You're gonna move the body, put him in your room. 767 00:54:47,367 --> 00:54:48,163 - No. 768 00:55:52,355 --> 00:55:54,954 - Stop fucking looking at me! 769 00:55:54,982 --> 00:55:56,489 Fuck you, fuck you. 770 00:57:21,264 --> 00:57:22,060 - Oh shit! 771 00:57:28,332 --> 00:57:29,128 - Help me. 772 00:57:30,097 --> 00:57:31,277 - ÚWhat do you want? 773 00:57:31,306 --> 00:57:33,319 - Look, my name is Bauman. 774 00:57:33,357 --> 00:57:34,892 I haven't eaten in days. 775 00:57:34,921 --> 00:57:36,138 Please help me. 776 00:57:38,412 --> 00:57:39,208 - Okay. 777 00:57:40,043 --> 00:57:40,849 Sit down. 778 00:57:42,190 --> 00:57:45,806 And put your hands on the table and don't move. 779 00:57:49,835 --> 00:57:50,641 - Okay. 780 00:57:51,848 --> 00:57:52,654 Thank you. 781 00:57:57,872 --> 00:57:58,668 Thank you. 782 00:58:21,839 --> 00:58:24,621 - Oh Jesus, what's happened to you? 783 00:58:27,413 --> 00:58:28,851 - I was kidnapped. 784 00:58:30,827 --> 00:58:33,426 I don't know if they're still after me or not. 785 00:58:33,454 --> 00:58:34,643 - The Big Foot? 786 00:58:39,948 --> 00:58:41,779 It took my dad tonight. 787 00:58:43,151 --> 00:58:45,040 Okay, you, you have to tell me what happened to you 788 00:58:45,069 --> 00:58:47,151 so I can try and find him. 789 00:58:50,957 --> 00:58:51,917 - All right. 790 00:58:55,792 --> 00:58:58,957 For years, I'd heard a story about a lost gold mine 791 00:58:58,996 --> 00:59:01,229 out in these mountains. 792 00:59:01,268 --> 00:59:03,023 When I heard they were gonna start logging, 793 00:59:03,062 --> 00:59:05,555 I knew somebody would find it eventually. 794 00:59:05,584 --> 00:59:07,982 I needed the money, so I scrounged together 795 00:59:08,020 --> 00:59:11,952 whatever I could, made my way out to the mountains. 796 00:59:11,981 --> 00:59:16,336 That night, started to hear strange noises in the trees. 797 00:59:16,374 --> 00:59:18,321 I found an abandoned campsite. 798 00:59:18,350 --> 00:59:20,564 That's where it happened. 799 00:59:24,785 --> 00:59:26,674 But when I couldn't escape its grasp, 800 00:59:26,703 --> 00:59:28,881 it carried me for what felt like hours. 801 00:59:54,709 --> 00:59:55,832 - Oh, no! 802 00:59:55,861 --> 00:59:56,848 No! 803 00:59:56,886 --> 00:59:57,683 No, no! 804 01:01:04,215 --> 01:01:06,488 I saw three of 'em in that cave. 805 01:01:06,517 --> 01:01:08,089 Could have been more. 806 01:01:08,117 --> 01:01:09,144 I don't know. 807 01:01:11,129 --> 01:01:15,062 I didn't try to move again until the sun came up. 808 01:02:07,927 --> 01:02:10,814 I'm not sure why they didn't try to kill me. 809 01:02:10,843 --> 01:02:12,925 Maybe I wasn't a threat. 810 01:02:12,954 --> 01:02:14,104 Maybe they didn't want me to escape 811 01:02:14,142 --> 01:02:17,115 and bring back more people, I don't know. 812 01:02:18,813 --> 01:02:20,760 I sat there for 813 01:02:20,798 --> 01:02:22,554 I don't know how long. 814 01:02:23,800 --> 01:02:26,686 Watching 'em go about their routine. 815 01:02:28,577 --> 01:02:30,332 Then two of them left. 816 01:02:36,671 --> 01:02:39,233 That left me with just the one. 817 01:02:39,260 --> 01:02:43,260 I knew if I was ever gonna escape, it had to be now. 818 01:02:45,179 --> 01:02:47,739 I didn't have anything to use as a weapon on me. 819 01:02:47,778 --> 01:02:50,012 But I did have some tobacco. 820 01:02:53,379 --> 01:02:54,175 - Hey. 821 01:02:55,737 --> 01:02:56,956 Hey Boogie Man. 822 01:03:08,610 --> 01:03:09,405 Mmm. 823 01:03:11,900 --> 01:03:12,705 Good. 824 01:03:14,307 --> 01:03:15,103 Want some? 825 01:04:11,584 --> 01:04:15,199 I had no idea where I was so I just ran. 826 01:04:15,237 --> 01:04:17,318 I don't know for how long. 827 01:04:20,963 --> 01:04:23,621 Then eventually I saw your cabin. 828 01:04:28,742 --> 01:04:30,660 - But, where's the cave? 829 01:04:32,166 --> 01:04:33,289 Okay, you have to tell me where the cave is 830 01:04:33,318 --> 01:04:36,040 'cause that's where they're holding my dad. 831 01:04:36,069 --> 01:04:38,150 - I'm sorry, I don't know. 832 01:04:39,494 --> 01:04:40,673 When I got out of there, I just ran in whatever direction 833 01:04:40,711 --> 01:04:41,834 I was pointed. 834 01:04:45,190 --> 01:04:48,451 Hey, was that an outhouse I saw out back? 835 01:04:50,465 --> 01:04:51,271 - Yeah. 836 01:04:56,258 --> 01:04:58,503 - You got a gun or anything? 837 01:05:00,325 --> 01:05:01,131 - No. 838 01:05:07,432 --> 01:05:09,350 - Will you come with me? 839 01:05:10,434 --> 01:05:11,691 You can keep an eye out. 840 01:05:11,719 --> 01:05:15,076 We gotta watch each other's backs. 841 01:05:15,114 --> 01:05:15,910 - Okay. 842 01:06:00,556 --> 01:06:01,353 - Hey. 843 01:06:02,541 --> 01:06:04,201 Can I have that? 844 01:06:04,229 --> 01:06:07,654 - I thought I was watchin' your back? 845 01:06:07,692 --> 01:06:09,610 - I don't like the dark. 846 01:06:17,417 --> 01:06:18,222 - Okay. 847 01:06:27,497 --> 01:06:30,279 - Dad, Dad, what happened? 848 01:06:30,317 --> 01:06:32,522 Oh shit. 849 01:06:38,507 --> 01:06:39,534 - Oh. 850 01:06:39,563 --> 01:06:40,455 - Are you okay? 851 01:06:42,055 --> 01:06:43,303 Are you okay? 852 01:06:43,341 --> 01:06:45,739 - It pulled me into the woods. 853 01:06:46,641 --> 01:06:47,657 They beat me. 854 01:06:51,051 --> 01:06:52,654 It messed up my leg. 855 01:06:53,968 --> 01:06:56,721 I had to play dead before it would. 856 01:06:56,750 --> 01:06:59,148 - What happened to your gun? 857 01:06:59,176 --> 01:07:03,185 Outside before I saw you. 858 01:07:04,719 --> 01:07:06,763 - We're gonna need that gun if those things come back here. 859 01:07:24,400 --> 01:07:25,196 - Ah. 860 01:07:27,920 --> 01:07:29,676 Thank God you're okay. 861 01:07:33,617 --> 01:07:36,274 And who the hell was that guy? 862 01:07:36,303 --> 01:07:38,058 - That's Bauman. 863 01:07:38,096 --> 01:07:40,109 The Big Foot had him too. 864 01:07:47,505 --> 01:07:49,357 - Where's everyone else? 865 01:07:55,600 --> 01:07:57,998 - Will and Sergio were arguing 866 01:07:59,149 --> 01:08:01,076 over whether we should stay here 867 01:08:01,104 --> 01:08:02,285 or we should go 868 01:08:03,445 --> 01:08:06,284 and Will tried to take his keys back 869 01:08:08,270 --> 01:08:10,129 and Sergio stabbed him. 870 01:08:12,527 --> 01:08:13,486 - Oh my God. 871 01:08:14,868 --> 01:08:18,868 - And it's my fault because Will wanted to go and find you 872 01:08:18,897 --> 01:08:22,837 and I told him not to because I was too scared. 873 01:08:22,866 --> 01:08:24,238 And now it's my fault that he's dead. 874 01:08:24,277 --> 01:08:28,277 - No, no, what happened was not your fault, Michael. 875 01:08:30,990 --> 01:08:31,892 I would have told Will to do 876 01:08:31,921 --> 01:08:34,386 the same exact thing if I could. 877 01:08:35,987 --> 01:08:39,218 The entire time I was out there, 878 01:08:39,247 --> 01:08:41,492 I prayed that you were safe. 879 01:08:48,111 --> 01:08:49,615 Where's Sergio now? 880 01:08:50,901 --> 01:08:53,711 - I knocked him out and put him in my room 881 01:08:53,750 --> 01:08:55,092 with Will's body. 882 01:08:56,464 --> 01:08:59,926 - Well, we'll just leave him in there then. 883 01:09:01,240 --> 01:09:03,638 When Bauman gets back, we're gonna go 884 01:09:03,667 --> 01:09:06,064 and we're gonna get some help. 885 01:09:07,600 --> 01:09:09,046 - Okay. 886 01:09:09,075 --> 01:09:11,636 Do you think we can make it to the car? 887 01:09:11,665 --> 01:09:13,200 - We got no choice. 888 01:09:15,377 --> 01:09:16,912 Where are my keys? 889 01:09:16,951 --> 01:09:18,129 - I don't know. 890 01:09:21,841 --> 01:09:24,978 - I must have dropped them in the shed. 891 01:09:29,524 --> 01:09:30,933 Come on, come on. 892 01:09:30,962 --> 01:09:32,113 - I can't go. 893 01:09:32,152 --> 01:09:33,332 - We're gonna get the key and the gun 894 01:09:33,360 --> 01:09:35,125 and we're gonna get the fuck out of here, okay? 895 01:09:35,154 --> 01:09:36,948 - Oh my God, they followed me. 896 01:10:46,970 --> 01:10:47,738 - What are you doing? 897 01:10:47,766 --> 01:10:49,273 He's still out there. 898 01:10:49,301 --> 01:10:51,834 - I'm sorry, Michael, he's dead. 899 01:10:51,862 --> 01:10:54,231 We have to look out for each other now. 900 01:10:54,270 --> 01:10:55,805 - But it left. 901 01:10:55,832 --> 01:10:58,518 - We don't know where to. 902 01:10:58,557 --> 01:11:00,062 We have to be smart about this, Michael, 903 01:11:00,091 --> 01:11:01,559 or we may not last through the night. 904 01:11:07,581 --> 01:11:08,694 What was that? 905 01:11:44,479 --> 01:11:45,369 Stay down. 906 01:11:58,461 --> 01:11:59,258 Shit. 907 01:12:08,637 --> 01:12:10,815 - Think they thrown a rock? 908 01:12:28,289 --> 01:12:29,153 What is it? 909 01:12:30,879 --> 01:12:32,030 - They're leaving. 910 01:12:32,059 --> 01:12:34,398 - Well, then we should leave too. 911 01:12:44,929 --> 01:12:46,493 - Pay back time, you bastards. 912 01:12:48,162 --> 01:12:49,889 Michael, grab a gun, help me. 913 01:12:49,918 --> 01:12:51,394 - It's locked in the room with Sergio. 914 01:12:53,724 --> 01:12:54,530 - Oh shit! 915 01:13:05,829 --> 01:13:07,583 - What are they doing? 916 01:13:07,612 --> 01:13:11,296 - It sounds like they're pushing on the walls. 917 01:13:19,554 --> 01:13:20,608 - Over there. 918 01:13:26,717 --> 01:13:27,494 - Dad! 919 01:13:30,852 --> 01:13:31,619 - Come on. 920 01:13:31,648 --> 01:13:33,469 Gotta block the window. 921 01:13:35,455 --> 01:13:36,222 Are you okay? 922 01:13:36,260 --> 01:13:37,316 - Yeah. 923 01:13:39,262 --> 01:13:40,577 - They're on the roof. 924 01:13:40,615 --> 01:13:41,632 Get down. 925 01:14:02,980 --> 01:14:03,748 - Did you get it? 926 01:14:30,949 --> 01:14:32,358 Grab the dresser from your room. 927 01:14:32,386 --> 01:14:33,768 We can use it to hold the door. 928 01:14:33,797 --> 01:14:34,986 - Sergio's in there. 929 01:14:35,014 --> 01:14:35,878 - We don't have a choice. 930 01:14:35,907 --> 01:14:37,221 We can't hold this ourselves. 931 01:14:37,260 --> 01:14:38,535 Go! 932 01:14:57,927 --> 01:14:59,491 - You need something, Michael? 933 01:15:01,351 --> 01:15:03,078 Michael, hurry! 934 01:15:03,116 --> 01:15:04,324 - Rog? 935 01:15:06,157 --> 01:15:06,953 Come on. 936 01:15:30,795 --> 01:15:32,263 - Thanks. 937 01:15:32,301 --> 01:15:33,797 - Yeah, no problem. 938 01:15:37,740 --> 01:15:39,083 - We gotta get to the cars. 939 01:15:39,112 --> 01:15:40,069 - No way. 940 01:15:40,108 --> 01:15:41,710 Those things are still out there. 941 01:15:41,739 --> 01:15:44,012 You want them to kill us all? 942 01:15:44,041 --> 01:15:46,190 - Okay, maybe you're right. 943 01:15:48,271 --> 01:15:50,821 - If we're gonna stay here, 944 01:15:50,860 --> 01:15:52,846 then we need to block these windows. 945 01:15:52,874 --> 01:15:53,833 - With what? 946 01:15:56,174 --> 01:15:58,476 - With the wood for the deck. 947 01:15:59,503 --> 01:16:01,583 With the wood for the deck 948 01:16:02,696 --> 01:16:04,239 that's in the shed. 949 01:16:06,954 --> 01:16:09,103 - Yeah, he's right, Sergio. 950 01:16:10,415 --> 01:16:11,528 If we can get that stuff, 951 01:16:11,567 --> 01:16:13,869 we can keep these bastards out for good. 952 01:16:13,897 --> 01:16:15,279 - I'm not going out there. 953 01:16:15,308 --> 01:16:17,197 The cabin is the only place we're gonna be safe. 954 01:16:17,226 --> 01:16:18,799 - Well, they're hurt pretty bad, 955 01:16:18,828 --> 01:16:21,743 we got all the main entrances blocked. 956 01:16:21,772 --> 01:16:24,649 And we don't hear them outside anymore, do you? 957 01:16:24,688 --> 01:16:26,893 Maybe they're regrouping in the trees. 958 01:16:26,922 --> 01:16:29,425 We can't secure this cabin unless we get that wood. 959 01:16:29,453 --> 01:16:31,113 - Well, I'm not leaving. 960 01:16:31,152 --> 01:16:34,029 And you're gonna go out there with that bad leg? 961 01:16:34,058 --> 01:16:35,056 Well, are you? 962 01:16:35,084 --> 01:16:35,880 - I'll go. 963 01:16:39,370 --> 01:16:40,560 - Are you sure? 964 01:16:43,370 --> 01:16:44,752 - Sergio's right. 965 01:16:48,683 --> 01:16:50,669 We have to stay here. 966 01:16:50,698 --> 01:16:53,777 Okay, which means that the only option 967 01:16:53,806 --> 01:16:55,983 is to lock this place down. 968 01:16:59,022 --> 01:17:00,749 - Well, you can take your daddy's rifle. 969 01:17:00,778 --> 01:17:03,118 I'm keeping mine right close. 970 01:17:05,583 --> 01:17:07,022 - Take it. 971 01:17:07,051 --> 01:17:10,379 - No, because I need to have my hands free to carry stuff. 972 01:17:10,417 --> 01:17:11,213 Okay? 973 01:17:12,594 --> 01:17:15,951 But that means I'm gonna need one of you in that window. 974 01:17:15,980 --> 01:17:17,170 - I'll cover you. 975 01:17:17,199 --> 01:17:18,319 - Thanks, Dad. 976 01:17:19,787 --> 01:17:22,319 Okay, let's use my window. 977 01:17:22,348 --> 01:17:23,307 - All right. 978 01:17:24,851 --> 01:17:27,317 Well, no time like the present. 979 01:17:50,095 --> 01:17:51,821 - Be careful. 980 01:17:51,859 --> 01:17:53,711 - Don't worry, we will. 981 01:19:40,410 --> 01:19:41,686 Oh no. 982 01:19:43,767 --> 01:19:44,794 Michael, look out. 983 01:19:45,723 --> 01:19:47,930 No, don't shoot. 984 01:19:48,821 --> 01:19:50,327 Dad, open the door. 985 01:19:52,216 --> 01:19:52,984 - Sergio. 986 01:19:53,013 --> 01:19:53,790 - Yeah? 987 01:19:53,819 --> 01:19:54,586 - I need your help. 988 01:19:54,615 --> 01:19:55,736 Get on the dresser. 989 01:19:55,765 --> 01:19:58,268 We just need to make a distraction. 990 01:19:58,297 --> 01:19:59,256 - All right. 991 01:20:04,283 --> 01:20:05,077 Jesus! 992 01:20:06,900 --> 01:20:07,706 - Ah! 993 01:20:10,843 --> 01:20:12,569 - You don't hurt my family, Sergio. 994 01:20:17,048 --> 01:20:19,061 Hey, over here. 995 01:20:19,100 --> 01:20:20,280 This is the one you want. 996 01:20:31,357 --> 01:20:32,345 Roger! 997 01:20:42,138 --> 01:20:43,423 Dad! 998 01:20:45,820 --> 01:20:46,780 - Thank God. 999 01:20:48,285 --> 01:20:51,393 Never been more afraid in my whole life. 1000 01:20:51,422 --> 01:20:52,314 You got the key? 1001 01:20:52,352 --> 01:20:53,885 - Yeah. 1002 01:20:53,914 --> 01:20:55,545 Where's Sergio? 1003 01:20:55,584 --> 01:20:56,955 - He got what's coming to him. 1004 01:20:56,984 --> 01:20:59,066 Now, let's get the hell out of here. 1005 01:21:02,202 --> 01:21:03,486 Stay right here. 1006 01:21:16,703 --> 01:21:17,662 Get the gun. 1007 01:21:21,403 --> 01:21:22,209 Go. 1008 01:21:35,070 --> 01:21:36,154 I won't be able to make it on my leg. 1009 01:21:36,191 --> 01:21:37,314 Just go. 1010 01:21:37,343 --> 01:21:38,206 - I'm not gonna leave you here, Dad 1011 01:21:38,235 --> 01:21:38,849 Come on, come on, come on. 1012 01:21:42,465 --> 01:21:43,231 Oh no. 1013 01:22:04,668 --> 01:22:05,789 Where'd he go? 1014 01:22:06,979 --> 01:22:07,775 Come on. 1015 01:22:56,257 --> 01:22:57,543 Dad! 1016 01:22:59,106 --> 01:23:00,200 Go. 1017 01:23:00,229 --> 01:23:01,858 Get to the car. 1018 01:23:13,569 --> 01:23:14,854 Give me the key. 1019 01:23:26,018 --> 01:23:27,208 Dad, watch out! 1020 01:23:29,826 --> 01:23:31,072 Dad! 1021 01:23:54,599 --> 01:23:56,585 Come on, Dad. 1022 01:24:15,911 --> 01:24:19,114 We're leaving and we're not coming back. 1023 01:25:05,831 --> 01:25:07,462 - Are you okay, Dad? 1024 01:25:07,501 --> 01:25:08,364 - I'm okay. 1025 01:25:09,197 --> 01:25:12,362 Oh, shit. 1026 01:25:12,391 --> 01:25:14,281 - I'll get you to the hospital. 1027 01:25:14,310 --> 01:25:16,458 Okay, you're gonna be okay. 1028 01:25:23,210 --> 01:25:25,416 It's gonna be okay. 70883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.