Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,518 --> 00:00:20,321
[FILM ROLLS]
2
00:00:20,354 --> 00:00:24,258
NARRATOR: Some stories you
hear about apes are frightening.
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,562
We have things like King Kong
and Charlton Heston
4
00:00:28,596 --> 00:00:30,264
telling you all the reasons
5
00:00:30,298 --> 00:00:32,900
that you should
be afraid of them.
6
00:00:32,933 --> 00:00:36,370
And that they're gonna
destroy the world.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,511
This isn't one of those stories.
8
00:00:44,978 --> 00:00:48,516
This is the story
of someone special.
9
00:00:48,549 --> 00:00:51,552
It's the story of a
chimpanzee named Simon
10
00:00:51,585 --> 00:00:55,523
and how he saved me when
I was 9 years old.
11
00:02:00,921 --> 00:02:02,390
[GUN COCKS]
12
00:02:10,664 --> 00:02:13,434
Hey, boys.
13
00:02:13,467 --> 00:02:15,769
Give us the money.
Money, you want the money?
14
00:02:15,803 --> 00:02:18,272
We got your monkey.
You want money, I got the money.
15
00:02:18,306 --> 00:02:20,241
Go on, make it quick.
See this? See the money?
16
00:02:20,274 --> 00:02:21,742
I see the money,
give us the money!
17
00:02:21,775 --> 00:02:24,345
All right. Give me the monkey.
[CHIMPANZEE SCREECHING]
18
00:02:24,378 --> 00:02:27,147
There you go.
Look at that.
19
00:02:27,181 --> 00:02:29,016
[GRUNTS]
Yeah.
20
00:02:29,049 --> 00:02:31,752
All right, boys.
21
00:02:31,785 --> 00:02:32,986
Relax.
22
00:02:33,020 --> 00:02:35,556
[BIRDS SINGING]
23
00:03:55,903 --> 00:03:58,171
[CHIMPANZEES SCREECHING]
24
00:03:58,205 --> 00:03:59,807
WOMAN:
That's Simon.
25
00:03:59,840 --> 00:04:02,142
He's a full-grown
male chimpanzee.
26
00:04:02,175 --> 00:04:03,544
Five-and-a-half feet tall.
27
00:04:03,577 --> 00:04:06,680
Life expectancy is
60 years, and his DNA,
28
00:04:06,714 --> 00:04:09,417
more than 98 percent
identical to that of a human.
29
00:04:09,450 --> 00:04:11,485
His closest relative?
It's not a gorilla.
30
00:04:11,519 --> 00:04:13,554
It's us, it's humans.
31
00:04:13,587 --> 00:04:15,956
Simon's actually capable
of combining words
32
00:04:15,989 --> 00:04:17,425
to identify new objects.
33
00:04:17,458 --> 00:04:20,160
For example, referring to
a swan as a water bird.
34
00:04:20,193 --> 00:04:22,396
An Alka-Seltzer
is a listen drink.
35
00:04:22,430 --> 00:04:24,798
Chimpanzees can
even fly spaceships.
36
00:04:24,832 --> 00:04:29,236
That's right. November 29th,
1961, Simon's grandfather,
37
00:04:29,269 --> 00:04:32,440
5-year-old Enos,
was launched into space.
38
00:04:32,473 --> 00:04:35,075
Due to a malfunction
in the capsule,
39
00:04:35,108 --> 00:04:36,510
Enos was given electric shocks
40
00:04:36,544 --> 00:04:38,178
for every correct maneuver
he made.
41
00:04:38,211 --> 00:04:40,981
Instead of changing his
behavior, he endured the shocks,
42
00:04:41,014 --> 00:04:43,417
and performed the tasks
he knew were right.
43
00:04:43,451 --> 00:04:46,487
A year later,
John Glenn orbited the earth.
44
00:04:46,520 --> 00:04:49,189
In March 1962,
four million New Yorkers
45
00:04:49,222 --> 00:04:51,725
shower confetti
over the astronauts.
46
00:04:51,759 --> 00:04:54,695
The astro-chimps
were not so lucky.
47
00:04:54,728 --> 00:04:57,030
Okay, that'll be
all for today, folks.
48
00:04:57,064 --> 00:05:00,501
Lieutenant, have your men
escort these civilians off base.
49
00:05:04,538 --> 00:05:06,407
I know, I know.
50
00:05:06,440 --> 00:05:08,509
Oh, you know.
51
00:05:08,542 --> 00:05:11,178
You know how illegal it is
for non-military personnel
52
00:05:11,211 --> 00:05:12,713
to bring civilians on base?
53
00:05:12,746 --> 00:05:14,982
People need to see Simon
and witness his intelligence
54
00:05:15,015 --> 00:05:17,551
if chimps are ever gonna get
the rights that they deserve.
55
00:05:17,585 --> 00:05:19,453
Yeah, or get me court-martialed.
56
00:05:19,487 --> 00:05:22,523
[SIGHS]
Dad.
57
00:05:22,556 --> 00:05:25,359
Breathe.
[SIGHS]
58
00:05:25,393 --> 00:05:27,461
Breathe in...
59
00:05:27,495 --> 00:05:29,196
breathe out, close your eyes.
60
00:05:29,229 --> 00:05:30,631
Nice, steady breaths.
61
00:05:30,664 --> 00:05:34,234
This is what people call
taking time out to relax.
62
00:05:34,267 --> 00:05:36,470
Come here.
[LAUGHS]
63
00:05:38,238 --> 00:05:39,540
You wanna have dinner tonight?
64
00:05:39,573 --> 00:05:40,941
I'm picking up
Miss Hadle and Brian
65
00:05:40,974 --> 00:05:43,143
from the senior
apartments for a movie.
66
00:05:43,176 --> 00:05:44,578
Oh. So do you have them
67
00:05:44,612 --> 00:05:46,914
leaping over tall buildings
in a single bound yet?
68
00:05:46,947 --> 00:05:48,148
Soon.
69
00:05:48,181 --> 00:05:50,150
I think it's amazing
how you volunteer there.
70
00:05:50,183 --> 00:05:52,453
You've really turned
their lives around.
71
00:05:52,486 --> 00:05:54,922
You're also turning
around my waistband size.
72
00:05:54,955 --> 00:05:56,524
Love you, baby.
Love you too.
73
00:05:56,557 --> 00:05:58,659
Bye.
Bye.
74
00:06:01,662 --> 00:06:04,364
Simon, you did so great!
75
00:06:04,398 --> 00:06:06,934
[HOOTS EXCITEDLY]
76
00:06:08,736 --> 00:06:11,104
I'm gonna get you guys out
of this place, I promise.
77
00:06:11,138 --> 00:06:12,339
Just hang in there.
78
00:06:12,372 --> 00:06:13,907
[GROANS]
79
00:06:31,091 --> 00:06:34,361
Albert! Sit.
80
00:06:34,394 --> 00:06:36,997
[SIGHS]
81
00:06:37,030 --> 00:06:39,199
You're the boss.
82
00:06:39,232 --> 00:06:40,400
For now.
83
00:06:40,434 --> 00:06:43,471
[SIGHS]
You bet I am.
84
00:06:43,504 --> 00:06:45,405
Your mom answers to no one.
85
00:06:45,439 --> 00:06:46,907
[ROARS]
86
00:06:48,842 --> 00:06:50,911
[COUGHING]
87
00:06:50,944 --> 00:06:52,846
Sorry.
88
00:06:57,618 --> 00:07:00,721
Hey! Eat your food.
89
00:07:23,644 --> 00:07:26,714
Albie, come on.
90
00:07:37,224 --> 00:07:40,027
[PEOPLE CHATTERING]
91
00:07:40,060 --> 00:07:41,662
Hi.
92
00:07:41,695 --> 00:07:43,163
Hi, if you could
just fill this out.
93
00:07:43,196 --> 00:07:46,466
I'm here for my test results.
Last name Mincheff.
94
00:07:46,500 --> 00:07:49,036
RECEPTIONIST: You're
still gonna have to fill this out.
95
00:07:49,069 --> 00:07:51,905
I already filled it out
last time and the time before.
96
00:07:51,939 --> 00:07:54,708
I'm just here to see Dr. Keller
for my test results.
97
00:07:54,742 --> 00:07:56,076
I'm not here for treatment.
98
00:07:56,109 --> 00:07:58,345
And since that does
say treatment form.
99
00:07:58,378 --> 00:08:00,013
[CLIPBOARD CLATTERS]
100
00:08:00,047 --> 00:08:02,816
RECEPTIONIST: Miss
Mincheff? Please have a seat.
101
00:08:05,352 --> 00:08:07,688
[SIGHS]
102
00:08:09,056 --> 00:08:10,257
[SIGHS]
103
00:08:13,360 --> 00:08:14,662
You must be hungry.
104
00:08:14,695 --> 00:08:17,097
I feel like Mexican food,
what about you?
105
00:08:17,130 --> 00:08:20,133
Sure, but after, ice cream
and movie of my choice.
106
00:08:20,167 --> 00:08:23,303
It's Tuesday, remember?
107
00:08:23,336 --> 00:08:25,873
Okay.
108
00:08:25,906 --> 00:08:28,976
NURSE: Miss Mincheff?
The doctor will see you now.
109
00:08:29,009 --> 00:08:31,178
Come on.
110
00:08:31,211 --> 00:08:34,281
VOICE [OVER P.A.]: Dr. Saul,
please call extension 311...
111
00:08:34,314 --> 00:08:37,217
[VOICE CONTINUES SPEAKING OVER
PA INDISTINCTLY]
112
00:08:38,952 --> 00:08:40,854
[SIGHS]
113
00:08:40,888 --> 00:08:44,324
Hey, Miranda.
How's the lab treatin' ya?
114
00:08:44,357 --> 00:08:45,659
Hey, Albert, go see the nurse,
115
00:08:45,693 --> 00:08:47,227
I think she has
some candy for you.
116
00:08:47,260 --> 00:08:49,196
Your mother and I need to talk.
117
00:08:49,229 --> 00:08:50,664
He knows he's sick.
118
00:08:50,698 --> 00:08:52,199
We're in this together.
119
00:08:52,232 --> 00:08:54,134
Just tell me what's
wrong with my little boy.
120
00:08:54,167 --> 00:08:58,205
Miranda, I'm sorry, there's
no easy way to say this.
121
00:08:58,238 --> 00:09:00,207
So I'm gonna come straight
from the textbook.
122
00:09:00,240 --> 00:09:03,811
He has Ewing's sarcoma.
It's rare form of cancer.
123
00:09:03,844 --> 00:09:07,681
Although radiation's only a
futile option at this stage,
124
00:09:07,715 --> 00:09:09,216
it'll need to be explored.
125
00:09:09,249 --> 00:09:11,785
ALBERT: Radiation? That
makes your hair fall out.
126
00:09:11,819 --> 00:09:13,921
The other kids already
think I'm weird.
127
00:09:13,954 --> 00:09:15,623
You can quit school, honey.
128
00:09:15,656 --> 00:09:18,959
I'll stay home and we can
watch TV all day, okay, baby?
129
00:09:18,992 --> 00:09:22,663
I'm not quitting school
and I'm not getting radiation.
130
00:09:22,696 --> 00:09:24,698
I don't wanna be a freak.
131
00:09:24,732 --> 00:09:27,300
Why don't y'all
just leave me alone!
132
00:09:33,841 --> 00:09:35,643
Three to six weeks.
133
00:09:42,716 --> 00:09:45,252
[INSECTS CHIRRING]
134
00:10:00,333 --> 00:10:02,970
[CHIMPS SCREECHING]
135
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
Wow, what do we have here?
136
00:10:17,184 --> 00:10:18,686
Yes?
137
00:10:18,719 --> 00:10:22,055
Oh, you're a pretty girl.
Very pretty.
138
00:10:22,089 --> 00:10:25,826
In fact, much too pretty to
be scooping out after animals.
139
00:10:25,859 --> 00:10:27,695
Come on in here.
Close the door.
140
00:10:27,728 --> 00:10:29,930
[CHIMP SCREECHING]
[COUGHING]
141
00:10:29,963 --> 00:10:32,399
Listen, these chimps
need a real home.
142
00:10:32,432 --> 00:10:35,635
Yeah, they do.
I couldn't agree with you more.
143
00:10:35,669 --> 00:10:37,070
What's going on?
144
00:10:37,104 --> 00:10:39,172
I've got orders from
my commanding officer
145
00:10:39,206 --> 00:10:40,941
regarding the chimps
and Dr. Sinclair.
146
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
You got plans, talk to me. Now.
Whoa, Riley.
147
00:10:43,010 --> 00:10:44,444
Riley, that's your name?
148
00:10:44,477 --> 00:10:46,446
May I ask you a question?
149
00:10:46,479 --> 00:10:50,150
Um, you assume authority over
these chimps, so why is it?
150
00:10:50,183 --> 00:10:52,285
I'm the only
representative they've got.
151
00:10:52,319 --> 00:10:54,554
Now answer my question,
where are you taking them?
152
00:10:54,587 --> 00:10:57,557
[LAUGHS] Well, they're not
citizens. They're just animals.
153
00:10:57,590 --> 00:10:59,760
Answer my question,
where are you taking them?
154
00:10:59,793 --> 00:11:01,461
What?
Yeah, where are they going?
155
00:11:01,494 --> 00:11:04,564
All right, look, I'm sorry
we got off on the wrong foot.
156
00:11:04,597 --> 00:11:07,801
I'll relay the information
through your father, all right,
157
00:11:07,835 --> 00:11:10,771
but anywhere besides here
has to be better.
158
00:11:10,804 --> 00:11:12,672
Make sure of it.
159
00:11:12,706 --> 00:11:14,842
I will do that.
160
00:11:16,509 --> 00:11:18,078
Thank you, ma'am.
161
00:11:20,113 --> 00:11:23,516
Wow, that's a real wild
cat there.
162
00:11:23,550 --> 00:11:24,852
[CHUCKLES]
163
00:11:24,885 --> 00:11:26,286
Thanks for the tour, colonel.
164
00:11:26,319 --> 00:11:29,389
Oh,
and have the specimens sedated
165
00:11:29,422 --> 00:11:31,792
and ready for transport
166
00:11:31,825 --> 00:11:34,094
at 0800 hours.
167
00:11:34,127 --> 00:11:36,563
They're chimps. They don't need
to be sedated for transport.
168
00:11:36,596 --> 00:11:39,366
They're very peaceful. In fact,
you'll find them very friendly.
169
00:11:39,399 --> 00:11:42,169
Well, I don't take
wild beasts out in public
170
00:11:42,202 --> 00:11:43,771
without sedating them, colonel.
171
00:11:43,804 --> 00:11:46,373
You know that as well as I,
they can be very dangerous.
172
00:11:46,406 --> 00:11:48,375
So, please, sedate them.
173
00:11:48,408 --> 00:11:51,011
What exactly are your
plans for these chimps?
174
00:11:51,044 --> 00:11:53,914
I do research.
What kind of research?
175
00:11:53,947 --> 00:11:58,618
Well, I run a pharmaceutical
testing facility.
176
00:11:58,651 --> 00:12:02,022
You're a vivisector. No, no!
These are special animals.
177
00:12:02,055 --> 00:12:04,257
They deserve better than
to be in some torture lab...
178
00:12:04,291 --> 00:12:06,827
These are my chimps.
All right?
179
00:12:06,860 --> 00:12:08,996
I want my chimps, colonel.
180
00:12:10,831 --> 00:12:13,333
0800.
181
00:12:23,143 --> 00:12:24,878
What happened?
Nothing.
182
00:12:24,912 --> 00:12:26,814
Wait, wait, Ri!
Just tell me what happened.
183
00:12:26,847 --> 00:12:28,816
It's gonna be hard
for you to hear this.
184
00:12:28,849 --> 00:12:30,583
Tell me!
185
00:12:30,617 --> 00:12:33,086
He has permission to take
the chimps and use them
186
00:12:33,120 --> 00:12:35,422
in a pharmaceutical
research facility.
187
00:12:35,455 --> 00:12:38,325
What? No!
188
00:12:38,358 --> 00:12:41,761
That's what they get after 35
years of rotting in that cage?
189
00:12:41,795 --> 00:12:43,530
Experimentation in the labs?
190
00:12:43,563 --> 00:12:45,966
Come on, they deserve
so much better than that.
191
00:12:45,999 --> 00:12:47,801
They're your comrades.
192
00:12:47,835 --> 00:12:51,138
They pioneered space.
193
00:12:51,171 --> 00:12:53,140
You wanted to be an
astronaut, remember?
194
00:12:53,173 --> 00:12:56,977
Okay, Riley, they're yours.
Where are you gonna put them?
195
00:12:57,010 --> 00:13:00,280
Where are you going
to house 142 chimps?
196
00:13:00,313 --> 00:13:01,548
[SIGHS]
197
00:13:03,250 --> 00:13:06,786
I warned you about
gettin' too close to them.
198
00:13:06,820 --> 00:13:10,590
[SIGHS]
Come on, don't.
199
00:13:10,623 --> 00:13:12,259
Don't cry.
200
00:13:19,766 --> 00:13:22,936
[CHIMP HOOTING]
201
00:13:22,970 --> 00:13:25,505
[CHILDREN CHATTERING]
202
00:13:30,043 --> 00:13:32,045
What's going on?
203
00:13:32,079 --> 00:13:33,580
Why aren't you in school?
204
00:13:33,613 --> 00:13:35,949
They were forcing all
the kids, the teachers,
205
00:13:35,983 --> 00:13:37,517
everyone to get a shot.
206
00:13:37,550 --> 00:13:39,887
I hid, then I escaped.
207
00:13:39,920 --> 00:13:42,789
Well, then,
you wanna see my pet ants?
208
00:13:42,822 --> 00:13:44,091
Sure.
209
00:13:44,124 --> 00:13:45,558
GIRL:
Ants don't ever need shots.
210
00:13:45,592 --> 00:13:48,061
Or any other insects.
They're all fine.
211
00:13:48,095 --> 00:13:50,497
Why are humans so dumb?
212
00:13:50,530 --> 00:13:53,466
You know that every ant
has a piece of an idea?
213
00:13:53,500 --> 00:13:55,668
And as they all pass
each other and touch,
214
00:13:55,702 --> 00:13:57,404
the idea becomes whole?
215
00:13:57,437 --> 00:14:00,340
Don't forget, who's the head
of the school's genius program?
216
00:14:00,373 --> 00:14:01,774
You are.
217
00:14:01,808 --> 00:14:03,343
[GROANING]
What's wrong?
218
00:14:03,376 --> 00:14:05,345
Oh, my gosh, I have
ants in my pants!
219
00:14:05,378 --> 00:14:06,346
Genius, huh?
220
00:14:06,379 --> 00:14:08,415
Albert,
help me get off these jeans!
221
00:14:08,448 --> 00:14:10,783
What?
I'm wearing a bathing suit.
222
00:14:10,817 --> 00:14:12,452
Pull!
223
00:14:15,222 --> 00:14:17,057
Albert!
224
00:14:19,993 --> 00:14:21,628
Get dressed.
225
00:14:21,661 --> 00:14:25,132
Mom, she's dressed.
She's wearing her bathing suit.
226
00:14:25,165 --> 00:14:28,568
Now I know why you
like school so much.
227
00:14:28,601 --> 00:14:30,904
You know, Dr. Keller
wants you in the hospital.
228
00:14:30,938 --> 00:14:34,141
I don't wanna go
to the hospital.
229
00:14:35,742 --> 00:14:38,979
Okay. For now.
230
00:14:51,858 --> 00:14:53,626
[CHIMP GRUNTS]
231
00:14:53,660 --> 00:14:56,096
I know, I'm starving.
232
00:14:58,731 --> 00:15:01,201
How 'bout tacos?
233
00:15:32,665 --> 00:15:35,535
Simon, some really bad
stuff's been going on.
234
00:15:35,568 --> 00:15:38,005
Now the colonel can't
protect us anymore.
235
00:15:38,038 --> 00:15:41,208
We're gonna have to
leave tonight.
236
00:15:41,241 --> 00:15:43,977
[CHIMP VOCALIZING GENTLY]
237
00:16:00,460 --> 00:16:02,195
[CHIMP GRUNTS]
238
00:16:02,229 --> 00:16:05,265
No, Simon, we can't
go back to the base.
239
00:16:05,298 --> 00:16:07,967
We just need to find out where
they're taking the others.
240
00:16:09,769 --> 00:16:12,305
[CHIMPS SCREECHING]
241
00:16:35,562 --> 00:16:36,796
Okay.
242
00:16:36,829 --> 00:16:40,767
[PEOPLE CHATTERING]
243
00:16:40,800 --> 00:16:44,404
Albie! Ordering pizza.
Sausage, pepperoni, what else?
244
00:16:44,437 --> 00:16:47,540
No, thanks.
I'm goin' to bed.
245
00:16:47,574 --> 00:16:50,977
Okay.
At least take your meds.
246
00:16:51,010 --> 00:16:53,180
When I can I stop
taking the pills?
247
00:16:53,213 --> 00:16:56,316
Honey, they're
helping you get better.
248
00:16:56,349 --> 00:16:58,351
[SIGHS]
Oh, fine.
249
00:17:08,461 --> 00:17:09,796
[SIGHS]
250
00:17:09,829 --> 00:17:12,065
Good night.
Hey!
251
00:17:16,836 --> 00:17:18,771
I love you.
252
00:17:18,805 --> 00:17:21,040
Love you too.
253
00:17:28,981 --> 00:17:31,384
Where's little Albert?
254
00:17:31,418 --> 00:17:33,086
He wanted to wait in the car.
255
00:17:33,120 --> 00:17:35,688
Kids are usually afraid.
256
00:17:35,722 --> 00:17:37,257
They don't understand.
257
00:17:37,290 --> 00:17:39,526
Anyway, down to business.
258
00:17:39,559 --> 00:17:42,729
Latest test results
show no change.
259
00:17:42,762 --> 00:17:45,265
No change at all?
260
00:17:45,298 --> 00:17:47,534
The drugs aren't strong enough.
261
00:17:47,567 --> 00:17:48,868
He hates them.
262
00:17:48,901 --> 00:17:51,037
He feels better without them.
263
00:17:51,070 --> 00:17:52,939
We need to start chemotherapy.
264
00:17:52,972 --> 00:17:55,108
[SIGHS]
265
00:18:00,447 --> 00:18:03,716
Mom, no, just leave me alone.
266
00:18:09,689 --> 00:18:12,692
[CHILDREN CHATTERING]
Whoo!
267
00:18:12,725 --> 00:18:15,628
Bye.
268
00:18:15,662 --> 00:18:18,265
I told you not to
ride your bike anymore.
269
00:18:18,298 --> 00:18:20,900
Do you have any idea
how sick you are?
270
00:18:20,933 --> 00:18:23,903
I should put you in the
hospital, like the doctor says.
271
00:18:23,936 --> 00:18:25,372
Why aren't you at work?
272
00:18:25,405 --> 00:18:29,576
Your mother, among other
things, is always working.
273
00:18:29,609 --> 00:18:30,810
[SIGHS]
274
00:18:30,843 --> 00:18:32,245
You see that truck?
275
00:18:32,279 --> 00:18:34,281
It's a new load
of chimps I'm inspecting.
276
00:18:34,314 --> 00:18:38,385
The senior $600,000 med,
not to mention his name,
277
00:18:38,418 --> 00:18:40,253
butthead's kids are sick.
278
00:18:40,287 --> 00:18:41,821
They have the flu.
279
00:18:41,854 --> 00:18:44,056
I'm sitting him down,
grossly humiliating him
280
00:18:44,090 --> 00:18:47,327
just within the confines of
the law, and when he begs,
281
00:18:47,360 --> 00:18:49,462
I'm gonna axe him.
282
00:18:49,496 --> 00:18:52,632
Come on. Let's get this truck
to the lab so we can go.
283
00:18:52,665 --> 00:18:55,168
Why do you need to
inspect the chimps, again?
284
00:18:55,202 --> 00:18:56,669
To make sure they're not sick.
285
00:18:56,703 --> 00:18:59,372
I don't want them infecting
the other lab animals.
286
00:19:04,377 --> 00:19:05,778
Get 'em all in okay?
287
00:19:05,812 --> 00:19:07,547
There were a couple misbehaving,
288
00:19:07,580 --> 00:19:09,482
but they're good to go now.
289
00:19:09,516 --> 00:19:12,685
Okay. Follow me.
I'll take you up to the lab.
290
00:19:12,719 --> 00:19:14,821
Got it.
291
00:19:14,854 --> 00:19:18,591
[CHIMPS SCREECHING]
292
00:19:31,070 --> 00:19:32,739
Simon?
293
00:19:35,842 --> 00:19:37,610
Simon!
294
00:20:05,672 --> 00:20:07,840
Hey, man.
295
00:20:07,874 --> 00:20:12,579
Your hairy gene's
on full effect here.
296
00:20:12,612 --> 00:20:14,781
Regardless, you can't
be out like this.
297
00:20:14,814 --> 00:20:17,116
We gotta get some
clothes on you.
298
00:20:17,149 --> 00:20:20,987
They see you, you're gonna
get your butt in jail, pronto.
299
00:20:22,289 --> 00:20:23,723
[SIGHS]
300
00:20:23,756 --> 00:20:25,825
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
301
00:20:27,560 --> 00:20:30,863
There, now, at least
you're street legal.
302
00:20:30,897 --> 00:20:32,432
Sorta. Here.
303
00:20:32,465 --> 00:20:33,966
A little somethin' somethin'.
304
00:20:34,000 --> 00:20:35,568
Okay.
305
00:20:36,803 --> 00:20:38,371
Come on!
306
00:20:41,508 --> 00:20:44,176
WOMAN:
Riley?
307
00:20:44,210 --> 00:20:46,145
Oh, my God.
308
00:20:46,178 --> 00:20:48,881
Is it really you?
309
00:20:51,284 --> 00:20:52,485
[LAUGHS]
310
00:20:52,519 --> 00:20:54,921
Is this big boy Albert?
Hi.
311
00:20:54,954 --> 00:20:57,189
You know, I knew you
when you were just a baby.
312
00:20:57,223 --> 00:20:58,758
You weren't much older yourself.
313
00:20:58,791 --> 00:21:00,527
I was after you
were through with me.
314
00:21:00,560 --> 00:21:02,729
Can I play with the locator?
315
00:21:02,762 --> 00:21:05,264
Sure.
It's malfunctioning anyway.
316
00:21:05,298 --> 00:21:07,033
It's in the car.
Yes!
317
00:21:07,066 --> 00:21:08,801
Thanks, Mom!
318
00:21:17,176 --> 00:21:20,913
I know just the place.
Come on.
319
00:21:24,050 --> 00:21:26,419
He's beautiful.
320
00:21:26,453 --> 00:21:29,622
And he's a straight-A
student too.
321
00:21:29,656 --> 00:21:31,223
Would you believe that?
322
00:21:31,257 --> 00:21:32,825
Just like his mom.
323
00:21:34,193 --> 00:21:36,295
It's really good to see you.
324
00:21:36,329 --> 00:21:39,999
I thought about you.
A lot.
325
00:21:40,032 --> 00:21:41,501
Are you okay?
326
00:21:41,534 --> 00:21:43,570
You seem really sad.
327
00:21:43,603 --> 00:21:48,007
I've had some hard times,
to say the least.
328
00:21:49,776 --> 00:21:51,678
Albert's sick.
329
00:21:51,711 --> 00:21:55,348
He has cancer and it spread.
330
00:21:55,382 --> 00:21:57,550
He's gonna die.
331
00:21:57,584 --> 00:21:59,752
Miranda, listen closely to me.
332
00:21:59,786 --> 00:22:01,788
There's a way to fully
regenerate his body
333
00:22:01,821 --> 00:22:02,989
in six months.
334
00:22:03,022 --> 00:22:06,258
No dangerous procedures,
just yoga and raw food.
335
00:22:06,292 --> 00:22:09,095
Riley, Albert is terminally ill.
336
00:22:09,128 --> 00:22:10,930
They've given us three weeks.
337
00:22:10,963 --> 00:22:12,198
It's simple.
338
00:22:12,231 --> 00:22:14,834
You know how they make plastic?
They heat up oil.
339
00:22:14,867 --> 00:22:16,369
It's the exact way that humans
340
00:22:16,403 --> 00:22:17,937
eat breakfast, lunch,
and dinner.
341
00:22:17,970 --> 00:22:20,740
Chemicalized and poisoned
plastics heated over metal.
342
00:22:20,773 --> 00:22:23,242
I mean, just because
somebody says that it's food
343
00:22:23,275 --> 00:22:24,444
doesn't make it so.
344
00:22:24,477 --> 00:22:26,779
If you eat poison all day...
Riley.
345
00:22:26,813 --> 00:22:28,481
You'll get sick
and you'll stay sick.
346
00:22:28,515 --> 00:22:30,517
And if you wanna get better,
don't turn to knives
347
00:22:30,550 --> 00:22:32,218
and radiation and drugs.
348
00:22:32,251 --> 00:22:34,921
Just stop taking the poison.
349
00:22:34,954 --> 00:22:37,289
Look, without doctors
and dentists, wild animals,
350
00:22:37,323 --> 00:22:38,958
they live in perfect condition.
351
00:22:38,991 --> 00:22:41,761
The only fundamental difference
between us and other species
352
00:22:41,794 --> 00:22:43,362
is they're raw and we're cooked.
353
00:22:43,396 --> 00:22:47,834
Riley, cooked food didn't
give my little boy cancer.
354
00:22:52,472 --> 00:22:54,507
I gotta go.
355
00:22:56,976 --> 00:22:58,978
Call me tonight.
356
00:23:12,224 --> 00:23:14,060
Simon!
357
00:23:14,093 --> 00:23:15,728
Simon!
358
00:23:17,764 --> 00:23:19,165
WOMAN:
You are so cute!
359
00:23:19,198 --> 00:23:21,167
[WOMEN COOING]
360
00:23:32,845 --> 00:23:35,982
Don't forget, my name's Cherry!
And I'm Crystal.
361
00:23:36,015 --> 00:23:37,950
And you can bring
champagne and strawberries
362
00:23:37,984 --> 00:23:40,086
next time, if you want.
Yes, strawberries!
363
00:23:40,119 --> 00:23:41,353
Definitely strawberries!
364
00:23:41,387 --> 00:23:43,590
Well, have a good day!
365
00:23:43,623 --> 00:23:45,992
We'll hopefully see you soon!
366
00:23:46,025 --> 00:23:48,360
Oh, thank you!
367
00:23:48,394 --> 00:23:50,530
Don't forget us!
368
00:23:50,563 --> 00:23:53,199
Can you imagine
having to wax that man?
369
00:23:53,232 --> 00:23:55,134
He was no man.
370
00:23:55,167 --> 00:23:57,136
He was an animal.
371
00:23:59,338 --> 00:24:02,074
[LOCATOR BEEPING]
372
00:24:04,777 --> 00:24:06,946
[SIMON SCREECHES]
[ALBERT YELLS]
373
00:24:06,979 --> 00:24:11,183
Simon! Oh, Simon,
I told you not to do that.
374
00:24:11,217 --> 00:24:14,854
I'm sorry. Look at you,
you're white as a ghost.
375
00:24:14,887 --> 00:24:16,556
Simon just has a
wicked sense of humor
376
00:24:16,589 --> 00:24:20,727
from all those tasteless
movies he watches.
377
00:24:20,760 --> 00:24:23,696
And another thing.
You're gonna be fine.
378
00:24:23,730 --> 00:24:25,665
Wow, I haven't
heard that one before.
379
00:24:25,698 --> 00:24:27,734
Everyone else just tells
me I'm going to die.
380
00:24:27,767 --> 00:24:29,368
Well, they're wrong.
381
00:24:29,401 --> 00:24:32,438
There's a way to get you better.
382
00:24:32,471 --> 00:24:34,006
Come on.
383
00:24:40,513 --> 00:24:43,983
[PROTESTERS CHANTING]
384
00:24:47,587 --> 00:24:50,089
[PROTESTERS CHANTING]
385
00:24:50,122 --> 00:24:53,726
MIRANDA:
This place is a nightmare.
386
00:24:53,760 --> 00:24:56,195
Get outta my way!
Psychos.
387
00:24:56,228 --> 00:24:58,831
[CROWD CHANTING]
388
00:25:03,502 --> 00:25:05,672
You're gonna need this.
Hey.
389
00:25:05,705 --> 00:25:07,840
You need to read that.
390
00:25:12,945 --> 00:25:15,214
You go to jail!
You go to jail!
391
00:25:15,247 --> 00:25:19,218
Disease research
is a big rip-off lie.
392
00:25:19,251 --> 00:25:22,789
With all this testing,
no disease has ever been cured,
393
00:25:22,822 --> 00:25:28,394
from cancer to the common cold,
even athlete's foot.
394
00:25:28,427 --> 00:25:29,596
Polio was cured.
395
00:25:29,629 --> 00:25:31,964
It says here polio has no cure.
396
00:25:31,998 --> 00:25:33,566
Measles?
397
00:25:33,600 --> 00:25:37,637
Twenty million people are
affected by measles each year.
398
00:25:37,670 --> 00:25:40,573
Throw that thing
out the window. Now.
399
00:25:40,607 --> 00:25:42,575
That's littering, Mom.
400
00:25:42,609 --> 00:25:45,011
Yeah, well,
spreading those lies is litter.
401
00:25:45,044 --> 00:25:47,346
Hey, dude, can you do
something about this?
402
00:25:47,379 --> 00:25:49,348
[SIGHS]
Are you okay for school?
403
00:25:49,381 --> 00:25:52,752
[PROTESTERS CHANTING]
404
00:26:17,576 --> 00:26:21,147
[BIRDS CHIRPING]
405
00:26:21,180 --> 00:26:24,116
[INSECTS CHIRRING]
406
00:26:25,317 --> 00:26:27,854
[♪♪♪]
407
00:26:29,188 --> 00:26:32,058
[WATER BABBLING]
408
00:27:16,803 --> 00:27:18,671
[DART GUN POPS]
409
00:27:36,455 --> 00:27:38,958
[ENGINE RUMBLING]
410
00:27:43,162 --> 00:27:45,597
Simon! Stop!
411
00:27:45,631 --> 00:27:47,499
Stop!
412
00:27:47,533 --> 00:27:48,968
[ENGINE REVVING]
413
00:27:58,745 --> 00:28:02,114
Simon! Simon! Stop!
414
00:28:08,554 --> 00:28:10,489
I need your car.
No way.
415
00:28:10,522 --> 00:28:13,225
I need your car.
No way.
416
00:28:14,360 --> 00:28:15,594
Hey, come here!
417
00:28:15,627 --> 00:28:18,097
[ENGINE STARTS]
418
00:28:31,377 --> 00:28:33,012
Hi.
Hi.
419
00:28:33,045 --> 00:28:35,848
Here are your messages.
Thank you.
420
00:28:35,882 --> 00:28:37,850
Hi, Albert.
Hey.
421
00:28:37,884 --> 00:28:40,787
What's the matter?
You sound so gloomy.
422
00:28:40,820 --> 00:28:42,955
Well, I just found
out that my prognosis
423
00:28:42,989 --> 00:28:44,757
for a painful,
early death will now
424
00:28:44,791 --> 00:28:47,559
involve lethal
doses of radiation.
425
00:28:47,593 --> 00:28:50,696
My hair will fall out and I'll
soon become too weak for school.
426
00:28:50,729 --> 00:28:52,531
I'm not going to school
with no hair.
427
00:28:52,564 --> 00:28:55,201
Well, anyway, I'll quit school
and retreat to the hospital,
428
00:28:55,234 --> 00:28:58,270
and die a radioactive
death by 9.
429
00:28:58,304 --> 00:28:59,538
If I'm lucky.
430
00:28:59,571 --> 00:29:01,473
It'll be okay.
431
00:29:01,507 --> 00:29:03,609
No, it's not.
It's all as bad as it could be.
432
00:29:03,642 --> 00:29:06,445
They tell me any day now,
it's about to get worse.
433
00:29:06,478 --> 00:29:10,749
Albie.
Told you not to do that anymore.
434
00:29:10,783 --> 00:29:14,220
I'll be back.
I wanna go with you.
435
00:29:14,253 --> 00:29:16,956
You're not allowed in
the lab and you know that.
436
00:29:16,989 --> 00:29:20,259
Why not?
Because I said so.
437
00:29:20,292 --> 00:29:22,862
Apologize to Jessie.
438
00:29:22,895 --> 00:29:25,431
[PHONE RINGING]
439
00:29:25,464 --> 00:29:28,067
Sorry I made you cry.
440
00:29:28,100 --> 00:29:32,171
Oh, Albert, it's okay.
I'm so sorry.
441
00:29:42,781 --> 00:29:44,350
That Dr. Sinclair
guy took Simon.
442
00:29:44,383 --> 00:29:46,618
I think he's gonna kill him.
I know where they are.
443
00:29:46,652 --> 00:29:47,820
Let's go.
Ri, stop.
444
00:29:47,854 --> 00:29:50,322
You need to get a
grip on reality.
445
00:29:50,356 --> 00:29:54,060
Dr. Sinclair didn't take Simon.
You did.
446
00:29:54,093 --> 00:29:56,929
Obstruction of justice,
grand theft auto,
447
00:29:56,963 --> 00:29:59,498
breaking and entering,
larceny, resisting arrest.
448
00:29:59,531 --> 00:30:03,970
$50,000 bail.
You could go to prison!
449
00:30:04,003 --> 00:30:05,237
This ends here.
450
00:30:05,271 --> 00:30:07,039
Now, I've been here
for three hours.
451
00:30:07,073 --> 00:30:08,841
I've gotta be up in another two.
452
00:30:08,875 --> 00:30:11,010
I'm not bailing you out again.
453
00:30:11,043 --> 00:30:12,811
Simon is truth.
454
00:30:12,845 --> 00:30:15,414
He's knowledge, he's a way to
make the world a better place.
455
00:30:15,447 --> 00:30:17,383
Once I get him in front
of the right officials,
456
00:30:17,416 --> 00:30:20,019
they'll see his abilities and
animals will gain new rights,
457
00:30:20,052 --> 00:30:21,888
which will lead to
greater consciousness,
458
00:30:21,921 --> 00:30:23,422
which will all
lead to the shift.
459
00:30:23,455 --> 00:30:25,624
It's the only hope
this godforsaken world has.
460
00:30:25,657 --> 00:30:27,159
I need your help!
461
00:30:27,193 --> 00:30:29,161
What, do you think you're
gonna save the world?
462
00:30:29,195 --> 00:30:30,529
Do you know who
you're up against?
463
00:30:30,562 --> 00:30:33,232
Now, these monsters,
they will jail you.
464
00:30:33,265 --> 00:30:34,666
They will stick
you in a loony bin.
465
00:30:34,700 --> 00:30:36,702
They'll bury you in
a bogus car accident.
466
00:30:36,735 --> 00:30:38,070
That's the way they work,
467
00:30:38,104 --> 00:30:39,738
and I'm not gonna let them
do that to you!
468
00:30:39,771 --> 00:30:42,308
So you're not even brainwashed.
You're just afraid.
469
00:30:42,341 --> 00:30:44,510
You know,
you're all fighting against
470
00:30:44,543 --> 00:30:46,845
the one thing
you claim to protect.
471
00:30:46,879 --> 00:30:48,280
The weak and innocent.
472
00:30:51,350 --> 00:30:54,153
[DOOR BUZZES]
473
00:30:54,186 --> 00:30:56,923
[CHIMPS VOCALIZING]
474
00:30:58,724 --> 00:31:01,527
[CAGE RATTLES]
475
00:32:38,490 --> 00:32:40,426
I want this one.
476
00:32:42,161 --> 00:32:44,263
[DART GUN POPS]
[CHIMP GASPING]
477
00:32:49,035 --> 00:32:52,238
[CAGE RATTLES]
478
00:33:33,045 --> 00:33:35,714
[GROWLING]
479
00:33:39,785 --> 00:33:41,053
You know, at this rate,
480
00:33:41,087 --> 00:33:43,189
these three won't last
through the day.
481
00:33:43,222 --> 00:33:46,125
[GROWLING]
482
00:33:46,158 --> 00:33:48,060
I'm gonna order some more.
483
00:33:48,094 --> 00:33:50,028
Maybe we can get a
rush delivery on it.
484
00:33:50,062 --> 00:33:51,430
MIRANDA:
Get me some babies.
485
00:33:51,463 --> 00:33:52,964
Got a few things I want to try.
486
00:33:52,998 --> 00:33:54,666
How many you want?
487
00:33:54,700 --> 00:33:56,468
Half-dozen.
488
00:34:01,107 --> 00:34:02,741
[CHIMP GROWLING]
489
00:34:07,079 --> 00:34:10,216
[ANIMALS VOCALIZING]
490
00:34:41,079 --> 00:34:44,550
[CHIMP SCREECHING]
491
00:35:06,938 --> 00:35:09,241
[DOORBELL RINGS]
492
00:35:11,343 --> 00:35:12,878
Hey.
Hi.
493
00:35:12,911 --> 00:35:15,547
I brought you some stuff.
I only have a few minutes.
494
00:35:15,581 --> 00:35:17,349
Okay.
495
00:35:22,388 --> 00:35:23,889
Albie's got the
food thing covered.
496
00:35:23,922 --> 00:35:25,657
But there's so much
more to it than that.
497
00:35:25,691 --> 00:35:28,126
We have to check the medicine
cabinets, underneath the sink.
498
00:35:28,160 --> 00:35:31,096
Everything needs to be replaced
with non-toxic alternatives
499
00:35:31,129 --> 00:35:32,764
from the health food store.
Better yet,
500
00:35:32,798 --> 00:35:35,734
you can use natural ingredients
like honey as shampoo.
501
00:35:35,767 --> 00:35:38,304
Does that even bubble?
502
00:35:38,337 --> 00:35:42,073
The ocean's dying
because we need bubbles.
503
00:35:42,107 --> 00:35:43,475
What about hair conditioner?
504
00:35:43,509 --> 00:35:45,844
Just a little lemon
juice and warm water.
505
00:35:45,877 --> 00:35:47,713
Your hair will be
silky smooth, I promise.
506
00:35:47,746 --> 00:35:49,748
Did you get that blender?
Yeah.
507
00:35:49,781 --> 00:35:52,318
Okay. I want to show you
how to make milk from scratch.
508
00:35:52,351 --> 00:35:54,286
It's so easy.
509
00:35:57,323 --> 00:35:59,491
Just some nuts.
510
00:36:01,026 --> 00:36:03,529
And honey.
511
00:36:05,731 --> 00:36:08,467
And some water.
512
00:36:10,969 --> 00:36:13,505
[BLENDER RUMBLES]
513
00:36:18,944 --> 00:36:20,346
Go ahead and pour that.
514
00:36:20,379 --> 00:36:22,848
I'll get the other stuff out.
515
00:36:26,218 --> 00:36:27,619
Smell that.
516
00:36:27,653 --> 00:36:29,321
What is it?
Sage.
517
00:36:29,355 --> 00:36:32,057
Makes a great all-natural
air freshener.
518
00:36:32,090 --> 00:36:34,860
No trash, no industry.
519
00:36:34,893 --> 00:36:37,463
What about deodorant?
520
00:36:37,496 --> 00:36:41,300
There's really all kinds you
can use, as long it's organic.
521
00:36:41,333 --> 00:36:42,768
Toothpaste?
522
00:36:42,801 --> 00:36:46,104
I like to use just straight
tea tree oil, sea salt,
523
00:36:46,137 --> 00:36:47,639
trace minerals, maybe some neem,
524
00:36:47,673 --> 00:36:49,941
a little bit of ground cloves,
just mix it all together.
525
00:36:49,975 --> 00:36:52,344
Did you know on kids'
toothpaste, on the back it says,
526
00:36:52,378 --> 00:36:54,780
keep out of reach of children.
What?
527
00:36:54,813 --> 00:36:57,449
The amount you use when
you brush, if you swallow it,
528
00:36:57,483 --> 00:37:01,753
they say to contact
poison control immediately.
529
00:37:02,888 --> 00:37:04,456
[SIGHS]
530
00:37:08,827 --> 00:37:11,129
Who taught you that about aloe?
531
00:37:11,162 --> 00:37:15,100
My mom's friend, Riley.
It also works as hair gel.
532
00:37:15,133 --> 00:37:17,803
Well, watch what I can do.
533
00:37:33,452 --> 00:37:35,721
Wow, that's the
coolest thing ever!
534
00:37:46,465 --> 00:37:48,334
Cheers.
Cheers.
535
00:37:48,367 --> 00:37:50,168
Cheers.
536
00:37:50,201 --> 00:37:52,804
What do you think?
537
00:37:52,838 --> 00:37:54,506
[LAUGHS] Oh, my God.
I know.
538
00:37:54,540 --> 00:37:57,275
Are you kidding?
It's amazing.
539
00:37:57,309 --> 00:37:59,945
Mmm.
540
00:37:59,978 --> 00:38:03,114
Isn't this lifestyle
just too hard?
541
00:38:03,148 --> 00:38:06,284
It was for about the first
week during transition,
542
00:38:06,318 --> 00:38:07,519
but now, I don't know how
543
00:38:07,553 --> 00:38:09,755
I lived the other way before
at all.
544
00:38:12,123 --> 00:38:15,260
Thank you.
You're welcome.
545
00:38:15,293 --> 00:38:16,762
You're gonna be fine.
I gotta go.
546
00:38:16,795 --> 00:38:19,631
You can keep all the stuff.
Peace.
547
00:38:23,301 --> 00:38:25,704
[SIGHS]
Peace.
548
00:38:25,737 --> 00:38:28,407
I can't do it!
I can't do it!
549
00:38:28,440 --> 00:38:31,009
Albert, I need your help.
550
00:38:31,042 --> 00:38:33,345
Please get out of the pool.
551
00:38:33,379 --> 00:38:34,946
Simon's in trouble.
I need your help.
552
00:38:34,980 --> 00:38:37,649
What can I do?
I'm just a kid.
553
00:38:37,683 --> 00:38:39,418
Ow.
We're just kids.
554
00:38:39,451 --> 00:38:40,986
Simon's at your mom's lab.
555
00:38:41,019 --> 00:38:43,789
What? Mom's lab?
I need you to get her badge.
556
00:38:43,822 --> 00:38:46,257
Sorry to get you involved,
but Simon doesn't have time.
557
00:38:46,291 --> 00:38:47,659
We need to get him
out immediately.
558
00:38:47,693 --> 00:38:49,495
You get the badge
and I'll do the rest.
559
00:38:49,528 --> 00:38:51,863
I have some cool spy
stuff I can bring too.
560
00:38:51,897 --> 00:38:54,833
And we're little, so we
can fit through any bars.
561
00:38:54,866 --> 00:38:57,369
This isn't a game, kids.
I'm sorry, but you can't come.
562
00:38:57,403 --> 00:38:58,737
That lab is ginormous.
563
00:38:58,770 --> 00:39:00,572
You'll never find
him without us.
564
00:39:00,606 --> 00:39:03,442
Well, you can make me a map.
We both go, or no deal.
565
00:39:03,475 --> 00:39:04,976
You need us and you know it.
566
00:39:05,010 --> 00:39:06,612
All right. You win.
567
00:39:06,645 --> 00:39:09,214
I could use a guide through the
lab and you are pretty small.
568
00:39:09,247 --> 00:39:10,916
I'll pick you up at 8.
Check.
569
00:39:10,949 --> 00:39:14,586
So is Simon some
kinda super chimp?
570
00:39:14,620 --> 00:39:16,354
Yeah, he comes
from a long line of chimps
571
00:39:16,388 --> 00:39:17,789
that used to work
for the humans.
572
00:39:17,823 --> 00:39:19,891
His dad was named Enos.
They were astronauts.
573
00:39:19,925 --> 00:39:23,729
I wish I could be
an astronaut in space.
574
00:39:23,762 --> 00:39:25,464
You're free to do
whatever you wish.
575
00:39:25,497 --> 00:39:27,899
Yeah, Albert.
576
00:39:27,933 --> 00:39:29,234
[SIGHS]
Okay.
577
00:39:29,267 --> 00:39:31,102
I'll pick you up at 8.
578
00:39:31,136 --> 00:39:33,371
Bye.
Bye.
579
00:42:16,668 --> 00:42:18,770
[DOOR BUZZES]
[LOCK BEEPS]
580
00:42:42,460 --> 00:42:44,462
[CHIMPS VOCALIZING]
581
00:42:44,495 --> 00:42:46,364
Simon.
[DOG BARKS]
582
00:42:46,397 --> 00:42:48,634
Simon.
583
00:42:48,667 --> 00:42:50,636
Simon.
584
00:42:50,669 --> 00:42:52,337
RILEY: Simon!
ALBERT: Simon.
585
00:42:52,370 --> 00:42:54,372
Simon!
RILEY: Simon!
586
00:42:54,405 --> 00:42:57,075
ALBERT:
Simon!
587
00:42:57,108 --> 00:42:58,243
Oh, Simon!
588
00:43:02,480 --> 00:43:04,716
Oh, my God, Simon.
589
00:43:07,152 --> 00:43:09,454
Simon,
what happened to your arm?
590
00:43:09,487 --> 00:43:11,156
It's okay.
591
00:43:14,492 --> 00:43:16,594
Mom?
592
00:43:21,700 --> 00:43:24,870
It's okay.
We're gonna get you out of here.
593
00:43:27,338 --> 00:43:29,107
The keys!
594
00:43:52,764 --> 00:43:54,599
It's okay.
It's okay.
595
00:43:54,632 --> 00:43:56,134
Come on.
596
00:43:59,370 --> 00:44:02,407
I'm gonna get this
tracking chip out.
597
00:44:04,642 --> 00:44:07,212
Got it.
Now, let's go.
598
00:44:11,116 --> 00:44:13,719
MAN:
The chimp is gone.
599
00:44:14,853 --> 00:44:17,055
What do you mean, gone?
600
00:44:17,088 --> 00:44:18,589
As in stolen,
that's what I mean.
601
00:44:18,623 --> 00:44:21,927
And it happens to be the
very animal I specifically
602
00:44:21,960 --> 00:44:24,095
instructed you to lobotomize.
603
00:44:25,630 --> 00:44:28,366
Why didn't you
perform the surgery?
604
00:44:28,399 --> 00:44:30,435
Thought I would use
him for testing first,
605
00:44:30,468 --> 00:44:33,238
seeing as he was a
perfectly good specimen.
606
00:44:33,271 --> 00:44:36,507
When I tell you to do
something, I have my reasons.
607
00:44:36,541 --> 00:44:40,278
You have no idea what
trouble you have caused me.
608
00:44:40,311 --> 00:44:43,048
Miss Mincheff, uh,
did anyone else have access
609
00:44:43,081 --> 00:44:44,582
to your badge last night?
610
00:44:44,615 --> 00:44:45,951
Say, around midnight?
611
00:44:45,984 --> 00:44:47,618
'Cause the computers here
at your lab
612
00:44:47,652 --> 00:44:49,220
show that somebody was here.
613
00:44:49,254 --> 00:44:51,056
And although your
cameras don't show it,
614
00:44:51,089 --> 00:44:52,991
somebody was in your building.
615
00:44:53,024 --> 00:44:54,993
Look, this is my center.
616
00:44:55,026 --> 00:44:58,063
Why would I steal...
Uh, my center.
617
00:44:58,096 --> 00:45:02,333
Okay, well, I run the center.
Well, that's debatable.
618
00:45:02,367 --> 00:45:05,036
Just tell these detectives to
talk to the protesters outside
619
00:45:05,070 --> 00:45:07,272
and stop wasting my time.
Okay.
620
00:45:07,305 --> 00:45:09,808
There's obviously
a glitch in the system.
621
00:45:09,841 --> 00:45:13,511
My badge was with me all night
and I never left the house.
622
00:45:13,544 --> 00:45:15,546
She didn't take the chimp.
623
00:45:15,580 --> 00:45:16,815
I know that for a fact.
624
00:45:16,848 --> 00:45:19,550
She does run things around here.
625
00:45:19,584 --> 00:45:24,389
But please, find this animal
before he hurts somebody.
626
00:45:24,422 --> 00:45:26,825
Chimpanzees, when they
attack, they usually go
627
00:45:26,858 --> 00:45:29,394
for the groin or the face.
628
00:45:29,427 --> 00:45:31,429
Believe me,
I can testify to that.
629
00:45:31,462 --> 00:45:35,867
And if I may make a suggestion,
it would be to order
630
00:45:35,901 --> 00:45:38,069
your men to shoot it on sight.
631
00:45:38,103 --> 00:45:39,938
On sight?
On sight.
632
00:45:39,971 --> 00:45:41,973
If you think of anything else,
Miss Mincheff,
633
00:45:42,007 --> 00:45:45,543
give me a call.
Uh, Miranda, before you leave,
634
00:45:45,576 --> 00:45:47,612
don't you have a son?
635
00:45:47,645 --> 00:45:50,782
Yeah. I have a little boy
who's terminally ill
636
00:45:50,816 --> 00:45:52,317
with only weeks to live.
637
00:45:52,350 --> 00:45:57,755
You think he stole a 450-pound
vicious, rabid beast?
638
00:45:57,789 --> 00:46:00,091
[SCOFFS]
639
00:46:25,716 --> 00:46:26,952
[WATCH BEEPING]
640
00:46:26,985 --> 00:46:28,353
What is that?
641
00:46:28,386 --> 00:46:30,621
Oh, it's to remind
me to take my pills.
642
00:46:30,655 --> 00:46:32,757
I have a disease, remember?
643
00:46:32,790 --> 00:46:34,192
I take them sometimes,
644
00:46:34,225 --> 00:46:37,128
but only 'cause I promised
my mom I would.
645
00:46:37,162 --> 00:46:39,197
These pills kill the disease.
646
00:46:39,230 --> 00:46:40,531
RILEY:
No, this is junk.
647
00:46:40,565 --> 00:46:42,733
Well, what else am
I supposed to eat?
648
00:46:42,767 --> 00:46:45,503
Like, if I were hungry now?
Which I am.
649
00:46:47,005 --> 00:46:48,439
What's he doing?
650
00:46:53,879 --> 00:46:57,115
[INSECTS BUZZING]
651
00:47:06,992 --> 00:47:09,727
Just honey?
Albert, he's right,
652
00:47:09,760 --> 00:47:11,930
honey is a perfect
antimicrobial,
653
00:47:11,963 --> 00:47:15,133
meaning, it doesn't support
mold, fungus, or yeast.
654
00:47:15,166 --> 00:47:18,003
And in your current state,
I'd say it's just what you need.
655
00:47:21,873 --> 00:47:24,275
Hey.
656
00:47:24,309 --> 00:47:26,477
It's pretty good honey.
Mm-hm.
657
00:47:26,511 --> 00:47:29,047
Actually, it's great.
658
00:47:29,080 --> 00:47:32,317
Could make a fort right here.
659
00:47:38,089 --> 00:47:40,858
[SEAGULLS SQUAWKING]
660
00:47:50,001 --> 00:47:52,803
Where were you? Do you know
how worried I've been?
661
00:47:52,837 --> 00:47:54,672
Why didn't you call me?
662
00:47:54,705 --> 00:47:56,975
Have you been in the sun?
663
00:47:57,008 --> 00:47:59,710
Um... No.
664
00:47:59,744 --> 00:48:01,212
Don't you lie to me.
665
00:48:01,246 --> 00:48:03,848
Look at you, you're tan.
666
00:48:03,881 --> 00:48:06,884
Simon says the sun is the source
of all life on the planet.
667
00:48:06,918 --> 00:48:09,020
Simon sure has a lot to say.
668
00:48:09,054 --> 00:48:10,755
Well, he's my new friend.
Yeah?
669
00:48:10,788 --> 00:48:13,591
Well, when do I get to meet
this friend? Or his parents?
670
00:48:13,624 --> 00:48:17,128
Um, you've met Simon and
he doesn't have any parents.
671
00:48:17,162 --> 00:48:18,563
He doesn't have any parents?
672
00:48:18,596 --> 00:48:22,300
They're in prison.
[SCOFFS] Why?
673
00:48:22,333 --> 00:48:24,669
Um, the government put them
there for discovering space.
674
00:48:24,702 --> 00:48:27,472
Albie, how do you
come up with this stuff?
675
00:48:27,505 --> 00:48:30,675
I think I've got you
on too much medication.
676
00:48:30,708 --> 00:48:34,512
Oh, and, uh, can my friend
borrow $2 and stay for dinner?
677
00:48:34,545 --> 00:48:38,083
Are you Simon?
Mom, this is Eli, not Simon.
678
00:48:38,116 --> 00:48:40,185
Hey, listen, kid,
just the cash, okay?
679
00:48:40,218 --> 00:48:43,054
Dinner doesn't
smell too friendly.
680
00:48:43,088 --> 00:48:46,191
Great, thanks.
Well, have a good night.
681
00:48:46,224 --> 00:48:49,260
Thanks.
You know, Genesis 1:29.
682
00:48:49,294 --> 00:48:51,729
And do unto the smallest
of his creatures as you would
683
00:48:51,762 --> 00:48:53,098
do unto thy Lord almighty.
684
00:48:53,131 --> 00:48:55,100
Is the thanks I get
for making you dinner?
685
00:48:55,133 --> 00:48:57,268
Thank you, goodbye.
How could you have your pudding
686
00:48:57,302 --> 00:49:00,005
if you don't eat your meat?
Bye.
687
00:49:00,038 --> 00:49:03,074
Uh, okay, I admit it,
he's really weird,
688
00:49:03,108 --> 00:49:05,676
but he's my friend
and he's also really smart.
689
00:49:05,710 --> 00:49:09,647
[SIGHS] Albie, I don't want
you hanging out with adults.
690
00:49:09,680 --> 00:49:11,049
All right.
691
00:49:17,622 --> 00:49:19,724
[MIRANDA SIGHS]
692
00:49:19,757 --> 00:49:22,460
Say grace, honey.
693
00:49:22,493 --> 00:49:25,163
Simon says eat living foods.
694
00:49:28,166 --> 00:49:31,636
What about an apple or salad?
695
00:49:31,669 --> 00:49:33,771
We kill them to eat 'em.
696
00:49:33,804 --> 00:49:36,907
That's what I thought. Then,
Simon showed me picking an apple
697
00:49:36,941 --> 00:49:38,276
doesn't kill the tree.
698
00:49:38,309 --> 00:49:40,111
And picking a leaf
doesn't kill the plant,
699
00:49:40,145 --> 00:49:42,513
it actually helps them
by spreading its seeds,
700
00:49:42,547 --> 00:49:45,383
giving us watery
food and oxygen.
701
00:49:45,416 --> 00:49:47,518
Well, what do you
want to eat, Albert?
702
00:49:47,552 --> 00:49:50,288
We need real food, Mom,
that comes from the earth
703
00:49:50,321 --> 00:49:53,558
or a tree,
not a tin can or factory.
704
00:49:53,591 --> 00:49:55,026
All right.
705
00:49:55,060 --> 00:49:56,994
I'll talk to the doctor, okay?
706
00:50:04,569 --> 00:50:08,806
In the jungle, heavy animal
cries always fill the air.
707
00:50:08,839 --> 00:50:11,776
The babies were taken from
the jungle into the city.
708
00:50:11,809 --> 00:50:13,244
And then something happened.
709
00:50:13,278 --> 00:50:15,180
What? What happened?
What? What happened?
710
00:50:15,213 --> 00:50:17,748
The humans took one
of the babies to a place
711
00:50:17,782 --> 00:50:20,251
he could barely understand
or even comprehend.
712
00:50:20,285 --> 00:50:23,088
Where?
Space.
713
00:50:23,121 --> 00:50:25,156
The baby could actually
see the earth itself
714
00:50:25,190 --> 00:50:26,591
from outside the window.
715
00:50:26,624 --> 00:50:28,959
Many were sent, but he was
the only one to return.
716
00:50:28,993 --> 00:50:32,029
He was called Enos, the one.
717
00:50:32,063 --> 00:50:35,900
Simon's father.
718
00:50:35,933 --> 00:50:39,237
[SEAGULLS SQUAWKING]
719
00:50:42,140 --> 00:50:44,275
[SIGHS]
720
00:50:48,279 --> 00:50:51,582
MAN [ON TV]: More on that story
later when we go live, direct from Cairo.
721
00:50:51,616 --> 00:50:53,451
But first, it's time for our
722
00:50:53,484 --> 00:50:55,920
"Here's to Your Health"
segment, with Ariel Michael
723
00:50:55,953 --> 00:50:58,256
standing by at the Food
and Drug Administration
724
00:50:58,289 --> 00:51:00,958
with some quite
astonishing news. Ariel.
725
00:51:00,991 --> 00:51:02,493
ARIEL:
Yes, Bill, thank you.
726
00:51:02,527 --> 00:51:04,429
I'm here at the Food and Drug
Administration
727
00:51:04,462 --> 00:51:07,765
in Washington DC, where Swedish
and now American scientists
728
00:51:07,798 --> 00:51:10,168
have discovered that
a cancer-causing chemical
729
00:51:10,201 --> 00:51:11,669
known as acrylamide
730
00:51:11,702 --> 00:51:13,704
is in practically
all processed foods.
731
00:51:13,738 --> 00:51:16,040
BILL: So, what does the
public do to avoid the chemical?
732
00:51:16,073 --> 00:51:18,576
ARIEL: Well, Bill, scientists
warn that while organic
733
00:51:18,609 --> 00:51:20,311
does remove the toxic pesticides
734
00:51:20,345 --> 00:51:21,712
out of the equation...
735
00:51:21,746 --> 00:51:24,115
[TYPING]
736
00:51:29,154 --> 00:51:31,122
[SIGHS]
737
00:51:40,097 --> 00:51:43,401
[INHALES HEAVILY]
738
00:51:44,802 --> 00:51:46,737
[SIGHS]
739
00:51:52,777 --> 00:51:55,246
[CRYING]
740
00:52:00,050 --> 00:52:02,420
I didn't know.
741
00:52:03,554 --> 00:52:05,723
[SIGHS]
742
00:52:12,297 --> 00:52:15,733
[CHIMPS SCREECHING]
743
00:53:08,419 --> 00:53:11,222
[WATER BABBLING]
744
00:53:11,256 --> 00:53:14,925
[CHIMP HOOTING]
745
00:53:28,939 --> 00:53:31,309
You're late. Again.
746
00:53:33,043 --> 00:53:35,546
Did you take your medication?
747
00:53:35,580 --> 00:53:37,482
Simon says don't take drugs.
748
00:53:37,515 --> 00:53:40,251
You really hate the
pills that much, huh?
749
00:53:42,887 --> 00:53:45,690
[SIGHS]
750
00:53:45,723 --> 00:53:48,359
Well, then, you don't
have to take 'em anymore.
751
00:53:48,393 --> 00:53:51,496
Are you really serious?
752
00:53:51,529 --> 00:53:54,465
I wouldn't joke about
something like this.
753
00:53:54,499 --> 00:53:56,534
No pills anymore, ever?
754
00:53:58,068 --> 00:53:59,337
If it'll make you happy.
755
00:53:59,370 --> 00:54:02,273
Oh, yeah.
756
00:54:04,675 --> 00:54:06,644
[SIGHS]
757
00:54:07,945 --> 00:54:11,849
Mom, please don't
do any bad things.
758
00:54:11,882 --> 00:54:14,585
What do you think
I do that's bad?
759
00:54:14,619 --> 00:54:17,788
Just be nice, okay?
760
00:54:17,822 --> 00:54:19,657
Okay.
761
00:54:26,864 --> 00:54:29,434
[SIGHS]
762
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Afternoon, Miranda.
763
00:54:38,576 --> 00:54:41,679
Hey, little Albert.
764
00:54:41,712 --> 00:54:44,281
Uh, we need to administer
some drugs before we can start
765
00:54:44,315 --> 00:54:45,916
his first round of radiation.
766
00:54:45,950 --> 00:54:48,353
He's gonna be here for awhile,
so we can monitor him,
767
00:54:48,386 --> 00:54:50,020
make sure there's
no kidney failure
768
00:54:50,054 --> 00:54:51,356
or any other complications.
769
00:54:51,389 --> 00:54:54,492
Doctor, can we take
a blood test first?
770
00:54:54,525 --> 00:54:56,694
Miranda, tests are done.
Be strong.
771
00:54:56,727 --> 00:55:00,130
Look at him. He feels better.
772
00:55:00,164 --> 00:55:02,533
He's like a new person.
773
00:55:02,567 --> 00:55:04,735
He started this Simon says stuff
774
00:55:04,769 --> 00:55:07,004
and this crazy
healthy diet, and it...
775
00:55:07,037 --> 00:55:08,473
Simon says?
776
00:55:08,506 --> 00:55:10,375
Look, I realize where
you're comin' from.
777
00:55:10,408 --> 00:55:11,742
We are allowing corporations
778
00:55:11,776 --> 00:55:14,712
to feed our children
carcinogens for profit.
779
00:55:14,745 --> 00:55:18,115
I feel personally
responsible for his sickness.
780
00:55:18,148 --> 00:55:21,519
As a parent, but also as
a civilized human being.
781
00:55:21,552 --> 00:55:23,488
He needs this treatment
to save his life.
782
00:55:23,521 --> 00:55:25,055
How about a way
of saving his life
783
00:55:25,089 --> 00:55:27,625
that doesn't involve
the possibility of killing him?
784
00:55:27,658 --> 00:55:30,561
Miranda, your son is dying
of a disease. Sooner or later,
785
00:55:30,595 --> 00:55:32,863
you're gonna have to accept
that fact as a reality.
786
00:55:34,098 --> 00:55:36,501
Look, Mom, no hands or feet!
787
00:55:40,971 --> 00:55:44,174
Nurse, run a full
analysis on Albert,
788
00:55:44,208 --> 00:55:45,843
so this woman can see the truth.
789
00:55:45,876 --> 00:55:47,745
Yes, doctor.
790
00:56:51,308 --> 00:56:53,077
Whee!
[SIGHS]
791
00:56:53,110 --> 00:56:54,645
I don't understand.
792
00:56:54,679 --> 00:56:56,814
It's impossible that this
drastic of a remission
793
00:56:56,847 --> 00:56:59,684
could take place.
Oh!
794
00:57:01,118 --> 00:57:04,689
Oh. This is a miracle.
795
00:57:04,722 --> 00:57:07,091
Oh, thank you.
Cancer that spreads
796
00:57:07,124 --> 00:57:08,926
to every part of the body
can't be cured
797
00:57:08,959 --> 00:57:11,361
in a couple of months
without medical treatment.
798
00:57:11,395 --> 00:57:12,863
Baby. Ahem.
799
00:57:12,897 --> 00:57:14,465
Can you wait for
me outside, okay?
800
00:57:14,499 --> 00:57:16,634
I just want to
talk to the doctor.
801
00:57:18,536 --> 00:57:20,671
Don't go anywhere.
802
00:57:25,409 --> 00:57:28,145
An apple a day really
does keep the doctor away.
803
00:57:28,178 --> 00:57:31,482
There's just one problem
with that, isn't there?
804
00:57:31,516 --> 00:57:33,651
You can't sell it, can you?
805
00:57:33,684 --> 00:57:35,986
You know, I looked up
the ingredients used
806
00:57:36,020 --> 00:57:39,356
in the foods served in
schools and hospitals
807
00:57:39,389 --> 00:57:41,425
and cancer wards.
808
00:57:41,458 --> 00:57:43,193
According to the FDA,
809
00:57:43,227 --> 00:57:47,231
they're 98 percent carcinogenic.
810
00:57:47,264 --> 00:57:51,602
It's all just a sick facade.
811
00:58:06,016 --> 00:58:07,351
[BIRDS CHIRPING]
812
00:58:07,384 --> 00:58:09,787
Simon, Riley, where are ya?
813
00:58:09,820 --> 00:58:11,388
Hey.
814
00:58:11,421 --> 00:58:13,457
Hey.
[RILEY SIGHS]
815
00:58:13,490 --> 00:58:14,692
You want some lunch?
816
00:58:14,725 --> 00:58:18,462
Hi, Simon.
Um, all right.
817
00:58:18,495 --> 00:58:21,966
Wow, the tomatoes dried fast.
Mm-hm.
818
00:58:26,403 --> 00:58:28,606
[SIGHS]
819
00:58:33,110 --> 00:58:35,079
Is something wrong?
820
00:58:35,112 --> 00:58:37,047
We need to get back to the lab.
821
00:58:37,081 --> 00:58:39,316
I'm sorry, we've already
asked so much of you,
822
00:58:39,349 --> 00:58:41,752
but there is something else.
823
00:58:41,786 --> 00:58:46,223
I would do anything
for you or Simon,
824
00:58:46,256 --> 00:58:48,926
or any other chimpanzees.
825
00:58:48,959 --> 00:58:51,796
You truly are brave and noble.
826
00:58:51,829 --> 00:58:54,799
I've never met such a real man.
827
00:58:56,967 --> 00:58:58,636
Thanks.
828
00:59:17,254 --> 00:59:18,856
[LOCK BEEPS]
829
01:00:24,655 --> 01:00:28,225
[CAGE RATTLES]
[CHIMP SCREECHING]
830
01:01:13,470 --> 01:01:16,673
[ALARM BLARING]
831
01:01:20,644 --> 01:01:22,012
Albert, no!
832
01:01:22,046 --> 01:01:24,581
Mom, please don't hurt
Simon anymore, Mom.
833
01:01:24,614 --> 01:01:25,850
Please, please!
What?!
834
01:01:25,883 --> 01:01:28,385
He's my best friend.
835
01:01:28,418 --> 01:01:29,987
Simon?
836
01:01:31,455 --> 01:01:34,424
Simon.
837
01:01:40,931 --> 01:01:43,333
I didn't know.
838
01:01:45,069 --> 01:01:48,338
Oh, my God, I'm, I'm...
839
01:01:49,506 --> 01:01:51,842
[SNIFFS]
840
01:01:56,513 --> 01:01:58,749
Simon says the sun is
the source of all life
841
01:01:58,783 --> 01:02:00,985
on the planet.
842
01:02:01,018 --> 01:02:03,153
Yeah, well, when do I
get to meet this friend?
843
01:02:03,187 --> 01:02:06,056
Or his parents?
Um, you've met Simon,
844
01:02:06,090 --> 01:02:07,925
and he doesn't have any parents.
845
01:02:07,958 --> 01:02:09,626
He doesn't have any parents?
846
01:02:09,659 --> 01:02:11,395
They're in prison.
847
01:02:11,428 --> 01:02:13,230
[SIGHS]
848
01:02:17,101 --> 01:02:20,137
Oh, what have I done?
849
01:02:24,341 --> 01:02:27,011
I didn't know.
850
01:02:28,245 --> 01:02:31,315
I'm so sorry.
851
01:02:31,348 --> 01:02:35,419
They just don't speak English,
Mom, but they are us.
852
01:02:35,452 --> 01:02:40,057
All living creatures communicate
and feel and want to live.
853
01:02:44,661 --> 01:02:47,197
[SIGHS]
854
01:03:03,948 --> 01:03:06,817
Arrest these people.
855
01:03:06,851 --> 01:03:09,753
These criminals,
these terrorists!
856
01:03:09,786 --> 01:03:12,990
Miranda, what are you doing?
857
01:03:13,023 --> 01:03:14,558
I cannot believe you.
858
01:03:14,591 --> 01:03:16,994
Simon is a competent and
literate witness who's ready
859
01:03:17,027 --> 01:03:19,163
to testify and press charges
against that monster.
860
01:03:19,196 --> 01:03:22,833
I own this animal, detective.
861
01:03:22,867 --> 01:03:24,434
Mr. Sinclair,
we're all animals.
862
01:03:24,468 --> 01:03:26,136
And this one speaks
sign language
863
01:03:26,170 --> 01:03:28,105
and is ready to press
charges against you now.
864
01:03:28,138 --> 01:03:29,907
Yeah, detective,
please make a report.
865
01:03:29,940 --> 01:03:31,608
Protect this victim
against further harm.
866
01:03:31,641 --> 01:03:34,478
You know, the DA is building
a case against Dr. Sinclair.
867
01:03:34,511 --> 01:03:36,981
Bribes to get your hands
on the astro-chimps?
868
01:03:37,014 --> 01:03:38,615
Ties to poachers in Africa?
869
01:03:38,648 --> 01:03:40,885
This lab will get shut down
and you will go to jail.
870
01:03:40,918 --> 01:03:43,087
These accusations
are ridiculous.
871
01:03:43,120 --> 01:03:47,424
These women stole classified
specimens from my lab.
872
01:03:47,457 --> 01:03:49,326
One of 'em I employed
for the last 10 years
873
01:03:49,359 --> 01:03:51,528
and paid a lot of money.
You're talking about money?
874
01:03:51,561 --> 01:03:53,830
See, that proves it.
You're hiding something.
875
01:03:53,864 --> 01:03:56,533
She stood there and stared
us right in the face and lied,
876
01:03:56,566 --> 01:04:00,070
not to mention, she involved
a child in a crime.
877
01:04:00,104 --> 01:04:02,006
That's a felony,
I believe, detective.
878
01:04:02,039 --> 01:04:04,141
I'm well aware of
the law, Mr. Sinclair.
879
01:04:04,174 --> 01:04:06,210
I am too and I know my rights,
880
01:04:06,243 --> 01:04:08,378
and I want my property back.
881
01:04:08,412 --> 01:04:09,914
My chimp.
882
01:04:09,947 --> 01:04:12,282
They think and feel,
just like we do.
883
01:04:12,316 --> 01:04:16,220
It's not testing, it's torture.
884
01:04:16,253 --> 01:04:18,288
He saved my son's life.
885
01:04:18,322 --> 01:04:21,591
He is an innocent,
defenseless animal
886
01:04:21,625 --> 01:04:23,560
that needs your protection.
887
01:04:23,593 --> 01:04:27,898
The chimp is his property.
It belongs to him.
888
01:04:27,932 --> 01:04:29,733
No, he belongs to no one.
889
01:04:29,766 --> 01:04:33,170
Simon, do you belong to him?
890
01:04:33,203 --> 01:04:36,506
No, he has a right.
He has no rights.
891
01:04:36,540 --> 01:04:39,409
It belongs to him.
892
01:04:40,710 --> 01:04:42,546
Chain him up.
893
01:04:43,747 --> 01:04:46,984
[CHIMP SCREECHES]
894
01:05:18,615 --> 01:05:22,452
This is ridiculous.
895
01:05:29,994 --> 01:05:32,862
Rome, it...
896
01:05:32,896 --> 01:05:36,366
No, he... just wrote "free man."
897
01:05:36,400 --> 01:05:40,137
I am not chainin' him up.
898
01:05:40,170 --> 01:05:42,006
Well, I guess you
can wait in the car.
899
01:05:42,039 --> 01:05:43,307
Oh, no, guess again.
900
01:05:43,340 --> 01:05:46,710
Washington,
the chimp belongs to him.
901
01:05:46,743 --> 01:05:49,846
[BREATHING HEAVILY]
902
01:05:49,879 --> 01:05:51,681
You know what?
903
01:05:51,715 --> 01:05:54,151
Link arms, come on.
904
01:05:55,852 --> 01:05:57,521
What?
905
01:05:57,554 --> 01:06:01,291
I pledge allegiance to the Flag
906
01:06:01,325 --> 01:06:03,660
of the United States of America,
907
01:06:03,693 --> 01:06:07,531
and to the Republic
for which it stands,
908
01:06:07,564 --> 01:06:12,302
one Nation under God,
indivisible,
909
01:06:12,336 --> 01:06:16,273
with liberty and
justice for all.
910
01:06:16,306 --> 01:06:18,742
That's our Pledge of Allegiance.
911
01:06:18,775 --> 01:06:21,545
So whose law are we
enforcing right now?
912
01:06:23,480 --> 01:06:26,750
Who are we really working for?
913
01:06:28,185 --> 01:06:30,254
The chimp is mine, detective.
914
01:06:30,287 --> 01:06:34,058
Now, get out, take
the people with you. Take 'em!
915
01:06:36,626 --> 01:06:39,129
Okay, let's go, everybody.
It's over, come on.
916
01:06:39,163 --> 01:06:41,198
But he's going to kill him!
917
01:06:41,231 --> 01:06:44,268
You're the police, protect him!
It's your job.
918
01:06:44,301 --> 01:06:47,337
I can only protect
you and your mother now.
919
01:06:47,371 --> 01:06:51,408
Just get 'em outta here.
Get 'em out.
920
01:06:51,441 --> 01:06:52,876
These people.
921
01:06:52,909 --> 01:06:54,511
Let's get 'em out,
let's get 'em out.
922
01:06:54,544 --> 01:06:55,712
No!
No!
923
01:06:55,745 --> 01:06:57,081
No, Simon!
Simon!
924
01:07:01,285 --> 01:07:02,852
[SHOUTS]
[TASER BUZZES]
925
01:07:02,886 --> 01:07:05,622
[CHIMP SCREECHES]
926
01:07:05,655 --> 01:07:09,493
Just get them outta here!
This is my lab, right?
927
01:07:13,863 --> 01:07:15,699
[TASER BUZZES]
928
01:07:25,209 --> 01:07:28,512
You want some of this?
Hm?
929
01:07:32,182 --> 01:07:34,050
[CHUCKLES]
930
01:07:34,084 --> 01:07:36,786
[CHIMP WHIMPERS]
931
01:07:36,820 --> 01:07:41,358
MAN: Colonel.
Dad.
932
01:07:41,391 --> 01:07:43,527
Take it easy, there.
[WASHINGTON MUMBLES]
933
01:07:43,560 --> 01:07:46,163
Please, please,
he's gonna kill Simon.
934
01:07:46,196 --> 01:07:47,631
You've gotta do something.
935
01:07:47,664 --> 01:07:49,533
Colonel.
936
01:07:49,566 --> 01:07:51,535
Please.
937
01:07:52,636 --> 01:07:55,205
I never knew what
a true warrior was.
938
01:07:55,239 --> 01:07:56,940
I thought I did.
939
01:07:56,973 --> 01:07:58,608
I thought it was me.
940
01:07:58,642 --> 01:08:00,677
No fear, no surrender.
941
01:08:00,710 --> 01:08:04,448
So as your commanding officer,
I'm giving you an order.
942
01:08:04,481 --> 01:08:06,383
Attack.
943
01:08:06,416 --> 01:08:08,885
And, guys.
I'd watch it if I were you.
944
01:08:08,918 --> 01:08:13,523
In her 25 years, my daughter
somehow always gets her way.
945
01:08:13,557 --> 01:08:17,761
All right. Get out.
Everybody, vacate the premises.
946
01:08:17,794 --> 01:08:19,896
This is getting ridiculous.
Get outta here.
947
01:08:19,929 --> 01:08:22,166
Soldier.
948
01:08:22,199 --> 01:08:26,002
Fight. Be the warrior, an
animal, attack.
949
01:08:26,035 --> 01:08:27,604
I said vacate the premises.
950
01:08:27,637 --> 01:08:30,707
A warrior knows
no fear, only glory,
951
01:08:30,740 --> 01:08:33,109
giving every last drop of
blood for the good of man.
952
01:08:33,143 --> 01:08:36,646
Sure, go ahead. Arrest a girl
who's trying to save an animal
953
01:08:36,680 --> 01:08:38,782
who wants to live in a
world that wants to die.
954
01:08:38,815 --> 01:08:41,951
Come on. Arrest her
for love and compassion.
955
01:08:41,985 --> 01:08:46,190
Riley, through you,
the animals have their voice.
956
01:08:46,223 --> 01:08:49,293
Not this animal, colonel.
957
01:08:49,326 --> 01:08:52,196
Why this chimp from all
the others, Sinclair?
958
01:08:52,229 --> 01:08:54,764
[PHONE RINGING]
Why? Because of what Simon
959
01:08:54,798 --> 01:08:57,567
can do for chimpanzee rights
across the board.
960
01:08:57,601 --> 01:09:00,437
Doesn't sound too good for
the chimp import business, huh?
961
01:09:00,470 --> 01:09:03,139
I'll tell you why.
You wanna know why?
962
01:09:03,173 --> 01:09:04,741
Look, I'm not the criminal here.
963
01:09:04,774 --> 01:09:08,345
Dr. Sinclair, I just got
a call from headquarters.
964
01:09:08,378 --> 01:09:10,514
There's an indictment
for your arrest.
965
01:09:10,547 --> 01:09:12,449
What?
966
01:09:12,482 --> 01:09:14,318
Put your hands behind your back!
967
01:09:14,351 --> 01:09:16,786
All right.
968
01:09:16,820 --> 01:09:18,555
[TASER CLATTERS]
969
01:09:18,588 --> 01:09:21,691
You think you're clever?
Great.
970
01:09:21,725 --> 01:09:22,859
You know what?
971
01:09:25,462 --> 01:09:29,199
You just don't know...
972
01:09:29,233 --> 01:09:31,301
Hey, take it easy!
Take it easy!
973
01:09:31,335 --> 01:09:33,670
[DART WHISTLING]
974
01:09:39,243 --> 01:09:41,845
[GUN CLATTERS]
975
01:09:41,878 --> 01:09:43,513
No, stop! Stop!
976
01:09:45,749 --> 01:09:47,384
Simon, get him.
977
01:09:47,417 --> 01:09:49,353
[CHIMP SCREECHES]
978
01:09:53,257 --> 01:09:55,892
[GRUNTS]
979
01:10:04,568 --> 01:10:07,271
He wants to shake hands,
Sinclair.
980
01:10:11,575 --> 01:10:14,110
It seems Simon's the
only one civilized enough
981
01:10:14,143 --> 01:10:16,646
to not choose violence.
982
01:10:38,435 --> 01:10:42,005
[SIGHS]
I don't know.
983
01:10:43,273 --> 01:10:45,409
You feel?
984
01:10:46,376 --> 01:10:49,979
You can communicate?
985
01:10:50,013 --> 01:10:54,851
In fact, you wrote
"free man," "free man."
986
01:10:54,884 --> 01:10:57,821
[SIGHS]
987
01:10:57,854 --> 01:10:59,723
I didn't know.
988
01:11:05,429 --> 01:11:07,664
I didn't know.
989
01:11:07,697 --> 01:11:09,899
I'm sorry.
990
01:11:09,933 --> 01:11:11,701
I'm sorry.
991
01:11:13,069 --> 01:11:15,305
So sorry.
992
01:11:16,373 --> 01:11:18,808
A chimp.
993
01:11:18,842 --> 01:11:20,510
A chimp.
994
01:11:42,899 --> 01:11:44,200
[SIGHS]
995
01:11:44,233 --> 01:11:47,871
Cute little... monkeys.
996
01:11:47,904 --> 01:11:50,006
[CHUCKLES]
997
01:11:50,039 --> 01:11:51,508
Who knew?
998
01:11:56,312 --> 01:12:00,283
Um, I'm a doctor.
999
01:12:00,316 --> 01:12:02,352
A good doctor.
1000
01:12:02,386 --> 01:12:07,256
I want to help him with his arm.
I think it's out of socket.
1001
01:12:07,290 --> 01:12:08,692
Yeah...
1002
01:12:08,725 --> 01:12:10,760
Please.
1003
01:12:10,794 --> 01:12:13,563
It's out of socket,
let me just...
1004
01:12:13,597 --> 01:12:16,600
There you go.
Let me see this.
1005
01:12:16,633 --> 01:12:19,603
Okay, look.
Watch this, all right?
1006
01:12:19,636 --> 01:12:22,171
[ARM CRACKS]
There! There you go.
1007
01:12:22,205 --> 01:12:24,340
There, that's it.
That's it.
1008
01:12:24,374 --> 01:12:26,743
You're good.
1009
01:12:31,314 --> 01:12:33,349
Mom.
1010
01:12:33,383 --> 01:12:34,951
You okay, baby?
1011
01:12:34,984 --> 01:12:36,686
I feel great.
1012
01:12:36,720 --> 01:12:38,988
[LAUGHS]
1013
01:12:51,267 --> 01:12:53,503
Thank you.
1014
01:13:09,185 --> 01:13:11,721
[CHIMP SCREECHING SOFTLY]
1015
01:13:13,222 --> 01:13:15,659
[LAUGHS]
1016
01:13:16,960 --> 01:13:19,095
ADULT ALBERT:
So I gotta be honest.
1017
01:13:19,128 --> 01:13:21,197
I lied about something.
1018
01:13:21,230 --> 01:13:23,567
Simon didn't just save me.
1019
01:13:23,600 --> 01:13:25,969
He also saved my mother.
1020
01:13:26,002 --> 01:13:27,837
He saved Riley,
1021
01:13:27,871 --> 01:13:30,974
and he even saved Dr. Sinclair.
1022
01:13:33,242 --> 01:13:36,379
Dr. Sinclair still went to
trial and was sentenced,
1023
01:13:36,412 --> 01:13:38,782
but I heard he got out
early for good behavior.
1024
01:13:38,815 --> 01:13:42,085
And last I was told,
he went to Africa
1025
01:13:42,118 --> 01:13:44,554
and he was running
a family clinic.
1026
01:13:44,588 --> 01:13:47,457
My mom and Riley,
they're still friends.
1027
01:13:47,491 --> 01:13:50,059
And they opened a
veterinary practice in 2005,
1028
01:13:50,093 --> 01:13:53,129
and it's been going
pretty well ever since.
1029
01:13:53,162 --> 01:13:56,866
As for Simon, he's safe.
1030
01:13:56,900 --> 01:13:58,735
He went to live with
other chimpanzees
1031
01:13:58,768 --> 01:14:00,637
at a wildlife
conservation center,
1032
01:14:00,670 --> 01:14:03,640
and he's never been happier.
1033
01:14:05,174 --> 01:14:09,412
I haven't seen him
in a few years now.
1034
01:14:09,445 --> 01:14:12,549
But I'll never forget him.
1035
01:14:15,018 --> 01:14:20,524
And as for mankind,
there's still a long way to go.
1036
01:14:20,557 --> 01:14:22,592
But we'll get there.
1037
01:14:26,429 --> 01:14:29,198
[♪♪♪]
1038
01:14:42,879 --> 01:14:46,482
♪ Raise your hands
1039
01:14:46,516 --> 01:14:49,352
♪ Whisper my name
1040
01:14:49,385 --> 01:14:53,456
♪ Close your eyes
And wave goodbye ♪
1041
01:14:53,489 --> 01:14:56,993
♪ Hold on to your cheek
1042
01:14:57,026 --> 01:15:00,964
♪ Stand up on your feet
1043
01:15:00,997 --> 01:15:05,068
♪ Touch your nose
Wiggle your toes ♪
1044
01:15:05,101 --> 01:15:08,938
♪ Sit down on the chair
1045
01:15:08,972 --> 01:15:13,309
♪ Hands up in the air
1046
01:15:13,342 --> 01:15:17,380
♪ Because Simon says
1047
01:15:17,413 --> 01:15:21,284
♪ What's going on?
1048
01:15:21,317 --> 01:15:24,754
♪ Because Simon says
1049
01:15:24,788 --> 01:15:28,558
♪ Show me the way home
1050
01:15:28,592 --> 01:15:32,796
♪ Because Simon says
You're not alone ♪
1051
01:15:32,829 --> 01:15:37,734
♪ Because Simon
Says come on out and play ♪
1052
01:15:45,341 --> 01:15:48,912
♪ Jump around
1053
01:15:48,945 --> 01:15:51,881
♪ Roll on the ground
1054
01:15:51,915 --> 01:15:55,819
♪ Open your eyes
Look at the sky ♪
1055
01:15:55,852 --> 01:15:59,656
♪ Touching at the clouds
1056
01:15:59,689 --> 01:16:03,326
♪ Say my name out loud
1057
01:16:03,359 --> 01:16:07,496
♪ Touch your hair
Jump in the air ♪
1058
01:16:07,530 --> 01:16:11,467
♪ Running on the beach
1059
01:16:11,500 --> 01:16:15,705
♪ For the sunset I reach
1060
01:16:15,739 --> 01:16:19,609
♪ Because Simon says
1061
01:16:19,643 --> 01:16:23,512
♪ Hope it's not all gone
1062
01:16:23,546 --> 01:16:27,083
♪ Because Simon says
1063
01:16:27,116 --> 01:16:31,187
♪ You have to hold on
1064
01:16:31,220 --> 01:16:35,124
♪ Because Simon says
I'm not alone ♪
1065
01:16:35,158 --> 01:16:40,730
♪ Because Simon says
It's a sunny day ♪
1066
01:16:47,303 --> 01:16:51,207
♪ Simon says Hold my hand ♪
1067
01:16:51,240 --> 01:16:55,278
♪ Show me around
Jump on the ground ♪
1068
01:16:55,311 --> 01:16:59,115
♪ Pose one on Simon says ♪
1069
01:16:59,148 --> 01:17:03,186
♪ Straighten your tie
Touch the sky ♪
1070
01:17:03,219 --> 01:17:06,990
♪ Pull that thigh
All the way up ♪
1071
01:17:07,023 --> 01:17:10,393
♪ Higher the sky
1072
01:17:10,426 --> 01:17:14,363
♪ Because Simon says
1073
01:17:14,397 --> 01:17:17,934
♪ I must be strong
1074
01:17:17,967 --> 01:17:21,938
♪ Because Simon says
1075
01:17:21,971 --> 01:17:25,608
♪ The fight will go on
1076
01:17:25,641 --> 01:17:29,946
♪ Because Simon says
That here is gone ♪
1077
01:17:29,979 --> 01:17:35,084
♪ Because Simon says
It's a lovely day ♪
1078
01:17:41,524 --> 01:17:45,594
♪ Because Simon says
1079
01:17:45,628 --> 01:17:49,398
♪ You've gotta carry on
1080
01:17:49,432 --> 01:17:53,002
♪ Because Simon says
1081
01:17:53,036 --> 01:17:56,940
♪ Summer is not gone
1082
01:17:56,973 --> 01:18:01,177
♪ Because Simon says
I'm not alone ♪
1083
01:18:01,210 --> 01:18:07,050
♪ Because Simon says
Come on out and play ♪
1084
01:18:07,083 --> 01:18:10,386
♪ Come on out and play
1085
01:18:15,558 --> 01:18:18,094
[♪♪♪]77290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.