All language subtitles for NIGHT CALL NURSES (V.O.S.E.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,723 (wind blowing) 2 00:00:19,955 --> 00:00:23,955 (nurse calls page over speaker) 3 00:00:26,226 --> 00:00:27,059 - Cynthia. 4 00:00:34,591 --> 00:00:36,924 (footsteps) 5 00:00:40,275 --> 00:00:42,608 (footsteps) 6 00:00:47,904 --> 00:00:50,237 (footsteps) 7 00:00:51,356 --> 00:00:53,689 (footsteps) 8 00:00:54,930 --> 00:00:57,263 (footsteps) 9 00:00:59,858 --> 00:01:03,054 (wind blowing) 10 00:01:03,054 --> 00:01:03,887 Cynthia. 11 00:01:10,341 --> 00:01:11,924 (screams) 12 00:01:11,924 --> 00:01:14,924 (upbeat rock music) 13 00:02:46,072 --> 00:02:47,615 There's gonna be a lot more Cynthia's, you know. 14 00:02:47,615 --> 00:02:49,960 - I know, it's just, if I'd only stayed with her. 15 00:02:49,960 --> 00:02:52,201 - If you'd only, what, stayed with her around the clock? 16 00:02:52,201 --> 00:02:54,392 What about the other patients in suicide? 17 00:02:54,392 --> 00:02:55,225 - I don't know. 18 00:02:55,225 --> 00:02:56,732 - It's not your fault. 19 00:02:56,732 --> 00:02:58,433 - Guess not. 20 00:02:58,433 --> 00:02:59,936 - You know, Barbara, I think we should let Sandy 21 00:02:59,936 --> 00:03:02,704 blame herself for every patient that can't be reached. 22 00:03:02,704 --> 00:03:04,185 - Yeah, I think you're right, Janice. 23 00:03:04,185 --> 00:03:06,129 - Yeah, that way I figure it will take her 24 00:03:06,129 --> 00:03:08,486 about three months to go completely bananas. 25 00:03:08,486 --> 00:03:09,869 - Right, and then she'd still be with us. 26 00:03:09,869 --> 00:03:11,776 - But as a patient. 27 00:03:11,776 --> 00:03:14,776 (string bass music) 28 00:03:20,232 --> 00:03:23,084 I thought the prison riots were over. 29 00:03:23,084 --> 00:03:24,701 - [Voiceover] Dr. Becky Smith, please report 30 00:03:24,701 --> 00:03:26,522 to the sixth floor. 31 00:03:26,522 --> 00:03:28,167 - Excuse me, nurse Mayall. 32 00:03:28,167 --> 00:03:29,695 Who's the latest victim of the police in the ward? 33 00:03:29,695 --> 00:03:31,232 - Do we really need quite so large a delegation 34 00:03:31,232 --> 00:03:33,553 to get through the day's hospital gossip? 35 00:03:33,553 --> 00:03:34,496 - Why no, nurse, we just, and wondered. 36 00:03:34,496 --> 00:03:36,077 - It's John Sampson, suicide attempt. 37 00:03:36,077 --> 00:03:38,485 It needn't concern your prison ward case. 38 00:03:38,485 --> 00:03:41,140 - John Sampson, of the prison riots. 39 00:03:41,140 --> 00:03:43,170 - Ooo, my, aren't we well informed. 40 00:03:43,170 --> 00:03:44,876 Now, don't you girls come out with any special edition. 41 00:03:44,876 --> 00:03:46,079 The last thing we need here 42 00:03:46,079 --> 00:03:48,635 are clamoring reporters and picket lines. 43 00:03:48,635 --> 00:03:50,859 - Don't worry, Miss Mayall, we'll button up. 44 00:03:50,859 --> 00:03:54,244 - Have you girls really nothing to do? 45 00:03:54,244 --> 00:03:56,068 - [Voiceover] Paging Dr. Frank Dory. 46 00:03:56,068 --> 00:03:57,818 - Yes, yes of course. 47 00:03:58,729 --> 00:04:01,640 Now then, young man, your name please. 48 00:04:01,640 --> 00:04:03,679 Last name first, first name, middle name last. 49 00:04:03,679 --> 00:04:05,631 - It was like that night in Tulsa. 50 00:04:05,631 --> 00:04:07,294 There was nothing else I could do. 51 00:04:07,294 --> 00:04:09,491 I had to make the contract. 52 00:04:09,491 --> 00:04:11,374 I know I did. 53 00:04:11,374 --> 00:04:13,087 - I beg your pardon? 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,587 Your name, please. 55 00:04:15,607 --> 00:04:17,607 Could we have your name? 56 00:04:20,104 --> 00:04:22,413 (clears throat) 57 00:04:22,413 --> 00:04:24,325 Toby, Kyle, is that right? 58 00:04:24,325 --> 00:04:25,575 No middle name. 59 00:04:26,482 --> 00:04:27,917 - Oh, I don't care. 60 00:04:27,917 --> 00:04:31,229 I care blow arrow feather, no I can't. 61 00:04:31,229 --> 00:04:34,113 What the hell, what's one more trip for Chrissake? 62 00:04:34,113 --> 00:04:36,875 I gotta pay six bills a month. 63 00:04:36,875 --> 00:04:39,637 - Young man, you're not being very cooperative. 64 00:04:39,637 --> 00:04:41,779 Now, you can't be admitted until I get this information. 65 00:04:41,779 --> 00:04:45,653 I have to fill out a 1034 and pink slip you. 66 00:04:45,653 --> 00:04:48,802 Otherwise you'll sit there all day. 67 00:04:48,802 --> 00:04:52,658 Oh, nurse, can you take care of this patient, please. 68 00:04:52,658 --> 00:04:56,825 1034, a pink slip, it's visual and auditory hallucination. 69 00:04:59,480 --> 00:05:02,480 I think it's one of those LSD cases. 70 00:05:03,976 --> 00:05:08,143 - Oh dear, oh dear, oh dear, why do I get all the nuts? 71 00:05:09,704 --> 00:05:11,091 - What do you see? 72 00:05:11,091 --> 00:05:14,064 - Between my mirrors, I see everything behind me. 73 00:05:14,064 --> 00:05:15,218 - What's behind you? 74 00:05:15,218 --> 00:05:17,464 - The truck, the rig, the lights, 75 00:05:17,464 --> 00:05:18,821 the little trucks moving in and out 76 00:05:18,821 --> 00:05:20,036 of the traffic on the road, 77 00:05:20,036 --> 00:05:21,161 and everyone's going so fast, 78 00:05:21,161 --> 00:05:22,543 and, my God, I've gotta shift down. 79 00:05:22,543 --> 00:05:24,471 I can't shift down, now what's the matter? 80 00:05:24,471 --> 00:05:26,373 I can't shift down. 81 00:05:26,373 --> 00:05:29,373 (upbeat rock music) 82 00:05:42,039 --> 00:05:44,206 (buzzing) 83 00:05:47,261 --> 00:05:51,235 - Kyle, do you know where your truck is? 84 00:05:51,235 --> 00:05:52,152 - My truck. 85 00:05:53,195 --> 00:05:55,998 I left her, I gotta get back to her. 86 00:05:55,998 --> 00:05:59,650 - Kyle, your rig's alright, you left it on the highway. 87 00:05:59,650 --> 00:06:01,769 It's in the garage. 88 00:06:01,769 --> 00:06:04,205 Kyle, what are you on? 89 00:06:04,205 --> 00:06:08,571 - I'm on a combo of laughers, criers and side-winders. 90 00:06:08,571 --> 00:06:10,581 - Set it here, friend. 91 00:06:10,581 --> 00:06:11,669 - Where's he taking me? 92 00:06:11,669 --> 00:06:13,755 - To that big truck stop in the sky. 93 00:06:13,755 --> 00:06:14,588 Come on. 94 00:06:19,497 --> 00:06:22,914 - Now, you mind the double clutches, boy. 95 00:06:24,340 --> 00:06:26,565 - Thus, your position with this organization 96 00:06:26,565 --> 00:06:28,315 is hereby terminated. 97 00:06:29,365 --> 00:06:31,681 I failed to become aware of the 98 00:06:31,681 --> 00:06:33,756 invisible negligence with which you've 99 00:06:33,756 --> 00:06:35,974 been conducting the company's business sooner, 100 00:06:35,974 --> 00:06:39,709 only because of my extensive facial disfigurement, 101 00:06:39,709 --> 00:06:44,431 and subsequent major surgery made necessary by a 102 00:06:44,431 --> 00:06:49,261 pyro-maniacal employee almost as incompetent as yourself. 103 00:06:49,261 --> 00:06:50,261 Furthermore, 104 00:06:51,488 --> 00:06:53,330 I did not send for you. 105 00:06:53,330 --> 00:06:55,704 - I know, I brought you some fresh flowers. 106 00:06:55,704 --> 00:06:59,299 - This is a private room, not a conversation. 107 00:06:59,299 --> 00:07:01,697 You're welcome to bring the flowers to my funeral, 108 00:07:01,697 --> 00:07:03,063 but until that day, I will not 109 00:07:03,063 --> 00:07:06,096 be disturbed by you or anyone. 110 00:07:06,096 --> 00:07:08,716 - Just thought you could use some cheer. 111 00:07:08,716 --> 00:07:11,598 Maybe a little bit of light. 112 00:07:11,598 --> 00:07:13,037 (blinds click) 113 00:07:13,037 --> 00:07:15,287 - Dammit, girl, close that. 114 00:07:18,547 --> 00:07:20,429 - Most people enjoy sunlight. 115 00:07:20,429 --> 00:07:21,784 Makes them feel alive. 116 00:07:21,784 --> 00:07:23,478 - I am not most people. 117 00:07:23,478 --> 00:07:25,736 I am Miles Charles Bailey, the largest 118 00:07:25,736 --> 00:07:28,343 single patron of this hospital. 119 00:07:28,343 --> 00:07:30,444 And if you value your dubious position here, 120 00:07:30,444 --> 00:07:34,611 you'll see to it that you don't enter this room again. 121 00:07:35,754 --> 00:07:37,321 (tray clinks) 122 00:07:37,321 --> 00:07:38,741 - Good day, Mr. Bailey. 123 00:07:38,741 --> 00:07:40,208 Sorry. 124 00:07:40,208 --> 00:07:43,190 - These young nurses can be very trying at times. 125 00:07:43,190 --> 00:07:44,721 I'm forced to live with it, 126 00:07:44,721 --> 00:07:46,652 but you'll be leaving us soon, won't you? 127 00:07:46,652 --> 00:07:47,677 (plates click) 128 00:07:47,677 --> 00:07:51,316 - To escape from your suffocating, maternal embrace, madam, 129 00:07:51,316 --> 00:07:54,563 is the sole incentive for my existence. 130 00:07:54,563 --> 00:07:57,052 Please, remove this. 131 00:07:57,052 --> 00:08:00,552 You may give it to a deserving psychopath. 132 00:08:04,685 --> 00:08:07,155 - Shouldn't those bandages have come off about a week ago? 133 00:08:07,155 --> 00:08:09,185 - When you complete your psychiatric nurses training, 134 00:08:09,185 --> 00:08:11,268 you can formulate policy. 135 00:08:12,198 --> 00:08:14,127 I'm sorry to be so stern with you, Barbara. 136 00:08:14,127 --> 00:08:15,253 - That's okay. 137 00:08:15,253 --> 00:08:16,456 - But you do disappoint me. 138 00:08:16,456 --> 00:08:20,068 The way you slink about in a uniform two sizes too small, 139 00:08:20,068 --> 00:08:21,666 and no name tag? 140 00:08:21,666 --> 00:08:23,362 One would expect you to be in there, 141 00:08:23,362 --> 00:08:24,914 wiggling your little ass for some 142 00:08:24,914 --> 00:08:27,331 of that nine million dollars. 143 00:08:28,292 --> 00:08:30,137 - [Sandy] Isn't that wild? 144 00:08:30,137 --> 00:08:33,235 It was just sitting in my hospital mailbox. 145 00:08:33,235 --> 00:08:35,347 - Now, why haven't gotten one of those? 146 00:08:35,347 --> 00:08:37,407 I always heard blondes had more fun. 147 00:08:37,407 --> 00:08:39,350 - [Voiceover] Dear Sandra, I've watched 148 00:08:39,350 --> 00:08:41,131 you at work and at play. 149 00:08:41,131 --> 00:08:43,025 I've seen the way you've flaunted your body. 150 00:08:43,025 --> 00:08:44,892 You will be made to suffer for it. 151 00:08:44,892 --> 00:08:48,124 If you are ever without your friends, I will hack you. 152 00:08:48,124 --> 00:08:49,935 - Sounds like a barrel of laughs, doesn't he? 153 00:08:49,935 --> 00:08:52,935 Uh-oh, Bathrobe Benny's at it again. 154 00:08:55,300 --> 00:08:57,239 - Good afternoon, ladies. 155 00:08:57,239 --> 00:08:59,265 I'm so glad to see you looking so chipper 156 00:08:59,265 --> 00:09:02,265 and bright on such an exquisite day. 157 00:09:03,607 --> 00:09:05,297 - You seem cheerful as always this morning, Benny. 158 00:09:05,297 --> 00:09:07,984 - Well, you know, the sight of such a charming girl 159 00:09:07,984 --> 00:09:11,615 always gives a lift to an old man's spirit. 160 00:09:11,615 --> 00:09:13,872 - Now, why did you have to go and do that? 161 00:09:13,872 --> 00:09:16,909 We were having such a nice conversation. 162 00:09:16,909 --> 00:09:19,896 Imagine, a man of your age. 163 00:09:19,896 --> 00:09:22,411 - Young lady, age has nothing to do with it. 164 00:09:22,411 --> 00:09:24,519 I've been doing it all my life. 165 00:09:24,519 --> 00:09:28,183 A bit late to change my ways, wouldn't you agree? 166 00:09:28,183 --> 00:09:29,959 - I think it's time we went back to your room. 167 00:09:29,959 --> 00:09:31,080 Fine, fine. 168 00:09:31,080 --> 00:09:35,667 - [Voiceover] Paging Dr. Mary Louise Cole, Dr. Paul Ceras. 169 00:09:35,667 --> 00:09:39,336 - Au revoir, my jet-age Florence Nightengales. 170 00:09:39,336 --> 00:09:41,503 Or, should I say, goodbye? 171 00:09:43,322 --> 00:09:46,164 - Hey, he seems like really a sweet guy. 172 00:09:46,164 --> 00:09:48,422 It's just a speed freakout. 173 00:09:48,422 --> 00:09:50,363 Anyway, I think he's gonna be alright. 174 00:09:50,363 --> 00:09:52,042 - I hope so. 175 00:09:52,042 --> 00:09:53,347 - What is this? 176 00:09:53,347 --> 00:09:55,638 Hard-hearted Hannah is softening up? 177 00:09:55,638 --> 00:09:57,617 - Is this the same girl who keeps giving us lectures about, 178 00:09:57,617 --> 00:10:00,367 don't get too involved with the patients? 179 00:10:00,367 --> 00:10:02,006 - Oh, enough shop talk, girls, 180 00:10:02,006 --> 00:10:03,681 I've gotta be back in two hours. 181 00:10:03,681 --> 00:10:04,764 - Night call? 182 00:10:06,506 --> 00:10:09,543 - Not me, I've got a free 24 hours. 183 00:10:09,543 --> 00:10:10,376 I think me and my favorite grad student 184 00:10:10,376 --> 00:10:12,323 are gonna go sky diving. 185 00:10:12,323 --> 00:10:13,945 - Hey, that sounds like a gas. 186 00:10:13,945 --> 00:10:15,599 - You bet. 187 00:10:15,599 --> 00:10:18,288 - [Voiceover] Police will reveal neither the location 188 00:10:18,288 --> 00:10:21,249 of the hospital where Sampson is not being treated, 189 00:10:21,249 --> 00:10:24,940 or any details of how he sustained the injuries. 190 00:10:24,940 --> 00:10:28,799 On the Asian front, American B-52's bombed 191 00:10:28,799 --> 00:10:30,003 (click) 192 00:10:30,003 --> 00:10:32,753 (engine roaring) 193 00:10:46,543 --> 00:10:49,543 (bright rock music) 194 00:12:00,385 --> 00:12:02,979 - [Barbara] God, it's good to get away from that hospital. 195 00:12:02,979 --> 00:12:05,100 I feel almost normal again. 196 00:12:05,100 --> 00:12:06,437 - [Man] Dr. Brammell is gonna be 197 00:12:06,437 --> 00:12:08,255 really disappointed to hear that. 198 00:12:08,255 --> 00:12:09,657 - Hey, layoff. 199 00:12:09,657 --> 00:12:11,491 You know, I'm sure there's not another patient 200 00:12:11,491 --> 00:12:14,653 in suicide who's exhibited a stronger death wish 201 00:12:14,653 --> 00:12:18,646 than us jumping of that goddamned plane. 202 00:12:18,646 --> 00:12:21,095 Anyway, their really not that different. 203 00:12:21,095 --> 00:12:22,037 - Well, if that's the case, then why 204 00:12:22,037 --> 00:12:24,185 don't you get us a bed in your ward? 205 00:12:24,185 --> 00:12:25,018 I mean, when I'm away from you, 206 00:12:25,018 --> 00:12:27,007 I experience all kinds of symptoms. 207 00:12:27,007 --> 00:12:29,349 Like depression and acute anxiety. 208 00:12:29,349 --> 00:12:30,887 (chuckles) 209 00:12:30,887 --> 00:12:32,737 - Oh, shut up. 210 00:12:32,737 --> 00:12:35,570 I love you with all your symptoms. 211 00:12:38,646 --> 00:12:41,063 (soft music) 212 00:12:42,174 --> 00:12:44,424 (giggling) 213 00:12:57,417 --> 00:12:58,810 How can you be so speedy at that? 214 00:12:58,810 --> 00:13:02,201 You've always been that way, you know that? 215 00:13:02,201 --> 00:13:05,118 (slow jazz music) 216 00:13:59,743 --> 00:14:02,826 - [Voiceover] Hey you, hold it there. 217 00:14:04,256 --> 00:14:06,714 - Hello, Mr. Assistant Warden Kelly, how are you doing? 218 00:14:06,714 --> 00:14:07,772 How's Trix? 219 00:14:07,772 --> 00:14:09,347 - What are you doing up here, boy? 220 00:14:09,347 --> 00:14:10,864 - Now, Mr. Assistant Warden, sir. 221 00:14:10,864 --> 00:14:14,457 I'm a free man, a responsible citizen. 222 00:14:14,457 --> 00:14:17,160 So don't you come to me with that shit. 223 00:14:17,160 --> 00:14:18,251 - Now, Mr. Jude, you've been 224 00:14:18,251 --> 00:14:19,744 reading that constitution again. 225 00:14:19,744 --> 00:14:20,589 - Yeah. 226 00:14:20,589 --> 00:14:21,884 - Listen, punk. 227 00:14:21,884 --> 00:14:24,417 I wanna know what you're doing here. 228 00:14:24,417 --> 00:14:28,883 Or I'll run you in for exposing your black ass in public. 229 00:14:28,883 --> 00:14:31,649 - Well, I just came down here, sir, to find out about 230 00:14:31,649 --> 00:14:33,761 them free chest x-rays the government provides for us 231 00:14:33,761 --> 00:14:37,223 members of them underprivileged minorities. 232 00:14:37,223 --> 00:14:39,612 But they only give 'em on Mondays and Thursdays and Fridays. 233 00:14:39,612 --> 00:14:42,333 Get your hands off of me. 234 00:14:42,333 --> 00:14:45,089 - Don't you ever let me catch you around here again. 235 00:14:45,089 --> 00:14:46,254 - No, sir. 236 00:14:46,254 --> 00:14:49,504 You won't catch me around here no' mo'. 237 00:14:53,323 --> 00:14:55,242 - You're really handling that paperwork, ain't you? 238 00:14:55,242 --> 00:14:56,129 - I'm sorry. 239 00:14:56,129 --> 00:14:57,042 Can I help you sir? 240 00:14:57,042 --> 00:14:58,485 - I dunno, maybe you can, I don't 241 00:14:58,485 --> 00:14:59,806 even know how to go about this, you know. 242 00:14:59,806 --> 00:15:00,734 - Well, maybe I do. 243 00:15:00,734 --> 00:15:01,799 Yeah, I'm looking for a friend of mine. 244 00:15:01,799 --> 00:15:03,178 I know he got hurt but I don't know where they took him, 245 00:15:03,178 --> 00:15:05,019 you know, I must have been to a dozen hospitals. 246 00:15:05,019 --> 00:15:07,091 - I see, well perhaps I can help you. 247 00:15:07,091 --> 00:15:08,425 What's your friend's name? 248 00:15:08,425 --> 00:15:09,999 - John Sampson. 249 00:15:09,999 --> 00:15:12,513 - No, I don't see your friends name here. 250 00:15:12,513 --> 00:15:14,178 - Yeah, well, look, I'm worried about him, you know, 251 00:15:14,178 --> 00:15:15,557 because they're trying to kill him. 252 00:15:15,557 --> 00:15:17,379 - Well, I'm sure he'll be quite safe in the hospital. 253 00:15:17,379 --> 00:15:19,022 - You know, they said that he tried to kill himself, 254 00:15:19,022 --> 00:15:20,227 but I'm gonna tell you something: if John got his hands 255 00:15:20,227 --> 00:15:21,199 on a piece, you know the first dude 256 00:15:21,199 --> 00:15:22,453 he'd blow away would be that warden, ma'am. 257 00:15:22,453 --> 00:15:24,279 - I don't know why you're telling me all this. 258 00:15:24,279 --> 00:15:25,979 - This is suicide prevention, and you are a volunteer 259 00:15:25,979 --> 00:15:27,528 in suicide prevention, now you go in there and see 260 00:15:27,528 --> 00:15:28,913 if the man is alright, that's your job. 261 00:15:28,913 --> 00:15:29,801 - No, that is not my job. 262 00:15:29,801 --> 00:15:31,011 - Now, damn it, lady, look, that cheap Kelly 263 00:15:31,011 --> 00:15:33,958 won't even let the man's lawyer know where he is. 264 00:15:33,958 --> 00:15:37,449 - Look, I'm not an errand girl for you or anyone else. 265 00:15:37,449 --> 00:15:39,282 Besides, I told you, he's not here. 266 00:15:39,282 --> 00:15:40,506 - Oh, come on, sister, how long 267 00:15:40,506 --> 00:15:42,314 you gonna keep up that bullshit? 268 00:15:42,314 --> 00:15:44,490 - I told you, I never heard of him. 269 00:15:44,490 --> 00:15:47,999 - John Sampson and the San Ansano prison riots. 270 00:15:47,999 --> 00:15:49,234 - I 271 00:15:49,234 --> 00:15:50,484 - Yeah, uh-huh. 272 00:15:51,979 --> 00:15:52,812 Now look. 273 00:15:53,846 --> 00:15:55,958 John is a friend of mine, alright? 274 00:15:55,958 --> 00:15:58,530 And he's very important to a whole lot of people. 275 00:15:58,530 --> 00:16:00,211 Black people, me and you, and he's working 276 00:16:00,211 --> 00:16:03,439 from inside that prison trying to get us together. 277 00:16:03,439 --> 00:16:04,439 You hear me? 278 00:16:06,123 --> 00:16:07,686 Now, all I want you to do, baby, is to go in there 279 00:16:07,686 --> 00:16:11,299 and say one thing to the man, that's all, just one thing. 280 00:16:11,299 --> 00:16:13,911 Jude is working on the twister. 281 00:16:13,911 --> 00:16:14,744 - What? 282 00:16:14,744 --> 00:16:19,280 - Don't worry about what it means, John will know. 283 00:16:19,280 --> 00:16:20,717 What's your name, baby. 284 00:16:20,717 --> 00:16:21,550 - Sandra. 285 00:16:22,413 --> 00:16:24,574 - Hey, well look, Sandra. 286 00:16:24,574 --> 00:16:27,639 Got to do what I've got to do, you know? 287 00:16:27,639 --> 00:16:29,784 - You sure handled it with a great deal of finesse. 288 00:16:29,784 --> 00:16:32,689 - Yeah, well let me tell you something about finesse, baby. 289 00:16:32,689 --> 00:16:36,614 It don't mean a thing in this land of mine. 290 00:16:36,614 --> 00:16:38,281 - Leave your number. 291 00:16:39,118 --> 00:16:41,868 I'll call you if I hear anything. 292 00:16:42,965 --> 00:16:44,935 - Whatever's fair. 293 00:16:44,935 --> 00:16:48,102 (soft keyboard music) 294 00:16:57,390 --> 00:16:58,875 - And when they found the truck, 295 00:16:58,875 --> 00:17:00,785 the engine was still running. 296 00:17:00,785 --> 00:17:03,950 Six months of sweet-talking, and I go and leave 297 00:17:03,950 --> 00:17:07,280 their trailer full of gun sights sitting in an alley. 298 00:17:07,280 --> 00:17:08,882 - Ever happen before? 299 00:17:08,882 --> 00:17:11,143 - No, I was a virgin. 300 00:17:11,143 --> 00:17:12,803 But I guess that's one of the hazards of being 301 00:17:12,803 --> 00:17:14,553 a knight of the road. 302 00:17:15,870 --> 00:17:18,013 - A drugstore truck driving man. 303 00:17:18,013 --> 00:17:19,776 - Hey, without my magic vitamins, 304 00:17:19,776 --> 00:17:22,151 I wouldn't have any rig at all. 305 00:17:22,151 --> 00:17:24,428 I mean, at least they keep me working, ya know. 306 00:17:24,428 --> 00:17:27,425 You know what my monthly payments are on that thing? 307 00:17:27,425 --> 00:17:28,258 Six bills. 308 00:17:29,798 --> 00:17:31,743 - You don't seem like a man who worries about money. 309 00:17:31,743 --> 00:17:33,606 - Yeah, well I better start worrying, because you know 310 00:17:33,606 --> 00:17:36,318 what they just hit me with for my little stay here? 311 00:17:36,318 --> 00:17:39,576 $566, now you know what you get for that? 312 00:17:39,576 --> 00:17:42,720 You get to sit in a wheelchair, and you get a bathrobe, 313 00:17:42,720 --> 00:17:45,408 and somebody sticks a thermometer in you. 314 00:17:45,408 --> 00:17:49,669 $566, Lord, I can get a brain transplant for that. 315 00:17:49,669 --> 00:17:51,011 - But you're a new man. 316 00:17:51,011 --> 00:17:52,875 - Yeah, why don't you take a pound of flesh instead? 317 00:17:52,875 --> 00:17:55,056 - You're walking out of here clean. 318 00:17:55,056 --> 00:17:56,806 - Well, I don't know. 319 00:17:58,478 --> 00:17:59,800 You're not gonna give me a speech 320 00:17:59,800 --> 00:18:01,367 on the ills drugging now, are you? 321 00:18:01,367 --> 00:18:03,757 - Nope, you know a lot more about that than I do. 322 00:18:03,757 --> 00:18:05,586 - So, they're finally letting you loose, huh? 323 00:18:05,586 --> 00:18:07,095 - Well, how you doing, Kit? 324 00:18:07,095 --> 00:18:08,292 - Pretty good, hey now, you keep 325 00:18:08,292 --> 00:18:10,284 your eye on those gun sights, huh? 326 00:18:10,284 --> 00:18:11,246 - Well, I'll do that if you keep 327 00:18:11,246 --> 00:18:13,186 your eye on the pretty nurses. 328 00:18:13,186 --> 00:18:14,211 - I will. 329 00:18:14,211 --> 00:18:15,961 Take it easy, cowboy. 330 00:18:16,914 --> 00:18:21,081 - You know, there sure are some nice people around here. 331 00:18:22,844 --> 00:18:24,456 Janice. 332 00:18:24,456 --> 00:18:28,856 Is that your name or the name of your left titty? 333 00:18:28,856 --> 00:18:29,870 - That's my name. 334 00:18:29,870 --> 00:18:32,365 The name of my left titty is Irene. 335 00:18:32,365 --> 00:18:33,797 - Dr. Rollins, it seems like we're 336 00:18:33,797 --> 00:18:35,503 running low on barbiturates. 337 00:18:35,503 --> 00:18:37,171 - Good heavens. 338 00:18:37,171 --> 00:18:39,352 You don't supposed somebody's taken them? 339 00:18:39,352 --> 00:18:40,441 Oh dear, oh dear, oh dear. 340 00:18:40,441 --> 00:18:42,075 Now let's see, what was that? 341 00:18:42,075 --> 00:18:43,113 Oh, yes, yes, yes. 342 00:18:43,113 --> 00:18:46,310 Was that 3,000 bithetemins or 2,000 tritheimins? 343 00:18:46,310 --> 00:18:47,302 (chuckles) 344 00:18:47,302 --> 00:18:50,104 Oh dear, oh dear, I hate inventory. 345 00:18:50,104 --> 00:18:53,678 You know, all those pills, they give me a headache. 346 00:18:53,678 --> 00:18:54,851 - Would you like an aspirin? 347 00:18:54,851 --> 00:18:56,798 - Oh, yes, thank you. 348 00:18:56,798 --> 00:18:59,219 Oh, we forgot to order them. 349 00:18:59,219 --> 00:19:01,130 - E. Eddie Edwards is here. 350 00:19:01,130 --> 00:19:02,370 Edwards is the name, by golly doctor, 351 00:19:02,370 --> 00:19:04,287 medication is the game. 352 00:19:06,474 --> 00:19:08,409 - Just a moment, young man. 353 00:19:08,409 --> 00:19:10,814 We are very busy here, this is a restricted area. 354 00:19:10,814 --> 00:19:12,519 What is your business? 355 00:19:12,519 --> 00:19:15,068 - Doctor, let me just take a moment of your time. 356 00:19:15,068 --> 00:19:18,181 The wonderful folks at the terminal pharmaceutical 357 00:19:18,181 --> 00:19:21,045 came to me when I was working the street this set. 358 00:19:21,045 --> 00:19:24,181 That's your chopper, you slice, slice, slice away. 359 00:19:24,181 --> 00:19:26,900 Your orange juice, and by golly, the spiral, 360 00:19:26,900 --> 00:19:28,029 Mike, you get that one free. 361 00:19:28,029 --> 00:19:30,429 And they came to me and said "Eddie, do for us what you're 362 00:19:30,429 --> 00:19:33,246 "doing for the wonderful folks at Chop-Chop-Chopomatic." 363 00:19:33,246 --> 00:19:34,801 They said, "Take the medication. 364 00:19:34,801 --> 00:19:36,610 "Go out to your various institutions. 365 00:19:36,610 --> 00:19:39,150 "Wait a minute, go directly to your clinics. 366 00:19:39,150 --> 00:19:41,356 "Go to your hospitals, state-governed 367 00:19:41,356 --> 00:19:42,925 "federal hospitals, go either way. 368 00:19:42,925 --> 00:19:45,229 "Go to your firehouse if necessary." 369 00:19:45,229 --> 00:19:46,825 - No, no, no, no, just a moment. 370 00:19:46,825 --> 00:19:49,222 You see, we order all of our pharmaceutical supplies 371 00:19:49,222 --> 00:19:53,046 from he best houses, the most reliable firms. 372 00:19:53,046 --> 00:19:54,857 - Well, doctor, just give me a minute of your time. 373 00:19:54,857 --> 00:19:56,997 Here, let me show you about some of the fine medication, 374 00:19:56,997 --> 00:20:01,545 the finest medication developed by the mind and hand of man. 375 00:20:01,545 --> 00:20:04,246 I have it right here in my suitcase. 376 00:20:04,246 --> 00:20:05,185 Here. 377 00:20:05,185 --> 00:20:07,204 Wait a minute, wait a minute, doc. 378 00:20:07,204 --> 00:20:09,181 Suppose a woman comes to your office, 379 00:20:09,181 --> 00:20:12,937 identifies herself as the victim in a traveling whip act, 380 00:20:12,937 --> 00:20:15,685 complains of having red stripes all over her body. 381 00:20:15,685 --> 00:20:19,435 I recommend to you that you prescribe Rectal. 382 00:20:20,779 --> 00:20:24,899 - I'm sorry, sir, but we don't use Rectal anymore. 383 00:20:24,899 --> 00:20:27,732 You see, it promotes Parkansanism. 384 00:20:29,062 --> 00:20:30,346 Shame, shame on you, doctor. 385 00:20:30,346 --> 00:20:33,396 We know it promotes Parkansanism, we make that fine product. 386 00:20:33,396 --> 00:20:35,341 But when the Parkansanism develops, 387 00:20:35,341 --> 00:20:40,202 here's what you recommend to counteract that, Tyrol. 388 00:20:40,202 --> 00:20:43,895 - My dear Mr. Edwards, in hospital procedure in these 389 00:20:43,895 --> 00:20:47,257 matters, you must submit an IRT and an SL case history 390 00:20:47,257 --> 00:20:50,830 break down before I can even listen to one word you say. 391 00:20:50,830 --> 00:20:53,063 - Well, doctor, I think if you'll check your files, 392 00:20:53,063 --> 00:20:55,182 you'll find out that the wonderful people 393 00:20:55,182 --> 00:20:58,927 back there in terminal have got an okay on an FUC. 394 00:20:58,927 --> 00:21:00,668 Now, check that out, but let me tell ya. 395 00:21:00,668 --> 00:21:03,506 - Would it be unpatriotic to ask Mr. Edwards to leave? 396 00:21:03,506 --> 00:21:04,874 There is work that needs to be done. 397 00:21:04,874 --> 00:21:05,878 - Oh, yes, yes. 398 00:21:05,878 --> 00:21:09,604 - Young lady, you've been bugging me ever since I walked 399 00:21:09,604 --> 00:21:11,914 into the office, by golly, you're making it difficult, 400 00:21:11,914 --> 00:21:14,287 I think you've poisoned the doctors mind against me. 401 00:21:14,287 --> 00:21:16,171 Now, you in some way think that these wonderful 402 00:21:16,171 --> 00:21:19,460 manufacturers of drugs are not doing good? 403 00:21:19,460 --> 00:21:20,598 - As far as I'm concerned, you can take 404 00:21:20,598 --> 00:21:22,441 your pills back to your company. 405 00:21:22,441 --> 00:21:23,956 Already, half the nation is so boggled up 406 00:21:23,956 --> 00:21:25,940 with your wonder drugs that they don't know 407 00:21:25,940 --> 00:21:27,786 if they're coming or going. 408 00:21:27,786 --> 00:21:29,583 And I understand that drug companies spend 409 00:21:29,583 --> 00:21:32,155 nearly a billion dollars a year promoting drugs. 410 00:21:32,155 --> 00:21:34,572 - Not promoting, advertising. 411 00:21:35,749 --> 00:21:38,166 Now, we like to think of ourselves as simply filling 412 00:21:38,166 --> 00:21:41,790 the nation's prescription, filling a need as it were. 413 00:21:41,790 --> 00:21:43,551 - Or creating one. 414 00:21:43,551 --> 00:21:45,595 - Young lady, look, I'm going to tell you 415 00:21:45,595 --> 00:21:47,954 it's people like you who are destroying this country. 416 00:21:47,954 --> 00:21:49,568 Instead of directing your anger 417 00:21:49,568 --> 00:21:52,009 towards the big drug companies, why don't you go out 418 00:21:52,009 --> 00:21:55,650 and get those junkies who are peddling pot in the streets? 419 00:21:55,650 --> 00:21:57,506 I know your type, you march around 420 00:21:57,506 --> 00:21:59,063 in parades peace here, peace here. 421 00:21:59,063 --> 00:22:02,559 You people keep it up, there won't even be any wars anymore. 422 00:22:02,559 --> 00:22:04,973 You know, it's the doctor and I, we were happy, 423 00:22:04,973 --> 00:22:07,346 we almost went in World War II, and that's what 424 00:22:07,346 --> 00:22:09,341 makes this country great. 425 00:22:09,341 --> 00:22:12,772 - You sensitive about national or worldly matters? 426 00:22:12,772 --> 00:22:13,825 - Yes, I am. 427 00:22:13,825 --> 00:22:16,725 - Let me prescribe something to you. 428 00:22:16,725 --> 00:22:18,225 Relax with Librio. 429 00:22:22,593 --> 00:22:24,167 - I needed that. 430 00:22:24,167 --> 00:22:25,000 (electric guitar) 431 00:22:25,000 --> 00:22:26,917 (buzz) 432 00:22:35,894 --> 00:22:37,375 (door opens) 433 00:22:37,375 --> 00:22:38,882 - What can I do for you? 434 00:22:38,882 --> 00:22:41,594 - I worked in the hospital's suicide prevention clinic. 435 00:22:41,594 --> 00:22:44,327 I understand one of the patients 436 00:22:44,327 --> 00:22:46,655 from the prison ward attempted suicide. 437 00:22:46,655 --> 00:22:47,790 - Yeah, that's right. 438 00:22:47,790 --> 00:22:49,759 Unsuccessfully, unfortunately. 439 00:22:49,759 --> 00:22:51,618 - I thought it might be helpful if I 440 00:22:51,618 --> 00:22:53,070 were allowed to speak to him. 441 00:22:53,070 --> 00:22:55,235 - No deal, sister, no visitors. 442 00:22:55,235 --> 00:22:57,277 If he needed help, I'd call his friend, the governor. 443 00:22:57,277 --> 00:22:59,115 They talk on the phone, you know. 444 00:22:59,115 --> 00:23:00,994 Oh, he's a big man. 445 00:23:00,994 --> 00:23:03,618 - That's not quite the point. 446 00:23:03,618 --> 00:23:06,108 You see, if you're unfamiliar with our work, 447 00:23:06,108 --> 00:23:08,694 - Look, I'm just telling you this for your own good, 448 00:23:08,694 --> 00:23:10,475 and for your own safety. 449 00:23:10,475 --> 00:23:12,745 Leave his types to types like me. 450 00:23:12,745 --> 00:23:13,931 - Well, perhaps if he weren't always 451 00:23:13,931 --> 00:23:15,614 surrounded by types like you. 452 00:23:15,614 --> 00:23:18,190 - Nursey, I've had it with you. 453 00:23:18,190 --> 00:23:20,134 You don't get in to see him. 454 00:23:20,134 --> 00:23:22,823 Nobody's gonna get in to see him. 455 00:23:22,823 --> 00:23:26,004 And the next time you wanna try and find him, 456 00:23:26,004 --> 00:23:28,171 you better try the morgue. 457 00:23:29,937 --> 00:23:31,011 - Mayall said the next time she wore 458 00:23:31,011 --> 00:23:32,621 her afro to work, she'd get it. 459 00:23:32,621 --> 00:23:33,861 (chuckling) 460 00:23:33,861 --> 00:23:35,831 - [Standing Woman] I would like. 461 00:23:35,831 --> 00:23:37,488 - Where's Kit, Chloe? 462 00:23:37,488 --> 00:23:41,313 - I would like to have some java with you. 463 00:23:41,313 --> 00:23:43,879 - You must never leave without telling me, Chloe. 464 00:23:43,879 --> 00:23:44,962 - I was cold. 465 00:23:52,158 --> 00:23:53,953 Hot, the way I like it. 466 00:23:53,953 --> 00:23:55,208 - Turn me loose. 467 00:23:55,208 --> 00:23:57,375 (yelling) 468 00:24:00,010 --> 00:24:02,260 (grunting) 469 00:24:03,744 --> 00:24:05,994 (laughter) 470 00:24:07,584 --> 00:24:09,035 - It's just a game, Chloe. 471 00:24:09,035 --> 00:24:10,673 - Don't you see there's a patient in here? 472 00:24:10,673 --> 00:24:12,260 - Can't you do anything but make 473 00:24:12,260 --> 00:24:14,097 a complete ass out of yourself? 474 00:24:14,097 --> 00:24:15,646 - Yeah, lady. 475 00:24:15,646 --> 00:24:17,740 There's plenty I can do. 476 00:24:17,740 --> 00:24:18,573 - Come on, Burt. 477 00:24:18,573 --> 00:24:19,926 - Yeah. 478 00:24:19,926 --> 00:24:21,964 - Now it getting so you need a program to tell 479 00:24:21,964 --> 00:24:24,650 the nuts from the nurses around here. 480 00:24:24,650 --> 00:24:26,401 - Chloe, come on, let's go back to the room. 481 00:24:26,401 --> 00:24:27,234 Come on. 482 00:24:29,298 --> 00:24:31,965 (country music) 483 00:24:34,829 --> 00:24:37,412 (engine roars) 484 00:25:14,343 --> 00:25:15,679 - [Kyle] Say, what's new at the psycho ward? 485 00:25:15,679 --> 00:25:17,005 - [Janice] The usual, two patients checked in, 486 00:25:17,005 --> 00:25:19,381 six patients checked out, and we found out the man we've 487 00:25:19,381 --> 00:25:22,528 been for two weeks as a catatonic was actually a deaf mute. 488 00:25:22,528 --> 00:25:24,283 - [Kyle] Jesus, none of that tied-down, 489 00:25:24,283 --> 00:25:26,075 uptight life for me, mm mm. 490 00:25:26,075 --> 00:25:27,959 - [Janice] Oh yeah, you've got it real good. 491 00:25:27,959 --> 00:25:29,641 - [Kyle] Well, at least I'm working for me. 492 00:25:29,641 --> 00:25:30,474 - [Janice] You're not, you're working 493 00:25:30,474 --> 00:25:31,983 for the finance company. 494 00:25:31,983 --> 00:25:33,751 By the time you get that classy chassis 495 00:25:33,751 --> 00:25:35,511 of yours paid off, you're gonna need a new one. 496 00:25:35,511 --> 00:25:36,344 - [Kyle] You know, you've got 497 00:25:36,344 --> 00:25:38,031 a pretty classy chassis yourself girl? 498 00:25:38,031 --> 00:25:38,973 - [Janice] Oh, be quiet, you can't 499 00:25:38,973 --> 00:25:40,335 even afford the headlights. 500 00:25:40,335 --> 00:25:41,246 - [Kyle] Well, someday, I'm gonna get me 501 00:25:41,246 --> 00:25:43,050 a savings account, you know, and then I'm gonna get 502 00:25:43,050 --> 00:25:44,859 - [Janice] Saving up to buy your own truck company. 503 00:25:44,859 --> 00:25:46,188 - [Kyle] Hell, I'm saving up to 504 00:25:46,188 --> 00:25:47,489 buy my own highway. 505 00:25:47,489 --> 00:25:49,687 Ain't you never been out with a shit-kicker before? 506 00:25:49,687 --> 00:25:51,826 - [Janice] I've kicked my share. 507 00:25:51,826 --> 00:25:54,605 (honky-tonk piano music) 508 00:25:54,605 --> 00:25:56,197 - [Kyle] Don't you have any fun around here in LA? 509 00:25:56,197 --> 00:25:58,404 - [Janice] No, I do what you do. 510 00:25:58,404 --> 00:26:00,071 - [Kyle] Now, what's that? 511 00:26:00,071 --> 00:26:02,146 - [Janice] I get the hell out of this city, 512 00:26:02,146 --> 00:26:03,313 go to the mountains or the desert. 513 00:26:03,313 --> 00:26:04,683 - [Kyle] Oh, a little hippie girl, huh? 514 00:26:04,683 --> 00:26:07,172 - [Janice} Now that's a sweet, nostalgic expression. 515 00:26:07,172 --> 00:26:10,240 - [Kyle] Well, back home, folks call me hippie. 516 00:26:10,240 --> 00:26:12,779 - [Janice] Jesus, I wonder if he followed us here. 517 00:26:12,779 --> 00:26:13,612 - [Kyle] What? 518 00:26:13,612 --> 00:26:16,450 - [Janice] Burt, that creepy orderly on the ward. 519 00:26:16,450 --> 00:26:17,552 - Well, he better quit messing with my rig, 520 00:26:17,552 --> 00:26:19,449 or I'm make him a creepy patient. 521 00:26:19,449 --> 00:26:21,662 Hey, what's the matter, you sick or something, boy? 522 00:26:21,662 --> 00:26:24,410 (crickets chirping) 523 00:26:24,410 --> 00:26:26,930 - [Janice] Burt, what are you doing here? 524 00:26:26,930 --> 00:26:29,847 - Hello, you little cute-ass bitch. 525 00:26:31,396 --> 00:26:35,263 Man, you sure look good out of that nurses uniform. 526 00:26:35,263 --> 00:26:37,650 How'd you like to take a ride after 527 00:26:37,650 --> 00:26:39,756 you've finished with your cowboy here? 528 00:26:39,756 --> 00:26:41,013 - Oh, come on, let's go he's drunk. 529 00:26:41,013 --> 00:26:42,909 - Hey, where'd you learn your etiquette, boy, 530 00:26:42,909 --> 00:26:45,396 in the dirty bookstore or something? 531 00:26:45,396 --> 00:26:46,229 (can clangs) 532 00:26:46,229 --> 00:26:47,253 - Come on. 533 00:26:47,253 --> 00:26:48,086 - Big man? 534 00:26:48,086 --> 00:26:49,551 Don't do that? 535 00:26:49,551 --> 00:26:50,702 (engine roars) 536 00:26:50,702 --> 00:26:54,056 - [Kyle] Now, you just stay right over there. 537 00:26:54,056 --> 00:26:55,306 And don't move! 538 00:26:56,351 --> 00:26:57,340 (wind blows) 539 00:26:57,340 --> 00:27:00,073 You looking for trouble? 540 00:27:00,073 --> 00:27:01,956 - What's the hassle, Burt. 541 00:27:01,956 --> 00:27:05,599 - He's really coming down heavy on me, man. 542 00:27:05,599 --> 00:27:06,432 - This guy here, huh? 543 00:27:06,432 --> 00:27:07,265 - Yeah. 544 00:27:08,129 --> 00:27:10,446 - Alright, let's go baby. 545 00:27:10,446 --> 00:27:11,886 - Here we go. 546 00:27:11,886 --> 00:27:14,553 You don't move now, you hear me? 547 00:27:22,013 --> 00:27:24,346 (scuffling) 548 00:27:27,543 --> 00:27:30,460 (honky-tonk music) 549 00:27:58,653 --> 00:28:00,156 - [Janice] Do you always play like this? 550 00:28:00,156 --> 00:28:01,848 - [Kyle] Only when necessary. 551 00:28:01,848 --> 00:28:02,681 Bored. 552 00:28:02,681 --> 00:28:04,881 - [Janice] Or drunk, or speeding. 553 00:28:04,881 --> 00:28:05,973 - [Kyle] Or defending lovely 554 00:28:05,973 --> 00:28:08,306 little ladies like yourself. 555 00:28:10,219 --> 00:28:13,302 (soft country music) 556 00:28:49,194 --> 00:28:50,382 (heavy breathing) 557 00:28:50,382 --> 00:28:52,375 (hearts beating) 558 00:28:52,375 --> 00:28:55,208 (dissonant music) 559 00:29:20,454 --> 00:29:24,037 (rhythmic nonsense sounds) 560 00:29:29,448 --> 00:29:32,031 (dogs barking) 561 00:29:38,242 --> 00:29:39,630 - Games. 562 00:29:39,630 --> 00:29:42,288 That's the broad title I give to this afternoon's activities 563 00:29:42,288 --> 00:29:45,135 in the third meeting of our encounter session. 564 00:29:45,135 --> 00:29:48,183 We begin with the human machine. 565 00:29:48,183 --> 00:29:51,312 By grouping together and combining our various rhythms 566 00:29:51,312 --> 00:29:53,779 into a single rhythm, we can establish an understanding 567 00:29:53,779 --> 00:29:57,293 of the essential unity of the group. 568 00:29:57,293 --> 00:30:00,033 A single, organic entity. 569 00:30:00,033 --> 00:30:02,910 Communicating through a basic language whose vocabulary is 570 00:30:02,910 --> 00:30:06,327 movement, expression, action and feeling. 571 00:30:10,625 --> 00:30:12,570 Through this physical exchange, 572 00:30:12,570 --> 00:30:16,181 and through our later verbal encounter, 573 00:30:16,181 --> 00:30:19,746 we hope to strip away the layers of defense mechanisms 574 00:30:19,746 --> 00:30:21,753 we have built up since childhood, 575 00:30:21,753 --> 00:30:25,920 and come to a greater understanding of who and why we are. 576 00:30:28,229 --> 00:30:30,242 Now, you've all had time to read 577 00:30:30,242 --> 00:30:33,257 the results of the personality test. 578 00:30:33,257 --> 00:30:37,174 And I'm happy to report that you're all normal. 579 00:30:38,496 --> 00:30:40,939 - [Student] Why the microphone, Doctor? 580 00:30:40,939 --> 00:30:42,469 - We I prefer to record our discussions 581 00:30:42,469 --> 00:30:45,655 rather than take notes, because 582 00:30:45,655 --> 00:30:48,455 it allows me more freedom to participate. 583 00:30:48,455 --> 00:30:50,569 Barbara, would you take these 584 00:30:50,569 --> 00:30:53,152 and put them on the study desk? 585 00:30:57,353 --> 00:30:59,955 If any of you have any qualms about 586 00:30:59,955 --> 00:31:04,476 the tape recorder, I'll be glad to turn it off. 587 00:31:04,476 --> 00:31:06,353 But I want to assure you, each of you, 588 00:31:06,353 --> 00:31:10,520 that everything said and done here is in strict confidence. 589 00:31:12,439 --> 00:31:14,632 (footsteps) 590 00:31:14,632 --> 00:31:18,027 Barbara's test results were surprisingly low. 591 00:31:18,027 --> 00:31:21,911 They showed extremely strong, but still latent, 592 00:31:21,911 --> 00:31:24,339 deviant behavior patterns. 593 00:31:24,339 --> 00:31:26,986 I thought it'd be best to substitute less damaging results 594 00:31:26,986 --> 00:31:28,195 when I returned her paper, but it's 595 00:31:28,195 --> 00:31:31,605 something we really can't afford to ignore. 596 00:31:31,605 --> 00:31:34,644 I know this must be a shock, especially to you, Zack, 597 00:31:34,644 --> 00:31:37,008 in light of her outward, normal behavior, 598 00:31:37,008 --> 00:31:39,454 but we must all remember how thin the line is 599 00:31:39,454 --> 00:31:42,535 between what we, much too glibly I think, 600 00:31:42,535 --> 00:31:45,879 classify as normal and deviant. 601 00:31:45,879 --> 00:31:47,247 In any case, after a lot of thought, 602 00:31:47,247 --> 00:31:51,466 I decided it would be a more positive step for Barbara 603 00:31:51,466 --> 00:31:54,905 to alter the results so she can remain with us 604 00:31:54,905 --> 00:31:58,322 without feeling a freak, than to give her 605 00:31:59,403 --> 00:32:03,029 the real results and send her on her way. 606 00:32:03,029 --> 00:32:06,124 She'll be back any second, so just keep it in mind now. 607 00:32:06,124 --> 00:32:08,494 And don't get too heavy on her during the sessions. 608 00:32:08,494 --> 00:32:09,327 Okay? 609 00:32:13,377 --> 00:32:15,710 (footsteps) 610 00:32:18,355 --> 00:32:20,271 Okay, boys and girls, 611 00:32:20,271 --> 00:32:24,438 when you take the hat, it's like taking the hot seat. 612 00:32:25,391 --> 00:32:28,589 Now, no one will force you to take it. 613 00:32:28,589 --> 00:32:30,929 But you must remember this is a group, 614 00:32:30,929 --> 00:32:32,990 and everyone must participate. 615 00:32:32,990 --> 00:32:36,880 Jesus, I sound like a sixth grade school marm. 616 00:32:36,880 --> 00:32:39,582 The purpose of our new toy, 617 00:32:39,582 --> 00:32:42,387 its just something to bounce off of. 618 00:32:42,387 --> 00:32:44,340 Who wants to be the first guinea pig? 619 00:32:44,340 --> 00:32:46,942 - I'll do it, I ain't scared. 620 00:32:46,942 --> 00:32:48,365 - Okay. 621 00:32:48,365 --> 00:32:49,698 Fearless George. 622 00:32:51,477 --> 00:32:53,576 What do you see? 623 00:32:53,576 --> 00:32:55,472 - It's a war action scene. 624 00:32:55,472 --> 00:32:57,006 - Well, that doesn't mean anything. 625 00:32:57,006 --> 00:32:58,839 What do you see in it? 626 00:32:59,752 --> 00:33:02,240 - Some sort of adventure. 627 00:33:02,240 --> 00:33:03,813 Survival of the fittest. 628 00:33:03,813 --> 00:33:06,624 - Oh, bullshit, what are you, some kind of a Nazi? 629 00:33:06,624 --> 00:33:08,520 And what the hell do you see in heroic 630 00:33:08,520 --> 00:33:11,272 in someone being blown to pieces? 631 00:33:11,272 --> 00:33:14,340 - That's something only men can understand, and women can't. 632 00:33:14,340 --> 00:33:16,423 (groans) 633 00:33:18,659 --> 00:33:20,742 - Peace, beauty, honesty. 634 00:33:22,941 --> 00:33:26,090 Honesty and acceptance of one's body. 635 00:33:26,090 --> 00:33:28,264 - Oh wow, what phony bullshit. 636 00:33:28,264 --> 00:33:30,049 - It's not bullshit, goddammit. 637 00:33:30,049 --> 00:33:30,882 - Who do you think you're kidding? 638 00:33:30,882 --> 00:33:33,737 - I mean, it takes the site of a burning peasant 639 00:33:33,737 --> 00:33:35,426 to get you off, that doesn't mean that other people 640 00:33:35,426 --> 00:33:39,227 can't enjoy a beautiful and sexual relationship. 641 00:33:39,227 --> 00:33:40,810 And can't dig their own bodies. 642 00:33:40,810 --> 00:33:42,394 - Well, if you're so accepting of your body, 643 00:33:42,394 --> 00:33:44,797 what don't you get right there and do a strip for us, 644 00:33:44,797 --> 00:33:46,679 right now, instead of talking about it? 645 00:33:46,679 --> 00:33:48,379 - I don't have to prove anything to you. 646 00:33:48,379 --> 00:33:51,758 - Melissa, it's clear you believe strongly 647 00:33:51,758 --> 00:33:53,634 in what you're saying, and that you believe 648 00:33:53,634 --> 00:33:56,850 what you're saying is true, but think of this. 649 00:33:56,850 --> 00:34:00,703 Your reaction to George's suggestion is basically identical 650 00:34:00,703 --> 00:34:03,866 with that of an unliberated woman. 651 00:34:03,866 --> 00:34:05,643 Let's find out what taboo caused 652 00:34:05,643 --> 00:34:07,690 you to dismiss it out of hand. 653 00:34:07,690 --> 00:34:11,857 - There's no taboo, I'm perfectly willing to strip. 654 00:34:14,379 --> 00:34:17,129 (fire crackling) 655 00:34:18,572 --> 00:34:21,072 (jazzy music) 656 00:35:02,678 --> 00:35:06,535 - This is about as honest as I can get. 657 00:35:06,535 --> 00:35:10,702 - Well, that's just as honest as keep taking them all off. 658 00:35:22,454 --> 00:35:25,010 - Well, the only reason I hesitate is because 659 00:35:25,010 --> 00:35:27,144 I'm afraid I might like it too much. 660 00:35:27,144 --> 00:35:30,598 You know like, really, I think I would sort of get off 661 00:35:30,598 --> 00:35:33,814 on exposing myself to someone, it sort of scares me. 662 00:35:33,814 --> 00:35:35,604 - Exhibitionism is just another part 663 00:35:35,604 --> 00:35:37,516 of everyone's sexuality, there's no reason 664 00:35:37,516 --> 00:35:41,046 it should be more frightening than any other part. 665 00:35:41,046 --> 00:35:43,684 - Well, okay, maybe we can solve 666 00:35:43,684 --> 00:35:46,558 the problem right now, right, doc? 667 00:35:46,558 --> 00:35:48,011 - If you say so Robin. 668 00:35:48,011 --> 00:35:50,511 (jazzy music) 669 00:36:23,735 --> 00:36:28,514 - Barbara, you don't seem to be a part of the group tonight. 670 00:36:28,514 --> 00:36:30,493 Something wrong? 671 00:36:30,493 --> 00:36:31,326 - No. 672 00:36:32,602 --> 00:36:34,399 - You're sure? 673 00:36:34,399 --> 00:36:35,280 - Yes. 674 00:36:35,280 --> 00:36:38,504 - [Bramwell] Don't you approve of what's going on here? 675 00:36:38,504 --> 00:36:39,559 - Yes, I approve, I just. 676 00:36:39,559 --> 00:36:41,966 - Just what, Barbara? 677 00:36:41,966 --> 00:36:43,828 - I just don't feel like talking, that's all. 678 00:36:43,828 --> 00:36:44,661 - Cop out. 679 00:36:46,020 --> 00:36:47,471 - Shut up. 680 00:36:47,471 --> 00:36:49,944 - I think we all have a right to hear that, Barbara. 681 00:36:49,944 --> 00:36:51,262 - I said shut up. 682 00:36:51,262 --> 00:36:52,752 - Oh wow, hostility. 683 00:36:52,752 --> 00:36:54,548 - What is it, Barbara? 684 00:36:54,548 --> 00:36:58,319 You weren't like that this afternoon. 685 00:36:58,319 --> 00:37:00,526 Is it talking about sex? 686 00:37:00,526 --> 00:37:01,359 - No. 687 00:37:01,359 --> 00:37:04,504 - Something to do with your feelings about your own body? 688 00:37:04,504 --> 00:37:05,487 - I didn't ask for the hat. 689 00:37:05,487 --> 00:37:09,245 - You're a nice looking girl, Barbara. 690 00:37:09,245 --> 00:37:10,516 You have a nice body. 691 00:37:10,516 --> 00:37:12,675 - I said I didn't want the hat. 692 00:37:12,675 --> 00:37:14,342 - Hey, take it easy. 693 00:37:15,277 --> 00:37:16,555 - No one's going to force you 694 00:37:16,555 --> 00:37:18,240 to take off your clothes, Barbara. 695 00:37:18,240 --> 00:37:19,556 - I know. 696 00:37:19,556 --> 00:37:20,680 - What's that, Barbara, I couldn't hear that. 697 00:37:20,680 --> 00:37:22,415 - I said I know! 698 00:37:22,415 --> 00:37:24,450 Stop treating me like a four year old. 699 00:37:24,450 --> 00:37:26,516 - Who's treating you like a four year old? 700 00:37:26,516 --> 00:37:27,730 - You are, everybody. 701 00:37:27,730 --> 00:37:28,607 - Paranoid. 702 00:37:28,607 --> 00:37:31,524 - Look, I heard what you said when I left the group. 703 00:37:31,524 --> 00:37:33,235 - What who said about you? 704 00:37:33,235 --> 00:37:35,608 - You, and you all. 705 00:37:35,608 --> 00:37:37,093 - We didn't say anything about you, Barbara. 706 00:37:37,093 --> 00:37:39,007 (laughter) 707 00:37:39,007 --> 00:37:40,443 - What are you trying to do to me? 708 00:37:40,443 --> 00:37:41,922 - [Zack] Nothing. 709 00:37:41,922 --> 00:37:43,554 - Look, just stay away from me. 710 00:37:43,554 --> 00:37:44,892 - [Zack] Barbara. 711 00:37:44,892 --> 00:37:46,642 - Don't you touch me. 712 00:37:49,092 --> 00:37:51,992 Look, I've had it with all of this. 713 00:37:51,992 --> 00:37:53,085 You people can just go and play 714 00:37:53,085 --> 00:37:55,668 with somebody else from now on. 715 00:37:57,993 --> 00:37:59,049 (door shuts) 716 00:37:59,049 --> 00:38:00,321 - I think I'd leave her alone for 717 00:38:00,321 --> 00:38:02,182 a little while if I were you, Zack. 718 00:38:02,182 --> 00:38:03,533 She won't go far. 719 00:38:03,533 --> 00:38:06,233 Give her a little time to calm down. 720 00:38:06,233 --> 00:38:09,747 She's a, basically, very stable girl. 721 00:38:09,747 --> 00:38:11,772 (birds chirping) 722 00:38:11,772 --> 00:38:14,355 (upbeat music) 723 00:38:21,208 --> 00:38:22,109 - I don't know how smart it is 724 00:38:22,109 --> 00:38:24,522 for a young lady to be out hitchhiking alone at night. 725 00:38:24,522 --> 00:38:28,105 You hear all kinds of hair-raising stories. 726 00:38:29,418 --> 00:38:32,169 You do this kind of thing often? 727 00:38:32,169 --> 00:38:33,652 - Pardon? 728 00:38:33,652 --> 00:38:35,652 - I mean, it's not safe. 729 00:38:40,819 --> 00:38:43,254 (clears throat) 730 00:38:43,254 --> 00:38:47,370 That's a great sound on that thing, huh? 731 00:38:47,370 --> 00:38:49,370 I got a good deal on it. 732 00:38:53,366 --> 00:38:54,508 If you don't like that selection, 733 00:38:54,508 --> 00:38:55,960 there's a whole bunch more in the glove compartment, 734 00:38:55,960 --> 00:38:57,283 I mean, you can have anything you choose. 735 00:38:57,283 --> 00:39:00,373 - No, it's fine, really, it's fine. 736 00:39:00,373 --> 00:39:02,381 - Well, I like to keep up with the latest 737 00:39:02,381 --> 00:39:05,400 sounds and all, I mean, you know. 738 00:39:05,400 --> 00:39:06,537 - [Bramwell] It would be best to mention it 739 00:39:06,537 --> 00:39:07,968 without her being present. 740 00:39:07,968 --> 00:39:11,229 Barbara's test results were surprisingly low. 741 00:39:11,229 --> 00:39:12,883 - [Man] You going any place in particular? 742 00:39:12,883 --> 00:39:15,340 - [Bramwell] Still latent, deviant behavior. 743 00:39:15,340 --> 00:39:16,173 (smacks console) 744 00:39:16,173 --> 00:39:20,522 - What are you doing, don't, you're gonna bust that thing. 745 00:39:20,522 --> 00:39:22,833 - I'm sorry, I'm really sorry. 746 00:39:22,833 --> 00:39:24,111 - That's a nice piece of machinery there, 747 00:39:24,111 --> 00:39:26,229 you don't mess around with a thing like that. 748 00:39:26,229 --> 00:39:28,613 You don't like the music, I got others in there. 749 00:39:28,613 --> 00:39:30,624 You want me to put another in there, you don't want that? 750 00:39:30,624 --> 00:39:32,149 Well, I was just driving around, you know, 751 00:39:32,149 --> 00:39:36,515 and I thought, well, you're a real nice girl. 752 00:39:36,515 --> 00:39:38,636 Wanna go for a drink or something? 753 00:39:38,636 --> 00:39:40,874 - Why don't you just let me off right here. 754 00:39:40,874 --> 00:39:43,809 - Well, we ain't gone any place yet, I mean, tell me 755 00:39:43,809 --> 00:39:45,265 where you wanna go, I can drop you off there. 756 00:39:45,265 --> 00:39:48,045 - This is fine, just let me... 757 00:39:48,045 --> 00:39:49,452 - [Man] What? 758 00:39:49,452 --> 00:39:52,132 - Just let me off here. 759 00:39:52,132 --> 00:39:54,324 - [Man] Hey, well, listen, what's your name, 760 00:39:54,324 --> 00:39:55,693 what's your phone number? 761 00:39:55,693 --> 00:39:57,326 - Could you just let me out, please? 762 00:39:57,326 --> 00:39:58,159 Just let me out. 763 00:39:58,159 --> 00:39:59,123 - [Man] What, did I say something wrong? 764 00:39:59,123 --> 00:40:00,722 - No, really, its fine, just let me out. 765 00:40:00,722 --> 00:40:01,555 - Just thought you were a nice looking girl. 766 00:40:01,555 --> 00:40:02,898 - Just please let me out! 767 00:40:02,898 --> 00:40:04,648 - Don't get so hyped. 768 00:40:05,715 --> 00:40:08,895 - [Bramwell] We must all remember how thin the line is 769 00:40:08,895 --> 00:40:11,711 between what we, much too glibly, 770 00:40:11,711 --> 00:40:14,103 (car honks) 771 00:40:14,103 --> 00:40:17,116 (people humming) 772 00:40:17,116 --> 00:40:18,699 classify as normal. 773 00:40:23,261 --> 00:40:24,583 (phone rings) 774 00:40:24,583 --> 00:40:29,052 - [Voiceover] Paging, paging doctor, paging nurse. 775 00:40:29,052 --> 00:40:30,620 - [Bramwell] I know this must be a shock, 776 00:40:30,620 --> 00:40:32,620 especially to you, Zack. 777 00:40:34,656 --> 00:40:37,635 (laughter) 778 00:40:37,635 --> 00:40:39,188 And as median. 779 00:40:39,188 --> 00:40:42,271 (cacophony of sound) 780 00:40:52,436 --> 00:40:54,958 - Barbara was laid up with a fever last night. 781 00:40:54,958 --> 00:40:57,140 - I've love to meet him. 782 00:40:57,140 --> 00:40:58,055 - Sandy. 783 00:40:58,055 --> 00:40:59,412 Hey, Sandy, look. 784 00:40:59,412 --> 00:41:00,648 Look what I've got. 785 00:41:00,648 --> 00:41:02,565 "Dear Janice, if only you had been alone 786 00:41:02,565 --> 00:41:04,381 "in the back of that truck. 787 00:41:04,381 --> 00:41:06,284 "Did you see me that night? 788 00:41:06,284 --> 00:41:07,659 "I don't think so. 789 00:41:07,659 --> 00:41:11,068 "You are very evil, but soon you'll be punished. 790 00:41:11,068 --> 00:41:12,976 "It won't be long now." 791 00:41:12,976 --> 00:41:14,379 Have you heard from Barbara? 792 00:41:14,379 --> 00:41:16,487 - No, I've been calling all morning. 793 00:41:16,487 --> 00:41:19,276 Zack called, his car is missing. 794 00:41:19,276 --> 00:41:22,276 He thinks maybe Barbara borrowed it. 795 00:41:23,952 --> 00:41:27,241 (birds chirping) 796 00:41:27,241 --> 00:41:29,824 (engine roars) 797 00:41:30,976 --> 00:41:32,808 (brakes screeching) 798 00:41:32,808 --> 00:41:35,641 (car accelerates) 799 00:41:38,612 --> 00:41:41,362 (car screeching) 800 00:41:42,879 --> 00:41:45,629 (car screeching) 801 00:41:51,811 --> 00:41:54,644 (car accelerates) 802 00:42:01,964 --> 00:42:04,631 (car screeches) 803 00:42:10,879 --> 00:42:13,046 (sobbing) 804 00:42:14,682 --> 00:42:16,033 (door shuts) 805 00:42:16,033 --> 00:42:18,866 - What really happened last night? 806 00:42:19,910 --> 00:42:22,327 You can talk to me, you know. 807 00:42:25,229 --> 00:42:26,667 - I heard you. 808 00:42:26,667 --> 00:42:28,667 When I was in the study. 809 00:42:29,698 --> 00:42:32,198 I heard what you told them. 810 00:42:32,198 --> 00:42:33,335 - [Bramwell] What did I tell them? 811 00:42:33,335 --> 00:42:34,440 What did you hear? 812 00:42:34,440 --> 00:42:36,698 - That I was a deviant. 813 00:42:36,698 --> 00:42:39,121 And that you changed me down 814 00:42:39,121 --> 00:42:42,729 to the test before you gave 'em to me. 815 00:42:42,729 --> 00:42:44,896 (sobbing) 816 00:42:48,830 --> 00:42:49,863 - [Bramwell] Why didn't you say something 817 00:42:49,863 --> 00:42:52,302 when you came back into the room? 818 00:42:52,302 --> 00:42:53,552 - I don't know. 819 00:42:55,073 --> 00:42:57,510 I guess I was just too upset. 820 00:42:57,510 --> 00:43:01,733 But I said it later, and you all denied it. 821 00:43:01,733 --> 00:43:03,429 You were all playing with me. 822 00:43:03,429 --> 00:43:06,479 - [Bramwell] No, we weren't 823 00:43:06,479 --> 00:43:08,922 We argued it because nothing happened. 824 00:43:08,922 --> 00:43:10,285 Haven't you talked to Zack? 825 00:43:10,285 --> 00:43:11,525 - No. 826 00:43:11,525 --> 00:43:15,243 - [Bramwell] You should, he's worried half out of his mind. 827 00:43:15,243 --> 00:43:17,467 He'd never lie to you. 828 00:43:17,467 --> 00:43:18,717 Neither will I. 829 00:43:20,284 --> 00:43:22,409 You believe that, don't you? 830 00:43:22,409 --> 00:43:23,492 - I think so. 831 00:43:25,047 --> 00:43:26,964 - Well, that's a start. 832 00:43:28,761 --> 00:43:31,594 Listen, why there's something made 833 00:43:32,597 --> 00:43:35,141 you hear what you think you heard. 834 00:43:35,141 --> 00:43:37,166 We've got to find out what. 835 00:43:37,166 --> 00:43:40,113 Were you that anxious about the results of those tests? 836 00:43:40,113 --> 00:43:40,946 - No. 837 00:43:42,849 --> 00:43:44,682 Well, not consciously. 838 00:43:45,533 --> 00:43:46,901 - Was it the sex bit? 839 00:43:46,901 --> 00:43:48,893 Have you had trouble with sex lately? 840 00:43:48,893 --> 00:43:49,838 - No. 841 00:43:49,838 --> 00:43:53,338 - [Bramwell] Now, be honest with yourself. 842 00:43:54,771 --> 00:43:55,938 - I don't know. 843 00:43:58,947 --> 00:44:03,428 Of course, I don't have anything to compare it to. 844 00:44:03,428 --> 00:44:06,052 - Will you let me help you? 845 00:44:06,052 --> 00:44:08,052 Will you give me a call? 846 00:44:10,357 --> 00:44:11,607 - I don't know. 847 00:44:16,474 --> 00:44:18,068 Yes. 848 00:44:18,068 --> 00:44:18,901 - Good. 849 00:44:20,019 --> 00:44:23,101 Believe me, it will work out. 850 00:44:23,101 --> 00:44:25,586 I think you should go on home now. 851 00:44:25,586 --> 00:44:28,503 (soft piano music) 852 00:44:31,274 --> 00:44:32,309 - I know there's an elevator that 853 00:44:32,309 --> 00:44:34,271 services supplies to the prison ward. 854 00:44:34,271 --> 00:44:35,766 It would get you behind those locked doors. 855 00:44:35,766 --> 00:44:36,599 - Great. 856 00:44:36,599 --> 00:44:38,981 But won't that elevator be locked? 857 00:44:38,981 --> 00:44:43,148 - Maybe, but Mayall will have the keys at her desk. 858 00:44:44,046 --> 00:44:45,251 - Hey, Janice, do you know if there've been 859 00:44:45,251 --> 00:44:48,187 any medication changes for the patients in 112? 860 00:44:48,187 --> 00:44:49,570 - I don't know, Kit. 861 00:44:49,570 --> 00:44:50,920 I think it's been increased, but I'll have 862 00:44:50,920 --> 00:44:51,753 to check it to make sure. 863 00:44:51,753 --> 00:44:54,086 (murmuring) 864 00:44:54,991 --> 00:44:56,821 (screaming) 865 00:44:56,821 --> 00:44:58,983 - [Benny] Ladies, please, try to calm yourselves. 866 00:44:58,983 --> 00:45:02,019 There's no need for all this hysteria. 867 00:45:02,019 --> 00:45:04,291 - Guess I'll have to go rescue old Benny. 868 00:45:04,291 --> 00:45:07,163 (laughter) 869 00:45:07,163 --> 00:45:08,277 (elevator stops) 870 00:45:08,277 --> 00:45:11,110 (electric guitar) 871 00:45:45,090 --> 00:45:46,590 - John, Jude Beal. 872 00:45:48,031 --> 00:45:49,335 - What do you know about Jude Beal? 873 00:45:49,335 --> 00:45:50,706 - [Sandy] He sent me to see you. 874 00:45:50,706 --> 00:45:51,907 - Is that right? 875 00:45:51,907 --> 00:45:55,035 - He said to tell you he's working on the twister. 876 00:45:55,035 --> 00:45:55,868 - What? 877 00:45:55,868 --> 00:45:57,563 - The twister. 878 00:45:57,563 --> 00:45:59,396 - Where's the hacksaw? 879 00:46:00,877 --> 00:46:02,391 Yeah. 880 00:46:02,391 --> 00:46:04,943 They talked about the twister on the inside. 881 00:46:04,943 --> 00:46:06,443 The key, you know. 882 00:46:08,177 --> 00:46:09,760 The key to get out. 883 00:46:10,979 --> 00:46:13,713 The key to free yourself. 884 00:46:13,713 --> 00:46:17,653 Not running from jail, but to really free yourself. 885 00:46:17,653 --> 00:46:18,764 How is he? 886 00:46:18,764 --> 00:46:22,218 - Fine, he's just worried about how you are. 887 00:46:22,218 --> 00:46:23,051 - Alive. 888 00:46:23,051 --> 00:46:24,655 That's a lot for me. 889 00:46:24,655 --> 00:46:26,299 - They say you tried to kill yourself. 890 00:46:26,299 --> 00:46:28,049 - Ain't no way, mama. 891 00:46:30,094 --> 00:46:33,094 I was sleeping, the shot woke me up. 892 00:46:34,614 --> 00:46:35,517 - How could they ever think they'd 893 00:46:35,517 --> 00:46:37,550 get away with a thing like that? 894 00:46:37,550 --> 00:46:39,788 - Typical prison logic. 895 00:46:39,788 --> 00:46:41,770 I suppose they thought people would see it 896 00:46:41,770 --> 00:46:44,687 as a confession if I killed myself. 897 00:46:45,555 --> 00:46:47,484 They probably would. 898 00:46:47,484 --> 00:46:52,115 In my 34 years, I've been shot, cut, beaten, and gassed. 899 00:46:52,115 --> 00:46:54,326 I don't know what they'll try next. 900 00:46:54,326 --> 00:46:58,082 But I tell you, I'm finding it damn hard to get insurance. 901 00:46:58,082 --> 00:46:59,534 - Well, they can't kill you here. 902 00:46:59,534 --> 00:47:00,710 - Hm. 903 00:47:00,710 --> 00:47:04,396 Do you know that more people die in hospitals than anywhere? 904 00:47:04,396 --> 00:47:07,350 But you know, I can't lose. 905 00:47:07,350 --> 00:47:08,950 I got news for 'em. 906 00:47:08,950 --> 00:47:12,617 If I get out and live, I'll keep on working. 907 00:47:15,159 --> 00:47:16,942 Trying to change things. 908 00:47:16,942 --> 00:47:20,373 If they kill me, then I'm a martyr. 909 00:47:20,373 --> 00:47:23,190 And other people will do the work. 910 00:47:23,190 --> 00:47:24,940 It's my name helping. 911 00:47:26,006 --> 00:47:28,626 (footsteps) 912 00:47:28,626 --> 00:47:29,459 Hey. 913 00:47:31,164 --> 00:47:35,331 Tell my man not to wind up dying in the bed next to me. 914 00:47:37,296 --> 00:47:39,125 - John is a persuasive cat. 915 00:47:39,125 --> 00:47:40,759 You know, when the riots went down in prison, 916 00:47:40,759 --> 00:47:43,773 we was the guards and the pigs was the hostages, man. 917 00:47:43,773 --> 00:47:45,168 (chuckles) 918 00:47:45,168 --> 00:47:48,475 For just a little while, man, we was equal, us and the pigs. 919 00:47:48,475 --> 00:47:49,975 Then he came down. 920 00:47:51,067 --> 00:47:52,299 I remember John, though, he was talking 921 00:47:52,299 --> 00:47:54,658 to this one pig named McNally, you dig? 922 00:47:54,658 --> 00:47:55,909 He was telling the cat, like, how 923 00:47:55,909 --> 00:47:58,090 he was a prisoner too, you know? 924 00:47:58,090 --> 00:47:59,558 But he didn't know it. 925 00:47:59,558 --> 00:48:01,502 But McNally could dig where he was coming from, you know, 926 00:48:01,502 --> 00:48:05,306 I mean, he really understood what my man was trying to say. 927 00:48:05,306 --> 00:48:08,733 - I'll do everything I can to help, Jude. 928 00:48:08,733 --> 00:48:09,900 You know that. 929 00:48:11,269 --> 00:48:13,269 - I know you will, baby. 930 00:48:16,436 --> 00:48:18,286 (kiss) 931 00:48:18,286 --> 00:48:19,571 Hey, you know what? 932 00:48:19,571 --> 00:48:20,830 I can get a plane for the cat, man. 933 00:48:20,830 --> 00:48:22,390 We can get him out of the country, but the first thing 934 00:48:22,390 --> 00:48:24,649 we got to do is get him away from Kelly. 935 00:48:24,649 --> 00:48:26,250 And you in that hospital alone, 936 00:48:26,250 --> 00:48:29,001 you ain't gonna be much of an army. 937 00:48:29,001 --> 00:48:31,176 - Well, maybe I can get someone else to help us. 938 00:48:31,176 --> 00:48:33,009 Someone on the inside. 939 00:48:34,043 --> 00:48:35,126 - They white? 940 00:48:36,170 --> 00:48:40,337 - Seems to me we've got to take help where we can find it. 941 00:48:44,678 --> 00:48:45,511 - Hey. 942 00:48:46,961 --> 00:48:48,707 How long do you wanna do them dishes, huh? 943 00:48:48,707 --> 00:48:51,097 You been there a half hour already. 944 00:48:51,097 --> 00:48:52,764 - You wanna do them? 945 00:48:53,714 --> 00:48:57,236 - I spent four years in the slammers, 946 00:48:57,236 --> 00:48:59,827 busting suds, and I'm gonna tell you something right now, 947 00:48:59,827 --> 00:49:02,292 you want me to do them dishes, but I ain't doing them, 948 00:49:02,292 --> 00:49:03,640 not this year, baby. 949 00:49:03,640 --> 00:49:06,640 - Mmhmm, you've paid your dues, huh? 950 00:49:07,700 --> 00:49:09,012 - Dig it. 951 00:49:09,012 --> 00:49:11,262 (chuckles) 952 00:49:13,600 --> 00:49:16,433 (slow rock music) 953 00:51:07,651 --> 00:51:09,632 - [Kyle] Why, I never sleep. 954 00:51:09,632 --> 00:51:12,967 Afraid I'll wake up in the same place. 955 00:51:12,967 --> 00:51:14,431 - Don't you know how to relax? 956 00:51:14,431 --> 00:51:16,147 - I tried it once, but, you know, 957 00:51:16,147 --> 00:51:17,530 it doesn't get me anywhere. 958 00:51:17,530 --> 00:51:19,210 You know, I got a whole country to patrol, 959 00:51:19,210 --> 00:51:22,659 keep the wheels of commerce churning, and all that, so. 960 00:51:22,659 --> 00:51:25,257 - You're an incredible compulsive. 961 00:51:25,257 --> 00:51:26,892 - You think I'm compulsive? 962 00:51:26,892 --> 00:51:28,837 Why you should have met old Joe Dante. 963 00:51:28,837 --> 00:51:30,387 Now, he was compulsive. 964 00:51:30,387 --> 00:51:31,220 You know, he wanted to be 965 00:51:31,220 --> 00:51:33,820 world famous at something, anything. 966 00:51:33,820 --> 00:51:37,859 So he started out to walk across Asia, backwards. 967 00:51:37,859 --> 00:51:40,707 When he got to India, they hailed him as a prophet. 968 00:51:40,707 --> 00:51:43,126 And he got to Thailand, and the native girls, 969 00:51:43,126 --> 00:51:45,506 they strew flowers in his path. 970 00:51:45,506 --> 00:51:47,430 And he got to Kashmir, and they thought he was 971 00:51:47,430 --> 00:51:49,347 a prince, and they gave him a castle, 972 00:51:49,347 --> 00:51:51,461 but you think that stopped Old Joe? 973 00:51:51,461 --> 00:51:53,775 Mm mm, he kept right on moving. 974 00:51:53,775 --> 00:51:55,143 - So, what happened then? 975 00:51:55,143 --> 00:51:58,544 - The Mongolians executed him as a blasphemer. 976 00:51:58,544 --> 00:52:00,700 Seems like they had some regulation 977 00:52:00,700 --> 00:52:03,302 against walking backwards on a holy day. 978 00:52:03,302 --> 00:52:04,331 - So? 979 00:52:04,331 --> 00:52:07,157 - Well, so now, you can see him down at Riley's was museum. 980 00:52:07,157 --> 00:52:08,061 He's famous. 981 00:52:08,061 --> 00:52:11,007 - Great, so is that what you wanna do? 982 00:52:11,007 --> 00:52:15,551 - Well, no, I hate museums, and I hate Asians. 983 00:52:15,551 --> 00:52:17,756 - Come on, let's go to bed. 984 00:52:17,756 --> 00:52:19,020 At least you can't talk while you're kissing. 985 00:52:19,020 --> 00:52:20,564 - Now, wait a minute, once, for six days, 986 00:52:20,564 --> 00:52:23,548 I chattered constantly while simultaneously 987 00:52:23,548 --> 00:52:24,472 - [Janice] Oh, would you cool it? 988 00:52:24,472 --> 00:52:26,150 - [Kyle] I got up on that bed, 989 00:52:26,150 --> 00:52:27,788 and I spun up and down. 990 00:52:27,788 --> 00:52:29,272 You know, that's the trouble with you, 991 00:52:29,272 --> 00:52:30,392 you just don't know how to relax. 992 00:52:30,392 --> 00:52:31,225 Now, what you ought to do is settle down. 993 00:52:31,225 --> 00:52:33,212 - [Janice] Boy, you need a shower. 994 00:52:33,212 --> 00:52:34,045 - [Kyle] You know, I think you got 995 00:52:34,045 --> 00:52:35,909 some kind of a water fetish or something. 996 00:52:35,909 --> 00:52:36,819 (laughter) 997 00:52:36,819 --> 00:52:37,652 - [Janice] Come on. 998 00:52:37,652 --> 00:52:39,902 (laughter) 999 00:52:41,825 --> 00:52:44,492 (country music) 1000 00:52:54,973 --> 00:52:55,806 (screams) 1001 00:52:55,806 --> 00:52:58,056 (laughter) 1002 00:53:04,316 --> 00:53:05,457 - [Kyle] Tall woman. 1003 00:53:05,457 --> 00:53:07,707 (laughter) 1004 00:53:41,996 --> 00:53:44,746 (lighter clicks) 1005 00:53:50,675 --> 00:53:52,763 (sighs) 1006 00:53:52,763 --> 00:53:54,680 - I just keep thinking. 1007 00:53:56,951 --> 00:53:57,784 - Of what? 1008 00:53:59,643 --> 00:54:01,560 - I dunno, just things. 1009 00:54:03,478 --> 00:54:06,467 I just keep thinking that I shouldn't be thinking. 1010 00:54:06,467 --> 00:54:07,685 I should just be, like you said. 1011 00:54:07,685 --> 00:54:09,276 - That's right. 1012 00:54:09,276 --> 00:54:10,523 - But if I'm thinking that I 1013 00:54:10,523 --> 00:54:13,603 should just be, then I'm not being. 1014 00:54:13,603 --> 00:54:15,020 I am so mixed up. 1015 00:54:17,116 --> 00:54:20,429 - You're just a little self-conscious, that's all. 1016 00:54:20,429 --> 00:54:21,429 No big deal. 1017 00:54:25,386 --> 00:54:28,456 - Maybe if we went someplace else. 1018 00:54:28,456 --> 00:54:31,583 Someplace where I felt more comfortable. 1019 00:54:31,583 --> 00:54:32,666 More at home. 1020 00:54:33,530 --> 00:54:36,209 - Like your home, for example? 1021 00:54:36,209 --> 00:54:37,805 - Yeah. 1022 00:54:37,805 --> 00:54:39,711 Like my home. 1023 00:54:39,711 --> 00:54:43,878 - Alright, whenever you're ready, no need to push it. 1024 00:54:45,220 --> 00:54:48,220 (suspenseful music) 1025 00:54:55,995 --> 00:54:58,495 (jazzy music) 1026 00:55:07,169 --> 00:55:08,372 - [Sandy] Did you get the plane? 1027 00:55:08,372 --> 00:55:10,666 - [Jude] Yeah, a single engine piper, 1028 00:55:10,666 --> 00:55:12,694 flown by a mercenary, a cat that used 1029 00:55:12,694 --> 00:55:15,611 to run guns at Shawn Bay, you know? 1030 00:55:16,845 --> 00:55:19,845 Dude will do anything for some coin. 1031 00:55:22,082 --> 00:55:25,332 (clapping and yelling) 1032 00:55:34,738 --> 00:55:37,655 (children yelling) 1033 00:55:48,292 --> 00:55:49,522 - [Sandy] Where will we meet him? 1034 00:55:49,522 --> 00:55:51,137 - [Jude] A small airport. 1035 00:55:51,137 --> 00:55:52,446 We'll have to switch cars and move 1036 00:55:52,446 --> 00:55:56,765 like our asses are on fire before the line goes out. 1037 00:55:56,765 --> 00:55:58,940 - [Sandy] Can we do it? 1038 00:55:58,940 --> 00:56:01,293 - [Jude] If your people come through. 1039 00:56:01,293 --> 00:56:05,478 - [Sandy] They will, I'm just scared, that's all. 1040 00:56:05,478 --> 00:56:07,061 - [Jude] Who ain't? 1041 00:56:08,315 --> 00:56:10,248 - [Janice] I just don't know, Sandy. 1042 00:56:10,248 --> 00:56:13,541 I mean, what you're asking me to do, it's pretty heavy. 1043 00:56:13,541 --> 00:56:15,667 - [Sandy] I didn't say it wasn't, did I? 1044 00:56:15,667 --> 00:56:17,331 - [Janice] I know. 1045 00:56:17,331 --> 00:56:19,728 But John Sampson, I mean, this whole thing, 1046 00:56:19,728 --> 00:56:22,761 it's just not part of my life. 1047 00:56:22,761 --> 00:56:24,270 - [Sandy] Well, what is? 1048 00:56:24,270 --> 00:56:25,584 - What is what? 1049 00:56:25,584 --> 00:56:28,263 - What is a part of your life? 1050 00:56:28,263 --> 00:56:30,129 - I don't know. 1051 00:56:30,129 --> 00:56:32,594 Being a good nurse, I guess. 1052 00:56:32,594 --> 00:56:35,344 Being with Kyle, for now, anyway. 1053 00:56:36,302 --> 00:56:37,955 Living with you and Barbara, I don't know, 1054 00:56:37,955 --> 00:56:38,989 Sandy, that's a dumb question. 1055 00:56:38,989 --> 00:56:42,155 - Okay, okay, then why did you become a nurse? 1056 00:56:42,155 --> 00:56:43,989 - Same reason that you did. 1057 00:56:43,989 --> 00:56:45,650 - And what was that? 1058 00:56:45,650 --> 00:56:47,300 - To marry a beautiful, rich, doctor. 1059 00:56:47,300 --> 00:56:49,723 (chuckles) 1060 00:56:49,723 --> 00:56:53,627 - And you got you a speed freak, and I got me an ex-con. 1061 00:56:53,627 --> 00:56:54,483 Oh, wow. 1062 00:56:54,483 --> 00:56:56,774 - Yeah, we're really doing great. 1063 00:56:56,774 --> 00:57:00,941 - You know, I remember when I decided to become a nurse. 1064 00:57:02,896 --> 00:57:04,850 I made this great, big, wonderful speech 1065 00:57:04,850 --> 00:57:08,327 to my mother about wanting to help people. 1066 00:57:08,327 --> 00:57:09,976 - Saving lives. 1067 00:57:09,976 --> 00:57:12,071 - That's all I'm asking you to do, Janice. 1068 00:57:12,071 --> 00:57:14,332 Help us save a life. 1069 00:57:14,332 --> 00:57:16,258 - Hey, I just don't know if it's the same thing. 1070 00:57:16,258 --> 00:57:17,609 - Sure it is. 1071 00:57:17,609 --> 00:57:20,346 A man is about to get a bullet in him, right? 1072 00:57:20,346 --> 00:57:21,881 Well, should we wait until he's shot 1073 00:57:21,881 --> 00:57:24,054 and half dead before we try and save him? 1074 00:57:24,054 --> 00:57:25,934 Or should we try and save him now, 1075 00:57:25,934 --> 00:57:28,100 before the bullet is fired? 1076 00:57:28,100 --> 00:57:30,751 - You sound like you've been taking lessons from Jude. 1077 00:57:30,751 --> 00:57:31,834 - He's right. 1078 00:57:32,944 --> 00:57:33,777 - I know. 1079 00:57:37,093 --> 00:57:39,593 Mail call, a letter from home. 1080 00:57:41,515 --> 00:57:44,676 - Dear Barbara, I've watched you play with both your lovers. 1081 00:57:44,676 --> 00:57:46,289 - Will they be there to protect you? 1082 00:57:46,289 --> 00:57:47,944 - Soon, you'll pay for all your sins. 1083 00:57:47,944 --> 00:57:49,757 Yeah, this isn't a joke. 1084 00:57:49,757 --> 00:57:51,828 Someday, this mental case is gonna 1085 00:57:51,828 --> 00:57:53,759 get tired of writing poems. 1086 00:57:53,759 --> 00:57:55,422 And then what? 1087 00:57:55,422 --> 00:57:57,631 - One more nut in your life shouldn't be such a burden. 1088 00:57:57,631 --> 00:57:59,989 - Yeah, but it's not just one more. 1089 00:57:59,989 --> 00:58:02,147 I've been studying the symptoms for so long, 1090 00:58:02,147 --> 00:58:04,704 I see them in everybody, even myself. 1091 00:58:04,704 --> 00:58:07,141 You know, at times, when I leave here at night, 1092 00:58:07,141 --> 00:58:09,468 I feel like I'm sneaking out. 1093 00:58:09,468 --> 00:58:10,420 (phone rings) 1094 00:58:10,420 --> 00:58:11,377 - You'll get over it. 1095 00:58:11,377 --> 00:58:13,108 - Yeah, but why is everybody so crazy? 1096 00:58:13,108 --> 00:58:14,907 - Excuse me, ladies, I seem to have 1097 00:58:14,907 --> 00:58:18,136 misplaced my marbles, have you seen them? 1098 00:58:18,136 --> 00:58:19,801 - See what I mean? 1099 00:58:19,801 --> 00:58:23,416 - Ah, luscious lavender, is it not? 1100 00:58:23,416 --> 00:58:26,922 I don't believe I have that tempting shade. 1101 00:58:26,922 --> 00:58:29,859 - Benny, are you the lipstick maniac? 1102 00:58:29,859 --> 00:58:30,692 - Maniac? 1103 00:58:31,839 --> 00:58:36,499 My dear, young lady, I may be a madman, but a maniac, never. 1104 00:58:36,499 --> 00:58:38,861 - You haven't been writing us these notes? 1105 00:58:38,861 --> 00:58:40,778 - Why should I? 1106 00:58:40,778 --> 00:58:44,278 I have my own instrument of communication. 1107 00:58:45,773 --> 00:58:48,273 (eerie music) 1108 00:58:55,750 --> 00:58:58,719 - Whatever happens, that's what's gonna be. 1109 00:58:58,719 --> 00:59:01,554 I know I'm not frightened of it anymore. 1110 00:59:01,554 --> 00:59:03,887 At least not with your help. 1111 00:59:05,058 --> 00:59:08,364 - Are you sure about what we're doing? 1112 00:59:08,364 --> 00:59:10,760 We're not pushing it? 1113 00:59:10,760 --> 00:59:12,843 - No, I'm sure I want it. 1114 00:59:15,710 --> 00:59:16,627 I want you. 1115 00:59:20,110 --> 00:59:22,527 (rock music) 1116 00:59:31,176 --> 00:59:33,759 (dress unzips) 1117 01:00:20,570 --> 01:00:22,737 (moaning) 1118 01:00:33,679 --> 01:00:36,346 (feet clomping) 1119 01:01:02,501 --> 01:01:04,501 (sighs) 1120 01:02:02,004 --> 01:02:04,921 (ice cubes rattle) 1121 01:02:07,186 --> 01:02:09,299 - Barbara, there's something I have to tell you. 1122 01:02:09,299 --> 01:02:10,132 - Go on. 1123 01:02:11,237 --> 01:02:12,996 - [Bramwell] I don't quite know how to say it. 1124 01:02:12,996 --> 01:02:15,849 - I think I know what you're gonna tell me. 1125 01:02:15,849 --> 01:02:18,060 - No, I don't think you do. 1126 01:02:18,060 --> 01:02:20,491 - That you've become involved with a certain patient. 1127 01:02:20,491 --> 01:02:21,324 - Barbara. 1128 01:02:21,324 --> 01:02:25,404 - Who you've helped, and who really is very grateful to you. 1129 01:02:25,404 --> 01:02:28,071 - No, that's enough of that now. 1130 01:02:29,435 --> 01:02:30,550 - Why? 1131 01:02:30,550 --> 01:02:34,512 - We expect a certain affection and dependence to develop 1132 01:02:34,512 --> 01:02:38,710 between a patient and a doctor, you know that Barbara. 1133 01:02:38,710 --> 01:02:39,666 - What do you mean? 1134 01:02:39,666 --> 01:02:42,837 - But to confuse romance with a professional 1135 01:02:42,837 --> 01:02:45,124 relationship is extremely dangerous. 1136 01:02:45,124 --> 01:02:48,963 - Professional relationship, we just finished making love. 1137 01:02:48,963 --> 01:02:50,880 - That's not the point. 1138 01:02:51,975 --> 01:02:53,595 - What is the point? 1139 01:02:53,595 --> 01:02:56,924 - Barbara, you are an experiment. 1140 01:02:56,924 --> 01:02:58,940 I arranged for that tape recording to play 1141 01:02:58,940 --> 01:03:01,069 while you were in the study, no one else heard it. 1142 01:03:01,069 --> 01:03:01,902 - What? 1143 01:03:01,902 --> 01:03:05,080 - For years, it's been bothering me, Barbara. 1144 01:03:05,080 --> 01:03:09,152 Can a person who is normal be driven into a psychotic state 1145 01:03:09,152 --> 01:03:12,944 just by being told that they are psychotic? 1146 01:03:12,944 --> 01:03:15,429 Your initial reaction when you came back to the group 1147 01:03:15,429 --> 01:03:18,924 was staggering, it validated all my thinking. 1148 01:03:18,924 --> 01:03:19,935 - I don't believe you. 1149 01:03:19,935 --> 01:03:21,548 - Don't you see what this means? 1150 01:03:21,548 --> 01:03:23,724 - It means you're out of your fucking mind is what it means. 1151 01:03:23,724 --> 01:03:25,913 - I couldn't hope to find a better subject than you. 1152 01:03:25,913 --> 01:03:27,892 - Do you have any qualms about manipulating people, doctor? 1153 01:03:27,892 --> 01:03:29,490 - Intelligent, psychologically sound? 1154 01:03:29,490 --> 01:03:30,796 - What am I to you, a white mouse? 1155 01:03:30,796 --> 01:03:34,046 - You got some experience in the field. 1156 01:03:35,889 --> 01:03:37,323 - Why, why doctor? 1157 01:03:37,323 --> 01:03:40,161 To get me so crazy that I'd hop into bed with you? 1158 01:03:40,161 --> 01:03:41,744 - Come on, Barbara. 1159 01:03:43,095 --> 01:03:45,381 - What's wrong, doctor, you're ashamed of your body? 1160 01:03:45,381 --> 01:03:48,319 - Barbara, I thought you were more mature than that. 1161 01:03:48,319 --> 01:03:50,230 - You know, I'm going to report you. 1162 01:03:50,230 --> 01:03:51,747 And by the time I finish with 1163 01:03:51,747 --> 01:03:53,078 the Committee on Professional Ethics. 1164 01:03:53,078 --> 01:03:53,911 - Barbara. 1165 01:03:53,911 --> 01:03:55,769 - You're not gonna be able to practice jack shit anymore. 1166 01:03:55,769 --> 01:03:56,602 - Barbara. 1167 01:03:56,602 --> 01:03:57,777 - You're not going to be able to teach anywhere. 1168 01:03:57,777 --> 01:03:59,090 I'm gonna get you so nailed to the wall. 1169 01:03:59,090 --> 01:03:59,923 - [Bramwell] Barbara. 1170 01:03:59,923 --> 01:04:00,983 - You are never going to be able to see anyone. 1171 01:04:00,983 --> 01:04:03,278 (screams) 1172 01:04:03,278 --> 01:04:04,111 Kit. 1173 01:04:07,951 --> 01:04:10,075 - How interesting. 1174 01:04:10,075 --> 01:04:12,870 Transvestite for a roommate. 1175 01:04:12,870 --> 01:04:15,779 Your case history gets more fascinating 1176 01:04:15,779 --> 01:04:17,943 by every minute, Barbara. 1177 01:04:17,943 --> 01:04:21,823 Your friends on the committee will be enthralled. 1178 01:04:21,823 --> 01:04:24,417 Now, I suppose you two psychopaths 1179 01:04:24,417 --> 01:04:26,837 would like to be left alone. 1180 01:04:26,837 --> 01:04:28,254 - Bramwell, wait. 1181 01:04:30,114 --> 01:04:33,114 (suspenseful music) 1182 01:04:41,838 --> 01:04:42,671 (glass shatters) 1183 01:04:42,671 --> 01:04:43,882 (screams) 1184 01:04:43,882 --> 01:04:46,632 (body collapses) 1185 01:04:47,505 --> 01:04:48,698 What have you done? 1186 01:04:48,698 --> 01:04:50,062 - Leave him alone. 1187 01:04:50,062 --> 01:04:51,395 Leave him alone! 1188 01:04:54,505 --> 01:04:57,449 Now, you've been a naughty girl, Barbara. 1189 01:04:57,449 --> 01:05:00,399 And I'm gonna have to punish you. 1190 01:05:00,399 --> 01:05:01,316 - Kit, Kit. 1191 01:05:03,052 --> 01:05:03,885 - No. 1192 01:05:05,198 --> 01:05:06,615 I'm Nurse Mayall. 1193 01:05:07,526 --> 01:05:09,222 And as your head nurse, it's my 1194 01:05:09,222 --> 01:05:12,846 responsibility to take care of my girls. 1195 01:05:12,846 --> 01:05:14,467 - Yes, nurse, responsibility. 1196 01:05:14,467 --> 01:05:17,626 But your first responsibility is to the patient. 1197 01:05:17,626 --> 01:05:18,515 He's bleeding. 1198 01:05:18,515 --> 01:05:20,114 - Let him bleed. 1199 01:05:20,114 --> 01:05:22,750 How dare you correct me? 1200 01:05:22,750 --> 01:05:23,964 Your head nurse? 1201 01:05:23,964 --> 01:05:25,047 Your teacher? 1202 01:05:26,182 --> 01:05:29,910 I was hoping that you'd still be within reach. 1203 01:05:29,910 --> 01:05:30,743 But now that I see you're not, 1204 01:05:30,743 --> 01:05:31,576 I'm afraid I'm going to have to. 1205 01:05:31,576 --> 01:05:33,509 - You're absolutely right. 1206 01:05:33,509 --> 01:05:36,679 I do need your help, and I need your guidance. 1207 01:05:36,679 --> 01:05:39,485 But the patient needs it even more. 1208 01:05:39,485 --> 01:05:42,590 You're the only one that can save him now. 1209 01:05:42,590 --> 01:05:45,003 Haven't you always taught me that no man's life can be 1210 01:05:45,003 --> 01:05:48,978 allowed to be drained out of him as long as we can help him. 1211 01:05:48,978 --> 01:05:49,811 - Alright. 1212 01:05:52,121 --> 01:05:53,621 But you assist me. 1213 01:05:54,817 --> 01:05:57,734 (soft piano music) 1214 01:06:12,794 --> 01:06:17,147 (knife thuds against table) 1215 01:06:17,147 --> 01:06:18,235 (elevator opens) 1216 01:06:18,235 --> 01:06:20,163 - [Voiceover] Dr. Charles Mills, 1217 01:06:20,163 --> 01:06:23,428 report to Dr. Manucci's office. 1218 01:06:23,428 --> 01:06:25,595 (humming) 1219 01:06:33,039 --> 01:06:33,872 (gasps) 1220 01:06:33,872 --> 01:06:34,870 (tray collapses) 1221 01:06:34,870 --> 01:06:37,394 - Oh my God, oh, could you please give me a hand? 1222 01:06:37,394 --> 01:06:38,847 Oh, thank you so much. 1223 01:06:38,847 --> 01:06:40,366 I don't know how in the world this happened, 1224 01:06:40,366 --> 01:06:43,686 I was, I am so clumsy, I just, I was walking. 1225 01:06:43,686 --> 01:06:44,939 - Oh, don't worry about it, we'll have it 1226 01:06:44,939 --> 01:06:46,505 picked up here in a couple of minutes. 1227 01:06:46,505 --> 01:06:47,742 - Fell out of my hands, you know I did 1228 01:06:47,742 --> 01:06:48,575 the same damned thing - [Man] What's your name? 1229 01:06:48,575 --> 01:06:51,542 - last week, Janice, and I'm sorry, thank you. 1230 01:06:51,542 --> 01:06:53,357 - Don't worry, about it, it's alright. 1231 01:06:53,357 --> 01:06:55,440 Take a couple of minutes. 1232 01:06:56,706 --> 01:07:01,204 - Thank you so very much, I really appreciate it. 1233 01:07:01,204 --> 01:07:03,454 - What's your phone number? 1234 01:07:06,066 --> 01:07:10,233 - [Voiceover] Paging Dr. George Chatera, Dr. George Chatera. 1235 01:07:12,790 --> 01:07:15,207 (jazz music) 1236 01:07:48,163 --> 01:07:50,729 - Burt, I find your appearance inexcusable. 1237 01:07:50,729 --> 01:07:52,747 Your hair is shoddy and unkempt. 1238 01:07:52,747 --> 01:07:54,919 I find it hard to believe that a grown man 1239 01:07:54,919 --> 01:07:57,573 could let such a beard grow like that, and not take the 1240 01:07:57,573 --> 01:07:59,490 - Bye, Mr. Bailey, sir. 1241 01:08:01,625 --> 01:08:02,745 - Goodbye, Mr. Bailey. 1242 01:08:02,745 --> 01:08:05,004 It's been a pleasure having you. 1243 01:08:05,004 --> 01:08:06,587 - Bye, honky bitch. 1244 01:08:08,583 --> 01:08:10,833 (laughter) 1245 01:08:20,680 --> 01:08:23,732 (door shuts) 1246 01:08:23,732 --> 01:08:25,872 - Nielsen, is it quiet around here? 1247 01:08:25,872 --> 01:08:26,877 - [Nielsen] Yeah. 1248 01:08:26,877 --> 01:08:28,288 How was your lunch? 1249 01:08:28,288 --> 01:08:29,236 - Good, you eaten? 1250 01:08:29,236 --> 01:08:30,069 - Yeah. 1251 01:08:30,069 --> 01:08:31,332 - How's the clown inside? 1252 01:08:31,332 --> 01:08:32,831 - Why? 1253 01:08:32,831 --> 01:08:33,998 - Hey, dammit. 1254 01:08:38,013 --> 01:08:40,596 Damn sons of bitches are loose. 1255 01:08:43,764 --> 01:08:46,764 (upbeat rock music) 1256 01:09:02,576 --> 01:09:03,743 Hold it, lady. 1257 01:09:05,687 --> 01:09:07,107 I want your car, I'm the police. 1258 01:09:07,107 --> 01:09:08,417 - I couldn't give a shit who you are. 1259 01:09:08,417 --> 01:09:11,672 - Move over, lady, and shut up and keep your head down. 1260 01:09:11,672 --> 01:09:13,633 (car screeches) 1261 01:09:13,633 --> 01:09:14,466 - [Lady] I need to see my mother, 1262 01:09:14,466 --> 01:09:16,689 the poor dear, she's absolutely dying. 1263 01:09:16,689 --> 01:09:17,641 - [Kelly] Lady, those are killers. 1264 01:09:17,641 --> 01:09:19,090 - [Lady] Oh, killers shmillers, now you get out 1265 01:09:19,090 --> 01:09:20,496 of my car, who the hell do you think you are? 1266 01:09:20,496 --> 01:09:21,670 Now, listen, I've got to pick up Lauren, 1267 01:09:21,670 --> 01:09:23,954 that's my daughter, at the dentist at three. 1268 01:09:23,954 --> 01:09:28,121 Hey, now just stop right here, I have got no time. 1269 01:09:35,373 --> 01:09:36,580 (car accelerates) 1270 01:09:36,580 --> 01:09:40,747 Listen mister, who do you think is paying your wages? 1271 01:09:42,135 --> 01:09:43,306 Well, I pay taxes. 1272 01:09:43,306 --> 01:09:44,556 - [Kelly] Lady. 1273 01:09:48,606 --> 01:09:51,689 (car brakes screech) 1274 01:09:58,025 --> 01:09:59,128 (screams) 1275 01:09:59,128 --> 01:09:59,961 - [Lady] How dare you talk to me like that. 1276 01:09:59,961 --> 01:10:03,461 - [Kelly] I'll talk to you any way I want. 1277 01:10:04,558 --> 01:10:05,391 Damn it. 1278 01:10:05,391 --> 01:10:09,157 - [Lady] I will not be spoken to like this. 1279 01:10:09,157 --> 01:10:11,990 (car accelerates) 1280 01:10:15,126 --> 01:10:17,876 Now I am tired of this treatment. 1281 01:10:27,082 --> 01:10:29,249 (screams) 1282 01:10:32,816 --> 01:10:34,983 (screams) 1283 01:10:48,775 --> 01:10:49,889 - [Kelly] Keep your mouth shut and your head down, 1284 01:10:49,889 --> 01:10:51,197 or you'll get it blown off. 1285 01:10:51,197 --> 01:10:52,100 - [Lady] Now, you give me back those keys 1286 01:10:52,100 --> 01:10:53,356 or I am going to call the police. 1287 01:10:53,356 --> 01:10:55,316 - [Kelly] Hey, I am the police! 1288 01:10:55,316 --> 01:10:56,727 - [Lady] I am writing the congressman, 1289 01:10:56,727 --> 01:10:58,678 I will writ the president. 1290 01:10:58,678 --> 01:11:00,845 (screams) 1291 01:11:03,192 --> 01:11:06,025 (slow rock music) 1292 01:11:14,742 --> 01:11:17,742 (upbeat rock music) 1293 01:11:23,087 --> 01:11:26,587 (semi-truck horn honking) 1294 01:11:44,293 --> 01:11:46,139 - Hey, come on, you're gonna get yourself on them? 1295 01:11:46,139 --> 01:11:49,139 - Look, I ain't slept in three days. 1296 01:11:50,609 --> 01:11:52,859 (gunshots) 1297 01:12:02,596 --> 01:12:05,596 (upbeat rock music) 1298 01:12:09,008 --> 01:12:11,493 - [Jude] Oh man, he blew that dude away, huh? 1299 01:12:11,493 --> 01:12:13,570 - [John] Yo baby, you sure used that shotgun, Lance. 1300 01:12:13,570 --> 01:12:15,256 (laughter) 1301 01:12:15,256 --> 01:12:16,158 - My man, Curt. 1302 01:12:16,158 --> 01:12:17,548 (laughter) 1303 01:12:17,548 --> 01:12:19,357 - Hey, can you stop this bleeding? 1304 01:12:19,357 --> 01:12:20,443 - It'll stop, just relax. 1305 01:12:20,443 --> 01:12:22,645 - Yeah, those nurses, they'll take care of you. 1306 01:12:22,645 --> 01:12:26,226 (truck screeching) 1307 01:12:26,226 --> 01:12:27,948 - [John] Hey, you in the drivers seat, I'm talking to you. 1308 01:12:27,948 --> 01:12:30,448 - Hey, what's wrong with him? 1309 01:12:30,448 --> 01:12:31,925 Hey, what's wrong with him, why can't he drive straight? 1310 01:12:31,925 --> 01:12:35,120 - [Lance] Yo, be cool man, be cool man, he's doing alright. 1311 01:12:35,120 --> 01:12:37,787 (country music) 1312 01:12:39,887 --> 01:12:41,919 (laughter) 1313 01:12:41,919 --> 01:12:42,874 - What's wrong with your friend? 1314 01:12:42,874 --> 01:12:44,226 Hey, come on, man, what the fuck are you doing? 1315 01:12:44,226 --> 01:12:47,012 (car zooms by) 1316 01:12:47,012 --> 01:12:47,905 - [Janice] Slap him! 1317 01:12:47,905 --> 01:12:49,377 - No, you slap him, you know him better. 1318 01:12:49,377 --> 01:12:52,377 (shouting in truck) 1319 01:12:56,520 --> 01:12:59,353 (truck screeches) 1320 01:13:02,031 --> 01:13:04,698 (car peels out) 1321 01:13:06,890 --> 01:13:09,725 - Hey man, look, we gotta to get to where we're going. 1322 01:13:09,725 --> 01:13:12,058 (cars honk) 1323 01:13:13,818 --> 01:13:17,282 - Janice] Kyle, what's the matter? 1324 01:13:17,282 --> 01:13:19,865 (all shouting) 1325 01:13:27,339 --> 01:13:29,641 - Quiet, man, I'm taking you all to my own colony. 1326 01:13:29,641 --> 01:13:33,202 - What's wrong with the dude, man? 1327 01:13:33,202 --> 01:13:34,035 - Speed? 1328 01:13:34,035 --> 01:13:36,600 Damn, he's a speed freak, man. 1329 01:13:36,600 --> 01:13:39,600 (upbeat rock music) 1330 01:13:45,083 --> 01:13:46,787 - Hey, man, can we get it together, Jack? 1331 01:13:46,787 --> 01:13:47,772 The cops, the fuzz is coming. 1332 01:13:47,772 --> 01:13:48,605 - [John] Cops? 1333 01:13:48,605 --> 01:13:50,188 Yeah, the pigs man. 1334 01:13:53,297 --> 01:13:55,720 (police siren) 1335 01:13:55,720 --> 01:13:59,053 (all shouting in truck) 1336 01:14:11,247 --> 01:14:12,132 - [Janice] Dynamite! 1337 01:14:12,132 --> 01:14:13,485 - [Jude] Here you go. 1338 01:14:13,485 --> 01:14:15,818 (screaming) 1339 01:14:17,117 --> 01:14:18,444 (car screeches) 1340 01:14:18,444 --> 01:14:20,777 (explosion) 1341 01:14:22,467 --> 01:14:24,336 (laughter) 1342 01:14:24,336 --> 01:14:26,125 - [John] Boy, you a chump age fool. 1343 01:14:26,125 --> 01:14:29,125 (upbeat rock music) 1344 01:16:04,170 --> 01:16:07,087 (soft piano music) 1345 01:16:26,653 --> 01:16:29,486 (slow rock music) 1346 01:17:12,874 --> 01:17:16,041 (soft keyboard music) 91956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.