Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:12,723
(wind blowing)
2
00:00:19,955 --> 00:00:23,955
(nurse calls page over speaker)
3
00:00:26,226 --> 00:00:27,059
- Cynthia.
4
00:00:34,591 --> 00:00:36,924
(footsteps)
5
00:00:40,275 --> 00:00:42,608
(footsteps)
6
00:00:47,904 --> 00:00:50,237
(footsteps)
7
00:00:51,356 --> 00:00:53,689
(footsteps)
8
00:00:54,930 --> 00:00:57,263
(footsteps)
9
00:00:59,858 --> 00:01:03,054
(wind blowing)
10
00:01:03,054 --> 00:01:03,887
Cynthia.
11
00:01:10,341 --> 00:01:11,924
(screams)
12
00:01:11,924 --> 00:01:14,924
(upbeat rock music)
13
00:02:46,072 --> 00:02:47,615
There's gonna be a lot
more Cynthia's, you know.
14
00:02:47,615 --> 00:02:49,960
- I know, it's just, if
I'd only stayed with her.
15
00:02:49,960 --> 00:02:52,201
- If you'd only, what, stayed
with her around the clock?
16
00:02:52,201 --> 00:02:54,392
What about the other patients in suicide?
17
00:02:54,392 --> 00:02:55,225
- I don't know.
18
00:02:55,225 --> 00:02:56,732
- It's not your fault.
19
00:02:56,732 --> 00:02:58,433
- Guess not.
20
00:02:58,433 --> 00:02:59,936
- You know, Barbara, I
think we should let Sandy
21
00:02:59,936 --> 00:03:02,704
blame herself for every
patient that can't be reached.
22
00:03:02,704 --> 00:03:04,185
- Yeah, I think you're right, Janice.
23
00:03:04,185 --> 00:03:06,129
- Yeah, that way I figure it will take her
24
00:03:06,129 --> 00:03:08,486
about three months to
go completely bananas.
25
00:03:08,486 --> 00:03:09,869
- Right, and then she'd still be with us.
26
00:03:09,869 --> 00:03:11,776
- But as a patient.
27
00:03:11,776 --> 00:03:14,776
(string bass music)
28
00:03:20,232 --> 00:03:23,084
I thought the prison riots were over.
29
00:03:23,084 --> 00:03:24,701
- [Voiceover] Dr. Becky
Smith, please report
30
00:03:24,701 --> 00:03:26,522
to the sixth floor.
31
00:03:26,522 --> 00:03:28,167
- Excuse me, nurse Mayall.
32
00:03:28,167 --> 00:03:29,695
Who's the latest victim
of the police in the ward?
33
00:03:29,695 --> 00:03:31,232
- Do we really need quite
so large a delegation
34
00:03:31,232 --> 00:03:33,553
to get through the day's hospital gossip?
35
00:03:33,553 --> 00:03:34,496
- Why no, nurse, we just, and wondered.
36
00:03:34,496 --> 00:03:36,077
- It's John Sampson, suicide attempt.
37
00:03:36,077 --> 00:03:38,485
It needn't concern your prison ward case.
38
00:03:38,485 --> 00:03:41,140
- John Sampson, of the prison riots.
39
00:03:41,140 --> 00:03:43,170
- Ooo, my, aren't we well informed.
40
00:03:43,170 --> 00:03:44,876
Now, don't you girls come
out with any special edition.
41
00:03:44,876 --> 00:03:46,079
The last thing we need here
42
00:03:46,079 --> 00:03:48,635
are clamoring reporters and picket lines.
43
00:03:48,635 --> 00:03:50,859
- Don't worry, Miss
Mayall, we'll button up.
44
00:03:50,859 --> 00:03:54,244
- Have you girls really nothing to do?
45
00:03:54,244 --> 00:03:56,068
- [Voiceover] Paging Dr. Frank Dory.
46
00:03:56,068 --> 00:03:57,818
- Yes, yes of course.
47
00:03:58,729 --> 00:04:01,640
Now then, young man, your name please.
48
00:04:01,640 --> 00:04:03,679
Last name first, first
name, middle name last.
49
00:04:03,679 --> 00:04:05,631
- It was like that night in Tulsa.
50
00:04:05,631 --> 00:04:07,294
There was nothing else I could do.
51
00:04:07,294 --> 00:04:09,491
I had to make the contract.
52
00:04:09,491 --> 00:04:11,374
I know I did.
53
00:04:11,374 --> 00:04:13,087
- I beg your pardon?
54
00:04:13,087 --> 00:04:14,587
Your name, please.
55
00:04:15,607 --> 00:04:17,607
Could we have your name?
56
00:04:20,104 --> 00:04:22,413
(clears throat)
57
00:04:22,413 --> 00:04:24,325
Toby, Kyle, is that right?
58
00:04:24,325 --> 00:04:25,575
No middle name.
59
00:04:26,482 --> 00:04:27,917
- Oh, I don't care.
60
00:04:27,917 --> 00:04:31,229
I care blow arrow feather, no I can't.
61
00:04:31,229 --> 00:04:34,113
What the hell, what's one
more trip for Chrissake?
62
00:04:34,113 --> 00:04:36,875
I gotta pay six bills a month.
63
00:04:36,875 --> 00:04:39,637
- Young man, you're not
being very cooperative.
64
00:04:39,637 --> 00:04:41,779
Now, you can't be admitted
until I get this information.
65
00:04:41,779 --> 00:04:45,653
I have to fill out a
1034 and pink slip you.
66
00:04:45,653 --> 00:04:48,802
Otherwise you'll sit there all day.
67
00:04:48,802 --> 00:04:52,658
Oh, nurse, can you take care
of this patient, please.
68
00:04:52,658 --> 00:04:56,825
1034, a pink slip, it's visual
and auditory hallucination.
69
00:04:59,480 --> 00:05:02,480
I think it's one of those LSD cases.
70
00:05:03,976 --> 00:05:08,143
- Oh dear, oh dear, oh dear,
why do I get all the nuts?
71
00:05:09,704 --> 00:05:11,091
- What do you see?
72
00:05:11,091 --> 00:05:14,064
- Between my mirrors, I
see everything behind me.
73
00:05:14,064 --> 00:05:15,218
- What's behind you?
74
00:05:15,218 --> 00:05:17,464
- The truck, the rig, the lights,
75
00:05:17,464 --> 00:05:18,821
the little trucks moving in and out
76
00:05:18,821 --> 00:05:20,036
of the traffic on the road,
77
00:05:20,036 --> 00:05:21,161
and everyone's going so fast,
78
00:05:21,161 --> 00:05:22,543
and, my God, I've gotta shift down.
79
00:05:22,543 --> 00:05:24,471
I can't shift down, now what's the matter?
80
00:05:24,471 --> 00:05:26,373
I can't shift down.
81
00:05:26,373 --> 00:05:29,373
(upbeat rock music)
82
00:05:42,039 --> 00:05:44,206
(buzzing)
83
00:05:47,261 --> 00:05:51,235
- Kyle, do you know where your truck is?
84
00:05:51,235 --> 00:05:52,152
- My truck.
85
00:05:53,195 --> 00:05:55,998
I left her, I gotta get back to her.
86
00:05:55,998 --> 00:05:59,650
- Kyle, your rig's alright,
you left it on the highway.
87
00:05:59,650 --> 00:06:01,769
It's in the garage.
88
00:06:01,769 --> 00:06:04,205
Kyle, what are you on?
89
00:06:04,205 --> 00:06:08,571
- I'm on a combo of laughers,
criers and side-winders.
90
00:06:08,571 --> 00:06:10,581
- Set it here, friend.
91
00:06:10,581 --> 00:06:11,669
- Where's he taking me?
92
00:06:11,669 --> 00:06:13,755
- To that big truck stop in the sky.
93
00:06:13,755 --> 00:06:14,588
Come on.
94
00:06:19,497 --> 00:06:22,914
- Now, you mind the double clutches, boy.
95
00:06:24,340 --> 00:06:26,565
- Thus, your position
with this organization
96
00:06:26,565 --> 00:06:28,315
is hereby terminated.
97
00:06:29,365 --> 00:06:31,681
I failed to become aware of the
98
00:06:31,681 --> 00:06:33,756
invisible negligence with which you've
99
00:06:33,756 --> 00:06:35,974
been conducting the
company's business sooner,
100
00:06:35,974 --> 00:06:39,709
only because of my extensive
facial disfigurement,
101
00:06:39,709 --> 00:06:44,431
and subsequent major
surgery made necessary by a
102
00:06:44,431 --> 00:06:49,261
pyro-maniacal employee almost
as incompetent as yourself.
103
00:06:49,261 --> 00:06:50,261
Furthermore,
104
00:06:51,488 --> 00:06:53,330
I did not send for you.
105
00:06:53,330 --> 00:06:55,704
- I know, I brought
you some fresh flowers.
106
00:06:55,704 --> 00:06:59,299
- This is a private
room, not a conversation.
107
00:06:59,299 --> 00:07:01,697
You're welcome to bring
the flowers to my funeral,
108
00:07:01,697 --> 00:07:03,063
but until that day, I will not
109
00:07:03,063 --> 00:07:06,096
be disturbed by you or anyone.
110
00:07:06,096 --> 00:07:08,716
- Just thought you could use some cheer.
111
00:07:08,716 --> 00:07:11,598
Maybe a little bit of light.
112
00:07:11,598 --> 00:07:13,037
(blinds click)
113
00:07:13,037 --> 00:07:15,287
- Dammit, girl, close that.
114
00:07:18,547 --> 00:07:20,429
- Most people enjoy sunlight.
115
00:07:20,429 --> 00:07:21,784
Makes them feel alive.
116
00:07:21,784 --> 00:07:23,478
- I am not most people.
117
00:07:23,478 --> 00:07:25,736
I am Miles Charles Bailey, the largest
118
00:07:25,736 --> 00:07:28,343
single patron of this hospital.
119
00:07:28,343 --> 00:07:30,444
And if you value your
dubious position here,
120
00:07:30,444 --> 00:07:34,611
you'll see to it that you
don't enter this room again.
121
00:07:35,754 --> 00:07:37,321
(tray clinks)
122
00:07:37,321 --> 00:07:38,741
- Good day, Mr. Bailey.
123
00:07:38,741 --> 00:07:40,208
Sorry.
124
00:07:40,208 --> 00:07:43,190
- These young nurses can
be very trying at times.
125
00:07:43,190 --> 00:07:44,721
I'm forced to live with it,
126
00:07:44,721 --> 00:07:46,652
but you'll be leaving us soon, won't you?
127
00:07:46,652 --> 00:07:47,677
(plates click)
128
00:07:47,677 --> 00:07:51,316
- To escape from your suffocating,
maternal embrace, madam,
129
00:07:51,316 --> 00:07:54,563
is the sole incentive for my existence.
130
00:07:54,563 --> 00:07:57,052
Please, remove this.
131
00:07:57,052 --> 00:08:00,552
You may give it to a deserving psychopath.
132
00:08:04,685 --> 00:08:07,155
- Shouldn't those bandages
have come off about a week ago?
133
00:08:07,155 --> 00:08:09,185
- When you complete your
psychiatric nurses training,
134
00:08:09,185 --> 00:08:11,268
you can formulate policy.
135
00:08:12,198 --> 00:08:14,127
I'm sorry to be so
stern with you, Barbara.
136
00:08:14,127 --> 00:08:15,253
- That's okay.
137
00:08:15,253 --> 00:08:16,456
- But you do disappoint me.
138
00:08:16,456 --> 00:08:20,068
The way you slink about in a
uniform two sizes too small,
139
00:08:20,068 --> 00:08:21,666
and no name tag?
140
00:08:21,666 --> 00:08:23,362
One would expect you to be in there,
141
00:08:23,362 --> 00:08:24,914
wiggling your little ass for some
142
00:08:24,914 --> 00:08:27,331
of that nine million dollars.
143
00:08:28,292 --> 00:08:30,137
- [Sandy] Isn't that wild?
144
00:08:30,137 --> 00:08:33,235
It was just sitting in
my hospital mailbox.
145
00:08:33,235 --> 00:08:35,347
- Now, why haven't gotten one of those?
146
00:08:35,347 --> 00:08:37,407
I always heard blondes had more fun.
147
00:08:37,407 --> 00:08:39,350
- [Voiceover] Dear Sandra, I've watched
148
00:08:39,350 --> 00:08:41,131
you at work and at play.
149
00:08:41,131 --> 00:08:43,025
I've seen the way you've
flaunted your body.
150
00:08:43,025 --> 00:08:44,892
You will be made to suffer for it.
151
00:08:44,892 --> 00:08:48,124
If you are ever without your
friends, I will hack you.
152
00:08:48,124 --> 00:08:49,935
- Sounds like a barrel
of laughs, doesn't he?
153
00:08:49,935 --> 00:08:52,935
Uh-oh, Bathrobe Benny's at it again.
154
00:08:55,300 --> 00:08:57,239
- Good afternoon, ladies.
155
00:08:57,239 --> 00:08:59,265
I'm so glad to see you looking so chipper
156
00:08:59,265 --> 00:09:02,265
and bright on such an exquisite day.
157
00:09:03,607 --> 00:09:05,297
- You seem cheerful as
always this morning, Benny.
158
00:09:05,297 --> 00:09:07,984
- Well, you know, the sight
of such a charming girl
159
00:09:07,984 --> 00:09:11,615
always gives a lift to
an old man's spirit.
160
00:09:11,615 --> 00:09:13,872
- Now, why did you have to go and do that?
161
00:09:13,872 --> 00:09:16,909
We were having such a nice conversation.
162
00:09:16,909 --> 00:09:19,896
Imagine, a man of your age.
163
00:09:19,896 --> 00:09:22,411
- Young lady, age has
nothing to do with it.
164
00:09:22,411 --> 00:09:24,519
I've been doing it all my life.
165
00:09:24,519 --> 00:09:28,183
A bit late to change my
ways, wouldn't you agree?
166
00:09:28,183 --> 00:09:29,959
- I think it's time we
went back to your room.
167
00:09:29,959 --> 00:09:31,080
Fine, fine.
168
00:09:31,080 --> 00:09:35,667
- [Voiceover] Paging Dr. Mary
Louise Cole, Dr. Paul Ceras.
169
00:09:35,667 --> 00:09:39,336
- Au revoir, my jet-age
Florence Nightengales.
170
00:09:39,336 --> 00:09:41,503
Or, should I say, goodbye?
171
00:09:43,322 --> 00:09:46,164
- Hey, he seems like really a sweet guy.
172
00:09:46,164 --> 00:09:48,422
It's just a speed freakout.
173
00:09:48,422 --> 00:09:50,363
Anyway, I think he's gonna be alright.
174
00:09:50,363 --> 00:09:52,042
- I hope so.
175
00:09:52,042 --> 00:09:53,347
- What is this?
176
00:09:53,347 --> 00:09:55,638
Hard-hearted Hannah is softening up?
177
00:09:55,638 --> 00:09:57,617
- Is this the same girl who
keeps giving us lectures about,
178
00:09:57,617 --> 00:10:00,367
don't get too involved with the patients?
179
00:10:00,367 --> 00:10:02,006
- Oh, enough shop talk, girls,
180
00:10:02,006 --> 00:10:03,681
I've gotta be back in two hours.
181
00:10:03,681 --> 00:10:04,764
- Night call?
182
00:10:06,506 --> 00:10:09,543
- Not me, I've got a free 24 hours.
183
00:10:09,543 --> 00:10:10,376
I think me and my favorite grad student
184
00:10:10,376 --> 00:10:12,323
are gonna go sky diving.
185
00:10:12,323 --> 00:10:13,945
- Hey, that sounds like a gas.
186
00:10:13,945 --> 00:10:15,599
- You bet.
187
00:10:15,599 --> 00:10:18,288
- [Voiceover] Police will
reveal neither the location
188
00:10:18,288 --> 00:10:21,249
of the hospital where
Sampson is not being treated,
189
00:10:21,249 --> 00:10:24,940
or any details of how he
sustained the injuries.
190
00:10:24,940 --> 00:10:28,799
On the Asian front, American B-52's bombed
191
00:10:28,799 --> 00:10:30,003
(click)
192
00:10:30,003 --> 00:10:32,753
(engine roaring)
193
00:10:46,543 --> 00:10:49,543
(bright rock music)
194
00:12:00,385 --> 00:12:02,979
- [Barbara] God, it's good to
get away from that hospital.
195
00:12:02,979 --> 00:12:05,100
I feel almost normal again.
196
00:12:05,100 --> 00:12:06,437
- [Man] Dr. Brammell is gonna be
197
00:12:06,437 --> 00:12:08,255
really disappointed to hear that.
198
00:12:08,255 --> 00:12:09,657
- Hey, layoff.
199
00:12:09,657 --> 00:12:11,491
You know, I'm sure there's
not another patient
200
00:12:11,491 --> 00:12:14,653
in suicide who's exhibited
a stronger death wish
201
00:12:14,653 --> 00:12:18,646
than us jumping of that goddamned plane.
202
00:12:18,646 --> 00:12:21,095
Anyway, their really not that different.
203
00:12:21,095 --> 00:12:22,037
- Well, if that's the case, then why
204
00:12:22,037 --> 00:12:24,185
don't you get us a bed in your ward?
205
00:12:24,185 --> 00:12:25,018
I mean, when I'm away from you,
206
00:12:25,018 --> 00:12:27,007
I experience all kinds of symptoms.
207
00:12:27,007 --> 00:12:29,349
Like depression and acute anxiety.
208
00:12:29,349 --> 00:12:30,887
(chuckles)
209
00:12:30,887 --> 00:12:32,737
- Oh, shut up.
210
00:12:32,737 --> 00:12:35,570
I love you with all your symptoms.
211
00:12:38,646 --> 00:12:41,063
(soft music)
212
00:12:42,174 --> 00:12:44,424
(giggling)
213
00:12:57,417 --> 00:12:58,810
How can you be so speedy at that?
214
00:12:58,810 --> 00:13:02,201
You've always been that
way, you know that?
215
00:13:02,201 --> 00:13:05,118
(slow jazz music)
216
00:13:59,743 --> 00:14:02,826
- [Voiceover] Hey you, hold it there.
217
00:14:04,256 --> 00:14:06,714
- Hello, Mr. Assistant Warden
Kelly, how are you doing?
218
00:14:06,714 --> 00:14:07,772
How's Trix?
219
00:14:07,772 --> 00:14:09,347
- What are you doing up here, boy?
220
00:14:09,347 --> 00:14:10,864
- Now, Mr. Assistant Warden, sir.
221
00:14:10,864 --> 00:14:14,457
I'm a free man, a responsible citizen.
222
00:14:14,457 --> 00:14:17,160
So don't you come to me with that shit.
223
00:14:17,160 --> 00:14:18,251
- Now, Mr. Jude, you've been
224
00:14:18,251 --> 00:14:19,744
reading that constitution again.
225
00:14:19,744 --> 00:14:20,589
- Yeah.
226
00:14:20,589 --> 00:14:21,884
- Listen, punk.
227
00:14:21,884 --> 00:14:24,417
I wanna know what you're doing here.
228
00:14:24,417 --> 00:14:28,883
Or I'll run you in for exposing
your black ass in public.
229
00:14:28,883 --> 00:14:31,649
- Well, I just came down
here, sir, to find out about
230
00:14:31,649 --> 00:14:33,761
them free chest x-rays the
government provides for us
231
00:14:33,761 --> 00:14:37,223
members of them
underprivileged minorities.
232
00:14:37,223 --> 00:14:39,612
But they only give 'em on Mondays
and Thursdays and Fridays.
233
00:14:39,612 --> 00:14:42,333
Get your hands off of me.
234
00:14:42,333 --> 00:14:45,089
- Don't you ever let me
catch you around here again.
235
00:14:45,089 --> 00:14:46,254
- No, sir.
236
00:14:46,254 --> 00:14:49,504
You won't catch me around here no' mo'.
237
00:14:53,323 --> 00:14:55,242
- You're really handling
that paperwork, ain't you?
238
00:14:55,242 --> 00:14:56,129
- I'm sorry.
239
00:14:56,129 --> 00:14:57,042
Can I help you sir?
240
00:14:57,042 --> 00:14:58,485
- I dunno, maybe you can, I don't
241
00:14:58,485 --> 00:14:59,806
even know how to go about this, you know.
242
00:14:59,806 --> 00:15:00,734
- Well, maybe I do.
243
00:15:00,734 --> 00:15:01,799
Yeah, I'm looking for a friend of mine.
244
00:15:01,799 --> 00:15:03,178
I know he got hurt but I don't
know where they took him,
245
00:15:03,178 --> 00:15:05,019
you know, I must have
been to a dozen hospitals.
246
00:15:05,019 --> 00:15:07,091
- I see, well perhaps I can help you.
247
00:15:07,091 --> 00:15:08,425
What's your friend's name?
248
00:15:08,425 --> 00:15:09,999
- John Sampson.
249
00:15:09,999 --> 00:15:12,513
- No, I don't see your friends name here.
250
00:15:12,513 --> 00:15:14,178
- Yeah, well, look, I'm
worried about him, you know,
251
00:15:14,178 --> 00:15:15,557
because they're trying to kill him.
252
00:15:15,557 --> 00:15:17,379
- Well, I'm sure he'll be
quite safe in the hospital.
253
00:15:17,379 --> 00:15:19,022
- You know, they said that
he tried to kill himself,
254
00:15:19,022 --> 00:15:20,227
but I'm gonna tell you
something: if John got his hands
255
00:15:20,227 --> 00:15:21,199
on a piece, you know the first dude
256
00:15:21,199 --> 00:15:22,453
he'd blow away would
be that warden, ma'am.
257
00:15:22,453 --> 00:15:24,279
- I don't know why you're
telling me all this.
258
00:15:24,279 --> 00:15:25,979
- This is suicide prevention,
and you are a volunteer
259
00:15:25,979 --> 00:15:27,528
in suicide prevention, now
you go in there and see
260
00:15:27,528 --> 00:15:28,913
if the man is alright, that's your job.
261
00:15:28,913 --> 00:15:29,801
- No, that is not my job.
262
00:15:29,801 --> 00:15:31,011
- Now, damn it, lady,
look, that cheap Kelly
263
00:15:31,011 --> 00:15:33,958
won't even let the man's
lawyer know where he is.
264
00:15:33,958 --> 00:15:37,449
- Look, I'm not an errand
girl for you or anyone else.
265
00:15:37,449 --> 00:15:39,282
Besides, I told you, he's not here.
266
00:15:39,282 --> 00:15:40,506
- Oh, come on, sister, how long
267
00:15:40,506 --> 00:15:42,314
you gonna keep up that bullshit?
268
00:15:42,314 --> 00:15:44,490
- I told you, I never heard of him.
269
00:15:44,490 --> 00:15:47,999
- John Sampson and the
San Ansano prison riots.
270
00:15:47,999 --> 00:15:49,234
- I
271
00:15:49,234 --> 00:15:50,484
- Yeah, uh-huh.
272
00:15:51,979 --> 00:15:52,812
Now look.
273
00:15:53,846 --> 00:15:55,958
John is a friend of mine, alright?
274
00:15:55,958 --> 00:15:58,530
And he's very important
to a whole lot of people.
275
00:15:58,530 --> 00:16:00,211
Black people, me and you, and he's working
276
00:16:00,211 --> 00:16:03,439
from inside that prison
trying to get us together.
277
00:16:03,439 --> 00:16:04,439
You hear me?
278
00:16:06,123 --> 00:16:07,686
Now, all I want you to do,
baby, is to go in there
279
00:16:07,686 --> 00:16:11,299
and say one thing to the man,
that's all, just one thing.
280
00:16:11,299 --> 00:16:13,911
Jude is working on the twister.
281
00:16:13,911 --> 00:16:14,744
- What?
282
00:16:14,744 --> 00:16:19,280
- Don't worry about what
it means, John will know.
283
00:16:19,280 --> 00:16:20,717
What's your name, baby.
284
00:16:20,717 --> 00:16:21,550
- Sandra.
285
00:16:22,413 --> 00:16:24,574
- Hey, well look, Sandra.
286
00:16:24,574 --> 00:16:27,639
Got to do what I've got to do, you know?
287
00:16:27,639 --> 00:16:29,784
- You sure handled it with
a great deal of finesse.
288
00:16:29,784 --> 00:16:32,689
- Yeah, well let me tell you
something about finesse, baby.
289
00:16:32,689 --> 00:16:36,614
It don't mean a thing
in this land of mine.
290
00:16:36,614 --> 00:16:38,281
- Leave your number.
291
00:16:39,118 --> 00:16:41,868
I'll call you if I hear anything.
292
00:16:42,965 --> 00:16:44,935
- Whatever's fair.
293
00:16:44,935 --> 00:16:48,102
(soft keyboard music)
294
00:16:57,390 --> 00:16:58,875
- And when they found the truck,
295
00:16:58,875 --> 00:17:00,785
the engine was still running.
296
00:17:00,785 --> 00:17:03,950
Six months of sweet-talking,
and I go and leave
297
00:17:03,950 --> 00:17:07,280
their trailer full of gun
sights sitting in an alley.
298
00:17:07,280 --> 00:17:08,882
- Ever happen before?
299
00:17:08,882 --> 00:17:11,143
- No, I was a virgin.
300
00:17:11,143 --> 00:17:12,803
But I guess that's one
of the hazards of being
301
00:17:12,803 --> 00:17:14,553
a knight of the road.
302
00:17:15,870 --> 00:17:18,013
- A drugstore truck driving man.
303
00:17:18,013 --> 00:17:19,776
- Hey, without my magic vitamins,
304
00:17:19,776 --> 00:17:22,151
I wouldn't have any rig at all.
305
00:17:22,151 --> 00:17:24,428
I mean, at least they
keep me working, ya know.
306
00:17:24,428 --> 00:17:27,425
You know what my monthly
payments are on that thing?
307
00:17:27,425 --> 00:17:28,258
Six bills.
308
00:17:29,798 --> 00:17:31,743
- You don't seem like a man
who worries about money.
309
00:17:31,743 --> 00:17:33,606
- Yeah, well I better start
worrying, because you know
310
00:17:33,606 --> 00:17:36,318
what they just hit me with
for my little stay here?
311
00:17:36,318 --> 00:17:39,576
$566, now you know what you get for that?
312
00:17:39,576 --> 00:17:42,720
You get to sit in a wheelchair,
and you get a bathrobe,
313
00:17:42,720 --> 00:17:45,408
and somebody sticks a thermometer in you.
314
00:17:45,408 --> 00:17:49,669
$566, Lord, I can get a
brain transplant for that.
315
00:17:49,669 --> 00:17:51,011
- But you're a new man.
316
00:17:51,011 --> 00:17:52,875
- Yeah, why don't you take
a pound of flesh instead?
317
00:17:52,875 --> 00:17:55,056
- You're walking out of here clean.
318
00:17:55,056 --> 00:17:56,806
- Well, I don't know.
319
00:17:58,478 --> 00:17:59,800
You're not gonna give me a speech
320
00:17:59,800 --> 00:18:01,367
on the ills drugging now, are you?
321
00:18:01,367 --> 00:18:03,757
- Nope, you know a lot
more about that than I do.
322
00:18:03,757 --> 00:18:05,586
- So, they're finally
letting you loose, huh?
323
00:18:05,586 --> 00:18:07,095
- Well, how you doing, Kit?
324
00:18:07,095 --> 00:18:08,292
- Pretty good, hey now, you keep
325
00:18:08,292 --> 00:18:10,284
your eye on those gun sights, huh?
326
00:18:10,284 --> 00:18:11,246
- Well, I'll do that if you keep
327
00:18:11,246 --> 00:18:13,186
your eye on the pretty nurses.
328
00:18:13,186 --> 00:18:14,211
- I will.
329
00:18:14,211 --> 00:18:15,961
Take it easy, cowboy.
330
00:18:16,914 --> 00:18:21,081
- You know, there sure are
some nice people around here.
331
00:18:22,844 --> 00:18:24,456
Janice.
332
00:18:24,456 --> 00:18:28,856
Is that your name or the
name of your left titty?
333
00:18:28,856 --> 00:18:29,870
- That's my name.
334
00:18:29,870 --> 00:18:32,365
The name of my left titty is Irene.
335
00:18:32,365 --> 00:18:33,797
- Dr. Rollins, it seems like we're
336
00:18:33,797 --> 00:18:35,503
running low on barbiturates.
337
00:18:35,503 --> 00:18:37,171
- Good heavens.
338
00:18:37,171 --> 00:18:39,352
You don't supposed somebody's taken them?
339
00:18:39,352 --> 00:18:40,441
Oh dear, oh dear, oh dear.
340
00:18:40,441 --> 00:18:42,075
Now let's see, what was that?
341
00:18:42,075 --> 00:18:43,113
Oh, yes, yes, yes.
342
00:18:43,113 --> 00:18:46,310
Was that 3,000 bithetemins
or 2,000 tritheimins?
343
00:18:46,310 --> 00:18:47,302
(chuckles)
344
00:18:47,302 --> 00:18:50,104
Oh dear, oh dear, I hate inventory.
345
00:18:50,104 --> 00:18:53,678
You know, all those pills,
they give me a headache.
346
00:18:53,678 --> 00:18:54,851
- Would you like an aspirin?
347
00:18:54,851 --> 00:18:56,798
- Oh, yes, thank you.
348
00:18:56,798 --> 00:18:59,219
Oh, we forgot to order them.
349
00:18:59,219 --> 00:19:01,130
- E. Eddie Edwards is here.
350
00:19:01,130 --> 00:19:02,370
Edwards is the name, by golly doctor,
351
00:19:02,370 --> 00:19:04,287
medication is the game.
352
00:19:06,474 --> 00:19:08,409
- Just a moment, young man.
353
00:19:08,409 --> 00:19:10,814
We are very busy here,
this is a restricted area.
354
00:19:10,814 --> 00:19:12,519
What is your business?
355
00:19:12,519 --> 00:19:15,068
- Doctor, let me just take
a moment of your time.
356
00:19:15,068 --> 00:19:18,181
The wonderful folks at the
terminal pharmaceutical
357
00:19:18,181 --> 00:19:21,045
came to me when I was
working the street this set.
358
00:19:21,045 --> 00:19:24,181
That's your chopper, you
slice, slice, slice away.
359
00:19:24,181 --> 00:19:26,900
Your orange juice, and
by golly, the spiral,
360
00:19:26,900 --> 00:19:28,029
Mike, you get that one free.
361
00:19:28,029 --> 00:19:30,429
And they came to me and said
"Eddie, do for us what you're
362
00:19:30,429 --> 00:19:33,246
"doing for the wonderful folks
at Chop-Chop-Chopomatic."
363
00:19:33,246 --> 00:19:34,801
They said, "Take the medication.
364
00:19:34,801 --> 00:19:36,610
"Go out to your various institutions.
365
00:19:36,610 --> 00:19:39,150
"Wait a minute, go
directly to your clinics.
366
00:19:39,150 --> 00:19:41,356
"Go to your hospitals, state-governed
367
00:19:41,356 --> 00:19:42,925
"federal hospitals, go either way.
368
00:19:42,925 --> 00:19:45,229
"Go to your firehouse if necessary."
369
00:19:45,229 --> 00:19:46,825
- No, no, no, no, just a moment.
370
00:19:46,825 --> 00:19:49,222
You see, we order all of
our pharmaceutical supplies
371
00:19:49,222 --> 00:19:53,046
from he best houses,
the most reliable firms.
372
00:19:53,046 --> 00:19:54,857
- Well, doctor, just give
me a minute of your time.
373
00:19:54,857 --> 00:19:56,997
Here, let me show you about
some of the fine medication,
374
00:19:56,997 --> 00:20:01,545
the finest medication developed
by the mind and hand of man.
375
00:20:01,545 --> 00:20:04,246
I have it right here in my suitcase.
376
00:20:04,246 --> 00:20:05,185
Here.
377
00:20:05,185 --> 00:20:07,204
Wait a minute, wait a minute, doc.
378
00:20:07,204 --> 00:20:09,181
Suppose a woman comes to your office,
379
00:20:09,181 --> 00:20:12,937
identifies herself as the
victim in a traveling whip act,
380
00:20:12,937 --> 00:20:15,685
complains of having red
stripes all over her body.
381
00:20:15,685 --> 00:20:19,435
I recommend to you that
you prescribe Rectal.
382
00:20:20,779 --> 00:20:24,899
- I'm sorry, sir, but we
don't use Rectal anymore.
383
00:20:24,899 --> 00:20:27,732
You see, it promotes Parkansanism.
384
00:20:29,062 --> 00:20:30,346
Shame, shame on you, doctor.
385
00:20:30,346 --> 00:20:33,396
We know it promotes Parkansanism,
we make that fine product.
386
00:20:33,396 --> 00:20:35,341
But when the Parkansanism develops,
387
00:20:35,341 --> 00:20:40,202
here's what you recommend
to counteract that, Tyrol.
388
00:20:40,202 --> 00:20:43,895
- My dear Mr. Edwards, in
hospital procedure in these
389
00:20:43,895 --> 00:20:47,257
matters, you must submit an
IRT and an SL case history
390
00:20:47,257 --> 00:20:50,830
break down before I can even
listen to one word you say.
391
00:20:50,830 --> 00:20:53,063
- Well, doctor, I think if
you'll check your files,
392
00:20:53,063 --> 00:20:55,182
you'll find out that the wonderful people
393
00:20:55,182 --> 00:20:58,927
back there in terminal
have got an okay on an FUC.
394
00:20:58,927 --> 00:21:00,668
Now, check that out, but let me tell ya.
395
00:21:00,668 --> 00:21:03,506
- Would it be unpatriotic
to ask Mr. Edwards to leave?
396
00:21:03,506 --> 00:21:04,874
There is work that needs to be done.
397
00:21:04,874 --> 00:21:05,878
- Oh, yes, yes.
398
00:21:05,878 --> 00:21:09,604
- Young lady, you've been
bugging me ever since I walked
399
00:21:09,604 --> 00:21:11,914
into the office, by golly,
you're making it difficult,
400
00:21:11,914 --> 00:21:14,287
I think you've poisoned the
doctors mind against me.
401
00:21:14,287 --> 00:21:16,171
Now, you in some way
think that these wonderful
402
00:21:16,171 --> 00:21:19,460
manufacturers of drugs are not doing good?
403
00:21:19,460 --> 00:21:20,598
- As far as I'm concerned, you can take
404
00:21:20,598 --> 00:21:22,441
your pills back to your company.
405
00:21:22,441 --> 00:21:23,956
Already, half the nation is so boggled up
406
00:21:23,956 --> 00:21:25,940
with your wonder drugs
that they don't know
407
00:21:25,940 --> 00:21:27,786
if they're coming or going.
408
00:21:27,786 --> 00:21:29,583
And I understand that drug companies spend
409
00:21:29,583 --> 00:21:32,155
nearly a billion dollars
a year promoting drugs.
410
00:21:32,155 --> 00:21:34,572
- Not promoting, advertising.
411
00:21:35,749 --> 00:21:38,166
Now, we like to think of
ourselves as simply filling
412
00:21:38,166 --> 00:21:41,790
the nation's prescription,
filling a need as it were.
413
00:21:41,790 --> 00:21:43,551
- Or creating one.
414
00:21:43,551 --> 00:21:45,595
- Young lady, look, I'm going to tell you
415
00:21:45,595 --> 00:21:47,954
it's people like you who
are destroying this country.
416
00:21:47,954 --> 00:21:49,568
Instead of directing your anger
417
00:21:49,568 --> 00:21:52,009
towards the big drug
companies, why don't you go out
418
00:21:52,009 --> 00:21:55,650
and get those junkies who are
peddling pot in the streets?
419
00:21:55,650 --> 00:21:57,506
I know your type, you march around
420
00:21:57,506 --> 00:21:59,063
in parades peace here, peace here.
421
00:21:59,063 --> 00:22:02,559
You people keep it up, there
won't even be any wars anymore.
422
00:22:02,559 --> 00:22:04,973
You know, it's the doctor
and I, we were happy,
423
00:22:04,973 --> 00:22:07,346
we almost went in World
War II, and that's what
424
00:22:07,346 --> 00:22:09,341
makes this country great.
425
00:22:09,341 --> 00:22:12,772
- You sensitive about
national or worldly matters?
426
00:22:12,772 --> 00:22:13,825
- Yes, I am.
427
00:22:13,825 --> 00:22:16,725
- Let me prescribe something to you.
428
00:22:16,725 --> 00:22:18,225
Relax with Librio.
429
00:22:22,593 --> 00:22:24,167
- I needed that.
430
00:22:24,167 --> 00:22:25,000
(electric guitar)
431
00:22:25,000 --> 00:22:26,917
(buzz)
432
00:22:35,894 --> 00:22:37,375
(door opens)
433
00:22:37,375 --> 00:22:38,882
- What can I do for you?
434
00:22:38,882 --> 00:22:41,594
- I worked in the hospital's
suicide prevention clinic.
435
00:22:41,594 --> 00:22:44,327
I understand one of the patients
436
00:22:44,327 --> 00:22:46,655
from the prison ward attempted suicide.
437
00:22:46,655 --> 00:22:47,790
- Yeah, that's right.
438
00:22:47,790 --> 00:22:49,759
Unsuccessfully, unfortunately.
439
00:22:49,759 --> 00:22:51,618
- I thought it might be helpful if I
440
00:22:51,618 --> 00:22:53,070
were allowed to speak to him.
441
00:22:53,070 --> 00:22:55,235
- No deal, sister, no visitors.
442
00:22:55,235 --> 00:22:57,277
If he needed help, I'd call
his friend, the governor.
443
00:22:57,277 --> 00:22:59,115
They talk on the phone, you know.
444
00:22:59,115 --> 00:23:00,994
Oh, he's a big man.
445
00:23:00,994 --> 00:23:03,618
- That's not quite the point.
446
00:23:03,618 --> 00:23:06,108
You see, if you're
unfamiliar with our work,
447
00:23:06,108 --> 00:23:08,694
- Look, I'm just telling
you this for your own good,
448
00:23:08,694 --> 00:23:10,475
and for your own safety.
449
00:23:10,475 --> 00:23:12,745
Leave his types to types like me.
450
00:23:12,745 --> 00:23:13,931
- Well, perhaps if he weren't always
451
00:23:13,931 --> 00:23:15,614
surrounded by types like you.
452
00:23:15,614 --> 00:23:18,190
- Nursey, I've had it with you.
453
00:23:18,190 --> 00:23:20,134
You don't get in to see him.
454
00:23:20,134 --> 00:23:22,823
Nobody's gonna get in to see him.
455
00:23:22,823 --> 00:23:26,004
And the next time you
wanna try and find him,
456
00:23:26,004 --> 00:23:28,171
you better try the morgue.
457
00:23:29,937 --> 00:23:31,011
- Mayall said the next time she wore
458
00:23:31,011 --> 00:23:32,621
her afro to work, she'd get it.
459
00:23:32,621 --> 00:23:33,861
(chuckling)
460
00:23:33,861 --> 00:23:35,831
- [Standing Woman] I would like.
461
00:23:35,831 --> 00:23:37,488
- Where's Kit, Chloe?
462
00:23:37,488 --> 00:23:41,313
- I would like to have some java with you.
463
00:23:41,313 --> 00:23:43,879
- You must never leave
without telling me, Chloe.
464
00:23:43,879 --> 00:23:44,962
- I was cold.
465
00:23:52,158 --> 00:23:53,953
Hot, the way I like it.
466
00:23:53,953 --> 00:23:55,208
- Turn me loose.
467
00:23:55,208 --> 00:23:57,375
(yelling)
468
00:24:00,010 --> 00:24:02,260
(grunting)
469
00:24:03,744 --> 00:24:05,994
(laughter)
470
00:24:07,584 --> 00:24:09,035
- It's just a game, Chloe.
471
00:24:09,035 --> 00:24:10,673
- Don't you see there's a patient in here?
472
00:24:10,673 --> 00:24:12,260
- Can't you do anything but make
473
00:24:12,260 --> 00:24:14,097
a complete ass out of yourself?
474
00:24:14,097 --> 00:24:15,646
- Yeah, lady.
475
00:24:15,646 --> 00:24:17,740
There's plenty I can do.
476
00:24:17,740 --> 00:24:18,573
- Come on, Burt.
477
00:24:18,573 --> 00:24:19,926
- Yeah.
478
00:24:19,926 --> 00:24:21,964
- Now it getting so you
need a program to tell
479
00:24:21,964 --> 00:24:24,650
the nuts from the nurses around here.
480
00:24:24,650 --> 00:24:26,401
- Chloe, come on, let's
go back to the room.
481
00:24:26,401 --> 00:24:27,234
Come on.
482
00:24:29,298 --> 00:24:31,965
(country music)
483
00:24:34,829 --> 00:24:37,412
(engine roars)
484
00:25:14,343 --> 00:25:15,679
- [Kyle] Say, what's
new at the psycho ward?
485
00:25:15,679 --> 00:25:17,005
- [Janice] The usual,
two patients checked in,
486
00:25:17,005 --> 00:25:19,381
six patients checked out, and
we found out the man we've
487
00:25:19,381 --> 00:25:22,528
been for two weeks as a catatonic
was actually a deaf mute.
488
00:25:22,528 --> 00:25:24,283
- [Kyle] Jesus, none of that tied-down,
489
00:25:24,283 --> 00:25:26,075
uptight life for me, mm mm.
490
00:25:26,075 --> 00:25:27,959
- [Janice] Oh yeah,
you've got it real good.
491
00:25:27,959 --> 00:25:29,641
- [Kyle] Well, at least
I'm working for me.
492
00:25:29,641 --> 00:25:30,474
- [Janice] You're not, you're working
493
00:25:30,474 --> 00:25:31,983
for the finance company.
494
00:25:31,983 --> 00:25:33,751
By the time you get that classy chassis
495
00:25:33,751 --> 00:25:35,511
of yours paid off, you're
gonna need a new one.
496
00:25:35,511 --> 00:25:36,344
- [Kyle] You know, you've got
497
00:25:36,344 --> 00:25:38,031
a pretty classy chassis yourself girl?
498
00:25:38,031 --> 00:25:38,973
- [Janice] Oh, be quiet, you can't
499
00:25:38,973 --> 00:25:40,335
even afford the headlights.
500
00:25:40,335 --> 00:25:41,246
- [Kyle] Well, someday, I'm gonna get me
501
00:25:41,246 --> 00:25:43,050
a savings account, you
know, and then I'm gonna get
502
00:25:43,050 --> 00:25:44,859
- [Janice] Saving up to
buy your own truck company.
503
00:25:44,859 --> 00:25:46,188
- [Kyle] Hell, I'm saving up to
504
00:25:46,188 --> 00:25:47,489
buy my own highway.
505
00:25:47,489 --> 00:25:49,687
Ain't you never been out
with a shit-kicker before?
506
00:25:49,687 --> 00:25:51,826
- [Janice] I've kicked my share.
507
00:25:51,826 --> 00:25:54,605
(honky-tonk piano music)
508
00:25:54,605 --> 00:25:56,197
- [Kyle] Don't you have
any fun around here in LA?
509
00:25:56,197 --> 00:25:58,404
- [Janice] No, I do what you do.
510
00:25:58,404 --> 00:26:00,071
- [Kyle] Now, what's that?
511
00:26:00,071 --> 00:26:02,146
- [Janice] I get the
hell out of this city,
512
00:26:02,146 --> 00:26:03,313
go to the mountains or the desert.
513
00:26:03,313 --> 00:26:04,683
- [Kyle] Oh, a little hippie girl, huh?
514
00:26:04,683 --> 00:26:07,172
- [Janice} Now that's a
sweet, nostalgic expression.
515
00:26:07,172 --> 00:26:10,240
- [Kyle] Well, back home,
folks call me hippie.
516
00:26:10,240 --> 00:26:12,779
- [Janice] Jesus, I wonder
if he followed us here.
517
00:26:12,779 --> 00:26:13,612
- [Kyle] What?
518
00:26:13,612 --> 00:26:16,450
- [Janice] Burt, that
creepy orderly on the ward.
519
00:26:16,450 --> 00:26:17,552
- Well, he better quit
messing with my rig,
520
00:26:17,552 --> 00:26:19,449
or I'm make him a creepy patient.
521
00:26:19,449 --> 00:26:21,662
Hey, what's the matter,
you sick or something, boy?
522
00:26:21,662 --> 00:26:24,410
(crickets chirping)
523
00:26:24,410 --> 00:26:26,930
- [Janice] Burt, what are you doing here?
524
00:26:26,930 --> 00:26:29,847
- Hello, you little cute-ass bitch.
525
00:26:31,396 --> 00:26:35,263
Man, you sure look good
out of that nurses uniform.
526
00:26:35,263 --> 00:26:37,650
How'd you like to take a ride after
527
00:26:37,650 --> 00:26:39,756
you've finished with your cowboy here?
528
00:26:39,756 --> 00:26:41,013
- Oh, come on, let's go he's drunk.
529
00:26:41,013 --> 00:26:42,909
- Hey, where'd you learn
your etiquette, boy,
530
00:26:42,909 --> 00:26:45,396
in the dirty bookstore or something?
531
00:26:45,396 --> 00:26:46,229
(can clangs)
532
00:26:46,229 --> 00:26:47,253
- Come on.
533
00:26:47,253 --> 00:26:48,086
- Big man?
534
00:26:48,086 --> 00:26:49,551
Don't do that?
535
00:26:49,551 --> 00:26:50,702
(engine roars)
536
00:26:50,702 --> 00:26:54,056
- [Kyle] Now, you just
stay right over there.
537
00:26:54,056 --> 00:26:55,306
And don't move!
538
00:26:56,351 --> 00:26:57,340
(wind blows)
539
00:26:57,340 --> 00:27:00,073
You looking for trouble?
540
00:27:00,073 --> 00:27:01,956
- What's the hassle, Burt.
541
00:27:01,956 --> 00:27:05,599
- He's really coming
down heavy on me, man.
542
00:27:05,599 --> 00:27:06,432
- This guy here, huh?
543
00:27:06,432 --> 00:27:07,265
- Yeah.
544
00:27:08,129 --> 00:27:10,446
- Alright, let's go baby.
545
00:27:10,446 --> 00:27:11,886
- Here we go.
546
00:27:11,886 --> 00:27:14,553
You don't move now, you hear me?
547
00:27:22,013 --> 00:27:24,346
(scuffling)
548
00:27:27,543 --> 00:27:30,460
(honky-tonk music)
549
00:27:58,653 --> 00:28:00,156
- [Janice] Do you always play like this?
550
00:28:00,156 --> 00:28:01,848
- [Kyle] Only when necessary.
551
00:28:01,848 --> 00:28:02,681
Bored.
552
00:28:02,681 --> 00:28:04,881
- [Janice] Or drunk, or speeding.
553
00:28:04,881 --> 00:28:05,973
- [Kyle] Or defending lovely
554
00:28:05,973 --> 00:28:08,306
little ladies like yourself.
555
00:28:10,219 --> 00:28:13,302
(soft country music)
556
00:28:49,194 --> 00:28:50,382
(heavy breathing)
557
00:28:50,382 --> 00:28:52,375
(hearts beating)
558
00:28:52,375 --> 00:28:55,208
(dissonant music)
559
00:29:20,454 --> 00:29:24,037
(rhythmic nonsense sounds)
560
00:29:29,448 --> 00:29:32,031
(dogs barking)
561
00:29:38,242 --> 00:29:39,630
- Games.
562
00:29:39,630 --> 00:29:42,288
That's the broad title I give
to this afternoon's activities
563
00:29:42,288 --> 00:29:45,135
in the third meeting of
our encounter session.
564
00:29:45,135 --> 00:29:48,183
We begin with the human machine.
565
00:29:48,183 --> 00:29:51,312
By grouping together and
combining our various rhythms
566
00:29:51,312 --> 00:29:53,779
into a single rhythm, we can
establish an understanding
567
00:29:53,779 --> 00:29:57,293
of the essential unity of the group.
568
00:29:57,293 --> 00:30:00,033
A single, organic entity.
569
00:30:00,033 --> 00:30:02,910
Communicating through a basic
language whose vocabulary is
570
00:30:02,910 --> 00:30:06,327
movement, expression, action and feeling.
571
00:30:10,625 --> 00:30:12,570
Through this physical exchange,
572
00:30:12,570 --> 00:30:16,181
and through our later verbal encounter,
573
00:30:16,181 --> 00:30:19,746
we hope to strip away the
layers of defense mechanisms
574
00:30:19,746 --> 00:30:21,753
we have built up since childhood,
575
00:30:21,753 --> 00:30:25,920
and come to a greater understanding
of who and why we are.
576
00:30:28,229 --> 00:30:30,242
Now, you've all had time to read
577
00:30:30,242 --> 00:30:33,257
the results of the personality test.
578
00:30:33,257 --> 00:30:37,174
And I'm happy to report
that you're all normal.
579
00:30:38,496 --> 00:30:40,939
- [Student] Why the microphone, Doctor?
580
00:30:40,939 --> 00:30:42,469
- We I prefer to record our discussions
581
00:30:42,469 --> 00:30:45,655
rather than take notes, because
582
00:30:45,655 --> 00:30:48,455
it allows me more freedom to participate.
583
00:30:48,455 --> 00:30:50,569
Barbara, would you take these
584
00:30:50,569 --> 00:30:53,152
and put them on the study desk?
585
00:30:57,353 --> 00:30:59,955
If any of you have any qualms about
586
00:30:59,955 --> 00:31:04,476
the tape recorder, I'll
be glad to turn it off.
587
00:31:04,476 --> 00:31:06,353
But I want to assure you, each of you,
588
00:31:06,353 --> 00:31:10,520
that everything said and done
here is in strict confidence.
589
00:31:12,439 --> 00:31:14,632
(footsteps)
590
00:31:14,632 --> 00:31:18,027
Barbara's test results
were surprisingly low.
591
00:31:18,027 --> 00:31:21,911
They showed extremely
strong, but still latent,
592
00:31:21,911 --> 00:31:24,339
deviant behavior patterns.
593
00:31:24,339 --> 00:31:26,986
I thought it'd be best to
substitute less damaging results
594
00:31:26,986 --> 00:31:28,195
when I returned her paper, but it's
595
00:31:28,195 --> 00:31:31,605
something we really
can't afford to ignore.
596
00:31:31,605 --> 00:31:34,644
I know this must be a shock,
especially to you, Zack,
597
00:31:34,644 --> 00:31:37,008
in light of her outward, normal behavior,
598
00:31:37,008 --> 00:31:39,454
but we must all remember
how thin the line is
599
00:31:39,454 --> 00:31:42,535
between what we, much too glibly I think,
600
00:31:42,535 --> 00:31:45,879
classify as normal and deviant.
601
00:31:45,879 --> 00:31:47,247
In any case, after a lot of thought,
602
00:31:47,247 --> 00:31:51,466
I decided it would be a more
positive step for Barbara
603
00:31:51,466 --> 00:31:54,905
to alter the results so
she can remain with us
604
00:31:54,905 --> 00:31:58,322
without feeling a freak, than to give her
605
00:31:59,403 --> 00:32:03,029
the real results and send her on her way.
606
00:32:03,029 --> 00:32:06,124
She'll be back any second,
so just keep it in mind now.
607
00:32:06,124 --> 00:32:08,494
And don't get too heavy on
her during the sessions.
608
00:32:08,494 --> 00:32:09,327
Okay?
609
00:32:13,377 --> 00:32:15,710
(footsteps)
610
00:32:18,355 --> 00:32:20,271
Okay, boys and girls,
611
00:32:20,271 --> 00:32:24,438
when you take the hat, it's
like taking the hot seat.
612
00:32:25,391 --> 00:32:28,589
Now, no one will force you to take it.
613
00:32:28,589 --> 00:32:30,929
But you must remember this is a group,
614
00:32:30,929 --> 00:32:32,990
and everyone must participate.
615
00:32:32,990 --> 00:32:36,880
Jesus, I sound like a
sixth grade school marm.
616
00:32:36,880 --> 00:32:39,582
The purpose of our new toy,
617
00:32:39,582 --> 00:32:42,387
its just something to bounce off of.
618
00:32:42,387 --> 00:32:44,340
Who wants to be the first guinea pig?
619
00:32:44,340 --> 00:32:46,942
- I'll do it, I ain't scared.
620
00:32:46,942 --> 00:32:48,365
- Okay.
621
00:32:48,365 --> 00:32:49,698
Fearless George.
622
00:32:51,477 --> 00:32:53,576
What do you see?
623
00:32:53,576 --> 00:32:55,472
- It's a war action scene.
624
00:32:55,472 --> 00:32:57,006
- Well, that doesn't mean anything.
625
00:32:57,006 --> 00:32:58,839
What do you see in it?
626
00:32:59,752 --> 00:33:02,240
- Some sort of adventure.
627
00:33:02,240 --> 00:33:03,813
Survival of the fittest.
628
00:33:03,813 --> 00:33:06,624
- Oh, bullshit, what are
you, some kind of a Nazi?
629
00:33:06,624 --> 00:33:08,520
And what the hell do you see in heroic
630
00:33:08,520 --> 00:33:11,272
in someone being blown to pieces?
631
00:33:11,272 --> 00:33:14,340
- That's something only men can
understand, and women can't.
632
00:33:14,340 --> 00:33:16,423
(groans)
633
00:33:18,659 --> 00:33:20,742
- Peace, beauty, honesty.
634
00:33:22,941 --> 00:33:26,090
Honesty and acceptance of one's body.
635
00:33:26,090 --> 00:33:28,264
- Oh wow, what phony bullshit.
636
00:33:28,264 --> 00:33:30,049
- It's not bullshit, goddammit.
637
00:33:30,049 --> 00:33:30,882
- Who do you think you're kidding?
638
00:33:30,882 --> 00:33:33,737
- I mean, it takes the
site of a burning peasant
639
00:33:33,737 --> 00:33:35,426
to get you off, that doesn't
mean that other people
640
00:33:35,426 --> 00:33:39,227
can't enjoy a beautiful
and sexual relationship.
641
00:33:39,227 --> 00:33:40,810
And can't dig their own bodies.
642
00:33:40,810 --> 00:33:42,394
- Well, if you're so
accepting of your body,
643
00:33:42,394 --> 00:33:44,797
what don't you get right
there and do a strip for us,
644
00:33:44,797 --> 00:33:46,679
right now, instead of talking about it?
645
00:33:46,679 --> 00:33:48,379
- I don't have to prove anything to you.
646
00:33:48,379 --> 00:33:51,758
- Melissa, it's clear you believe strongly
647
00:33:51,758 --> 00:33:53,634
in what you're saying,
and that you believe
648
00:33:53,634 --> 00:33:56,850
what you're saying is
true, but think of this.
649
00:33:56,850 --> 00:34:00,703
Your reaction to George's
suggestion is basically identical
650
00:34:00,703 --> 00:34:03,866
with that of an unliberated woman.
651
00:34:03,866 --> 00:34:05,643
Let's find out what taboo caused
652
00:34:05,643 --> 00:34:07,690
you to dismiss it out of hand.
653
00:34:07,690 --> 00:34:11,857
- There's no taboo, I'm
perfectly willing to strip.
654
00:34:14,379 --> 00:34:17,129
(fire crackling)
655
00:34:18,572 --> 00:34:21,072
(jazzy music)
656
00:35:02,678 --> 00:35:06,535
- This is about as honest as I can get.
657
00:35:06,535 --> 00:35:10,702
- Well, that's just as honest
as keep taking them all off.
658
00:35:22,454 --> 00:35:25,010
- Well, the only reason
I hesitate is because
659
00:35:25,010 --> 00:35:27,144
I'm afraid I might like it too much.
660
00:35:27,144 --> 00:35:30,598
You know like, really, I
think I would sort of get off
661
00:35:30,598 --> 00:35:33,814
on exposing myself to
someone, it sort of scares me.
662
00:35:33,814 --> 00:35:35,604
- Exhibitionism is just another part
663
00:35:35,604 --> 00:35:37,516
of everyone's sexuality, there's no reason
664
00:35:37,516 --> 00:35:41,046
it should be more frightening
than any other part.
665
00:35:41,046 --> 00:35:43,684
- Well, okay, maybe we can solve
666
00:35:43,684 --> 00:35:46,558
the problem right now, right, doc?
667
00:35:46,558 --> 00:35:48,011
- If you say so Robin.
668
00:35:48,011 --> 00:35:50,511
(jazzy music)
669
00:36:23,735 --> 00:36:28,514
- Barbara, you don't seem to
be a part of the group tonight.
670
00:36:28,514 --> 00:36:30,493
Something wrong?
671
00:36:30,493 --> 00:36:31,326
- No.
672
00:36:32,602 --> 00:36:34,399
- You're sure?
673
00:36:34,399 --> 00:36:35,280
- Yes.
674
00:36:35,280 --> 00:36:38,504
- [Bramwell] Don't you approve
of what's going on here?
675
00:36:38,504 --> 00:36:39,559
- Yes, I approve, I just.
676
00:36:39,559 --> 00:36:41,966
- Just what, Barbara?
677
00:36:41,966 --> 00:36:43,828
- I just don't feel like
talking, that's all.
678
00:36:43,828 --> 00:36:44,661
- Cop out.
679
00:36:46,020 --> 00:36:47,471
- Shut up.
680
00:36:47,471 --> 00:36:49,944
- I think we all have a
right to hear that, Barbara.
681
00:36:49,944 --> 00:36:51,262
- I said shut up.
682
00:36:51,262 --> 00:36:52,752
- Oh wow, hostility.
683
00:36:52,752 --> 00:36:54,548
- What is it, Barbara?
684
00:36:54,548 --> 00:36:58,319
You weren't like that this afternoon.
685
00:36:58,319 --> 00:37:00,526
Is it talking about sex?
686
00:37:00,526 --> 00:37:01,359
- No.
687
00:37:01,359 --> 00:37:04,504
- Something to do with your
feelings about your own body?
688
00:37:04,504 --> 00:37:05,487
- I didn't ask for the hat.
689
00:37:05,487 --> 00:37:09,245
- You're a nice looking girl, Barbara.
690
00:37:09,245 --> 00:37:10,516
You have a nice body.
691
00:37:10,516 --> 00:37:12,675
- I said I didn't want the hat.
692
00:37:12,675 --> 00:37:14,342
- Hey, take it easy.
693
00:37:15,277 --> 00:37:16,555
- No one's going to force you
694
00:37:16,555 --> 00:37:18,240
to take off your clothes, Barbara.
695
00:37:18,240 --> 00:37:19,556
- I know.
696
00:37:19,556 --> 00:37:20,680
- What's that, Barbara,
I couldn't hear that.
697
00:37:20,680 --> 00:37:22,415
- I said I know!
698
00:37:22,415 --> 00:37:24,450
Stop treating me like a four year old.
699
00:37:24,450 --> 00:37:26,516
- Who's treating you like a four year old?
700
00:37:26,516 --> 00:37:27,730
- You are, everybody.
701
00:37:27,730 --> 00:37:28,607
- Paranoid.
702
00:37:28,607 --> 00:37:31,524
- Look, I heard what you
said when I left the group.
703
00:37:31,524 --> 00:37:33,235
- What who said about you?
704
00:37:33,235 --> 00:37:35,608
- You, and you all.
705
00:37:35,608 --> 00:37:37,093
- We didn't say anything
about you, Barbara.
706
00:37:37,093 --> 00:37:39,007
(laughter)
707
00:37:39,007 --> 00:37:40,443
- What are you trying to do to me?
708
00:37:40,443 --> 00:37:41,922
- [Zack] Nothing.
709
00:37:41,922 --> 00:37:43,554
- Look, just stay away from me.
710
00:37:43,554 --> 00:37:44,892
- [Zack] Barbara.
711
00:37:44,892 --> 00:37:46,642
- Don't you touch me.
712
00:37:49,092 --> 00:37:51,992
Look, I've had it with all of this.
713
00:37:51,992 --> 00:37:53,085
You people can just go and play
714
00:37:53,085 --> 00:37:55,668
with somebody else from now on.
715
00:37:57,993 --> 00:37:59,049
(door shuts)
716
00:37:59,049 --> 00:38:00,321
- I think I'd leave her alone for
717
00:38:00,321 --> 00:38:02,182
a little while if I were you, Zack.
718
00:38:02,182 --> 00:38:03,533
She won't go far.
719
00:38:03,533 --> 00:38:06,233
Give her a little time to calm down.
720
00:38:06,233 --> 00:38:09,747
She's a, basically, very stable girl.
721
00:38:09,747 --> 00:38:11,772
(birds chirping)
722
00:38:11,772 --> 00:38:14,355
(upbeat music)
723
00:38:21,208 --> 00:38:22,109
- I don't know how smart it is
724
00:38:22,109 --> 00:38:24,522
for a young lady to be out
hitchhiking alone at night.
725
00:38:24,522 --> 00:38:28,105
You hear all kinds of
hair-raising stories.
726
00:38:29,418 --> 00:38:32,169
You do this kind of thing often?
727
00:38:32,169 --> 00:38:33,652
- Pardon?
728
00:38:33,652 --> 00:38:35,652
- I mean, it's not safe.
729
00:38:40,819 --> 00:38:43,254
(clears throat)
730
00:38:43,254 --> 00:38:47,370
That's a great sound on that thing, huh?
731
00:38:47,370 --> 00:38:49,370
I got a good deal on it.
732
00:38:53,366 --> 00:38:54,508
If you don't like that selection,
733
00:38:54,508 --> 00:38:55,960
there's a whole bunch more
in the glove compartment,
734
00:38:55,960 --> 00:38:57,283
I mean, you can have anything you choose.
735
00:38:57,283 --> 00:39:00,373
- No, it's fine, really, it's fine.
736
00:39:00,373 --> 00:39:02,381
- Well, I like to keep up with the latest
737
00:39:02,381 --> 00:39:05,400
sounds and all, I mean, you know.
738
00:39:05,400 --> 00:39:06,537
- [Bramwell] It would
be best to mention it
739
00:39:06,537 --> 00:39:07,968
without her being present.
740
00:39:07,968 --> 00:39:11,229
Barbara's test results
were surprisingly low.
741
00:39:11,229 --> 00:39:12,883
- [Man] You going any place in particular?
742
00:39:12,883 --> 00:39:15,340
- [Bramwell] Still
latent, deviant behavior.
743
00:39:15,340 --> 00:39:16,173
(smacks console)
744
00:39:16,173 --> 00:39:20,522
- What are you doing, don't,
you're gonna bust that thing.
745
00:39:20,522 --> 00:39:22,833
- I'm sorry, I'm really sorry.
746
00:39:22,833 --> 00:39:24,111
- That's a nice piece of machinery there,
747
00:39:24,111 --> 00:39:26,229
you don't mess around
with a thing like that.
748
00:39:26,229 --> 00:39:28,613
You don't like the music,
I got others in there.
749
00:39:28,613 --> 00:39:30,624
You want me to put another in
there, you don't want that?
750
00:39:30,624 --> 00:39:32,149
Well, I was just driving around, you know,
751
00:39:32,149 --> 00:39:36,515
and I thought, well,
you're a real nice girl.
752
00:39:36,515 --> 00:39:38,636
Wanna go for a drink or something?
753
00:39:38,636 --> 00:39:40,874
- Why don't you just
let me off right here.
754
00:39:40,874 --> 00:39:43,809
- Well, we ain't gone any
place yet, I mean, tell me
755
00:39:43,809 --> 00:39:45,265
where you wanna go, I
can drop you off there.
756
00:39:45,265 --> 00:39:48,045
- This is fine, just let me...
757
00:39:48,045 --> 00:39:49,452
- [Man] What?
758
00:39:49,452 --> 00:39:52,132
- Just let me off here.
759
00:39:52,132 --> 00:39:54,324
- [Man] Hey, well,
listen, what's your name,
760
00:39:54,324 --> 00:39:55,693
what's your phone number?
761
00:39:55,693 --> 00:39:57,326
- Could you just let me out, please?
762
00:39:57,326 --> 00:39:58,159
Just let me out.
763
00:39:58,159 --> 00:39:59,123
- [Man] What, did I say something wrong?
764
00:39:59,123 --> 00:40:00,722
- No, really, its fine, just let me out.
765
00:40:00,722 --> 00:40:01,555
- Just thought you were
a nice looking girl.
766
00:40:01,555 --> 00:40:02,898
- Just please let me out!
767
00:40:02,898 --> 00:40:04,648
- Don't get so hyped.
768
00:40:05,715 --> 00:40:08,895
- [Bramwell] We must all
remember how thin the line is
769
00:40:08,895 --> 00:40:11,711
between what we, much too glibly,
770
00:40:11,711 --> 00:40:14,103
(car honks)
771
00:40:14,103 --> 00:40:17,116
(people humming)
772
00:40:17,116 --> 00:40:18,699
classify as normal.
773
00:40:23,261 --> 00:40:24,583
(phone rings)
774
00:40:24,583 --> 00:40:29,052
- [Voiceover] Paging,
paging doctor, paging nurse.
775
00:40:29,052 --> 00:40:30,620
- [Bramwell] I know this must be a shock,
776
00:40:30,620 --> 00:40:32,620
especially to you, Zack.
777
00:40:34,656 --> 00:40:37,635
(laughter)
778
00:40:37,635 --> 00:40:39,188
And as median.
779
00:40:39,188 --> 00:40:42,271
(cacophony of sound)
780
00:40:52,436 --> 00:40:54,958
- Barbara was laid up
with a fever last night.
781
00:40:54,958 --> 00:40:57,140
- I've love to meet him.
782
00:40:57,140 --> 00:40:58,055
- Sandy.
783
00:40:58,055 --> 00:40:59,412
Hey, Sandy, look.
784
00:40:59,412 --> 00:41:00,648
Look what I've got.
785
00:41:00,648 --> 00:41:02,565
"Dear Janice, if only you had been alone
786
00:41:02,565 --> 00:41:04,381
"in the back of that truck.
787
00:41:04,381 --> 00:41:06,284
"Did you see me that night?
788
00:41:06,284 --> 00:41:07,659
"I don't think so.
789
00:41:07,659 --> 00:41:11,068
"You are very evil, but
soon you'll be punished.
790
00:41:11,068 --> 00:41:12,976
"It won't be long now."
791
00:41:12,976 --> 00:41:14,379
Have you heard from Barbara?
792
00:41:14,379 --> 00:41:16,487
- No, I've been calling all morning.
793
00:41:16,487 --> 00:41:19,276
Zack called, his car is missing.
794
00:41:19,276 --> 00:41:22,276
He thinks maybe Barbara borrowed it.
795
00:41:23,952 --> 00:41:27,241
(birds chirping)
796
00:41:27,241 --> 00:41:29,824
(engine roars)
797
00:41:30,976 --> 00:41:32,808
(brakes screeching)
798
00:41:32,808 --> 00:41:35,641
(car accelerates)
799
00:41:38,612 --> 00:41:41,362
(car screeching)
800
00:41:42,879 --> 00:41:45,629
(car screeching)
801
00:41:51,811 --> 00:41:54,644
(car accelerates)
802
00:42:01,964 --> 00:42:04,631
(car screeches)
803
00:42:10,879 --> 00:42:13,046
(sobbing)
804
00:42:14,682 --> 00:42:16,033
(door shuts)
805
00:42:16,033 --> 00:42:18,866
- What really happened last night?
806
00:42:19,910 --> 00:42:22,327
You can talk to me, you know.
807
00:42:25,229 --> 00:42:26,667
- I heard you.
808
00:42:26,667 --> 00:42:28,667
When I was in the study.
809
00:42:29,698 --> 00:42:32,198
I heard what you told them.
810
00:42:32,198 --> 00:42:33,335
- [Bramwell] What did I tell them?
811
00:42:33,335 --> 00:42:34,440
What did you hear?
812
00:42:34,440 --> 00:42:36,698
- That I was a deviant.
813
00:42:36,698 --> 00:42:39,121
And that you changed me down
814
00:42:39,121 --> 00:42:42,729
to the test before you gave 'em to me.
815
00:42:42,729 --> 00:42:44,896
(sobbing)
816
00:42:48,830 --> 00:42:49,863
- [Bramwell] Why didn't you say something
817
00:42:49,863 --> 00:42:52,302
when you came back into the room?
818
00:42:52,302 --> 00:42:53,552
- I don't know.
819
00:42:55,073 --> 00:42:57,510
I guess I was just too upset.
820
00:42:57,510 --> 00:43:01,733
But I said it later,
and you all denied it.
821
00:43:01,733 --> 00:43:03,429
You were all playing with me.
822
00:43:03,429 --> 00:43:06,479
- [Bramwell] No, we weren't
823
00:43:06,479 --> 00:43:08,922
We argued it because nothing happened.
824
00:43:08,922 --> 00:43:10,285
Haven't you talked to Zack?
825
00:43:10,285 --> 00:43:11,525
- No.
826
00:43:11,525 --> 00:43:15,243
- [Bramwell] You should, he's
worried half out of his mind.
827
00:43:15,243 --> 00:43:17,467
He'd never lie to you.
828
00:43:17,467 --> 00:43:18,717
Neither will I.
829
00:43:20,284 --> 00:43:22,409
You believe that, don't you?
830
00:43:22,409 --> 00:43:23,492
- I think so.
831
00:43:25,047 --> 00:43:26,964
- Well, that's a start.
832
00:43:28,761 --> 00:43:31,594
Listen, why there's something made
833
00:43:32,597 --> 00:43:35,141
you hear what you think you heard.
834
00:43:35,141 --> 00:43:37,166
We've got to find out what.
835
00:43:37,166 --> 00:43:40,113
Were you that anxious about
the results of those tests?
836
00:43:40,113 --> 00:43:40,946
- No.
837
00:43:42,849 --> 00:43:44,682
Well, not consciously.
838
00:43:45,533 --> 00:43:46,901
- Was it the sex bit?
839
00:43:46,901 --> 00:43:48,893
Have you had trouble with sex lately?
840
00:43:48,893 --> 00:43:49,838
- No.
841
00:43:49,838 --> 00:43:53,338
- [Bramwell] Now, be honest with yourself.
842
00:43:54,771 --> 00:43:55,938
- I don't know.
843
00:43:58,947 --> 00:44:03,428
Of course, I don't have
anything to compare it to.
844
00:44:03,428 --> 00:44:06,052
- Will you let me help you?
845
00:44:06,052 --> 00:44:08,052
Will you give me a call?
846
00:44:10,357 --> 00:44:11,607
- I don't know.
847
00:44:16,474 --> 00:44:18,068
Yes.
848
00:44:18,068 --> 00:44:18,901
- Good.
849
00:44:20,019 --> 00:44:23,101
Believe me, it will work out.
850
00:44:23,101 --> 00:44:25,586
I think you should go on home now.
851
00:44:25,586 --> 00:44:28,503
(soft piano music)
852
00:44:31,274 --> 00:44:32,309
- I know there's an elevator that
853
00:44:32,309 --> 00:44:34,271
services supplies to the prison ward.
854
00:44:34,271 --> 00:44:35,766
It would get you behind
those locked doors.
855
00:44:35,766 --> 00:44:36,599
- Great.
856
00:44:36,599 --> 00:44:38,981
But won't that elevator be locked?
857
00:44:38,981 --> 00:44:43,148
- Maybe, but Mayall will
have the keys at her desk.
858
00:44:44,046 --> 00:44:45,251
- Hey, Janice, do you
know if there've been
859
00:44:45,251 --> 00:44:48,187
any medication changes
for the patients in 112?
860
00:44:48,187 --> 00:44:49,570
- I don't know, Kit.
861
00:44:49,570 --> 00:44:50,920
I think it's been increased, but I'll have
862
00:44:50,920 --> 00:44:51,753
to check it to make sure.
863
00:44:51,753 --> 00:44:54,086
(murmuring)
864
00:44:54,991 --> 00:44:56,821
(screaming)
865
00:44:56,821 --> 00:44:58,983
- [Benny] Ladies, please,
try to calm yourselves.
866
00:44:58,983 --> 00:45:02,019
There's no need for all this hysteria.
867
00:45:02,019 --> 00:45:04,291
- Guess I'll have to go rescue old Benny.
868
00:45:04,291 --> 00:45:07,163
(laughter)
869
00:45:07,163 --> 00:45:08,277
(elevator stops)
870
00:45:08,277 --> 00:45:11,110
(electric guitar)
871
00:45:45,090 --> 00:45:46,590
- John, Jude Beal.
872
00:45:48,031 --> 00:45:49,335
- What do you know about Jude Beal?
873
00:45:49,335 --> 00:45:50,706
- [Sandy] He sent me to see you.
874
00:45:50,706 --> 00:45:51,907
- Is that right?
875
00:45:51,907 --> 00:45:55,035
- He said to tell you he's
working on the twister.
876
00:45:55,035 --> 00:45:55,868
- What?
877
00:45:55,868 --> 00:45:57,563
- The twister.
878
00:45:57,563 --> 00:45:59,396
- Where's the hacksaw?
879
00:46:00,877 --> 00:46:02,391
Yeah.
880
00:46:02,391 --> 00:46:04,943
They talked about the
twister on the inside.
881
00:46:04,943 --> 00:46:06,443
The key, you know.
882
00:46:08,177 --> 00:46:09,760
The key to get out.
883
00:46:10,979 --> 00:46:13,713
The key to free yourself.
884
00:46:13,713 --> 00:46:17,653
Not running from jail, but
to really free yourself.
885
00:46:17,653 --> 00:46:18,764
How is he?
886
00:46:18,764 --> 00:46:22,218
- Fine, he's just worried
about how you are.
887
00:46:22,218 --> 00:46:23,051
- Alive.
888
00:46:23,051 --> 00:46:24,655
That's a lot for me.
889
00:46:24,655 --> 00:46:26,299
- They say you tried to kill yourself.
890
00:46:26,299 --> 00:46:28,049
- Ain't no way, mama.
891
00:46:30,094 --> 00:46:33,094
I was sleeping, the shot woke me up.
892
00:46:34,614 --> 00:46:35,517
- How could they ever think they'd
893
00:46:35,517 --> 00:46:37,550
get away with a thing like that?
894
00:46:37,550 --> 00:46:39,788
- Typical prison logic.
895
00:46:39,788 --> 00:46:41,770
I suppose they thought people would see it
896
00:46:41,770 --> 00:46:44,687
as a confession if I killed myself.
897
00:46:45,555 --> 00:46:47,484
They probably would.
898
00:46:47,484 --> 00:46:52,115
In my 34 years, I've been
shot, cut, beaten, and gassed.
899
00:46:52,115 --> 00:46:54,326
I don't know what they'll try next.
900
00:46:54,326 --> 00:46:58,082
But I tell you, I'm finding
it damn hard to get insurance.
901
00:46:58,082 --> 00:46:59,534
- Well, they can't kill you here.
902
00:46:59,534 --> 00:47:00,710
- Hm.
903
00:47:00,710 --> 00:47:04,396
Do you know that more people
die in hospitals than anywhere?
904
00:47:04,396 --> 00:47:07,350
But you know, I can't lose.
905
00:47:07,350 --> 00:47:08,950
I got news for 'em.
906
00:47:08,950 --> 00:47:12,617
If I get out and live,
I'll keep on working.
907
00:47:15,159 --> 00:47:16,942
Trying to change things.
908
00:47:16,942 --> 00:47:20,373
If they kill me, then I'm a martyr.
909
00:47:20,373 --> 00:47:23,190
And other people will do the work.
910
00:47:23,190 --> 00:47:24,940
It's my name helping.
911
00:47:26,006 --> 00:47:28,626
(footsteps)
912
00:47:28,626 --> 00:47:29,459
Hey.
913
00:47:31,164 --> 00:47:35,331
Tell my man not to wind up
dying in the bed next to me.
914
00:47:37,296 --> 00:47:39,125
- John is a persuasive cat.
915
00:47:39,125 --> 00:47:40,759
You know, when the riots
went down in prison,
916
00:47:40,759 --> 00:47:43,773
we was the guards and the
pigs was the hostages, man.
917
00:47:43,773 --> 00:47:45,168
(chuckles)
918
00:47:45,168 --> 00:47:48,475
For just a little while, man,
we was equal, us and the pigs.
919
00:47:48,475 --> 00:47:49,975
Then he came down.
920
00:47:51,067 --> 00:47:52,299
I remember John, though, he was talking
921
00:47:52,299 --> 00:47:54,658
to this one pig named McNally, you dig?
922
00:47:54,658 --> 00:47:55,909
He was telling the cat, like, how
923
00:47:55,909 --> 00:47:58,090
he was a prisoner too, you know?
924
00:47:58,090 --> 00:47:59,558
But he didn't know it.
925
00:47:59,558 --> 00:48:01,502
But McNally could dig where
he was coming from, you know,
926
00:48:01,502 --> 00:48:05,306
I mean, he really understood
what my man was trying to say.
927
00:48:05,306 --> 00:48:08,733
- I'll do everything I can to help, Jude.
928
00:48:08,733 --> 00:48:09,900
You know that.
929
00:48:11,269 --> 00:48:13,269
- I know you will, baby.
930
00:48:16,436 --> 00:48:18,286
(kiss)
931
00:48:18,286 --> 00:48:19,571
Hey, you know what?
932
00:48:19,571 --> 00:48:20,830
I can get a plane for the cat, man.
933
00:48:20,830 --> 00:48:22,390
We can get him out of the
country, but the first thing
934
00:48:22,390 --> 00:48:24,649
we got to do is get him away from Kelly.
935
00:48:24,649 --> 00:48:26,250
And you in that hospital alone,
936
00:48:26,250 --> 00:48:29,001
you ain't gonna be much of an army.
937
00:48:29,001 --> 00:48:31,176
- Well, maybe I can get
someone else to help us.
938
00:48:31,176 --> 00:48:33,009
Someone on the inside.
939
00:48:34,043 --> 00:48:35,126
- They white?
940
00:48:36,170 --> 00:48:40,337
- Seems to me we've got to
take help where we can find it.
941
00:48:44,678 --> 00:48:45,511
- Hey.
942
00:48:46,961 --> 00:48:48,707
How long do you wanna do them dishes, huh?
943
00:48:48,707 --> 00:48:51,097
You been there a half hour already.
944
00:48:51,097 --> 00:48:52,764
- You wanna do them?
945
00:48:53,714 --> 00:48:57,236
- I spent four years in the slammers,
946
00:48:57,236 --> 00:48:59,827
busting suds, and I'm gonna
tell you something right now,
947
00:48:59,827 --> 00:49:02,292
you want me to do them dishes,
but I ain't doing them,
948
00:49:02,292 --> 00:49:03,640
not this year, baby.
949
00:49:03,640 --> 00:49:06,640
- Mmhmm, you've paid your dues, huh?
950
00:49:07,700 --> 00:49:09,012
- Dig it.
951
00:49:09,012 --> 00:49:11,262
(chuckles)
952
00:49:13,600 --> 00:49:16,433
(slow rock music)
953
00:51:07,651 --> 00:51:09,632
- [Kyle] Why, I never sleep.
954
00:51:09,632 --> 00:51:12,967
Afraid I'll wake up in the same place.
955
00:51:12,967 --> 00:51:14,431
- Don't you know how to relax?
956
00:51:14,431 --> 00:51:16,147
- I tried it once, but, you know,
957
00:51:16,147 --> 00:51:17,530
it doesn't get me anywhere.
958
00:51:17,530 --> 00:51:19,210
You know, I got a whole country to patrol,
959
00:51:19,210 --> 00:51:22,659
keep the wheels of commerce
churning, and all that, so.
960
00:51:22,659 --> 00:51:25,257
- You're an incredible compulsive.
961
00:51:25,257 --> 00:51:26,892
- You think I'm compulsive?
962
00:51:26,892 --> 00:51:28,837
Why you should have met old Joe Dante.
963
00:51:28,837 --> 00:51:30,387
Now, he was compulsive.
964
00:51:30,387 --> 00:51:31,220
You know, he wanted to be
965
00:51:31,220 --> 00:51:33,820
world famous at something, anything.
966
00:51:33,820 --> 00:51:37,859
So he started out to walk
across Asia, backwards.
967
00:51:37,859 --> 00:51:40,707
When he got to India, they
hailed him as a prophet.
968
00:51:40,707 --> 00:51:43,126
And he got to Thailand,
and the native girls,
969
00:51:43,126 --> 00:51:45,506
they strew flowers in his path.
970
00:51:45,506 --> 00:51:47,430
And he got to Kashmir,
and they thought he was
971
00:51:47,430 --> 00:51:49,347
a prince, and they gave him a castle,
972
00:51:49,347 --> 00:51:51,461
but you think that stopped Old Joe?
973
00:51:51,461 --> 00:51:53,775
Mm mm, he kept right on moving.
974
00:51:53,775 --> 00:51:55,143
- So, what happened then?
975
00:51:55,143 --> 00:51:58,544
- The Mongolians executed
him as a blasphemer.
976
00:51:58,544 --> 00:52:00,700
Seems like they had some regulation
977
00:52:00,700 --> 00:52:03,302
against walking backwards on a holy day.
978
00:52:03,302 --> 00:52:04,331
- So?
979
00:52:04,331 --> 00:52:07,157
- Well, so now, you can see
him down at Riley's was museum.
980
00:52:07,157 --> 00:52:08,061
He's famous.
981
00:52:08,061 --> 00:52:11,007
- Great, so is that what you wanna do?
982
00:52:11,007 --> 00:52:15,551
- Well, no, I hate
museums, and I hate Asians.
983
00:52:15,551 --> 00:52:17,756
- Come on, let's go to bed.
984
00:52:17,756 --> 00:52:19,020
At least you can't talk
while you're kissing.
985
00:52:19,020 --> 00:52:20,564
- Now, wait a minute, once, for six days,
986
00:52:20,564 --> 00:52:23,548
I chattered constantly
while simultaneously
987
00:52:23,548 --> 00:52:24,472
- [Janice] Oh, would you cool it?
988
00:52:24,472 --> 00:52:26,150
- [Kyle] I got up on that bed,
989
00:52:26,150 --> 00:52:27,788
and I spun up and down.
990
00:52:27,788 --> 00:52:29,272
You know, that's the trouble with you,
991
00:52:29,272 --> 00:52:30,392
you just don't know how to relax.
992
00:52:30,392 --> 00:52:31,225
Now, what you ought to do is settle down.
993
00:52:31,225 --> 00:52:33,212
- [Janice] Boy, you need a shower.
994
00:52:33,212 --> 00:52:34,045
- [Kyle] You know, I think you got
995
00:52:34,045 --> 00:52:35,909
some kind of a water fetish or something.
996
00:52:35,909 --> 00:52:36,819
(laughter)
997
00:52:36,819 --> 00:52:37,652
- [Janice] Come on.
998
00:52:37,652 --> 00:52:39,902
(laughter)
999
00:52:41,825 --> 00:52:44,492
(country music)
1000
00:52:54,973 --> 00:52:55,806
(screams)
1001
00:52:55,806 --> 00:52:58,056
(laughter)
1002
00:53:04,316 --> 00:53:05,457
- [Kyle] Tall woman.
1003
00:53:05,457 --> 00:53:07,707
(laughter)
1004
00:53:41,996 --> 00:53:44,746
(lighter clicks)
1005
00:53:50,675 --> 00:53:52,763
(sighs)
1006
00:53:52,763 --> 00:53:54,680
- I just keep thinking.
1007
00:53:56,951 --> 00:53:57,784
- Of what?
1008
00:53:59,643 --> 00:54:01,560
- I dunno, just things.
1009
00:54:03,478 --> 00:54:06,467
I just keep thinking that
I shouldn't be thinking.
1010
00:54:06,467 --> 00:54:07,685
I should just be, like you said.
1011
00:54:07,685 --> 00:54:09,276
- That's right.
1012
00:54:09,276 --> 00:54:10,523
- But if I'm thinking that I
1013
00:54:10,523 --> 00:54:13,603
should just be, then I'm not being.
1014
00:54:13,603 --> 00:54:15,020
I am so mixed up.
1015
00:54:17,116 --> 00:54:20,429
- You're just a little
self-conscious, that's all.
1016
00:54:20,429 --> 00:54:21,429
No big deal.
1017
00:54:25,386 --> 00:54:28,456
- Maybe if we went someplace else.
1018
00:54:28,456 --> 00:54:31,583
Someplace where I felt more comfortable.
1019
00:54:31,583 --> 00:54:32,666
More at home.
1020
00:54:33,530 --> 00:54:36,209
- Like your home, for example?
1021
00:54:36,209 --> 00:54:37,805
- Yeah.
1022
00:54:37,805 --> 00:54:39,711
Like my home.
1023
00:54:39,711 --> 00:54:43,878
- Alright, whenever you're
ready, no need to push it.
1024
00:54:45,220 --> 00:54:48,220
(suspenseful music)
1025
00:54:55,995 --> 00:54:58,495
(jazzy music)
1026
00:55:07,169 --> 00:55:08,372
- [Sandy] Did you get the plane?
1027
00:55:08,372 --> 00:55:10,666
- [Jude] Yeah, a single engine piper,
1028
00:55:10,666 --> 00:55:12,694
flown by a mercenary, a cat that used
1029
00:55:12,694 --> 00:55:15,611
to run guns at Shawn Bay, you know?
1030
00:55:16,845 --> 00:55:19,845
Dude will do anything for some coin.
1031
00:55:22,082 --> 00:55:25,332
(clapping and yelling)
1032
00:55:34,738 --> 00:55:37,655
(children yelling)
1033
00:55:48,292 --> 00:55:49,522
- [Sandy] Where will we meet him?
1034
00:55:49,522 --> 00:55:51,137
- [Jude] A small airport.
1035
00:55:51,137 --> 00:55:52,446
We'll have to switch cars and move
1036
00:55:52,446 --> 00:55:56,765
like our asses are on fire
before the line goes out.
1037
00:55:56,765 --> 00:55:58,940
- [Sandy] Can we do it?
1038
00:55:58,940 --> 00:56:01,293
- [Jude] If your people come through.
1039
00:56:01,293 --> 00:56:05,478
- [Sandy] They will, I'm
just scared, that's all.
1040
00:56:05,478 --> 00:56:07,061
- [Jude] Who ain't?
1041
00:56:08,315 --> 00:56:10,248
- [Janice] I just don't know, Sandy.
1042
00:56:10,248 --> 00:56:13,541
I mean, what you're asking
me to do, it's pretty heavy.
1043
00:56:13,541 --> 00:56:15,667
- [Sandy] I didn't say it wasn't, did I?
1044
00:56:15,667 --> 00:56:17,331
- [Janice] I know.
1045
00:56:17,331 --> 00:56:19,728
But John Sampson, I
mean, this whole thing,
1046
00:56:19,728 --> 00:56:22,761
it's just not part of my life.
1047
00:56:22,761 --> 00:56:24,270
- [Sandy] Well, what is?
1048
00:56:24,270 --> 00:56:25,584
- What is what?
1049
00:56:25,584 --> 00:56:28,263
- What is a part of your life?
1050
00:56:28,263 --> 00:56:30,129
- I don't know.
1051
00:56:30,129 --> 00:56:32,594
Being a good nurse, I guess.
1052
00:56:32,594 --> 00:56:35,344
Being with Kyle, for now, anyway.
1053
00:56:36,302 --> 00:56:37,955
Living with you and Barbara, I don't know,
1054
00:56:37,955 --> 00:56:38,989
Sandy, that's a dumb question.
1055
00:56:38,989 --> 00:56:42,155
- Okay, okay, then why
did you become a nurse?
1056
00:56:42,155 --> 00:56:43,989
- Same reason that you did.
1057
00:56:43,989 --> 00:56:45,650
- And what was that?
1058
00:56:45,650 --> 00:56:47,300
- To marry a beautiful, rich, doctor.
1059
00:56:47,300 --> 00:56:49,723
(chuckles)
1060
00:56:49,723 --> 00:56:53,627
- And you got you a speed
freak, and I got me an ex-con.
1061
00:56:53,627 --> 00:56:54,483
Oh, wow.
1062
00:56:54,483 --> 00:56:56,774
- Yeah, we're really doing great.
1063
00:56:56,774 --> 00:57:00,941
- You know, I remember when
I decided to become a nurse.
1064
00:57:02,896 --> 00:57:04,850
I made this great, big, wonderful speech
1065
00:57:04,850 --> 00:57:08,327
to my mother about wanting to help people.
1066
00:57:08,327 --> 00:57:09,976
- Saving lives.
1067
00:57:09,976 --> 00:57:12,071
- That's all I'm asking you to do, Janice.
1068
00:57:12,071 --> 00:57:14,332
Help us save a life.
1069
00:57:14,332 --> 00:57:16,258
- Hey, I just don't know
if it's the same thing.
1070
00:57:16,258 --> 00:57:17,609
- Sure it is.
1071
00:57:17,609 --> 00:57:20,346
A man is about to get
a bullet in him, right?
1072
00:57:20,346 --> 00:57:21,881
Well, should we wait until he's shot
1073
00:57:21,881 --> 00:57:24,054
and half dead before we try and save him?
1074
00:57:24,054 --> 00:57:25,934
Or should we try and save him now,
1075
00:57:25,934 --> 00:57:28,100
before the bullet is fired?
1076
00:57:28,100 --> 00:57:30,751
- You sound like you've been
taking lessons from Jude.
1077
00:57:30,751 --> 00:57:31,834
- He's right.
1078
00:57:32,944 --> 00:57:33,777
- I know.
1079
00:57:37,093 --> 00:57:39,593
Mail call, a letter from home.
1080
00:57:41,515 --> 00:57:44,676
- Dear Barbara, I've watched
you play with both your lovers.
1081
00:57:44,676 --> 00:57:46,289
- Will they be there to protect you?
1082
00:57:46,289 --> 00:57:47,944
- Soon, you'll pay for all your sins.
1083
00:57:47,944 --> 00:57:49,757
Yeah, this isn't a joke.
1084
00:57:49,757 --> 00:57:51,828
Someday, this mental case is gonna
1085
00:57:51,828 --> 00:57:53,759
get tired of writing poems.
1086
00:57:53,759 --> 00:57:55,422
And then what?
1087
00:57:55,422 --> 00:57:57,631
- One more nut in your life
shouldn't be such a burden.
1088
00:57:57,631 --> 00:57:59,989
- Yeah, but it's not just one more.
1089
00:57:59,989 --> 00:58:02,147
I've been studying the
symptoms for so long,
1090
00:58:02,147 --> 00:58:04,704
I see them in everybody, even myself.
1091
00:58:04,704 --> 00:58:07,141
You know, at times, when
I leave here at night,
1092
00:58:07,141 --> 00:58:09,468
I feel like I'm sneaking out.
1093
00:58:09,468 --> 00:58:10,420
(phone rings)
1094
00:58:10,420 --> 00:58:11,377
- You'll get over it.
1095
00:58:11,377 --> 00:58:13,108
- Yeah, but why is everybody so crazy?
1096
00:58:13,108 --> 00:58:14,907
- Excuse me, ladies, I seem to have
1097
00:58:14,907 --> 00:58:18,136
misplaced my marbles, have you seen them?
1098
00:58:18,136 --> 00:58:19,801
- See what I mean?
1099
00:58:19,801 --> 00:58:23,416
- Ah, luscious lavender, is it not?
1100
00:58:23,416 --> 00:58:26,922
I don't believe I have
that tempting shade.
1101
00:58:26,922 --> 00:58:29,859
- Benny, are you the lipstick maniac?
1102
00:58:29,859 --> 00:58:30,692
- Maniac?
1103
00:58:31,839 --> 00:58:36,499
My dear, young lady, I may be
a madman, but a maniac, never.
1104
00:58:36,499 --> 00:58:38,861
- You haven't been writing us these notes?
1105
00:58:38,861 --> 00:58:40,778
- Why should I?
1106
00:58:40,778 --> 00:58:44,278
I have my own instrument of communication.
1107
00:58:45,773 --> 00:58:48,273
(eerie music)
1108
00:58:55,750 --> 00:58:58,719
- Whatever happens,
that's what's gonna be.
1109
00:58:58,719 --> 00:59:01,554
I know I'm not frightened of it anymore.
1110
00:59:01,554 --> 00:59:03,887
At least not with your help.
1111
00:59:05,058 --> 00:59:08,364
- Are you sure about what we're doing?
1112
00:59:08,364 --> 00:59:10,760
We're not pushing it?
1113
00:59:10,760 --> 00:59:12,843
- No, I'm sure I want it.
1114
00:59:15,710 --> 00:59:16,627
I want you.
1115
00:59:20,110 --> 00:59:22,527
(rock music)
1116
00:59:31,176 --> 00:59:33,759
(dress unzips)
1117
01:00:20,570 --> 01:00:22,737
(moaning)
1118
01:00:33,679 --> 01:00:36,346
(feet clomping)
1119
01:01:02,501 --> 01:01:04,501
(sighs)
1120
01:02:02,004 --> 01:02:04,921
(ice cubes rattle)
1121
01:02:07,186 --> 01:02:09,299
- Barbara, there's something
I have to tell you.
1122
01:02:09,299 --> 01:02:10,132
- Go on.
1123
01:02:11,237 --> 01:02:12,996
- [Bramwell] I don't
quite know how to say it.
1124
01:02:12,996 --> 01:02:15,849
- I think I know what
you're gonna tell me.
1125
01:02:15,849 --> 01:02:18,060
- No, I don't think you do.
1126
01:02:18,060 --> 01:02:20,491
- That you've become involved
with a certain patient.
1127
01:02:20,491 --> 01:02:21,324
- Barbara.
1128
01:02:21,324 --> 01:02:25,404
- Who you've helped, and who
really is very grateful to you.
1129
01:02:25,404 --> 01:02:28,071
- No, that's enough of that now.
1130
01:02:29,435 --> 01:02:30,550
- Why?
1131
01:02:30,550 --> 01:02:34,512
- We expect a certain affection
and dependence to develop
1132
01:02:34,512 --> 01:02:38,710
between a patient and a
doctor, you know that Barbara.
1133
01:02:38,710 --> 01:02:39,666
- What do you mean?
1134
01:02:39,666 --> 01:02:42,837
- But to confuse romance
with a professional
1135
01:02:42,837 --> 01:02:45,124
relationship is extremely dangerous.
1136
01:02:45,124 --> 01:02:48,963
- Professional relationship,
we just finished making love.
1137
01:02:48,963 --> 01:02:50,880
- That's not the point.
1138
01:02:51,975 --> 01:02:53,595
- What is the point?
1139
01:02:53,595 --> 01:02:56,924
- Barbara, you are an experiment.
1140
01:02:56,924 --> 01:02:58,940
I arranged for that tape recording to play
1141
01:02:58,940 --> 01:03:01,069
while you were in the
study, no one else heard it.
1142
01:03:01,069 --> 01:03:01,902
- What?
1143
01:03:01,902 --> 01:03:05,080
- For years, it's been
bothering me, Barbara.
1144
01:03:05,080 --> 01:03:09,152
Can a person who is normal be
driven into a psychotic state
1145
01:03:09,152 --> 01:03:12,944
just by being told that
they are psychotic?
1146
01:03:12,944 --> 01:03:15,429
Your initial reaction when
you came back to the group
1147
01:03:15,429 --> 01:03:18,924
was staggering, it
validated all my thinking.
1148
01:03:18,924 --> 01:03:19,935
- I don't believe you.
1149
01:03:19,935 --> 01:03:21,548
- Don't you see what this means?
1150
01:03:21,548 --> 01:03:23,724
- It means you're out of your
fucking mind is what it means.
1151
01:03:23,724 --> 01:03:25,913
- I couldn't hope to find
a better subject than you.
1152
01:03:25,913 --> 01:03:27,892
- Do you have any qualms about
manipulating people, doctor?
1153
01:03:27,892 --> 01:03:29,490
- Intelligent, psychologically sound?
1154
01:03:29,490 --> 01:03:30,796
- What am I to you, a white mouse?
1155
01:03:30,796 --> 01:03:34,046
- You got some experience in the field.
1156
01:03:35,889 --> 01:03:37,323
- Why, why doctor?
1157
01:03:37,323 --> 01:03:40,161
To get me so crazy that
I'd hop into bed with you?
1158
01:03:40,161 --> 01:03:41,744
- Come on, Barbara.
1159
01:03:43,095 --> 01:03:45,381
- What's wrong, doctor,
you're ashamed of your body?
1160
01:03:45,381 --> 01:03:48,319
- Barbara, I thought you
were more mature than that.
1161
01:03:48,319 --> 01:03:50,230
- You know, I'm going to report you.
1162
01:03:50,230 --> 01:03:51,747
And by the time I finish with
1163
01:03:51,747 --> 01:03:53,078
the Committee on Professional Ethics.
1164
01:03:53,078 --> 01:03:53,911
- Barbara.
1165
01:03:53,911 --> 01:03:55,769
- You're not gonna be able to
practice jack shit anymore.
1166
01:03:55,769 --> 01:03:56,602
- Barbara.
1167
01:03:56,602 --> 01:03:57,777
- You're not going to be
able to teach anywhere.
1168
01:03:57,777 --> 01:03:59,090
I'm gonna get you so nailed to the wall.
1169
01:03:59,090 --> 01:03:59,923
- [Bramwell] Barbara.
1170
01:03:59,923 --> 01:04:00,983
- You are never going to
be able to see anyone.
1171
01:04:00,983 --> 01:04:03,278
(screams)
1172
01:04:03,278 --> 01:04:04,111
Kit.
1173
01:04:07,951 --> 01:04:10,075
- How interesting.
1174
01:04:10,075 --> 01:04:12,870
Transvestite for a roommate.
1175
01:04:12,870 --> 01:04:15,779
Your case history gets more fascinating
1176
01:04:15,779 --> 01:04:17,943
by every minute, Barbara.
1177
01:04:17,943 --> 01:04:21,823
Your friends on the
committee will be enthralled.
1178
01:04:21,823 --> 01:04:24,417
Now, I suppose you two psychopaths
1179
01:04:24,417 --> 01:04:26,837
would like to be left alone.
1180
01:04:26,837 --> 01:04:28,254
- Bramwell, wait.
1181
01:04:30,114 --> 01:04:33,114
(suspenseful music)
1182
01:04:41,838 --> 01:04:42,671
(glass shatters)
1183
01:04:42,671 --> 01:04:43,882
(screams)
1184
01:04:43,882 --> 01:04:46,632
(body collapses)
1185
01:04:47,505 --> 01:04:48,698
What have you done?
1186
01:04:48,698 --> 01:04:50,062
- Leave him alone.
1187
01:04:50,062 --> 01:04:51,395
Leave him alone!
1188
01:04:54,505 --> 01:04:57,449
Now, you've been a naughty girl, Barbara.
1189
01:04:57,449 --> 01:05:00,399
And I'm gonna have to punish you.
1190
01:05:00,399 --> 01:05:01,316
- Kit, Kit.
1191
01:05:03,052 --> 01:05:03,885
- No.
1192
01:05:05,198 --> 01:05:06,615
I'm Nurse Mayall.
1193
01:05:07,526 --> 01:05:09,222
And as your head nurse, it's my
1194
01:05:09,222 --> 01:05:12,846
responsibility to take care of my girls.
1195
01:05:12,846 --> 01:05:14,467
- Yes, nurse, responsibility.
1196
01:05:14,467 --> 01:05:17,626
But your first responsibility
is to the patient.
1197
01:05:17,626 --> 01:05:18,515
He's bleeding.
1198
01:05:18,515 --> 01:05:20,114
- Let him bleed.
1199
01:05:20,114 --> 01:05:22,750
How dare you correct me?
1200
01:05:22,750 --> 01:05:23,964
Your head nurse?
1201
01:05:23,964 --> 01:05:25,047
Your teacher?
1202
01:05:26,182 --> 01:05:29,910
I was hoping that you'd
still be within reach.
1203
01:05:29,910 --> 01:05:30,743
But now that I see you're not,
1204
01:05:30,743 --> 01:05:31,576
I'm afraid I'm going to have to.
1205
01:05:31,576 --> 01:05:33,509
- You're absolutely right.
1206
01:05:33,509 --> 01:05:36,679
I do need your help, and
I need your guidance.
1207
01:05:36,679 --> 01:05:39,485
But the patient needs it even more.
1208
01:05:39,485 --> 01:05:42,590
You're the only one that can save him now.
1209
01:05:42,590 --> 01:05:45,003
Haven't you always taught
me that no man's life can be
1210
01:05:45,003 --> 01:05:48,978
allowed to be drained out of
him as long as we can help him.
1211
01:05:48,978 --> 01:05:49,811
- Alright.
1212
01:05:52,121 --> 01:05:53,621
But you assist me.
1213
01:05:54,817 --> 01:05:57,734
(soft piano music)
1214
01:06:12,794 --> 01:06:17,147
(knife thuds against table)
1215
01:06:17,147 --> 01:06:18,235
(elevator opens)
1216
01:06:18,235 --> 01:06:20,163
- [Voiceover] Dr. Charles Mills,
1217
01:06:20,163 --> 01:06:23,428
report to Dr. Manucci's office.
1218
01:06:23,428 --> 01:06:25,595
(humming)
1219
01:06:33,039 --> 01:06:33,872
(gasps)
1220
01:06:33,872 --> 01:06:34,870
(tray collapses)
1221
01:06:34,870 --> 01:06:37,394
- Oh my God, oh, could
you please give me a hand?
1222
01:06:37,394 --> 01:06:38,847
Oh, thank you so much.
1223
01:06:38,847 --> 01:06:40,366
I don't know how in the
world this happened,
1224
01:06:40,366 --> 01:06:43,686
I was, I am so clumsy,
I just, I was walking.
1225
01:06:43,686 --> 01:06:44,939
- Oh, don't worry about it, we'll have it
1226
01:06:44,939 --> 01:06:46,505
picked up here in a couple of minutes.
1227
01:06:46,505 --> 01:06:47,742
- Fell out of my hands, you know I did
1228
01:06:47,742 --> 01:06:48,575
the same damned thing
- [Man] What's your name?
1229
01:06:48,575 --> 01:06:51,542
- last week, Janice, and
I'm sorry, thank you.
1230
01:06:51,542 --> 01:06:53,357
- Don't worry, about it, it's alright.
1231
01:06:53,357 --> 01:06:55,440
Take a couple of minutes.
1232
01:06:56,706 --> 01:07:01,204
- Thank you so very much,
I really appreciate it.
1233
01:07:01,204 --> 01:07:03,454
- What's your phone number?
1234
01:07:06,066 --> 01:07:10,233
- [Voiceover] Paging Dr. George
Chatera, Dr. George Chatera.
1235
01:07:12,790 --> 01:07:15,207
(jazz music)
1236
01:07:48,163 --> 01:07:50,729
- Burt, I find your
appearance inexcusable.
1237
01:07:50,729 --> 01:07:52,747
Your hair is shoddy and unkempt.
1238
01:07:52,747 --> 01:07:54,919
I find it hard to believe that a grown man
1239
01:07:54,919 --> 01:07:57,573
could let such a beard grow
like that, and not take the
1240
01:07:57,573 --> 01:07:59,490
- Bye, Mr. Bailey, sir.
1241
01:08:01,625 --> 01:08:02,745
- Goodbye, Mr. Bailey.
1242
01:08:02,745 --> 01:08:05,004
It's been a pleasure having you.
1243
01:08:05,004 --> 01:08:06,587
- Bye, honky bitch.
1244
01:08:08,583 --> 01:08:10,833
(laughter)
1245
01:08:20,680 --> 01:08:23,732
(door shuts)
1246
01:08:23,732 --> 01:08:25,872
- Nielsen, is it quiet around here?
1247
01:08:25,872 --> 01:08:26,877
- [Nielsen] Yeah.
1248
01:08:26,877 --> 01:08:28,288
How was your lunch?
1249
01:08:28,288 --> 01:08:29,236
- Good, you eaten?
1250
01:08:29,236 --> 01:08:30,069
- Yeah.
1251
01:08:30,069 --> 01:08:31,332
- How's the clown inside?
1252
01:08:31,332 --> 01:08:32,831
- Why?
1253
01:08:32,831 --> 01:08:33,998
- Hey, dammit.
1254
01:08:38,013 --> 01:08:40,596
Damn sons of bitches are loose.
1255
01:08:43,764 --> 01:08:46,764
(upbeat rock music)
1256
01:09:02,576 --> 01:09:03,743
Hold it, lady.
1257
01:09:05,687 --> 01:09:07,107
I want your car, I'm the police.
1258
01:09:07,107 --> 01:09:08,417
- I couldn't give a shit who you are.
1259
01:09:08,417 --> 01:09:11,672
- Move over, lady, and shut
up and keep your head down.
1260
01:09:11,672 --> 01:09:13,633
(car screeches)
1261
01:09:13,633 --> 01:09:14,466
- [Lady] I need to see my mother,
1262
01:09:14,466 --> 01:09:16,689
the poor dear, she's absolutely dying.
1263
01:09:16,689 --> 01:09:17,641
- [Kelly] Lady, those are killers.
1264
01:09:17,641 --> 01:09:19,090
- [Lady] Oh, killers
shmillers, now you get out
1265
01:09:19,090 --> 01:09:20,496
of my car, who the hell
do you think you are?
1266
01:09:20,496 --> 01:09:21,670
Now, listen, I've got to pick up Lauren,
1267
01:09:21,670 --> 01:09:23,954
that's my daughter, at
the dentist at three.
1268
01:09:23,954 --> 01:09:28,121
Hey, now just stop right
here, I have got no time.
1269
01:09:35,373 --> 01:09:36,580
(car accelerates)
1270
01:09:36,580 --> 01:09:40,747
Listen mister, who do you
think is paying your wages?
1271
01:09:42,135 --> 01:09:43,306
Well, I pay taxes.
1272
01:09:43,306 --> 01:09:44,556
- [Kelly] Lady.
1273
01:09:48,606 --> 01:09:51,689
(car brakes screech)
1274
01:09:58,025 --> 01:09:59,128
(screams)
1275
01:09:59,128 --> 01:09:59,961
- [Lady] How dare you
talk to me like that.
1276
01:09:59,961 --> 01:10:03,461
- [Kelly] I'll talk to you any way I want.
1277
01:10:04,558 --> 01:10:05,391
Damn it.
1278
01:10:05,391 --> 01:10:09,157
- [Lady] I will not be
spoken to like this.
1279
01:10:09,157 --> 01:10:11,990
(car accelerates)
1280
01:10:15,126 --> 01:10:17,876
Now I am tired of this treatment.
1281
01:10:27,082 --> 01:10:29,249
(screams)
1282
01:10:32,816 --> 01:10:34,983
(screams)
1283
01:10:48,775 --> 01:10:49,889
- [Kelly] Keep your mouth
shut and your head down,
1284
01:10:49,889 --> 01:10:51,197
or you'll get it blown off.
1285
01:10:51,197 --> 01:10:52,100
- [Lady] Now, you give me back those keys
1286
01:10:52,100 --> 01:10:53,356
or I am going to call the police.
1287
01:10:53,356 --> 01:10:55,316
- [Kelly] Hey, I am the police!
1288
01:10:55,316 --> 01:10:56,727
- [Lady] I am writing the congressman,
1289
01:10:56,727 --> 01:10:58,678
I will writ the president.
1290
01:10:58,678 --> 01:11:00,845
(screams)
1291
01:11:03,192 --> 01:11:06,025
(slow rock music)
1292
01:11:14,742 --> 01:11:17,742
(upbeat rock music)
1293
01:11:23,087 --> 01:11:26,587
(semi-truck horn honking)
1294
01:11:44,293 --> 01:11:46,139
- Hey, come on, you're
gonna get yourself on them?
1295
01:11:46,139 --> 01:11:49,139
- Look, I ain't slept in three days.
1296
01:11:50,609 --> 01:11:52,859
(gunshots)
1297
01:12:02,596 --> 01:12:05,596
(upbeat rock music)
1298
01:12:09,008 --> 01:12:11,493
- [Jude] Oh man, he blew
that dude away, huh?
1299
01:12:11,493 --> 01:12:13,570
- [John] Yo baby, you sure
used that shotgun, Lance.
1300
01:12:13,570 --> 01:12:15,256
(laughter)
1301
01:12:15,256 --> 01:12:16,158
- My man, Curt.
1302
01:12:16,158 --> 01:12:17,548
(laughter)
1303
01:12:17,548 --> 01:12:19,357
- Hey, can you stop this bleeding?
1304
01:12:19,357 --> 01:12:20,443
- It'll stop, just relax.
1305
01:12:20,443 --> 01:12:22,645
- Yeah, those nurses,
they'll take care of you.
1306
01:12:22,645 --> 01:12:26,226
(truck screeching)
1307
01:12:26,226 --> 01:12:27,948
- [John] Hey, you in the drivers
seat, I'm talking to you.
1308
01:12:27,948 --> 01:12:30,448
- Hey, what's wrong with him?
1309
01:12:30,448 --> 01:12:31,925
Hey, what's wrong with him,
why can't he drive straight?
1310
01:12:31,925 --> 01:12:35,120
- [Lance] Yo, be cool man, be
cool man, he's doing alright.
1311
01:12:35,120 --> 01:12:37,787
(country music)
1312
01:12:39,887 --> 01:12:41,919
(laughter)
1313
01:12:41,919 --> 01:12:42,874
- What's wrong with your friend?
1314
01:12:42,874 --> 01:12:44,226
Hey, come on, man, what
the fuck are you doing?
1315
01:12:44,226 --> 01:12:47,012
(car zooms by)
1316
01:12:47,012 --> 01:12:47,905
- [Janice] Slap him!
1317
01:12:47,905 --> 01:12:49,377
- No, you slap him, you know him better.
1318
01:12:49,377 --> 01:12:52,377
(shouting in truck)
1319
01:12:56,520 --> 01:12:59,353
(truck screeches)
1320
01:13:02,031 --> 01:13:04,698
(car peels out)
1321
01:13:06,890 --> 01:13:09,725
- Hey man, look, we gotta
to get to where we're going.
1322
01:13:09,725 --> 01:13:12,058
(cars honk)
1323
01:13:13,818 --> 01:13:17,282
- Janice] Kyle, what's the matter?
1324
01:13:17,282 --> 01:13:19,865
(all shouting)
1325
01:13:27,339 --> 01:13:29,641
- Quiet, man, I'm taking
you all to my own colony.
1326
01:13:29,641 --> 01:13:33,202
- What's wrong with the dude, man?
1327
01:13:33,202 --> 01:13:34,035
- Speed?
1328
01:13:34,035 --> 01:13:36,600
Damn, he's a speed freak, man.
1329
01:13:36,600 --> 01:13:39,600
(upbeat rock music)
1330
01:13:45,083 --> 01:13:46,787
- Hey, man, can we get it together, Jack?
1331
01:13:46,787 --> 01:13:47,772
The cops, the fuzz is coming.
1332
01:13:47,772 --> 01:13:48,605
- [John] Cops?
1333
01:13:48,605 --> 01:13:50,188
Yeah, the pigs man.
1334
01:13:53,297 --> 01:13:55,720
(police siren)
1335
01:13:55,720 --> 01:13:59,053
(all shouting in truck)
1336
01:14:11,247 --> 01:14:12,132
- [Janice] Dynamite!
1337
01:14:12,132 --> 01:14:13,485
- [Jude] Here you go.
1338
01:14:13,485 --> 01:14:15,818
(screaming)
1339
01:14:17,117 --> 01:14:18,444
(car screeches)
1340
01:14:18,444 --> 01:14:20,777
(explosion)
1341
01:14:22,467 --> 01:14:24,336
(laughter)
1342
01:14:24,336 --> 01:14:26,125
- [John] Boy, you a chump age fool.
1343
01:14:26,125 --> 01:14:29,125
(upbeat rock music)
1344
01:16:04,170 --> 01:16:07,087
(soft piano music)
1345
01:16:26,653 --> 01:16:29,486
(slow rock music)
1346
01:17:12,874 --> 01:17:16,041
(soft keyboard music)
91956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.