Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,911 --> 00:01:06,374
(Jung Ji-hoon)
2
00:01:09,419 --> 00:01:13,214
(Yu Jun Sang)
3
00:01:15,925 --> 00:01:19,596
(Shin Sae Kyeong)
4
00:01:22,724 --> 00:01:26,811
The Black Eagles finally take off!
5
00:01:28,146 --> 00:01:31,608
(Lee Hana)
6
00:01:33,484 --> 00:01:34,781
(Lee Jongsuk, Jung Kyung-ho)
7
00:01:34,861 --> 00:01:39,198
What a formation!
Simply spectacular!
8
00:01:41,159 --> 00:01:44,287
(Cho Seong Ha)
9
00:01:44,996 --> 00:01:46,209
(Oh Dal Soo)
10
00:01:46,289 --> 00:01:50,251
A round of applause
for our Black Eagles!
11
00:01:51,044 --> 00:01:53,296
Here comes wedge brake.
12
00:01:56,049 --> 00:01:59,305
That's the fan formation!
Amazing!
13
00:01:59,385 --> 00:02:03,226
Aren't you fed up with
performing the same maneuvers?
14
00:02:03,306 --> 00:02:05,520
Stay in formation.
Don't do anything stupid.
15
00:02:05,600 --> 00:02:07,769
Just watch.
I'll show you something cool.
16
00:02:09,979 --> 00:02:11,773
Tae-hun! Tae-hun!
17
00:02:12,148 --> 00:02:13,566
Get back in formation!
18
00:02:20,073 --> 00:02:24,327
Looks like we'll witness
an unscripted maneuver!
19
00:02:24,827 --> 00:02:26,037
Zero knot!
20
00:02:33,294 --> 00:02:35,967
Mommy, is that plane falling?
21
00:02:36,047 --> 00:02:37,538
What the...
22
00:02:37,843 --> 00:02:38,553
Engine problem?
23
00:02:38,633 --> 00:02:39,596
Zero knot.
24
00:02:39,676 --> 00:02:41,761
Zero knot.
Recovery at 300 knots.
25
00:02:44,013 --> 00:02:45,768
Hey! Turn on the engine!
26
00:02:45,848 --> 00:02:46,849
100 knots.
27
00:02:47,892 --> 00:02:49,227
200 knots.
28
00:02:49,727 --> 00:02:51,271
300 knots, recovering.
29
00:03:00,280 --> 00:03:02,574
You punk! What the hell!
30
00:03:08,913 --> 00:03:14,127
Everyone, this is
the best air show in the world!
31
00:03:21,009 --> 00:03:26,681
(Soar Into The Sun)
32
00:03:27,515 --> 00:03:30,522
Did you see that?
No one else can pull that off.
33
00:03:30,602 --> 00:03:32,732
Even the Thunderbirds
would applaud, right?
34
00:03:32,812 --> 00:03:34,856
- I'm the best.
- Here he comes.
35
00:03:35,815 --> 00:03:36,816
Salute.
36
00:03:37,609 --> 00:03:39,906
I told you never to do that!
37
00:03:39,986 --> 00:03:41,905
Get rid of this punk now!
38
00:03:45,450 --> 00:03:46,868
You're in trouble.
39
00:03:49,787 --> 00:03:51,220
Grandma,
40
00:03:51,300 --> 00:03:53,625
not all Fighter Wings
are dangerous.
41
00:03:54,751 --> 00:03:56,502
I'll call you later.
42
00:05:14,831 --> 00:05:16,040
Hey!
43
00:05:28,469 --> 00:05:29,345
Tae-hun.
44
00:05:30,638 --> 00:05:32,352
Look who it is.
45
00:05:32,432 --> 00:05:33,892
Been a while.
46
00:05:35,018 --> 00:05:36,731
What are you doing?
47
00:05:36,811 --> 00:05:39,898
Can't old friends hug it out?
Something wrong?
48
00:05:40,899 --> 00:05:42,901
- Have you been well?
- Of course.
49
00:05:43,776 --> 00:05:44,861
You look good.
50
00:05:44,941 --> 00:05:45,945
When did I not?
51
00:05:47,196 --> 00:05:48,151
Say hello.
52
00:05:48,231 --> 00:05:49,702
This is Captain Jung Tae-hun.
53
00:05:49,782 --> 00:05:52,580
And this is our rookie,
Lieutenant Ji Seok-hyeon.
54
00:05:52,660 --> 00:05:56,793
Weren't you the youngest member
of the Black Eagles?
55
00:05:56,873 --> 00:05:57,999
It's an honor!
56
00:05:58,374 --> 00:06:00,171
My reputation precedes me.
Good to meet you.
57
00:06:00,251 --> 00:06:02,348
He's also the fastest member
58
00:06:02,428 --> 00:06:04,843
to get kicked out.
59
00:06:04,923 --> 00:06:06,299
Enough.
60
00:06:07,175 --> 00:06:09,928
Good to have you.
I heard about all your antics.
61
00:06:10,220 --> 00:06:11,641
You caused some headaches, huh?
62
00:06:11,721 --> 00:06:14,769
Good thing
I was assigned to your squad.
63
00:06:14,849 --> 00:06:16,434
Otherwise, I would've been
in real trouble.
64
00:06:16,684 --> 00:06:17,897
Listen.
65
00:06:17,977 --> 00:06:20,733
I was performing a zero knot
at the air show...
66
00:06:20,813 --> 00:06:22,694
- Attention!
- Just listen, dude.
67
00:06:22,774 --> 00:06:25,238
- On the way down...
- That's enough!
68
00:06:25,318 --> 00:06:28,279
"Dude"? Stand up!
69
00:06:28,571 --> 00:06:29,864
- Oh, come on.
- Stand up!
70
00:06:32,784 --> 00:06:34,789
I am your direct superior
and squad leader.
71
00:06:34,869 --> 00:06:37,625
I will not tolerate
such unacceptable behavior.
72
00:06:37,705 --> 00:06:38,501
Yes, sir.
73
00:06:38,581 --> 00:06:41,125
- Name and rank.
- Captain Jung Tae-hun!
74
00:06:44,462 --> 00:06:46,256
I'm just messing with you.
75
00:06:47,048 --> 00:06:49,926
Come on, dude.
Don't do that. It's not funny.
76
00:06:50,176 --> 00:06:52,178
What happened
to our mighty Tae-hun?
77
00:06:52,720 --> 00:06:55,602
Let's get you a welcoming drink!
78
00:06:55,682 --> 00:06:58,935
How low you've fallen?
79
00:07:02,855 --> 00:07:04,260
Dude, should I drive?
80
00:07:04,340 --> 00:07:06,025
No, I'll do it.
81
00:07:07,235 --> 00:07:09,237
- My driving bothers you?
- Yeah.
82
00:07:09,529 --> 00:07:14,370
The speed limit is 70,
yet you're going at 20.
83
00:07:14,450 --> 00:07:16,789
What are you saying?
I'm going at 30.
84
00:07:16,869 --> 00:07:20,164
How the hell
do you pilot a jet this way?
85
00:07:20,915 --> 00:07:23,129
A car is not a jet.
86
00:07:23,209 --> 00:07:24,776
Stop the car. I'll just walk.
87
00:07:24,856 --> 00:07:25,920
It'll be faster.
88
00:07:26,379 --> 00:07:27,839
Learn how to drive, idiot!
89
00:07:29,090 --> 00:07:30,800
Feels like a roller coaster.
90
00:07:36,180 --> 00:07:37,348
I'm sorry, Commander.
91
00:07:37,849 --> 00:07:39,642
She's out of my league.
92
00:07:39,934 --> 00:07:42,812
Jeez. You're so stubborn.
93
00:07:44,898 --> 00:07:45,732
Come in.
94
00:07:48,526 --> 00:07:51,282
Salute!
Captain Jung Tae-hun reporting.
95
00:07:51,362 --> 00:07:52,606
You're the zero-knot hot dog
96
00:07:52,686 --> 00:07:54,577
who botched up the air show.
97
00:07:54,657 --> 00:07:56,993
I'll head back, sir.
Salute.
98
00:08:04,250 --> 00:08:07,257
What was the reason
for the dangerous maneuver?
99
00:08:07,337 --> 00:08:08,764
I can't judge its potential
100
00:08:09,412 --> 00:08:11,344
without trying it, sir.
101
00:08:11,424 --> 00:08:14,014
Captain, being a pilot is
102
00:08:14,551 --> 00:08:16,141
about protecting the public,
103
00:08:16,221 --> 00:08:18,223
not quenching your curiosity.
104
00:08:18,640 --> 00:08:21,604
Remember that, got it?
105
00:08:21,684 --> 00:08:24,187
Yes, sir.
Salute.
106
00:08:28,274 --> 00:08:29,108
Salute.
107
00:08:31,444 --> 00:08:32,737
Let me ask you something.
108
00:08:34,239 --> 00:08:35,926
What was the tactical reason?
109
00:08:36,006 --> 00:08:37,325
There wasn't one, sir.
110
00:08:37,575 --> 00:08:39,122
Didn't think it was dangerous?
111
00:08:39,202 --> 00:08:41,666
I did not believe
it was dangerous, sir.
112
00:08:41,746 --> 00:08:45,587
So you're free to perform
a banned maneuver
113
00:08:45,667 --> 00:08:48,002
with a fighter jet that's worth
tens of billions of dollars?
114
00:08:48,586 --> 00:08:49,724
Listen carefully.
115
00:08:49,804 --> 00:08:51,364
As long as I'm here,
116
00:08:52,783 --> 00:08:56,219
I'll fix that rotten mindset.
117
00:09:04,018 --> 00:09:05,555
What's with Major Lee Cheol-hui?
118
00:09:05,635 --> 00:09:06,941
So stiff.
119
00:09:07,021 --> 00:09:08,606
He's our wing's ace.
120
00:09:08,898 --> 00:09:11,571
USAF's Red Flag appointed him
as Top Gun.
121
00:09:11,651 --> 00:09:15,280
- Ace, my butt.
- Be careful.
122
00:09:15,822 --> 00:09:18,074
He even scares me.
123
00:09:18,825 --> 00:09:21,458
I don't care what happens.
124
00:09:21,781 --> 00:09:23,621
I'm going to go back anyway.
125
00:09:23,788 --> 00:09:24,622
Idiot.
126
00:09:26,958 --> 00:09:30,295
Major, who are those guys?
127
00:09:30,712 --> 00:09:33,259
Search and Rescue.
Looks like they're training.
128
00:09:33,339 --> 00:09:36,301
- So they'll rescue us?
- That's right.
129
00:09:37,719 --> 00:09:40,179
Hey, keep it up!
130
00:09:45,226 --> 00:09:47,854
Go easy on him.
Captain Jung.
131
00:09:48,396 --> 00:09:51,820
- Maiden flight?
- Fresh from the academy.
132
00:09:51,900 --> 00:09:55,323
I will do my absolute best! Sir!
133
00:09:55,403 --> 00:09:58,781
Don't scream! My ears hurt!
134
00:09:59,198 --> 00:10:01,200
This isn't the marine corp.
135
00:10:02,118 --> 00:10:06,414
Listen up.
Flying is about a sense of duty.
136
00:10:08,041 --> 00:10:09,926
That's important, too,
137
00:10:10,891 --> 00:10:12,757
- but just have fun.
- Sir?
138
00:10:12,837 --> 00:10:15,218
I really hate being serious.
139
00:10:15,298 --> 00:10:18,718
There's no progress that way.
Got that, my darling?
140
00:10:19,177 --> 00:10:23,059
- Yes, sir. I got it, sir!
- Salute, go prep.
141
00:10:23,139 --> 00:10:26,142
- Run! Run!
- One, two, one, two.
142
00:10:27,185 --> 00:10:28,648
Don't do that.
143
00:10:28,728 --> 00:10:30,188
I was like him, too.
144
00:10:32,899 --> 00:10:34,776
She's a beauty.
145
00:10:37,445 --> 00:10:39,530
- Salute.
- Salute.
146
00:10:40,031 --> 00:10:42,996
This is our wing's most handsome
mechanic, First Sergeant Min.
147
00:10:43,076 --> 00:10:44,581
Shucks, you're so right.
148
00:10:44,661 --> 00:10:46,069
I'm Jung Tae-hun.
149
00:10:46,185 --> 00:10:47,588
- Jung Tae-hun?
- Pleased to meet you.
150
00:10:47,668 --> 00:10:49,415
That idiot who got kicked...
151
00:10:51,334 --> 00:10:52,964
Who will be working
on my aircraft?
152
00:10:53,044 --> 00:10:56,009
That'd be Sergeant Yu.
She was right here...
153
00:10:56,089 --> 00:10:58,091
- Sergeant Yu? Sergeant?
- Yes?
154
00:10:58,424 --> 00:11:00,790
This is our team's ace.
155
00:11:00,870 --> 00:11:02,470
For her skills, of course.
156
00:11:07,225 --> 00:11:08,059
Salute.
157
00:11:09,185 --> 00:11:12,355
Sergeant Yu Se-yeong.
Pleased to meet you.
158
00:11:14,524 --> 00:11:16,624
Have we met before?
159
00:11:16,704 --> 00:11:17,777
Nope, never.
160
00:11:20,530 --> 00:11:21,739
I'll get back to work.
161
00:11:23,449 --> 00:11:26,286
Hey, Sergeant Yu. Sergeant?
162
00:11:34,377 --> 00:11:36,838
Let's do this, baby.
163
00:11:43,261 --> 00:11:44,470
Relax.
164
00:11:50,560 --> 00:11:51,523
Don't you think
Sergeant Yu is fine?
165
00:11:51,603 --> 00:11:54,067
What? I'm not sure, sir.
166
00:11:54,147 --> 00:11:56,941
You don't have an eye
for women yet.
167
00:11:57,275 --> 00:11:58,860
She's totally my type.
168
00:12:01,237 --> 00:12:03,545
Sergeant Yu can be a major pain.
169
00:12:03,625 --> 00:12:04,828
Let's be careful.
170
00:12:04,908 --> 00:12:07,493
- Only 100 days till my discharge.
- Yes, sir.
171
00:12:11,247 --> 00:12:14,167
I told you to be careful,
you idiot!
172
00:12:16,085 --> 00:12:21,469
This is ten-point parking,
bumping into other cars.
173
00:12:21,549 --> 00:12:23,051
It's American-style.
174
00:12:23,551 --> 00:12:25,348
Were you born there?
175
00:12:25,428 --> 00:12:28,848
No, I'm from Yeonggwang, Korea.
176
00:12:30,600 --> 00:12:34,229
- In the boonies?
- Yes.
177
00:12:36,272 --> 00:12:38,862
I'm so pleased to meet a hick.
178
00:12:38,942 --> 00:12:41,110
You improve my life, thank you.
179
00:12:42,153 --> 00:12:44,072
- Salute!
- What?
180
00:12:45,406 --> 00:12:46,241
Salute.
181
00:12:47,617 --> 00:12:50,620
I'm really sorry, but...
182
00:12:51,496 --> 00:12:53,456
could you two idiots step out?
183
00:12:54,666 --> 00:12:58,294
You don't deserve to be a soldier!
184
00:13:00,588 --> 00:13:04,384
"Mental" at one,
"concentration" at two!
185
00:13:05,677 --> 00:13:07,891
- Got that?
- Yes, ma'am!
186
00:13:07,971 --> 00:13:10,143
- One!
- Mental!
187
00:13:10,223 --> 00:13:12,103
- Two!
- Concentration!
188
00:13:12,183 --> 00:13:14,355
- One!
- Mental!
189
00:13:14,435 --> 00:13:16,479
- Louder!
- Concentration!
190
00:13:23,444 --> 00:13:25,697
Pre-takeoff check.
191
00:13:27,991 --> 00:13:30,121
Okay, let's get started.
192
00:13:30,201 --> 00:13:31,035
Down, ready.
193
00:13:32,161 --> 00:13:35,039
- Sir, wait, wait!
- Don't be a coward.
194
00:13:38,668 --> 00:13:39,669
Oh, jeez!
195
00:13:42,422 --> 00:13:44,385
I feel like I'm going to pass out.
196
00:13:44,465 --> 00:13:46,554
Let's start with the basics.
197
00:13:46,634 --> 00:13:48,094
Seok-hyeon, let's do this!
198
00:13:50,346 --> 00:13:51,810
Your sloppy job puts wrinkles
199
00:13:51,890 --> 00:13:53,770
on my delicate face!
200
00:13:53,850 --> 00:13:54,906
Listen up!
201
00:13:54,986 --> 00:13:57,398
There are 2.45 million parts
in an aircraft.
202
00:13:57,478 --> 00:14:00,481
And you fill it
with 35,000 pounds of fuel...
203
00:14:06,070 --> 00:14:08,072
and shove that in, got it?
204
00:14:09,490 --> 00:14:11,284
We couldn't hear you, sir!
205
00:14:12,118 --> 00:14:13,202
Listen now.
206
00:14:14,078 --> 00:14:17,126
2.45 million parts in an aircraft,
right?
207
00:14:17,206 --> 00:14:21,127
And fill it up
with 35,000 pounds of fuel...
208
00:14:27,091 --> 00:14:29,575
It happens when you guys
don't pay attention!
209
00:14:29,655 --> 00:14:30,650
Got it?
210
00:14:31,179 --> 00:14:33,389
- We couldn't hear you, sir!
- We couldn't hear you, sir.
211
00:14:38,561 --> 00:14:39,562
Forehead on the ground.
212
00:14:52,492 --> 00:14:55,578
Sir, couldn't we go
a little slower?
213
00:14:56,204 --> 00:14:59,180
Lesson one, you mustn't let anyone
214
00:14:59,370 --> 00:15:00,879
get on your tail.
215
00:15:00,959 --> 00:15:03,127
- Are you ready?
- I can do this.
216
00:15:15,473 --> 00:15:16,975
Passed out?
217
00:15:18,768 --> 00:15:20,478
Alpha 2, don't go overboard.
218
00:15:21,854 --> 00:15:23,427
Tae-hun, take it easy.
219
00:15:23,507 --> 00:15:25,737
Roger, joining formation.
220
00:15:25,817 --> 00:15:28,570
- Are you okay, Seok-hyeon?
- Yes, I'm fine.
221
00:15:29,737 --> 00:15:30,572
Tae-hun!
222
00:15:32,991 --> 00:15:37,745
He's a natural in an F-15K.
223
00:15:38,079 --> 00:15:40,793
Sir, why did you accept
that troublemaker?
224
00:15:40,873 --> 00:15:42,292
I didn't want to waste his talent.
225
00:15:42,792 --> 00:15:46,170
He must be on a par with you.
226
00:15:48,339 --> 00:15:49,879
Please assign him to my squad
227
00:15:50,841 --> 00:15:52,802
if you're letting him stay.
228
00:15:54,512 --> 00:15:56,272
I'll either turn him into
229
00:15:56,982 --> 00:15:58,561
a decent pilot or make him quit
230
00:15:58,641 --> 00:16:00,059
in three months.
231
00:16:01,853 --> 00:16:04,022
All right, let me think about it.
232
00:16:12,947 --> 00:16:15,116
Salute, coffee delivery.
233
00:16:15,867 --> 00:16:17,670
An Americano for you,
234
00:16:18,085 --> 00:16:20,413
and a camera macchiato...
235
00:16:20,622 --> 00:16:22,749
I meant caramel...
236
00:16:24,751 --> 00:16:26,586
- Thank you.
- Caramel...
237
00:16:26,961 --> 00:16:29,172
And yogurt for me.
238
00:16:32,634 --> 00:16:34,260
Forgot the spoon.
239
00:16:35,637 --> 00:16:39,227
Seok-hyeon, let's go
greet our commander.
240
00:16:39,307 --> 00:16:40,141
Let's go!
241
00:16:43,436 --> 00:16:45,813
Hot! That's hot! Damn it!
242
00:16:48,524 --> 00:16:50,193
That burns!
243
00:16:51,527 --> 00:16:54,280
This is a top-secret document!
244
00:16:54,822 --> 00:16:55,907
I'm sorry, sir.
245
00:16:58,993 --> 00:17:01,708
Tae-hun, you punk!
246
00:17:01,788 --> 00:17:03,289
Tae-hun!
247
00:17:11,881 --> 00:17:13,967
He went too harsh on me.
248
00:17:15,969 --> 00:17:16,970
Sergeant Yu?
249
00:17:27,272 --> 00:17:31,526
Oh, God! Sergeant Yu!
250
00:17:32,694 --> 00:17:35,280
So embarrassing...
251
00:17:38,950 --> 00:17:41,244
Not even a hand...
252
00:17:47,208 --> 00:17:48,126
Dang it!
253
00:17:50,920 --> 00:17:52,596
Has time stopped?
254
00:17:52,676 --> 00:17:55,049
Only a month till my discharge.
255
00:17:56,551 --> 00:17:58,720
I'm not even close.
256
00:17:59,012 --> 00:18:01,601
I got 630 days left, dammit.
257
00:18:01,681 --> 00:18:03,683
What? "Dammit"?
258
00:18:04,767 --> 00:18:06,561
Mind your superior!
259
00:18:06,769 --> 00:18:08,730
- Level three.
- Level three!
260
00:18:09,731 --> 00:18:11,983
Not cool enough. Stop.
261
00:18:14,777 --> 00:18:17,655
- Air conditioner.
- Air conditioner, sir!
262
00:18:19,699 --> 00:18:22,994
Yeah, this feels about right.
263
00:18:28,583 --> 00:18:31,256
Damn you!
264
00:18:31,336 --> 00:18:33,338
Stop right there!
265
00:18:35,715 --> 00:18:37,133
Is it too obvious?
266
00:18:42,013 --> 00:18:44,290
I was passing by.
267
00:18:44,370 --> 00:18:45,433
Nothing wrong with that.
268
00:18:45,767 --> 00:18:46,768
Right?
269
00:18:51,064 --> 00:18:52,065
Let's go.
270
00:18:52,523 --> 00:18:55,652
Wait, maybe a little obvious.
271
00:19:01,199 --> 00:19:02,287
Woong, get behind Daddy.
272
00:19:02,367 --> 00:19:03,910
- Like this?
- That's it.
273
00:19:04,410 --> 00:19:06,871
Watch out for that missile.
Don't come near me!
274
00:19:07,455 --> 00:19:10,500
- Dang it!
- Dang it!
275
00:19:12,585 --> 00:19:14,674
You're not allowed to say that.
276
00:19:14,754 --> 00:19:16,718
I was just imitating you, Daddy.
277
00:19:16,798 --> 00:19:18,800
You can't say it
just because I did.
278
00:19:21,094 --> 00:19:22,470
It's Auntie Yu-jin.
279
00:19:27,183 --> 00:19:28,771
- Woong!
- Auntie!
280
00:19:28,851 --> 00:19:30,311
Have you been well?
281
00:19:31,145 --> 00:19:33,982
- This is for you!
- Nice, pizza!
282
00:19:34,482 --> 00:19:35,488
What brings you here?
283
00:19:35,568 --> 00:19:37,735
I was just passing by.
284
00:19:37,986 --> 00:19:39,657
Look at the dirty clothes.
285
00:19:39,737 --> 00:19:41,618
- Leave it.
- Hold this.
286
00:19:41,698 --> 00:19:43,497
Aren't you flying today?
287
00:19:43,577 --> 00:19:45,079
It was in the morning.
288
00:19:45,159 --> 00:19:46,372
Daddy! Fork!
289
00:19:46,452 --> 00:19:48,162
Fork?
290
00:19:49,414 --> 00:19:50,582
Could you hold this?
291
00:19:52,000 --> 00:19:53,671
- The flight...
- Daddy, can I eat first?
292
00:19:53,751 --> 00:19:54,798
- No, you...
- Of course!
293
00:19:54,878 --> 00:19:56,090
- Eat it.
- Yeah, eat.
294
00:19:56,170 --> 00:19:59,257
Here you go.
The sauce.
295
00:20:00,008 --> 00:20:00,929
Good boy.
296
00:20:01,009 --> 00:20:03,389
Can't forget to take a picture.
297
00:20:03,469 --> 00:20:06,097
Come take a picture with us.
298
00:20:07,056 --> 00:20:08,478
Come, come.
299
00:20:08,558 --> 00:20:11,019
Here, take a slice, too.
300
00:20:11,477 --> 00:20:12,395
Ready.
301
00:20:12,854 --> 00:20:14,981
One, two, three.
302
00:20:16,900 --> 00:20:18,154
I'm cut off.
303
00:20:18,234 --> 00:20:22,617
Let's take it again.
One, two, three.
304
00:20:22,697 --> 00:20:25,870
The North and South Korea summit
will focus on peace...
305
00:20:25,950 --> 00:20:29,624
Damn, what if
we really unify soon?
306
00:20:29,704 --> 00:20:31,751
Can I be discharged, then?
307
00:20:31,831 --> 00:20:33,711
Unification doesn't happen
that easily.
308
00:20:33,791 --> 00:20:35,338
Who knows what will happen?
309
00:20:35,418 --> 00:20:38,922
- Yo, a cup of coffee.
- Right away, sir.
310
00:20:39,589 --> 00:20:41,601
Wait, we'd be jobless
311
00:20:41,681 --> 00:20:42,884
if that happened.
312
00:20:43,801 --> 00:20:46,095
- Salute.
- Salute.
313
00:20:46,679 --> 00:20:48,184
Yo, Captain Jung.
314
00:20:48,264 --> 00:20:50,395
Buddy, air combat isn't a joke.
315
00:20:50,475 --> 00:20:53,228
Learn a thing or two
from Major Lee.
316
00:20:53,478 --> 00:20:54,479
Salute.
317
00:20:55,730 --> 00:20:57,318
You should focus a bit.
318
00:20:57,398 --> 00:20:59,400
I feel bad that you get scolded
all the time.
319
00:21:00,443 --> 00:21:01,906
- You little!
- Calm down.
320
00:21:01,986 --> 00:21:02,998
Get back here.
321
00:21:03,078 --> 00:21:04,948
Say that to me again!
322
00:21:05,156 --> 00:21:06,074
Jeez.
323
00:21:07,659 --> 00:21:09,702
He's always talking back to me.
324
00:21:10,453 --> 00:21:12,705
Dammit, that's hot!
325
00:21:13,998 --> 00:21:16,167
Why didn't you say it was hot?
326
00:21:16,543 --> 00:21:18,670
This is a top-secret document!
327
00:21:20,046 --> 00:21:21,631
You're on my blacklist.
328
00:21:22,006 --> 00:21:24,512
Major Lee has never lost
in a combat exercise.
329
00:21:24,592 --> 00:21:26,803
He's got the best aim, too.
330
00:21:27,095 --> 00:21:29,142
Then he'll remember today
331
00:21:29,222 --> 00:21:30,807
as the day of his first defeat.
332
00:21:31,933 --> 00:21:33,184
It won't be easy.
333
00:21:41,526 --> 00:21:42,864
Let's start with them on our tail.
334
00:21:42,944 --> 00:21:45,363
Yes, sir.
This should be fun.
335
00:21:49,909 --> 00:21:50,785
Zoom in.
336
00:21:54,956 --> 00:21:58,167
- Enemy plane at eleven o'clock.
- Okay, let's get this started.
337
00:22:05,592 --> 00:22:07,802
Okay, follow us if you can.
338
00:22:10,221 --> 00:22:11,222
Watch out!
339
00:22:22,317 --> 00:22:24,823
- Got you, you little rat.
- Tae-hun, be careful!
340
00:22:24,903 --> 00:22:25,737
Right turn.
341
00:22:34,078 --> 00:22:38,041
Tae-hun, where are you hiding?
342
00:22:38,541 --> 00:22:41,711
Did you only learn to hide
at Black Eagles?
343
00:22:45,006 --> 00:22:46,424
Major, watch out!
344
00:22:49,093 --> 00:22:51,137
- Careful!
- Ready missile.
345
00:22:51,554 --> 00:22:53,810
We're on collision course.
346
00:22:53,890 --> 00:22:55,725
I don't care. Just shoot!
347
00:22:56,142 --> 00:22:56,976
3,000.
348
00:22:57,227 --> 00:22:58,356
2,000.
349
00:22:58,436 --> 00:22:59,395
1,000.
350
00:23:01,648 --> 00:23:02,815
Are you nuts?
351
00:23:07,445 --> 00:23:08,780
Is he on our tail?
352
00:23:09,781 --> 00:23:10,785
Lock-on!
353
00:23:10,865 --> 00:23:12,033
Shoot.
354
00:23:16,204 --> 00:23:17,205
Mission accomplished.
355
00:23:18,915 --> 00:23:19,961
Dammit!
356
00:23:20,041 --> 00:23:21,709
End of exercise.
357
00:23:22,293 --> 00:23:24,170
Bring them home.
358
00:23:27,006 --> 00:23:29,387
Good job, Captain Jung.
359
00:23:29,467 --> 00:23:31,119
I can't help but laugh
360
00:23:31,343 --> 00:23:34,559
at your futile effort to win.
361
00:23:34,639 --> 00:23:36,895
You call yourself a fighter pilot?
362
00:23:36,975 --> 00:23:38,685
Good work, everyone!
363
00:23:41,396 --> 00:23:43,064
Has it ever crossed your mind?
364
00:23:44,315 --> 00:23:45,777
If today were a real situation,
365
00:23:46,596 --> 00:23:48,319
you wouldn't be here now.
366
00:23:50,071 --> 00:23:52,198
Aerial combat is not a show.
367
00:23:53,491 --> 00:23:55,159
Your life is on the line.
368
00:24:01,916 --> 00:24:04,088
I made a sharp turn here.
369
00:24:04,168 --> 00:24:05,539
I should've had him,
370
00:24:05,619 --> 00:24:07,088
but why didn't I?
371
00:24:11,968 --> 00:24:14,888
Tactical maneuver...
Tactical maneuver...
372
00:24:21,185 --> 00:24:23,438
What the hell's going on?
373
00:24:24,606 --> 00:24:25,607
What?
374
00:24:26,482 --> 00:24:28,443
Hawk Aerial Combat Competition?
375
00:24:30,028 --> 00:24:32,947
Can I really come back
if I win it?
376
00:24:48,546 --> 00:24:50,798
Why wear just one earphone?
377
00:24:52,842 --> 00:24:54,510
Can't you look at me?
378
00:25:03,937 --> 00:25:06,109
Sergeant Yu.
379
00:25:06,189 --> 00:25:09,654
I have a question about
the F-15K's engine...
380
00:25:09,734 --> 00:25:11,569
That wretched hag...
381
00:25:12,695 --> 00:25:15,326
Bringing out old tricks?
382
00:25:15,406 --> 00:25:17,742
Aren't you too old for that?
383
00:25:18,451 --> 00:25:21,499
It's nothing.
This is part of my work.
384
00:25:21,579 --> 00:25:25,837
Let me remind you
that you're an air force officer.
385
00:25:25,917 --> 00:25:28,131
Have a little pride.
386
00:25:28,211 --> 00:25:31,548
Pride is worthless
on the battlefield of love.
387
00:25:32,257 --> 00:25:33,528
Keep it together.
388
00:25:33,608 --> 00:25:35,510
Don't get kicked out of here, too.
389
00:25:37,136 --> 00:25:39,389
Why is the food here so dry?
390
00:25:42,976 --> 00:25:46,357
- I don't have that kind of power.
- Come on.
391
00:25:46,437 --> 00:25:48,856
I heard you are
the most influential person here.
392
00:25:49,107 --> 00:25:52,068
Where did you hear that fact?
393
00:25:56,990 --> 00:26:00,076
Please help me out.
394
00:26:01,578 --> 00:26:02,579
Well...
395
00:26:04,747 --> 00:26:09,352
But why do you want her?
396
00:26:09,432 --> 00:26:11,633
We've got tons of mechanics.
397
00:26:11,713 --> 00:26:14,511
I heard her jets are the best.
398
00:26:14,591 --> 00:26:17,510
Sure, she's our team's ace.
399
00:26:19,137 --> 00:26:23,308
Three hundred code-1 landings.
An impeccable record.
400
00:26:23,558 --> 00:26:25,313
But there's a problem.
401
00:26:25,393 --> 00:26:28,771
There are, you know, a lot of...
402
00:26:29,480 --> 00:26:32,609
Tons of competition, such as...
403
00:26:34,944 --> 00:26:37,238
- He was just here.
- Chivas...
404
00:26:40,325 --> 00:26:43,369
What do you take me for?
405
00:26:44,454 --> 00:26:46,789
It's an 18-year-old
single-malt whiskey.
406
00:26:49,125 --> 00:26:51,920
This goes down smooth, doesn't it?
407
00:26:53,421 --> 00:26:57,508
I beg of you.
408
00:26:58,051 --> 00:27:00,807
Sure, don't worry.
409
00:27:00,887 --> 00:27:02,889
I'll take care of you.
410
00:27:05,600 --> 00:27:06,935
- Thank you.
- All right.
411
00:27:10,063 --> 00:27:13,524
Chivas... 18...
412
00:27:18,029 --> 00:27:23,243
(WONSAN, NORTH KOREA
2ND AIR COMBAT COMMAND)
413
00:27:26,246 --> 00:27:29,540
I gave you plenty of chances,
comrade.
414
00:27:30,875 --> 00:27:32,377
Colonel...
415
00:27:49,143 --> 00:27:50,982
It's so quiet today.
416
00:27:51,062 --> 00:27:54,357
It's near the Armistice Line.
Stay frosty.
417
00:27:57,026 --> 00:28:00,655
What the hell? Unidentified bogeys
at one o'clock.
418
00:28:01,239 --> 00:28:03,953
What are they after?
What do we do, sir?
419
00:28:04,033 --> 00:28:07,203
Only fire when fired upon.
420
00:28:12,166 --> 00:28:13,797
Everyone on full alert.
421
00:28:13,877 --> 00:28:15,173
What the hell?
422
00:28:15,253 --> 00:28:18,423
Tango 2, follow me.
The rest of you, stand by.
423
00:28:24,178 --> 00:28:25,430
Sir, what are you doing?
424
00:28:52,540 --> 00:28:54,584
You startled me!
425
00:29:03,635 --> 00:29:06,262
Falcon Tango, we're heading back.
426
00:29:12,560 --> 00:29:15,066
One strange thing is that...
427
00:29:15,146 --> 00:29:16,526
(MINISTRY OF DEFENSE
SECRET CONFERENCE ROOM)
428
00:29:16,606 --> 00:29:18,695
those who were purged were
429
00:29:18,775 --> 00:29:21,948
in charge of
the Wonsan missile base.
430
00:29:22,028 --> 00:29:23,977
Isn't that the base
431
00:29:24,776 --> 00:29:27,871
built to launch ICBMs?
432
00:29:27,951 --> 00:29:30,081
It not only has
an ICBM launch pad,
433
00:29:30,161 --> 00:29:32,667
but it has a new airstrip
434
00:29:32,747 --> 00:29:34,335
capable of deploying MIG-29s.
435
00:29:34,415 --> 00:29:36,793
It was completed in 2010.
436
00:29:37,460 --> 00:29:40,133
We're working with US intelligence
437
00:29:40,213 --> 00:29:43,424
to figure out what's going on.
438
00:29:44,676 --> 00:29:47,265
- But...
- Go on.
439
00:29:47,345 --> 00:29:51,478
We can't rule out the possibility
of a power struggle,
440
00:29:51,558 --> 00:29:53,309
which would lead to a coup.
441
00:29:57,772 --> 00:29:59,611
Salute! Flight complete!
442
00:29:59,691 --> 00:30:02,489
You've completed
2,000 flight hours.
443
00:30:02,569 --> 00:30:03,570
Congratulations!
444
00:30:09,075 --> 00:30:10,076
Salute!
445
00:30:18,001 --> 00:30:21,462
It leans to the left.
446
00:30:21,880 --> 00:30:22,801
What?
447
00:30:22,881 --> 00:30:26,968
The jet I was flying.
It leans to the left.
448
00:30:27,302 --> 00:30:29,804
I checked the steering many times.
449
00:30:30,805 --> 00:30:32,060
That can't be.
450
00:30:32,140 --> 00:30:34,979
I just said it leans.
Are you deaf?
451
00:30:35,059 --> 00:30:39,480
You can't rely on your looks alone
to get by.
452
00:30:43,359 --> 00:30:44,861
What's with that look?
453
00:30:45,361 --> 00:30:46,362
Eyes down.
454
00:30:47,030 --> 00:30:48,326
Eyes down!
455
00:30:48,406 --> 00:30:49,828
- It leans!
- What?
456
00:30:49,908 --> 00:30:51,621
You think I'm lying?
457
00:30:51,701 --> 00:30:54,290
- Why is he always on Yu's case?
- This isn't about my feelings!
458
00:30:54,370 --> 00:30:57,001
- Well, it is a little. Still!
- Morning, Commander!
459
00:30:57,081 --> 00:30:57,916
Salute!
460
00:30:59,208 --> 00:31:02,003
Salute! Captain Jo reporting!
461
00:31:02,587 --> 00:31:04,524
I'm sorry,
462
00:31:04,604 --> 00:31:07,095
from behind,
you looked like him.
463
00:31:07,175 --> 00:31:08,429
What?
464
00:31:08,509 --> 00:31:12,183
- And Major Lee's looking for you.
- Dammit.
465
00:31:12,263 --> 00:31:16,437
You! Your promotion depends
on my recommendation.
466
00:31:16,517 --> 00:31:17,894
You hear?
467
00:31:19,938 --> 00:31:23,194
And Captain Jung,
I look nothing like him!
468
00:31:23,274 --> 00:31:25,902
- I'm sorry.
- Watch your mouth.
469
00:31:27,153 --> 00:31:29,280
What the hell did I do now?
470
00:31:30,573 --> 00:31:32,951
That toothless mutt.
471
00:31:33,660 --> 00:31:35,078
Are you all right?
472
00:31:35,578 --> 00:31:37,292
Don't let it bother you.
473
00:31:37,372 --> 00:31:39,749
That ugly prick.
474
00:31:40,250 --> 00:31:43,253
Damn pilots got some bad habits.
475
00:31:45,797 --> 00:31:48,261
Sergeant Yu, since it came up,
476
00:31:48,341 --> 00:31:50,221
how about further steer testing?
477
00:31:50,301 --> 00:31:51,598
Hey, Sergeant...
478
00:31:51,678 --> 00:31:54,556
Did you need something?
479
00:32:00,853 --> 00:32:02,730
Was I talking to myself?
480
00:32:04,107 --> 00:32:06,529
Sergeant! Sergeant! Let's talk.
481
00:32:06,609 --> 00:32:07,694
Go.
482
00:32:09,487 --> 00:32:15,660
Sergeant Yu,
come on, open the door.
483
00:32:21,833 --> 00:32:22,834
Salute.
484
00:32:26,212 --> 00:32:27,463
I'm here, sir.
485
00:32:31,551 --> 00:32:33,803
- Didn't you call for me?
- No, I didn't.
486
00:32:41,811 --> 00:32:42,812
Salute.
487
00:32:44,606 --> 00:32:46,149
I'm going to pass out...
488
00:32:54,699 --> 00:32:59,374
You could've... given me a ride.
489
00:32:59,454 --> 00:33:00,997
How could you just take off?
490
00:33:02,874 --> 00:33:04,963
Sergeant, I need your help.
491
00:33:05,043 --> 00:33:08,591
I have to win the upcoming
Hawk Competition.
492
00:33:08,671 --> 00:33:11,925
To do that,
I need the best mechanic.
493
00:33:14,802 --> 00:33:15,956
Between you and me,
494
00:33:16,365 --> 00:33:18,518
I really want to beat Major Lee.
495
00:33:18,598 --> 00:33:21,559
That's none of my business.
496
00:33:22,143 --> 00:33:23,690
Why not?
497
00:33:23,770 --> 00:33:26,609
Don't you know
Captain Jo is his co-pilot?
498
00:33:26,689 --> 00:33:29,154
It's our chance
to kick their butts.
499
00:33:29,234 --> 00:33:30,360
Right?
500
00:33:30,777 --> 00:33:32,946
Then can I ask you a favor?
501
00:33:33,238 --> 00:33:35,990
Yes, please do that.
502
00:33:36,783 --> 00:33:38,103
It's unlikely,
503
00:33:38,605 --> 00:33:41,207
but there was a complaint
that my jet leans.
504
00:33:41,287 --> 00:33:42,451
Can you check it out
505
00:33:42,531 --> 00:33:44,666
on your next flight?
506
00:33:45,458 --> 00:33:46,292
Okay, got it.
507
00:33:47,502 --> 00:33:48,998
After you win.
508
00:33:49,078 --> 00:33:50,421
Sure.
509
00:33:52,507 --> 00:33:56,222
A modern fighter jet is filled
with cutting-edge technology.
510
00:33:56,302 --> 00:33:57,595
I know that.
511
00:33:58,680 --> 00:34:00,682
Ever heard of the RLS system?
512
00:34:01,516 --> 00:34:04,394
RLS? I heard that before.
513
00:34:05,019 --> 00:34:07,730
Even when a wing is shot off,
514
00:34:08,231 --> 00:34:12,277
RLS will cut off
hydraulic pressure on that wing
515
00:34:12,652 --> 00:34:16,531
so that the aircraft can
continue flying.
516
00:34:17,282 --> 00:34:20,119
There was an incident in which
the RLS allowed
517
00:34:20,535 --> 00:34:21,436
an Israeli pilot to land safely
518
00:34:21,516 --> 00:34:23,830
despite having lost a wing.
519
00:34:24,956 --> 00:34:28,963
Question, what if RLS malfunctions
520
00:34:29,043 --> 00:34:31,424
and the wing is blown off?
521
00:34:31,504 --> 00:34:32,547
What do I do, then?
522
00:34:33,047 --> 00:34:34,591
Then you've got to die.
523
00:34:35,633 --> 00:34:36,689
Or eject.
524
00:34:37,359 --> 00:34:38,469
Follow me.
525
00:35:23,556 --> 00:35:25,308
Falcon Tango, flying 15,000.
526
00:35:25,767 --> 00:35:26,768
Left turn.
527
00:35:33,900 --> 00:35:34,901
Good work.
528
00:35:48,289 --> 00:35:49,666
Ten-minute break.
529
00:35:52,961 --> 00:35:54,837
Break time.
530
00:35:58,383 --> 00:36:00,096
Survival training's hard,
isn't it?
531
00:36:00,176 --> 00:36:02,512
My calves...
532
00:36:14,774 --> 00:36:16,234
You don't smoke?
533
00:36:16,985 --> 00:36:18,152
I wanted to try.
534
00:36:18,736 --> 00:36:22,699
Your parents raised a soft child.
535
00:36:27,412 --> 00:36:28,467
They left in an orphanage
536
00:36:28,607 --> 00:36:30,206
when I was three.
537
00:36:31,958 --> 00:36:36,254
I don't know what they look like.
538
00:36:41,092 --> 00:36:43,595
Sergeant, we're ready.
539
00:36:45,972 --> 00:36:46,973
Let's go.
540
00:36:52,896 --> 00:36:55,985
You know that
we got your back, right?
541
00:36:56,065 --> 00:36:58,098
My role is to save the pilot
at all costs,
542
00:36:58,712 --> 00:36:59,737
okay?
543
00:37:01,946 --> 00:37:02,947
Okay.
544
00:37:06,534 --> 00:37:07,702
I'm late.
545
00:37:08,870 --> 00:37:11,459
You haven't trained enough
for the competition tomorrow.
546
00:37:11,539 --> 00:37:13,541
My everyday skill is enough.
547
00:37:16,252 --> 00:37:18,320
Fly with Tae-hun from now on.
548
00:37:18,400 --> 00:37:20,798
- What?
- It'll be better for you.
549
00:37:22,091 --> 00:37:23,885
Is that an order?
550
00:37:24,928 --> 00:37:26,221
Yes, it is.
551
00:37:47,325 --> 00:37:49,494
I'm so sorry, and good luck...
552
00:37:54,624 --> 00:37:55,458
Good night.
553
00:38:00,338 --> 00:38:02,719
Sergeant, working late?
554
00:38:02,799 --> 00:38:04,968
I brought some snacks.
Have some.
555
00:38:07,512 --> 00:38:09,392
What are you doing?
556
00:38:09,472 --> 00:38:11,811
Don't you know
drinking is forbidden here?
557
00:38:11,891 --> 00:38:14,981
I know it's forbidden.
558
00:38:15,061 --> 00:38:17,689
But you can.
I'll take the heat.
559
00:38:18,147 --> 00:38:22,030
I looked into the leaning problem
you mentioned.
560
00:38:22,110 --> 00:38:24,153
It's pretty serious.
561
00:38:25,989 --> 00:38:28,032
Could you elaborate, please?
562
00:38:29,033 --> 00:38:31,035
I need a drink first.
563
00:38:35,790 --> 00:38:38,084
The problem is
that there's no problem!
564
00:38:57,854 --> 00:38:59,606
How about a bet?
565
00:39:00,189 --> 00:39:02,111
If you don't win tomorrow,
566
00:39:02,191 --> 00:39:03,780
I get to slap you.
567
00:39:03,860 --> 00:39:04,781
Why?
568
00:39:04,861 --> 00:39:08,323
I really want to slap you
if given a chance.
569
00:39:11,576 --> 00:39:13,042
So what do I get
570
00:39:13,122 --> 00:39:14,120
if I win?
571
00:39:16,122 --> 00:39:17,665
Must I do something for you?
572
00:39:18,124 --> 00:39:21,923
Give-and-take is
the basis of a bet.
573
00:39:22,003 --> 00:39:23,254
Right?
574
00:39:25,006 --> 00:39:26,341
What do you want?
575
00:39:27,800 --> 00:39:29,135
Let's go on a date.
576
00:39:30,178 --> 00:39:32,263
Or buy drinks? Deal?
577
00:39:35,642 --> 00:39:38,645
- Okay.
- Okay, deal!
578
00:39:42,941 --> 00:39:44,651
Let's toast...
579
00:39:45,818 --> 00:39:48,446
Are all pilots alike?
580
00:39:48,821 --> 00:39:52,700
No, not all pilots are alike.
581
00:39:53,034 --> 00:39:54,452
You drank too much.
582
00:39:56,579 --> 00:39:58,373
Go get some more!
583
00:39:58,998 --> 00:40:00,291
Wait a minute...
584
00:40:01,167 --> 00:40:03,753
What's going on?
You can't drink in the hangar!
585
00:40:04,003 --> 00:40:05,383
I'm sorry.
586
00:40:05,463 --> 00:40:07,343
- Sergeant.
- What's wrong with her?
587
00:40:07,423 --> 00:40:09,968
You idiot, are you drunk?
588
00:40:13,137 --> 00:40:14,767
You're adorable!
589
00:40:14,847 --> 00:40:17,058
Sergeant, stop that!
590
00:40:17,475 --> 00:40:18,893
I'm sorry.
591
00:40:21,187 --> 00:40:22,438
Come here!
592
00:40:22,897 --> 00:40:24,275
Why is she so strong?
593
00:40:24,355 --> 00:40:26,734
Please stop that.
594
00:40:27,860 --> 00:40:30,154
Take her inside, go!
595
00:40:35,785 --> 00:40:37,579
What do I do with her?
596
00:40:38,496 --> 00:40:41,586
You shouldn't have
given her drinks.
597
00:40:41,666 --> 00:40:43,209
Let me pour you one.
598
00:40:43,585 --> 00:40:45,336
You should've come to me.
599
00:40:46,170 --> 00:40:47,342
Thought you were busy...
600
00:40:47,422 --> 00:40:48,423
Hey!
601
00:40:50,758 --> 00:40:52,385
Do it right.
602
00:40:57,181 --> 00:40:58,186
She's a bad drunk.
603
00:40:58,266 --> 00:41:02,020
Turns out, she has a sappy story.
604
00:41:03,855 --> 00:41:05,189
What do you mean?
605
00:41:05,648 --> 00:41:09,861
She got into
the Air Force Academy.
606
00:41:10,236 --> 00:41:11,825
She did?
607
00:41:11,905 --> 00:41:13,993
She was in the hospital
for a while.
608
00:41:14,073 --> 00:41:16,746
Her eardrum was ruptured,
609
00:41:16,826 --> 00:41:18,130
so she can't hear well
610
00:41:18,379 --> 00:41:20,330
without a hearing aid.
611
00:41:20,705 --> 00:41:23,124
Why wear just one earphone?
612
00:41:24,000 --> 00:41:25,048
She gave up becoming a pilot,
613
00:41:25,128 --> 00:41:27,921
but she couldn't give up aircraft.
614
00:41:28,379 --> 00:41:32,133
What's the big deal
about being a pilot?
615
00:41:37,847 --> 00:41:39,682
No, let me pour you one.
616
00:41:41,476 --> 00:41:43,565
Are you listening to me?
617
00:41:43,645 --> 00:41:45,775
- Sergeant Yu.
- Answer me.
618
00:41:45,855 --> 00:41:49,359
- I said, answer me!
- Hey, Sergeant Yu.
619
00:41:49,984 --> 00:41:51,486
So salty.
620
00:41:52,362 --> 00:41:58,117
You guys think
you're so high and mighty?
621
00:42:03,706 --> 00:42:05,920
My fault for getting you drunk.
622
00:42:06,000 --> 00:42:10,046
I hope you give your all.
623
00:42:10,421 --> 00:42:13,970
At the very least, don't let
another wing take the win.
624
00:42:14,050 --> 00:42:16,970
- You got that?
- Yes, sir.
625
00:42:17,262 --> 00:42:18,263
Commander.
626
00:42:19,305 --> 00:42:21,728
I don't know
if I should ask you this.
627
00:42:21,808 --> 00:42:24,852
But is there a prize?
628
00:42:26,729 --> 00:42:27,897
Is there?
629
00:42:31,442 --> 00:42:32,577
I'll grant one wish
630
00:42:33,445 --> 00:42:34,991
within my power.
631
00:42:35,071 --> 00:42:38,616
Nice! Awesome.
632
00:42:40,118 --> 00:42:41,119
That is all.
633
00:42:42,787 --> 00:42:44,205
Attention.
634
00:42:46,541 --> 00:42:47,542
Salute.
635
00:42:50,753 --> 00:42:51,754
Dismissed.
636
00:42:52,589 --> 00:42:57,138
Major Lee, shouldn't we at least
get a car for winning?
637
00:42:57,218 --> 00:42:59,220
We're risking our lives here.
638
00:43:00,763 --> 00:43:02,432
I mean... Jeez.
639
00:43:04,392 --> 00:43:06,940
- Did you laugh at me?
- No, sir.
640
00:43:07,020 --> 00:43:09,067
You got time to laugh?
641
00:43:09,147 --> 00:43:11,694
It's been a while
since your squad won.
642
00:43:11,774 --> 00:43:12,868
This is your chance.
643
00:43:12,948 --> 00:43:14,322
Challenge us.
644
00:43:14,402 --> 00:43:16,074
You're the ace...
645
00:43:16,154 --> 00:43:18,406
I'm not done with you!
646
00:43:21,367 --> 00:43:24,162
- All ready?
- Yes, sir.
647
00:43:25,538 --> 00:43:26,998
- Salute.
- Salute.
648
00:43:32,420 --> 00:43:33,967
Where did Sergeant Yu go?
649
00:43:34,047 --> 00:43:37,050
She went on a personal errand.
650
00:43:41,512 --> 00:43:43,264
Where could she be
on a day like this?
651
00:43:44,849 --> 00:43:46,437
- Captain Jung!
- Yeah?
652
00:43:46,517 --> 00:43:48,148
- Shall we?
- Let's go.
653
00:43:48,228 --> 00:43:49,520
And get that win.
654
00:43:51,147 --> 00:43:53,608
Please bring home the title.
655
00:43:57,278 --> 00:44:00,952
Currently, Major Son is
in the lead.
656
00:44:01,032 --> 00:44:02,996
We'll begin
the air-to-surface match
657
00:44:03,076 --> 00:44:06,120
between Eagle and Falcon squads.
658
00:44:07,121 --> 00:44:08,001
(CAPTAIN JUNG, MAJOR LEE
MAJOR SON)
659
00:44:08,081 --> 00:44:12,172
The Hawk Aerial Combat Competition
began in 1960.
660
00:44:12,252 --> 00:44:14,340
As the Air Force's
biggest competition,
661
00:44:14,420 --> 00:44:17,093
20 squads from various wings
662
00:44:17,173 --> 00:44:18,430
and over 200 pilots will compete
663
00:44:18,510 --> 00:44:21,302
to test their skills.
664
00:44:23,888 --> 00:44:24,889
Firing ASM.
665
00:44:28,101 --> 00:44:31,608
Falcon's Major Lee takes the lead
666
00:44:31,688 --> 00:44:33,485
with perfectly placed shots.
667
00:44:33,565 --> 00:44:36,196
Captain Jung is out of the ranking
despite an early lead.
668
00:44:36,276 --> 00:44:39,991
Jung, you'll get yours
if you don't win.
669
00:44:40,071 --> 00:44:42,785
Captain Jung is up next
for the precision strike.
670
00:44:42,865 --> 00:44:44,158
We can do this.
671
00:44:44,450 --> 00:44:46,289
I'm a low-altitude specialist.
672
00:44:46,369 --> 00:44:47,301
If we go low,
673
00:44:47,381 --> 00:44:48,913
we can cut the lap time.
674
00:44:49,247 --> 00:44:50,627
It could be dangerous.
675
00:44:50,707 --> 00:44:53,126
You've got no balls.
Let's do this.
676
00:44:59,549 --> 00:45:00,937
I might pass out.
677
00:45:01,017 --> 00:45:02,388
I'm going to eject you.
678
00:45:02,468 --> 00:45:03,511
What? I'm kidding.
679
00:45:04,262 --> 00:45:05,809
The pilots must hit
all five targets precisely
680
00:45:05,889 --> 00:45:08,770
within the time limit.
681
00:45:08,850 --> 00:45:11,227
This category awards
the most points.
682
00:45:11,853 --> 00:45:13,313
Please look carefully
at the target.
683
00:45:14,063 --> 00:45:15,151
Time's running out.
684
00:45:15,231 --> 00:45:16,840
Ready, now!
685
00:45:16,920 --> 00:45:18,443
No, wait a bit.
686
00:45:19,110 --> 00:45:21,112
- We have to fire now.
- Just wait!
687
00:45:22,322 --> 00:45:26,117
- Captain, fire!
- No, not yet.
688
00:45:26,576 --> 00:45:27,619
What the hell?
689
00:45:27,699 --> 00:45:29,037
How far will he go down?
690
00:45:29,746 --> 00:45:32,081
- Lock-on, fire now!
- Deploying missiles.
691
00:45:41,174 --> 00:45:45,386
Impressive!
A total of 3,980 points.
692
00:45:47,597 --> 00:45:50,099
Did you see that?
That was awesome!
693
00:45:50,433 --> 00:45:53,394
What did I tell you?
I said I could pull it off.
694
00:45:55,230 --> 00:45:57,023
Goddammit!
695
00:46:00,610 --> 00:46:03,575
The winner of this year's
Hawk Aerial Combat Competition
696
00:46:03,655 --> 00:46:05,655
is Captain Jung Tae-hun
697
00:46:05,735 --> 00:46:07,492
with 3,980 points.
698
00:46:07,784 --> 00:46:10,206
- Yes!
- A round of applause, everyone.
699
00:46:10,286 --> 00:46:16,084
With that, we'll end the broadcast
of this year's competition.
700
00:46:17,627 --> 00:46:18,920
Yes!
701
00:46:20,922 --> 00:46:22,674
Why is it so noisy?
702
00:46:26,844 --> 00:46:30,435
The winner of
the 52nd Hawk Competition,
703
00:46:30,515 --> 00:46:32,404
Captain Jung.
704
00:46:32,889 --> 00:46:35,979
Thank you. You made my day.
705
00:46:37,438 --> 00:46:41,234
- Let's toast! Soar!
- Into the sun!
706
00:46:41,943 --> 00:46:43,865
Honestly, I didn't think
you'd win.
707
00:46:43,945 --> 00:46:46,784
- It's all thanks to Seok-hyeon.
- Oh, come on, now.
708
00:46:46,864 --> 00:46:49,242
- I almost fainted again.
- Captain Jung.
709
00:46:49,659 --> 00:46:50,785
Salute.
710
00:46:53,371 --> 00:46:55,498
- Good work.
- Thank you, sir.
711
00:47:01,045 --> 00:47:03,506
So you're going back
to the Black Eagles?
712
00:47:04,382 --> 00:47:07,802
I'm not sure.
I want to think about it further.
713
00:47:08,177 --> 00:47:09,262
Let's have a drink!
714
00:47:10,013 --> 00:47:10,943
I'll buy beer,
715
00:47:11,023 --> 00:47:13,057
but I'm not interested in dating.
716
00:47:13,600 --> 00:47:15,476
Beer? Yeah, I'll buy.
717
00:47:19,355 --> 00:47:20,398
Hey!
718
00:47:21,774 --> 00:47:23,776
You startled me!
719
00:47:24,652 --> 00:47:26,654
What are you doing there?
720
00:47:27,030 --> 00:47:30,328
Working, of course, what else?
721
00:47:30,408 --> 00:47:31,958
I didn't know you were there.
722
00:47:32,038 --> 00:47:34,457
Don't yell at me.
723
00:47:34,537 --> 00:47:37,418
Don't take it out on the jet.
724
00:47:37,498 --> 00:47:39,375
My ears...
725
00:47:45,465 --> 00:47:46,803
Why haven't you gone home yet?
726
00:47:46,883 --> 00:47:48,092
I've got some work left to do.
727
00:47:48,718 --> 00:47:50,720
- Waiting for someone?
- What?
728
00:47:52,013 --> 00:47:54,140
Nonsense.
729
00:47:57,310 --> 00:47:59,604
All right, go home already.
730
00:48:01,856 --> 00:48:04,320
Sleep in your own bed.
731
00:48:04,400 --> 00:48:06,402
I'm so tired.
732
00:48:41,729 --> 00:48:43,565
Good shot, Sergeant.
733
00:48:44,107 --> 00:48:45,608
Haven't you gone home yet?
734
00:48:46,943 --> 00:48:48,945
Why are you here at this hour?
735
00:48:49,320 --> 00:48:51,826
- Just passing by.
- You scared me.
736
00:48:51,906 --> 00:48:53,908
Did you wait for me?
737
00:48:54,367 --> 00:48:55,702
Of course not.
738
00:48:56,369 --> 00:49:00,665
I wanted to rescue a bored girl
flying paper planes at this hour.
739
00:49:00,957 --> 00:49:01,791
Forget it.
740
00:49:03,459 --> 00:49:05,712
Should I take you home?
741
00:49:06,671 --> 00:49:08,092
Forget it.
742
00:49:08,172 --> 00:49:10,300
Come on, I'll walk you home.
743
00:49:24,814 --> 00:49:28,693
Harder than it looks.
She's good.
744
00:49:29,485 --> 00:49:32,363
Sergeant Yu, wait for me!
745
00:49:35,116 --> 00:49:37,121
We're here, right?
746
00:49:37,201 --> 00:49:38,289
How did you know?
747
00:49:38,369 --> 00:49:39,749
You don't remember?
748
00:49:39,829 --> 00:49:41,751
You were so drunk that night,
749
00:49:41,831 --> 00:49:42,999
so I circled this area several...
750
00:49:43,625 --> 00:49:44,838
You idiot.
751
00:49:44,918 --> 00:49:46,464
I'm off.
752
00:49:46,544 --> 00:49:49,964
Invite me up for tea or coffee!
753
00:49:55,762 --> 00:49:56,596
By the way...
754
00:49:57,680 --> 00:49:59,682
Aren't you asking me out?
755
00:50:05,188 --> 00:50:06,276
Right.
756
00:50:06,356 --> 00:50:08,650
A promise is a promise.
757
00:50:09,442 --> 00:50:10,778
I'm off-duty tomorrow.
758
00:50:12,276 --> 00:50:14,155
See you then.
759
00:50:23,706 --> 00:50:24,874
Good night!
760
00:50:51,401 --> 00:50:54,779
I'm sorry
I didn't come more often.
761
00:50:56,239 --> 00:50:57,574
Please don't come anymore.
762
00:50:57,949 --> 00:51:00,330
- This is the least I can do.
- No.
763
00:51:00,410 --> 00:51:04,872
You make it worse by coming here.
764
00:51:06,457 --> 00:51:07,959
Take care.
765
00:51:23,224 --> 00:51:26,564
Engine output is dropping.
Emergency!
766
00:51:26,644 --> 00:51:27,732
Losing control.
767
00:51:27,812 --> 00:51:30,610
Dropping fast!
We're too low.
768
00:51:30,690 --> 00:51:31,761
We have to eject!
769
00:51:31,841 --> 00:51:33,905
No, we have to save this jet!
770
00:51:33,985 --> 00:51:35,862
Sir, we have to eject!
771
00:51:36,696 --> 00:51:37,697
Eject!
772
00:51:44,078 --> 00:51:44,913
Eject!
773
00:51:57,884 --> 00:52:01,516
Tae-hun, you can't do this!
774
00:52:01,596 --> 00:52:03,351
I haven't paid off the lease yet!
775
00:52:03,431 --> 00:52:05,145
Watch your hand!
776
00:52:05,225 --> 00:52:08,523
Hey! I need my car
in the afternoon.
777
00:52:08,603 --> 00:52:09,563
Take a cab.
778
00:52:09,643 --> 00:52:11,442
I'll bring it back
with a full tank.
779
00:52:11,522 --> 00:52:14,404
No! Be careful!
780
00:52:14,484 --> 00:52:16,614
No speeding
and keep a safe distance!
781
00:52:16,694 --> 00:52:17,987
Watch your front!
782
00:52:19,364 --> 00:52:20,907
Be careful!
783
00:52:25,370 --> 00:52:26,788
Good morning.
784
00:52:42,720 --> 00:52:44,893
- In a suit?
- Nice, isn't it?
785
00:52:44,973 --> 00:52:47,979
First date impression is
important.
786
00:52:48,059 --> 00:52:49,686
It'll be cold...
787
00:53:07,704 --> 00:53:09,122
This is the worst date ever!
788
00:53:09,581 --> 00:53:10,877
You want to fly it?
789
00:53:10,957 --> 00:53:12,754
I'm a fighter pilot.
790
00:53:12,834 --> 00:53:14,547
You want me to fly a toy?
791
00:53:14,627 --> 00:53:16,337
I've got pride!
792
00:53:16,629 --> 00:53:17,797
Try it.
793
00:53:23,261 --> 00:53:26,267
Hey, help!
794
00:53:26,347 --> 00:53:27,811
Easy, easy.
795
00:53:27,891 --> 00:53:29,684
Just feel the wind.
796
00:53:30,226 --> 00:53:32,937
- Feel the wind?
- Smooth, like this.
797
00:53:33,354 --> 00:53:34,564
Good, steer like this.
798
00:53:37,901 --> 00:53:39,360
Nice and easy.
799
00:53:41,779 --> 00:53:43,781
This is awesome!
800
00:54:01,424 --> 00:54:04,093
- Good flight?
- Yeah.
801
00:54:09,766 --> 00:54:11,267
It's strange...
802
00:54:12,018 --> 00:54:15,855
You realize you and Tae-hun are
so much alike, right?
803
00:54:17,815 --> 00:54:19,400
Drop it.
804
00:54:19,943 --> 00:54:21,515
He's not a soldier.
805
00:54:21,595 --> 00:54:23,488
He's a child
who does what he likes.
806
00:54:24,489 --> 00:54:26,286
You were like that, too,
as a cadet.
807
00:54:26,366 --> 00:54:29,994
You were the best,
and you were full of confidence.
808
00:54:31,287 --> 00:54:33,331
If it weren't for that incident...
809
00:54:34,832 --> 00:54:37,502
I told you never to bring that up.
810
00:54:40,338 --> 00:54:43,925
Cheol-hui, it's about time
you let go.
811
00:54:44,717 --> 00:54:47,220
You did your best
in that situation.
812
00:54:54,811 --> 00:54:57,272
What's with the weather?
813
00:54:58,940 --> 00:55:00,608
Did you check the weather?
814
00:55:01,192 --> 00:55:02,405
It's fog off the sea.
815
00:55:02,485 --> 00:55:05,071
- What?
- Sea fog.
816
00:55:05,780 --> 00:55:07,535
I think we came too far.
817
00:55:07,615 --> 00:55:10,159
What do we do?
It's hard to see.
818
00:55:11,119 --> 00:55:14,372
Make an emergency landing
over there on the beach.
819
00:55:14,956 --> 00:55:17,754
Emergency landing?
Where's the ejection switch?
820
00:55:17,834 --> 00:55:19,627
No such thing, stupid!
821
00:55:20,920 --> 00:55:22,630
Switch to glide.
822
00:55:23,506 --> 00:55:24,636
That's it.
823
00:55:24,716 --> 00:55:27,093
Stop fidgeting!
824
00:55:27,969 --> 00:55:29,679
- What do I do?
- Hold tight.
825
00:55:29,971 --> 00:55:31,764
- Let's go down.
- Now?
826
00:55:32,849 --> 00:55:35,313
- We're falling!
- Easy, easy.
827
00:55:35,393 --> 00:55:38,021
- Daddy!
- Will you calm down?
828
00:55:40,523 --> 00:55:43,109
- Almost there!
- Brake! Brake!
829
00:55:54,537 --> 00:55:59,000
Come on, give me fire already!
830
00:55:59,626 --> 00:56:01,089
Does this really work?
831
00:56:01,169 --> 00:56:04,130
Sure, I did this many times
in survival training.
832
00:56:04,923 --> 00:56:06,928
You've been at it for 30 minutes.
833
00:56:07,008 --> 00:56:08,051
Here it comes!
834
00:56:11,888 --> 00:56:15,016
Come on, almost there!
835
00:56:15,433 --> 00:56:17,977
- Almost there, look!
- You're good for nothing.
836
00:56:19,354 --> 00:56:21,439
I knew you were useless
when you busted my glider.
837
00:56:21,773 --> 00:56:24,192
Look, I got a spark!
838
00:56:24,734 --> 00:56:27,195
So useless.
839
00:56:28,112 --> 00:56:31,077
You should've said
you had a lighter!
840
00:56:31,157 --> 00:56:34,330
I wanted to give you a chance
to impress me.
841
00:56:34,410 --> 00:56:37,709
All that work for nothing!
842
00:56:37,789 --> 00:56:39,791
Don't get mad at me.
843
00:56:41,793 --> 00:56:44,132
You really didn't see
any villages nearby?
844
00:56:44,212 --> 00:56:46,301
I told you, there's nothing here.
845
00:56:46,381 --> 00:56:49,345
Not a single visible light.
846
00:56:49,425 --> 00:56:51,055
Did you get a good look?
847
00:56:51,135 --> 00:56:52,390
I walked all around,
848
00:56:52,470 --> 00:56:55,018
but there's nothing.
849
00:56:55,098 --> 00:56:58,017
Not even an ant.
Absolutely nothing.
850
00:57:00,061 --> 00:57:02,817
Did you bring anything else?
851
00:57:02,897 --> 00:57:05,361
Like a blanket?
It's getting cold.
852
00:57:05,441 --> 00:57:09,699
I brought
an emergency sleeping bag.
853
00:57:09,779 --> 00:57:12,243
But there's only one.
854
00:57:12,323 --> 00:57:14,204
Just one?
855
00:57:14,284 --> 00:57:16,498
That's perfect!
856
00:57:16,578 --> 00:57:18,138
Since it's freezing,
857
00:57:18,218 --> 00:57:20,164
we should hold each other tight.
858
00:57:22,292 --> 00:57:24,085
- What was that for?
- Did it hurt?
859
00:57:27,338 --> 00:57:29,093
Since I got the firewood,
860
00:57:29,173 --> 00:57:30,887
go catch some fish or something
861
00:57:30,967 --> 00:57:34,053
- What?
- Stop pinching me.
862
00:57:36,014 --> 00:57:37,272
What's the occasion?
863
00:57:37,352 --> 00:57:38,892
This place is too fancy.
864
00:57:42,645 --> 00:57:44,400
Why aren't you eating?
865
00:57:44,480 --> 00:57:46,649
Just watching you eat
makes me full.
866
00:57:47,442 --> 00:57:50,156
I already had dinner
with the commander.
867
00:57:50,236 --> 00:57:52,488
The commander? Why?
868
00:57:54,449 --> 00:57:55,366
I requested my discharge.
869
00:57:59,913 --> 00:58:01,147
Are you nuts?
870
00:58:01,984 --> 00:58:03,082
Nope.
871
00:58:04,083 --> 00:58:06,836
But I'm about to
do something nuts.
872
00:58:10,423 --> 00:58:14,886
Yu-jin, will you marry me?
873
00:58:18,932 --> 00:58:20,433
Is that a no?
874
00:58:24,520 --> 00:58:25,952
Is that an order?
875
00:58:26,643 --> 00:58:29,442
Yes, it's an order.
876
00:58:30,526 --> 00:58:33,196
My last order as your superior.
877
00:58:42,205 --> 00:58:45,541
Come on, don't cry.
878
00:58:49,963 --> 00:58:53,303
Sergeant, did you do what I asked?
879
00:58:53,383 --> 00:58:54,304
I did not, sir.
880
00:58:54,384 --> 00:58:55,709
Wasn't I clear enough?
881
00:58:55,789 --> 00:58:56,764
Why didn't you do it?
882
00:58:56,844 --> 00:58:59,142
- He said not to do it.
- Who did?
883
00:58:59,222 --> 00:59:00,787
The squadron leader flew
in the morning
884
00:59:01,044 --> 00:59:02,850
and said nothing's wrong.
885
00:59:03,476 --> 00:59:05,478
He liked the feel of the aircraft.
886
00:59:05,853 --> 00:59:08,815
- The squadron leader flew it?
- Yes, sir.
887
00:59:11,192 --> 00:59:13,732
Did he really fly this morning?
888
00:59:13,812 --> 00:59:15,196
Of course not.
889
00:59:15,780 --> 00:59:17,407
Just a bit.
890
00:59:18,324 --> 00:59:20,867
The commander is flying later.
891
00:59:20,947 --> 00:59:22,790
Should I adjust it to the right?
892
00:59:22,870 --> 00:59:24,205
What?
893
00:59:25,540 --> 00:59:27,792
- No!
- Why not?
894
00:59:28,167 --> 00:59:30,879
Don't! Just don't.
895
00:59:31,254 --> 00:59:32,630
What's with you today?
896
00:59:33,006 --> 00:59:34,215
You said it leans to the left.
897
00:59:35,174 --> 00:59:38,761
It used to. It really did.
898
00:59:39,929 --> 00:59:41,472
But it's okay now.
899
00:59:44,225 --> 00:59:45,643
Let's go.
900
00:59:46,227 --> 00:59:47,186
Keep it up.
901
00:59:53,359 --> 00:59:54,861
Why are you laughing at me?
902
00:59:55,111 --> 00:59:58,364
Is there something wrong
with the jet?
903
00:59:59,198 --> 01:00:01,152
It has a serious leaning problem!
904
01:00:01,596 --> 01:00:03,369
Do your job properly!
905
01:00:09,959 --> 01:00:14,881
I think that jerk is the one
with a serious leaning problem.
906
01:00:15,256 --> 01:00:18,259
- To the left?
- Forget it, let's go.
907
01:00:19,427 --> 01:00:21,466
How's dinner at my place?
908
01:00:21,546 --> 01:00:22,931
Got an announcement to make.
909
01:00:24,224 --> 01:00:25,391
An announcement?
910
01:00:26,184 --> 01:00:29,691
Yeah, and buy me a new fridge.
911
01:00:29,771 --> 01:00:30,939
With dual doors.
912
01:00:31,314 --> 01:00:33,107
I need brand-new appliances.
913
01:00:33,691 --> 01:00:34,805
A fridge?
914
01:00:35,119 --> 01:00:37,403
Smile.
915
01:00:43,534 --> 01:00:45,078
He can't be...
916
01:00:49,165 --> 01:00:50,667
Hey, Seok-hyeon.
917
01:00:57,090 --> 01:00:59,884
Go fetch a blanket from my room.
918
01:01:20,530 --> 01:01:22,282
Yo, Yu-jin!
919
01:01:22,532 --> 01:01:23,661
- What are you doing?
- Oh...
920
01:01:23,741 --> 01:01:28,291
Woong has a field trip tomorrow.
921
01:01:28,371 --> 01:01:30,206
Here, taste this one.
922
01:01:33,751 --> 01:01:37,338
- Good?
- Yeah, not bad.
923
01:01:38,047 --> 01:01:39,841
I left this out.
924
01:01:41,050 --> 01:01:42,797
Our mighty Yu-jin's cooking?
925
01:01:42,877 --> 01:01:44,182
I can't believe what I'm seeing.
926
01:01:44,262 --> 01:01:46,973
Go away.
Watch TV or something.
927
01:01:50,059 --> 01:01:52,353
- What?
- You look happy.
928
01:01:54,147 --> 01:01:57,362
You're distracting me.
Go away.
929
01:01:57,442 --> 01:01:59,444
Okay, okay.
930
01:02:01,905 --> 01:02:03,406
Dude, I'm off!
931
01:02:16,044 --> 01:02:17,670
(SERGEANT YU)
932
01:02:30,391 --> 01:02:31,476
Watch out for cars.
933
01:02:32,227 --> 01:02:33,394
Put on your bag.
934
01:02:36,397 --> 01:02:39,028
Don't fight with your friends
and listen to your teacher.
935
01:02:39,108 --> 01:02:41,694
Okay. Bye!
936
01:02:42,946 --> 01:02:44,697
Give me a kiss.
937
01:02:51,496 --> 01:02:54,791
- I'm late.
- All right.
938
01:02:56,626 --> 01:02:58,127
Woong! Your lunch!
939
01:02:59,462 --> 01:03:05,218
(WONSAN, NORTH KOREA
2ND AIR COMBAT COMMAND)
940
01:04:30,136 --> 01:04:32,183
An enemy aircraft has
crossed the Armistice Line.
941
01:04:32,263 --> 01:04:33,726
Eagle Alpha, this is HQ.
942
01:04:33,806 --> 01:04:36,601
- Move to zone A10 ASAP.
- Roger that.
943
01:04:45,902 --> 01:04:48,449
I am Li Hyo-su of
the 2nd ACC of North Korea.
944
01:04:48,529 --> 01:04:49,530
Requesting defection.
945
01:04:50,365 --> 01:04:52,283
The bogey is sending
a defection signal.
946
01:04:53,785 --> 01:04:55,488
I'll lead the bogey.
947
01:04:55,568 --> 01:04:57,789
Alpha 2, cover his six.
948
01:04:58,373 --> 01:04:59,457
Roger, Alpha 2.
949
01:05:13,346 --> 01:05:16,432
Leading the bogey to zone A5
from its current position, roger.
950
01:05:21,437 --> 01:05:22,855
Bogey sighted.
951
01:05:25,817 --> 01:05:27,527
Another bogey in the area!
952
01:05:28,236 --> 01:05:29,718
Eagle Alpha 1,
emergency situation.
953
01:05:29,798 --> 01:05:31,743
Tail the bogey.
954
01:05:31,823 --> 01:05:33,369
There's another bogey.
955
01:05:33,449 --> 01:05:34,541
Take care of it, Alpha 2.
956
01:05:34,897 --> 01:05:35,952
Roger, Alpha 2.
957
01:05:37,453 --> 01:05:39,998
- Requesting additional support.
- Deploy support.
958
01:05:56,848 --> 01:05:59,267
Support squad en route.
959
01:05:59,559 --> 01:06:02,649
- This is a real combat situation.
- Roger.
960
01:06:02,729 --> 01:06:04,689
This is no joke.
961
01:06:10,612 --> 01:06:12,488
Visual on bogey 2.
962
01:06:14,699 --> 01:06:16,079
It's tilting its wings.
963
01:06:16,159 --> 01:06:17,305
Alpha 2, cover him
964
01:06:17,385 --> 01:06:18,498
until support arrives.
965
01:06:18,578 --> 01:06:19,829
Roger, Alpha 2.
966
01:06:22,165 --> 01:06:23,695
Tae-hun, let's be careful.
967
01:06:24,162 --> 01:06:26,502
- I've got a bad feeling.
- Roger.
968
01:06:33,968 --> 01:06:36,471
Defector in sight.
Requesting permission to fire.
969
01:06:37,055 --> 01:06:38,514
Granted.
970
01:06:41,476 --> 01:06:42,644
Tae-hun, watch out!
971
01:06:43,770 --> 01:06:45,271
He's flying to Alpha 1's position.
972
01:06:47,899 --> 01:06:48,862
Bogey 2 fired a missile.
973
01:06:48,942 --> 01:06:50,443
Missile on our six.
974
01:06:54,280 --> 01:06:56,908
- Defector MIG hit.
- This was a setup.
975
01:07:12,465 --> 01:07:13,758
Right wing was hit!
976
01:07:16,970 --> 01:07:18,805
Lock-on. I'll fire missiles.
977
01:07:19,389 --> 01:07:21,478
Do not engage!
You're in a civilian area.
978
01:07:21,558 --> 01:07:24,022
- No civilian casualties allowed!
- Switching to guns.
979
01:07:24,102 --> 01:07:25,186
Guns ready.
980
01:07:25,436 --> 01:07:28,776
Gun malfunction.
It's damaged from earlier.
981
01:07:28,856 --> 01:07:29,986
Dammit.
982
01:07:30,066 --> 01:07:32,860
Lure the bogey away from the city.
983
01:07:34,279 --> 01:07:36,281
He's following the river.
984
01:07:38,032 --> 01:07:39,200
Get me Joint Chief.
985
01:07:45,415 --> 01:07:47,170
Enemy aircraft
in Seoul airspace.
986
01:07:47,250 --> 01:07:50,587
Do not engage until permitted.
987
01:08:00,763 --> 01:08:02,724
I'll lure the bogey
to the city limits.
988
01:08:04,183 --> 01:08:05,667
Tae-hun, cover me.
989
01:08:05,747 --> 01:08:07,353
No. It's too dangerous.
990
01:08:12,525 --> 01:08:13,735
Come after me.
991
01:08:19,532 --> 01:08:21,871
Eagle 1 is under attack.
Requesting permission to engage.
992
01:08:21,951 --> 01:08:24,499
Denied! Get it away from the city!
993
01:08:24,579 --> 01:08:26,456
They fired on us first!
994
01:09:03,159 --> 01:09:04,410
MIG's heading for the city.
995
01:09:15,129 --> 01:09:17,677
- It's too dangerous. Lock-on!
- Roger.
996
01:09:17,757 --> 01:09:19,092
Missile ready.
997
01:09:24,889 --> 01:09:26,936
Dae-seo, get outside
the firing range!
998
01:09:27,016 --> 01:09:30,812
Don't shoot!
Bogey's near the skyscraper!
999
01:10:50,308 --> 01:10:52,101
MIG's heading up the river.
1000
01:10:53,937 --> 01:10:54,620
This is Falcon Tango
1001
01:10:54,700 --> 01:10:56,397
joining the Alpha squad.
1002
01:10:58,066 --> 01:11:01,322
Our forces are in danger.
Requesting permission to fire!
1003
01:11:01,402 --> 01:11:03,905
Sir, they haven't reached
the city limits.
1004
01:11:06,950 --> 01:11:08,451
Maintain current position.
1005
01:11:08,701 --> 01:11:10,411
Do not fire.
Maintain position.
1006
01:11:11,704 --> 01:11:14,916
Do not fire until permitted.
1007
01:11:19,837 --> 01:11:23,049
- Requesting permission to fire.
- Shoot him now!
1008
01:11:28,471 --> 01:11:29,556
Watch out!
1009
01:11:39,691 --> 01:11:42,068
Alpha 1's in danger.
There's no time!
1010
01:11:42,443 --> 01:11:43,278
Take this!
1011
01:11:54,581 --> 01:11:56,833
Alpha 1 is hit.
It's going down.
1012
01:11:57,333 --> 01:11:58,960
Alpha 1 going down hard.
1013
01:12:02,338 --> 01:12:04,969
No control over the aircraft.
Losing altitude.
1014
01:12:05,049 --> 01:12:08,598
Snap out of it, Seok-hyeon.
We have to eject!
1015
01:12:08,678 --> 01:12:10,096
Wake up!
1016
01:12:11,472 --> 01:12:14,350
Falcon 1, I'll pursue the bogey.
1017
01:12:17,145 --> 01:12:18,980
Ejecting co-pilot first.
1018
01:12:29,741 --> 01:12:32,660
Abandon the jet.
Eject, Eagle 1.
1019
01:12:32,911 --> 01:12:35,914
Civilians at crash site.
I'll steer away.
1020
01:12:40,168 --> 01:12:42,754
Alpha 1, eject! Eject!
1021
01:12:52,138 --> 01:12:54,307
Eject before it's too late!
1022
01:12:54,557 --> 01:12:57,310
- Eject! Please!
- Eject!
1023
01:12:57,894 --> 01:12:59,190
Dae-seo, please!
1024
01:12:59,270 --> 01:13:01,731
This is your last chance.
Eject now!
1025
01:13:42,814 --> 01:13:43,940
Requesting permission to fire.
1026
01:13:46,067 --> 01:13:47,735
Requesting permission to fire!
1027
01:13:50,572 --> 01:13:52,410
Let me shoot him, dammit!
1028
01:13:52,490 --> 01:13:54,120
He crossed the Armistice Line.
1029
01:13:54,200 --> 01:13:58,208
- Fire! Fire, goddammit!
- Do not engage.
1030
01:13:58,288 --> 01:14:01,040
Return home.
I repeat, do not engage.
1031
01:14:22,729 --> 01:14:26,149
Alpha 1 co-pilot is drifting
north of the border.
1032
01:14:26,441 --> 01:14:31,863
Ejection position,
whiskey 5-5-4-2-4-7.
1033
01:14:32,280 --> 01:14:37,619
I repeat, whiskey 5-5-4-2-4-7.
1034
01:15:09,108 --> 01:15:10,489
Why didn't you fire?
1035
01:15:11,534 --> 01:15:13,363
Dae-seo's dead because of you.
1036
01:15:14,572 --> 01:15:16,821
Didn't you hear the order?
1037
01:15:16,901 --> 01:15:18,326
Damn it!
1038
01:15:18,743 --> 01:15:19,934
You'll follow orders
1039
01:15:20,197 --> 01:15:22,997
and let your comrade die?
1040
01:15:24,666 --> 01:15:26,754
You'll risk an all-out war?
1041
01:15:26,834 --> 01:15:29,883
Fire when fired upon.
It's not that complicated!
1042
01:15:29,963 --> 01:15:31,381
A soldier!
1043
01:15:33,049 --> 01:15:35,009
Mustn't act on emotions like you.
1044
01:15:36,761 --> 01:15:41,099
If it were me, I'd have fired
at the first chance I got.
1045
01:15:42,141 --> 01:15:44,519
Am I wrong?
1046
01:15:45,979 --> 01:15:47,397
You jerk!
1047
01:15:48,022 --> 01:15:49,607
Get up!
1048
01:16:09,836 --> 01:16:11,921
You're not the only one in pain.
1049
01:17:03,932 --> 01:17:05,708
(MY LOVE YU-JIN,)
1050
01:17:05,788 --> 01:17:07,564
(THANK YOU FOR BEING BY MY SIDE)
1051
01:17:07,644 --> 01:17:09,378
(PS. I'M SORRY I COULDN'T FIND YOU)
1052
01:17:09,458 --> 01:17:11,272
(THE RIGHT RING IN TIME)
1053
01:17:59,070 --> 01:18:00,530
Ready, aim!
1054
01:18:07,579 --> 01:18:09,080
Fire!
1055
01:18:13,835 --> 01:18:15,295
Fire!
1056
01:18:19,007 --> 01:18:20,425
Fire!
1057
01:19:36,251 --> 01:19:40,341
A coup occurred within
North Korea's government.
1058
01:19:40,421 --> 01:19:43,300
Chief Kang Sung-yul was
1059
01:19:43,380 --> 01:19:45,054
responsible for the attack...
1060
01:19:45,134 --> 01:19:47,974
He's said to have taken advantage
of the power vacuum
1061
01:19:48,054 --> 01:19:51,394
and staged the coup.
1062
01:19:51,474 --> 01:19:53,688
Yesterday's attack on Seoul
1063
01:19:53,768 --> 01:19:56,604
by fighter jets was
part of the coup.
1064
01:19:58,439 --> 01:20:01,192
(ROK-US COMBINED FORCES
UNDERGROUND BUNKER)
1065
01:20:04,112 --> 01:20:05,658
This wasn't reported by the media,
1066
01:20:05,738 --> 01:20:09,078
but according to
the KH-12 recon satellite,
1067
01:20:09,158 --> 01:20:10,154
the Wonsan ICBM began fueling
1068
01:20:10,234 --> 01:20:13,329
12 hours ago.
1069
01:20:14,372 --> 01:20:18,880
- And the target?
- It's presumed to be the USA.
1070
01:20:18,960 --> 01:20:20,548
The United States is targeted.
1071
01:20:20,628 --> 01:20:22,086
Our position remains.
1072
01:20:22,166 --> 01:20:24,302
The first stealth aircraft attack
1073
01:20:24,382 --> 01:20:26,679
will take place
in the Wonsan area.
1074
01:20:26,759 --> 01:20:28,219
What do you mean?
1075
01:20:28,595 --> 01:20:31,559
I've talked at length with the
Commander of the Pacific Fleet
1076
01:20:31,639 --> 01:20:33,978
for an attack order
from the George Washington
1077
01:20:34,058 --> 01:20:36,231
utilizing stealth aircraft.
1078
01:20:36,311 --> 01:20:38,364
We will not simply wait around
1079
01:20:38,444 --> 01:20:40,860
for the ICBM
to become fully fueled.
1080
01:20:40,940 --> 01:20:43,192
- Are you clear on that?
- Minister.
1081
01:20:48,615 --> 01:20:49,994
(WONSAN AIR COMBAT COMMAND)
1082
01:20:50,074 --> 01:20:51,261
Tiger 0, Tiger 0,
1083
01:20:51,341 --> 01:20:52,747
this is Eagle Alpha 1-2.
1084
01:20:52,827 --> 01:20:55,455
Current position,
Charlie Tango Bravo 3-6-1.
1085
01:20:56,456 --> 01:20:57,794
We found him.
1086
01:20:57,874 --> 01:21:00,960
Current position,
Charlie Tango Bravo 3-6-1.
1087
01:21:05,673 --> 01:21:07,428
His GPS signal is live.
1088
01:21:07,508 --> 01:21:09,636
We picked up the pilot's
distress signal.
1089
01:21:24,692 --> 01:21:27,407
The satellite confirmed
the pilot's location.
1090
01:21:27,487 --> 01:21:28,366
Where is it?
1091
01:21:28,446 --> 01:21:31,074
It's near the 38th Parallel,
where Kang is in control.
1092
01:21:32,533 --> 01:21:35,331
This is 21st Fighter Wing
Commander Choi.
1093
01:21:35,411 --> 01:21:36,512
One of our pilots is
1094
01:21:36,592 --> 01:21:38,418
behind enemy lines.
1095
01:21:38,498 --> 01:21:40,729
Within 48 hours,
1096
01:21:40,809 --> 01:21:42,589
we should rescue our pilot
1097
01:21:42,669 --> 01:21:44,332
and neutralize the threat
1098
01:21:44,620 --> 01:21:46,593
at Wonsan base.
1099
01:21:46,673 --> 01:21:48,887
I believe
that's the right course of action.
1100
01:21:48,967 --> 01:21:52,136
We cannot permit
any other operation.
1101
01:21:52,387 --> 01:21:56,478
We must carry out a precision
strike on the nuclear facility.
1102
01:21:56,558 --> 01:21:57,850
I agree.
1103
01:21:58,226 --> 01:22:01,354
If a nuclear attack takes place
on our soil,
1104
01:22:01,729 --> 01:22:04,861
another colossal tragedy
will follow.
1105
01:22:04,941 --> 01:22:07,280
We must not let this happen.
1106
01:22:07,360 --> 01:22:09,532
This is our land.
1107
01:22:09,612 --> 01:22:11,117
Absolutely not.
1108
01:22:11,197 --> 01:22:14,078
Anything outside of
the US operational plan
1109
01:22:14,158 --> 01:22:15,997
will not be tolerated.
1110
01:22:16,077 --> 01:22:18,352
Captain Jung, please calm down.
1111
01:22:18,432 --> 01:22:20,084
You can't do this.
1112
01:22:20,164 --> 01:22:22,504
Captain, we can't let you fly!
1113
01:22:22,584 --> 01:22:24,172
- Let go!
- You can't!
1114
01:22:24,252 --> 01:22:25,381
- I know how you feel.
- Let me go!
1115
01:22:25,461 --> 01:22:26,880
What the hell are you doing?
1116
01:22:30,466 --> 01:22:31,885
Please allow me to deploy!
1117
01:22:32,385 --> 01:22:34,766
I'll bring back Seok-hyeon
on my own.
1118
01:22:34,846 --> 01:22:36,212
Insubordinate prick!
1119
01:22:36,622 --> 01:22:38,308
You're not a soldier anymore.
1120
01:22:38,850 --> 01:22:40,522
Take him into custody.
1121
01:22:40,602 --> 01:22:42,816
Don't fire, don't engage,
don't rescue.
1122
01:22:42,896 --> 01:22:46,149
Is this what being
a real soldier is about?
1123
01:22:46,691 --> 01:22:48,220
My comrades are dying
1124
01:22:48,515 --> 01:22:50,866
before my eyes,
1125
01:22:51,286 --> 01:22:53,243
and I'm supposed to
just ignore it?
1126
01:22:53,323 --> 01:22:54,365
Let go of me, you pricks!
1127
01:23:23,519 --> 01:23:27,819
Pardon me, sir,
but I'm with Tae-hun on this.
1128
01:23:27,899 --> 01:23:31,819
We should do whatever it takes
to bring him home.
1129
01:23:32,362 --> 01:23:33,644
If you were me,
1130
01:23:34,794 --> 01:23:37,495
what would you do?
1131
01:23:37,575 --> 01:23:41,070
Give us the order.
1132
01:23:41,150 --> 01:23:42,789
Let us retrieve our man.
1133
01:23:48,878 --> 01:23:50,380
You're dismissed.
1134
01:24:01,307 --> 01:24:02,642
Get me Ministry of Defense.
1135
01:24:10,984 --> 01:24:13,456
The President approved.
1136
01:24:13,806 --> 01:24:14,949
Can we succeed?
1137
01:24:15,029 --> 01:24:18,578
In all honesty, I cannot say.
1138
01:24:18,658 --> 01:24:20,288
But there's no contingency plan.
1139
01:24:20,368 --> 01:24:21,388
A nuke will be fired at the North
1140
01:24:21,769 --> 01:24:23,625
if we don't do anything.
1141
01:24:23,705 --> 01:24:28,004
Deploying a battalion will
get their attention right away.
1142
01:24:28,084 --> 01:24:33,468
We'll carry out the mission
with just two jets.
1143
01:24:33,548 --> 01:24:37,552
I will inform the North's
officials of this mission.
1144
01:24:38,344 --> 01:24:40,975
For the sake of confidentiality,
do not update me.
1145
01:24:41,055 --> 01:24:41,890
Yes, sir.
1146
01:24:50,523 --> 01:24:54,819
Please complete this mission
and come back alive.
1147
01:24:55,528 --> 01:24:56,905
That's an order.
1148
01:24:57,989 --> 01:24:59,115
Salute.
1149
01:25:00,950 --> 01:25:04,746
You'll be in charge
of the operation on site.
1150
01:25:05,830 --> 01:25:08,884
A KAI-developed FA-50 is
1151
01:25:08,964 --> 01:25:10,043
on the way to our base.
1152
01:25:11,544 --> 01:25:14,717
It's a modified fighter
for low-altitude flight.
1153
01:25:14,797 --> 01:25:16,028
An FA-50?
1154
01:25:17,082 --> 01:25:18,680
Does that mean
you want Captain Jung on this?
1155
01:25:18,760 --> 01:25:21,474
You two are
the best fighter pilots we have.
1156
01:25:21,554 --> 01:25:22,945
This mission will only succeed
1157
01:25:23,025 --> 01:25:25,600
if you combine forces.
1158
01:25:26,476 --> 01:25:28,398
Who do you want as your co-pilot?
1159
01:25:28,478 --> 01:25:29,656
If possible,
1160
01:25:30,610 --> 01:25:33,524
I'd like Captain
Oh Yu-jin to watch my back.
1161
01:25:46,537 --> 01:25:47,789
Let's go.
1162
01:25:55,547 --> 01:25:57,882
It's 0400 hours.
1163
01:25:58,424 --> 01:26:00,847
Exactly two hours from now,
1164
01:26:00,927 --> 01:26:06,144
we'll execute an operation to
rescue Lieutenant Ji Seok-hyeon.
1165
01:26:06,224 --> 01:26:09,522
A fighter team will deploy first
1166
01:26:09,602 --> 01:26:12,897
and lead the rescue team.
1167
01:26:13,439 --> 01:26:15,525
I can't promise you anything.
1168
01:26:16,150 --> 01:26:20,154
But you must succeed at all costs.
1169
01:26:21,656 --> 01:26:25,243
I believe in every one of you.
1170
01:26:25,618 --> 01:26:29,584
Attention! Salute the commander!
1171
01:26:29,664 --> 01:26:31,082
Salute!
1172
01:26:52,520 --> 01:26:54,480
There's no turning back.
1173
01:27:21,925 --> 01:27:23,259
What brings you here?
1174
01:27:25,887 --> 01:27:27,222
Promise me.
1175
01:27:30,225 --> 01:27:31,726
Come back alive.
1176
01:27:43,905 --> 01:27:45,323
Don't worry.
1177
01:27:47,825 --> 01:27:49,244
I will.
1178
01:28:32,245 --> 01:28:33,875
"Operation Return to Base."
1179
01:28:33,955 --> 01:28:35,251
The first half of this mission is
1180
01:28:35,331 --> 01:28:38,505
bombing the Wonsan airstrip
1181
01:28:38,585 --> 01:28:41,424
in order to rescue
Lieutenant Ji Seok-hyeon.
1182
01:28:41,504 --> 01:28:45,845
When met with opposition,
the F-15K will engage,
1183
01:28:45,925 --> 01:28:48,515
and the FA-50 will fly low
1184
01:28:48,595 --> 01:28:50,809
and attack the missile silo.
1185
01:28:50,889 --> 01:28:52,560
Seven minutes is all we have.
1186
01:28:52,640 --> 01:28:56,603
The attack must be carried out
within that time.
1187
01:28:57,979 --> 01:28:59,293
Tiger O, Tiger O,
1188
01:28:59,660 --> 01:29:01,444
this is Eagle Alpha 1. I repeat.
1189
01:29:01,524 --> 01:29:03,404
Current position,
Whiskey Delta 4-9.
1190
01:29:03,484 --> 01:29:06,279
I repeat, current position,
Whiskey Delta 4-9.
1191
01:29:07,697 --> 01:29:11,492
I will command from
airborne early warning Peace Eye.
1192
01:29:18,625 --> 01:29:19,918
This is Peace Eye.
1193
01:29:20,543 --> 01:29:24,923
Rescue team, stand by in Echo 9-3.
1194
01:30:00,750 --> 01:30:02,043
Takeoff complete.
1195
01:30:02,252 --> 01:30:03,753
Coordinate input complete.
1196
01:30:12,470 --> 01:30:14,142
Formation from the 21 Fighter Wing
1197
01:30:14,222 --> 01:30:16,352
and Peace Eye are already heading
to the North.
1198
01:30:16,432 --> 01:30:18,768
- Report to the commander.
- Yes, sir. Roger that.
1199
01:30:21,563 --> 01:30:23,898
Anti-air radar jammer on.
1200
01:30:30,321 --> 01:30:32,202
Minister Kim!
1201
01:30:32,282 --> 01:30:34,284
What in the world
do you think you're doing?
1202
01:30:34,576 --> 01:30:36,706
I'll take full responsibility.
1203
01:30:36,786 --> 01:30:38,500
Let us carry out this mission.
1204
01:30:38,580 --> 01:30:41,002
You cannot make this decision.
1205
01:30:41,082 --> 01:30:45,548
No, this is my country's affair,
not yours.
1206
01:30:45,628 --> 01:30:46,863
21st Fighter Wing,
1207
01:30:46,943 --> 01:30:49,677
this is
ROK-US combined forces command.
1208
01:30:49,757 --> 01:30:51,925
Withdraw all orders.
1209
01:30:52,259 --> 01:30:54,596
This attack was given
without permission.
1210
01:30:55,013 --> 01:30:56,017
I repeat.
1211
01:30:56,097 --> 01:30:57,849
- Disconnect communication.
- Disconnecting.
1212
01:30:59,142 --> 01:31:01,269
We now take orders
from the Peace Eye only.
1213
01:31:01,728 --> 01:31:05,401
- Frequency is X-ray 5-1.
- X-ray 5-1.
1214
01:31:05,481 --> 01:31:07,817
Roger, X-ray 5-1.
1215
01:31:11,321 --> 01:31:14,073
Sir, they disconnected.
1216
01:31:17,160 --> 01:31:20,288
The North will allow
safe passage across the border.
1217
01:31:22,999 --> 01:31:24,208
Patch me in.
1218
01:31:24,667 --> 01:31:26,930
Alpha Bravo R-0, R-0-1,
1219
01:31:27,360 --> 01:31:29,259
mission launch in three minutes.
1220
01:31:29,339 --> 01:31:31,761
Roger, three minutes
to mission launch.
1221
01:31:31,841 --> 01:31:36,099
The North will not fire anti-air
until the Wonsan base.
1222
01:31:36,179 --> 01:31:40,687
Rescue team on standby,
and fighters are a go.
1223
01:31:40,767 --> 01:31:43,005
Black Night 01, this is Eagle 56.
1224
01:31:43,085 --> 01:31:44,566
Seize Operation Blackout
1225
01:31:44,646 --> 01:31:47,068
and remain in
preliminary attack position.
1226
01:31:47,148 --> 01:31:49,484
The White Tiger will engage
Red Fox.
1227
01:31:49,817 --> 01:31:52,323
Approaching target.
Go under the radar.
1228
01:31:52,403 --> 01:31:55,243
Watch out for the AA turrets.
1229
01:31:55,323 --> 01:31:56,157
Roger.
1230
01:31:56,491 --> 01:31:58,326
- One-in hot.
- Two-in hot.
1231
01:32:06,793 --> 01:32:08,253
Bogeys sighted.
1232
01:32:17,220 --> 01:32:18,224
Missiles detected.
1233
01:32:18,304 --> 01:32:19,264
Flare, flare!
1234
01:32:28,273 --> 01:32:29,380
Underground airstrip sighted.
1235
01:32:29,460 --> 01:32:31,529
- Target confirmed.
- Target coordinate confirmed.
1236
01:32:31,609 --> 01:32:32,694
Missile ready to fire.
1237
01:32:34,320 --> 01:32:35,280
Ready.
1238
01:32:36,364 --> 01:32:37,198
Now.
1239
01:33:34,631 --> 01:33:35,927
Airstrip taken out.
1240
01:33:36,246 --> 01:33:37,759
Send in the rescue team.
1241
01:33:41,095 --> 01:33:42,764
Pilot located, roger.
1242
01:34:59,257 --> 01:35:00,842
Can you hear me?
Open your eyes.
1243
01:35:01,509 --> 01:35:03,595
Lieutenant Ji, wake up!
1244
01:35:12,979 --> 01:35:15,481
This is Hurricane Hawk,
rescue complete.
1245
01:35:19,652 --> 01:35:21,146
Pilot rescued.
1246
01:35:21,226 --> 01:35:22,492
Ready for the last mission.
1247
01:35:22,572 --> 01:35:23,907
- Roger.
- Roger that.
1248
01:35:24,240 --> 01:35:25,300
Spike 2-7-0,
1249
01:35:25,380 --> 01:35:26,701
bogey at nine o'clock.
1250
01:35:31,581 --> 01:35:33,417
Golden Eagle, get to the silo.
1251
01:35:33,497 --> 01:35:36,002
- I'll take the bogey.
- Roger.
1252
01:35:41,382 --> 01:35:42,592
Missile at twelve o'clock.
1253
01:36:05,490 --> 01:36:07,575
He's mine.
1254
01:36:25,593 --> 01:36:27,679
- Speed brake.
- Deploying!
1255
01:36:29,013 --> 01:36:30,098
Fire.
1256
01:36:37,981 --> 01:36:38,940
Yu-jin.
1257
01:36:43,486 --> 01:36:44,320
Goodbye.
1258
01:36:56,332 --> 01:36:58,963
Reached target position.
Starting attack.
1259
01:36:59,043 --> 01:37:03,089
Golden Eagle, watch out
for AA turrets at Wonsan base.
1260
01:37:03,464 --> 01:37:05,758
I repeat, AA turrets at the base.
1261
01:37:07,176 --> 01:37:08,177
SAM at five o'clock.
1262
01:37:21,149 --> 01:37:22,108
Missiles spotted.
1263
01:37:22,483 --> 01:37:23,735
Got heat-seeking SAMs on me.
1264
01:37:25,486 --> 01:37:26,821
Flare, flare.
1265
01:37:31,993 --> 01:37:35,079
ICBM fueling complete
and ready to launch.
1266
01:37:37,916 --> 01:37:39,125
Launch.
1267
01:37:47,300 --> 01:37:48,721
One missile's still following me.
1268
01:37:48,801 --> 01:37:50,303
Impossible to reach the target.
1269
01:37:56,851 --> 01:37:57,894
There's no time!
Get rid of it!
1270
01:37:58,978 --> 01:38:00,441
Your priority is the missile silo.
1271
01:38:00,521 --> 01:38:02,037
We can avoid a nuclear attack
1272
01:38:02,117 --> 01:38:04,737
if you take out the ICBM.
1273
01:38:04,817 --> 01:38:06,819
Roger, going in.
1274
01:38:09,572 --> 01:38:10,949
No visual on the target.
1275
01:38:12,825 --> 01:38:13,660
I can't get close.
1276
01:38:16,746 --> 01:38:18,122
Wing's hit.
1277
01:38:21,960 --> 01:38:23,044
Target confirmed.
1278
01:38:31,302 --> 01:38:32,428
Target intact.
1279
01:38:43,356 --> 01:38:44,774
I've got to get rid
of the missile first.
1280
01:38:45,108 --> 01:38:47,860
I can evade it
by shutting off the engine.
1281
01:38:48,194 --> 01:38:49,112
Zero knot!
1282
01:38:55,577 --> 01:38:56,536
Engine off.
1283
01:39:40,288 --> 01:39:43,333
Mission accomplished.
Returning to base.
1284
01:40:08,691 --> 01:40:09,907
The missile is still pursuing me.
1285
01:40:10,364 --> 01:40:12,278
I can't evade it.
1286
01:40:12,528 --> 01:40:14,822
Buy some time.
I'm on my way!
1287
01:40:22,705 --> 01:40:24,082
Tae-hun, release flares!
1288
01:40:25,083 --> 01:40:26,584
Please!
1289
01:40:48,106 --> 01:40:49,440
Golden Eagle going down.
1290
01:40:53,903 --> 01:40:55,575
Tae-hun! Tae-hun!
1291
01:40:55,655 --> 01:40:58,575
Losing pressure, oxygen level low.
1292
01:41:03,663 --> 01:41:05,873
Tae-hun, activate RLS!
1293
01:41:06,958 --> 01:41:08,751
You have to eject in open waters!
1294
01:41:10,253 --> 01:41:11,713
Tae-hun!
1295
01:41:12,130 --> 01:41:13,631
Snap out of it!
1296
01:41:15,341 --> 01:41:18,344
Tae-hun, please!
1297
01:41:25,643 --> 01:41:27,896
- I can't see him.
- Tae-hun.
1298
01:41:33,318 --> 01:41:35,236
Tae-hun!
1299
01:42:10,730 --> 01:42:13,483
Golden Eagle signal lost.
1300
01:42:20,156 --> 01:42:21,491
I'm at the crash site.
1301
01:42:22,075 --> 01:42:27,163
Position, Charlie Delta 2-6-5-0.
1302
01:42:27,997 --> 01:42:35,213
Requesting rescue.
Requesting rescue.
1303
01:42:57,110 --> 01:42:57,986
Salute.
1304
01:43:00,905 --> 01:43:03,825
- Good work.
- And Captain Jung?
1305
01:43:07,745 --> 01:43:10,707
The rescue team is looking.
1306
01:43:58,421 --> 01:44:01,174
I got a signal.
Respond, respond!
1307
01:44:07,513 --> 01:44:08,348
Sergeant Yu!
1308
01:45:42,358 --> 01:45:43,860
Tae-hun!
1309
01:45:45,862 --> 01:45:47,280
I'm sorry, sir.
1310
01:45:48,489 --> 01:45:49,657
Step aside.
1311
01:45:57,582 --> 01:45:59,292
Hey, Tae-hun!
1312
01:46:09,969 --> 01:46:11,387
You had me worried.
1313
01:46:13,598 --> 01:46:14,432
Tae-hun.
1314
01:46:17,602 --> 01:46:18,603
Salute.
1315
01:46:21,189 --> 01:46:22,148
Salute.
1316
01:46:33,326 --> 01:46:35,036
Thank you for coming home alive.
1317
01:47:16,911 --> 01:47:19,956
(AIR FORCE MAJOR PARK DAE-SEO)
1318
01:47:39,726 --> 01:47:42,437
(COMMANDER)
1319
01:47:48,067 --> 01:47:49,152
Come in.
1320
01:47:57,869 --> 01:47:59,374
Salute!
1321
01:47:59,454 --> 01:48:00,955
I have a request, sir.
1322
01:48:02,081 --> 01:48:02,919
What is it?
1323
01:48:02,999 --> 01:48:07,295
I'd like to claim the prize
for winning the Hawk Competition.
1324
01:48:09,756 --> 01:48:10,677
Which is?
1325
01:48:10,757 --> 01:48:13,718
Please allow me to fly Sergeant Yu
in the fighter jet.
1326
01:48:15,011 --> 01:48:18,852
But you'll do that regardless.
1327
01:48:18,932 --> 01:48:19,906
No, sir!
1328
01:48:19,986 --> 01:48:23,019
A soldier lives and dies
by orders, so...
1329
01:48:24,562 --> 01:48:27,273
Please grant it before I disobey.
1330
01:48:28,066 --> 01:48:29,400
Why you...
1331
01:48:31,361 --> 01:48:35,118
I got a request to reassign you
to the Black Eagles.
1332
01:48:35,198 --> 01:48:37,325
- I just approved it.
- What?
1333
01:48:38,534 --> 01:48:40,039
Please deny the request.
1334
01:48:40,119 --> 01:48:43,126
My honor and pride are
1335
01:48:43,206 --> 01:48:45,375
with the 21st Fighter Wing!
1336
01:48:51,548 --> 01:48:54,717
How can I not grant
your wish, then?
1337
01:48:55,885 --> 01:48:59,347
- Okay!
- Thank you, sir!
1338
01:49:03,476 --> 01:49:05,353
His salute's snappy.
1339
01:49:20,910 --> 01:49:24,414
This is Captain Jung.
I'm your pilot for the day.
1340
01:49:24,956 --> 01:49:27,359
We'll now begin a special flight
1341
01:49:27,439 --> 01:49:29,294
for our lovely Sergeant Yu.
1342
01:49:31,921 --> 01:49:35,717
Reaching an altitude
of 7,200 feet.
1343
01:49:36,551 --> 01:49:39,095
Beautiful weather.
1344
01:49:40,013 --> 01:49:41,208
You want to see something cool?
1345
01:49:41,688 --> 01:49:42,891
What's that?
1346
01:49:47,937 --> 01:49:51,024
Awesome.
1347
01:49:51,316 --> 01:49:52,682
Yup, I'm awesome.
1348
01:49:52,996 --> 01:49:55,156
No, I meant the sky.
1349
01:49:55,236 --> 01:49:56,991
What? You're no fun.
1350
01:49:57,071 --> 01:50:00,909
Alpha 2, no dangerous maneuvers.
Alpha 2.
1351
01:50:01,200 --> 01:50:05,416
Don't do anything inappropriate
in the cockpit, Tae-hun.
1352
01:50:05,496 --> 01:50:08,294
Can't you see we're on a date?
1353
01:50:08,374 --> 01:50:09,375
Hold on tight.
1354
01:50:12,587 --> 01:50:14,839
- Pursue Alpha 2.
- Yes, sir!
1355
01:50:20,261 --> 01:50:23,434
How far will you follow us?
1356
01:50:23,514 --> 01:50:24,722
As your wingman,
1357
01:50:25,186 --> 01:50:26,479
all the way.
1358
01:50:26,559 --> 01:50:29,190
- What?
- All the way.
1359
01:50:29,270 --> 01:50:31,231
You're a headache.
1360
01:50:31,522 --> 01:50:33,111
Couldn't you let us alone?
1361
01:50:33,191 --> 01:50:35,443
- No can do.
- Roger.
1362
01:50:48,164 --> 01:50:50,253
Sergeant Yu, I was thinking...
1363
01:50:50,333 --> 01:50:53,214
No unnecessary chatter.
Keep your eyes on the sky.
1364
01:50:53,294 --> 01:50:55,633
Don't force me to eject you.
1365
01:50:55,713 --> 01:50:57,232
What's with you?
1366
01:50:57,312 --> 01:50:59,801
I flew out of hell to get here.
1367
01:51:00,145 --> 01:51:02,650
Then why did you get hit?
1368
01:51:02,730 --> 01:51:04,184
You lost an expensive jet.
1369
01:51:04,264 --> 01:51:05,460
Things happen in battle.
1370
01:51:06,109 --> 01:51:07,896
You're hurting my feelings.
1371
01:51:07,976 --> 01:51:10,979
- Are you hurt?
- Yes, I am.
1372
01:51:11,312 --> 01:51:13,344
That really stings.
1373
01:51:13,424 --> 01:51:15,028
A kiss once we land.
1374
01:51:15,108 --> 01:51:19,362
All healed!
91604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.