All language subtitles for The.Heiress.Of.Christmas.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,712 --> 00:00:16,583 (cheery Christmas music) 4 00:00:16,616 --> 00:00:19,386 โ™ช It's that time of year โ™ช 5 00:00:19,419 --> 00:00:22,455 โ™ช When Santa comes to bring that cheer โ™ช 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,859 โ™ช He ain't comin' by boat or plane โ™ช 7 00:00:25,892 --> 00:00:27,494 โ™ช He's loaded down with candy canes โ™ชโ™ช 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,130 - Hi! It's Loryn popping on with a new product 9 00:00:30,163 --> 00:00:32,165 that should be on store shelves soon. 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,467 So, should you buy it or bye-bye it? 11 00:00:34,501 --> 00:00:35,435 Let's find out! 12 00:00:35,468 --> 00:00:38,271 Silky Smooth is a new, acrylic nail polish, 13 00:00:38,304 --> 00:00:40,473 the summer set by Fifi... (gasps) 14 00:00:40,507 --> 00:00:42,842 (quirky music) 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,678 Are you kidding me?! 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,479 Can't you see I'm recording?! 17 00:00:48,715 --> 00:00:49,715 (scoffs) 18 00:00:50,550 --> 00:00:51,685 Ugh! 19 00:00:52,719 --> 00:00:53,719 (recording beeps) 20 00:00:54,220 --> 00:00:56,456 Oh, and that wreath is in my shot! 21 00:00:56,489 --> 00:00:59,426 Those colours do not match my eyeshadow. 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,262 It's not me, Sophie! Is it me?! 23 00:01:02,295 --> 00:01:04,464 - It's totally not you, Loryn. (sighs) 24 00:01:04,497 --> 00:01:06,433 I'm exhausted! 25 00:01:06,466 --> 00:01:08,868 - We should totally get massages. 26 00:01:08,902 --> 00:01:11,338 And then, get facials. - Oh, yes! 27 00:01:11,371 --> 00:01:14,207 They have a body scrub that uses pearl dust as an exfoliator. 28 00:01:14,240 --> 00:01:15,442 (gasps) Isn't that crazy? 29 00:01:15,475 --> 00:01:17,210 (playful music) 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 - It's a long flight to Switzerland. 31 00:01:19,279 --> 00:01:20,856 We wanna make sure that we're relaxed enough 32 00:01:20,880 --> 00:01:22,649 to sleep on the plane. 33 00:01:23,283 --> 00:01:28,621 Mmm, snow, skiing, champagne, 34 00:01:28,655 --> 00:01:31,157 romantic evenings by the fire. 35 00:01:31,191 --> 00:01:34,127 That's what Christmas is all about. 36 00:01:34,928 --> 00:01:35,929 (both sigh) 37 00:01:35,962 --> 00:01:42,302 (โ™ช Angels We Have Heard on High โ™ช in jazz) 38 00:01:48,475 --> 00:01:49,509 - Ooh! 39 00:01:50,210 --> 00:01:52,946 - Merry Christmas! 40 00:01:52,979 --> 00:01:54,681 - I need to dry decaf. 41 00:01:54,714 --> 00:01:56,883 - Hi, Freda. What do you think? 42 00:01:56,916 --> 00:01:58,918 - I think it is freezing 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 and you're 10 minutes late. 44 00:02:00,320 --> 00:02:01,955 - No, about the nutcracker. 45 00:02:01,988 --> 00:02:03,723 Isn't it great? - I think it's big. 46 00:02:03,757 --> 00:02:05,801 - Yeah, I picked it up for the store. I thought we could 47 00:02:05,825 --> 00:02:07,636 put it in the front window. Kids are gonna love it. 48 00:02:07,660 --> 00:02:09,505 Remember how stores used to decorate their windows 49 00:02:09,529 --> 00:02:11,531 for the holidays? We can do that! 50 00:02:11,564 --> 00:02:13,733 - Well, it's very festive. I will put it on the list. 51 00:02:13,767 --> 00:02:15,301 Here's your coffee. - Thank you. 52 00:02:15,335 --> 00:02:18,338 Oh! Also, I have some personal news. 53 00:02:18,805 --> 00:02:20,407 Here, hold this. - Okay... 54 00:02:20,440 --> 00:02:21,374 - Now, Freda... - Mm-hmm? 55 00:02:21,408 --> 00:02:22,852 - You've always been my right-hand person, 56 00:02:22,876 --> 00:02:24,353 so this is why I wanna tell you first. 57 00:02:24,377 --> 00:02:25,745 - All right. Okay. - Okay? 58 00:02:25,779 --> 00:02:27,681 Let me read you this. - Okay. 59 00:02:27,714 --> 00:02:30,550 - "Dear Aidan, congratulations on being named one of 60 00:02:30,583 --> 00:02:32,886 the finalists for the position of regional manager. 61 00:02:32,919 --> 00:02:34,287 We look forward to scheduling 62 00:02:34,320 --> 00:02:35,598 an interview after the first of the year. 63 00:02:35,622 --> 00:02:37,557 Best wishes for a stellar Christmas." 64 00:02:37,590 --> 00:02:38,992 Blah, blah, blah. 65 00:02:39,025 --> 00:02:40,293 Regional manager. 66 00:02:40,326 --> 00:02:42,696 (chuckles) - Well deserved. 67 00:02:42,729 --> 00:02:44,264 - Thank you. Thanks. 68 00:02:44,297 --> 00:02:45,474 - Cheers. - Cheers. Oh! Thank you. 69 00:02:45,498 --> 00:02:46,933 I gotta bring this to the store. 70 00:02:46,966 --> 00:02:48,568 Can you hold this? - Sure. 71 00:02:48,935 --> 00:02:50,513 - I'm telling you, this is gonna pay off. 72 00:02:50,537 --> 00:02:51,971 - Sure it will. - Plus, I'm having 73 00:02:52,005 --> 00:02:53,440 another one delivered later. 74 00:02:53,473 --> 00:02:54,483 Now, I know what you're thinking. 75 00:02:54,507 --> 00:02:55,842 1,000 bucks for a nutcracker? 76 00:02:55,875 --> 00:02:56,910 Little expensive. 77 00:02:56,943 --> 00:02:59,713 But think of all the smiles, right? 78 00:02:59,746 --> 00:03:00,947 Ugh! All right. 79 00:03:00,980 --> 00:03:02,615 Let's go. 80 00:03:03,616 --> 00:03:06,319 - Huh. Who else is up for the position? 81 00:03:06,353 --> 00:03:08,521 - I don't know. They said I was one of the finalists. 82 00:03:08,555 --> 00:03:11,458 - Hmm. - I mean, we could have better sales numbers. 83 00:03:11,491 --> 00:03:13,593 What if it doesn't improve? I mean, 84 00:03:13,626 --> 00:03:15,662 what if I get passed up for this promotion? 85 00:03:16,396 --> 00:03:18,965 - Remember when you took the job at the store 86 00:03:18,998 --> 00:03:20,433 as the holiday hire? - Mm-hmm. 87 00:03:20,467 --> 00:03:22,902 - Right? You were so gung ho. 88 00:03:22,936 --> 00:03:24,537 You went into the warehouse, 89 00:03:24,571 --> 00:03:27,874 you memorized all of the inventory. 90 00:03:27,907 --> 00:03:29,542 You helped all the customers to 91 00:03:29,576 --> 00:03:31,878 the parking lot with their packages. 92 00:03:31,911 --> 00:03:34,881 You even volunteered to stay late. 93 00:03:34,914 --> 00:03:36,483 Remember that guy? 94 00:03:36,516 --> 00:03:38,318 - Yeah, a little. - Hmm. 95 00:03:38,351 --> 00:03:40,754 - I want this to be the best Christmas we've ever had. 96 00:03:40,787 --> 00:03:43,356 And if we're lucky, maybe I'll get that promotion. 97 00:03:43,390 --> 00:03:45,291 - Don't worry. You're the reason why 98 00:03:45,325 --> 00:03:47,027 we're doing as well as we are. 99 00:03:47,060 --> 00:03:50,764 Now, the staff is waiting for you in the store, 100 00:03:50,797 --> 00:03:53,700 so stiff upper lip! Go give them the pep talk 101 00:03:53,733 --> 00:03:56,536 that's gonna send our holiday sales through the roof! 102 00:03:56,970 --> 00:03:58,304 - Maybe you're right. - Hmm. 103 00:03:58,338 --> 00:03:59,606 - You know what? I can feel it. 104 00:03:59,639 --> 00:04:02,542 This is uh... it's gonna be a magical Christmas. 105 00:04:03,076 --> 00:04:04,844 - It's gonna be a long two weeks. 106 00:04:05,812 --> 00:04:08,348 Can you... bring that? 107 00:04:08,848 --> 00:04:09,849 Okay. 108 00:04:12,919 --> 00:04:14,587 (indistinct chatter) 109 00:04:14,621 --> 00:04:17,624 - Good morning, everyone! Can we uh, gather around? 110 00:04:17,657 --> 00:04:18,324 Thank you. 111 00:04:18,358 --> 00:04:19,959 This Christmas marks Hamptons' 112 00:04:19,993 --> 00:04:22,028 50-year anniversary. 113 00:04:22,062 --> 00:04:23,596 Give yourselves a round of applause. 114 00:04:23,630 --> 00:04:24,698 (clapping) 115 00:04:24,731 --> 00:04:25,932 - Now, to celebrate, 116 00:04:25,965 --> 00:04:27,600 we are launching a promotion 117 00:04:27,634 --> 00:04:29,035 to make this the most festive, 118 00:04:29,069 --> 00:04:30,870 the most Christmassy Christmas 119 00:04:30,904 --> 00:04:32,439 in our store's history. 120 00:04:32,472 --> 00:04:34,841 Every day from now until Christmas, 121 00:04:34,874 --> 00:04:37,544 a lucky family is gonna receive their gifts for free. 122 00:04:37,577 --> 00:04:40,547 So, let's do this in honour of our founder, 123 00:04:40,580 --> 00:04:42,082 the woman who started it all, 124 00:04:42,115 --> 00:04:43,350 Helen Hampton. 125 00:04:43,383 --> 00:04:45,018 (clapping) 126 00:04:45,051 --> 00:04:46,519 Thank you. 127 00:04:46,553 --> 00:04:48,088 Have a great day, guys. Thank you. 128 00:04:48,121 --> 00:04:52,726 (indistinct chatter) 129 00:04:52,759 --> 00:04:57,864 (jazz music) 130 00:04:57,897 --> 00:04:59,032 - Kevin? 131 00:04:59,065 --> 00:05:00,400 - Uh... 132 00:05:01,401 --> 00:05:02,936 (sniffles) (clears throat) 133 00:05:04,637 --> 00:05:06,873 Did you want the sales figures? - No. 134 00:05:06,906 --> 00:05:09,676 - The delivery stats? Because... I can explain. 135 00:05:09,709 --> 00:05:12,412 - I want to talk about my granddaughter, Loryn. 136 00:05:12,445 --> 00:05:13,847 - Oh! - Yes. 137 00:05:14,748 --> 00:05:16,659 I had hoped by now that she would've stepped into 138 00:05:16,683 --> 00:05:18,718 a more substantial role in the firm. 139 00:05:18,752 --> 00:05:22,589 Everyone in the family is doing well, except for Loryn. 140 00:05:22,622 --> 00:05:24,924 I want her to be part of our future. 141 00:05:26,459 --> 00:05:27,861 Don't look so shocked. 142 00:05:27,894 --> 00:05:29,763 She's smart and ambitious. 143 00:05:29,796 --> 00:05:31,031 She has potential. 144 00:05:31,664 --> 00:05:35,001 - Uh, ma'am, we all love Loryn, 145 00:05:35,035 --> 00:05:39,472 but she is a charter member of the trust fund party circle. 146 00:05:39,506 --> 00:05:40,740 - Loryn has a good eye. 147 00:05:40,774 --> 00:05:44,177 She curates jewellery, restaurants, clothing. 148 00:05:44,210 --> 00:05:46,746 If she's seen wearing a certain style of shoe, 149 00:05:46,780 --> 00:05:50,150 it's just a matter of time before that shoe gains sales. 150 00:05:50,950 --> 00:05:53,953 - It has been a challenge moving young adults 151 00:05:53,987 --> 00:05:57,891 from shopping online to actually stepping foot in a store. 152 00:05:57,924 --> 00:05:59,526 - She's my only grandchild. 153 00:05:59,559 --> 00:06:01,928 Her becoming part of our future is important to me, 154 00:06:01,961 --> 00:06:05,999 to my legacy. Have Aidan at the flagship store hire her 155 00:06:06,032 --> 00:06:07,834 for the next few weeks. 156 00:06:07,867 --> 00:06:09,903 I want him to oversee her progress. 157 00:06:09,936 --> 00:06:11,137 He's up for a promotion. 158 00:06:11,171 --> 00:06:12,005 This is his chance 159 00:06:12,038 --> 00:06:14,507 to demonstrate some real leadership. 160 00:06:14,541 --> 00:06:15,809 - Not to mention his patience. 161 00:06:16,710 --> 00:06:18,978 - If Loryn can survive a retail Christmas, 162 00:06:19,012 --> 00:06:21,781 we can talk about weaving her into the company. 163 00:06:21,815 --> 00:06:24,918 - And if she doesn't make it through to the new year? 164 00:06:24,951 --> 00:06:26,820 - If she doesn't try, 165 00:06:27,954 --> 00:06:31,157 we'll need to discuss Loryn's inheritance. 166 00:06:31,191 --> 00:06:33,126 - Oh, my. - Hmm. 167 00:06:33,159 --> 00:06:37,731 Now, about those delivery stats? 168 00:06:38,498 --> 00:06:39,976 (whispering): I'll go check on them right now. 169 00:06:40,000 --> 00:06:40,900 Yeah. 170 00:06:40,934 --> 00:06:41,935 Okay. 171 00:06:41,968 --> 00:06:45,472 (light music) 172 00:06:47,240 --> 00:06:49,542 (reggae music) 173 00:06:49,576 --> 00:06:53,613 - Ooh! Over 800 new likes on my post! 174 00:06:53,646 --> 00:06:55,682 Every time I send a customer to one of the outlets, 175 00:06:55,715 --> 00:06:57,951 I'm building my reputation as an influencer. 176 00:06:57,984 --> 00:07:00,553 - I feel like I'm watching a legend being born. 177 00:07:00,587 --> 00:07:02,088 - When I hit a million followers, 178 00:07:02,122 --> 00:07:04,224 I plan to have my own reality TV show. 179 00:07:04,257 --> 00:07:05,291 (gasps) Mm-hmm. 180 00:07:05,325 --> 00:07:08,561 Where I travel the world and find the best in food, 181 00:07:08,595 --> 00:07:11,231 fashion, and... fun! (deep inhale) 182 00:07:11,264 --> 00:07:13,700 - Can I be on it and play your best friend? 183 00:07:13,733 --> 00:07:16,102 - Dummy, you are my best friend. 184 00:07:16,136 --> 00:07:17,637 - Ooh! (giggles) 185 00:07:20,006 --> 00:07:21,141 (sighs) (phone rings) 186 00:07:21,174 --> 00:07:22,642 (groans) 187 00:07:24,177 --> 00:07:25,612 - Oh. 188 00:07:26,212 --> 00:07:28,181 - Hello, Loryn. 189 00:07:28,214 --> 00:07:29,516 - Grandma! 190 00:07:29,549 --> 00:07:32,118 Uh, did I forget to call you or something? 191 00:07:32,152 --> 00:07:34,187 - I want to speak to you about Christmas. 192 00:07:34,220 --> 00:07:37,857 - Oh, I know. Switzerland is going to be perfect this time of year. 193 00:07:37,891 --> 00:07:40,894 - There isn't gonna be any Switzerland this year, Loryn. 194 00:07:40,927 --> 00:07:44,597 - Uh... OMG, was there an avalanche? 195 00:07:44,631 --> 00:07:48,101 - I mean, you won't be going to Switzerland. 196 00:07:48,134 --> 00:07:49,669 - Uh... (confused chuckle) 197 00:07:49,703 --> 00:07:51,938 the chalet is booked. 198 00:07:52,639 --> 00:07:53,840 All my friends will be there. 199 00:07:53,873 --> 00:07:56,209 - I want you to come to Chicago 200 00:07:56,242 --> 00:07:58,178 and work at the flagship store 201 00:07:58,211 --> 00:07:59,846 for the Christmas season. 202 00:07:59,879 --> 00:08:00,714 (worrying music) 203 00:08:00,747 --> 00:08:02,982 - I don't understand. - I want you 204 00:08:03,016 --> 00:08:06,086 to demonstrate that you aren't planning on merely reaping 205 00:08:06,119 --> 00:08:08,621 the benefits of a lucky birth. 206 00:08:08,655 --> 00:08:10,056 I want you to prove to me that 207 00:08:10,090 --> 00:08:12,759 you deserve a place in the family business. 208 00:08:12,792 --> 00:08:13,792 (scoffs) 209 00:08:14,260 --> 00:08:16,029 - But I never... you never...! 210 00:08:16,062 --> 00:08:17,063 - You'll start on Monday. 211 00:08:17,097 --> 00:08:19,866 Oh! And under no circumstances are you to tell 212 00:08:19,899 --> 00:08:22,969 anyone at the store who you are. - But I... 213 00:08:23,003 --> 00:08:25,138 - I don't want them giving you special favours. 214 00:08:26,106 --> 00:08:27,140 See you then. 215 00:08:29,209 --> 00:08:30,209 (shocked sigh) 216 00:08:33,346 --> 00:08:35,081 - Loryn, what's wrong? 217 00:08:36,016 --> 00:08:37,751 - Something horrible. 218 00:08:39,352 --> 00:08:41,154 I'm going to Chicago! 219 00:08:41,187 --> 00:08:42,322 (horrified gasp) 220 00:08:42,355 --> 00:08:43,590 - Oh... 221 00:08:43,623 --> 00:08:48,128 (upbeat Christmas music) 222 00:08:58,972 --> 00:09:00,040 - Um... 223 00:09:01,408 --> 00:09:03,610 The store is over there. - Yes, it is. 224 00:09:03,643 --> 00:09:06,179 - And we are over here. - Yes, we are. 225 00:09:06,212 --> 00:09:07,981 Your grandmother doesn't want you 226 00:09:08,014 --> 00:09:10,216 getting out of this car in front of the Hamptons. 227 00:09:10,250 --> 00:09:12,318 (sighs) - It's like really far. 228 00:09:12,352 --> 00:09:13,987 And I'm wearing heels. 229 00:09:14,721 --> 00:09:16,222 - It's half a block. 230 00:09:16,256 --> 00:09:17,424 (sighs) You'll survive. 231 00:09:17,457 --> 00:09:20,627 - Fine. - I'll have your luggage dropped off at the hotel 232 00:09:20,660 --> 00:09:22,371 and I'll pick you up at the end of your shift. 233 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 - Oh, goody. 234 00:09:23,430 --> 00:09:24,864 - Goody, indeed. 235 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 (sighs) 236 00:09:27,734 --> 00:09:30,837 (bell clanging) 237 00:09:30,870 --> 00:09:32,972 - Merry Christmas. - Must you? 238 00:09:33,006 --> 00:09:34,174 (gasps) My scarf! 239 00:09:34,207 --> 00:09:36,109 (playful music) 240 00:09:36,142 --> 00:09:37,110 - I got it. 241 00:09:37,143 --> 00:09:39,212 - That is a $600 vintage scarf 242 00:09:39,245 --> 00:09:42,649 that you're just crumpling up like a wet paper towel! 243 00:09:42,682 --> 00:09:44,651 - And it looks real pretty, too. 244 00:09:45,185 --> 00:09:46,152 (sighs) 245 00:09:46,186 --> 00:09:47,787 My name is Danny. What's yours? 246 00:09:47,821 --> 00:09:50,056 - Loryn. Look, Danny, 247 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 I'm going to be late for... work. So... 248 00:09:52,792 --> 00:09:54,761 - Oh, you work here? - Yes. 249 00:09:54,794 --> 00:09:56,730 - Well, let me be the first to welcome you. 250 00:09:56,763 --> 00:10:00,867 (sweet music) 251 00:10:01,234 --> 00:10:02,369 Hey, Loryn. 252 00:10:02,402 --> 00:10:03,370 - What now? 253 00:10:03,403 --> 00:10:05,405 - Could you do me a favour? 254 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 If you see Freda in there, 255 00:10:07,474 --> 00:10:09,376 could you tell her that Danny says hello? 256 00:10:09,409 --> 00:10:11,277 - Danny says hello. 257 00:10:11,311 --> 00:10:13,079 Got it. - Thank you. 258 00:10:15,248 --> 00:10:16,248 (sighs) 259 00:10:17,817 --> 00:10:19,028 - Let's move the Christmas ornaments 260 00:10:19,052 --> 00:10:20,720 to the front of the store and we'll run 261 00:10:20,754 --> 00:10:22,789 a buy-one-get-one-free sale. - Got it. 262 00:10:24,491 --> 00:10:25,692 - Hey, Merry Christmas! 263 00:10:25,725 --> 00:10:28,962 - What can do I for you? - Does this place have any Wi-Fi? 264 00:10:28,995 --> 00:10:31,297 - I'm sorry, can I help you find something? 265 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 - I'm looking for a... Aidan O'Hare. 266 00:10:34,167 --> 00:10:35,368 - Hmm, that's me. 267 00:10:35,402 --> 00:10:37,270 And you are? 268 00:10:37,303 --> 00:10:38,471 - In great need of caffeine. 269 00:10:38,505 --> 00:10:40,740 - I meant, what your name is. 270 00:10:40,774 --> 00:10:42,342 - Her name is Loryn. 271 00:10:42,375 --> 00:10:43,977 - Ms. Hampton. (clears throat) 272 00:10:44,010 --> 00:10:46,446 - We've established who I am. 273 00:10:46,479 --> 00:10:48,682 Let's work on a plan for Loryn. 274 00:10:49,149 --> 00:10:50,150 - A plan? 275 00:10:50,183 --> 00:10:51,284 - Walk with me. 276 00:10:52,352 --> 00:10:54,187 - Um, uh... 277 00:10:54,220 --> 00:10:55,989 (quirky music) 278 00:10:56,022 --> 00:10:57,924 Ms. Hampton, can I get you something? 279 00:10:57,957 --> 00:11:01,494 Coffee, tea? Anybody can get a coffee for her, please? 280 00:11:01,528 --> 00:11:04,197 - No need. Aidan, I've just had breakfast. 281 00:11:04,230 --> 00:11:08,802 I believe these snow globes are meant to be on sale this week, no? 282 00:11:08,835 --> 00:11:10,346 - That is right, but uh, we're gonna be moving it 283 00:11:10,370 --> 00:11:13,006 to the front of the store, next to the Christmas ornaments. 284 00:11:13,039 --> 00:11:14,507 - Smart! 285 00:11:14,541 --> 00:11:16,109 I like that. 286 00:11:16,876 --> 00:11:19,746 Loryn is a friend of mine. 287 00:11:19,779 --> 00:11:22,349 I want her to work here during the holidays. 288 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 - Oh, right! Uh, Kevin called. 289 00:11:24,117 --> 00:11:25,528 He said we're gonna have a new holiday hire. 290 00:11:25,552 --> 00:11:27,354 - Make sure she learns the ropes. 291 00:11:27,387 --> 00:11:30,090 Teach her everything you know about running one of our stores. 292 00:11:30,123 --> 00:11:33,259 - Does this have anything to do with the uh, possible promotion? 293 00:11:34,027 --> 00:11:36,496 - I should think all of your responsibilities would have 294 00:11:36,529 --> 00:11:38,131 some bearing on your future. 295 00:11:38,164 --> 00:11:39,399 - Hmm. - Hmm? 296 00:11:39,432 --> 00:11:40,500 - I won't let you down. 297 00:11:40,533 --> 00:11:42,369 - Aidan, thank you for your time. 298 00:11:42,402 --> 00:11:47,073 And now, I'd like to have a private word with Loryn. 299 00:11:47,874 --> 00:11:49,776 - Sure. - Mm-hmm. 300 00:11:51,878 --> 00:11:54,314 (sighs) - Grandma, you... 301 00:12:01,421 --> 00:12:03,123 You don't need to check up on me. 302 00:12:03,156 --> 00:12:06,192 - Loryn, as underwhelmed as you seem to be, 303 00:12:06,226 --> 00:12:09,462 I want you to give this opportunity your full attention. 304 00:12:09,496 --> 00:12:13,166 Let me be clear on what is at stake. 305 00:12:13,199 --> 00:12:15,535 This is your time to show me what you're made of. 306 00:12:15,568 --> 00:12:18,805 - Look, Grandma, you can't just spring something like this on me 307 00:12:18,838 --> 00:12:20,440 without any kind of a warning. 308 00:12:20,473 --> 00:12:23,410 - Because? - Well, because... 309 00:12:23,443 --> 00:12:24,944 it isn't fair! 310 00:12:26,212 --> 00:12:29,049 - Didn't you tell me one year ago that you needed some time 311 00:12:29,082 --> 00:12:31,027 to figure out what you wanted to do with your life? 312 00:12:31,051 --> 00:12:32,986 - Yes... - And didn't you acknowledge 313 00:12:33,019 --> 00:12:35,889 the fact that because your school was paid for, 314 00:12:35,922 --> 00:12:39,292 along with your car, your apartments, your vacations, 315 00:12:39,325 --> 00:12:43,163 and your lifestyle, you did feel a sense of obligation 316 00:12:43,196 --> 00:12:46,299 to at least pretend to be interested in the family business? 317 00:12:46,332 --> 00:12:49,336 - Well... - The time for delaying the inevitable has passed 318 00:12:49,369 --> 00:12:50,804 and here we are. 319 00:12:52,072 --> 00:12:55,108 Loryn, if you demonstrate 320 00:12:55,141 --> 00:12:57,944 genuine effort, then I'll know you're giving your best. 321 00:12:57,977 --> 00:13:02,315 But if you don't, we'll need to have a serious conversation. 322 00:13:02,349 --> 00:13:04,417 Let's have dinner this week. 323 00:13:04,451 --> 00:13:05,985 I'll have Kevin call you. 324 00:13:06,419 --> 00:13:08,621 Oh. Take off your coat, 325 00:13:08,655 --> 00:13:10,056 get comfortable. 326 00:13:10,090 --> 00:13:12,192 You're gonna be here for a while. 327 00:13:13,660 --> 00:13:15,095 - Uh, Gr... 328 00:13:15,495 --> 00:13:16,996 (elevator dings) 329 00:13:20,066 --> 00:13:21,501 - This is the break room. 330 00:13:22,068 --> 00:13:24,204 Welcome to use the fridge, microwave, 331 00:13:24,237 --> 00:13:26,306 a little seating area over there. 332 00:13:27,340 --> 00:13:29,042 - Fancy. - Hmm. 333 00:13:29,075 --> 00:13:32,045 - Uh, I see Christmas has made its way up here, too. 334 00:13:32,078 --> 00:13:33,313 - Yeah. 335 00:13:33,346 --> 00:13:34,347 (sighs) 336 00:13:36,116 --> 00:13:37,484 - Wow. 337 00:13:37,517 --> 00:13:38,518 Drip. 338 00:13:38,551 --> 00:13:41,087 How retro. 339 00:13:41,421 --> 00:13:42,489 - Right. 340 00:13:42,522 --> 00:13:44,024 Well, you're welcome to leave 341 00:13:44,057 --> 00:13:45,267 your coat and bag here in the meantime, 342 00:13:45,291 --> 00:13:47,027 but you will have a locker. (Loryn snickers) 343 00:13:47,060 --> 00:13:48,228 - I don't think so. 344 00:13:48,261 --> 00:13:51,564 (curious music) I mean, how can I... 345 00:13:52,399 --> 00:13:54,868 - Loryn, I don't think anybody's gonna take... 346 00:13:55,335 --> 00:13:56,336 I mean, 'cause they're... 347 00:13:57,203 --> 00:13:58,038 (annoyed chuckle) 348 00:13:58,071 --> 00:14:00,674 You know what? Just... wait right here. 349 00:14:00,707 --> 00:14:02,375 I gotta speak with Freda. 350 00:14:02,409 --> 00:14:03,410 (chuckles) 351 00:14:05,145 --> 00:14:06,145 (sighs) 352 00:14:11,251 --> 00:14:12,085 Freda! - Yeah? 353 00:14:12,118 --> 00:14:13,229 - Ms. Hampton wants me to train her, 354 00:14:13,253 --> 00:14:15,288 but it seems like Loryn doesn't even wanna be here. 355 00:14:15,321 --> 00:14:16,666 How am I supposed to work with that? 356 00:14:16,690 --> 00:14:18,024 - I am sure you'll figure it out. 357 00:14:18,058 --> 00:14:20,960 Let's go back in. - What if this is a test? 358 00:14:20,994 --> 00:14:24,264 - Uh, you watch too much cable television. 359 00:14:24,297 --> 00:14:25,665 - Well, why else would she be here? 360 00:14:25,699 --> 00:14:27,410 She shows up at the busiest time of the year, 361 00:14:27,434 --> 00:14:28,678 right when I'm up for promotion. 362 00:14:28,702 --> 00:14:31,304 - Okay, okay. Fine! Cool! 363 00:14:31,338 --> 00:14:34,140 It's freezing. Can we please go back inside? 364 00:14:34,174 --> 00:14:37,243 - Okay, all right. But I'm not giving up on this promotion. 365 00:14:37,277 --> 00:14:39,179 She's not gonna stop me. I'll make sure of it. 366 00:14:39,212 --> 00:14:42,649 - Okay. Tomorrow, I'm wearing thermal underwear. 367 00:14:42,682 --> 00:14:46,019 (bell clanging) 368 00:14:46,052 --> 00:14:48,421 (jazzy Christmas music) 369 00:14:48,455 --> 00:14:50,056 (scanner beeps) 370 00:14:52,225 --> 00:14:53,326 (sighs) 371 00:14:54,027 --> 00:14:55,204 - Do you have an espresso machine? 372 00:14:55,228 --> 00:14:56,996 - Wow, that's the first time 373 00:14:57,030 --> 00:14:58,574 a new employee's asked me that question. 374 00:14:58,598 --> 00:15:00,266 - And the answer is...? 375 00:15:00,300 --> 00:15:04,037 - There is a coffee shop about five blocks from here. 376 00:15:04,070 --> 00:15:06,306 - Can you have someone go fetch one for me? 377 00:15:06,339 --> 00:15:09,442 - Well, that would fall under the duties of a new employee, actually. 378 00:15:09,476 --> 00:15:11,444 - Oh, I'm... 379 00:15:11,478 --> 00:15:14,414 I'm wearing heels. So... 380 00:15:14,447 --> 00:15:16,516 - Right. So, Loryn, um, 381 00:15:16,549 --> 00:15:18,752 do you have any experience in retail? Oh, thank you. 382 00:15:18,785 --> 00:15:21,187 - Mm-hmm. - Well, let's just start with the basics. 383 00:15:21,221 --> 00:15:23,757 Our floor staff are wearing these festive Santa hats. 384 00:15:23,790 --> 00:15:24,824 This one's for you. 385 00:15:25,592 --> 00:15:27,694 And uh, Freda will be sure to grab you a name tag. 386 00:15:27,727 --> 00:15:29,129 - A name tag? 387 00:15:29,162 --> 00:15:30,473 - Uh... let's start with something simple. 388 00:15:30,497 --> 00:15:32,565 Uh, the men's department can be straightened up. 389 00:15:32,599 --> 00:15:36,036 It's uh, kinda funny how the boxers and briefs keep getting mixed up, 390 00:15:36,069 --> 00:15:37,313 you know, 'cause they're... they're so similar. 391 00:15:37,337 --> 00:15:39,472 (annoyed chuckle) - Yeah, I'm not doing that. 392 00:15:40,407 --> 00:15:42,709 - Okay, um, well, you're supposed to learn 393 00:15:42,742 --> 00:15:45,245 how we do things, and stocking the shelves is 394 00:15:45,278 --> 00:15:46,756 an important part of running the store, so... 395 00:15:46,780 --> 00:15:49,149 - I think that there's been a mistake. 396 00:15:49,182 --> 00:15:53,286 I'm not here to sell things, or straighten things, 397 00:15:53,319 --> 00:15:57,290 or spend even a nanosecond touching men's underwear. 398 00:15:57,824 --> 00:16:00,293 - Okay, uh, well, um... 399 00:16:00,326 --> 00:16:03,229 why exactly are you here, if you don't mind me asking? 400 00:16:03,663 --> 00:16:07,367 - To uh... help improve sales. 401 00:16:07,400 --> 00:16:11,304 Modernize the stock, and maybe even redecorate. 402 00:16:11,338 --> 00:16:15,008 Which, to be honest, I think there's way too many Christmas decorations in this place. 403 00:16:15,442 --> 00:16:18,044 - Too many Christmas decorations during uh, Christmas time. 404 00:16:18,078 --> 00:16:20,080 - I mean, I get it. But the whole Christmas thing 405 00:16:20,113 --> 00:16:22,182 just really needs to be reconceptualized. 406 00:16:22,215 --> 00:16:24,484 - Noted. I have the perfect spot for you. 407 00:16:24,517 --> 00:16:25,318 - Mm-hmm? 408 00:16:25,352 --> 00:16:26,686 - You'll have to wear this apron. 409 00:16:27,821 --> 00:16:30,423 - Uh, do you have one in colours that don't make me sad? 410 00:16:33,660 --> 00:16:34,561 - Hmm. 411 00:16:34,594 --> 00:16:40,600 (bright Christmas music) 412 00:16:40,633 --> 00:16:43,069 (bell clanging) 413 00:16:44,604 --> 00:16:46,039 (exhales) 414 00:16:55,582 --> 00:16:58,451 (bell clanging) 415 00:16:58,485 --> 00:16:59,485 (clanging stops) 416 00:17:00,754 --> 00:17:02,322 (clanging resumes) 417 00:17:02,355 --> 00:17:04,090 - Could you please just stop 418 00:17:04,124 --> 00:17:05,558 ringing that bell for one minute? 419 00:17:05,592 --> 00:17:06,593 - Sorry, I... 420 00:17:07,694 --> 00:17:09,562 sometimes I forget I'm doing it. 421 00:17:10,196 --> 00:17:12,165 - I'm so glad I'm here to remind you. 422 00:17:15,301 --> 00:17:17,704 - I see they have you building gingerbread houses, huh? 423 00:17:17,737 --> 00:17:20,173 - An uncanny observation. 424 00:17:20,206 --> 00:17:24,544 - If you don't mind me saying so, you should start with the side walls first. 425 00:17:25,679 --> 00:17:27,447 - Side walls? - Sure. 426 00:17:27,480 --> 00:17:28,481 See, uh... 427 00:17:28,515 --> 00:17:31,184 the side walls need to connect using frosting, 428 00:17:31,217 --> 00:17:33,219 otherwise, the whole thing will fall down. 429 00:17:34,254 --> 00:17:35,822 - Why don't you show me how to do it? 430 00:17:35,855 --> 00:17:37,490 - Oh, no problem! 431 00:17:37,524 --> 00:17:40,860 (mischievous music) 432 00:17:40,894 --> 00:17:43,196 It's simple. Let's see now. 433 00:17:43,229 --> 00:17:45,565 - I'm just gonna go get a... cappuccino. 434 00:17:45,598 --> 00:17:47,567 - I have the front door... 435 00:17:47,600 --> 00:17:49,269 I need a chimney. 436 00:17:50,170 --> 00:17:52,105 I need some frosting. 437 00:17:58,611 --> 00:18:00,246 - So, Loryn! 438 00:18:00,280 --> 00:18:01,848 (sucks air) - Ah... 439 00:18:01,881 --> 00:18:03,583 Don't need to worry about her. 440 00:18:04,384 --> 00:18:05,752 I took care of that problem. 441 00:18:05,785 --> 00:18:06,920 - Hmm. How so? 442 00:18:06,953 --> 00:18:08,588 - Well, I asked her to sit in the cold 443 00:18:08,621 --> 00:18:10,724 and make gingerbread houses for the customers. 444 00:18:10,757 --> 00:18:13,626 - Hmm. Great idea. - Mm-hmm. 445 00:18:13,660 --> 00:18:16,763 - Except... - Except what? 446 00:18:16,796 --> 00:18:18,598 - Get your coat. 447 00:18:19,532 --> 00:18:20,667 - Except what? 448 00:18:20,700 --> 00:18:22,669 Freda! Except what? 449 00:18:26,539 --> 00:18:27,640 (sighs) 450 00:18:30,410 --> 00:18:32,412 Danny, uh, what happened to Loryn? 451 00:18:32,445 --> 00:18:35,148 - She said something about an espresso. 452 00:18:36,583 --> 00:18:37,583 - Hmm. 453 00:18:38,551 --> 00:18:39,552 You made that? 454 00:18:40,453 --> 00:18:41,388 - Yeah. 455 00:18:41,421 --> 00:18:42,489 - Wow! 456 00:18:44,524 --> 00:18:45,592 (giggles) 457 00:18:50,430 --> 00:18:51,664 (gasps) (outgoing ringtone) 458 00:18:51,698 --> 00:18:54,534 (automated voice): Please leave a message after the tone. 459 00:18:54,567 --> 00:18:57,570 - Sophie! Why aren't you calling me back? 460 00:18:58,004 --> 00:19:00,440 Listen, I'll be on the slopes in a matter of days. 461 00:19:00,473 --> 00:19:01,941 I just need to wait them out. 462 00:19:01,975 --> 00:19:04,811 This manager isn't exactly a brain surgeon. 463 00:19:04,844 --> 00:19:06,379 - I might not have a medical degree 464 00:19:06,413 --> 00:19:07,690 or know how to do brain surgery, 465 00:19:07,714 --> 00:19:10,450 but I do know my way around a department store. 466 00:19:10,483 --> 00:19:14,654 And what I just figured out is that my store, my store, 467 00:19:14,688 --> 00:19:18,358 doesn't run efficiently if my employees, my employees, 468 00:19:18,391 --> 00:19:20,560 sneak off to drink mocha lattes at 9 in the morning. 469 00:19:20,593 --> 00:19:22,829 - Oh, actually, it's an oat milk cappuccino 470 00:19:22,862 --> 00:19:25,432 with seven pumps of hazelnuts, seven pumps of vanilla bean, 471 00:19:25,465 --> 00:19:26,733 and seven pumps of pepper... 472 00:19:26,766 --> 00:19:28,435 - I don't care. - Fine. 473 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 Well, since you're here, why don't you take a seat? 474 00:19:30,503 --> 00:19:32,305 You can order something and tell me 475 00:19:32,339 --> 00:19:34,441 all about your fascinating career in retail. 476 00:19:34,474 --> 00:19:37,344 - The only ordering we're gonna do is to order you 477 00:19:37,377 --> 00:19:39,412 to go back to the job that you're here to do. 478 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 (whispering): Oh, is that where we're going? 479 00:19:42,015 --> 00:19:43,750 - You know what? Forget it! - Hmm. 480 00:19:43,783 --> 00:19:46,453 - You can stay here and drink your ridiculous coffee 481 00:19:46,486 --> 00:19:47,963 and I'll go back to running the store. 482 00:19:47,987 --> 00:19:51,358 And I'll tell Ms. Hampton that her friend is a fine employee. 483 00:19:51,391 --> 00:19:53,626 Then, you can spend your two weeks sitting right here, 484 00:19:53,660 --> 00:19:55,562 and then, you can get back to your ski trips 485 00:19:55,595 --> 00:19:58,465 and your sandy beaches. Oh, golly gee! 486 00:19:58,498 --> 00:20:00,467 Sound good? - Actually, yes. 487 00:20:00,500 --> 00:20:01,901 (sighs) - I thought it might. 488 00:20:01,935 --> 00:20:04,671 - Hmm. - See you. 489 00:20:05,772 --> 00:20:06,840 (Aidan sighs) 490 00:20:08,341 --> 00:20:10,443 (office phone rings) 491 00:20:10,477 --> 00:20:11,611 - Kevin! 492 00:20:12,345 --> 00:20:15,382 (cell phone rings) 493 00:20:15,415 --> 00:20:17,517 - Yes, Loryn? - Grandma! 494 00:20:17,550 --> 00:20:19,652 There's been a mistake. - Oh? 495 00:20:19,686 --> 00:20:22,689 - They uh... don't know that I'm here to innovate. 496 00:20:23,423 --> 00:20:26,526 - Well, that's because no one told them anything like that. 497 00:20:26,926 --> 00:20:29,729 - But you said that I'm supposed to use my skillset. 498 00:20:29,763 --> 00:20:31,831 Use my knowledge of consumer behaviour. 499 00:20:31,865 --> 00:20:33,800 - Yes! You should do 500 00:20:33,833 --> 00:20:35,035 all of that. 501 00:20:35,068 --> 00:20:36,636 Loryn, at the moment, 502 00:20:36,670 --> 00:20:39,906 your ambition exceeds your experience. Hmm? 503 00:20:39,939 --> 00:20:41,608 Take baby steps. 504 00:20:41,641 --> 00:20:44,411 Learn all that you can and the rest will come in time. 505 00:20:45,612 --> 00:20:46,713 Good luck! 506 00:20:49,349 --> 00:20:50,717 (frustrated groan) 507 00:20:52,919 --> 00:20:59,659 (gentle music) 508 00:20:59,693 --> 00:21:00,460 (loud exhale) 509 00:21:00,493 --> 00:21:02,462 - I heard that you were quitting. 510 00:21:02,495 --> 00:21:03,797 - A rumour, unfortunately. 511 00:21:03,830 --> 00:21:06,800 - Well, your enthusiasm is overwhelming. 512 00:21:06,833 --> 00:21:09,436 Uh, here's your name tag. 513 00:21:11,738 --> 00:21:12,839 (chuckles) 514 00:21:12,872 --> 00:21:14,741 I assume you know jewellery? 515 00:21:14,774 --> 00:21:16,042 - I know real jewellery. 516 00:21:16,743 --> 00:21:19,679 - This is real jewellery to the people who shop here. 517 00:21:19,713 --> 00:21:21,981 - Oh. How nice for them. 518 00:21:22,015 --> 00:21:24,551 - Okay. Well, this is pretty simple. 519 00:21:24,584 --> 00:21:26,953 Back here are the items that we feature in our ads, 520 00:21:26,986 --> 00:21:31,057 earrings, necklaces. They make great Christmas gifts. 521 00:21:31,091 --> 00:21:34,427 But here are our big-ticket items. 522 00:21:34,461 --> 00:21:38,698 We point these out to customers, usually men who are shopping for their wives. 523 00:21:38,732 --> 00:21:39,833 - Hmm. 524 00:21:39,866 --> 00:21:43,570 (curious music) 525 00:21:43,603 --> 00:21:45,705 - Oh, sweetie, you can't move that. You... 526 00:21:45,739 --> 00:21:48,008 - Women shop for these kinds of accessories 527 00:21:48,041 --> 00:21:49,476 three times more often than they do 528 00:21:49,509 --> 00:21:51,711 for these large diamonds. 529 00:21:52,812 --> 00:21:54,481 - Excuse me, hold up. 530 00:21:54,514 --> 00:21:56,449 What are you doing? - So obv. 531 00:21:56,483 --> 00:21:57,984 Women, you know, the ones who spend 532 00:21:58,018 --> 00:21:59,753 the most money in stores like these, 533 00:21:59,786 --> 00:22:02,956 they much prefer these fun, sparkly accessories, 534 00:22:02,989 --> 00:22:04,858 to these big-ticket items! 535 00:22:04,891 --> 00:22:07,894 We should make the jewellery counter more inviting to them. 536 00:22:08,495 --> 00:22:09,729 - We should. - Mm-hmm. 537 00:22:09,763 --> 00:22:13,166 In fact, this whole back wall could be reimagined. 538 00:22:13,199 --> 00:22:14,534 (gasps) (Aidan): Reimagined. 539 00:22:15,568 --> 00:22:17,737 - What if we put up a giant monitor, and then, 540 00:22:17,771 --> 00:22:20,974 cameras up all over the store, and then, when people walked in, 541 00:22:21,007 --> 00:22:23,877 they'd see themselves on the big screen and feel famous. 542 00:22:24,644 --> 00:22:28,448 - One diamond sale is equal to five bracelet sales. 543 00:22:28,481 --> 00:22:31,017 So, please, don't move anything 544 00:22:31,051 --> 00:22:32,886 unless you check with me first, okay? 545 00:22:35,889 --> 00:22:36,990 (Freda): Hmm. 546 00:22:37,023 --> 00:22:40,427 Aidan, remember your promotion. 547 00:22:41,461 --> 00:22:42,896 - Right. Um... 548 00:22:42,929 --> 00:22:45,498 How about you come to the store first thing in the morning 549 00:22:45,532 --> 00:22:46,966 and I'll have another job for you. 550 00:22:47,000 --> 00:22:48,702 - I'm breathless with anticipation. 551 00:22:48,735 --> 00:22:49,569 - Mmm. 552 00:22:49,602 --> 00:22:51,838 Oh, and uh, bring a hat and gloves. 553 00:22:51,871 --> 00:22:53,039 It's quite cold. 554 00:22:53,073 --> 00:22:54,974 Don't you love December? (chuckles) 555 00:22:56,176 --> 00:22:58,011 (clicks tongue) - I'll leave you to it. 556 00:22:58,044 --> 00:22:59,713 (sighs) Okay. 557 00:23:01,081 --> 00:23:02,182 (sighs) 558 00:23:02,215 --> 00:23:08,555 (bright music) 559 00:23:11,825 --> 00:23:12,592 - Good morning. 560 00:23:12,625 --> 00:23:15,161 (scoffs) - I wasn't done with that. 561 00:23:15,195 --> 00:23:18,064 - How are you supposed to do your job if you're drinking coffee? 562 00:23:18,098 --> 00:23:20,934 - And what exactly is my job today? 563 00:23:20,967 --> 00:23:21,835 - These lights aren't working. 564 00:23:21,868 --> 00:23:23,803 - You want me to throw them out for you? 565 00:23:23,837 --> 00:23:24,771 - Ooh, no, no, no. 566 00:23:24,804 --> 00:23:25,848 See, when a strand of lights isn't working, 567 00:23:25,872 --> 00:23:28,675 it often means that one of the lights is broken. 568 00:23:28,708 --> 00:23:30,548 All you have to do is go through all the lights 569 00:23:30,577 --> 00:23:32,946 in the strand and make sure they're all okay. 570 00:23:32,979 --> 00:23:34,147 - You want me to go through 571 00:23:34,180 --> 00:23:35,949 every single one of these lights? 572 00:23:35,982 --> 00:23:38,685 - Right. And these ones too. 573 00:23:39,219 --> 00:23:40,987 - Okay, that's gonna take me all day. 574 00:23:41,021 --> 00:23:42,999 - Well, that's why I asked you to come in so early. 575 00:23:43,023 --> 00:23:46,493 (annoyed sigh) - Did you have some other place to be? 576 00:23:47,127 --> 00:23:48,695 - Apparently not. - Hmm. 577 00:23:49,162 --> 00:23:51,031 Whoa! Hold up. 578 00:23:51,064 --> 00:23:52,032 Where are you going? 579 00:23:52,065 --> 00:23:54,034 - Inside, where it's warm. 580 00:23:54,067 --> 00:23:55,702 - Nope! You gotta do this outside. 581 00:23:55,735 --> 00:23:56,979 I don't have any room in the store. 582 00:23:57,003 --> 00:23:58,738 You're gonna be cluttering up the aisles. 583 00:23:58,772 --> 00:24:01,107 - If you haven't noticed, it's a little cold out. 584 00:24:01,141 --> 00:24:05,078 - That's why I recommended the uh, gloves and the hat. 585 00:24:06,980 --> 00:24:08,214 (annoyed sigh) 586 00:24:08,782 --> 00:24:11,251 - It is too early for me to be here. 587 00:24:11,284 --> 00:24:13,720 - I'm sorry, Freda. But it's gonna be worth it. 588 00:24:13,753 --> 00:24:16,122 - It better be. - Coffee's on me for the rest of the year? 589 00:24:16,156 --> 00:24:17,290 - Now you're talking! 590 00:24:17,323 --> 00:24:19,859 (lights rattling) (Loryn panting) 591 00:24:19,893 --> 00:24:24,497 (quirky music) 592 00:24:26,066 --> 00:24:28,535 (grunts) 593 00:24:31,838 --> 00:24:34,240 - This is like a needle in a haystack! 594 00:24:34,274 --> 00:24:35,742 Okay. 595 00:24:36,943 --> 00:24:38,011 Okay. 596 00:24:42,882 --> 00:24:43,983 Okay. 597 00:24:46,820 --> 00:24:48,588 - Now, why are we here so early? 598 00:24:48,621 --> 00:24:50,890 - So we can implement 599 00:24:50,924 --> 00:24:53,693 "Operation: Say Goodbye to Loryn." 600 00:24:54,294 --> 00:24:56,763 (lights buzz) 601 00:24:56,796 --> 00:24:57,796 (gasps) 602 00:24:59,299 --> 00:25:00,834 What the heck? 603 00:25:00,867 --> 00:25:02,569 Loryn! - Ugh! 604 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 (gasps) 605 00:25:05,905 --> 00:25:06,906 - Oh, my gosh. 606 00:25:06,940 --> 00:25:09,175 (panicked breathing) 607 00:25:09,209 --> 00:25:10,143 (grunts) 608 00:25:10,176 --> 00:25:11,678 - What did you do? - I... 609 00:25:13,346 --> 00:25:16,192 I thought it was gonna take too long to plug in each individual strand of lights, 610 00:25:16,216 --> 00:25:20,987 so I just plugged them all in together and... poof. 611 00:25:21,621 --> 00:25:22,732 - You're trying to ruin Christmas. 612 00:25:22,756 --> 00:25:25,925 - You tried to plug 20 strings of lights into one plug? 613 00:25:25,959 --> 00:25:28,228 - I was just doing what you told me to do. 614 00:25:28,261 --> 00:25:31,231 - I didn't ask you to punch the store into a blackout! 615 00:25:31,831 --> 00:25:33,800 - Well, as a store manager, 616 00:25:33,833 --> 00:25:36,302 maybe you should have managed to explain to me exactly 617 00:25:36,336 --> 00:25:38,104 how you would like me to do it. 618 00:25:38,138 --> 00:25:41,074 (annoyed exhale) - Okay, fine. 619 00:25:41,107 --> 00:25:44,044 Go inside and fold some t-shirts or something. 620 00:25:44,077 --> 00:25:45,645 - As you wish. 621 00:25:45,679 --> 00:25:47,080 (lights clatter) - Oh! - Ugh. 622 00:25:48,982 --> 00:25:50,884 (sighs) - Freda. 623 00:25:50,917 --> 00:25:52,752 - You have to get rid of that princess. 624 00:25:52,786 --> 00:25:54,821 - That's what I said. But how? 625 00:25:54,854 --> 00:25:57,390 - We're starting that new gift delivery program this afternoon. 626 00:25:57,424 --> 00:25:58,792 Take her with you! 627 00:25:58,825 --> 00:26:00,760 - Bring her into the home of our customers? 628 00:26:00,794 --> 00:26:01,728 - Well, you can't keep her here. 629 00:26:01,761 --> 00:26:03,763 - Do you know how disastrous that would be? 630 00:26:03,797 --> 00:26:04,931 They have children! 631 00:26:07,133 --> 00:26:08,234 - I don't get paid enough. 632 00:26:08,268 --> 00:26:09,369 I really don't. 633 00:26:09,402 --> 00:26:11,137 (Aidan): Come on. 634 00:26:15,842 --> 00:26:17,344 - Freda said to bring these to you. 635 00:26:17,377 --> 00:26:18,978 - Oh, great. 636 00:26:20,080 --> 00:26:21,047 - And? 637 00:26:21,081 --> 00:26:25,318 - And... these gifts are from the Hamptons' 638 00:26:25,352 --> 00:26:27,153 "Win Christmas" promotion. 639 00:26:27,187 --> 00:26:29,723 Every day, one lucky family's gonna win free gifts 640 00:26:29,756 --> 00:26:31,324 from now until December 25th. 641 00:26:31,958 --> 00:26:33,993 - The same family gets gifts every day? 642 00:26:34,427 --> 00:26:36,930 - No, uh, a different family every day. 643 00:26:36,963 --> 00:26:40,834 - You said one lucky family gets gifts every day. - Right. 644 00:26:40,867 --> 00:26:43,036 - So, we're going back to the same house tomorrow 645 00:26:43,069 --> 00:26:44,771 to bring them more gifts? 646 00:26:45,405 --> 00:26:46,873 (chuckles) 647 00:26:46,906 --> 00:26:49,142 All right, well, let's just deliver these 648 00:26:49,175 --> 00:26:51,678 and see how it goes. Okay? 649 00:26:52,445 --> 00:26:54,147 (Loryn sighs) 650 00:26:54,180 --> 00:26:57,917 (gentle music) 651 00:26:58,451 --> 00:26:59,719 (grunts) 652 00:27:00,086 --> 00:27:02,155 Oh, I almost forgot. 653 00:27:02,188 --> 00:27:03,690 That's for you. 654 00:27:08,328 --> 00:27:09,362 (annoyed sigh) 655 00:27:09,396 --> 00:27:10,397 - Under no circumstances 656 00:27:10,430 --> 00:27:11,540 are you allowed to photograph me in this outfit. 657 00:27:11,564 --> 00:27:14,901 - I didn't plan on it. - Not to be insulting, but... 658 00:27:14,934 --> 00:27:16,736 - Oh boy, here we go. - Don't you think that 659 00:27:16,770 --> 00:27:18,772 brick-and-mortar stores are a thing of the past? 660 00:27:18,805 --> 00:27:20,907 - Well, as a long time, loyal employee of 661 00:27:20,940 --> 00:27:22,885 a brick-and-mortar store, I'm gonna have to say no. 662 00:27:22,909 --> 00:27:25,345 - Okay, the experience of walking into a department store, 663 00:27:25,378 --> 00:27:27,180 it hasn't changed in 100 years. 664 00:27:27,213 --> 00:27:32,852 It's just the same old endless racks and shelves of sale items. 665 00:27:32,886 --> 00:27:35,121 - Well, how do you recommend selling merchandise? 666 00:27:35,155 --> 00:27:37,424 Our customers need to see what they're buying. 667 00:27:37,457 --> 00:27:39,693 - Holograms. Duh. 668 00:27:40,226 --> 00:27:41,261 - Holograms? 669 00:27:41,294 --> 00:27:43,797 - Yeah. Okay, think of 670 00:27:43,830 --> 00:27:45,932 an ordinary pair of shoes. 671 00:27:45,965 --> 00:27:49,436 Blah! But think of a hologram of a pair of shoes. 672 00:27:49,469 --> 00:27:52,205 Suddenly, it's cool and upscale. 673 00:27:52,238 --> 00:27:55,275 And you're looking at shoes in a way that you've never looked at them before. 674 00:27:55,308 --> 00:27:58,078 - But isn't it better to hold them in your hands, though? 675 00:27:58,111 --> 00:28:00,814 - Eventually. But first you have to excite the consumer enough 676 00:28:00,847 --> 00:28:03,850 to make them want to hold them in their hands. 677 00:28:03,883 --> 00:28:04,951 Shoes aren't exciting, 678 00:28:04,984 --> 00:28:07,487 but the idea of shoes can be exciting. 679 00:28:07,520 --> 00:28:09,889 - The idea of shoes. 680 00:28:09,923 --> 00:28:10,857 Huh. 681 00:28:10,890 --> 00:28:12,959 - Christmas presents! 682 00:28:12,992 --> 00:28:14,003 - Whoa, DJ, take your time. 683 00:28:14,027 --> 00:28:15,895 - Oh, that's okay. 'Tis the season. 684 00:28:15,929 --> 00:28:18,098 Merry Christmas. - Merry Christmas. Come on in. 685 00:28:18,131 --> 00:28:19,299 Come on in, guys. 686 00:28:22,102 --> 00:28:24,804 - I never thought we would win. Thank you. 687 00:28:24,838 --> 00:28:26,773 - We're really glad to be able to do this. 688 00:28:26,806 --> 00:28:28,742 Means a lot to give back to our customers. 689 00:28:29,376 --> 00:28:30,744 Here. 690 00:28:31,945 --> 00:28:33,780 - What did you ask Santa for this year? 691 00:28:33,813 --> 00:28:35,224 - A drone. - Well, aren't you the luckiest kid 692 00:28:35,248 --> 00:28:37,951 in the whole neighbourhood, then. - I got a drone?! 693 00:28:37,984 --> 00:28:39,829 (bright music) - Why don't you open it and find out? 694 00:28:39,853 --> 00:28:40,854 (Aidan): Loryn. 695 00:28:40,887 --> 00:28:42,856 Loryn. - What? 696 00:28:42,889 --> 00:28:44,257 (gasps) What? No drone? 697 00:28:44,290 --> 00:28:47,160 - The gifts, they're not matched with any list. Uh... 698 00:28:47,193 --> 00:28:49,529 - It's okay. I like these socks anyways. 699 00:28:49,562 --> 00:28:51,998 - Socks are no Christmas gift. 700 00:28:53,500 --> 00:28:56,169 You know what? The store will make you a gift of that drone. 701 00:28:56,569 --> 00:28:59,039 - What? - We won't take no for an answer. 702 00:28:59,072 --> 00:29:01,875 - Thank you! - It's Christmas! 703 00:29:01,908 --> 00:29:03,576 - Well, uh, we should get going. 704 00:29:03,610 --> 00:29:04,844 Merry Christmas. 705 00:29:04,878 --> 00:29:08,314 (playful music) 706 00:29:08,348 --> 00:29:10,050 (giggling quietly) 707 00:29:10,583 --> 00:29:12,085 (sighs) 708 00:29:19,559 --> 00:29:21,127 - Is something wrong? 709 00:29:21,161 --> 00:29:22,228 - Is there, Loryn? 710 00:29:22,262 --> 00:29:24,330 Who gave you the authority to tell that little boy 711 00:29:24,364 --> 00:29:25,404 he's getting a free drone? 712 00:29:25,432 --> 00:29:27,834 - Well, he didn't seem very excited about socks, 713 00:29:27,867 --> 00:29:29,578 so I just wanted him to have what he had set 714 00:29:29,602 --> 00:29:30,737 his little heart on. 715 00:29:30,770 --> 00:29:33,306 - We don't sell drones at Hamptons. Did you know that? 716 00:29:33,340 --> 00:29:35,418 - Shouldn't we, though? I mean, they're pretty popular. 717 00:29:35,442 --> 00:29:37,553 - That isn't the point! The point is I have to go shop 718 00:29:37,577 --> 00:29:41,581 somewhere else to buy a drone for a boy who's probably only gonna play with it once, 719 00:29:41,614 --> 00:29:44,317 and then, go back to admiring his socks! 720 00:29:44,351 --> 00:29:46,252 - I'm sorry. I thought we were on a mission 721 00:29:46,286 --> 00:29:47,420 to spread Christmas cheer! 722 00:29:47,454 --> 00:29:49,189 - That's what we did. 723 00:29:49,222 --> 00:29:50,457 - But socks? 724 00:29:50,490 --> 00:29:56,463 (pensive music) 725 00:29:56,496 --> 00:29:58,598 - Ms. Hampton, I realize this unannounced visit is 726 00:29:58,631 --> 00:30:01,601 a little unusual, so please forgive me if I'm interrupting you. 727 00:30:01,634 --> 00:30:03,503 - No worries, Aidan. 728 00:30:03,536 --> 00:30:05,005 What's on your mind? 729 00:30:05,038 --> 00:30:07,073 - Well, uh... (nervous chuckle) 730 00:30:07,640 --> 00:30:10,143 You know the new hire for the holidays? 731 00:30:10,176 --> 00:30:13,279 I'm a little unclear of what Loryn's role is. 732 00:30:13,313 --> 00:30:16,082 - Uh, I thought it was quite clear, 733 00:30:16,116 --> 00:30:18,485 she's here to learn how we operate, 734 00:30:18,518 --> 00:30:21,621 and no better time than during the rush of Christmas shopping. 735 00:30:21,654 --> 00:30:23,656 - So, I'm supposed to... 736 00:30:23,690 --> 00:30:25,291 Okay. I'm, I'm... 737 00:30:25,325 --> 00:30:28,194 I'm just trying to understand what I can do to help. 738 00:30:28,661 --> 00:30:31,965 - Aidan, Loryn needs to learn the business. 739 00:30:31,998 --> 00:30:34,167 Are you able to provide the um, 740 00:30:34,200 --> 00:30:36,269 leadership to make that happen? 741 00:30:36,302 --> 00:30:38,271 - Oh, yes, yes, that's not a problem. 742 00:30:38,304 --> 00:30:40,974 - Oh, I'm glad to hear you say that. 743 00:30:41,007 --> 00:30:42,475 You being one of the finalists 744 00:30:42,509 --> 00:30:44,344 for the regional manager promotion, 745 00:30:44,377 --> 00:30:47,647 I would like to think that I could trust you to handle 746 00:30:47,681 --> 00:30:49,916 a simple matter like this. 747 00:30:49,949 --> 00:30:51,284 - Absolutely. 748 00:30:51,317 --> 00:30:53,129 - Because if you can't... (stutters): Ms. Hampton, 749 00:30:53,153 --> 00:30:55,655 the word "can't" isn't even in my vocabulary. 750 00:30:55,689 --> 00:30:56,832 Never backed down from a challenge! 751 00:30:56,856 --> 00:30:59,025 (nervous chuckle) - We'll speak again in a few days. 752 00:30:59,059 --> 00:31:01,094 - Thank you. - That man is impossible! 753 00:31:01,127 --> 00:31:02,095 - Loryn. 754 00:31:02,128 --> 00:31:05,231 Aidan was just leaving. 755 00:31:06,599 --> 00:31:07,934 - I didn't know you were here. 756 00:31:07,967 --> 00:31:09,302 - Clearly. 757 00:31:09,336 --> 00:31:10,503 (chuckles) 758 00:31:11,438 --> 00:31:12,505 (clears throat) 759 00:31:13,773 --> 00:31:17,377 - Loryn, since you came into my office with such a velocity, 760 00:31:17,410 --> 00:31:20,680 perhaps you'd like to start explaining what's on your mind. 761 00:31:20,714 --> 00:31:22,148 - It's Aidan! 762 00:31:22,182 --> 00:31:25,552 At first, he seemed nice and super handsome. 763 00:31:25,585 --> 00:31:26,986 Nice dresser. 764 00:31:27,020 --> 00:31:29,089 But now, he just yells at me! - My goodness. 765 00:31:29,122 --> 00:31:31,458 (sighs) - If he knew who I was, he would listen to me. 766 00:31:31,491 --> 00:31:36,096 My name is on the building. - Actually, my name is on the building, dear! 767 00:31:36,129 --> 00:31:38,965 - Grandma, maybe I'm just not cut out for sales. 768 00:31:38,998 --> 00:31:40,166 - Oh? (sighs) 769 00:31:40,200 --> 00:31:42,102 - If I don't have any authority, I just... 770 00:31:42,135 --> 00:31:43,670 I don't know what I can contribute. 771 00:31:43,703 --> 00:31:46,706 - Well... all right. 772 00:31:46,740 --> 00:31:48,174 - I can quit? 773 00:31:48,208 --> 00:31:50,410 - Of course, you're free to do whatever you want. 774 00:31:50,443 --> 00:31:52,645 - Ooh, thank you, thank you, thank you! 775 00:31:52,679 --> 00:31:54,748 - But if you do quit, 776 00:31:54,781 --> 00:31:58,518 you definitely forfeit your inheritance. 777 00:31:59,219 --> 00:32:01,097 - I thought you were just saying that to scare me. 778 00:32:01,121 --> 00:32:05,058 - Loryn, your future is in your own hands. 779 00:32:05,091 --> 00:32:07,460 Do your job and we'll all benefit. 780 00:32:07,494 --> 00:32:09,362 Fail to do your job and... 781 00:32:11,398 --> 00:32:13,700 we'll have to make some adjustments. 782 00:32:13,733 --> 00:32:14,734 - Ugh! 783 00:32:14,768 --> 00:32:18,304 (quirky music) 784 00:32:21,508 --> 00:32:26,579 (light music) 785 00:32:30,617 --> 00:32:34,487 What? I have read you the numbers three different times! 786 00:32:35,522 --> 00:32:37,090 - Well, that was a quick trip. 787 00:32:37,123 --> 00:32:39,492 - I need a flight out of Chicago tonight. 788 00:32:39,526 --> 00:32:40,527 No, right now. 789 00:32:40,560 --> 00:32:42,362 I don't care. Some place warm. 790 00:32:42,395 --> 00:32:44,631 What?! What do you mean my card was declined? 791 00:32:44,664 --> 00:32:46,132 That's impossible! 792 00:32:46,499 --> 00:32:48,268 Fine. I'll call you back. 793 00:32:49,602 --> 00:32:50,602 (screams) 794 00:32:54,140 --> 00:32:57,377 (cell phone rings) 795 00:32:58,411 --> 00:33:00,146 - Kevin! - Yes? 796 00:33:00,180 --> 00:33:01,815 - She cut off my credit?! 797 00:33:01,848 --> 00:33:03,249 - And you are? 798 00:33:03,283 --> 00:33:05,151 - Kevin, please stop joking! 799 00:33:05,185 --> 00:33:07,153 I need to be able to use my credit card! 800 00:33:07,187 --> 00:33:09,122 - At... 1 o'clock in the morning? 801 00:33:09,155 --> 00:33:11,791 - Yes! I need to make a very important purchase! 802 00:33:11,825 --> 00:33:12,726 - Like? 803 00:33:12,759 --> 00:33:14,594 (curious music) - Like... 804 00:33:14,627 --> 00:33:16,796 I don't know, buying a Christmas present for my grandma 805 00:33:16,830 --> 00:33:18,398 who just cut off my credit? 806 00:33:18,431 --> 00:33:20,533 What are you doing up so late anyways? 807 00:33:20,567 --> 00:33:21,801 - You woke me. 808 00:33:21,835 --> 00:33:23,803 - Yeah, right. You're at work, aren't you? 809 00:33:23,837 --> 00:33:25,138 - No. 810 00:33:25,171 --> 00:33:26,773 But back to you. 811 00:33:26,806 --> 00:33:29,576 You wouldn't happen to be trying to skip town now, would you? 812 00:33:29,609 --> 00:33:30,610 - What? 813 00:33:30,643 --> 00:33:33,146 Do you have cameras following me or something? 814 00:33:33,179 --> 00:33:35,281 (sighs) - Obviously, 815 00:33:35,315 --> 00:33:38,251 this isn't how you hoped to spend the holidays. 816 00:33:38,284 --> 00:33:40,553 But may I offer you some free advice 817 00:33:40,587 --> 00:33:43,123 and suggest you see this through to the end? 818 00:33:43,156 --> 00:33:44,858 Your grandmother is quite 819 00:33:44,891 --> 00:33:47,193 adamant about her plans, 820 00:33:47,660 --> 00:33:48,595 and you wouldn't wanna jeopardize 821 00:33:48,628 --> 00:33:50,563 your future because you ran out of patience. 822 00:33:50,597 --> 00:33:53,133 - Fine. (sighs) 823 00:33:53,166 --> 00:33:54,844 Anyways, what's new with you? How's your love life? 824 00:33:54,868 --> 00:33:56,670 Meet any new, cute guys? 825 00:33:56,703 --> 00:33:58,738 - Okay, I'm hanging up now. 826 00:33:58,772 --> 00:34:00,306 - Night, Kevin. - Bye. 827 00:34:01,474 --> 00:34:02,474 (sighs) 828 00:34:04,477 --> 00:34:07,580 (light music) 829 00:34:07,614 --> 00:34:10,450 - Would you mind please taking my bags out of the trunk? 830 00:34:12,218 --> 00:34:13,353 (frustrated sigh) 831 00:34:14,487 --> 00:34:16,589 - I just don't get why Loryn had to come now. - Hmm. 832 00:34:16,623 --> 00:34:19,192 - Maybe she's a spy, and if she reports back, 833 00:34:19,225 --> 00:34:20,369 I'm not training her properly, 834 00:34:20,393 --> 00:34:21,795 I could miss out on the promotion, 835 00:34:21,828 --> 00:34:22,829 maybe lose my job. 836 00:34:22,862 --> 00:34:24,731 - Is that what Ms. Hampton said? 837 00:34:24,764 --> 00:34:29,302 - Freda, you've seen this lady's skillset, which is nonexistent. 838 00:34:29,336 --> 00:34:31,338 - Okay, I mean, I've been thinking. 839 00:34:31,371 --> 00:34:32,706 Okay, she seems a little spoiled, 840 00:34:32,739 --> 00:34:35,575 but maybe she's just not used to earning what she has. 841 00:34:35,608 --> 00:34:37,444 - It's like she's not even trying, though. 842 00:34:37,477 --> 00:34:39,746 - Okay, what do you have planned? 843 00:34:39,779 --> 00:34:41,514 (heavy sigh) 844 00:34:42,749 --> 00:34:44,284 I need to make her quit. 845 00:34:44,317 --> 00:34:46,319 That way, I can't be blamed for her failures. 846 00:34:46,353 --> 00:34:47,487 (sighs) 847 00:34:47,520 --> 00:34:52,525 (upbeat music) 848 00:34:56,296 --> 00:34:59,599 (cash register beeps) 849 00:34:59,632 --> 00:35:00,632 (sighs) 850 00:35:06,639 --> 00:35:08,641 - I just folded those! 851 00:35:08,675 --> 00:35:10,377 Yeah, I saw you. 852 00:35:12,579 --> 00:35:13,713 (phone dialling) 853 00:35:15,949 --> 00:35:17,751 - I hate it here, Sophie! 854 00:35:19,552 --> 00:35:20,920 It's a disaster! 855 00:35:20,954 --> 00:35:23,323 Nobody's listening to me. 856 00:35:23,356 --> 00:35:25,425 Everyone's being mean to me and... 857 00:35:26,292 --> 00:35:28,294 what am I missing at the resort? 858 00:35:29,763 --> 00:35:31,231 Call me! 859 00:35:31,965 --> 00:35:33,466 Bye. 860 00:35:34,668 --> 00:35:36,703 (melancholic music) 861 00:35:36,736 --> 00:35:37,937 - Taking a break? 862 00:35:37,971 --> 00:35:39,472 - Just getting some fresh air. 863 00:35:39,506 --> 00:35:40,340 - Hmm. 864 00:35:40,373 --> 00:35:42,375 I uh, I was thinking about yesterday 865 00:35:42,409 --> 00:35:45,378 and I wanted to say that I'm sorry for getting angry. 866 00:35:45,812 --> 00:35:46,746 You didn't deserve that. 867 00:35:46,780 --> 00:35:48,314 (music brightens) 868 00:35:48,348 --> 00:35:49,949 Along with making sure that 869 00:35:49,983 --> 00:35:52,485 this store is profitable and well run, 870 00:35:52,519 --> 00:35:54,421 it's my job to make sure that 871 00:35:54,454 --> 00:35:56,289 the employees are supported 872 00:35:56,322 --> 00:35:58,291 and provide them with opportunities. 873 00:35:58,324 --> 00:36:00,760 And I think I have one you might like. 874 00:36:00,794 --> 00:36:02,462 It's very Christmassy. 875 00:36:04,631 --> 00:36:05,799 - Oh, goody. 876 00:36:09,536 --> 00:36:11,771 What exactly are we doing here? 877 00:36:11,805 --> 00:36:12,806 - Ta-da! 878 00:36:14,007 --> 00:36:14,941 - Ta-da? 879 00:36:14,974 --> 00:36:16,843 - You're gonna be one of Santa's elves today. 880 00:36:16,876 --> 00:36:18,411 - My whole life, I never thought 881 00:36:18,445 --> 00:36:19,588 anyone would say those words to me. 882 00:36:19,612 --> 00:36:23,583 - Hmm. Well, your costume's in here with your headset. 883 00:36:23,616 --> 00:36:24,684 That's Santa. 884 00:36:25,652 --> 00:36:27,987 - Ho, ho, ho, ho! 885 00:36:28,021 --> 00:36:30,857 - It's uh... it's just Danny, the bell-ringer 886 00:36:30,890 --> 00:36:32,659 from outside our store. - Thanks. 887 00:36:32,692 --> 00:36:35,428 - He has an earbud that's connected to a microphone. 888 00:36:35,462 --> 00:36:36,863 All you have to do is ask the kids 889 00:36:36,896 --> 00:36:38,264 what they want for Christmas, 890 00:36:38,298 --> 00:36:39,666 and then, relay that back to Santa. 891 00:36:39,699 --> 00:36:42,836 When the kids sit on his lap, voilร ! 892 00:36:42,869 --> 00:36:45,705 He impresses them with his awesome Christmas mind-reading skills. 893 00:36:45,739 --> 00:36:48,441 Then, afterwards, they get a photo. Sound good? 894 00:36:48,475 --> 00:36:49,743 - Do I have any say in this? 895 00:36:49,776 --> 00:36:51,444 - I mean, if you're not really interested, 896 00:36:51,478 --> 00:36:52,746 I could let Ms. Hampton know. 897 00:36:52,779 --> 00:36:55,949 You could be on a plane out of here in no time. 898 00:36:56,683 --> 00:36:59,652 - I'm not going anywhere. Where can I go change? 899 00:36:59,686 --> 00:37:02,022 - Uh, you could slide into an elf costume over there, 900 00:37:02,055 --> 00:37:04,557 and uh, start making Christmas wishes come true. 901 00:37:05,925 --> 00:37:06,893 - What are these? 902 00:37:06,926 --> 00:37:08,061 - Those are elf ears. 903 00:37:08,094 --> 00:37:09,362 Have fun. 904 00:37:09,396 --> 00:37:11,531 (playful music) 905 00:37:11,564 --> 00:37:13,633 Good to see you. (Danny): Good to see you, sir. 906 00:37:13,667 --> 00:37:15,044 (Aidan): Oh, these look awesome, man. 907 00:37:15,068 --> 00:37:18,338 (indistinct chatter) 908 00:37:19,472 --> 00:37:21,775 (โ™ช Deck the Hall โ™ช in choral) 909 00:37:21,808 --> 00:37:27,013 (Danny): Hello, boys and girls. Ho, ho, ho! 910 00:37:27,047 --> 00:37:28,982 - Wow! Look at you. 911 00:37:29,015 --> 00:37:30,750 - I'd rather not. - Come on. 912 00:37:30,784 --> 00:37:32,519 You look just like one of Santa's elves. 913 00:37:32,552 --> 00:37:34,921 - What does this have to do with running a business? 914 00:37:34,954 --> 00:37:37,924 - These are the customers that keep the lights burning. 915 00:37:37,957 --> 00:37:39,526 This is an opportunity for you 916 00:37:39,559 --> 00:37:41,761 to figure out what makes them tick. 917 00:37:41,795 --> 00:37:44,931 Come on. Told you, those ears are awesome. 918 00:37:44,964 --> 00:37:46,032 - No, they're not! 919 00:37:46,066 --> 00:37:49,402 - Santa! Your elf has arrived. 920 00:37:49,436 --> 00:37:50,804 - Oh. - Have fun. 921 00:37:50,837 --> 00:37:52,839 - Ho, ho, ho! 922 00:37:52,872 --> 00:37:54,374 (shouting): Testing! Testing! 923 00:37:54,407 --> 00:37:55,775 - Oh! Oh! Oh! 924 00:37:55,809 --> 00:37:56,943 (clears throat) 925 00:37:56,976 --> 00:37:57,944 - Hi! 926 00:37:57,977 --> 00:38:00,480 (indistinct whispering) 927 00:38:01,114 --> 00:38:02,349 - Ho, ho, ho! 928 00:38:02,382 --> 00:38:03,683 (whispers): Ice skates. 929 00:38:03,717 --> 00:38:05,385 - Now, how are you? 930 00:38:05,418 --> 00:38:07,987 Looks like you might be doing some skating this year. 931 00:38:08,021 --> 00:38:09,089 Is that right? 932 00:38:09,122 --> 00:38:11,558 Ho, ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho! 933 00:38:11,591 --> 00:38:14,427 Now, you go out and be a good little girl, all right? 934 00:38:14,461 --> 00:38:15,962 Who's next? (children laugh and shout) 935 00:38:15,995 --> 00:38:16,996 - Oh! - Oh. 936 00:38:17,030 --> 00:38:18,498 Oh! There we go. 937 00:38:18,531 --> 00:38:20,734 (Loryn): Oh, wow! Uh... 938 00:38:20,767 --> 00:38:24,904 Uh, can we get everyone to just maybe calm down? 939 00:38:24,938 --> 00:38:26,639 While Santa's watching? 940 00:38:26,673 --> 00:38:29,843 All right! Look at that, you yell when I ask you to be quiet! 941 00:38:29,876 --> 00:38:32,946 - Oh, that's so great! You aren't listening to me at all! 942 00:38:32,979 --> 00:38:35,115 Uh, okay! Hey! 943 00:38:35,148 --> 00:38:38,018 Hey, how about everybody gets in a line, 944 00:38:38,051 --> 00:38:41,121 and then, Santa can see how good we are? 945 00:38:41,154 --> 00:38:42,889 (Danny): Oh. - Yeah? Right! 946 00:38:42,922 --> 00:38:46,693 Wow! Um, anybody know any good Christmas joke? 947 00:38:46,726 --> 00:38:47,961 Nobody? Okay. 948 00:38:47,994 --> 00:38:52,532 Uh, did you hear the one about Santa stepping in a rain puddle? 949 00:38:52,565 --> 00:38:54,143 Guess it must've rained here! (all laughing) 950 00:38:54,167 --> 00:38:58,004 Get it? "Reindeer"? Huh? Huh? Another one! 951 00:38:58,038 --> 00:39:00,640 What do elves go to school to learn? 952 00:39:01,508 --> 00:39:03,977 The elf-abet! Duh! 953 00:39:04,010 --> 00:39:05,145 (children laugh) 954 00:39:05,178 --> 00:39:07,881 - All right, Santa's all ready for you. 955 00:39:07,914 --> 00:39:10,750 - Actually, I'm pretty sure the elves are in the photos too. 956 00:39:10,784 --> 00:39:12,619 It's a tradition. 957 00:39:13,186 --> 00:39:14,487 Hmm? 958 00:39:14,954 --> 00:39:17,791 (upbeat Christmas music) 959 00:39:17,824 --> 00:39:19,459 (under his breath): Have fun with that. 960 00:39:19,492 --> 00:39:21,761 โ™ช Get your family in cheer โ™ช 961 00:39:21,795 --> 00:39:25,498 โ™ช Christmas, Christmas is here today โ™ช 962 00:39:26,066 --> 00:39:27,133 (camera clicks) 963 00:39:27,167 --> 00:39:28,702 (Santa laughs) 964 00:39:28,735 --> 00:39:29,803 - Just smile. 965 00:39:30,770 --> 00:39:31,771 There you go. 966 00:39:31,805 --> 00:39:35,542 โ™ช Christmas, Christmas is here to stay โ™ชโ™ช 967 00:39:37,677 --> 00:39:39,979 - Actually, I looked kinda cute in those elf ears! 968 00:39:40,013 --> 00:39:42,024 And did you see the look on those little kids' faces 969 00:39:42,048 --> 00:39:45,585 when they could finally see Santa? - I uh... I saw. 970 00:39:45,618 --> 00:39:47,563 - I mean, one minute, they were just yelling their heads off, 971 00:39:47,587 --> 00:39:49,765 and the next, they were just these perfect, little angels. 972 00:39:49,789 --> 00:39:50,623 - Right. Mm-hmm. 973 00:39:50,657 --> 00:39:52,892 - And it was all my idea. 974 00:39:52,926 --> 00:39:54,661 - So you say, yeah. 975 00:39:54,694 --> 00:39:56,763 - I'm gonna go take my coat off. 976 00:39:56,796 --> 00:39:57,831 - You go do that. 977 00:39:59,666 --> 00:40:01,534 (sighs) 978 00:40:01,568 --> 00:40:04,704 (Freda): So, how'd it go? Was she horrible to the kids? 979 00:40:04,738 --> 00:40:06,606 - Not exactly. 980 00:40:06,639 --> 00:40:08,608 (gasps) - She nailed it, didn't she? 981 00:40:09,209 --> 00:40:10,777 - Don't you do this, Freda. - What? 982 00:40:10,810 --> 00:40:13,847 - I don't wanna talk about it. (laughs) 983 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 (footsteps approaching) 984 00:40:15,982 --> 00:40:17,550 - So, how did it go? 985 00:40:17,584 --> 00:40:19,519 - Actually, it was kinda fun. 986 00:40:19,552 --> 00:40:22,022 Obviously, little kids can be so annoying, but... 987 00:40:22,055 --> 00:40:23,590 (chuckles) they were kinda cute. 988 00:40:23,623 --> 00:40:25,959 And they listened to me. 989 00:40:25,992 --> 00:40:29,529 - And I heard you actually made it fun for them too. 990 00:40:30,830 --> 00:40:33,066 - I think I might be getting the hang of this. 991 00:40:33,099 --> 00:40:35,235 - I think you might be too. 992 00:40:35,268 --> 00:40:40,674 (hopeful music) 993 00:40:40,707 --> 00:40:42,942 Yeah, sweetie, come and see... 994 00:40:42,976 --> 00:40:44,978 Whoa. - Whew. 995 00:40:45,011 --> 00:40:46,146 - What's all this? 996 00:40:46,179 --> 00:40:49,115 - This is my new idea for 997 00:40:49,149 --> 00:40:50,817 "Operation Say Goodbye to Loryn." 998 00:40:50,850 --> 00:40:54,254 These are Christmas gifts going out to our loyal customers. 999 00:40:54,287 --> 00:40:56,990 - Okay, one family gets all of these? 1000 00:40:57,023 --> 00:40:58,525 - Ooh, no, no, no, no. 1001 00:40:58,558 --> 00:41:00,727 These are going to half a dozen houses because 1002 00:41:00,760 --> 00:41:02,295 I'm feeling generous today. 1003 00:41:02,328 --> 00:41:05,098 - Aidan, this is just... - Can you go get me Loryn? 1004 00:41:05,131 --> 00:41:05,965 I'm gonna need her help. 1005 00:41:05,999 --> 00:41:07,767 Oh, and you're in charge of the store. 1006 00:41:07,801 --> 00:41:10,537 - Okay, you know I love being the boss, 1007 00:41:10,570 --> 00:41:12,539 but she did a really good job with those kids. 1008 00:41:12,572 --> 00:41:14,541 Maybe she's getting the hang of this! 1009 00:41:15,108 --> 00:41:19,612 And I'm... not sure I like where things are going anymore. 1010 00:41:19,646 --> 00:41:21,715 - Well, she wants to learn how to run the store 1011 00:41:21,748 --> 00:41:24,818 and I am honoured to help her achieve that success. 1012 00:41:26,052 --> 00:41:27,253 (sighing): Okay. 1013 00:41:27,287 --> 00:41:28,722 Hope you know what you're doing. 1014 00:41:28,755 --> 00:41:30,023 - Hmm. 1015 00:41:30,056 --> 00:41:31,591 I hope so too. 1016 00:41:32,892 --> 00:41:36,029 (โ™ช 12 Days of Christmas โ™ช (in folklore instrumental) 1017 00:41:36,062 --> 00:41:38,298 Five condo units filled with our customers 1018 00:41:38,331 --> 00:41:40,133 and the elevator's broken. 1019 00:41:41,101 --> 00:41:44,771 All you have to do is bring these gifts to the homes. 1020 00:41:44,804 --> 00:41:47,140 To the homes up there in the condo. 1021 00:41:49,943 --> 00:41:51,077 There you go. 1022 00:41:51,778 --> 00:41:53,246 - I can't see where I'm going! 1023 00:41:53,279 --> 00:41:54,948 - Watch your step. 1024 00:41:54,981 --> 00:41:56,082 - Aren't you coming? 1025 00:41:56,116 --> 00:41:57,784 - Oh no. - Ugh. 1026 00:41:59,619 --> 00:42:01,621 - I believe in you, Loryn! 1027 00:42:04,224 --> 00:42:05,191 There you go. (Loryn gasps) 1028 00:42:05,225 --> 00:42:07,794 Ooh! Got one more for you. 1029 00:42:13,099 --> 00:42:15,001 - No, no, no, no. 1030 00:42:15,035 --> 00:42:16,970 There you go. Have fun! 1031 00:42:20,273 --> 00:42:21,574 (sharp exhale) 1032 00:42:23,143 --> 00:42:24,944 (chuckles) Oh, whoa! 1033 00:42:24,978 --> 00:42:27,280 What happened to the Christmas spirit? 1034 00:42:27,313 --> 00:42:29,149 - Little children. 1035 00:42:29,182 --> 00:42:31,217 Little sticky children 1036 00:42:31,251 --> 00:42:32,852 with their icky fingers 1037 00:42:32,886 --> 00:42:35,822 and their sticky faces attacked me 1038 00:42:35,855 --> 00:42:40,126 with their sloppy, gloppy hands! 1039 00:42:40,160 --> 00:42:41,061 (sighs) 1040 00:42:41,094 --> 00:42:42,095 - Hmm. 1041 00:42:42,128 --> 00:42:43,329 But uh, what about seeing 1042 00:42:43,363 --> 00:42:46,232 the Christmas joy on their little faces? Hmm. 1043 00:42:46,266 --> 00:42:47,810 Hurry up. We gotta get to another house, 1044 00:42:47,834 --> 00:42:50,003 and it's very far from here. 1045 00:42:51,671 --> 00:42:56,609 (sentimental music) 1046 00:43:06,886 --> 00:43:07,921 (groans) 1047 00:43:08,421 --> 00:43:09,889 (Loryn): Uh... 1048 00:43:16,896 --> 00:43:17,897 (groans) 1049 00:43:20,967 --> 00:43:22,302 Uh... 1050 00:43:22,335 --> 00:43:24,204 we can't deliver gifts to this house. 1051 00:43:24,237 --> 00:43:25,405 - Why not? 1052 00:43:25,438 --> 00:43:27,741 - Well... because look at it! 1053 00:43:27,774 --> 00:43:29,676 Clearly, these people don't need free gifts! 1054 00:43:30,176 --> 00:43:31,811 - But they won the draw. 1055 00:43:32,178 --> 00:43:33,413 - Uh... 1056 00:43:33,446 --> 00:43:34,748 I sprained my ankle! 1057 00:43:34,781 --> 00:43:37,884 (grunts) - What, just standing there? 1058 00:43:37,917 --> 00:43:40,387 - It's an old injury that gets aggravated in the cold. 1059 00:43:40,420 --> 00:43:42,055 - Hmm. Don't be silly. 1060 00:43:42,088 --> 00:43:43,390 - Here. (sighs) 1061 00:43:43,423 --> 00:43:46,893 Oh, look. It's too late to leave now. 1062 00:43:46,926 --> 00:43:49,029 - Loryn? 1063 00:43:49,062 --> 00:43:50,296 - Hi, Marybeth. 1064 00:43:50,330 --> 00:43:51,664 (confused chuckle) 1065 00:43:52,198 --> 00:43:53,767 - It's freezing out here. 1066 00:43:53,800 --> 00:43:55,168 Come on inside! 1067 00:43:55,201 --> 00:43:56,269 (curious music) 1068 00:43:56,302 --> 00:43:57,303 - Hmm. (nervous chuckle) 1069 00:43:57,337 --> 00:44:02,375 (playful music) 1070 00:44:02,409 --> 00:44:03,977 (sighs) 1071 00:44:05,311 --> 00:44:07,113 - Welcome! 1072 00:44:08,415 --> 00:44:10,183 What are you doing here, Loryn? 1073 00:44:10,216 --> 00:44:12,452 I thought you'd be skiing this time of year? 1074 00:44:12,485 --> 00:44:15,722 (sighs) - So did I, Marybeth. So did I. 1075 00:44:15,755 --> 00:44:17,057 (chuckles) 1076 00:44:17,090 --> 00:44:19,059 - So, how do you two know each other? 1077 00:44:19,759 --> 00:44:20,794 - Oh! (Loryn): Uh... 1078 00:44:20,827 --> 00:44:22,028 - We're cousins! (chuckles) 1079 00:44:22,062 --> 00:44:25,131 Loryn, I haven't seen you in years. 1080 00:44:25,765 --> 00:44:28,101 How have you been? - Oh, you know. 1081 00:44:28,134 --> 00:44:29,102 Happy as a clam. 1082 00:44:29,135 --> 00:44:31,204 - Uh-huh. And uh, 1083 00:44:31,237 --> 00:44:32,906 what's up with the presents? 1084 00:44:32,939 --> 00:44:36,409 - Um... I took a job in retail. 1085 00:44:36,443 --> 00:44:39,145 - No, seriously. 1086 00:44:39,179 --> 00:44:41,981 - I am being serious. 1087 00:44:42,982 --> 00:44:43,982 - Oh. 1088 00:44:44,284 --> 00:44:45,852 - Uh, so I... 1089 00:44:45,885 --> 00:44:47,487 we work for Hamptons. 1090 00:44:47,520 --> 00:44:49,255 You know, the department store? 1091 00:44:49,289 --> 00:44:51,257 - Yeah. Obviously. 1092 00:44:51,291 --> 00:44:52,425 - Obviously... 1093 00:44:52,459 --> 00:44:55,995 - Obviously because Lor... - Obviously, because Hamptons is 1094 00:44:56,029 --> 00:44:59,032 like, the biggest department store in the area, 1095 00:44:59,065 --> 00:45:02,435 so obviously, we would probably be coming from there. 1096 00:45:02,469 --> 00:45:03,469 Right, Marybeth? 1097 00:45:04,004 --> 00:45:05,972 - Sure! (confused chuckle) 1098 00:45:06,006 --> 00:45:08,008 - It's so good to see you! 1099 00:45:08,541 --> 00:45:10,443 I'm gonna give you a hug! - Oh! 1100 00:45:10,477 --> 00:45:11,511 (laughs) 1101 00:45:11,544 --> 00:45:13,289 (whispering): He can't know that I'm a Hampton. 1102 00:45:13,313 --> 00:45:14,381 I'll explain later. 1103 00:45:14,414 --> 00:45:17,417 (groans) (awkward laughs) 1104 00:45:17,450 --> 00:45:19,386 Oh. That was a good hug! 1105 00:45:19,419 --> 00:45:20,920 - Um, so your house was chosen 1106 00:45:20,954 --> 00:45:24,324 for the Hamptons Christmas promotion for free gifts. 1107 00:45:24,357 --> 00:45:25,859 - I didn't sign up for that. 1108 00:45:25,892 --> 00:45:28,895 - Oh, then it must have been some kind of mistake. 1109 00:45:29,329 --> 00:45:31,297 - Wait. (shouts): Mom? 1110 00:45:31,331 --> 00:45:34,901 - Oh... we don't have to bother Aunt Phyllis with this, 1111 00:45:34,934 --> 00:45:36,403 I'm sure that she's got 1112 00:45:36,436 --> 00:45:38,304 a very busy schedule. (loud sigh) 1113 00:45:39,305 --> 00:45:40,540 - What's all the ruckus, MB? 1114 00:45:40,573 --> 00:45:43,009 (clears throat) Mmm? 1115 00:45:44,144 --> 00:45:45,211 (gasps) 1116 00:45:46,346 --> 00:45:47,347 Who's he? 1117 00:45:47,914 --> 00:45:49,549 - Not him, Mom. 1118 00:45:49,582 --> 00:45:50,950 Her! 1119 00:45:52,385 --> 00:45:54,087 - Aunt Phyllis! 1120 00:45:54,120 --> 00:45:55,355 - Loryn! 1121 00:45:55,388 --> 00:45:57,157 What a surprise! 1122 00:45:58,358 --> 00:46:00,827 (nervous chuckle) (whispers): Just play along. 1123 00:46:00,860 --> 00:46:03,063 - Uh... - He can't know I'm a Hampton. 1124 00:46:03,096 --> 00:46:05,899 (quirky music) 1125 00:46:08,034 --> 00:46:09,969 - Who are you? - Oh, hi! 1126 00:46:10,003 --> 00:46:11,938 I'm Aidan O'Hare. I'm Loryn's boss. 1127 00:46:13,173 --> 00:46:14,173 - Her boss? 1128 00:46:16,009 --> 00:46:17,043 A job? 1129 00:46:17,077 --> 00:46:18,077 - Mm-hmm. 1130 00:46:18,411 --> 00:46:19,312 (snickers) 1131 00:46:19,346 --> 00:46:21,014 - Mom, they're here because 1132 00:46:21,047 --> 00:46:22,916 you entered our house in a Christmas contest? 1133 00:46:22,949 --> 00:46:25,452 And uh... apparently, we won! 1134 00:46:25,485 --> 00:46:29,322 - Wonderful! Oh, these are for the children's hospital. 1135 00:46:29,356 --> 00:46:32,058 Oh, I can't wait to see their little faces 1136 00:46:32,092 --> 00:46:34,127 when they open their presents. 1137 00:46:34,160 --> 00:46:37,364 (giggles) - Well, we should really get going, so thank you. 1138 00:46:37,397 --> 00:46:41,301 - Nonsense! It's dinner time. I'm assuming you'll stay 1139 00:46:41,334 --> 00:46:44,471 and not go gallivanting off, even though you've only been here for two minutes, 1140 00:46:44,504 --> 00:46:47,273 and before that, we hadn't seen you in over three and a half years 1141 00:46:47,307 --> 00:46:51,011 and you haven't had the kindness of heart to give an old lady a call. 1142 00:46:51,578 --> 00:46:53,880 You're invited too. - Hmm. 1143 00:46:53,913 --> 00:46:57,450 (gentle music) 1144 00:46:57,484 --> 00:46:59,285 - Good night! See you tomorrow. 1145 00:47:00,453 --> 00:47:02,088 Oh! - Oh. 1146 00:47:03,490 --> 00:47:05,492 - Danny. Woo! (chuckles) 1147 00:47:05,525 --> 00:47:07,093 You nearly gave me a heart attack! 1148 00:47:07,127 --> 00:47:08,528 - I'm sorry. - Uh... 1149 00:47:08,561 --> 00:47:10,230 - I wanted to wait for you. 1150 00:47:10,630 --> 00:47:13,566 - Oh, uh... okay, well, you've waited. 1151 00:47:13,600 --> 00:47:15,602 So, I... I, I have to go. 1152 00:47:15,635 --> 00:47:16,903 - Oh, hold on. I, I... 1153 00:47:16,936 --> 00:47:18,505 I wanted to ask you something. 1154 00:47:18,538 --> 00:47:20,640 - I hope it's about the weather. 1155 00:47:20,674 --> 00:47:22,542 (nervous chuckle) - Um... 1156 00:47:22,575 --> 00:47:26,146 Freda... why won't you date me? 1157 00:47:27,414 --> 00:47:29,516 - I... I'm very busy. So, I... 1158 00:47:29,549 --> 00:47:30,650 - One meal. 1159 00:47:30,684 --> 00:47:32,485 I mean, uh... 1160 00:47:32,519 --> 00:47:33,653 you have to eat sometime. 1161 00:47:33,687 --> 00:47:36,656 - Yeah, but I, I have very strict dietary restrictions. 1162 00:47:36,690 --> 00:47:39,592 - Oh, gluten free? Uh, vegan? 1163 00:47:39,626 --> 00:47:41,161 I'm a really good cook. 1164 00:47:41,194 --> 00:47:45,165 Uh, I make a mean jambalaya that'll make you cry. 1165 00:47:45,198 --> 00:47:47,167 - Um, no thanks. I... - But... 1166 00:47:47,200 --> 00:47:49,302 - Good night. I, I have to... I have to go. 1167 00:47:49,336 --> 00:47:50,904 - Um, but... 1168 00:47:53,306 --> 00:47:58,445 (sad music) 1169 00:47:58,478 --> 00:48:01,147 - Ah! (laughs) 1170 00:48:01,181 --> 00:48:02,591 (Aunt Phyllis): Oh, say, do you remember 1171 00:48:02,615 --> 00:48:04,517 that family vacation? - Which one? 1172 00:48:04,551 --> 00:48:05,652 - Hawaii! (gasps) 1173 00:48:05,685 --> 00:48:06,762 - At the airport? - Airport! 1174 00:48:06,786 --> 00:48:11,024 - Oh! When the ticket agent saw how many suitcases 1175 00:48:11,057 --> 00:48:14,461 Loryn wanted to bring, he called his friends over 1176 00:48:14,494 --> 00:48:16,296 and they all posed for pictures 1177 00:48:16,329 --> 00:48:19,666 next to her literal mountain of luggage. 1178 00:48:19,699 --> 00:48:21,077 (laughs) - Well, haven't you ever heard 1179 00:48:21,101 --> 00:48:22,202 the motto, "Be Prepared"? 1180 00:48:22,235 --> 00:48:25,105 - Loryn, you brought enough clothes for Armageddon. 1181 00:48:25,138 --> 00:48:27,173 - Oh, when Loryn was a little girl, 1182 00:48:27,207 --> 00:48:28,684 I asked her what she wanted for Christmas. 1183 00:48:28,708 --> 00:48:30,710 She handed me the catalogue and said, 1184 00:48:30,744 --> 00:48:33,580 "Pages 12 through 34." (laughs) 1185 00:48:33,613 --> 00:48:35,081 (Marybeth): Oh! And how about 1186 00:48:35,115 --> 00:48:37,183 when Loryn was in the Campground Girls, 1187 00:48:37,217 --> 00:48:39,185 and instead of earning her merit badges, 1188 00:48:39,219 --> 00:48:42,455 she just went online and bought them all! 1189 00:48:42,489 --> 00:48:44,724 - That's right. (laughs) 1190 00:48:44,758 --> 00:48:46,493 - Golly. 1191 00:48:46,526 --> 00:48:50,697 How great that my mere existence can bring so much joy. 1192 00:48:50,730 --> 00:48:53,099 Especially during this wonderful time of year. 1193 00:48:53,133 --> 00:48:56,202 - Oh, Loryn! Don't be like that. 1194 00:48:56,236 --> 00:48:58,371 You know what? We're just teasing. 1195 00:48:58,405 --> 00:48:59,673 - Yeah, lighten up. 1196 00:48:59,706 --> 00:49:02,275 - There must be some stories of me 1197 00:49:02,308 --> 00:49:04,644 that don't come with a punchline. 1198 00:49:04,678 --> 00:49:06,446 (gentle jazz music) 1199 00:49:06,479 --> 00:49:07,480 - Uh... 1200 00:49:09,115 --> 00:49:10,350 (Marybeth): Um... 1201 00:49:10,383 --> 00:49:11,685 (Aunt Phyllis): Okay. 1202 00:49:11,718 --> 00:49:14,587 You were a well-behaved little girl. 1203 00:49:14,621 --> 00:49:15,455 - Mmm. 1204 00:49:15,488 --> 00:49:17,557 - You were very polite. - So polite. 1205 00:49:17,590 --> 00:49:19,726 - Loryn used to stay with me 1206 00:49:19,759 --> 00:49:21,528 overnight when her parents were really... 1207 00:49:21,561 --> 00:49:24,197 (Marybeth clears throat) - Um, uh, travelling. 1208 00:49:24,230 --> 00:49:28,034 And um, dealing with... 1209 00:49:28,068 --> 00:49:29,536 (whispers): family issues. 1210 00:49:29,569 --> 00:49:32,605 - Back then, I used to try to get you to play dolls with me, 1211 00:49:32,639 --> 00:49:36,676 but you only ever wanted to watch the Home Shopping Channel. 1212 00:49:37,544 --> 00:49:41,581 At the age of eight, she could spot a fake diamond a mile away. 1213 00:49:41,614 --> 00:49:43,550 (sighs) (chuckles) 1214 00:49:43,583 --> 00:49:47,287 - Actually, Loryn's been an incredible asset to us at the store. 1215 00:49:47,320 --> 00:49:50,323 She always gives us more than what we ask for, and honestly... 1216 00:49:51,858 --> 00:49:53,393 I don't know what we'd do without her. 1217 00:49:53,426 --> 00:49:58,264 (sentimental music) 1218 00:49:58,298 --> 00:50:00,433 She's really something amazing. 1219 00:50:01,768 --> 00:50:03,403 (awkward sigh) 1220 00:50:04,337 --> 00:50:05,839 (Aunt Phyllis): More wine, anyone? 1221 00:50:05,872 --> 00:50:07,140 (mouths): Thank you. 1222 00:50:07,173 --> 00:50:08,008 (Marybeth): Absolutely. - More wine? 1223 00:50:08,041 --> 00:50:09,709 - Yes, yes. - Let's have more wine. 1224 00:50:09,743 --> 00:50:10,777 (clears throat) 1225 00:50:10,810 --> 00:50:12,412 (sighs) 1226 00:50:12,445 --> 00:50:14,581 - Uh, Aidan... 1227 00:50:16,216 --> 00:50:21,187 I really appreciate what you said back there about my being an asset to the store. 1228 00:50:21,221 --> 00:50:22,689 - Yeah, I don't like bullies. 1229 00:50:22,722 --> 00:50:24,166 I thought they were being a little unfair. 1230 00:50:24,190 --> 00:50:25,492 (scoffs) - Yeah. 1231 00:50:26,459 --> 00:50:28,561 Well, they've always treated me that way. 1232 00:50:28,595 --> 00:50:32,132 And to be fair, I've given them plenty of ammunition. 1233 00:50:32,499 --> 00:50:34,601 I do spend a lot of time with my friends. 1234 00:50:34,634 --> 00:50:37,771 - Well, sometimes our family can freeze us in a time 1235 00:50:37,804 --> 00:50:38,972 when we were at our worst. 1236 00:50:39,005 --> 00:50:42,575 I have an uncle who likes to remind me of how goofy I was 1237 00:50:42,609 --> 00:50:44,210 when I was a teenager. 1238 00:50:44,844 --> 00:50:46,680 - I can't picture you being goofy. 1239 00:50:46,713 --> 00:50:48,281 - Oh... I was. 1240 00:50:49,649 --> 00:50:52,452 - Like how? - Oh, how about when I started growing facial hair, 1241 00:50:52,485 --> 00:50:55,188 very slowly, and I used my mom's mascara 1242 00:50:55,221 --> 00:50:56,656 to darken in my moustache. 1243 00:50:56,690 --> 00:50:59,826 It rained and it looked like my face was melting. 1244 00:50:59,859 --> 00:51:01,094 (sharp chuckle) 1245 00:51:02,228 --> 00:51:03,472 - All right, fine, you can laugh. 1246 00:51:03,496 --> 00:51:04,731 (chuckles) 1247 00:51:04,764 --> 00:51:08,568 (laughs) - No, no, uh... I understand. 1248 00:51:09,636 --> 00:51:12,372 When you're young, you want the world to see the you 1249 00:51:12,405 --> 00:51:14,541 that you imagine yourself to be. 1250 00:51:14,574 --> 00:51:15,575 - Hmm. 1251 00:51:17,877 --> 00:51:22,415 - Well, I think you are doing just fine. 1252 00:51:22,449 --> 00:51:26,419 (โ™ชโ™ช) 1253 00:51:26,453 --> 00:51:27,887 - Do you have to be home right away? 1254 00:51:27,921 --> 00:51:31,358 There's this thing that happens a week before Christmas in Chicago. 1255 00:51:31,391 --> 00:51:33,126 I try not to miss it every year. 1256 00:51:33,660 --> 00:51:34,828 - Does it involve me carrying 1257 00:51:34,861 --> 00:51:36,563 dozens of wrapped Christmas presents? 1258 00:51:36,596 --> 00:51:38,431 (chuckles) - No. 1259 00:51:39,299 --> 00:51:40,700 Just have to watch. 1260 00:51:40,734 --> 00:51:43,370 - Um... sure. 1261 00:51:44,671 --> 00:51:47,340 Why not? - All right. 1262 00:51:47,374 --> 00:51:50,377 Your family drinks a lot of wine, by the way. 1263 00:51:50,410 --> 00:51:51,344 - Yeah. 1264 00:51:51,378 --> 00:51:52,712 (sighs) 1265 00:51:53,813 --> 00:51:56,182 (water rippling) 1266 00:51:56,216 --> 00:51:59,486 (โ™ช Silent Night โ™ช) 1267 00:51:59,519 --> 00:52:01,721 - Wait 'til you try this. It's the best hot chocolate 1268 00:52:01,755 --> 00:52:03,289 this side of Switzerland. 1269 00:52:03,957 --> 00:52:05,225 - Switzerland. 1270 00:52:06,526 --> 00:52:08,571 I hear they've got lots of fun things to do this time of year. 1271 00:52:08,595 --> 00:52:10,597 - Hmm. - But it's not as cold there. 1272 00:52:10,630 --> 00:52:11,464 (chuckles) - Yeah. 1273 00:52:11,498 --> 00:52:14,367 Welcome to Christmas time in Chicago. 1274 00:52:14,401 --> 00:52:16,269 - Hmm. - Oh, these are for you. 1275 00:52:16,302 --> 00:52:18,705 You can keep them. Here. - Hmm. 1276 00:52:20,740 --> 00:52:23,743 - Oh wow! Thanks. - Welcome. 1277 00:52:24,744 --> 00:52:25,945 (sighs) 1278 00:52:25,979 --> 00:52:28,348 - So, what now? 1279 00:52:28,381 --> 00:52:31,985 - Oh, uh, just a few more seconds. 1280 00:52:32,018 --> 00:52:34,654 - Is one of us going to turn into a pumpkin? 1281 00:52:34,688 --> 00:52:36,356 - You'll see. 1282 00:52:37,290 --> 00:52:41,494 In three, two, one... 1283 00:52:41,528 --> 00:52:45,865 (enchanted music) 1284 00:52:45,899 --> 00:52:47,000 (exhales) 1285 00:52:47,033 --> 00:52:48,702 It's really something, isn't it? 1286 00:52:48,735 --> 00:52:49,936 - It's just beautiful. 1287 00:52:51,438 --> 00:52:53,683 - Yeah, the lights turn on at the same time every day through Christmas. 1288 00:52:53,707 --> 00:52:55,318 - I've gotta share this with my followers. 1289 00:52:55,342 --> 00:52:58,011 - Let's... hold off on that social media post 1290 00:52:58,044 --> 00:53:00,814 and just enjoy the moment. 1291 00:53:00,847 --> 00:53:02,215 You and me. 1292 00:53:05,919 --> 00:53:07,721 - I didn't see this side of you earlier. 1293 00:53:08,788 --> 00:53:10,690 - What's that? - I don't know. 1294 00:53:11,691 --> 00:53:13,460 Fun? (chuckles) 1295 00:53:13,493 --> 00:53:15,462 - Well, I guess I thought we could end the day 1296 00:53:15,495 --> 00:53:18,832 on a positive note, seeing all the things I put you through. 1297 00:53:18,865 --> 00:53:20,800 And your relatives, of course. 1298 00:53:20,834 --> 00:53:22,268 - I'm used to it. 1299 00:53:23,570 --> 00:53:25,815 - You know, my family used to bring me here when I was a kid. 1300 00:53:25,839 --> 00:53:27,340 Was a family tradition of ours. 1301 00:53:27,374 --> 00:53:29,776 - This must have been such an amazing sight to see 1302 00:53:29,809 --> 00:53:30,710 when you were little. 1303 00:53:30,744 --> 00:53:32,345 - Oh, yeah. 1304 00:53:32,379 --> 00:53:33,880 You know, I like to believe that 1305 00:53:33,913 --> 00:53:35,682 the best gifts aren't wrapped. 1306 00:53:35,715 --> 00:53:36,883 They're moments like this. 1307 00:53:36,916 --> 00:53:41,554 (sentimental music) 1308 00:53:44,858 --> 00:53:47,494 (outgoing ringtone) 1309 00:53:48,762 --> 00:53:50,463 - Hi, Sophie! It's me! 1310 00:53:50,497 --> 00:53:53,333 Uh, so, I went out with my boss, 1311 00:53:53,366 --> 00:53:55,935 you know, that guy that I told you about? 1312 00:53:55,969 --> 00:53:59,706 Anyways, we're doing this Christmas gift giveaway thing 1313 00:53:59,739 --> 00:54:02,909 and you should see the look on the little kids' faces 1314 00:54:02,942 --> 00:54:04,477 when they open up their presents! 1315 00:54:04,511 --> 00:54:06,046 They're just so cute, and... (gasps) 1316 00:54:06,079 --> 00:54:07,914 Oh! And I was dressed up as an elf! 1317 00:54:07,947 --> 00:54:09,058 Can you believe that? I was an... 1318 00:54:09,082 --> 00:54:10,417 (end of recording beeps) 1319 00:54:12,652 --> 00:54:13,687 (scoffs) 1320 00:54:19,793 --> 00:54:21,327 (exhales) 1321 00:54:23,096 --> 00:54:24,431 - Loryn. 1322 00:54:25,432 --> 00:54:28,034 - Grandma? - I'm not here. 1323 00:54:28,068 --> 00:54:31,304 Do you have a moment? - Uh, of course. 1324 00:54:32,472 --> 00:54:36,309 Wait, did um... did Kevin happen to mention anything to you? 1325 00:54:36,710 --> 00:54:39,079 - He mentioned that you might not be 1326 00:54:39,112 --> 00:54:40,980 entirely comfortable with your new role. 1327 00:54:41,815 --> 00:54:44,951 - How good of dear Kevin to share my private thoughts. 1328 00:54:44,984 --> 00:54:47,053 - Loryn, it's understandable 1329 00:54:47,087 --> 00:54:50,657 that you might not be thrilled to leave a lovely sunny resort 1330 00:54:50,690 --> 00:54:53,526 to spend a few weeks in the cold learning about 1331 00:54:53,560 --> 00:54:56,363 something that you have little interest in. 1332 00:54:56,396 --> 00:54:57,831 - Finally, someone understands. 1333 00:54:57,864 --> 00:55:00,367 - That said... 1334 00:55:00,400 --> 00:55:01,477 I want you to stick with this. 1335 00:55:01,501 --> 00:55:04,137 I want you to fight for your place in the company. 1336 00:55:04,170 --> 00:55:05,939 (sighs) - Grandma, I'm just not sure 1337 00:55:05,972 --> 00:55:08,875 that I have the right kind of disposition for... 1338 00:55:08,908 --> 00:55:09,943 - I believe in you. 1339 00:55:09,976 --> 00:55:12,379 (pivotal music) 1340 00:55:12,412 --> 00:55:13,847 I always have. (scoffs) 1341 00:55:13,880 --> 00:55:17,450 Despite your seemingly endless vacations, 1342 00:55:17,484 --> 00:55:20,920 you're smart and insightful. You have a lot to offer. 1343 00:55:22,789 --> 00:55:23,857 - Thank you. 1344 00:55:24,624 --> 00:55:26,526 - We all have bad days. 1345 00:55:26,559 --> 00:55:28,928 You deserve a chance to get this right. 1346 00:55:30,430 --> 00:55:33,800 - Actually, besides keeping my inheritance, 1347 00:55:34,968 --> 00:55:37,737 I think I may have found another potential reason to stay. 1348 00:55:37,771 --> 00:55:39,611 - Well, whatever it is, I hope that it's enough 1349 00:55:39,639 --> 00:55:42,509 to keep you through to the end of the Christmas season. 1350 00:55:43,009 --> 00:55:45,512 I'm rooting for you. 1351 00:55:47,113 --> 00:55:48,815 - Thanks, Grandma. 1352 00:55:50,517 --> 00:55:51,918 (mouths): All right. 1353 00:55:53,019 --> 00:55:54,054 (whispers): Bye. 1354 00:55:56,056 --> 00:56:00,960 (โ™ช Angels We Have Heard on High โ™ช in smooth jazz) 1355 00:56:07,667 --> 00:56:08,735 (giggles) 1356 00:56:09,502 --> 00:56:10,670 - Hey, Loryn! 1357 00:56:10,704 --> 00:56:13,173 - Hmm? Morning! - Good morning. 1358 00:56:13,206 --> 00:56:16,810 The staff is doing a Secret Santa gift exchange. 1359 00:56:17,577 --> 00:56:20,180 Danny got Aidan, but doesn't know what to get him. 1360 00:56:20,213 --> 00:56:21,815 Would you mind switching with him? 1361 00:56:24,217 --> 00:56:27,187 - Yeah, that's uh... that's a good idea. 1362 00:56:27,220 --> 00:56:29,589 - Great! Thanks! (giggles) 1363 00:56:34,227 --> 00:56:36,162 (keys clacking) 1364 00:56:36,196 --> 00:56:37,197 Hey, boss! 1365 00:56:37,230 --> 00:56:39,165 - Oh, good morning, Freda. 1366 00:56:39,199 --> 00:56:40,834 - Hmm, thank you! 1367 00:56:40,867 --> 00:56:43,937 Hey, wanna know who I picked for my Secret Santa? 1368 00:56:43,970 --> 00:56:45,939 I think you'll be interested! 1369 00:56:47,173 --> 00:56:49,175 - Fine. Who is it? 1370 00:56:49,209 --> 00:56:50,710 - Loryn. 1371 00:56:51,244 --> 00:56:52,579 Wanna swap? 1372 00:56:53,646 --> 00:56:55,648 - I mean, I guess I could, uh, take if off your... 1373 00:56:56,116 --> 00:56:57,684 - You know what? On second thought... 1374 00:56:57,717 --> 00:57:00,253 - Hmm. - Maybe I'll keep Loryn. 1375 00:57:00,286 --> 00:57:02,022 Get her a little perfume. 1376 00:57:02,055 --> 00:57:03,690 Or, you know, maybe she'd like 1377 00:57:03,723 --> 00:57:06,259 a gift certificate to a movie. - Hmm. 1378 00:57:06,292 --> 00:57:08,695 - Oh... (laughs) 1379 00:57:08,728 --> 00:57:12,032 I know, I think she has a thing for drones! 1380 00:57:12,065 --> 00:57:14,267 - Yeah. - So, yeah, so I'm gonna keep her then. 1381 00:57:14,300 --> 00:57:15,568 That's gonna be good. 1382 00:57:15,602 --> 00:57:18,171 - Are you having fun? (laughs) 1383 00:57:18,204 --> 00:57:19,973 - Yeah, I am. - Here. 1384 00:57:20,006 --> 00:57:21,708 (laughs): Here you go! 1385 00:57:23,109 --> 00:57:24,911 - Don't you just love Christmas? 1386 00:57:24,944 --> 00:57:26,746 - Yeah, I do. 1387 00:57:26,780 --> 00:57:27,781 - Hmm. 1388 00:57:27,814 --> 00:57:28,815 (giggles) 1389 00:57:30,250 --> 00:57:33,887 (โ™ช Deck the Halls โ™ช) 1390 00:57:40,060 --> 00:57:41,695 (whirring approaching) 1391 00:57:41,728 --> 00:57:42,729 - Excuse me? - Hi. 1392 00:57:42,762 --> 00:57:45,799 - Um, we received a text about the gift program. 1393 00:57:45,832 --> 00:57:47,734 - Right, our Hamptons gift program. 1394 00:57:47,767 --> 00:57:50,603 - Um, the text asked us how we liked the gifts. 1395 00:57:50,637 --> 00:57:52,581 - Great, what did you think? I've been trying to get them 1396 00:57:52,605 --> 00:57:54,974 to actually focus more on the actual gifts. 1397 00:57:55,008 --> 00:57:58,645 - That's the thing. We... we didn't get any gifts. 1398 00:57:59,312 --> 00:58:00,814 - Oh. 1399 00:58:00,847 --> 00:58:02,248 Uh, just a sec. 1400 00:58:02,282 --> 00:58:03,883 Let me get my manager. 1401 00:58:03,917 --> 00:58:04,917 Hi! 1402 00:58:06,653 --> 00:58:09,789 - Yeah? - Uh, they didn't receive their gifts. 1403 00:58:10,657 --> 00:58:13,126 - Oh, I'm sorry, there must have been some kind of mix-up. 1404 00:58:13,159 --> 00:58:14,794 There's nothing in the store room. 1405 00:58:14,828 --> 00:58:17,697 - Mommy, does that mean I don't get a gift? 1406 00:58:17,731 --> 00:58:19,899 - Oh no, we'll be sure to get you a gift. 1407 00:58:20,266 --> 00:58:21,334 I'll figure something out. 1408 00:58:21,368 --> 00:58:22,836 - It's okay. 1409 00:58:24,170 --> 00:58:25,271 - Yeah. 1410 00:58:25,305 --> 00:58:27,040 (grunts) - Oh, um... 1411 00:58:28,074 --> 00:58:30,944 I actually... I completely forgot to wrap this. 1412 00:58:30,977 --> 00:58:32,645 I'm so silly. (scoffs) 1413 00:58:32,679 --> 00:58:34,214 Can you help me take this off, please? 1414 00:58:34,247 --> 00:58:36,182 - Oh, I, I can't let you. 1415 00:58:36,216 --> 00:58:37,117 - It's okay. 1416 00:58:37,150 --> 00:58:39,652 (sentimental music) 1417 00:58:39,686 --> 00:58:41,921 It's meant to be. (chuckles) 1418 00:58:45,925 --> 00:58:47,293 (Cherise): "Believe in miracles." 1419 00:58:47,327 --> 00:58:51,865 (hopeful music) 1420 00:58:56,302 --> 00:58:58,571 - It's perfect! Thank you! 1421 00:58:58,938 --> 00:59:00,140 - My pleasure. 1422 00:59:00,173 --> 00:59:01,141 Merry Christmas. 1423 00:59:01,174 --> 00:59:03,376 - Merry, Merry, Merry Christmas! 1424 00:59:03,410 --> 00:59:05,945 (giggles) 1425 00:59:05,979 --> 00:59:07,113 (Cherise): Okay. 1426 00:59:13,653 --> 00:59:16,122 - Hey, that uh... 1427 00:59:16,956 --> 00:59:18,334 that was really lovely what you did. 1428 00:59:18,358 --> 00:59:21,628 - Oh, I've had that bracelet for years. 1429 00:59:21,661 --> 00:59:22,872 It's time for someone else to enjoy it. 1430 00:59:22,896 --> 00:59:25,999 - I think she'll remember that moment for a very long time. 1431 00:59:28,134 --> 00:59:29,369 - Uh... oof. 1432 00:59:29,402 --> 00:59:32,038 You know what? You're done for the day. 1433 00:59:32,072 --> 00:59:34,307 How about we take a little tour around the city? 1434 00:59:34,908 --> 00:59:36,609 - Don't you have a store to run? 1435 00:59:37,143 --> 00:59:38,378 - Freda loves being the boss. 1436 00:59:38,411 --> 00:59:39,346 (chuckles) 1437 00:59:39,379 --> 00:59:40,814 Come on. 1438 00:59:44,417 --> 00:59:46,086 (relieved sigh) 1439 00:59:46,119 --> 00:59:48,788 (train rumbling) 1440 00:59:48,822 --> 00:59:50,256 - I can't stop thinking about 1441 00:59:50,290 --> 00:59:52,092 the look on that little girl's face. 1442 00:59:52,125 --> 00:59:54,728 - Yeah, that happens a lot during Christmas time. 1443 00:59:55,295 --> 00:59:56,763 - I didn't realize what a difference 1444 00:59:56,796 --> 00:59:58,965 Hamptons makes in people's lives. 1445 00:59:59,399 --> 01:00:03,169 - Yeah, I mean, the items in our store, they're just things, 1446 01:00:03,937 --> 01:00:05,772 'til people bring them home and they use them 1447 01:00:05,805 --> 01:00:07,085 and they make memories with them. 1448 01:00:07,907 --> 01:00:09,747 Sitting on our shelves, a picture frame is just 1449 01:00:09,776 --> 01:00:10,977 one of a dozen picture frames, 1450 01:00:11,011 --> 01:00:14,214 but in a home, they become a treasure. 1451 01:00:14,247 --> 01:00:15,749 (sentimental music) 1452 01:00:15,782 --> 01:00:17,150 - I don't have any of those. 1453 01:00:17,183 --> 01:00:18,184 - Really? 1454 01:00:21,054 --> 01:00:22,222 Whew. 1455 01:00:23,289 --> 01:00:26,793 So, what was Christmas like when you were a kid? 1456 01:00:28,194 --> 01:00:29,429 - It's kind of a blur. 1457 01:00:29,462 --> 01:00:31,698 - What, your family didn't celebrate Christmas? 1458 01:00:31,731 --> 01:00:32,932 - No, we did. 1459 01:00:32,966 --> 01:00:34,968 We just weren't very traditional. 1460 01:00:35,001 --> 01:00:38,438 We never did the stockings on the fireplace 1461 01:00:38,471 --> 01:00:40,173 or the chestnuts roasting. 1462 01:00:40,206 --> 01:00:41,441 - Come on. 1463 01:00:41,474 --> 01:00:44,077 No carolling, no uh, snowman making? 1464 01:00:44,110 --> 01:00:48,248 - Most Christmases were just another day of the week. 1465 01:00:48,281 --> 01:00:49,382 - Well, that's a bummer. 1466 01:00:49,416 --> 01:00:51,084 I love Christmas. 1467 01:00:53,953 --> 01:00:56,222 You know what? I have an idea. 1468 01:00:57,157 --> 01:00:58,224 Come on! 1469 01:01:01,394 --> 01:01:04,264 (vehicle rumbling) 1470 01:01:04,297 --> 01:01:07,067 (gentle acoustic music) 1471 01:01:11,838 --> 01:01:13,807 - Think I'm getting the hang of this! 1472 01:01:13,840 --> 01:01:16,443 - Could it be rude of me to observe you're standing still? 1473 01:01:16,476 --> 01:01:18,211 - Ah, it's a small victory. 1474 01:01:18,244 --> 01:01:19,179 - Small steps. 1475 01:01:19,212 --> 01:01:20,914 And don't bend your ankles. 1476 01:01:21,781 --> 01:01:23,183 - Huh, huh. - Here. 1477 01:01:23,216 --> 01:01:26,453 - Ah, okay, I think that's enough fun for one day. 1478 01:01:26,486 --> 01:01:28,355 - Oh, come on, we're gonna be great. 1479 01:01:28,388 --> 01:01:30,090 And we've got Christmas music. 1480 01:01:30,123 --> 01:01:32,992 What could be better than this? - Uh, a hot tub. 1481 01:01:33,026 --> 01:01:34,961 A hot toddy. 1482 01:01:34,994 --> 01:01:36,029 Hot blanket. 1483 01:01:36,062 --> 01:01:38,431 A variety of things that could be described as hot. 1484 01:01:38,465 --> 01:01:40,233 - Nice and steady. - Like this? 1485 01:01:40,266 --> 01:01:41,234 - Yep. 1486 01:01:41,267 --> 01:01:42,969 And now, bigger strides. 1487 01:01:43,003 --> 01:01:44,938 - Huh. It's not that bad. 1488 01:01:44,971 --> 01:01:46,406 (screams) - Oh, wait! 1489 01:01:46,439 --> 01:01:47,717 - I'm gonna fall! I'm gonna fall! 1490 01:01:47,741 --> 01:01:51,511 (panting) - Okay, just look at the horizon and don't look down. 1491 01:01:51,544 --> 01:01:53,513 - Huh, it's working. 1492 01:01:53,546 --> 01:01:56,016 - All right, now smooth movements with your legs. 1493 01:01:56,049 --> 01:01:57,250 Nice and slow. 1494 01:01:57,283 --> 01:01:58,385 - Like this? 1495 01:01:58,418 --> 01:02:00,787 - And now, bigger strides. 1496 01:02:03,323 --> 01:02:04,891 - We're moving. 1497 01:02:06,092 --> 01:02:08,795 - Okay, let's try going faster. 1498 01:02:09,095 --> 01:02:10,196 (screaming) 1499 01:02:10,230 --> 01:02:12,108 (Aidan): Oh, don't panic. Keep your skates on the ice. 1500 01:02:12,132 --> 01:02:14,034 - They kind of have a mind of their own! 1501 01:02:14,067 --> 01:02:16,403 - Why are you going faster? - Something to do with physics! 1502 01:02:16,436 --> 01:02:17,804 This feels dangerous! 1503 01:02:17,837 --> 01:02:19,272 - It's not dangerous, it's exciting. 1504 01:02:19,305 --> 01:02:20,306 - It's semantics! 1505 01:02:20,340 --> 01:02:21,408 - No, look out! 1506 01:02:21,441 --> 01:02:22,776 (thud) 1507 01:02:26,913 --> 01:02:28,124 - I'm still in one piece. (chuckles) 1508 01:02:28,148 --> 01:02:30,817 - Yeah, sorry about that, I shouldn't have brought you here. 1509 01:02:30,850 --> 01:02:34,254 - What are you talking about? I haven't had this much fun since I was a kid. 1510 01:02:35,021 --> 01:02:36,289 - Okay. 1511 01:02:36,322 --> 01:02:37,322 Here. 1512 01:02:38,458 --> 01:02:40,026 (sighs) 1513 01:02:40,060 --> 01:02:42,128 You know, my parents used to bring me here 1514 01:02:42,162 --> 01:02:43,263 when I was a kid. 1515 01:02:44,397 --> 01:02:46,042 - Oh, your family really got around at Christmas time. 1516 01:02:46,066 --> 01:02:48,268 - You know, we didn't have a lot when I was young, 1517 01:02:48,301 --> 01:02:52,172 but my parents always made the most of it during Christmas. 1518 01:02:52,205 --> 01:02:55,408 Sang songs. Baked cookies. Put the tree together. 1519 01:02:56,509 --> 01:02:59,979 Always kind of loved waking up and hoping that special gift was under the tree. 1520 01:03:01,214 --> 01:03:04,017 - I always knew what my presents were going to be. 1521 01:03:04,484 --> 01:03:05,852 - How'd you know that? 1522 01:03:05,885 --> 01:03:08,054 - Well, I'm an only child. 1523 01:03:08,088 --> 01:03:09,255 Obviously. 1524 01:03:10,423 --> 01:03:13,993 And Aunt Phyllis wasn't kidding about the catalogues. 1525 01:03:14,027 --> 01:03:17,197 My parents were busy, so my mom would just 1526 01:03:17,230 --> 01:03:20,467 give me the catalogues, I'd circle whatever toys I wanted, 1527 01:03:20,500 --> 01:03:22,969 and then, that's just what I got. 1528 01:03:23,636 --> 01:03:25,872 - Well, that's efficient. 1529 01:03:26,239 --> 01:03:27,239 - Yeah. 1530 01:03:27,440 --> 01:03:29,376 - But I kinda like being surprised. 1531 01:03:31,378 --> 01:03:32,846 - Me too. 1532 01:03:33,913 --> 01:03:36,316 (skates scratching) 1533 01:03:36,349 --> 01:03:40,220 (gentle Christmas music) 1534 01:03:40,253 --> 01:03:42,355 (indistinct chatter) 1535 01:03:46,259 --> 01:03:48,361 (Aidan): Now that is a Christmas tree. 1536 01:03:48,395 --> 01:03:50,063 What do you think? 1537 01:03:51,297 --> 01:03:53,400 - Sorry, did I... did I say something wrong? 1538 01:03:53,433 --> 01:03:55,201 - No. Sorry, uh... 1539 01:03:56,202 --> 01:03:57,904 it's not you, it's... - Oh. 1540 01:03:57,937 --> 01:03:59,205 - silly. 1541 01:03:59,239 --> 01:04:01,207 - I'm sure it's not that silly. 1542 01:04:01,241 --> 01:04:03,143 (emotional music) 1543 01:04:03,176 --> 01:04:05,512 - When I was a kid, my father promised that 1544 01:04:05,545 --> 01:04:09,482 it would be my turn to put the star on top of our Christmas tree. 1545 01:04:10,450 --> 01:04:11,551 - So, what happened? 1546 01:04:12,252 --> 01:04:15,055 - That year, my parents got divorced. 1547 01:04:15,955 --> 01:04:19,359 They split up and they forgot all about my turn 1548 01:04:19,392 --> 01:04:22,429 to put the star on the tree. 1549 01:04:24,564 --> 01:04:27,300 In fact, we never spent another Christmas together. 1550 01:04:28,301 --> 01:04:31,204 - Oh. That's um... 1551 01:04:31,237 --> 01:04:32,439 that's rough. 1552 01:04:33,173 --> 01:04:34,240 - Thank you. 1553 01:04:35,308 --> 01:04:37,477 But this is the first time I think I've actually 1554 01:04:37,510 --> 01:04:40,313 enjoyed Christmas again. 1555 01:04:41,281 --> 01:04:42,248 - Really? 1556 01:04:42,282 --> 01:04:43,450 - Yeah. 1557 01:04:43,483 --> 01:04:45,418 - With me? (laughs): Yeah! 1558 01:04:45,452 --> 01:04:46,986 You're uh... 1559 01:04:47,687 --> 01:04:49,222 you're kinda cool. 1560 01:04:49,255 --> 01:04:50,724 - Really? 1561 01:04:50,757 --> 01:04:53,493 - Yeah, surprisingly. 1562 01:04:53,526 --> 01:04:55,095 (both laugh) 1563 01:04:56,463 --> 01:04:59,432 (romantic music) 1564 01:04:59,466 --> 01:05:00,166 (snowball hits) 1565 01:05:00,200 --> 01:05:01,501 (gasps) (children giggling) 1566 01:05:01,534 --> 01:05:02,669 (Aidan): Hey! (Loryn giggles) 1567 01:05:02,702 --> 01:05:04,004 - Ah! 1568 01:05:04,037 --> 01:05:05,071 (children giggling) 1569 01:05:05,105 --> 01:05:07,440 - Okay, let's get some hot cocoa. 1570 01:05:07,474 --> 01:05:08,975 (laughs) 1571 01:05:09,009 --> 01:05:11,044 (elevator dings) (doors open) 1572 01:05:12,746 --> 01:05:15,015 Danny, how you doing? 1573 01:05:15,048 --> 01:05:17,117 - I'm good. How are you? - Doing great! 1574 01:05:18,084 --> 01:05:19,719 - Aidan, can... 1575 01:05:19,753 --> 01:05:21,421 - Oh! 1576 01:05:21,454 --> 01:05:24,391 Good morning, Freda. How was closing the store last night? 1577 01:05:25,058 --> 01:05:26,126 Are you okay? 1578 01:05:26,159 --> 01:05:28,261 - Aidan, I made a big mistake. 1579 01:05:28,294 --> 01:05:30,363 - Okay, whatever it is, we can deal with it. 1580 01:05:30,397 --> 01:05:32,399 - No, no, no, this is really big. 1581 01:05:32,432 --> 01:05:35,702 Massive. Gargantuan. Epic, actually. 1582 01:05:35,735 --> 01:05:37,303 - Okay, if you just take your thesaurus, 1583 01:05:37,337 --> 01:05:39,205 set it aside and just tell me what it is. 1584 01:05:39,239 --> 01:05:40,740 - I put the store out of business. 1585 01:05:41,508 --> 01:05:43,576 - Looks okay to me. - No, you don't understand. 1586 01:05:43,610 --> 01:05:44,644 I messed up and I ordered 1587 01:05:44,678 --> 01:05:47,247 too many of those high-end, expensive tea sets. 1588 01:05:47,681 --> 01:05:50,617 - Right. - Well, I... I was supposed to order 10 of them. 1589 01:05:50,650 --> 01:05:52,452 - Okay. 1590 01:05:52,485 --> 01:05:54,154 - I ordered 10,000. 1591 01:05:54,187 --> 01:05:56,756 And they arrived this morning. - Oh, Freda. 1592 01:05:56,790 --> 01:05:59,159 - I know! I know, I know. - Good morning! 1593 01:05:59,192 --> 01:06:01,394 - Yeah, not so much. 1594 01:06:01,428 --> 01:06:01,995 - What's wrong? 1595 01:06:02,028 --> 01:06:03,630 - Aidan, I am so sorry. 1596 01:06:03,663 --> 01:06:04,831 I messed up. I, I, I... 1597 01:06:04,864 --> 01:06:07,600 - Freda, it's gonna be okay. We just have to return them. 1598 01:06:07,634 --> 01:06:09,069 - That's the thing. We can't. 1599 01:06:09,102 --> 01:06:10,437 They're non-refundable. 1600 01:06:10,470 --> 01:06:14,407 And we'll never sell 10,000 tea sets by Christmas! 1601 01:06:14,441 --> 01:06:16,576 Head office is gonna put us out of business 1602 01:06:16,609 --> 01:06:18,144 and it is all my fault. 1603 01:06:18,178 --> 01:06:20,146 - Okay, the first thing that we need to is 1604 01:06:20,180 --> 01:06:22,782 take care of you, Freda. Okay? - Yeah. 1605 01:06:22,816 --> 01:06:25,652 - Uh, Danny, would you take Freda for a walk? 1606 01:06:25,685 --> 01:06:26,686 (Freda): What?! 1607 01:06:26,720 --> 01:06:28,088 - Sure thing. 1608 01:06:28,555 --> 01:06:30,690 Uh, come on, Freda. 1609 01:06:31,358 --> 01:06:35,028 Let's get you a cup of fancy coffee or tea. 1610 01:06:35,762 --> 01:06:36,663 - Tea? 1611 01:06:36,696 --> 01:06:39,132 (curious music) 1612 01:06:39,165 --> 01:06:40,300 (Aidan): Um... 1613 01:06:40,800 --> 01:06:43,336 - Um, what... what did I say? 1614 01:06:43,370 --> 01:06:45,205 - I'll explain later. Just uh... 1615 01:06:45,238 --> 01:06:46,639 I think she needs some fresh air. 1616 01:06:48,441 --> 01:06:49,576 - Freda! 1617 01:06:50,810 --> 01:06:51,711 (deep sigh) 1618 01:06:51,745 --> 01:06:53,780 - Loryn, this is not good. 1619 01:06:53,813 --> 01:06:56,613 It's gonna throw off the profits for the quarter and it's gonna sink us. 1620 01:06:56,883 --> 01:06:58,685 And it's... 1621 01:06:58,718 --> 01:06:59,762 it's gonna sink my promotion, too. 1622 01:06:59,786 --> 01:07:03,423 - Okay, there has to be something that we can do. 1623 01:07:03,456 --> 01:07:05,191 Let me think. 1624 01:07:06,559 --> 01:07:08,294 - What are you gonna do? 1625 01:07:08,328 --> 01:07:09,696 - Something. 1626 01:07:09,729 --> 01:07:12,332 - That's what I'm afraid of! 1627 01:07:13,600 --> 01:07:15,702 (bright music) 1628 01:07:15,735 --> 01:07:18,171 (exhales) - Okay. 1629 01:07:18,738 --> 01:07:20,206 Innovate. 1630 01:07:20,874 --> 01:07:23,343 Think outside the box. 1631 01:07:23,376 --> 01:07:25,578 Okay, Christmas. 1632 01:07:25,612 --> 01:07:28,314 (sighs) Gifts. 1633 01:07:29,849 --> 01:07:31,217 Hmm. 1634 01:07:40,360 --> 01:07:41,360 Hmm. 1635 01:07:44,831 --> 01:07:45,832 (door opens) 1636 01:07:45,865 --> 01:07:48,802 - Loryn? Loryn. 1637 01:07:48,835 --> 01:07:50,770 Loryn? 1638 01:07:50,804 --> 01:07:53,173 Oh, those are uh, two for one. 1639 01:07:53,206 --> 01:07:55,108 Colour would look great on you. 1640 01:07:55,575 --> 01:07:57,277 Oh, Loryn. 1641 01:07:57,310 --> 01:08:00,213 Hey, Loryn, can I speak to you for a sec? You're not Loryn. 1642 01:08:00,246 --> 01:08:01,848 (nervous chuckle) Sorry. 1643 01:08:01,881 --> 01:08:04,351 Just get back to shopping. Merry Christmas. 1644 01:08:04,384 --> 01:08:06,619 Uh... Loryn? 1645 01:08:06,653 --> 01:08:08,655 Loryn? Loryn. 1646 01:08:09,823 --> 01:08:11,891 Have you seen Loryn? 1647 01:08:11,925 --> 01:08:13,360 Great. 1648 01:08:14,527 --> 01:08:16,529 (shouts): Loryn! 1649 01:08:18,531 --> 01:08:21,901 I feel alone in this place sometimes, you know. 1650 01:08:21,935 --> 01:08:24,871 (calming music) 1651 01:08:24,904 --> 01:08:27,240 - It's gonna be okay, Freda. 1652 01:08:27,273 --> 01:08:30,276 The reason you're so upset is because you care, 1653 01:08:30,310 --> 01:08:33,346 and that is what makes you an amazing employee. 1654 01:08:33,380 --> 01:08:35,515 And this place would fall apart 1655 01:08:35,548 --> 01:08:37,617 if you weren't here to keep it together. 1656 01:08:37,650 --> 01:08:39,386 - You're just being nice. 1657 01:08:39,419 --> 01:08:41,321 - I'm just telling you the truth. 1658 01:08:41,821 --> 01:08:44,657 (scoffs) - Thanks, Danny. 1659 01:08:44,691 --> 01:08:46,659 - You are very welcome. 1660 01:08:46,693 --> 01:08:49,629 - Danny, do you like pecan pie? 1661 01:08:49,662 --> 01:08:51,297 - I love pecan pie. 1662 01:08:51,331 --> 01:08:53,867 - Good. I'll make it for dessert. 1663 01:08:53,900 --> 01:08:55,368 - Dessert? 1664 01:08:55,935 --> 01:08:57,771 - For after the jambalaya meal 1665 01:08:57,804 --> 01:08:59,539 that you're going to cook for me. 1666 01:08:59,572 --> 01:09:01,741 (music brightens) 1667 01:09:01,775 --> 01:09:03,543 (chuckles) - Now that's what I call 1668 01:09:03,576 --> 01:09:04,844 a Christmas miracle. 1669 01:09:04,878 --> 01:09:06,179 (elevator dings) 1670 01:09:07,313 --> 01:09:08,782 - Have you guys seen Loryn? 1671 01:09:08,815 --> 01:09:10,817 - Um... no. 1672 01:09:10,850 --> 01:09:13,253 - This is not good. This is not good. 1673 01:09:13,286 --> 01:09:15,922 Oh, sorry, Freda, I'm so distracted. 1674 01:09:15,955 --> 01:09:17,757 How are you doing? 1675 01:09:17,791 --> 01:09:19,359 (chuckles) 1676 01:09:20,026 --> 01:09:22,262 - I think I'm gonna be okay. 1677 01:09:22,762 --> 01:09:24,230 - Glad to hear it. 1678 01:09:24,264 --> 01:09:26,599 Anyhow, Loryn?! 1679 01:09:27,701 --> 01:09:28,735 (chuckles) 1680 01:09:30,003 --> 01:09:32,672 - I should um, get back to work. 1681 01:09:33,506 --> 01:09:34,374 - Yeah. 1682 01:09:34,407 --> 01:09:36,876 - Um, thank you for the coffee, Danny. 1683 01:09:36,910 --> 01:09:38,578 - Anytime. 1684 01:09:38,611 --> 01:09:44,317 (romantic music) 1685 01:09:46,619 --> 01:09:49,823 (bell clanging) 1686 01:09:52,359 --> 01:09:54,327 - Loryn? - Mm-hmm? 1687 01:09:54,361 --> 01:09:58,331 - What are you doing? - Just trying to save the store. 1688 01:09:59,766 --> 01:10:01,768 - This is actually uh... 1689 01:10:03,303 --> 01:10:05,005 kinda interesting. - Right? 1690 01:10:05,038 --> 01:10:07,607 - Yeah. Good job. - Thanks. 1691 01:10:07,640 --> 01:10:10,010 - Do you need help? - Yeah, that'd be great, thanks. 1692 01:10:10,043 --> 01:10:12,012 - Sure. Here, I'll take that. 1693 01:10:12,045 --> 01:10:13,480 - Great. 1694 01:10:13,513 --> 01:10:15,849 - Is that good or what? - That's great. 1695 01:10:15,882 --> 01:10:19,652 (uplifting music) 1696 01:10:20,787 --> 01:10:21,921 (satisfied sigh) 1697 01:10:21,955 --> 01:10:22,956 - Wow. 1698 01:10:22,989 --> 01:10:24,457 I never would've thought of this. 1699 01:10:25,625 --> 01:10:27,570 - What, putting a display up at the front of the store? 1700 01:10:27,594 --> 01:10:30,363 - No, making a unique new item. 1701 01:10:30,397 --> 01:10:31,640 But how are we gonna sell all these 1702 01:10:31,664 --> 01:10:33,667 in such a short time before Christmas? 1703 01:10:33,700 --> 01:10:36,503 - Marketing. Make people believe that something is rare 1704 01:10:36,536 --> 01:10:38,571 and they'll want it without even realizing why. 1705 01:10:38,605 --> 01:10:41,408 - But there are hundreds of these. 1706 01:10:41,441 --> 01:10:43,677 - So? It's not too many, it's too few. 1707 01:10:44,344 --> 01:10:46,413 Only these available, and then, that's it, 1708 01:10:46,446 --> 01:10:48,448 that's all for the rest of eternity. 1709 01:10:48,481 --> 01:10:49,883 - Not so sure it's gonna work. 1710 01:10:50,817 --> 01:10:51,918 - Watch. 1711 01:10:51,951 --> 01:10:53,520 (sighs) 1712 01:11:05,598 --> 01:11:06,700 (sighs) 1713 01:11:08,435 --> 01:11:10,737 - So, when do these start flying off the shelf? 1714 01:11:10,770 --> 01:11:13,473 - And now, to demonstrate the power of marketing 1715 01:11:13,506 --> 01:11:15,442 through social media. 1716 01:11:16,376 --> 01:11:19,579 I sent the first post off one hour ago. 1717 01:11:19,612 --> 01:11:21,448 - And then? 1718 01:11:23,016 --> 01:11:26,419 - "So cute." "Must have." 1719 01:11:26,453 --> 01:11:30,457 "I need three." "Hashtag Hamptons is lit!" 1720 01:11:30,490 --> 01:11:32,092 - And how does all this 1721 01:11:32,125 --> 01:11:33,927 translate into sales? (door opens) 1722 01:11:33,960 --> 01:11:38,865 (gleeful music) 1723 01:11:38,898 --> 01:11:41,634 (indistinct chatter) 1724 01:11:42,035 --> 01:11:43,203 - How... 1725 01:11:47,073 --> 01:11:48,608 (satisfied sigh) 1726 01:11:51,711 --> 01:11:52,779 What's going on? 1727 01:11:52,812 --> 01:11:56,082 - I posted that these teacups were only available 1728 01:11:56,116 --> 01:11:58,485 in this store for one day. 1729 01:11:58,918 --> 01:11:59,953 - Hmm. 1730 01:12:01,187 --> 01:12:02,689 That's pretty impressive. 1731 01:12:04,024 --> 01:12:05,859 You know what? 1732 01:12:05,892 --> 01:12:06,936 You're pretty impressive too. 1733 01:12:06,960 --> 01:12:11,431 (sweet music) 1734 01:12:12,098 --> 01:12:13,600 (phone chimes) 1735 01:12:16,202 --> 01:12:21,908 (pivotal music) 1736 01:12:25,512 --> 01:12:26,813 (proud chuckle) 1737 01:12:28,014 --> 01:12:30,617 - I didn't realize sales could actually be this much fun! 1738 01:12:30,650 --> 01:12:33,720 - Isn't that right? Just fun and games to you. 1739 01:12:33,753 --> 01:12:36,690 - What are you talking about? - How are you related to Helen Hampton? 1740 01:12:36,723 --> 01:12:39,526 I just saw you in the annual Christmas photo. 1741 01:12:39,559 --> 01:12:40,627 (clears throat) - What? 1742 01:12:40,660 --> 01:12:42,062 - Are you here to take my job? 1743 01:12:42,095 --> 01:12:44,130 - No. No. 1744 01:12:44,164 --> 01:12:45,398 - Too many mistakes 1745 01:12:45,432 --> 01:12:48,935 that would've got the average employee fired a dozen times. 1746 01:12:49,803 --> 01:12:51,571 But you knew I couldn't fire you, right? 1747 01:12:51,604 --> 01:12:54,140 - Okay, Aidan, please just let me explain. 1748 01:12:54,174 --> 01:12:57,077 Grandma didn't want you to know who I... - Oh, Grandma did! 1749 01:12:57,811 --> 01:13:00,647 So, was none of it true? The whole story with the star 1750 01:13:00,680 --> 01:13:03,416 and the Christmas tree, made up, huh? 1751 01:13:03,950 --> 01:13:05,018 - Don't do that. 1752 01:13:05,051 --> 01:13:06,128 - First you're saying one thing 1753 01:13:06,152 --> 01:13:07,887 and it turns out to be the other. 1754 01:13:07,921 --> 01:13:09,656 You know what? Forget it. 1755 01:13:09,689 --> 01:13:10,223 You win. 1756 01:13:10,256 --> 01:13:11,891 Miss Hampton. 1757 01:13:14,994 --> 01:13:20,900 (sad music) 1758 01:13:31,177 --> 01:13:33,480 (sighs) - It was bad, Grandma. 1759 01:13:33,513 --> 01:13:35,081 I mean, he was really upset. 1760 01:13:35,115 --> 01:13:38,184 - Perhaps the best course of action would be for you 1761 01:13:38,218 --> 01:13:40,587 to tackle another location, hmm? 1762 01:13:40,620 --> 01:13:43,023 The San Diego Hamptons could use a hand 1763 01:13:43,056 --> 01:13:44,691 with their online accounts. 1764 01:13:46,626 --> 01:13:48,895 - Maybe I'm just not cut out for retail after all. 1765 01:13:48,928 --> 01:13:50,497 - Now, don't say that! 1766 01:13:50,530 --> 01:13:51,998 Based on what I've heard, 1767 01:13:52,032 --> 01:13:53,242 you've created some initiatives 1768 01:13:53,266 --> 01:13:55,235 that were beneficial for the company. Hmm? 1769 01:13:55,268 --> 01:13:59,239 - Aidan thinks I'm a liar and a schemer. 1770 01:13:59,272 --> 01:14:02,876 Grandma, he thinks I came to take his job! 1771 01:14:03,309 --> 01:14:04,744 - Oh, dear. 1772 01:14:05,278 --> 01:14:07,013 That is a problem. 1773 01:14:07,981 --> 01:14:08,982 - I just... 1774 01:14:10,183 --> 01:14:13,153 It's hard to see him hurting like that, 1775 01:14:13,186 --> 01:14:14,587 and it's all because of me. 1776 01:14:14,621 --> 01:14:16,289 (sorrowful music) 1777 01:14:16,322 --> 01:14:18,658 I didn't think that one little white lie could 1778 01:14:18,692 --> 01:14:20,593 turn into such a big problem. 1779 01:14:20,627 --> 01:14:21,837 - Don't be so hard on yourself. 1780 01:14:21,861 --> 01:14:25,165 Loryn, it was my idea to keep your real identity a secret. 1781 01:14:25,198 --> 01:14:27,634 - I thought that we were friends. 1782 01:14:29,035 --> 01:14:31,738 That he... liked me. 1783 01:14:35,208 --> 01:14:37,877 He showed me what Christmas really means. 1784 01:14:37,911 --> 01:14:39,679 (sweet music) 1785 01:14:39,713 --> 01:14:42,716 And all I cared about was the inheritance. 1786 01:14:44,250 --> 01:14:46,019 Now he hates me. 1787 01:14:46,052 --> 01:14:47,554 - My dear, 1788 01:14:48,254 --> 01:14:50,890 when things are going well, 1789 01:14:50,924 --> 01:14:53,727 that's when you show your personality to the world. 1790 01:14:53,760 --> 01:14:55,328 When things are going badly, 1791 01:14:55,362 --> 01:14:57,564 that's when you show your character. 1792 01:14:59,933 --> 01:15:02,936 I think that you've shown plenty of character. 1793 01:15:04,838 --> 01:15:06,940 - You've earned your trip to Switzerland. 1794 01:15:07,674 --> 01:15:10,076 Go, have Christmas with your friends. 1795 01:15:13,113 --> 01:15:14,881 - That means a lot, Grandma. 1796 01:15:14,914 --> 01:15:15,915 (light chuckle) 1797 01:15:21,254 --> 01:15:26,026 (melancholic music) 1798 01:15:29,863 --> 01:15:31,631 (Ahmed): Good evening, Miss Hampton. 1799 01:15:34,134 --> 01:15:36,302 Oh no. What happened now? 1800 01:15:36,336 --> 01:15:38,838 (clears throat) - Uh, nothing good. 1801 01:15:39,305 --> 01:15:41,608 - Sorry to hear that, kiddo. Where to? 1802 01:15:41,641 --> 01:15:42,742 - The airport. 1803 01:15:45,245 --> 01:15:47,080 But first, I'd like to make a stop. 1804 01:15:47,681 --> 01:15:53,887 (โ™ช O Christmas Tree โ™ช (in acoustic) 1805 01:16:02,195 --> 01:16:03,396 - Sure is pretty. 1806 01:16:03,430 --> 01:16:05,598 (sighs) - Yep. 1807 01:16:07,267 --> 01:16:10,103 - One last look before you leave town forever? 1808 01:16:10,804 --> 01:16:12,372 - Something like that. 1809 01:16:12,405 --> 01:16:14,774 - Matters of the heart? 1810 01:16:14,808 --> 01:16:15,975 - Yep. 1811 01:16:17,677 --> 01:16:20,213 - You know, you remind me a lot of my little sister. 1812 01:16:21,014 --> 01:16:24,250 She met a guy, brought him home to meet the family, 1813 01:16:24,284 --> 01:16:28,088 and I took one look at him and I did not like him. 1814 01:16:28,755 --> 01:16:32,125 I thought he was rude and lazy. 1815 01:16:32,158 --> 01:16:33,760 But she loved him. 1816 01:16:33,793 --> 01:16:36,129 Turns out I was wrong. 1817 01:16:36,930 --> 01:16:39,933 He wasn't rude, he was shy and nervous 1818 01:16:39,966 --> 01:16:42,068 to meet us for the first time. 1819 01:16:42,102 --> 01:16:44,404 And he wasn't lazy, he was just going through a hard time 1820 01:16:44,437 --> 01:16:46,940 and needed the support of the people around him. 1821 01:16:46,973 --> 01:16:49,876 Now, a few years later, he's the father of my beautiful nieces. 1822 01:16:49,909 --> 01:16:51,845 We go fishing every summer. 1823 01:16:51,878 --> 01:16:55,648 And he's rebuilding a '66 Mustang with my dad. 1824 01:16:59,419 --> 01:17:00,987 - This is different. 1825 01:17:01,488 --> 01:17:03,723 - Look, you don't judge a person 1826 01:17:03,757 --> 01:17:05,125 or your relationship with them, 1827 01:17:05,158 --> 01:17:08,261 based on the worst day they've ever had. 1828 01:17:09,429 --> 01:17:10,930 You get me? 1829 01:17:17,203 --> 01:17:19,205 - I never asked you your name. 1830 01:17:19,239 --> 01:17:20,674 - It's Ahmed. 1831 01:17:21,941 --> 01:17:24,310 - I'm Loryn. - Nice to meet you, Loryn. 1832 01:17:24,344 --> 01:17:26,146 - Nice to meet you too, Ahmed. 1833 01:17:29,916 --> 01:17:32,085 I think I'm ready to go now. 1834 01:17:33,153 --> 01:17:34,154 - Airport? 1835 01:17:34,187 --> 01:17:41,061 (pensive music) 1836 01:17:42,862 --> 01:17:46,132 (indistinct chatter) 1837 01:17:53,807 --> 01:17:54,941 - Hello, Aidan. 1838 01:17:56,810 --> 01:17:58,978 - Um, what are you... - Hmm. 1839 01:17:59,412 --> 01:18:01,081 Protocol suggests that 1840 01:18:01,114 --> 01:18:03,283 you might invite me to have a seat. 1841 01:18:03,316 --> 01:18:05,819 - Oh, uh, yes! Yes, of course. 1842 01:18:05,852 --> 01:18:08,121 (items clattering) Uh, have a seat. 1843 01:18:09,322 --> 01:18:10,924 Yes. 1844 01:18:10,957 --> 01:18:11,957 (grunts) 1845 01:18:13,526 --> 01:18:15,729 Yeah, I'll take that too. 1846 01:18:17,063 --> 01:18:18,331 (clears throat) 1847 01:18:19,566 --> 01:18:21,935 - Aidan, obviously there has been 1848 01:18:21,968 --> 01:18:25,338 an... upsetting turn of events at the store. 1849 01:18:26,539 --> 01:18:28,408 I owe you an apology. 1850 01:18:29,242 --> 01:18:32,112 I told Loryn not to tell you who she was because 1851 01:18:32,145 --> 01:18:35,749 I wanted her to learn to rise and fall on her own merits. 1852 01:18:36,149 --> 01:18:39,519 I wanted for her to be treated the same as any other employee, 1853 01:18:39,552 --> 01:18:42,322 and not the granddaughter of the boss. 1854 01:18:43,323 --> 01:18:46,826 However, in retrospect, 1855 01:18:46,860 --> 01:18:49,796 I can see that it was a mistake 1856 01:18:49,829 --> 01:18:51,264 to keep the truth from you. 1857 01:18:52,432 --> 01:18:54,768 I'm truly sorry. 1858 01:18:55,568 --> 01:18:57,170 - Thank you. 1859 01:18:58,838 --> 01:19:00,373 - I want you to come back. 1860 01:19:00,940 --> 01:19:03,843 You have always impressed me with your initiative, 1861 01:19:03,877 --> 01:19:05,979 your drive, your devotion to the store. 1862 01:19:06,012 --> 01:19:08,982 I know that you stay late, 1863 01:19:09,015 --> 01:19:11,151 well beyond normal working hours. 1864 01:19:11,184 --> 01:19:14,320 - Yeah, but our sales numbers aren't perfect and... 1865 01:19:14,354 --> 01:19:16,322 - All retail stores struggle. 1866 01:19:16,356 --> 01:19:17,691 It's the nature of the beast. 1867 01:19:17,724 --> 01:19:22,362 But you bring something to the table that is rare and valuable. 1868 01:19:22,395 --> 01:19:25,398 - My ability to take a punch? 1869 01:19:25,432 --> 01:19:27,334 (laughs) 1870 01:19:28,301 --> 01:19:29,569 - Your heart. 1871 01:19:29,602 --> 01:19:31,971 You care about the store and its future. 1872 01:19:32,005 --> 01:19:33,907 It's obvious in everything that you do. 1873 01:19:33,940 --> 01:19:37,143 - I uh... I don't know what to say. 1874 01:19:37,177 --> 01:19:40,180 (light music) 1875 01:19:40,213 --> 01:19:44,351 - You can say yes when I ask you to accept the promotion. 1876 01:19:45,352 --> 01:19:46,586 - The promotion? 1877 01:19:46,619 --> 01:19:48,521 - It is yours if you want it. - Yes! 1878 01:19:48,555 --> 01:19:50,924 Yes! Yes! Absolutely! 1879 01:19:50,957 --> 01:19:53,927 I accept. Shake on it. (giggles) 1880 01:19:53,960 --> 01:19:56,363 - We'll work out the details after the first of the year. 1881 01:19:56,396 --> 01:19:57,964 - Thank you. 1882 01:19:58,465 --> 01:19:59,866 I won't let you down. 1883 01:20:00,233 --> 01:20:01,301 Thank you. 1884 01:20:02,335 --> 01:20:05,271 - But I sense that there is more at stake here 1885 01:20:05,305 --> 01:20:07,440 than career advancement. 1886 01:20:07,474 --> 01:20:09,075 - Yeah, maybe. 1887 01:20:09,109 --> 01:20:10,920 I mean, I said some pretty awful things to Loryn 1888 01:20:10,944 --> 01:20:13,213 and I didn't even give her a chance to explain. 1889 01:20:13,246 --> 01:20:14,981 I doubt she'll even listen to me now. 1890 01:20:16,082 --> 01:20:18,385 - You might be surprised at how resilient she is. 1891 01:20:18,418 --> 01:20:21,888 She has proven herself to be someone who doesn't give up on 1892 01:20:21,921 --> 01:20:24,357 the people that she cares about. 1893 01:20:24,391 --> 01:20:27,160 Besides, it's Christmas! 1894 01:20:27,193 --> 01:20:30,363 Amazing things have been known to happen. 1895 01:20:30,397 --> 01:20:31,464 - Hmm. 1896 01:20:37,404 --> 01:20:39,005 - Thank you. 1897 01:20:40,540 --> 01:20:41,975 - Hmm. 1898 01:20:44,444 --> 01:20:45,612 (quiet chuckle) 1899 01:20:45,645 --> 01:20:47,147 - Man... 1900 01:20:48,281 --> 01:20:51,117 (Danny): Aidan's back! Welcome back, sir! 1901 01:20:51,151 --> 01:20:52,519 - Good to see you again, Danny. 1902 01:20:52,552 --> 01:20:55,255 (employees clapping) 1903 01:20:55,288 --> 01:20:56,623 What the... 1904 01:20:56,656 --> 01:20:58,091 - Aidan, you'll never believe it. 1905 01:20:58,124 --> 01:21:00,660 We sold every last teacup. 1906 01:21:00,694 --> 01:21:02,462 - Wow. That's amazing! 1907 01:21:02,495 --> 01:21:03,697 (laughs) - I know! 1908 01:21:03,730 --> 01:21:05,565 It's a straight up Christmas miracle. 1909 01:21:05,598 --> 01:21:06,499 (laughs) 1910 01:21:06,533 --> 01:21:08,134 - I um... I heard those tend 1911 01:21:08,168 --> 01:21:09,502 to happen this time of year. 1912 01:21:09,536 --> 01:21:11,504 (upbeat music) 1913 01:21:11,538 --> 01:21:13,039 (chuckles) 1914 01:21:17,510 --> 01:21:21,414 (sentimental music) 1915 01:21:21,448 --> 01:21:23,116 - Welcome back. 1916 01:21:23,616 --> 01:21:25,251 (both): I'm really sorry. 1917 01:21:26,586 --> 01:21:28,121 - Loryn, I'm... I'm sorry for 1918 01:21:28,154 --> 01:21:30,924 how hard I was on you, and for the things I said. 1919 01:21:31,558 --> 01:21:32,692 I was wrong. 1920 01:21:32,726 --> 01:21:35,228 And I hope you can forgive me. 1921 01:21:36,496 --> 01:21:39,699 - You may remember that I didn't want to be here at all. 1922 01:21:40,333 --> 01:21:42,736 - I do recall something along those lines, yeah. 1923 01:21:42,769 --> 01:21:46,272 - But I've learned a lot over these past few weeks. 1924 01:21:46,306 --> 01:21:48,141 Really being there for someone, 1925 01:21:48,174 --> 01:21:49,709 looking for the good in people, 1926 01:21:49,743 --> 01:21:52,178 and also not to plug in 1927 01:21:52,212 --> 01:21:54,347 20 strands of Christmas lights into one socket. 1928 01:21:55,548 --> 01:21:57,717 Aidan, you've given me 1929 01:21:57,751 --> 01:22:02,989 the first happy memory of Christmas in years. 1930 01:22:04,157 --> 01:22:06,326 - Well, I'm glad. Thank you. 1931 01:22:08,094 --> 01:22:13,366 (melancholic music) 1932 01:22:14,601 --> 01:22:16,169 - Hey, Freda. 1933 01:22:18,538 --> 01:22:20,473 I'm your Secret Santa. 1934 01:22:21,274 --> 01:22:22,208 (laughs) 1935 01:22:22,242 --> 01:22:24,044 If you don't like it, I could take it back 1936 01:22:24,077 --> 01:22:26,479 and get you something else. - Okay... 1937 01:22:29,416 --> 01:22:31,217 Air Tread shoe insoles? 1938 01:22:31,251 --> 01:22:32,752 - I know you're on your feet all day 1939 01:22:32,786 --> 01:22:35,088 and these things could feel like magic. 1940 01:22:35,755 --> 01:22:38,758 You don't like it? Give it back and I'll get you something else. 1941 01:22:38,792 --> 01:22:40,093 - No. 1942 01:22:40,627 --> 01:22:42,062 I'm your Secret Santa too. 1943 01:22:42,095 --> 01:22:46,533 (gentle music) 1944 01:22:47,267 --> 01:22:49,369 (Freda giggles) - Are you kidding me? 1945 01:22:49,402 --> 01:22:50,770 (both laugh) 1946 01:22:50,804 --> 01:22:52,772 - I guess great minds do think alike. 1947 01:22:52,806 --> 01:22:54,240 (laughs) 1948 01:22:54,274 --> 01:22:55,514 Oh, and there's one more thing. 1949 01:22:55,542 --> 01:22:57,277 - Oh! 1950 01:22:59,312 --> 01:23:01,181 - Christmas sweaters for the both of us. 1951 01:23:01,214 --> 01:23:02,749 And that one's mine. 1952 01:23:02,782 --> 01:23:04,651 - Oh. There you go. - Mm-hmm. 1953 01:23:04,684 --> 01:23:06,052 (laughs) 1954 01:23:06,086 --> 01:23:07,387 - Oh, my goodness. 1955 01:23:08,355 --> 01:23:11,057 (laughs) 1956 01:23:12,525 --> 01:23:13,560 Thank you. 1957 01:23:13,593 --> 01:23:15,128 (romantic music) 1958 01:23:15,161 --> 01:23:16,529 - Merry Christmas, Danny. 1959 01:23:16,563 --> 01:23:18,298 - Merry Christmas, Freda. 1960 01:23:18,331 --> 01:23:19,799 - That's gonna look great on you. 1961 01:23:19,833 --> 01:23:21,267 - I'm sure it will. 1962 01:23:21,301 --> 01:23:24,504 (both laugh) 1963 01:23:36,216 --> 01:23:38,451 - I have never seen Freda smile like that. 1964 01:23:38,485 --> 01:23:42,522 - I guess her Secret Santa knew exactly what she nee... 1965 01:23:42,555 --> 01:23:44,391 Oh, no! 1966 01:23:44,424 --> 01:23:45,492 - What? 1967 01:23:46,226 --> 01:23:48,328 - I'm your Secret Santa. - Oh. 1968 01:23:48,361 --> 01:23:50,864 - And I completely forgot to get you something. 1969 01:23:50,897 --> 01:23:53,366 - That's okay. You're still here. 1970 01:23:53,800 --> 01:23:56,169 Best gifts aren't wrapped, remember? 1971 01:23:57,337 --> 01:24:00,840 - Actually, I could stay longer. 1972 01:24:00,874 --> 01:24:02,642 - Really? 1973 01:24:02,676 --> 01:24:04,277 - If you'll have me. 1974 01:24:04,310 --> 01:24:05,679 - I will. 1975 01:24:06,579 --> 01:24:07,747 Best Christmas present ever. 1976 01:24:07,781 --> 01:24:09,416 Which reminds me, 1977 01:24:09,449 --> 01:24:12,318 I also got you a gift that doesn't need to be wrapped. 1978 01:24:13,353 --> 01:24:14,454 Freda? 1979 01:24:15,689 --> 01:24:17,566 (whispers): Is uh, everything good with the uh, you know? 1980 01:24:17,590 --> 01:24:19,359 - Oh yeah. - Yeah. 1981 01:24:20,393 --> 01:24:23,163 (clears throat) You're gonna need your coat. 1982 01:24:23,763 --> 01:24:25,098 (quiet chuckle) 1983 01:24:28,501 --> 01:24:30,637 (Freda): Well, they're too excited. 1984 01:24:30,670 --> 01:24:32,105 Oh, they're coming. 1985 01:24:33,473 --> 01:24:34,474 Here they come. 1986 01:24:34,507 --> 01:24:37,744 (sweet music) 1987 01:24:37,777 --> 01:24:40,280 Oops, sorry, sorry. Watch behind you. 1988 01:24:43,583 --> 01:24:44,718 - Ooh... 1989 01:24:46,519 --> 01:24:47,687 - Uh... 1990 01:24:48,655 --> 01:24:50,323 what's going on? 1991 01:24:50,357 --> 01:24:53,193 - Turns out I'm your Secret Santa. 1992 01:24:56,229 --> 01:24:58,398 Would you mind putting this star 1993 01:24:58,431 --> 01:25:00,533 on top of that Christmas tree? 1994 01:25:01,468 --> 01:25:02,435 - Really? 1995 01:25:02,469 --> 01:25:03,670 - Mm-hmm. 1996 01:25:12,846 --> 01:25:17,550 (โ™ชโ™ช) 1997 01:25:17,584 --> 01:25:19,152 (satisfied sigh) 1998 01:25:22,889 --> 01:25:26,726 (employees clapping and cheering) 1999 01:25:28,528 --> 01:25:33,333 (romantic music) 2000 01:25:35,435 --> 01:25:37,303 Better late than never, right? 2001 01:25:40,640 --> 01:25:45,679 โ™ช The First Noel โ™ช 2002 01:25:45,712 --> 01:25:47,614 (gasps) What the? 2003 01:25:47,647 --> 01:25:50,250 (laughs) 2004 01:25:50,283 --> 01:25:52,252 Freda, come on. 2005 01:25:52,285 --> 01:25:53,720 Merry Christmas. 2006 01:25:54,320 --> 01:25:55,922 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2007 01:25:55,955 --> 01:25:57,357 (Loryn): Merry Christmas, Grandma. 2008 01:25:57,390 --> 01:25:59,626 (laughs) 2009 01:26:00,593 --> 01:26:03,329 (clapping) 2010 01:26:03,963 --> 01:26:05,298 - Got you a star. 2011 01:26:06,499 --> 01:26:07,977 (Loryn): It's the nicest thing anyone's ever done for me. 2012 01:26:08,001 --> 01:26:10,737 - You're welcome. (laughs) 2013 01:26:10,770 --> 01:26:18,511 โ™ช Noel โ™ช 2014 01:26:19,612 --> 01:26:23,917 โ™ช Born is the king 2015 01:26:23,950 --> 01:26:29,489 โ™ช Of Israel โ™ชโ™ช 2016 01:28:44,791 --> 01:28:47,827 Subtitling: difuze 134575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.