All language subtitles for Invincible.Swordsman.2025.1080p.WEB-DL_eng

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,790 --> 00:00:51,790 Adapted from the novel by Jin Yong Wuxia 2 00:01:06,714 --> 00:01:08,714 ...people here believe on the sacred cult of the sun-moon. 3 00:01:08,738 --> 00:01:10,738 The Cult Chairman of the Current 4 00:01:10,762 --> 00:01:12,762 Ren Woxing, a martial arts sword which is cruel 5 00:01:12,786 --> 00:01:14,786 and have a hard personality. 6 00:01:14,810 --> 00:01:16,810 he slaughtered his followers as if they were 7 00:01:16,834 --> 00:01:17,834 like a cow and sheep. 8 00:01:17,858 --> 00:01:19,858 so that the cult members Turning to the Deputy Chairperson, 9 00:01:19,882 --> 00:01:21,882 Eastern Swordsman is undefined, who has repeatedly against Ren Woxing. 10 00:01:22,706 --> 00:01:25,706 6 months ago, there were some people appearing alternately and claimed to be the Eastern Swordsman for Uncut of 11 00:01:25,730 --> 00:01:27,030 ...on a black forest cliff, the cult place is based. 12 00:01:27,054 --> 00:01:28,754 they intend to kill 13 00:01:28,778 --> 00:01:30,778 Ren Woxing, the chairman of the holy cult The Sunal-Months. 14 00:01:30,802 --> 00:01:32,802 but their uprising was crushed brutally 15 00:01:32,826 --> 00:01:34,826 one by one. 16 00:02:36,798 --> 00:02:38,798 Who's that? / Eastern warriors are unconscious. 17 00:02:39,722 --> 00:02:41,722 Again, the Eastern Swordsman. 18 00:02:42,746 --> 00:02:44,746 The sun rises from the east, Only I am invincible! 19 00:03:51,770 --> 00:03:53,770 Your knowledge is allowed too. 20 00:03:53,794 --> 00:03:54,794 Good. 21 00:03:54,818 --> 00:03:56,818 I will master the style of absorbing cosmic. 22 00:03:56,842 --> 00:03:58,842 Inner energy I can suck. 23 00:04:39,766 --> 00:04:41,766 You are not my match. Impossible! 24 00:04:41,790 --> 00:04:43,790 How can you know The stance in the Sunflower Book? 25 00:04:43,814 --> 00:04:45,814 I will show the stance of The real book of sunflower. 26 00:05:36,762 --> 00:05:38,762 Welcome our chairman. 27 00:05:44,710 --> 00:05:46,710 The sun rises from the east ... 28 00:05:46,734 --> 00:05:47,734 ... And only I am invincible! 29 00:05:47,758 --> 00:05:49,758 We are the sacred cult of the sun_bulan 30 00:05:49,782 --> 00:05:51,782 will conquer Jianghu. 31 00:05:51,806 --> 00:05:54,706 Swordsman Unbeaten 32 00:05:59,730 --> 00:06:10,630 translation of broth3r max 33 00:06:22,754 --> 00:06:25,754 Kisanak, your wine jug is good. 34 00:06:28,778 --> 00:06:30,778 Delicious grapes with grilled chicken. 35 00:06:30,802 --> 00:06:32,802 You are a connoisseur of delicious food. 36 00:06:32,826 --> 00:06:34,826 What are you who like wine? 37 00:06:34,850 --> 00:06:36,750 I stopped to 38 00:06:36,774 --> 00:06:38,774 hear you playing 39 00:06:38,798 --> 00:06:40,798 "Laugh proudly in Jianghu." 40 00:06:40,822 --> 00:06:42,822 The music that was composed by Qu Yang and Liu Zhengfeng. 41 00:06:42,846 --> 00:06:45,746 After 2 people forced to commit suicide 42 00:06:45,770 --> 00:06:47,770 by those who are called honorable people, 43 00:06:47,794 --> 00:06:49,794 Their music is almost gone. 44 00:06:50,718 --> 00:06:52,718 So you know about their stories? 45 00:06:53,742 --> 00:06:55,742 If I received the message earlier, 46 00:06:55,766 --> 00:06:57,766 I will not let them die miserable. 47 00:06:57,790 --> 00:06:59,790 So listen to their music again 48 00:06:59,814 --> 00:07:01,814 Making my emotions flare up today. 49 00:07:02,738 --> 00:07:04,738 It seems that the senior Mr. Wulin. 50 00:07:04,762 --> 00:07:07,762 And you went to the cliffs of Mount Huashan's reflection here 51 00:07:07,786 --> 00:07:09,786 My name is Linghu Chong. 52 00:07:09,810 --> 00:07:11,810 May I ask about your relationship with the Huashan sect? 53 00:07:11,834 --> 00:07:13,834 I am your great -grandfather in the martial world, 54 00:07:13,858 --> 00:07:15,858 Feng Qingyang from the sword faction. 55 00:07:17,782 --> 00:07:19,782 Mahaguru, accept my respect. 56 00:07:21,706 --> 00:07:23,706 No need to be formal. 57 00:07:23,730 --> 00:07:25,730 Share wine with me. 58 00:07:26,754 --> 00:07:28,754 With pleasure. Please drink. 59 00:07:35,778 --> 00:07:37,778 Although this is not the best wine, 60 00:07:37,802 --> 00:07:39,702 Quite good for me 61 00:07:39,726 --> 00:07:41,726 Because I was tempted by the aroma. 62 00:07:44,750 --> 00:07:46,750 Are you punished to stay here? 63 00:07:47,774 --> 00:07:50,774 Since I was little, every time you want to drink 64 00:07:50,798 --> 00:07:52,798 to think calmly, I'll be here. 65 00:07:55,722 --> 00:07:57,722 Some come. 66 00:07:57,746 --> 00:07:59,746 They are not from the Huashan sect. 67 00:08:04,770 --> 00:08:06,770 Through this way. Chase them! 68 00:08:20,718 --> 00:08:22,718 That's Ren Yingying and Phoenix Blue. 69 00:08:24,742 --> 00:08:26,742 Their ability to show 70 00:08:26,766 --> 00:08:28,766 They are from the evil moon cult. 71 00:08:30,790 --> 00:08:32,790 Miss Ren is different from her father. 72 00:08:32,814 --> 00:08:34,714 Believe the teacher. 73 00:08:34,738 --> 00:08:36,738 So he's his daughter The evil devil Ren Woxing. 74 00:08:38,762 --> 00:08:40,762 Young adult. 75 00:08:40,786 --> 00:08:42,786 Your teacher doesn't know that, right? Befriend an evil cult 76 00:08:42,810 --> 00:08:45,710 causing you in trouble. 77 00:08:45,734 --> 00:08:47,734 Didn't have time to think so. Please them first. 78 00:08:47,758 --> 00:08:49,758 Yes, teacher. 79 00:08:49,782 --> 00:08:51,782 See you! 80 00:08:53,706 --> 00:08:56,706 Unexpectedly there are young people like that on the Huashan sect. 81 00:08:56,730 --> 00:08:59,730 I will help After finishing spending your wine. 82 00:09:03,754 --> 00:09:05,754 You are evil! How come I really came to Huashan? 83 00:09:06,778 --> 00:09:08,778 You guys are looking for death! 84 00:09:08,802 --> 00:09:10,802 Zuo Lengchan, We are not enemies. 85 00:09:10,826 --> 00:09:12,826 Why are you so cruel to attack us? 86 00:09:26,750 --> 00:09:28,750 Linghu Chong, finally found you. 87 00:09:28,774 --> 00:09:30,774 Are you here looking for me? 88 00:09:30,798 --> 00:09:32,798 Of course, If not because of you, 89 00:09:32,822 --> 00:09:34,822 How could we be Disagree with these people? 90 00:09:34,846 --> 00:09:35,846 Linghu Chong! 91 00:09:35,870 --> 00:09:37,770 What are you doing? 92 00:09:37,794 --> 00:09:39,794 If you protect these evil women, 93 00:09:39,818 --> 00:09:41,818 You will be all enemies The honorable people in Wulin. 94 00:09:42,742 --> 00:09:44,742 Yingying, I can overcome them. 95 00:09:44,766 --> 00:09:46,766 You two quickly go. / Good, I'll see you again later. 96 00:09:47,790 --> 00:09:49,790 Let's go. 97 00:09:58,714 --> 00:10:00,714 Frozen breathing stance. 98 00:10:02,738 --> 00:10:04,738 God helped me! 99 00:10:04,762 --> 00:10:06,762 Linghu Chong, I intend 100 00:10:06,786 --> 00:10:08,786 looking for the error of the Huashan sect. 101 00:10:08,810 --> 00:10:10,710 Now I have a chance. 102 00:10:10,734 --> 00:10:12,734 I'll bring you to Yue Buqun To give a reasonable explanation. 103 00:10:19,758 --> 00:10:19,898 ... 104 00:10:31,782 --> 00:10:33,782 Very chaos. Don't push! 105 00:10:34,706 --> 00:10:36,706 Go you. / Who's that? 106 00:10:36,730 --> 00:10:38,730 Silent. 107 00:10:40,754 --> 00:10:42,754 What? Fascinated by my beauty? 108 00:10:42,778 --> 00:10:43,778 Move. 109 00:10:43,779 --> 00:10:45,779 Ma'am. / Dik. 110 00:10:47,703 --> 00:10:49,703 Ibu-brothers and sisters, I told you 111 00:10:50,727 --> 00:10:52,727 Show your spirit Huashan sect to others. 112 00:10:53,751 --> 00:10:55,751 Friendly and polite, like me. 113 00:10:56,775 --> 00:10:58,775 You are rotten potatoes. 114 00:10:58,799 --> 00:11:00,799 Rotten eggs. 115 00:11:00,823 --> 00:11:02,823 Dare you 116 00:11:02,847 --> 00:11:04,847 Mention the name of my brothers? / Yes. 117 00:11:04,871 --> 00:11:05,871 Brave you guys! 118 00:11:05,895 --> 00:11:07,795 I'll report my father. 119 00:11:07,819 --> 00:11:10,719 Just look at you will be punished by him. 120 00:11:11,743 --> 00:11:12,743 Shut up! 121 00:11:12,767 --> 00:11:13,767 Just wait. 122 00:11:13,791 --> 00:11:15,791 Just wait. 123 00:11:53,735 --> 00:11:55,735 Chong, are you aware of your mistakes? 124 00:11:56,759 --> 00:11:58,759 No, I don't know. 125 00:12:02,783 --> 00:12:04,783 Linghu chong, explain to everyone 126 00:12:04,807 --> 00:12:06,807 How can you conspire 127 00:12:06,831 --> 00:12:08,831 with an evil cult woman? 128 00:12:08,855 --> 00:12:09,855 Chong, 129 00:12:09,879 --> 00:12:11,879 They say that bad woman Give you the book of martial arts. 130 00:12:11,903 --> 00:12:13,703 If you leave it 131 00:12:13,727 --> 00:12:15,727 The evil book from the devil's cult 132 00:12:15,751 --> 00:12:17,751 I will forgive you Because of breaking up with them. 133 00:12:18,775 --> 00:12:19,775 If not, 134 00:12:19,799 --> 00:12:21,799 The Huashan sect did not allow you to be here anymore. 135 00:12:23,723 --> 00:12:25,723 Teacher, 136 00:12:25,747 --> 00:12:27,747 I got acquainted with Miss Ren 137 00:12:27,771 --> 00:12:29,771 because of music. 138 00:12:29,795 --> 00:12:31,795 We are just friends. 139 00:12:32,719 --> 00:12:34,719 I don't understand how we are can cause the curse of the martial arts. 140 00:12:37,743 --> 00:12:39,743 This is just a music notation. 141 00:12:41,767 --> 00:12:43,767 Nonsense! 142 00:12:43,791 --> 00:12:45,791 Over the years, the devil's cult has tried hard 143 00:12:45,815 --> 00:12:47,815 to disturb the honorable 144 00:12:47,839 --> 00:12:49,839 Alliance of Five Mountain Sword College. 145 00:12:49,863 --> 00:12:51,863 Usually you are friends with People from evil cult? 146 00:12:55,787 --> 00:12:58,787 Now answer my question: If you meet members 147 00:12:58,811 --> 00:13:00,811 the devil's cult later, For example, ren yingying, 148 00:13:01,735 --> 00:13:03,735 Are you willing to kill him without mercy? 149 00:13:03,759 --> 00:13:05,759 Teacher, I think someone should 150 00:13:06,783 --> 00:13:08,783 Live life according to his wishes. 151 00:13:08,807 --> 00:13:10,807 If someone can't drink with his friend, 152 00:13:10,831 --> 00:13:12,831 or can't play music with them, 153 00:13:12,855 --> 00:13:14,855 and even harm his friend, 154 00:13:15,779 --> 00:13:18,779 then that is worse than death. 155 00:13:18,803 --> 00:13:19,803 Teacher Yue. 156 00:13:19,827 --> 00:13:22,727 Your student is very captivated by the devil's cult. 157 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 You can't control it anymore. 158 00:13:24,775 --> 00:13:25,775 Yeah. 159 00:13:25,799 --> 00:13:27,799 Are you deaf? My brother has 160 00:13:27,823 --> 00:13:29,823 Explain yourself quite clearly. 161 00:13:29,847 --> 00:13:31,847 The evil woman just gave her a music notation. 162 00:13:31,871 --> 00:13:33,871 Not a book of martial arts. What else do you want? 163 00:13:39,795 --> 00:13:41,795 Don't look down on us! 164 00:13:41,819 --> 00:13:43,819 Don't try to bother my sister! 165 00:13:44,743 --> 00:13:46,743 Protect the Huashan sect. 166 00:13:46,767 --> 00:13:48,767 Protect your older sister. 167 00:14:09,791 --> 00:14:11,791 It's really a powerful sword. 168 00:14:13,715 --> 00:14:15,715 This is me. 169 00:14:22,739 --> 00:14:24,739 Uncle Feng. 170 00:14:24,763 --> 00:14:27,763 Huashan has never been a nickname like this for years. 171 00:14:27,787 --> 00:14:30,787 I guess I'm going to see Revitalization of Huashan sects. 172 00:14:30,811 --> 00:14:33,711 But on the contrary, there are groups Parents have no shame 173 00:14:33,735 --> 00:14:35,735 Merukung the young generation of the Huashan sect. 174 00:14:35,759 --> 00:14:37,759 Brother Feng, you've been exiled yourself over the years 175 00:14:37,783 --> 00:14:39,783 Keep away from the martial world. 176 00:14:39,807 --> 00:14:42,707 Now you unexpectedly come in to our meeting just like that 177 00:14:42,731 --> 00:14:44,731 Maybe you have something to do with Linghu Chong? 178 00:14:45,755 --> 00:14:48,755 I don't know him. I'm just curious about 179 00:14:48,779 --> 00:14:50,779 What kind of stubborn young man he 180 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 who have thinking thinking like that. 181 00:14:53,727 --> 00:14:55,727 Linghu Chong is conspiring to the devil's cult. 182 00:14:56,751 --> 00:14:59,751 Sis Feng, do you want to break the rules of Jianghu 183 00:14:59,775 --> 00:15:01,775 And turn the law for him? 184 00:15:01,799 --> 00:15:03,799 I'm no longer a member of the martial arts world 185 00:15:03,823 --> 00:15:06,723 or wish to get involved Dirty problems like this. 186 00:15:06,747 --> 00:15:08,747 Yue Buqun, 187 00:15:08,771 --> 00:15:10,771 You can overcome this According to Jianghu's rules. 188 00:15:11,795 --> 00:15:13,795 According to your orders, Mahaguru. 189 00:15:21,719 --> 00:15:24,719 Chong, I consider your mischief 190 00:15:24,743 --> 00:15:26,743 as childish behavior. 191 00:15:26,767 --> 00:15:28,767 But now you have committed a serious violation. 192 00:15:28,791 --> 00:15:30,791 As chairman of the Huashan sect, 193 00:15:31,715 --> 00:15:32,915 I have to give 194 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Explanation of Wulin today. 195 00:15:34,963 --> 00:15:36,763 Kuharap you understand 196 00:15:36,787 --> 00:15:38,787 My position is difficult. Dad, 197 00:15:38,811 --> 00:15:40,811 Please forgive your sister. 198 00:15:40,835 --> 00:15:43,735 Teacher, please forgive your sister. 199 00:15:47,759 --> 00:15:50,759 Me, Linghu Chong, Full responsibility for my actions. 200 00:15:51,783 --> 00:15:53,783 Please don't bother the teacher. 201 00:15:53,807 --> 00:15:55,807 Everything, 202 00:15:55,831 --> 00:15:57,831 I will disable all my science 203 00:15:58,755 --> 00:16:01,755 and cut off relationships with Qi secte huashan factions. 204 00:16:02,779 --> 00:16:04,779 Please do not comply with Huashan. 205 00:16:17,703 --> 00:16:19,703 Sister -in -law ... older sister ... 206 00:16:19,727 --> 00:16:21,727 Something like that. Older sister! 207 00:16:21,751 --> 00:16:23,751 Something like that! You are stupid or what? 208 00:16:23,775 --> 00:16:25,775 If I became you, I will paralyze all these warriors, 209 00:16:26,799 --> 00:16:28,799 Especially this evil elder. 210 00:16:31,723 --> 00:16:33,723 From now on, 211 00:16:33,747 --> 00:16:35,747 Linghu Chong is no longer a student of our sect. 212 00:16:35,771 --> 00:16:37,771 He lives or dies, right or wrong, 213 00:16:37,795 --> 00:16:39,795 It's no longer Huashan's business. 214 00:16:39,819 --> 00:16:41,719 With my command. 215 00:16:41,743 --> 00:16:43,743 Speaking of this despicable person from Huashan. 216 00:16:43,767 --> 00:16:44,767 Teacher Yue, 217 00:16:44,791 --> 00:16:46,791 Submit this use of this useless use of this useless person 218 00:16:46,815 --> 00:16:48,815 To me. 219 00:17:11,739 --> 00:17:12,739 Sis Feng, what ... 220 00:17:12,763 --> 00:17:14,763 Sis Feng, what do you mean? 221 00:17:15,787 --> 00:17:17,787 You're a teacher in the martial world. 222 00:17:17,811 --> 00:17:19,811 Usually you pull your own words, violate Wulin rules? 223 00:17:20,735 --> 00:17:22,735 This young man has paralyzed all his martial arts 224 00:17:22,759 --> 00:17:24,759 and expelled from the sekte. 225 00:17:24,783 --> 00:17:27,783 He is no longer a member Alliance of Five Mountain Sword College. 226 00:17:27,807 --> 00:17:30,707 What's your business if I save him? 227 00:17:30,731 --> 00:17:32,731 This violates the rules! 228 00:17:32,755 --> 00:17:34,755 The rule is made by the strongest. 229 00:17:35,779 --> 00:17:37,779 Do you think you can beat me? 230 00:17:39,703 --> 00:17:41,703 This young man just practiced the power of the power of deep power for 10 years. 231 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 Paralyze all the knowledge, Not an important problem. 232 00:17:43,751 --> 00:17:45,751 I will give you the power of energy in 20 years. 233 00:18:07,775 --> 00:18:10,775 Mahaguru, thank you for rebuilding the inner energy channels. 234 00:18:11,799 --> 00:18:13,799 Chong, let's go. 235 00:18:13,823 --> 00:18:15,823 See these shameless people 236 00:18:15,847 --> 00:18:17,847 Make me sick. 237 00:18:17,871 --> 00:18:19,871 Let's go. 238 00:18:21,795 --> 00:18:23,795 Yue Buqun, he's my student now. 239 00:18:23,819 --> 00:18:26,719 The generation is the same as you. Next time when meeting Linghu Chong, 240 00:18:26,743 --> 00:18:28,743 You have to say hello to her with a brothers and sisters. 241 00:18:28,767 --> 00:18:30,767 Understand? 242 00:18:32,791 --> 00:18:34,791 Congratulations to Teacher Yue 243 00:18:34,815 --> 00:18:36,815 Because you have a new brothers! 244 00:18:37,739 --> 00:18:44,639 Only in 00:30:43,767 Actually, only someone 367 00:30:43,791 --> 00:30:46,791 the same honest with linghu who deserve this music notation. 368 00:30:47,715 --> 00:30:49,715 Will we meet again? 369 00:30:49,739 --> 00:30:51,739 Meet this through this again, 370 00:30:51,763 --> 00:30:53,763 Now we are friends. 371 00:30:53,787 --> 00:30:55,787 If you look for me, You will find me by following this music. 372 00:31:23,711 --> 00:31:25,711 Do you know I locked myself 373 00:31:25,735 --> 00:31:27,735 On the cliff of this reflection? 374 00:31:28,759 --> 00:31:30,759 Because 375 00:31:30,783 --> 00:31:32,783 The 9th Teacher's Sword Stance. 376 00:31:35,707 --> 00:31:37,707 Do you really want to confine yourself 377 00:31:37,731 --> 00:31:39,731 On this cliff like me during your life? 378 00:31:39,755 --> 00:31:41,755 Yes, I want to. 379 00:31:41,779 --> 00:31:43,779 I am willing to serve next to the teacher. 380 00:31:43,803 --> 00:31:45,803 I don't believe that nonsense. 381 00:31:45,827 --> 00:31:47,827 When the music is played, 382 00:31:47,851 --> 00:31:49,851 Your mind has crossed the bridge. 383 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 I can't prevent you. 384 00:31:51,899 --> 00:31:53,899 When I am your age, 385 00:31:53,923 --> 00:31:55,923 I'm the same as you. Cut off the bridge 386 00:31:55,947 --> 00:31:57,947 won't help. 387 00:31:57,971 --> 00:31:58,971 Go. 388 00:31:58,995 --> 00:32:00,995 When you really understand the 9th swords, 389 00:32:01,019 --> 00:32:03,019 You will understand What exactly do you want. 390 00:32:24,743 --> 00:32:26,743 Linghu. 391 00:32:26,767 --> 00:32:28,767 Accept this. 392 00:32:29,791 --> 00:32:31,791 Miss Ren, this is the forbidden Huashan area. 393 00:32:32,715 --> 00:32:34,715 You endanger yourself coming here. 394 00:32:34,739 --> 00:32:36,739 If there is another way, I will not be here troublesome. 395 00:32:37,763 --> 00:32:39,763 What is it? 396 00:32:39,787 --> 00:32:41,787 The Holy Princess feels guilty 397 00:32:41,811 --> 00:32:43,811 Because you were quitted from the sektemu Because of the music notation. 398 00:32:43,835 --> 00:32:45,835 Because he can't explain himself, 399 00:32:45,859 --> 00:32:47,859 I represent it. 400 00:32:47,883 --> 00:32:49,883 Eastern Swordsman Unbeaten has taken over Cult of the sun-month. 401 00:32:49,907 --> 00:32:51,907 He sent an invitation to the entire Wulin, 402 00:32:51,931 --> 00:32:54,731 ask everyone to come to the dark forest cliffs To recognize him as Wulin's supreme leader. 403 00:32:56,755 --> 00:32:59,755 Welcome our chairman. / Welcome to our chairman. 404 00:33:05,779 --> 00:33:07,779 Do you let me live 405 00:33:07,803 --> 00:33:09,803 Just to torture me? 406 00:33:09,827 --> 00:33:11,827 When I was born, 407 00:33:11,851 --> 00:33:13,851 I have risked my life for others. 408 00:33:13,875 --> 00:33:15,875 Death, to me, 409 00:33:16,799 --> 00:33:18,799 is a relief, 410 00:33:19,723 --> 00:33:21,723 and the right end. 411 00:33:22,747 --> 00:33:25,747 Yeah, yeah. I'll make sure you 412 00:33:25,771 --> 00:33:27,771 Regret today. 413 00:33:27,795 --> 00:33:29,795 Soon I will replace you as chairman of the holy cult. 414 00:33:30,719 --> 00:33:32,719 And as respect, 415 00:33:32,743 --> 00:33:34,743 You will also feel my life. 416 00:33:35,767 --> 00:33:37,767 You think wearing clothes like that 417 00:33:38,791 --> 00:33:40,791 make you so True Eastern Swordsman is true? 418 00:33:40,815 --> 00:33:43,715 You are nothing but cheap fraudsters. 419 00:33:43,739 --> 00:33:45,739 The sassy you insult our chairman 420 00:33:45,763 --> 00:33:47,763 Although on the verge of death? 421 00:33:50,787 --> 00:33:52,787 You should stay alive 422 00:33:53,711 --> 00:33:56,711 And witness what I am. 423 00:34:07,735 --> 00:34:09,735 I will eliminate Five Gunung Sword College Alliance 424 00:34:09,759 --> 00:34:12,759 and became the highest leader of Wulin. 425 00:34:14,783 --> 00:34:16,783 Be it an unbeaten eastern warrior 426 00:34:16,807 --> 00:34:18,807 or ren woxing, 427 00:34:19,731 --> 00:34:21,731 what you want, 428 00:34:21,755 --> 00:34:22,755 you can 429 00:34:22,779 --> 00:34:24,779 and cannot be realized, 430 00:34:24,803 --> 00:34:26,803 I'll reach everything 431 00:34:26,827 --> 00:34:28,827 From now on. 432 00:34:29,751 --> 00:34:31,751 The Action of Eastern Swordsman is invincible It will definitely cause chaos and bloodshed. 433 00:34:31,775 --> 00:34:34,775 In the middle plain Wulin. That's why I came to you. 434 00:34:34,799 --> 00:34:36,799 Please help you save my father, 435 00:34:36,823 --> 00:34:39,723 defeated the unbeaten eastern warrior, and prevent disasters in Wulin. 436 00:34:39,747 --> 00:34:42,747 But I've decided No longer want to be involved in Wulin's affairs. 437 00:34:42,771 --> 00:34:44,771 Linghu, don't you know 438 00:34:44,795 --> 00:34:46,795 a few days ago, 439 00:34:46,819 --> 00:34:48,219 Five Gunung Sword College Alliance gather in a dark forest cliff 440 00:34:48,220 --> 00:34:49,720 To storm the sacred cult of the sun-month. 441 00:34:49,744 --> 00:34:51,744 They were defeated all out by Eastern warriors are unbeaten to the first battle. 442 00:34:51,768 --> 00:34:54,768 Your teacher, and sister of a group are also there. 443 00:34:54,792 --> 00:34:57,792 How are they now? / If you want to know they live or die, 444 00:34:58,716 --> 00:35:00,716 why not just go to the dark forest cliff And see it yourself? 445 00:35:03,740 --> 00:35:05,740 I was forced to go up to this mountain, 446 00:35:06,764 --> 00:35:08,764 And now I'm forced to go down. 447 00:35:09,788 --> 00:35:11,788 I just want to live according to my will. 448 00:35:12,712 --> 00:35:14,712 What's that difficult? / Linghu chong, 449 00:35:18,736 --> 00:35:20,736 Why are you confused? 450 00:35:20,760 --> 00:35:23,760 Tell me, why do we hold the sword? 451 00:35:25,784 --> 00:35:27,784 Professor, 452 00:35:27,808 --> 00:35:29,808 sword in our hands 453 00:35:29,832 --> 00:35:31,832 can justify the wrong. 454 00:35:31,856 --> 00:35:33,856 Right. 455 00:35:38,780 --> 00:35:40,780 This sword is my weapon when I was young, 456 00:35:41,704 --> 00:35:43,704 And this is called "Measuring Sword." 457 00:35:43,728 --> 00:35:46,728 To me, This sword has no wrong in the world, 458 00:35:49,752 --> 00:35:51,752 But this is only guilty of one woman. 459 00:35:54,776 --> 00:35:56,776 Now I leave this to you. 460 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 I hope you can measure your own path. 461 00:36:01,724 --> 00:36:04,724 No one knows when the trip will end. 462 00:36:05,748 --> 00:36:08,748 When reflection always arrives late. 463 00:36:09,772 --> 00:36:11,772 All friends go. Tell your story in the wind. 464 00:36:12,796 --> 00:36:16,796 In a dream, this will reveal it In mountainous spirits. 465 00:36:20,720 --> 00:36:22,720 Linghu Chong. 466 00:36:22,744 --> 00:36:24,744 Get down from this mountain. 467 00:36:31,768 --> 00:36:31,911 ... 468 00:36:47,792 --> 00:36:49,792 Line shape! 469 00:37:02,740 --> 00:37:04,740 I like to drink blood most 470 00:37:04,764 --> 00:37:06,764 young woman like you, 471 00:37:07,788 --> 00:37:10,788 Especially from the soft skin of your neck. 472 00:37:12,712 --> 00:37:14,712 Now, Miss Yue, please ask you 473 00:37:15,736 --> 00:37:17,736 Let me smell him! 474 00:37:17,760 --> 00:37:19,760 Don't insult my sister! 475 00:37:44,784 --> 00:37:46,784 Who are you? 476 00:37:47,708 --> 00:37:50,708 Respect for your master. Linghu Chong from Secte Huashan! 477 00:37:50,732 --> 00:37:52,732 Linghu Chong! 478 00:37:54,756 --> 00:37:56,756 Sister -in -law, you finally come! 479 00:37:56,780 --> 00:37:59,780 He is the one who bothered us. 480 00:37:59,804 --> 00:38:01,804 Monkey, lao denuo. 481 00:38:01,828 --> 00:38:04,728 You two take care of our little sister. I will transaction 482 00:38:04,752 --> 00:38:06,752 This crazy person 483 00:38:06,776 --> 00:38:08,776 with this broken. / Good! 484 00:38:09,700 --> 00:38:11,700 Older brother! Let's go! 485 00:38:16,724 --> 00:38:18,724 Holy Princess, 486 00:38:18,748 --> 00:38:20,748 So you go to ask for her help. 487 00:38:20,772 --> 00:38:22,772 Because you all came, 488 00:38:22,796 --> 00:38:24,796 I don't need to look for you one by one. 489 00:38:24,820 --> 00:38:25,820 Today 490 00:38:25,844 --> 00:38:27,844 I'll catch all of you 491 00:38:27,868 --> 00:38:30,768 and offer the chairman To get a gift! 492 00:38:30,792 --> 00:38:31,792 Depends 493 00:38:31,816 --> 00:38:33,816 Are you able to do that. 494 00:38:46,740 --> 00:38:48,740 What is this sword? / None of your business. 495 00:39:15,788 --> 00:39:16,788 Chong, be careful! 496 00:39:16,812 --> 00:39:18,812 Princess Suci, long time no see. 497 00:39:19,736 --> 00:39:21,736 No need to make small talk! 498 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Where is the blind player? Why haven't you come yet? 499 00:39:41,808 --> 00:39:44,708 I'm blind, 500 00:39:44,732 --> 00:39:46,732 Not deaf! 501 00:39:47,756 --> 00:39:48,756 Damn it! 502 00:39:48,780 --> 00:39:50,780 Now all three bastards come. 503 00:39:51,704 --> 00:39:53,704 Good. We defeat them at once. 504 00:41:30,728 --> 00:41:32,728 Chong. 505 00:41:49,752 --> 00:41:51,752 What is the Eastern Swordsman is invincible Caring for a group of monsters? 506 00:41:56,776 --> 00:41:58,776 Eastern Swordsman Unbeaten Perfect three corpses brain pills 507 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 From the Sunflower Book And forced his followers to eat it. 508 00:42:00,824 --> 00:42:02,824 They are entirely loyal to him 509 00:42:02,848 --> 00:42:04,848 And very difficult to beat. 510 00:42:06,772 --> 00:42:08,772 They might be strange, 511 00:42:08,796 --> 00:42:10,796 But that does not mean you have no weaknesses. 512 00:42:14,720 --> 00:42:16,720 See how I will beat them. 513 00:42:55,744 --> 00:42:57,744 What kind of sword style is that? He is too strong to be defeated. 514 00:42:57,768 --> 00:42:59,768 The wind is strong! Let's go from here! / Scatter and run! 515 00:43:02,792 --> 00:43:03,792 Want to run away? 516 00:43:03,816 --> 00:43:05,816 Miss Ren, take care of my sister! 517 00:43:08,740 --> 00:43:10,740 Phoenix Blue, take care of Huashan's students. 518 00:43:10,764 --> 00:43:12,764 I will help Linghu. 519 00:43:13,788 --> 00:43:15,788 Holy princess, don't leave me again. 520 00:43:46,712 --> 00:43:48,712 To ... chairman. / Stop! 521 00:43:48,736 --> 00:43:50,736 Don't use that young woman. 522 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 Miss, are you okay? 523 00:45:17,784 --> 00:45:19,784 Cold here, 524 00:45:19,808 --> 00:45:21,808 Drink wine to warm yourself. 525 00:45:26,732 --> 00:45:28,732 Delicious grapes. 526 00:45:32,756 --> 00:45:34,756 So, miss, You also like wine. 527 00:45:40,780 --> 00:45:42,780 I never felt Nu'er Hong was delicious before. 528 00:45:43,704 --> 00:45:45,704 May I ask, Where did you get this wine? 529 00:45:47,728 --> 00:45:49,728 The water here is good, So naturally produces good wine. 530 00:45:50,752 --> 00:45:52,752 I made it myself. 531 00:45:52,776 --> 00:45:54,776 My name is Linghu Chong. Who are your nan? 532 00:45:55,700 --> 00:45:57,700 2 strangers who happened to meet. Why do you need to know each other's names? 533 00:45:58,724 --> 00:46:00,724 Sharing Drinks on Jianghu make us friends. 534 00:46:01,748 --> 00:46:03,748 Why can't I know your name? / I'm not lying. 535 00:46:04,772 --> 00:46:06,772 I really have no name. 536 00:46:08,796 --> 00:46:10,796 A name defines someone's life. 537 00:46:10,820 --> 00:46:12,820 How can you not have a name? 538 00:46:13,744 --> 00:46:15,744 Let me choose a name for you. 539 00:46:15,768 --> 00:46:17,768 Okay. 540 00:46:17,792 --> 00:46:20,792 Lots of fish in this river, I will call you "Xao Yu" . 541 00:46:20,816 --> 00:46:22,816 Xao yu, 542 00:46:23,740 --> 00:46:25,740 Not bad either. 543 00:46:26,764 --> 00:46:29,764 Miss Xao Yu, You have to leave this forest immediately. 544 00:46:29,788 --> 00:46:31,788 Something terrible will happen, 545 00:46:31,812 --> 00:46:33,812 And if you are affected, 546 00:46:33,836 --> 00:46:35,836 I won't be able to find wine 547 00:46:35,860 --> 00:46:37,860 Sendanis, your wine again. / I was born 548 00:46:37,884 --> 00:46:39,884 In this dark forest 549 00:46:39,908 --> 00:46:41,908 And never leave here. 550 00:46:41,932 --> 00:46:43,932 No need to worry about me, Linghu. 551 00:46:54,756 --> 00:46:56,756 I know the scenery here is beautiful, 552 00:46:56,780 --> 00:46:58,780 But when you reach the waterfall, 553 00:46:58,804 --> 00:47:00,804 You can no longer see a rainbow. 554 00:47:00,828 --> 00:47:02,828 Pelangi has its own beauty, 555 00:47:02,852 --> 00:47:04,852 Likewise the waterfall. 556 00:47:06,776 --> 00:47:08,776 Nothing is that perfect in this world. 557 00:47:10,700 --> 00:47:12,700 I'm in a hurry. Look after yourself. 558 00:47:13,724 --> 00:47:15,724 I have to go now. 559 00:47:19,748 --> 00:47:21,748 Miss Xao Yu, 560 00:47:22,772 --> 00:47:24,772 If I had time, 561 00:47:24,796 --> 00:47:26,796 I must be back to ask for your wine again. 562 00:47:44,720 --> 00:47:46,720 Xao yu , 563 00:47:46,744 --> 00:47:48,744 Do you want to get out of this little pool? 564 00:47:50,748 --> 00:47:52,748 Why haven't they come yet? 565 00:47:56,772 --> 00:47:58,772 Who's that? 566 00:47:58,796 --> 00:48:00,796 Holy Princess or Linghu? 567 00:48:13,720 --> 00:48:15,720 You apparently. 568 00:48:25,744 --> 00:48:27,744 Miss Ren. 569 00:48:30,768 --> 00:48:32,768 Oh bad! 570 00:48:32,792 --> 00:48:34,792 Did anything happen to them? 571 00:48:54,716 --> 00:48:56,716 Teacher. 572 00:49:10,740 --> 00:49:12,740 Teacher, finally the teacher regained consciousness. 573 00:49:12,764 --> 00:49:14,764 The teacher is okay? 574 00:49:14,788 --> 00:49:16,788 I was injured by his evil aura Eastern Swordsman Unbeaten 575 00:49:17,712 --> 00:49:19,712 And exposed to poison here, 576 00:49:19,736 --> 00:49:21,736 messing my mind. 577 00:49:31,760 --> 00:49:33,760 Looks like your Mahagurum teach you well. 578 00:49:33,784 --> 00:49:35,784 You have learned a lot. 579 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Linghu. 580 00:49:37,732 --> 00:49:40,732 Your ability is now far out. 581 00:49:40,756 --> 00:49:42,756 From now on, you don't need to call me a teacher anymore. 582 00:49:43,780 --> 00:49:45,780 Teacher, I accidentally hurt the teacher. 583 00:49:45,804 --> 00:49:47,804 I was quick to be punished. Ask the teacher, please. 584 00:49:48,728 --> 00:49:50,728 Why are you here? 585 00:49:52,752 --> 00:49:54,752 Hear-hearing East swords are invincible Attacking the Five Mountain Swords. 586 00:49:55,776 --> 00:49:57,776 I worry about the teacher and a little sister, 587 00:49:57,800 --> 00:49:59,700 So I ... 588 00:49:59,724 --> 00:50:01,724 Love you on the older 589 00:50:01,748 --> 00:50:03,748 Making me moved. 590 00:50:07,772 --> 00:50:10,772 It was really upset when the rioters were The East Swordsman is unbeaten 591 00:50:10,796 --> 00:50:12,796 has mastered the science of Satan, is the path of truth we teach five mountains 592 00:50:12,820 --> 00:50:14,820 enforce martial traditions. 593 00:50:16,744 --> 00:50:18,744 Too bad, our actions 594 00:50:18,768 --> 00:50:20,768 too rash, 595 00:50:20,792 --> 00:50:22,792 And we became victims the devil's cult plan. 596 00:50:24,716 --> 00:50:26,716 This place is indeed strange. 597 00:50:26,740 --> 00:50:28,740 We can't linger here. 598 00:50:28,764 --> 00:50:30,764 Let the teacher take me out first from here. / No, 599 00:50:31,788 --> 00:50:33,788 your younger sibling brought by the devil's cult 600 00:50:33,812 --> 00:50:35,812 ...to the dark forest cliff. What? 601 00:50:35,836 --> 00:50:37,836 They were caught all? 602 00:50:37,860 --> 00:50:40,760 Yes, I intend to go up to the cliff to save them. 603 00:50:41,784 --> 00:50:43,784 We will meet again another day. 604 00:50:44,708 --> 00:50:46,708 Teacher, 605 00:50:46,732 --> 00:50:48,732 I am coming along. 606 00:50:49,756 --> 00:50:51,756 For the sake of the Huashan sect, 607 00:50:51,780 --> 00:50:53,780 I was willing to die a thousand times. 608 00:50:57,704 --> 00:50:59,704 Nice. 609 00:51:04,728 --> 00:51:06,728 I blew the followers of the devil's cult that says 610 00:51:06,752 --> 00:51:08,752 Altar sacred sacred cult of sun-moon 611 00:51:08,776 --> 00:51:10,776 is at the top of this dangerous cliff. 612 00:51:10,800 --> 00:51:12,800 And the unbeaten eastern swordsman held Blood sacrifice is here every day. 613 00:51:17,724 --> 00:51:19,724 He drinks human blood to go beyond life and die, 614 00:51:19,748 --> 00:51:21,748 and sacrificed humanity 615 00:51:21,772 --> 00:51:23,772 That's like throwing wild lumps. 616 00:51:25,796 --> 00:51:27,796 Your little sister The possibility is between them. 617 00:51:49,720 --> 00:51:51,720 Teacher, this is not them. / Nice. 618 00:51:51,744 --> 00:51:53,744 Looks like the devil's cult haven't had time to harm them. 619 00:52:04,768 --> 00:52:06,768 Bad! They see us! 620 00:52:10,792 --> 00:52:12,792 We scatter to help them And meet at the top of this cliff. 621 00:52:12,816 --> 00:52:15,716 Chong, if we successfully save our colleagues, 622 00:52:15,740 --> 00:52:17,740 I will take you back to Huashan for Reunian. 623 00:52:17,764 --> 00:52:19,764 Thank you, teacher. 624 00:52:31,788 --> 00:52:33,788 Greed, anger, and ignorance, salute the chairman. 625 00:52:33,812 --> 00:52:35,812 Chairman, we bring people 626 00:52:35,836 --> 00:52:37,836 From the middle plains who chases you. 627 00:52:40,760 --> 00:52:42,760 This is an honor for Yue 628 00:52:42,784 --> 00:52:44,784 can meet the chairman. 629 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 So you are Yue Buqun? 630 00:52:51,732 --> 00:52:53,732 Correct. 631 00:52:58,756 --> 00:53:00,756 Plans to fish and capture Five Gunung Sword College Alliance 632 00:53:00,780 --> 00:53:02,780 and destroy them is my idea. 633 00:53:03,704 --> 00:53:05,704 Wulin's middle plateau has suffered greatly 634 00:53:05,728 --> 00:53:07,728 and in chaos. 635 00:53:07,752 --> 00:53:09,752 Satan's cult ... 636 00:53:09,776 --> 00:53:11,776 This holy cult can now be calm. 637 00:53:11,800 --> 00:53:13,800 The chairman's power in Jianghu 638 00:53:13,824 --> 00:53:15,824 already in reach. 639 00:53:21,748 --> 00:53:23,748 See how happy he is. 640 00:53:27,772 --> 00:53:29,772 You can stand. 641 00:53:29,796 --> 00:53:31,796 Thank you, the chairman. 642 00:53:33,720 --> 00:53:36,720 For your great contribution, by betraying your colleagues, 643 00:53:37,744 --> 00:53:40,744 I give something valuable to you. 644 00:53:40,768 --> 00:53:42,768 This is a three-name brain pill. After you swallowed it, 645 00:53:42,792 --> 00:53:44,792 You will be a member of this holy cult, 646 00:53:44,816 --> 00:53:46,816 eternal, 647 00:53:46,840 --> 00:53:48,840 without love, without hatred, 648 00:53:48,864 --> 00:53:50,864 Without regret, without revenge, 649 00:53:50,888 --> 00:53:52,888 live forever. 650 00:54:18,712 --> 00:54:20,712 That is in accordance with its name. 651 00:54:26,736 --> 00:54:28,736 To be honest, 652 00:54:28,760 --> 00:54:30,260 I'm getting old, 653 00:54:30,284 --> 00:54:32,784 But with this magic pill, I will live long 654 00:54:32,808 --> 00:54:34,808 and can serve 655 00:54:34,832 --> 00:54:36,832 to my chairman forever. 656 00:54:37,756 --> 00:54:39,756 Really lucky you 657 00:54:39,780 --> 00:54:41,780 So it deserves this magic pill. 658 00:54:42,704 --> 00:54:44,704 Thank you, the chairman. 659 00:54:58,728 --> 00:55:00,728 Because you already swallowed the pilgrims, 660 00:55:01,752 --> 00:55:03,752 Now you are our member. 661 00:55:04,776 --> 00:55:06,776 I ordered you 662 00:55:06,800 --> 00:55:08,800 capture all the remaining members 663 00:55:10,724 --> 00:55:12,724 Five Gunung Sword College Alliance 664 00:55:12,748 --> 00:55:14,748 For the sake of this sacred cult to make Gu's poison. I will carry out the chairman's order. 665 00:55:16,772 --> 00:55:16,914 ... 666 00:56:02,796 --> 00:56:04,796 You finally replaced me. 667 00:56:09,720 --> 00:56:11,720 Are you used to living like this now? 668 00:56:14,744 --> 00:56:16,744 I've been used to it for a long time. 669 00:56:17,768 --> 00:56:19,768 Everyone seemed so happy today, 670 00:56:20,792 --> 00:56:22,792 But why don't I feel the same way? 671 00:56:23,716 --> 00:56:26,716 You have become Eastern Swordsman is invincible. 672 00:56:26,740 --> 00:56:28,740 Don't you enjoy your life right now? 673 00:56:30,764 --> 00:56:32,764 I don't like it, 674 00:56:32,788 --> 00:56:34,788 But I don't hate him either. 675 00:56:35,712 --> 00:56:37,712 Maybe this is the only way 676 00:56:37,736 --> 00:56:39,736 I can fully live. 677 00:56:39,760 --> 00:56:41,760 Not dead 678 00:56:42,784 --> 00:56:44,784 does not mean life. 679 00:56:46,708 --> 00:56:48,708 Today, I met someone 680 00:56:49,732 --> 00:56:51,732 who told me 681 00:56:52,756 --> 00:56:54,756 Someone's name defines his life. 682 00:56:55,780 --> 00:56:57,780 Because I took a name Eastern Swordsman is invincible, 683 00:56:58,704 --> 00:57:00,704 Don't I have to fulfill the goal Eastern Swordsman is invincible? 684 00:57:01,728 --> 00:57:03,728 If not, what's the point of life? 685 00:58:04,752 --> 00:58:06,752 What are you doing here? / What are you doing here? 686 00:58:06,776 --> 00:58:08,776 Miss Xiao Yu, do you know 687 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 This is the room Eastern Swordsman is invincible? 688 00:58:10,824 --> 00:58:12,824 Let's get out of here. / I really know. 689 00:58:14,748 --> 00:58:17,748 Why are you here if you know? 690 00:58:18,772 --> 00:58:20,772 Are you 691 00:58:26,796 --> 00:58:28,796 The waiter is unbeaten Eastern Swordsman? 692 00:58:36,720 --> 00:58:38,720 Now I know. 693 00:58:38,744 --> 00:58:40,744 Surely you sneered in to steal wine, 694 00:58:40,768 --> 00:58:41,768 right? 695 00:58:41,792 --> 00:58:43,792 He said the sacred cult of the sun-month 696 00:58:43,816 --> 00:58:45,816 Have a lot of wine. 697 00:58:45,840 --> 00:58:47,840 How could a wine enthusiast like me 698 00:58:47,864 --> 00:58:49,864 Not here to see it yourself? 699 00:58:55,788 --> 00:58:57,788 Indeed, wine enthusiasts are most mutually understanding. 700 00:59:01,712 --> 00:59:03,712 I was stealing the key to the wine wine. 701 00:59:03,736 --> 00:59:05,736 Want to come with me? 702 00:59:05,760 --> 00:59:07,760 May. 703 00:59:07,784 --> 00:59:09,784 No, 704 00:59:09,808 --> 00:59:11,808 I have to help my colleagues. After I return from my mission, 705 00:59:11,832 --> 00:59:13,832 I will come with you to drink. 706 00:59:13,856 --> 00:59:14,856 Goodbye. 707 00:59:14,880 --> 00:59:16,880 There are so many people in the sacred cult of the sun-month. 708 00:59:16,904 --> 00:59:18,904 How will you face them all 709 00:59:18,928 --> 00:59:20,928 alone? 710 00:59:22,752 --> 00:59:24,752 Why not just wait until 711 00:59:24,776 --> 00:59:26,776 midnight? 712 00:59:26,800 --> 00:59:28,800 Then you have more opportunities. 713 00:59:33,724 --> 00:59:35,724 Looks like you know this place so much. 714 00:59:37,748 --> 00:59:39,748 I was born and raised 715 00:59:39,772 --> 00:59:41,772 On the dark forest cliffs. 716 00:59:42,796 --> 00:59:45,796 But I'm still worried My sister and siblings. 717 00:59:45,820 --> 00:59:47,820 Do not worry. 718 00:59:47,844 --> 00:59:49,844 Unbeaten Eastern Swordsman is busy 719 00:59:49,868 --> 00:59:51,868 Keep off the alliance of the Five Mountain Sword College. 720 00:59:51,892 --> 00:59:53,892 He has no time to kill them. 721 00:59:54,716 --> 00:59:56,716 No need to rush. 722 00:59:56,740 --> 00:59:58,740 Let's make it like this. 723 00:59:58,764 --> 01:00:00,764 You accompany me to drink first, 724 01:00:00,788 --> 01:00:02,788 And later I'll help Looking for your friends. 725 01:00:02,812 --> 01:00:04,812 Agree? 726 01:00:15,736 --> 01:00:17,736 This is a fun place, right? 727 01:00:17,760 --> 01:00:19,760 This is the first time I've seen The roof is used as a wine. 728 01:00:32,784 --> 01:00:34,784 Wine here aroma extraordinary and good quality. 729 01:00:51,708 --> 01:00:53,708 Dark Forest Cliff Wine is made on the ground. 730 01:00:54,732 --> 01:00:57,732 Closer to stars, the better wine. 731 01:00:59,756 --> 01:01:01,756 Is there really such a wine in this world? 732 01:01:05,780 --> 01:01:08,780 Advantages and disadvantages are only Two sides of the same coin. 733 01:01:09,704 --> 01:01:11,704 Come and go only to an inch following destiny. 734 01:01:11,728 --> 01:01:13,728 Why should hold fast to fame and glory? 735 01:01:14,752 --> 01:01:16,752 No need to rely on destiny To extend life. 736 01:01:19,776 --> 01:01:21,776 Good! 737 01:01:21,800 --> 01:01:23,800 Linghu Chong, What is the outside world 738 01:01:23,824 --> 01:01:25,824 Really beautiful as you said? 739 01:01:29,748 --> 01:01:31,748 Of course. 740 01:01:35,772 --> 01:01:37,772 Where is your favorite place? 741 01:01:37,796 --> 01:01:39,796 Of course Mount Huashan. I'm big there. 742 01:01:40,720 --> 01:01:43,720 My teacher and my younger sibling are there too. 743 01:01:45,744 --> 01:01:47,744 People in jianghu 744 01:01:47,768 --> 01:01:49,768 Everything is fighting over power 745 01:01:49,792 --> 01:01:51,792 and fame. 746 01:01:51,816 --> 01:01:53,816 Don't you want 747 01:01:53,840 --> 01:01:55,740 Conquering all Jianghu? 748 01:01:55,764 --> 01:01:57,764 What's the point of mastering it? 749 01:01:57,788 --> 01:01:59,788 That only pose a lot of revenge 750 01:01:59,812 --> 01:02:01,812 And the problem. / If so, 751 01:02:01,836 --> 01:02:03,836 Why take the risk of 752 01:02:03,860 --> 01:02:05,860 Come to this problem? 753 01:02:06,784 --> 01:02:08,784 I'm here to save people. My little ones 754 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 arrested and brought here. 755 01:02:11,732 --> 01:02:13,732 After I saved them, 756 01:02:13,756 --> 01:02:16,756 will I bring them back to stay in a remote place. 757 01:02:16,780 --> 01:02:18,780 I'm stuck on this dark forest cliff. 758 01:02:18,804 --> 01:02:20,804 And you 759 01:02:20,828 --> 01:02:22,828 Stuck in Mount Huashan. 760 01:02:28,752 --> 01:02:30,752 The sacred cult of the sun-moon is a problem place. 761 01:02:30,776 --> 01:02:32,776 Sooner or later this place will devour you. 762 01:02:33,700 --> 01:02:35,700 Join me. 763 01:02:37,724 --> 01:02:39,724 I'll bring you away from this place. 764 01:02:44,748 --> 01:02:46,748 I never left this dark forest cliff. 765 01:02:46,772 --> 01:02:48,772 Where are you going to take me? 766 01:02:50,796 --> 01:02:52,796 To see the ocean, snowy mountain, 767 01:02:52,820 --> 01:02:54,820 Meadow. 768 01:02:54,844 --> 01:02:56,844 To visit big and small cities, 769 01:02:56,868 --> 01:02:58,868 And feel the most delicious food in the world. 770 01:03:02,792 --> 01:03:04,792 This world is broad. Meaning to be enjoyed, 771 01:03:05,716 --> 01:03:07,716 Not for the contest. 772 01:03:10,740 --> 01:03:13,740 Okay. After we spend this bottle, 773 01:03:13,764 --> 01:03:15,764 I will join to save your friends. 774 01:03:29,788 --> 01:03:31,788 On the command of the chairman, 775 01:03:31,812 --> 01:03:33,812 We've caught a shooky From the Huashan sect. 776 01:03:33,836 --> 01:03:35,836 Take her to the underground jail. / Ready to do it! 777 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 Ayo. 778 01:03:55,784 --> 01:03:56,784 Something like that! 779 01:03:56,808 --> 01:03:57,808 Something like that! 780 01:03:57,832 --> 01:03:59,832 Something like that! Here, here. 781 01:04:00,756 --> 01:04:02,756 Something like that. 782 01:04:02,780 --> 01:04:03,780 Here. 783 01:04:03,804 --> 01:04:05,804 Plan, plan. Sit down. 784 01:04:05,828 --> 01:04:07,828 Sister -in -law, are you defeated too? You are defeated too? 785 01:04:09,752 --> 01:04:11,752 What's the sick, you are like your sister? 786 01:04:12,776 --> 01:04:13,776 I'm fine. 787 01:04:13,800 --> 01:04:15,800 Just pretend. 788 01:04:15,824 --> 01:04:17,824 I thought you were fake. 789 01:04:19,748 --> 01:04:21,748 Brothers and sisters, I miss ... 790 01:04:21,772 --> 01:04:23,772 I really miss you! 791 01:04:24,796 --> 01:04:26,796 I'm not dead. Why are you crying like that? 792 01:04:26,820 --> 01:04:28,820 Yeah. No need to be crybaby. 793 01:04:29,744 --> 01:04:31,744 Why can you get hurt? 794 01:04:31,768 --> 01:04:34,768 Because of the Eastern Swordsman is invincible which forced us to eat pills. 795 01:04:34,792 --> 01:04:36,792 Yeah. We should die than submissive. That's why they tortured us. 796 01:04:36,816 --> 01:04:37,816 Look at this. 797 01:04:37,840 --> 01:04:38,840 And here. 798 01:04:38,864 --> 01:04:40,864 These bruises. / That's enough, 799 01:04:41,788 --> 01:04:43,788 Wounds make you a male man. 800 01:04:46,712 --> 01:04:48,712 But I'm a woman. 801 01:04:50,736 --> 01:04:52,736 Now it's not important. 802 01:04:55,760 --> 01:04:57,760 Brothers and sisters, 803 01:04:57,784 --> 01:04:59,784 How can you get here? 804 01:04:59,808 --> 01:05:01,808 Actually, 805 01:05:01,832 --> 01:05:03,832 I'm here to help all of you. 806 01:05:04,756 --> 01:05:06,756 Come on, let's drink. / Come on. 807 01:05:06,780 --> 01:05:08,780 Linghu Chong, you are despicable! 808 01:05:08,804 --> 01:05:10,804 Hina bastard! 809 01:05:10,828 --> 01:05:12,828 You are greedy and full of lust. 810 01:05:12,852 --> 01:05:14,852 I can't stand you anymore! / You're cruel and selfish! 811 01:05:14,876 --> 01:05:16,876 Hajar Him! Beate him to death! 812 01:05:17,700 --> 01:05:18,700 Hajar him to death! 813 01:05:18,724 --> 01:05:20,724 Hit him! Step him! 814 01:05:22,748 --> 01:05:24,748 Linghu Chong, you finally die in my hand! 815 01:05:24,772 --> 01:05:26,772 Dead! / Good! 816 01:05:26,796 --> 01:05:28,796 Open the door! 817 01:05:42,720 --> 01:05:43,720 Fast, fast, fast! / Come on! 818 01:05:43,744 --> 01:05:44,744 Hurry. 819 01:05:44,768 --> 01:05:45,768 Fast. 820 01:05:45,792 --> 01:05:47,792 Hurry, fast, fast! 821 01:05:50,716 --> 01:05:52,716 Sis, isn't this your sword? 822 01:06:01,740 --> 01:06:03,740 Sometime, when you 823 01:06:03,764 --> 01:06:05,764 Getting a nice jars? 824 01:06:05,788 --> 01:06:07,788 That's not important. 825 01:06:08,712 --> 01:06:10,712 Ayo. 826 01:06:10,736 --> 01:06:12,736 Something like that. 827 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 The basics of stupid drunks. Hurry up and go here! 828 01:06:32,784 --> 01:06:35,784 Something like, Who is locked in there? 829 01:06:36,708 --> 01:06:38,708 Something like that. Don't see, This is horrible. Let's just go. 830 01:06:39,732 --> 01:06:41,732 Ayo. 831 01:06:44,756 --> 01:06:46,756 You guys ... 832 01:07:17,780 --> 01:07:19,780 Soil absorbent energy. 833 01:07:19,804 --> 01:07:21,804 You're Xiang Masel. 834 01:07:21,828 --> 01:07:23,828 And you ... 835 01:07:25,752 --> 01:07:27,752 Miss Ren. / Kak Chong. 836 01:07:27,776 --> 01:07:29,776 Once we parted in the dark forest, 837 01:07:29,800 --> 01:07:31,800 I returned to find the group Yue, 838 01:07:31,824 --> 01:07:33,824 But they have disappeared. 839 01:07:33,848 --> 01:07:35,848 Unexpectedly they were in prison here. 840 01:07:36,772 --> 01:07:38,772 Sis Chong, sorry for disappointing you. 841 01:07:38,796 --> 01:07:40,796 No need to pretend! 842 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 What are you doing in this new prison? / Tonight, 843 01:07:43,744 --> 01:07:45,744 We notice there are no guards which is placed here. 844 01:07:45,768 --> 01:07:47,768 We want to take advantage of this opportunity 845 01:07:47,792 --> 01:07:49,792 to save our REN chairman. / Take out me! 846 01:07:50,716 --> 01:07:52,716 Take out me! / That's my father. 847 01:07:53,740 --> 01:07:55,740 Jerk! Because we know where the teacher Ren is detained, 848 01:07:56,764 --> 01:07:58,764 I will come with you to save him. Kak Chong. 849 01:07:59,788 --> 01:08:01,788 Sis Xiang. 850 01:08:01,812 --> 01:08:03,812 Please make them to leave Dark forest cliffs first. 851 01:08:04,736 --> 01:08:06,736 Brothers and sisters. Because you already know... 852 01:08:06,760 --> 01:08:08,760 ...something strange happened with The sacred cult of the sun-month tonight, 853 01:08:08,784 --> 01:08:10,784 Why do you want to help them? 854 01:08:11,708 --> 01:08:13,708 If Yingying doesn't tell me, 855 01:08:13,732 --> 01:08:15,732 I won't know you are in great danger. 856 01:08:17,756 --> 01:08:19,756 I indebted to him because of this. 857 01:08:20,780 --> 01:08:22,780 You guys follow Sis Xiang first. 858 01:08:22,804 --> 01:08:24,804 We will meet later After I saved the others. 859 01:08:25,728 --> 01:08:27,728 We joined, brothers and sisters. Brother AGE. 860 01:08:27,752 --> 01:08:29,752 If you go, We both joined you. 861 01:08:29,776 --> 01:08:30,776 Yeah. Yeah. 862 01:08:30,800 --> 01:08:32,300 Let's go together. Yes. Don't be rash! 863 01:08:32,304 --> 01:08:34,304 It's easier for me to act alone. 864 01:08:35,728 --> 01:08:37,728 Please, Sis Xiang, Help them go first. 865 01:08:37,752 --> 01:08:39,752 Good. 866 01:08:39,776 --> 01:08:41,776 Follow me. 867 01:09:02,700 --> 01:09:04,700 This stone prison mechanism is sturdy like a fortress. 868 01:09:04,724 --> 01:09:06,724 Impossible to break in 869 01:09:06,748 --> 01:09:08,748 with our physical strength. 870 01:09:10,772 --> 01:09:12,772 I have an idea. 871 01:09:12,796 --> 01:09:14,796 Ren woxing runs away! 872 01:09:26,720 --> 01:09:28,720 Who? Who gives fake news? 873 01:09:31,744 --> 01:09:34,744 Your master, Linghu Chong. 874 01:10:04,768 --> 01:10:06,768 Kak Chong's plan is so unexpected! 875 01:10:06,792 --> 01:10:08,792 Will be theirs, You save your dad. 876 01:10:08,816 --> 01:10:10,816 Good. 877 01:10:27,740 --> 01:10:29,740 Dad. 878 01:10:32,764 --> 01:10:36,764 Unplug the steel stems The point of acupuncture is my case. 879 01:10:49,788 --> 01:10:51,788 Backward. 880 01:11:25,712 --> 01:11:27,712 Here. 881 01:11:27,736 --> 01:11:29,736 Here, hurry up! 882 01:11:30,760 --> 01:11:32,760 Hurry up. 883 01:11:35,784 --> 01:11:37,784 My chat. / My Ketu! 884 01:11:53,708 --> 01:11:54,708 Run! 885 01:11:54,732 --> 01:11:56,732 Run! 886 01:12:04,756 --> 01:12:06,756 Forgive us, Chief! 887 01:12:06,780 --> 01:12:08,780 Forgive us, Chief! 888 01:12:19,704 --> 01:12:21,704 Chief Ren, you ... / A true man 889 01:12:21,728 --> 01:12:23,728 with such ability 890 01:12:23,752 --> 01:12:25,752 No need to forgive all of these people. 891 01:12:25,776 --> 01:12:28,776 They gave up, Why did you kill them? 892 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 All traitors deserve to die! 893 01:12:30,824 --> 01:12:33,724 Father, they are Our innocent holy cult followers. 894 01:12:33,748 --> 01:12:35,748 To survive, they have no choice 895 01:12:35,772 --> 01:12:37,772 Besides obeying his orders Eastern Swordsman is invincible. 896 01:12:37,796 --> 01:12:39,796 Why do you have to finish off them all? 897 01:12:39,820 --> 01:12:41,820 Have no choice? 898 01:12:41,844 --> 01:12:43,844 If they have no choice, then they are traitors. 899 01:12:44,768 --> 01:12:46,768 If they are loyal to me, 900 01:12:46,792 --> 01:12:48,792 They are willing to commit suicide for my honor. 901 01:12:48,816 --> 01:12:50,816 So, 902 01:12:50,840 --> 01:12:52,840 They don't have to die in this day. 903 01:12:53,764 --> 01:12:55,764 Ha ha ha... 904 01:13:00,788 --> 01:13:06,788 Only at Ayukbet, win can rebate 1.3% and losing can also get 5% cashback Search us on google: ayukbet 905 01:13:18,712 --> 01:13:20,712 Linghu Chong, 906 01:13:20,736 --> 01:13:22,736 You have saved my life, 907 01:13:22,760 --> 01:13:25,760 And it looks like you're there in -depth relationship with my daughter. 908 01:13:25,784 --> 01:13:27,784 I will make an exception and Ignoring your origin from the Han sect. 909 01:13:28,708 --> 01:13:30,708 How about joining our cult 910 01:13:30,732 --> 01:13:32,732 to achieve your ambition? 911 01:13:32,756 --> 01:13:34,756 No need. 912 01:13:34,780 --> 01:13:36,380 Today, I will leave This mountain is to exile. 913 01:13:36,404 --> 01:13:38,704 From now on, Jianghu's business It has nothing to do with me. 914 01:13:39,728 --> 01:13:41,728 Linghu Chong, 915 01:13:41,752 --> 01:13:44,752 You have practiced martial arts for half of your life. Is that not for fame and wealth? 916 01:13:44,776 --> 01:13:47,776 Help me finish off Eastern Swordsman is invincible, 917 01:13:48,700 --> 01:13:50,700 Rebatching my position as chairman 918 01:13:50,724 --> 01:13:52,724 and restore this legitimate place of this holy cult. 919 01:13:52,748 --> 01:13:55,748 You will be my second person, 920 01:13:55,772 --> 01:13:58,772 among others. / Thank you for the offer, the chairman. 921 01:13:59,796 --> 01:14:01,796 But I'm not looking for fame or wealth. 922 01:14:01,820 --> 01:14:03,820 Our path is different, and we cannot walk together. 923 01:14:03,844 --> 01:14:05,844 Goodbye. 924 01:14:05,868 --> 01:14:06,868 Chong. 925 01:14:06,892 --> 01:14:08,892 Chong! 926 01:14:08,916 --> 01:14:10,916 Stay here. 927 01:14:11,840 --> 01:14:13,840 I am willing to marry my daughter to you Based on good intentions. 928 01:14:16,764 --> 01:14:18,764 Don't refuse my kindness! 929 01:14:19,788 --> 01:14:22,788 Or are you not afraid Cause the destruction of the Huashan sect? 930 01:14:22,812 --> 01:14:24,812 Our sect has been standing strong for 100 years 931 01:14:25,736 --> 01:14:27,736 And will find its own way to survive. 932 01:14:28,760 --> 01:14:30,760 It won't be as easy as being destroyed by the desires of others. 933 01:14:33,784 --> 01:14:35,784 Just that. 934 01:14:35,808 --> 01:14:37,808 Goodbye. 935 01:14:53,732 --> 01:14:55,732 Young Linghu, Please wait! 936 01:14:55,756 --> 01:14:57,756 Jianghu world 937 01:14:58,780 --> 01:15:00,780 It is very unreasonable! 938 01:15:05,704 --> 01:15:08,704 Father, I am the one who asked for help Young Linghu. 939 01:15:09,728 --> 01:15:11,728 If now dad reply kindness with hostility, 940 01:15:11,752 --> 01:15:13,752 How do I live 941 01:15:13,776 --> 01:15:15,776 With a bad reputation. 942 01:15:21,700 --> 01:15:23,700 Father. 943 01:15:25,724 --> 01:15:27,724 Linghu Chong, 944 01:15:28,748 --> 01:15:30,748 For the sake of my daughter, 945 01:15:30,772 --> 01:15:32,772 I let you go. 946 01:15:33,796 --> 01:15:35,796 Now get away from me! 947 01:15:48,720 --> 01:15:50,720 Chong. 948 01:16:06,744 --> 01:16:09,744 Sis Chong, sorry for drags you into this problem. 949 01:16:10,768 --> 01:16:12,768 But I have no choice. 950 01:16:12,792 --> 01:16:14,792 Please don't hate me. 951 01:16:14,816 --> 01:16:15,816 How? 952 01:16:15,840 --> 01:16:17,840 How do I blame you? 953 01:16:17,864 --> 01:16:19,864 Problem in Jianghu 954 01:16:19,888 --> 01:16:21,888 rarely according to our wishes. 955 01:16:22,712 --> 01:16:24,712 But you have to understand my feelings. 956 01:16:29,736 --> 01:16:31,736 Sadly, 957 01:16:31,760 --> 01:16:33,760 In this martial world, We cannot act according to our wishes. 958 01:16:34,784 --> 01:16:36,784 Yingying, 959 01:16:37,708 --> 01:16:39,708 look after yourself. 960 01:16:54,732 --> 01:16:54,871 ... 961 01:17:08,756 --> 01:17:10,756 Brother AGE! 962 01:17:11,780 --> 01:17:13,780 Sister -in -law, welcome back! 963 01:17:13,804 --> 01:17:15,804 Something like that! Older sister! 964 01:17:18,728 --> 01:17:20,728 You're waiting for me here. 965 01:17:21,752 --> 01:17:23,752 Sister -in -law, are you hurt? 966 01:17:23,776 --> 01:17:25,776 I'm not defeated! 967 01:17:25,800 --> 01:17:27,800 How can I get hurt? 968 01:17:27,824 --> 01:17:29,824 We've prepared food and drinks. Yeah. 969 01:17:29,848 --> 01:17:31,848 Tonight we will never go Before being really drunk! 970 01:17:31,872 --> 01:17:32,872 All right. Ayo. Cyo! 971 01:17:32,896 --> 01:17:33,896 Ayo. Drink until morning. 972 01:17:33,920 --> 01:17:35,920 Ayo. Cyo. 973 01:17:35,944 --> 01:17:37,944 Something like, You have to drink a lot tonight. 974 01:17:41,768 --> 01:17:43,768 This potato ... I can eat 5 potatoes. 975 01:17:43,792 --> 01:17:45,792 Brother, try to eat this. 976 01:17:45,816 --> 01:17:47,816 Let me try first. 977 01:17:47,840 --> 01:17:49,740 What are you doing? / Watch out, hit by fire! 978 01:17:49,764 --> 01:17:51,764 You always take it first before the brothers and sisters. I hope your mouth is blistered! 979 01:17:51,788 --> 01:17:52,788 Yeah. / Here, for you. 980 01:17:52,812 --> 01:17:54,812 Brothers and sisters, when the teacher returns, 981 01:17:54,836 --> 01:17:57,736 Let's go back together to Mount Huashan And don't go to this chaotic place again. 982 01:17:58,760 --> 01:18:00,760 Enough! 983 01:18:00,784 --> 01:18:02,784 My father 984 01:18:02,808 --> 01:18:04,808 Not yet back either. 985 01:18:04,832 --> 01:18:06,832 With the ability of the teacher, 986 01:18:06,856 --> 01:18:08,856 He won't do anything. 987 01:18:08,880 --> 01:18:10,880 He might discuss the strategy Together with 4 other sect chairmen. 988 01:18:12,704 --> 01:18:15,704 She also promised me If we work out safely tomorrow, 989 01:18:15,728 --> 01:18:17,728 He will invite me back to Mount Huashan. 990 01:18:17,752 --> 01:18:19,752 That's good, you are like a chance! 991 01:18:19,776 --> 01:18:21,776 Something like, When the teacher expelles you from Huashan, 992 01:18:21,800 --> 01:18:23,800 We're all stroking together. / Yes, that's right! 993 01:18:23,824 --> 01:18:25,024 That's right, that's right! Starting now 994 01:18:25,048 --> 01:18:27,048 If anyone dares to recommend expelled the older sister from Huashan again, 995 01:18:27,072 --> 01:18:28,772 Me, Monkey, 996 01:18:28,796 --> 01:18:30,796 will curse ... cursed their ancestors 997 01:18:30,820 --> 01:18:32,820 Up to 18 descendants! 998 01:18:32,844 --> 01:18:33,844 Yes that's right, yes! 999 01:18:33,868 --> 01:18:36,768 Starting today, from the moment, we will not be separated again, 1000 01:18:36,792 --> 01:18:38,792 agree? / Agree! 1001 01:18:38,816 --> 01:18:40,816 Brothers and sisters, brothers and sisters. 1002 01:18:40,840 --> 01:18:42,840 Listen, Dad finally changes his mind. 1003 01:18:45,764 --> 01:18:47,764 With all of you beside me In this life 1004 01:18:47,788 --> 01:18:49,788 That's enough for me. 1005 01:18:49,812 --> 01:18:50,812 Come on! 1006 01:18:50,836 --> 01:18:52,836 Let's eat well and drink as much as you want! 1007 01:18:53,760 --> 01:18:56,760 Tomorrow, when we return to Huashan, We forget everything that is not fun. 1008 01:18:56,784 --> 01:18:58,784 We will retire to the mountains And laugh proudly at Jianghu. 1009 01:18:58,808 --> 01:19:00,808 Toast! / Toast! 1010 01:19:29,756 --> 01:19:31,756 Back to Huashan! 1011 01:19:32,780 --> 01:19:34,780 Brothers and sisters, 1012 01:19:34,804 --> 01:19:36,804 wait for me! 1013 01:20:15,728 --> 01:20:31,528 Give support at

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.