Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,147 --> 00:01:47,315
One! One!
2
00:01:47,524 --> 00:01:49,567
One, two, one!
3
00:01:49,777 --> 00:01:51,778
One! One!
4
00:01:51,987 --> 00:01:54,614
One, two, one!
5
00:01:54,823 --> 00:01:56,532
Dear Mother:
6
00:01:56,742 --> 00:02:00,244
I hope you are keeping well
and not worrying too much about me.
7
00:02:00,454 --> 00:02:03,289
You mustn't think that any of us
are going to be killed...
8
00:02:03,499 --> 00:02:08,169
...for they are collecting such a force
here that an attack would be insane.
9
00:02:09,087 --> 00:02:12,048
The Massachusetts men
passed through here this morning.
10
00:02:12,132 --> 00:02:15,635
How grand it is to meet the men
from all the states, east and west...
11
00:02:15,844 --> 00:02:18,012
...down here ready
to fight for their country...
12
00:02:18,096 --> 00:02:20,097
...as the old fellows did
in the Revolution.
13
00:02:21,099 --> 00:02:24,852
But this time we must make it
a whole country...
14
00:02:25,062 --> 00:02:29,106
...for all who live here,
so that all can speak.
15
00:02:30,943 --> 00:02:32,735
Before this war began...
16
00:02:32,945 --> 00:02:36,197
...many of my regiment
had never seen a Negro.
17
00:02:36,406 --> 00:02:39,659
Now the roads are choked
with the dispossessed.
18
00:02:41,036 --> 00:02:45,039
We fight for men and women
whose poetry is not yet written...
19
00:02:45,123 --> 00:02:49,877
...but which will presently be
as enviable and as renowned as any.
20
00:02:51,797 --> 00:02:54,549
Last night we heard
of yet another defeat.
21
00:02:54,758 --> 00:02:56,592
But we are not disheartened.
22
00:02:56,802 --> 00:02:59,887
I am honored to be part
of such a splendid company.
23
00:03:00,097 --> 00:03:03,641
They have made me captain,
of which I am enormously proud.
24
00:03:03,851 --> 00:03:07,353
You would think it strange to see me
giving orders to a hundred men...
25
00:03:07,563 --> 00:03:09,438
...most of whom are older
than I am.
26
00:03:11,108 --> 00:03:13,526
Thank you for sending
my volume of Emerson.
27
00:03:13,735 --> 00:03:16,237
His words come home to me
like truth.
28
00:03:17,155 --> 00:03:21,450
'A deep man,' he says, 'believes
that the evil eye can wither...
29
00:03:21,660 --> 00:03:24,161
...that the heart's blessing
can heal...
30
00:03:24,162 --> 00:03:27,290
...and that love
can overcome all odds.'
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,752
My dearest love to Father.
32
00:03:32,296 --> 00:03:35,172
Your son, Robert.
33
00:03:55,193 --> 00:03:56,193
Company, forward!
34
00:03:58,864 --> 00:04:00,573
-Charge!
-Fire!
35
00:04:08,206 --> 00:04:09,206
Fire!
36
00:04:09,708 --> 00:04:10,958
Ready, men?
37
00:04:15,339 --> 00:04:16,964
Fire!
38
00:04:19,051 --> 00:04:20,217
-Aim!
-Aim!
39
00:04:21,219 --> 00:04:23,220
-Fire!
-Fire!
40
00:04:32,689 --> 00:04:34,565
Stand. Fire!
41
00:04:38,236 --> 00:04:40,237
Steady, boys!
42
00:04:46,244 --> 00:04:47,620
-Forward!
-Fire!
43
00:04:53,669 --> 00:04:55,002
Fire!
44
00:04:58,715 --> 00:05:01,384
Forward, men! Forward!
45
00:05:01,593 --> 00:05:04,220
For God's sake, come on!
46
00:05:11,269 --> 00:05:12,269
Fire!
47
00:05:20,445 --> 00:05:23,614
Robert, come on!
We must fall back!
48
00:05:23,824 --> 00:05:26,283
No! Forbes!
49
00:05:27,411 --> 00:05:29,286
Forbes!
50
00:05:51,309 --> 00:05:52,893
Charge!
51
00:06:53,205 --> 00:06:55,372
You all right there, captain?
52
00:08:26,214 --> 00:08:27,047
Please! Not my leg!
53
00:08:27,048 --> 00:08:28,007
Please! Not my leg!
54
00:08:28,216 --> 00:08:30,676
-Where's the chloroform?
-Stop!
55
00:08:30,886 --> 00:08:32,636
Stop!
56
00:08:36,516 --> 00:08:37,933
No! Wait!
57
00:08:38,143 --> 00:08:41,478
-No!
-Hold on!
58
00:08:43,773 --> 00:08:45,399
So it's the neck, right, captain?
59
00:08:45,483 --> 00:08:47,902
Well, the surgeons are all busy,
but I'll fix you up.
60
00:08:48,111 --> 00:08:49,111
All right, I'll just--
61
00:08:49,321 --> 00:08:50,946
-Let me know if I hurt you.
-Stop!
62
00:08:51,156 --> 00:08:53,282
Oh, this is nothing.
63
00:08:54,492 --> 00:08:57,119
-Heard the latest?
-What's that?
64
00:08:57,329 --> 00:08:59,788
Well, I heard it from a friend
who's a dispatch rider...
65
00:08:59,998 --> 00:09:04,376
...who got it from a friend who's one
of Stanton's clerks in the War Office.
66
00:09:04,502 --> 00:09:07,504
He says Lincoln is gonna issue
an emancipation proclamation.
67
00:09:08,173 --> 00:09:10,507
Gonna free the slaves.
68
00:09:10,634 --> 00:09:11,926
What?
69
00:09:12,135 --> 00:09:14,386
Maybe not in the border states
or something...
70
00:09:14,512 --> 00:09:16,764
... but he's gonna free
some of them, anyway.
71
00:09:16,973 --> 00:09:18,641
-My God.
-Yeah.
72
00:09:18,850 --> 00:09:21,644
Would've done it sooner,
only he was waiting on a big victory...
73
00:09:21,853 --> 00:09:23,604
...which is, I guess, what this is.
74
00:09:23,813 --> 00:09:26,523
Oh, my God!
75
00:09:26,524 --> 00:09:29,526
Please don't cut anymore, please!
76
00:09:29,527 --> 00:09:31,737
Please!
77
00:09:31,947 --> 00:09:34,031
This might hurt you, captain.
I'm sorry.
78
00:09:34,241 --> 00:09:35,866
Thank you.
79
00:10:04,854 --> 00:10:06,814
Dashing.
80
00:10:32,173 --> 00:10:34,758
-Robert.
-Thomas.
81
00:10:34,968 --> 00:10:38,595
Captain Shaw.
I was so proud when I heard.
82
00:10:38,805 --> 00:10:41,974
Well, they had no choice.
All the other officers are dead.
83
00:10:42,183 --> 00:10:44,893
-And Forbes?
-Impossible, as always.
84
00:10:45,103 --> 00:10:47,521
He's around here somewhere.
85
00:10:47,605 --> 00:10:48,731
How about you?
86
00:10:48,940 --> 00:10:51,775
Working for your father,
helping him with the resettlement...
87
00:10:51,985 --> 00:10:53,819
...for the Freedmen's
Relief Association.
88
00:10:54,029 --> 00:10:55,612
There's a shortage of housing.
89
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
Robert! Are you all right?
90
00:10:58,074 --> 00:11:00,617
Yes. I'm sorry.
91
00:11:01,619 --> 00:11:05,914
Robert! Darling, there's someone
who wishes to meet you.
92
00:11:06,124 --> 00:11:09,460
General Hunter rounded up
a bunch of slaves from the fields...
93
00:11:09,627 --> 00:11:12,838
...called them "contraband"
and put them in camps like cattle.
94
00:11:13,048 --> 00:11:16,925
Then the War Department decided
to issue them pikes rather than guns.
95
00:11:17,135 --> 00:11:19,553
Of course they deserted.
So would I.
96
00:11:19,637 --> 00:11:20,637
Robert.
97
00:11:20,722 --> 00:11:22,389
Governor, you know my son Robert.
98
00:11:22,599 --> 00:11:25,934
-Yes, good to see you again, Robert.
-Governor Andrew.
99
00:11:26,144 --> 00:11:29,229
Robert, have you met
Frederick Douglass?
100
00:11:34,652 --> 00:11:36,403
Mr. Douglass.
101
00:11:38,656 --> 00:11:40,657
I understand you were at Antietam.
102
00:11:42,660 --> 00:11:44,244
Yes.
103
00:11:46,998 --> 00:11:49,083
A great and a terrible day.
104
00:11:51,795 --> 00:11:54,505
Well, I could use your help, Robert.
105
00:11:54,672 --> 00:11:57,925
The governor is proposing to raise
a regiment of Negro soldiers.
106
00:11:58,134 --> 00:12:01,595
No, no. It was not just my idea.
Mr. Douglass and some of us--
107
00:12:01,679 --> 00:12:04,848
We will offer pride and dignity...
108
00:12:05,058 --> 00:12:07,226
...to those who have known
only degradation.
109
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
Colored soldiers, Robert.
Just think of it.
110
00:12:10,146 --> 00:12:11,188
Wonderful.
111
00:12:11,398 --> 00:12:13,982
I've submitted your name
to be commissioned colonel...
112
00:12:14,192 --> 00:12:17,444
...of the 54th Massachusetts Infantry.
113
00:12:24,661 --> 00:12:28,997
Thank you, governor. That's--
It's a wonderful idea.
114
00:12:32,293 --> 00:12:33,919
Excuse me.
115
00:12:38,842 --> 00:12:41,176
-Well done, Shaw.
-Well done, captain.
116
00:12:41,386 --> 00:12:44,638
-Splendid job, young man.
-Bravo, Robert.
117
00:13:02,991 --> 00:13:05,367
What's the matter, chester?
Too much punch?
118
00:13:10,039 --> 00:13:12,541
I mean, I know how much
you'd like to make colonel...
119
00:13:12,750 --> 00:13:14,751
... but a colored regiment?
120
00:13:18,882 --> 00:13:21,758
You know how popular
that would be?
121
00:13:21,843 --> 00:13:25,095
Handing out guns
to a thousand coloreds?
122
00:13:33,396 --> 00:13:35,355
Hey, Robert.
123
00:13:36,608 --> 00:13:38,358
What's wrong?
124
00:13:43,781 --> 00:13:45,782
I'm gonna do it.
125
00:13:49,913 --> 00:13:51,747
You're not serious.
126
00:13:52,790 --> 00:13:54,249
Yeah.
127
00:13:56,211 --> 00:13:59,796
-I want you to come with me.
-Me?
128
00:14:01,174 --> 00:14:02,799
And you?
129
00:14:07,805 --> 00:14:10,724
Can you picture me
in charge of a regiment?
130
00:14:13,645 --> 00:14:16,813
Picture me in charge of anything?
131
00:14:16,940 --> 00:14:19,107
I would be honored to have you.
132
00:14:23,571 --> 00:14:25,822
Well, then you're an idiot.
133
00:14:27,492 --> 00:14:31,828
Rob, is it true?
There's to be a colored regiment?
134
00:14:31,829 --> 00:14:34,414
So it seems.
135
00:14:34,624 --> 00:14:36,625
Then I am your first volunteer.
136
00:14:46,803 --> 00:14:50,180
Present arms!
137
00:14:51,849 --> 00:14:54,601
How do we look, colonel?
We gonna whup the Secesh?
138
00:14:54,811 --> 00:14:56,311
Boss, when do we get the blue suit?
139
00:14:56,521 --> 00:15:00,148
-Yeah, the blue suit.
-Yeah.
140
00:15:06,447 --> 00:15:08,782
-Ready to whip them Rebs.
-Ready, colonel!
141
00:15:08,866 --> 00:15:11,868
-When are we gonna get to fight?
-Yeah!
142
00:15:11,869 --> 00:15:14,705
Are we really gonna get to fight
this time?
143
00:15:26,884 --> 00:15:28,969
Attention!
144
00:15:30,805 --> 00:15:32,889
-Morning.
-Morning.
145
00:15:35,935 --> 00:15:38,270
Good morning, gentlemen.
146
00:15:39,063 --> 00:15:42,190
I am Colonel Robert Gould Shaw.
147
00:15:42,400 --> 00:15:44,234
I am your commanding officer.
148
00:15:48,906 --> 00:15:51,074
It is a great pleasure
to see you all here today.
149
00:15:52,577 --> 00:15:56,997
It is my hope
that the same courage...
150
00:15:57,206 --> 00:16:03,045
...spirit and honor,
which has brought us together...
151
00:16:03,254 --> 00:16:05,714
...will one day restore this Union.
152
00:16:09,260 --> 00:16:10,927
May God bless us all!
153
00:16:11,012 --> 00:16:13,180
Yeah!
154
00:16:16,643 --> 00:16:18,935
Form companies?
155
00:16:19,103 --> 00:16:21,271
We will commence
with forming companies.
156
00:16:21,481 --> 00:16:24,066
Company officers, take charge.
157
00:16:25,943 --> 00:16:29,404
You recruits will report
to your respective officers...
158
00:16:29,614 --> 00:16:34,368
... by the letter of your company
in alphabetical order...
159
00:16:34,577 --> 00:16:39,122
...which is in the top left-hand corner
of your muster sheet.
160
00:16:57,433 --> 00:17:00,477
-Good book, brother?
-Yes, it is, actually.
161
00:17:00,687 --> 00:17:02,979
Name's Searles. Thomas Searles.
162
00:17:03,147 --> 00:17:05,774
Jupiter Sharts, sir.
What it about, that book?
163
00:17:05,983 --> 00:17:07,651
It's a collection of essays actually.
164
00:17:07,860 --> 00:17:11,446
Fourier, Emerson,
all the transcendentalists.
165
00:17:11,656 --> 00:17:15,033
-It got pictures?
-No.
166
00:17:15,243 --> 00:17:16,827
-Teach me?
-Yes, I'd be happy to.
167
00:17:16,828 --> 00:17:17,828
-Teach me?
-Yes, I'd be happy to.
168
00:17:17,829 --> 00:17:17,911
-Teach me?
-Yes, I'd be happy to.
169
00:17:30,717 --> 00:17:34,428
Will you look at what's
walking in here! Look at them.
170
00:17:34,637 --> 00:17:37,931
I'd rather have a hog than a nigger.
At least you could eat the hog!
171
00:17:38,015 --> 00:17:41,017
Getting dark mighty early
around here.
172
00:17:43,855 --> 00:17:47,315
Come on! Show us a little dance,
will you, boys?
173
00:18:04,542 --> 00:18:07,419
Sergeant of the guard,
post your sentry.
174
00:18:07,628 --> 00:18:09,296
Yes, sir!
175
00:18:11,799 --> 00:18:13,216
Right there!
176
00:18:13,426 --> 00:18:14,968
Shoulder!
177
00:18:15,052 --> 00:18:19,055
Right file, right. March!
178
00:18:19,223 --> 00:18:22,058
Wait, no.
See, that's my space, nigger.
179
00:18:22,143 --> 00:18:24,060
I sleep better close-up on that door.
180
00:18:24,061 --> 00:18:28,774
If you don't mind, I'd prefer a space
with more sufficient reading light.
181
00:18:28,983 --> 00:18:31,234
Oh, I like it when niggers
talk good as white folk.
182
00:18:32,987 --> 00:18:36,615
I'd be happy to teach you.
It would be my pleasure.
183
00:18:36,824 --> 00:18:40,702
Hey, look here, snowflake, I ain't got
nothing to learn from no house nigger.
184
00:18:40,912 --> 00:18:43,830
I am a free man,
as was my father before me.
185
00:18:44,040 --> 00:18:45,165
-Oh, you free, nigger?
-Yes.
186
00:18:45,374 --> 00:18:48,585
Good. Why don't you move
your free black ass before I bust it up?
187
00:18:48,795 --> 00:18:51,213
-Hey, hold up, buck.
-Nobody said nothing to you, pap.
188
00:18:51,422 --> 00:18:53,757
It's all right.
189
00:18:53,966 --> 00:18:56,092
I'll be fine over here.
190
00:18:56,844 --> 00:18:58,470
Excuse me.
191
00:19:01,224 --> 00:19:04,017
Wonder when they gonna
give us the blue suit.
192
00:19:04,101 --> 00:19:07,771
Ain't give no blue suit to no black
soldiers. Blue suits for the whites.
193
00:19:07,980 --> 00:19:10,106
Well, we soldiers now.
194
00:19:11,567 --> 00:19:15,111
-Where you from, field hand?
-South Carolina.
195
00:19:15,196 --> 00:19:18,448
South Carolina? Well, you ought
to know better than that, boy.
196
00:19:18,658 --> 00:19:23,036
Hey, would you quit that?
Say, boy, quit that drumming.
197
00:19:23,120 --> 00:19:25,705
Hey, hey, hey.
198
00:19:35,132 --> 00:19:36,842
What's your name, boy?
199
00:19:39,136 --> 00:19:40,887
I said what's your name, boy?
200
00:19:41,097 --> 00:19:44,099
-Can't you see that he's mute?
-He what?
201
00:19:44,559 --> 00:19:46,142
He's mute.
202
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
You mean this child can't talk?
203
00:19:52,984 --> 00:19:55,151
Hey, come over here, hon.
204
00:19:59,574 --> 00:20:02,284
Dummies and field hands.
Ain't that a bitch?
205
00:20:02,493 --> 00:20:04,995
What about you there, buck?
Whereabouts are you from?
206
00:20:07,164 --> 00:20:09,457
I'm from around Tennessee.
207
00:20:10,126 --> 00:20:12,752
Ran away when I 12 years old,
I ain't never looked back.
208
00:20:13,170 --> 00:20:15,171
Wh--? What you doing since then?
209
00:20:16,048 --> 00:20:17,883
I've run for president.
210
00:20:23,180 --> 00:20:25,181
I didn't win though.
211
00:20:34,317 --> 00:20:35,984
Boy.
212
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
Come on, give us some food, man.
213
00:20:57,632 --> 00:20:59,633
Major? Forbes?
214
00:20:59,842 --> 00:21:00,926
That's you.
215
00:21:01,135 --> 00:21:02,260
-Thomas.
-Hello.
216
00:21:02,470 --> 00:21:04,638
-How are you?
-You know Charlie Morse.
217
00:21:04,847 --> 00:21:06,056
-Charlie.
-Thomas Searles.
218
00:21:06,223 --> 00:21:08,850
-Hello.
-Cabot.
219
00:21:09,060 --> 00:21:12,145
So how was your meal?
220
00:21:12,229 --> 00:21:14,272
The rémoulade was a trifle tart...
221
00:21:14,482 --> 00:21:17,150
... but the soufflé for dessert
more than made up for it.
222
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
And your comrades?
223
00:21:22,239 --> 00:21:24,991
Charming. Extraordinary
conversationalists, every one.
224
00:21:25,201 --> 00:21:27,035
Major Forbes.
225
00:21:28,162 --> 00:21:29,245
A word, please.
226
00:21:29,705 --> 00:21:31,957
Oh, excuse me, Thomas.
227
00:21:37,254 --> 00:21:38,254
Yes, Robert?
228
00:21:39,256 --> 00:21:41,257
I won't permit
that kind of fraternization.
229
00:21:42,093 --> 00:21:45,720
-It's only Thomas.
-He's an enlisted man.
230
00:21:48,182 --> 00:21:49,432
You're right, of course.
231
00:21:49,642 --> 00:21:52,477
I've sent for help.
232
00:21:52,895 --> 00:21:54,020
These men need a proper teacher.
233
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
These men need a proper teacher.
234
00:21:55,022 --> 00:21:55,063
These men need a proper teacher.
235
00:21:55,272 --> 00:21:58,483
For God's sakes, men, you march
like a bunch of crippled old goats!
236
00:21:58,693 --> 00:22:02,112
Jesus Christ, we're gonna be here
day and night until we get this right.
237
00:22:02,279 --> 00:22:03,822
One, one!
238
00:22:04,031 --> 00:22:05,365
Company, halt!
239
00:22:05,574 --> 00:22:07,742
About-face!
240
00:22:07,952 --> 00:22:12,288
You are ugly Mexican,
African fucking whores!
241
00:22:12,373 --> 00:22:15,166
We're gonna work on this
day and night, gentlemen.
242
00:22:15,292 --> 00:22:17,794
Forward at the half step. March!
243
00:22:18,004 --> 00:22:20,505
One. You half-wit black bastard.
244
00:22:20,715 --> 00:22:22,716
Is it true they cut your balls off
at birth?
245
00:22:22,925 --> 00:22:26,511
I'm gonna work on you, you bastard,
until I get you broken.
246
00:22:26,721 --> 00:22:28,221
Company, halt!
247
00:22:28,305 --> 00:22:31,057
For God's sake, do you not know
your right from your left?
248
00:22:31,267 --> 00:22:33,143
No, no, no, sir.
249
00:22:34,437 --> 00:22:37,313
How many here do not know
right from left?
250
00:22:39,483 --> 00:22:41,901
Jesus, have pity.
251
00:22:42,111 --> 00:22:43,737
This is your front!
252
00:22:43,946 --> 00:22:47,115
This is your rear!
This is your right! And this--
253
00:22:48,409 --> 00:22:50,660
Now you're learning, boyo.
254
00:22:50,870 --> 00:22:53,371
Company, forward, march!
255
00:22:53,581 --> 00:22:55,832
One, one, one.
256
00:22:56,042 --> 00:22:57,000
-Two!
-One!
257
00:22:57,209 --> 00:22:58,084
-Two!
-One!
258
00:22:58,294 --> 00:22:58,877
-Two!
-One!
259
00:22:59,086 --> 00:22:59,836
-Two!
-One!
260
00:23:00,046 --> 00:23:01,046
-Two!
-One!
261
00:23:01,255 --> 00:23:02,422
-Two!
-One!
262
00:23:03,132 --> 00:23:05,216
You bloody Hindus, get it right!
263
00:23:05,342 --> 00:23:09,345
Stop. Start it again.
In each rank. Count!
264
00:23:10,890 --> 00:23:14,100
Left. Left, right, left.
265
00:23:14,310 --> 00:23:16,269
Right, on my word, march.
266
00:23:16,353 --> 00:23:20,565
Left-- Get your goddamn hand
out of your pocket, soldier!
267
00:23:21,233 --> 00:23:24,069
Left. Left, right, left.
268
00:23:24,278 --> 00:23:26,071
Oh, look at this.
Bonnie Prince Charlie.
269
00:23:26,280 --> 00:23:29,282
Are you a gentleman? Are you
a member of congress, or something?
270
00:23:29,366 --> 00:23:31,367
Or are you the bloody
prince of Africa?
271
00:23:31,368 --> 00:23:34,245
Don't look at me! Look straight
ahead! Look straight ahead!
272
00:23:34,371 --> 00:23:35,622
I'll eat your ass up, boyo.
273
00:23:35,831 --> 00:23:39,501
You know, the Irish are not noted
for their fondness for the coloreds.
274
00:23:39,710 --> 00:23:41,920
What about the uniforms?
275
00:23:42,379 --> 00:23:44,380
Still no word.
276
00:23:44,381 --> 00:23:46,382
The rifles?
277
00:23:46,967 --> 00:23:50,095
-Left. Left, right left.
-See to it.
278
00:23:50,304 --> 00:23:52,388
You're a big buck.
You're tough, aren't you?
279
00:23:52,389 --> 00:23:56,184
You've got a lot to learn.
You haven't had a master like me.
280
00:23:56,435 --> 00:23:57,477
Dear, Mother.
281
00:23:57,686 --> 00:24:00,021
The men learn very quickly.
282
00:24:00,231 --> 00:24:02,690
Faster than white troops,
it seems to me.
283
00:24:02,900 --> 00:24:05,985
They are almost grave
and sedate under instruction...
284
00:24:06,195 --> 00:24:08,530
...and they restrain themselves.
285
00:24:10,407 --> 00:24:12,408
But the moment
they are dismissed from drill...
286
00:24:13,119 --> 00:24:17,539
...every tongue is relaxed
and every ivory tooth is visible.
287
00:24:17,748 --> 00:24:21,042
And you would not know from the
sound of it that this is an Army camp.
288
00:24:22,128 --> 00:24:25,421
They must have had to learn this
from long hours of meaningless...
289
00:24:25,422 --> 00:24:26,965
...and inhuman work.
290
00:24:27,174 --> 00:24:30,343
To set their minds free so quickly...
291
00:24:30,427 --> 00:24:32,345
...it gives them great energy.
292
00:24:32,429 --> 00:24:34,931
And there is no doubt
that we will leave this state...
293
00:24:35,141 --> 00:24:38,268
...as fine a regiment as any
that has marched.
294
00:24:38,435 --> 00:24:40,895
As ever, your son, Robert.
295
00:24:46,443 --> 00:24:48,319
They've done it.
296
00:24:51,657 --> 00:24:53,449
Assemble the men.
297
00:24:53,659 --> 00:24:56,661
Attention!
298
00:24:56,871 --> 00:24:58,955
Battalion!
299
00:25:03,961 --> 00:25:07,839
In accordance with
President Lincoln's wishes...
300
00:25:08,924 --> 00:25:10,758
...you men are advised...
301
00:25:10,968 --> 00:25:15,471
...that the Confederate Congress
has issued a proclamation.
302
00:25:17,725 --> 00:25:19,517
It reads:
303
00:25:20,769 --> 00:25:24,022
"Any Negro taken in arms...
304
00:25:24,231 --> 00:25:27,025
...against the Confederacy...
305
00:25:27,234 --> 00:25:31,154
...will immediately be returned
to a state of slavery.
306
00:25:33,782 --> 00:25:37,493
Any Negro
taken in Federal uniform...
307
00:25:38,037 --> 00:25:40,830
...will be summarily put to death.
308
00:25:45,377 --> 00:25:51,049
Any white officer
taken in command of Negro troops...
309
00:25:52,509 --> 00:25:55,845
...shall be deemed as inciting
servile insurrection...
310
00:25:56,847 --> 00:25:59,599
...and shall likewise
be put to death."
311
00:26:06,023 --> 00:26:09,984
Full discharges
will be granted in the morning...
312
00:26:10,194 --> 00:26:12,070
...to all those who apply.
313
00:26:16,033 --> 00:26:19,452
-Dismissed.
-Dismissed.
314
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
If you're not here in the morning...
315
00:26:24,458 --> 00:26:26,334
... I understand.
316
00:26:34,551 --> 00:26:36,719
Still want that blue suit, nigger?
317
00:27:57,176 --> 00:28:00,636
-Good morning, major.
-Sir. Formed and ready, sir.
318
00:28:00,846 --> 00:28:02,722
How many are left?
319
00:28:06,894 --> 00:28:08,811
Attention!
320
00:28:10,230 --> 00:28:12,148
Battalion!
321
00:28:30,292 --> 00:28:32,502
Glory hallelujah.
322
00:28:32,669 --> 00:28:34,212
One. One, two, one.
323
00:28:34,421 --> 00:28:37,590
One, one. One, two, one.
324
00:28:37,674 --> 00:28:39,675
Company, halt!
325
00:28:44,640 --> 00:28:47,683
You're not dismissed, boyo!
Get up!
326
00:28:47,684 --> 00:28:51,562
You'll fall out when I say
and not before. Do you understand?
327
00:28:51,688 --> 00:28:53,648
I said, get up!
328
00:28:53,732 --> 00:28:55,691
Sergeant major.
329
00:29:03,617 --> 00:29:05,785
-Sir.
-At ease, sergeant.
330
00:29:09,915 --> 00:29:12,708
I have no doubt
that you are a fair man, Mulcahy.
331
00:29:15,295 --> 00:29:17,713
I wonder if you are
treating these men too hard.
332
00:29:20,926 --> 00:29:22,051
You disagree?
333
00:29:23,387 --> 00:29:27,640
-You may speak freely.
-The boy's your friend, is he?
334
00:29:28,142 --> 00:29:29,642
We grew up together, yes.
335
00:29:31,228 --> 00:29:33,438
Let him grow up some more.
336
00:29:36,108 --> 00:29:39,610
-I see.
-Will that be all, sir?
337
00:29:41,238 --> 00:29:42,530
Yes.
338
00:29:43,699 --> 00:29:45,533
Dismissed.
339
00:29:48,704 --> 00:29:50,746
-Order.
-Order.
340
00:30:02,759 --> 00:30:08,014
Fifty-seven caliber Enfield rifle musket.
Best in the world here, boy.
341
00:30:08,223 --> 00:30:09,765
Sharts.
342
00:30:09,766 --> 00:30:11,851
"11911."
343
00:30:12,936 --> 00:30:14,479
Think you can handle that, boy?
344
00:30:14,688 --> 00:30:16,772
Shit, I can knock something down
with this.
345
00:30:16,773 --> 00:30:18,274
Trip.
346
00:30:19,276 --> 00:30:21,777
"12192."
347
00:30:21,904 --> 00:30:25,198
-Beautiful.
-Hawkins.
348
00:30:25,407 --> 00:30:28,409
"12186."
349
00:30:28,619 --> 00:30:30,786
-Jefferson.
-Yes, sir.
350
00:30:31,371 --> 00:30:32,830
Robert.
351
00:30:34,708 --> 00:30:36,209
Finally.
352
00:30:36,418 --> 00:30:37,793
There's a rumor going around...
353
00:30:37,920 --> 00:30:40,755
...that we're to be used
only for manual labor.
354
00:30:40,839 --> 00:30:43,174
I can't believe
the kind of things we hear.
355
00:30:45,719 --> 00:30:48,930
It's not true, is it? I mean,
about not being allowed to fight.
356
00:30:49,723 --> 00:30:53,518
The men are all living for that day.
I know I am.
357
00:30:56,146 --> 00:30:58,814
-Fletch.
-Don't bother about him.
358
00:30:59,483 --> 00:31:01,817
-He's just ignorant.
-Excuse me.
359
00:31:29,429 --> 00:31:31,556
For God's sake, come on!
360
00:31:32,933 --> 00:31:34,850
Good shot, man.
361
00:31:34,935 --> 00:31:37,687
Do that again. Here, give him
your weapon. Give him that.
362
00:31:37,854 --> 00:31:38,854
Do that again.
363
00:31:38,855 --> 00:31:41,691
-One dime, he can't do it.
-Dime? Dime on each of you.
364
00:31:41,858 --> 00:31:43,818
-I want money.
-That's a bet.
365
00:31:43,902 --> 00:31:47,446
-Go on, boy.
-Go ahead. Go ahead, Sharts.
366
00:31:53,870 --> 00:31:56,497
-That's a dime on each of you!
-Double or nothing!
367
00:31:59,876 --> 00:32:01,836
Attention, company!
368
00:32:02,963 --> 00:32:05,089
Attention, company!
369
00:32:05,299 --> 00:32:06,882
As you were.
370
00:32:07,926 --> 00:32:09,844
Front and center.
371
00:32:14,891 --> 00:32:16,726
You're a good shot, private.
372
00:32:16,893 --> 00:32:19,812
Thank you, sir. Squirrel hunting.
373
00:32:20,897 --> 00:32:24,692
-You ever killed a man?
-No, sir.
374
00:32:24,901 --> 00:32:27,194
-But you're handy with a gun.
-Yes, sir.
375
00:32:29,781 --> 00:32:31,699
Reload.
376
00:32:38,540 --> 00:32:40,416
Faster.
377
00:32:42,878 --> 00:32:44,503
Faster.
378
00:32:44,921 --> 00:32:46,922
Faster!
379
00:32:50,927 --> 00:32:52,928
Discharge your weapon.
380
00:32:54,723 --> 00:32:56,932
Discharge your weapon.
381
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
Do it!
382
00:33:01,938 --> 00:33:05,274
Now do it again.
Only this time, I want it done quickly.
383
00:33:07,444 --> 00:33:10,946
A good man can fire three aimed shots
in a minute.
384
00:33:13,075 --> 00:33:16,535
Major Forbes,
give me your Colt revolver.
385
00:33:16,745 --> 00:33:18,621
-What?
-Your gun.
386
00:33:19,915 --> 00:33:21,832
Give it to me.
387
00:33:25,754 --> 00:33:27,755
Faster.
388
00:33:27,964 --> 00:33:29,840
Reload.
389
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Quickly. Faster!
390
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Faster! Load.
391
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
Faster!
392
00:33:40,977 --> 00:33:43,979
Do it! Do it!
393
00:33:44,356 --> 00:33:46,023
Do it!
394
00:33:46,233 --> 00:33:48,067
Do it!
395
00:34:02,999 --> 00:34:06,252
Teach them properly, major.
396
00:34:08,422 --> 00:34:10,464
Yes, sir.
397
00:34:13,885 --> 00:34:15,177
Attention, company!
398
00:34:18,181 --> 00:34:20,182
Ready!
399
00:34:20,392 --> 00:34:21,934
Aim!
400
00:34:22,018 --> 00:34:24,019
Fire!
401
00:34:42,539 --> 00:34:45,708
Good morning, major.
You're up early.
402
00:34:45,917 --> 00:34:47,960
I wanna talk to you.
403
00:34:48,044 --> 00:34:50,045
Certainly.
404
00:34:51,673 --> 00:34:54,759
If you wouldn't mind
getting down from your horse.
405
00:35:08,231 --> 00:35:09,982
Better?
406
00:35:11,026 --> 00:35:13,569
Why do you treat the men this way,
Robert?
407
00:35:16,114 --> 00:35:17,281
How should I treat them?
408
00:35:17,866 --> 00:35:19,492
Like men?
409
00:35:23,079 --> 00:35:26,582
And what about Thomas?
Why are you so hard on him?
410
00:35:26,792 --> 00:35:31,837
He's not a very good soldier.
I'm getting these men ready for battle.
411
00:35:32,047 --> 00:35:35,716
Robert, they're already as good
as the Seventh ever was.
412
00:35:35,926 --> 00:35:38,427
-They march well. They're disciplined.
-No thanks to you.
413
00:35:38,637 --> 00:35:41,263
-I beg your pardon?
-You heard me.
414
00:35:42,516 --> 00:35:46,310
Who do you think you are,
acting the high-up colonel?
415
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
You seem to forget, I know you...
416
00:35:50,232 --> 00:35:51,398
...and so does Thomas.
417
00:35:55,612 --> 00:35:57,196
Forbes.
418
00:35:58,615 --> 00:36:01,200
If you don't believe in
what we're doing here...
419
00:36:01,993 --> 00:36:05,579
-... maybe you shouldn't be part of it.
-Part of what?
420
00:36:07,833 --> 00:36:12,127
Left, right, left, right, little finger
along the seams of your trousers?
421
00:36:13,046 --> 00:36:16,465
Marching is probably all
they'll ever get to do, Robert.
422
00:36:18,134 --> 00:36:20,177
It is my job...
423
00:36:21,137 --> 00:36:24,056
...to get these men ready.
424
00:36:24,140 --> 00:36:25,891
And I will.
425
00:36:27,060 --> 00:36:29,603
They have risked their lives
to be here.
426
00:36:29,813 --> 00:36:31,313
They have given up their freedom.
427
00:36:31,523 --> 00:36:33,148
I owe them as much
as they've given.
428
00:36:33,316 --> 00:36:35,401
I owe them my freedom...
429
00:36:36,152 --> 00:36:37,778
... my life, if necessary.
430
00:36:38,363 --> 00:36:40,614
Maybe so do you, Cabot.
431
00:36:42,158 --> 00:36:43,492
I think you do.
432
00:36:54,170 --> 00:36:56,171
Develop! Guard!
433
00:36:56,381 --> 00:36:58,674
Thrust! Develop!
434
00:36:58,884 --> 00:37:00,593
Guard! Thrust!
435
00:37:00,802 --> 00:37:02,887
Develop! Guard!
436
00:37:03,096 --> 00:37:05,347
You're not at dancing school, son.
Take his head off.
437
00:37:05,557 --> 00:37:07,641
Thrust! Develop!
438
00:37:07,851 --> 00:37:08,976
Guard!
439
00:37:09,185 --> 00:37:11,186
Jesus, Mary and Joseph,
what have we here?
440
00:37:11,187 --> 00:37:14,231
Bonnie Prince Charlie
and his little toy bayonet.
441
00:37:14,441 --> 00:37:18,027
You're not reading your books now.
Go on, go on, get over there.
442
00:37:19,237 --> 00:37:20,988
-Now stab me.
-What?
443
00:37:21,781 --> 00:37:23,032
Stab me.
444
00:37:25,118 --> 00:37:28,621
Come on, stab, not tickle. Hit me.
445
00:37:28,830 --> 00:37:30,205
Come on!
446
00:37:30,206 --> 00:37:31,916
You prissy little schoolgirl.
447
00:37:32,125 --> 00:37:35,127
You're the worst soldier
in this whole company. Now hit me!
448
00:37:45,263 --> 00:37:46,722
No shame, son. Get up.
449
00:37:49,768 --> 00:37:51,226
I said, get up.
450
00:37:52,145 --> 00:37:53,646
Nigger forgot to duck. That's all.
451
00:37:54,731 --> 00:37:56,231
Sergeant, deal with that man.
452
00:38:02,238 --> 00:38:04,698
Let me tell you a wee secret, son.
453
00:38:04,908 --> 00:38:08,410
The only thing you're to learn
to do is to keep your mouth shut.
454
00:38:10,246 --> 00:38:13,248
Save it, son. Save it.
455
00:38:14,376 --> 00:38:16,251
Carry on, Sergeant Mulcahy.
456
00:38:16,252 --> 00:38:19,755
-First rank to the rear. Back to work.
-Robert. Robert.
457
00:38:20,674 --> 00:38:25,552
I'd like to speak to you
for a moment in private, if I may.
458
00:38:28,264 --> 00:38:33,352
Enlisted men wishing to speak
to their commanding officer...
459
00:38:33,561 --> 00:38:35,437
... must first get permission.
460
00:38:37,273 --> 00:38:38,357
You understand, private?
461
00:38:42,278 --> 00:38:44,279
Yes, sir.
462
00:38:45,323 --> 00:38:47,032
Guard! Thrust!
463
00:38:47,242 --> 00:38:49,034
Develop! Recover!
464
00:38:50,286 --> 00:38:52,997
Thrust! Develop! Recover!
465
00:38:53,206 --> 00:38:55,916
Thrust! Develop! Recover!
466
00:38:56,126 --> 00:38:59,211
En garde!
Thrust! Develop! Recover!
467
00:38:59,295 --> 00:39:02,256
You better put some oomph
into that, boyo!
468
00:39:08,304 --> 00:39:11,515
Oh, my, my, my.
469
00:39:11,725 --> 00:39:14,018
Some things never change.
470
00:39:14,227 --> 00:39:17,229
I guess the whole world
hate the nigger.
471
00:39:17,313 --> 00:39:19,440
Boy, if you don't quit
that drumming in here....
472
00:39:19,649 --> 00:39:24,278
Honey, why don't you take your drum
on outside and practice?
473
00:39:27,240 --> 00:39:30,743
That Colonel Shaw, he a hard man.
474
00:39:31,828 --> 00:39:35,164
Yeah, swell.
Just a nigger-beating swell.
475
00:39:35,331 --> 00:39:37,833
But he in the same boat with us.
476
00:39:38,043 --> 00:39:41,295
Secesh come, take him, kill him too.
477
00:39:41,963 --> 00:39:43,255
Not him.
478
00:39:43,339 --> 00:39:45,090
He a swell.
479
00:39:46,176 --> 00:39:47,843
He just a boy.
480
00:39:48,428 --> 00:39:52,264
Yeah. He a weak white boy.
481
00:39:52,348 --> 00:39:55,142
Beating on a nigger
make him feel strong.
482
00:39:56,728 --> 00:39:58,645
Ain't that right, snowflake?
483
00:40:00,690 --> 00:40:03,817
You know, he ain't never been
to no West Point...
484
00:40:04,027 --> 00:40:05,736
...and the only reason
he in charge...
485
00:40:05,945 --> 00:40:07,946
... is because
his mommy and daddy fixed it.
486
00:40:08,156 --> 00:40:09,948
Ain't that so?
487
00:40:18,208 --> 00:40:20,375
You thought he was different,
didn't you?
488
00:40:23,505 --> 00:40:25,422
What you think now?
489
00:40:28,760 --> 00:40:32,387
You just thought you was so smart,
didn't you, nigger?
490
00:40:33,139 --> 00:40:35,974
Yeah, you in real school now
though, ain't you?
491
00:40:37,519 --> 00:40:39,436
What you gonna do? Cry?
492
00:40:43,650 --> 00:40:46,401
Yeah, he sure enough
learning now, ain't he?
493
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
-Sergeant, post your sentries.
-Yes, sir.
494
00:40:51,157 --> 00:40:52,741
Attention, company.
495
00:40:52,951 --> 00:40:54,493
Forward, march.
496
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
Right face.
497
00:40:56,162 --> 00:40:57,913
Oh, shit.
498
00:40:59,958 --> 00:41:03,418
Young man say there's a farm
ain't but two or three miles from here.
499
00:41:05,421 --> 00:41:09,424
Said the lady over there
give him biscuits and gravy.
500
00:41:12,428 --> 00:41:15,013
She said, if he bring his friends,
she feed them too.
501
00:41:15,932 --> 00:41:19,017
-Don't even think about it.
-What you say, buck?
502
00:41:19,227 --> 00:41:22,396
Biscuits and gravy sound good to me.
Maybe get myself some real shoes.
503
00:41:22,480 --> 00:41:26,441
I'm telling you, boy.
They find out, they liable to shoot you.
504
00:41:26,568 --> 00:41:29,444
Nigger, is you an old man
or is you an old woman? I forget.
505
00:41:30,488 --> 00:41:32,447
All right.
506
00:41:37,328 --> 00:41:39,246
Collard greens.
507
00:41:42,542 --> 00:41:44,459
Corn bread.
508
00:41:49,799 --> 00:41:51,842
Come on, dream.
509
00:41:53,261 --> 00:41:55,179
I'm waiting on you.
510
00:42:02,187 --> 00:42:04,146
Throw it over here.
511
00:42:05,982 --> 00:42:07,482
Dear, Mother.
512
00:42:07,483 --> 00:42:10,402
News today of the defeat
at Fredericksburg.
513
00:42:10,486 --> 00:42:14,489
If things continue to go badly,
I wonder if I might not end my days...
514
00:42:14,657 --> 00:42:17,910
...as an outlaw leader
of a band of fugitive slaves.
515
00:42:19,037 --> 00:42:22,372
Try as I may,
I don't know these men.
516
00:42:22,498 --> 00:42:25,083
Their music, their camaraderie...
517
00:42:25,293 --> 00:42:27,502
...which is different from ours.
518
00:42:27,670 --> 00:42:31,590
I am placed in a position where,
if I were a man of real strength...
519
00:42:31,799 --> 00:42:33,884
... I might do a great deal.
520
00:42:34,093 --> 00:42:37,346
But I am afraid I shall show
that I am not of much account.
521
00:42:38,097 --> 00:42:42,017
I don't want to stand in their way
because of my own weakness.
522
00:42:42,227 --> 00:42:44,728
I miss Christmas
on the Shaw Island...
523
00:42:44,938 --> 00:42:46,688
...and the smell of the sea.
524
00:42:48,191 --> 00:42:49,900
Robert.
525
00:42:51,527 --> 00:42:53,528
It's Thomas.
526
00:42:58,076 --> 00:43:00,202
I just wanted to say....
527
00:43:07,043 --> 00:43:09,169
I wanted to say....
528
00:43:12,298 --> 00:43:14,675
Merry Christmas, Robert.
529
00:43:18,012 --> 00:43:19,554
Merry Christmas, Thomas.
530
00:43:57,969 --> 00:43:59,594
You're Shaw, aren't you?
531
00:43:59,721 --> 00:44:00,846
Merry Christmas.
532
00:44:01,055 --> 00:44:02,973
Kendric, division quartermaster.
533
00:44:03,182 --> 00:44:05,517
This sorry piece of work is Haggis.
534
00:44:05,601 --> 00:44:07,185
He writes vouchers.
535
00:44:07,395 --> 00:44:09,062
-Pleasure.
-Pleasure.
536
00:44:10,148 --> 00:44:13,442
-How's it going down there?
-Oh, very well. Thank you.
537
00:44:13,609 --> 00:44:17,612
That's all right. Brass are all up
to division, planning the next disaster.
538
00:44:18,031 --> 00:44:19,781
You're among friends.
539
00:44:19,991 --> 00:44:21,950
How much longer do you figure
they last?
540
00:44:22,160 --> 00:44:24,870
I hear they're deserting,
10 at a time.
541
00:44:25,079 --> 00:44:26,538
Oh, you're misinformed.
542
00:44:26,622 --> 00:44:28,623
-We haven't had a single incident.
-See?
543
00:44:29,208 --> 00:44:31,209
I figure the nigs
never had it so good.
544
00:44:31,419 --> 00:44:33,628
Three square a day,
a roof over their heads.
545
00:44:33,838 --> 00:44:37,466
And they gotta know that nobody's
gonna let them fight. Am I right?
546
00:44:40,094 --> 00:44:41,178
Yes, of course.
547
00:44:42,263 --> 00:44:44,097
Listen, if there's anything you need.
548
00:44:44,307 --> 00:44:47,642
-A bottle for the cold nights?
-Yes, actually, I put in a requisition...
549
00:44:47,810 --> 00:44:50,103
...for some shoes two weeks ago...
550
00:44:50,313 --> 00:44:51,980
...and I haven't heard anything.
551
00:44:52,190 --> 00:44:54,524
Well, provisionally speaking...
552
00:44:54,650 --> 00:44:57,652
...we're extremely limited
as to footwear.
553
00:44:57,653 --> 00:44:59,988
I'm afraid that kind of item
has to be reserved...
554
00:45:00,198 --> 00:45:03,492
...for those units
whose fighting readiness...
555
00:45:04,660 --> 00:45:06,495
...supersede yours.
556
00:45:06,662 --> 00:45:07,954
You understand, I'm sure.
557
00:45:11,667 --> 00:45:13,668
Yes, I understand.
558
00:45:20,718 --> 00:45:23,220
-Excuse me.
-Oh, stop by tomorrow.
559
00:45:23,429 --> 00:45:25,722
I have got my hands on
the most delicious local jam.
560
00:45:25,932 --> 00:45:27,682
-Myrtle berry, isn't it?
-Blueberry.
561
00:45:27,850 --> 00:45:29,851
Oh, right, right.
562
00:45:30,269 --> 00:45:31,686
Nice meeting you, Shaw.
563
00:45:36,526 --> 00:45:38,443
Twit.
564
00:45:46,202 --> 00:45:48,620
-Excuse me, sir.
-What is it?
565
00:45:48,704 --> 00:45:51,706
We've caught a deserter.
566
00:46:05,972 --> 00:46:09,099
Oh, lordy, this is bad.
567
00:46:09,308 --> 00:46:11,476
They ain't gonna shoot him, is they?
568
00:46:11,686 --> 00:46:13,019
No.
569
00:46:13,229 --> 00:46:15,063
It'll be all right.
570
00:46:15,273 --> 00:46:16,815
Won't it?
571
00:46:19,152 --> 00:46:20,735
Re-form your ranks!
572
00:46:20,945 --> 00:46:23,697
-Re-form your ranks!
-Re-form your ranks!
573
00:46:24,740 --> 00:46:26,741
Fall in. Quiet in the ranks.
574
00:46:28,744 --> 00:46:30,620
Quiet in the ranks!
575
00:46:31,706 --> 00:46:34,541
Right. Untie his hands
and take off his coat.
576
00:46:36,794 --> 00:46:38,753
The prisoner is in position, sir.
577
00:46:38,838 --> 00:46:40,922
What is this?
578
00:46:41,132 --> 00:46:43,925
The prisoner is to be flogged
before the entire regiment.
579
00:46:44,135 --> 00:46:46,553
Robert, not with a whip.
Not on them.
580
00:46:49,140 --> 00:46:52,517
-Excuse us, Sergeant Mulcahy.
-At your pleasure, colonel.
581
00:46:56,189 --> 00:47:00,317
Never question my authority
in front of others.
582
00:47:00,526 --> 00:47:05,113
Well, I is sorry, massa. You be
the boss man now and all us chilluns...
583
00:47:05,323 --> 00:47:09,284
-... must learn to obey.
-Major Forbes, stand at attention.
584
00:47:18,794 --> 00:47:20,462
Sergeant Mulcahy.
585
00:47:23,633 --> 00:47:24,799
You may commence.
586
00:47:41,234 --> 00:47:42,817
Proceed.
587
00:49:09,614 --> 00:49:11,531
Attention.
588
00:49:22,418 --> 00:49:24,336
Mr. Rawlins.
589
00:49:27,089 --> 00:49:29,007
This morning I--
590
00:49:33,095 --> 00:49:35,847
It would be a great help
if I could talk to you...
591
00:49:35,931 --> 00:49:38,308
...about the men from time to time.
592
00:49:45,941 --> 00:49:48,526
That's all.
593
00:49:51,155 --> 00:49:52,781
Shoes, sir.
594
00:50:02,958 --> 00:50:04,709
The men need shoes, colonel.
595
00:50:05,294 --> 00:50:08,254
Yes, I know. I've been after
the quartermaster for some time now.
596
00:50:08,464 --> 00:50:11,174
No, sir. Now.
597
00:50:13,969 --> 00:50:17,972
The boy was off trying to find hisself
some shoes, colonel.
598
00:50:18,974 --> 00:50:20,975
He wants to fight...
599
00:50:21,477 --> 00:50:23,603
...same as the rest of us.
600
00:50:24,980 --> 00:50:26,773
More, even.
601
00:50:40,162 --> 00:50:42,080
All of the men, like this?
602
00:50:42,289 --> 00:50:44,708
Yes. Most of them.
603
00:50:44,709 --> 00:50:44,999
Yes. Most of them.
604
00:51:00,057 --> 00:51:01,683
Good afternoon, colonel.
605
00:51:02,017 --> 00:51:04,936
You change your mind about
that bottle I was talking about?
606
00:51:05,020 --> 00:51:08,231
I want 600 pair of shoes
and 1200 pair of socks...
607
00:51:08,441 --> 00:51:10,942
...and anything else
you've been holding out on us.
608
00:51:11,026 --> 00:51:13,027
Piece of rat filth.
609
00:51:13,028 --> 00:51:15,822
I'd love to help you, colonel,
but we just don't have any.
610
00:51:16,031 --> 00:51:17,115
Not for niggers, you don't.
611
00:51:17,867 --> 00:51:20,952
-Not for anybody.
-I see. Pity.
612
00:51:21,036 --> 00:51:24,247
I'll just have a look around,
see that you haven't misplaced them.
613
00:51:26,459 --> 00:51:27,959
Hey.
614
00:51:28,753 --> 00:51:30,044
Hey!
615
00:51:31,005 --> 00:51:32,881
Son of a bitch!
616
00:51:33,090 --> 00:51:35,258
-Damn it, you can't--
-Can't I?
617
00:51:35,468 --> 00:51:38,678
I'm a colonel, nasty little cuss.
618
00:51:38,888 --> 00:51:42,307
You really think you can keep
700 Union soldiers...
619
00:51:42,516 --> 00:51:45,977
...without proper shoes
because you think it's funny?
620
00:51:46,061 --> 00:51:50,982
-Where would that power come from?
-All right, all right. Calm down.
621
00:51:53,027 --> 00:51:55,069
Look, have a drink.
622
00:52:06,832 --> 00:52:09,167
Hey, you barefoot men,
come on out here!
623
00:52:09,418 --> 00:52:10,710
Got something for you.
624
00:52:11,086 --> 00:52:13,004
Shoes! Shoes!
625
00:52:13,172 --> 00:52:14,756
Have a pair.
626
00:52:14,965 --> 00:52:18,468
Here's a pair there.
One pair of shoes here.
627
00:52:18,677 --> 00:52:23,723
Here's another pair.
One pair per customer.
628
00:52:59,134 --> 00:53:02,345
Steward, is there
anything you need?
629
00:53:02,555 --> 00:53:05,056
-No, sir.
-Keep me informed.
630
00:53:05,140 --> 00:53:07,100
Yes, sir. I will.
631
00:53:14,692 --> 00:53:17,902
Shoulder arms!
632
00:53:18,696 --> 00:53:20,154
Sir.
633
00:53:20,322 --> 00:53:22,407
From the War Department.
634
00:53:31,166 --> 00:53:33,167
Can anything be done?
635
00:53:35,170 --> 00:53:38,172
-They've got families.
-I know.
636
00:53:38,424 --> 00:53:41,634
We'll protest this
through channels later on.
637
00:53:43,178 --> 00:53:45,430
-Attention, battalion.
-Yes, sir.
638
00:53:46,891 --> 00:53:51,185
Attention, battalion!
639
00:53:54,273 --> 00:53:57,191
You men enlisted in this regiment...
640
00:53:58,068 --> 00:54:00,153
...on the understanding...
641
00:54:00,237 --> 00:54:03,823
...that you would be paid
the regular Army wage...
642
00:54:04,033 --> 00:54:06,492
...of $13 a month.
643
00:54:06,702 --> 00:54:09,203
This morning I have been notified...
644
00:54:09,330 --> 00:54:12,081
...that since you are
a colored regiment...
645
00:54:12,207 --> 00:54:15,043
...you will be paid $10 a month.
646
00:54:15,210 --> 00:54:16,794
That ain't fair. They said 13.
647
00:54:17,004 --> 00:54:20,757
Regiment, fall out by company
to receive pay.
648
00:54:23,302 --> 00:54:26,471
-Where you going, boy?
-To get paid.
649
00:54:26,680 --> 00:54:29,098
Ten dollar, a lot of money.
650
00:54:30,267 --> 00:54:33,227
Hey, pop, you fitting to lay down
for this too?
651
00:54:35,898 --> 00:54:38,816
-Fall in!
-Fall in!
652
00:54:41,070 --> 00:54:44,238
Hey. Hey, come on.
Where's your pride, now?
653
00:54:44,406 --> 00:54:46,324
Make your mark right here.
654
00:54:47,242 --> 00:54:49,661
-I can write my name.
-Then do it.
655
00:54:49,870 --> 00:54:53,247
They give them $13, only gonna give
us but ten? You gonna go for that?
656
00:54:53,540 --> 00:54:56,709
I mean, a colored soldier stop a bullet
just as good as a white one!
657
00:54:56,919 --> 00:54:58,503
And for less money too!
658
00:54:58,712 --> 00:55:02,256
Yeah. Yeah, Uncle Abe got hisself
a real bargain here!
659
00:55:02,257 --> 00:55:04,634
-Hey, what you say, boy?
-That's right, slaves!
660
00:55:04,843 --> 00:55:07,428
Step right up, make your mark.
Get your slave wages.
661
00:55:07,638 --> 00:55:09,847
All you good colored boys,
go ahead and sign up.
662
00:55:10,057 --> 00:55:12,433
That's right. Tear it up, tear it up.
663
00:55:13,310 --> 00:55:15,436
Tear it up! Tear it up!
664
00:55:15,646 --> 00:55:19,107
-Get back in line!
-Tear it up, tear it up!
665
00:55:19,441 --> 00:55:22,276
Tear it up, tear it up!
666
00:55:24,154 --> 00:55:28,241
Tear it up! Tear it up!
667
00:55:31,036 --> 00:55:34,122
Tear it up, tear it up, tear it up!
668
00:55:34,289 --> 00:55:39,419
Tear it up, tear it up,
tear it up, tear--
669
00:55:52,099 --> 00:55:54,892
If you men will take no pay...
670
00:55:55,853 --> 00:55:57,311
...then none of us will.
671
00:55:57,563 --> 00:56:00,523
Yeah. Yeah. Yeah.
672
00:56:00,733 --> 00:56:03,609
Yeah. Yeah. Yeah.
673
00:56:04,153 --> 00:56:06,070
Let's hear it for the colonel!
674
00:56:06,280 --> 00:56:08,614
Yeah!
675
00:56:15,914 --> 00:56:18,833
Attention, battalion!
676
00:56:19,043 --> 00:56:20,251
Attention.
677
00:56:20,335 --> 00:56:22,670
Attention.
678
00:57:05,339 --> 00:57:08,800
Eyes right!
679
00:57:17,476 --> 00:57:20,353
Eyes front!
680
00:57:26,360 --> 00:57:28,152
Eyes...
681
00:57:28,779 --> 00:57:30,404
... right.
682
00:58:55,240 --> 00:58:57,909
Mainly, I forgot how hot
it was down here.
683
00:58:58,118 --> 00:58:59,785
Welcome home, boy.
684
00:58:59,995 --> 00:59:03,289
Don't worry about it, buck.
Take a good look.
685
00:59:03,498 --> 00:59:05,875
It's all a memory
now that the North man come.
686
00:59:06,084 --> 00:59:08,711
Now that we come.
687
00:59:09,504 --> 00:59:11,339
Colonel Shaw?
688
00:59:12,174 --> 00:59:15,509
Edward Pierce, special assignment
from Harper's Weekly.
689
00:59:15,677 --> 00:59:18,137
-Harper's Weekly?
-Serving an entire nation.
690
00:59:18,347 --> 00:59:20,348
Million readers want to know
what happens...
691
00:59:20,515 --> 00:59:22,767
...when the men
of the 54th see action.
692
00:59:22,976 --> 00:59:24,685
A million and one.
693
00:59:25,771 --> 00:59:27,980
Well, you'll want to see this.
694
00:59:29,524 --> 00:59:32,276
Attention, company!
695
00:59:32,527 --> 00:59:35,529
-Rawlins, front and center.
-Sir!
696
00:59:37,783 --> 00:59:41,535
Mr. Rawlins, this regiment
was formed with the promise...
697
00:59:41,703 --> 00:59:44,997
...that only white officers
would be commissioned to lead it.
698
00:59:45,207 --> 00:59:49,126
Nothing was mentioned, however,
about noncommissioned officers.
699
00:59:49,544 --> 00:59:53,547
Therefore, in recognition of initiative
taken not only for yourself...
700
00:59:54,258 --> 00:59:56,968
... but on behalf
of the entire regiment...
701
00:59:57,302 --> 01:00:01,639
...you are hereby awarded the rank
of sergeant major.
702
01:00:07,521 --> 01:00:09,105
Congratulations.
703
01:00:11,275 --> 01:00:13,192
-Thank you, sir.
-Hip, hip, hooray!
704
01:00:13,402 --> 01:00:17,738
Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray!
705
01:00:21,785 --> 01:00:23,869
Congratulations.
706
01:00:24,079 --> 01:00:26,747
I ain't sure I'm wanting this, colonel.
707
01:00:27,582 --> 01:00:29,959
I know exactly how you feel.
708
01:00:42,764 --> 01:00:46,726
Mama, they're coming home!
They're coming home!
709
01:00:59,906 --> 01:01:02,491
That's right, hons. Ain't no dream.
710
01:01:02,617 --> 01:01:04,994
We runaway slaves,
but we come back fighting men.
711
01:01:05,203 --> 01:01:09,165
Go tell your folks how kingdom come
in the year of jubilee!
712
01:01:39,404 --> 01:01:42,281
Left. Up tight up there.
713
01:01:43,658 --> 01:01:45,326
Left.
714
01:01:51,083 --> 01:01:54,960
-Who are these ragamuffin?
-Contrabands, right out of the fields.
715
01:01:55,170 --> 01:01:57,880
-Hey. Hey, old man, where from?
-Massachusetts.
716
01:01:58,090 --> 01:02:01,342
Oona march better than we.
Oona march like the buckra soldier.
717
01:02:01,551 --> 01:02:04,512
-I beg your pardon?
-He says we march like white soldiers.
718
01:02:04,679 --> 01:02:06,889
Even talk like the buckra soldier.
719
01:02:07,099 --> 01:02:09,517
-Where you from?
-Oh, round about here.
720
01:02:09,684 --> 01:02:13,145
We were slaves in the field when the
Yankee man come. Say we soldiers.
721
01:02:13,355 --> 01:02:14,855
How you like the Army, contraband?
722
01:02:15,065 --> 01:02:18,150
Oh, we love it. We thank the Lord
every day for the good vittles...
723
01:02:18,360 --> 01:02:20,236
...and these beautiful clothes.
Tell true.
724
01:02:20,445 --> 01:02:22,321
This year, every day like Christmas.
725
01:02:22,531 --> 01:02:25,366
-Like what?
-Like Christmas.
726
01:03:01,653 --> 01:03:02,653
Splendid.
727
01:03:02,737 --> 01:03:06,115
They've been working for weeks
in anticipation of your arrival.
728
01:03:06,324 --> 01:03:08,659
We're all very excited
to have you here, Shaw.
729
01:03:08,743 --> 01:03:10,953
-Thank you, sir.
-Lincoln's idea.
730
01:03:11,163 --> 01:03:12,746
Hired a group of New Englanders...
731
01:03:12,873 --> 01:03:15,624
...to teach our colored
how to read and write.
732
01:03:15,834 --> 01:03:19,003
Just your sort of people,
I should think.
733
01:03:19,754 --> 01:03:22,631
The regiment should enjoy
their stay here.
734
01:03:22,757 --> 01:03:27,261
Yes, I'm sure we'll have a fine time,
but that's not why we're here.
735
01:03:27,762 --> 01:03:32,391
Well, can't promise you much action.
Just having the coloreds around...
736
01:03:32,601 --> 01:03:35,186
...seems to have scared the bejesus
out of the Rebs.
737
01:03:35,395 --> 01:03:37,771
-Colonel Shaw?
-Excuse me.
738
01:03:37,856 --> 01:03:40,774
I'd like you to meet
some of our instructors.
739
01:03:40,775 --> 01:03:42,776
Dr. Thorpe of Salem.
740
01:03:42,986 --> 01:03:45,029
-It's my pleasure, Colonel Shaw.
-Pleasure.
741
01:03:45,238 --> 01:03:47,781
Dr. Rogers of Philadelphia.
742
01:03:47,782 --> 01:03:51,494
-I know and admire your parents.
-You do, sir? Why, thank you, sir.
743
01:03:51,703 --> 01:03:55,581
Shaw, meet Colonel Montgomery.
744
01:03:55,790 --> 01:03:57,750
He's your brigade commander.
745
01:03:57,834 --> 01:03:59,752
-Colonel.
-Honored, sir.
746
01:03:59,836 --> 01:04:02,963
Colonel Montgomery's
a real jayhawker from Kansas.
747
01:04:03,173 --> 01:04:05,966
Contraband regiment
is his brainchild.
748
01:04:06,176 --> 01:04:09,512
You didn't think yours were the only
coloreds around, did you, colonel?
749
01:04:10,013 --> 01:04:13,641
-I did, actually.
-Well, I'm sure they'll do just fine.
750
01:04:13,808 --> 01:04:15,226
Have they seen any mischief?
751
01:04:15,810 --> 01:04:16,810
No, sir.
752
01:04:18,230 --> 01:04:21,815
I'm hiking a company over
to the Georgia coast in the morning.
753
01:04:21,816 --> 01:04:24,818
We'll be foraging for supplies.
I could use a hand.
754
01:04:25,570 --> 01:04:27,821
That is, if you think
your men are up to it.
755
01:04:29,866 --> 01:04:31,617
They are indeed, sir.
756
01:04:31,826 --> 01:04:33,661
Good. Very good.
757
01:04:33,828 --> 01:04:36,247
-A pleasure.
-Good night.
758
01:04:36,456 --> 01:04:38,749
Beg to report, colonel, sir.
759
01:04:39,834 --> 01:04:42,086
The troop is fed
and bedded down for the night, sir.
760
01:04:42,295 --> 01:04:45,464
Very good, corporal.
Pass the word along to A company...
761
01:04:45,674 --> 01:04:47,841
...we'll be going into action
in the morning.
762
01:04:50,637 --> 01:04:51,720
Very good, sir.
763
01:04:51,721 --> 01:04:52,429
Very good, sir.
764
01:05:06,653 --> 01:05:08,862
Your men march handsomely, colonel.
My compliments.
765
01:05:09,030 --> 01:05:10,364
Thank you, sir.
766
01:05:10,574 --> 01:05:13,742
I am surprised at how well
you handle them.
767
01:05:13,868 --> 01:05:16,912
See, I am from Kentucky originally
and we owned a few ourselves...
768
01:05:17,122 --> 01:05:19,290
...so it comes naturally to me.
769
01:05:20,041 --> 01:05:23,794
-You are from Boston, are you not?
-Yes.
770
01:05:25,589 --> 01:05:29,675
It is impossible to imagine
Boston with slaves.
771
01:05:45,442 --> 01:05:47,901
Company, halt!
772
01:05:49,904 --> 01:05:52,906
-Halt.
-Shoulder arms!
773
01:05:52,907 --> 01:05:56,368
Town's clean, sir.
Ain't no Rebs here, just some women.
774
01:05:56,578 --> 01:05:59,330
Well, all right. You hear that, boys?
775
01:05:59,539 --> 01:06:01,874
Let's clear her out!
776
01:06:07,088 --> 01:06:09,131
-What are you doing?
-Liberating this town...
777
01:06:09,341 --> 01:06:11,925
-... in the name of the Republic.
-The musket, colonel?
778
01:06:11,926 --> 01:06:13,302
Never shoot it. Shoot now?
779
01:06:13,511 --> 01:06:16,597
Yeah, I don't see why not.
Go ahead.
780
01:06:17,223 --> 01:06:19,433
Shoot the lady, boys!
781
01:06:22,771 --> 01:06:25,939
-Don't shoot! We ain't Secesh here.
-That man is a civilian.
782
01:06:26,107 --> 01:06:29,943
That man is Secesh,
and Secesh is all the same, son.
783
01:06:34,783 --> 01:06:37,868
Look around you. You really think
anybody's gonna put these boys...
784
01:06:37,952 --> 01:06:40,412
... into some real combat?
785
01:06:41,164 --> 01:06:42,873
Do you?
786
01:06:44,125 --> 01:06:46,710
They're little children.
Little monkey children.
787
01:06:46,920 --> 01:06:49,421
You just gotta know
how to control them.
788
01:06:53,510 --> 01:06:56,804
Please, let go! Oh, God!
789
01:06:56,971 --> 01:06:59,973
You see what I mean? Children.
790
01:07:01,601 --> 01:07:05,896
-Animal! Leave her alone!
-Hey, boy.
791
01:07:05,980 --> 01:07:08,565
Take your hands off the white lady.
792
01:07:17,200 --> 01:07:20,953
That would not have been necessary
if that Secesh woman hadn't started it.
793
01:07:21,037 --> 01:07:22,955
They'll never learn.
794
01:07:23,581 --> 01:07:26,917
You see, Secesh has got to be
swept away by the hand of God...
795
01:07:27,001 --> 01:07:29,211
... like the Jews of old.
796
01:07:29,879 --> 01:07:32,297
And now I'll have to burn this town.
797
01:07:32,507 --> 01:07:37,636
Nigger soldiers! Nigger soldiers!
798
01:07:38,847 --> 01:07:41,724
Tell your men to set torches
and prepare to fire the buildings.
799
01:07:41,933 --> 01:07:43,684
I will not.
800
01:07:45,770 --> 01:07:47,646
That is an order.
801
01:07:47,939 --> 01:07:51,316
You will do it or you will be
brought up on charges for disobeying.
802
01:07:51,568 --> 01:07:55,320
It is an immoral order, and by articles
of war I am not bound to obey it.
803
01:07:55,530 --> 01:07:59,366
Well, you can just explain that
at your court-marital...
804
01:07:59,868 --> 01:08:03,036
...after your men are placed
under my command.
805
01:08:15,049 --> 01:08:17,593
First squad, second platoon.
806
01:08:18,052 --> 01:08:21,972
Fall out to set torches.
Prepare to fire the town.
807
01:08:22,056 --> 01:08:25,684
First squad, second platoon!
Fall out!
808
01:08:52,754 --> 01:08:55,047
Right face!
809
01:08:57,884 --> 01:08:59,968
Forward march!
810
01:09:01,012 --> 01:09:03,096
Change the colors, sergeant major.
811
01:09:03,932 --> 01:09:05,849
Change the colors.
812
01:09:07,310 --> 01:09:09,019
What you looking at,
biscuit eaters?
813
01:09:09,103 --> 01:09:11,897
You think you better than me?
You think you my judge?
814
01:09:12,106 --> 01:09:13,816
You ain't nothing.
815
01:09:33,086 --> 01:09:36,088
Dear Father, I need your help.
816
01:09:38,258 --> 01:09:40,843
Despite my many requests,
it has become clear...
817
01:09:41,052 --> 01:09:44,304
...that we are to be
used only for manual labor.
818
01:09:46,975 --> 01:09:48,350
Morale is low.
819
01:09:48,560 --> 01:09:52,145
The men's good humor
darkened by idleness and despair.
820
01:09:52,981 --> 01:09:55,691
Why keep drilling if they are
never given the opportunity...
821
01:09:55,900 --> 01:09:57,484
...to prove themselves?
822
01:09:57,694 --> 01:09:59,361
Attention!
823
01:10:00,530 --> 01:10:02,948
I have written to Governor Andrew
as well as to...
824
01:10:03,157 --> 01:10:04,700
...the general staff in Washington.
825
01:10:04,909 --> 01:10:08,495
But I feel that only a letter
directly from you to Lincoln himself...
826
01:10:08,705 --> 01:10:11,123
...can have the desired effect.
827
01:10:12,166 --> 01:10:15,127
I can think of no other course.
828
01:10:17,088 --> 01:10:19,214
I am sure you both pray,
as I do...
829
01:10:19,424 --> 01:10:22,009
...that all this has not been in vain.
830
01:10:22,176 --> 01:10:24,136
Look like we going the wrong way.
831
01:10:24,220 --> 01:10:27,639
Hey. Hey, come on, now.
Buck up, boys.
832
01:10:27,849 --> 01:10:30,142
Hey, buck up, now. Come on.
833
01:10:30,226 --> 01:10:33,186
See, someday they're gonna
let the 54th get into it, see?
834
01:10:33,313 --> 01:10:35,188
And all your troubles
would be over, huh?
835
01:10:35,356 --> 01:10:39,067
Come on now, cheer up. Hey.
836
01:10:39,277 --> 01:10:41,695
What did you say, boy?
837
01:10:42,363 --> 01:10:44,197
"Boy"? Let me tell you--
838
01:10:44,198 --> 01:10:47,701
-Shut up, Trip--
-Would you get up off me, snowflake?
839
01:10:49,704 --> 01:10:51,830
See, let me explain
something to you.
840
01:10:52,206 --> 01:10:56,209
See, the way I figure, I figure this war
would be over a whole lot sooner...
841
01:10:56,419 --> 01:11:00,213
... if you boys just turn right on around
and head on back down that way...
842
01:11:00,214 --> 01:11:02,466
...and let us head
where the real fighting is.
843
01:11:02,675 --> 01:11:04,343
Them men dying up that road.
844
01:11:04,552 --> 01:11:08,221
And it wouldn't be nothing but
Rebs dying, if they let the 54th in it.
845
01:11:08,306 --> 01:11:10,766
-Listen--
-Hold it!
846
01:11:11,976 --> 01:11:14,519
As you were, Trip. As you were!
847
01:11:16,356 --> 01:11:18,106
You men move on.
848
01:11:18,232 --> 01:11:20,275
Stripes on a nigger.
849
01:11:20,485 --> 01:11:22,903
That's like tits on a bull.
850
01:11:24,948 --> 01:11:26,990
You're looking at
a higher rank, corporal.
851
01:11:27,200 --> 01:11:29,284
Now, you'll obey and you'll like it.
852
01:11:29,494 --> 01:11:31,787
-Make me.
-I'll make you.
853
01:11:32,580 --> 01:11:34,998
-What the hell is going on here?
-Attention!
854
01:11:35,208 --> 01:11:36,249
Attention!
855
01:11:36,626 --> 01:11:40,379
You! Yes, you. What's your name?
I'm putting you up on charges.
856
01:11:40,588 --> 01:11:44,132
-Oh, there ain't no cause for that, sir.
-What's that, sergeant?
857
01:11:44,258 --> 01:11:47,386
Well, I mean, it's just
a soldiers' fight, sir.
858
01:11:50,640 --> 01:11:53,392
-All right, you men move along.
-Front step! Forward! March!
859
01:11:53,601 --> 01:11:54,768
Move it!
860
01:11:55,520 --> 01:11:59,272
You men get back to work.
Back to work! Let's go!
861
01:11:59,482 --> 01:12:03,652
-We'll see you again.
-Go dig a latrine.
862
01:12:03,861 --> 01:12:05,821
Go strum a banjo, boy.
863
01:12:06,030 --> 01:12:07,280
Come on.
864
01:12:11,285 --> 01:12:15,038
I've got the guard.
Let me use your looking glass.
865
01:12:17,625 --> 01:12:19,292
Thank you.
866
01:12:21,629 --> 01:12:24,172
Yeah, button up that collar.
867
01:12:24,507 --> 01:12:26,842
Suck in that gut.
868
01:12:27,176 --> 01:12:29,219
Tuck in them big, black lips.
869
01:12:29,303 --> 01:12:31,930
Lighten your skin.
Shrink up that nose.
870
01:12:32,140 --> 01:12:34,307
I don't have to listen to this.
871
01:12:36,310 --> 01:12:38,061
Where you going, boy?
872
01:12:39,313 --> 01:12:42,274
-Let me by.
-Let you by?
873
01:12:43,151 --> 01:12:45,277
Let you by?
874
01:12:46,487 --> 01:12:48,572
Let me tell you something, boy.
875
01:12:49,115 --> 01:12:51,742
You can march like the white man.
You can talk like him.
876
01:12:51,951 --> 01:12:54,619
You can learn his songs.
You can even wear his suits.
877
01:12:54,829 --> 01:12:57,622
But you ain't never
gonna be nothing to him...
878
01:12:57,832 --> 01:13:01,877
... but an ugly-ass chimp
in a blue suit.
879
01:13:02,962 --> 01:13:05,922
-Oh, you don't like that, do you?
-No.
880
01:13:07,425 --> 01:13:09,718
Well, what we gonna do about it?
881
01:13:09,927 --> 01:13:11,887
Want to fight me, boy?
882
01:13:12,346 --> 01:13:14,306
What you gonna do about it?
883
01:13:16,350 --> 01:13:18,393
You want to fight me, don't you?
884
01:13:18,603 --> 01:13:19,936
Don't you?
885
01:13:24,358 --> 01:13:26,359
-Come on, nig.
-All right! All right!
886
01:13:26,444 --> 01:13:28,320
Hey, get your hands off me,
gravedigger.
887
01:13:28,404 --> 01:13:30,864
Does the whole world
gotta stomp in your face?
888
01:13:31,074 --> 01:13:33,950
-Nigger, get your hands off me.
-Ain't no niggers around here.
889
01:13:34,160 --> 01:13:36,369
So the white man give you
a couple of stripes...
890
01:13:36,496 --> 01:13:40,123
... next thing you know, you ordering
everybody around like you the massa.
891
01:13:40,333 --> 01:13:43,376
Nigger, you ain't nothing
but the white man's dog.
892
01:13:46,005 --> 01:13:47,380
And what are you?
893
01:13:47,590 --> 01:13:50,383
So full of hate you just wanna go
and fight everybody...
894
01:13:50,384 --> 01:13:52,844
... because you've been whipped
and chased by hounds.
895
01:13:53,054 --> 01:13:55,388
That might not be living,
but it sure ain't dying.
896
01:13:56,140 --> 01:13:59,392
And dying's what these white boys
been doing for going on three years.
897
01:13:59,602 --> 01:14:03,063
Dying by the thousands.
Dying for you, fool.
898
01:14:03,272 --> 01:14:05,398
I know, because I dug the graves.
899
01:14:05,399 --> 01:14:07,609
And all the time I'm digging,
I'm asking myself:
900
01:14:07,819 --> 01:14:10,445
"When? When, O Lord,
is it gonna be our time?"
901
01:14:11,114 --> 01:14:13,615
Well, time's coming when
we're gonna have to ante up.
902
01:14:13,825 --> 01:14:17,244
Ante up and kick in like men.
Like men!
903
01:14:19,413 --> 01:14:21,123
You watch who you call a nigger.
904
01:14:21,749 --> 01:14:24,000
If there are any niggers
around here, it's you.
905
01:14:24,418 --> 01:14:27,796
Smart-mouth, stupid-ass,
swamp-running nigger.
906
01:14:28,005 --> 01:14:30,799
If you ain't careful,
that's all you ever gonna be.
907
01:14:34,137 --> 01:14:36,429
You men go on back to business.
908
01:15:00,454 --> 01:15:01,872
Shaw.
909
01:15:03,666 --> 01:15:05,292
Sit down.
910
01:15:10,631 --> 01:15:13,633
Well, colonel,
what can I do for you?
911
01:15:14,677 --> 01:15:18,638
You can give me and my regiment
a transfer to combat command.
912
01:15:19,557 --> 01:15:21,474
Couldn't do it, colonel.
913
01:15:21,475 --> 01:15:23,894
You're much too valuable
to my operations here.
914
01:15:37,992 --> 01:15:39,117
May I sit?
915
01:15:40,786 --> 01:15:43,788
Thank you. Major.
916
01:15:52,673 --> 01:15:54,799
I've written a letter to my father...
917
01:15:55,927 --> 01:15:57,886
...asking him
to press Governor Andrew...
918
01:15:58,095 --> 01:16:00,513
...and President Lincoln.
919
01:16:00,514 --> 01:16:02,849
But I don't have to wait for all that,
do I?
920
01:16:05,228 --> 01:16:09,064
Colonel Montgomery, would you
bring that ashtray over here?
921
01:16:12,526 --> 01:16:15,528
But valuable to your operations here,
do you say?
922
01:16:15,655 --> 01:16:18,949
Your foraging, your depredations?
923
01:16:19,951 --> 01:16:23,536
Yes, I've become quite a student
of your operations in this region.
924
01:16:23,663 --> 01:16:26,748
Thirty-four mansions,
I think it was, pillaged and burned...
925
01:16:26,958 --> 01:16:30,543
... under Colonel Montgomery's
expedition of the Combahee.
926
01:16:30,711 --> 01:16:34,506
Four thousand bales of cotton
smuggled through the lines...
927
01:16:34,590 --> 01:16:36,675
...with payment
to parties unknown...
928
01:16:36,884 --> 01:16:39,344
...except by you.
929
01:16:39,553 --> 01:16:41,429
False quartermaster requisitions.
930
01:16:41,555 --> 01:16:43,306
Major Forbes here
has seen the copies.
931
01:16:43,516 --> 01:16:45,267
Yes, indeed.
932
01:16:45,476 --> 01:16:50,063
Along with confiscated valuables
shipped north as personal baggage.
933
01:16:51,399 --> 01:16:53,233
Shall I go on?
934
01:16:54,610 --> 01:16:55,694
Can you?
935
01:16:58,072 --> 01:17:01,074
I can report you
to the War Department.
936
01:17:02,159 --> 01:17:05,578
Oh, yes. I can do that.
937
01:17:13,921 --> 01:17:18,341
Let you take your regiment
out to fight.
938
01:17:20,594 --> 01:17:22,679
That's what you want, isn't it?
939
01:17:22,888 --> 01:17:24,597
Show what they can do.
940
01:17:25,683 --> 01:17:28,977
-When?
-You are bright-eyed, aren't you?
941
01:17:29,186 --> 01:17:30,854
When?
942
01:17:33,607 --> 01:17:36,609
Just as soon
as I can write the orders.
943
01:17:41,615 --> 01:17:42,991
Major.
944
01:17:54,712 --> 01:17:55,712
Double-quick!
945
01:18:02,636 --> 01:18:06,306
All right, company, in a line.
Double-quick!
946
01:18:07,183 --> 01:18:10,769
All right, men, form a firing line.
Over here.
947
01:18:11,645 --> 01:18:13,646
Form a firing line right here.
948
01:18:26,452 --> 01:18:27,952
Front rank, kneel!
949
01:18:29,872 --> 01:18:31,373
Steady, boys!
950
01:18:35,711 --> 01:18:39,506
Firing by battalion!
951
01:18:41,342 --> 01:18:43,468
-Aim!
-Aim!
952
01:18:43,844 --> 01:18:45,678
Charge!
953
01:18:46,222 --> 01:18:47,680
Fire!
954
01:18:55,189 --> 01:18:59,401
Cease-fire! Recover!
955
01:19:20,005 --> 01:19:21,089
Here they come!
956
01:19:32,309 --> 01:19:34,727
-Reload!
-Reload! Load!
957
01:19:34,937 --> 01:19:38,648
-Load it! Load it!
-Quickly, men!
958
01:19:38,732 --> 01:19:40,942
-Ready!
-Ready!
959
01:19:42,778 --> 01:19:44,446
-Aim!
-Aim!
960
01:19:44,738 --> 01:19:46,739
Get ready. Get ready.
961
01:19:46,866 --> 01:19:48,867
Fire!
962
01:19:59,170 --> 01:20:01,379
-Reload!
-Reload!
963
01:20:01,922 --> 01:20:03,506
Quickly.
964
01:20:03,716 --> 01:20:06,509
-Fire at will!
-Fire at will!
965
01:20:19,273 --> 01:20:20,273
Pour it in!
966
01:20:35,289 --> 01:20:36,956
Charge!
967
01:21:48,487 --> 01:21:51,698
Look out, boy! Look out!
968
01:22:09,883 --> 01:22:10,883
Fire!
969
01:22:23,897 --> 01:22:26,649
They're turning tail!
970
01:22:32,823 --> 01:22:34,907
Run, you Rebs!
971
01:22:40,039 --> 01:22:41,039
Another victory!
972
01:22:44,293 --> 01:22:46,044
Deploy skirmishers, captain.
973
01:22:46,253 --> 01:22:49,797
-Re-form your ranks!
-Re-form your ranks!
974
01:22:52,760 --> 01:22:55,178
Fall in, on the double.
975
01:22:55,387 --> 01:22:57,305
Form up! Form up!
976
01:23:00,559 --> 01:23:03,519
-Let's do it.
-Skirmish lines.
977
01:23:04,438 --> 01:23:06,981
Fall in! On the double!
978
01:23:08,734 --> 01:23:10,943
-Form company!
-Thomas.
979
01:23:18,285 --> 01:23:19,369
How do, colonel?
980
01:23:21,330 --> 01:23:22,330
Hurts, doesn't it?
981
01:23:25,209 --> 01:23:27,126
Well, I'm extremely jealous.
982
01:23:27,336 --> 01:23:29,420
You'll be back in Boston
before me...
983
01:23:29,630 --> 01:23:31,714
...sitting by the fire,
reading Hawthorne...
984
01:23:32,049 --> 01:23:34,050
...cup of decent coffee.
985
01:23:34,259 --> 01:23:35,802
I'm not going back.
986
01:23:37,221 --> 01:23:41,974
Thomas, listen to me.
You're shot. You have to go back.
987
01:23:45,437 --> 01:23:48,981
Robert, promise me...
988
01:23:49,149 --> 01:23:52,110
...that you won't send me back.
989
01:23:55,197 --> 01:23:56,489
Promise me.
990
01:23:58,701 --> 01:24:00,118
All right.
991
01:24:01,036 --> 01:24:02,787
All right.
992
01:24:28,772 --> 01:24:29,772
Colonel Shaw!
993
01:24:29,982 --> 01:24:32,024
-What is all this?
-You haven't heard?
994
01:24:32,109 --> 01:24:35,278
Lee was turned back
in Pennsylvania at Gettysburg.
995
01:24:35,487 --> 01:24:38,781
Now Grant's taken Vicksburg
and all on the Fourth of July.
996
01:24:38,991 --> 01:24:40,700
-My God.
-Yeah.
997
01:24:40,909 --> 01:24:43,161
I know. It looks like it'll all be over
by Christmas.
998
01:24:43,370 --> 01:24:46,289
-So how did they do?
-Splendid. Just splendid.
999
01:24:46,498 --> 01:24:48,958
-Any casualties?
-Forty-two.
1000
01:24:49,042 --> 01:24:51,961
Oh, give me the details. I'll wire it in.
1001
01:24:52,045 --> 01:24:54,297
I don't think we got
a prayer of making the paper.
1002
01:24:54,506 --> 01:24:56,799
I'll talk to you later in your tent.
1003
01:25:13,066 --> 01:25:15,067
As you were.
1004
01:25:20,073 --> 01:25:24,076
-Trip, isn't it?
-Yes, sir.
1005
01:25:25,329 --> 01:25:28,664
You fought very well yesterday,
Trip.
1006
01:25:28,874 --> 01:25:32,418
Sergeant Rawlins has recommended
that you receive a commendation.
1007
01:25:33,420 --> 01:25:35,087
Yes, sir.
1008
01:25:35,422 --> 01:25:39,425
Yes, and I think you should bear
the regimental colors.
1009
01:25:43,138 --> 01:25:45,056
Well--
1010
01:25:46,099 --> 01:25:47,725
It's considered quite an honor.
1011
01:25:52,105 --> 01:25:53,105
Why not?
1012
01:25:59,154 --> 01:26:01,072
Well, I'm....
1013
01:26:03,951 --> 01:26:06,661
Wanting to say something, sir,
but I....
1014
01:26:08,831 --> 01:26:10,081
Go ahead.
1015
01:26:12,584 --> 01:26:15,336
All right. See...
1016
01:26:18,090 --> 01:26:20,842
... I ain't fighting this war...
1017
01:26:22,135 --> 01:26:23,135
...for you, sir.
1018
01:26:25,264 --> 01:26:26,264
I see.
1019
01:26:28,141 --> 01:26:30,184
I mean, what's the point?
1020
01:26:31,144 --> 01:26:33,229
Ain't nobody gonna win.
It's gonna go on and on.
1021
01:26:33,438 --> 01:26:36,148
-It can't go on forever.
-But ain't nobody gonna win.
1022
01:26:36,817 --> 01:26:38,150
Somebody's gonna win.
1023
01:26:40,237 --> 01:26:41,779
Who?
1024
01:26:42,698 --> 01:26:47,493
I mean, you, you get to go on back
to Boston, big house and all that.
1025
01:26:49,413 --> 01:26:51,163
What about us?
1026
01:26:52,082 --> 01:26:53,165
What do we get?
1027
01:26:58,672 --> 01:27:00,673
Well, you won't get anything
if we lose.
1028
01:27:08,724 --> 01:27:09,891
What do you wanna do?
1029
01:27:12,144 --> 01:27:13,185
I don't know, sir.
1030
01:27:15,480 --> 01:27:16,939
It stinks, I suppose.
1031
01:27:17,190 --> 01:27:18,733
Yeah.
1032
01:27:18,942 --> 01:27:20,818
It stinks bad.
1033
01:27:21,486 --> 01:27:24,614
And we all covered up in it too.
I mean, ain't nobody clean.
1034
01:27:30,787 --> 01:27:33,205
Be nice to get clean though.
1035
01:27:35,584 --> 01:27:36,918
How do we do that?
1036
01:27:43,050 --> 01:27:45,760
We ante up and kick in, sir.
1037
01:27:48,555 --> 01:27:51,641
But I still don't wanna
carry your flag.
1038
01:27:56,605 --> 01:27:58,230
No one will ever take Charleston...
1039
01:27:58,315 --> 01:28:01,400
...without first silencing the forts
which protect its harbor.
1040
01:28:01,610 --> 01:28:06,572
And the first one that must
be taken is that: Fort Wagner.
1041
01:28:08,575 --> 01:28:10,952
Wagner mounts
a 10-inch Columbiad...
1042
01:28:11,161 --> 01:28:13,788
...three smoothbore 32-pounders...
1043
01:28:13,997 --> 01:28:16,165
...a 42-pound carronade...
1044
01:28:16,249 --> 01:28:18,167
...a 10-inch coast mortar...
1045
01:28:18,251 --> 01:28:21,295
...and four 12-pound howitzers...
1046
01:28:21,505 --> 01:28:24,632
... plus a garrison
of about a thousand men.
1047
01:28:24,841 --> 01:28:27,259
As many of you gentlemen
may be aware...
1048
01:28:27,427 --> 01:28:30,680
...for the last four days,
our Navy has weakened Wagner...
1049
01:28:30,889 --> 01:28:32,848
...with a constant barrage.
1050
01:28:33,058 --> 01:28:36,268
Headquarters has determined
a time for our attack.
1051
01:28:36,478 --> 01:28:39,271
We will proceed
with a direct frontal assault...
1052
01:28:39,606 --> 01:28:42,066
...tomorrow at dusk.
1053
01:28:42,275 --> 01:28:45,277
The problem, gentlemen,
is the approach.
1054
01:28:45,779 --> 01:28:48,364
The ocean and the marsh
leave only a narrow strip of sand.
1055
01:28:48,573 --> 01:28:52,576
A natural defile through which we can
only send one regiment at a time.
1056
01:28:52,786 --> 01:28:56,288
Our best hope is that that leading
regiment can keep the Rebs occupied...
1057
01:28:56,289 --> 01:28:59,834
... long enough for reinforcements
to exploit the breach.
1058
01:29:00,585 --> 01:29:02,294
Needless to say...
1059
01:29:02,295 --> 01:29:05,506
...casualties in the leading regiment
may be extreme.
1060
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
General Strong.
1061
01:29:10,971 --> 01:29:13,305
The 54th Massachusetts...
1062
01:29:13,432 --> 01:29:16,600
... requests the honor of leading
the attack on Fort Wagner.
1063
01:29:26,653 --> 01:29:28,237
It's Colonel Shaw, isn't it?
1064
01:29:29,156 --> 01:29:30,322
Yes, sir.
1065
01:29:31,241 --> 01:29:33,534
You and your men
haven't slept for two days.
1066
01:29:35,328 --> 01:29:36,871
That's right, sir.
1067
01:29:37,080 --> 01:29:39,457
You think they have the strength
to lead this charge?
1068
01:29:44,046 --> 01:29:46,881
There's more to fighting
than rest, sir.
1069
01:29:48,300 --> 01:29:50,342
There's character.
1070
01:29:51,344 --> 01:29:53,637
There's strength of heart.
1071
01:29:56,975 --> 01:30:00,352
You should have seen us
in action two days ago.
1072
01:30:01,354 --> 01:30:03,564
We were a sight to see.
1073
01:30:06,526 --> 01:30:08,569
We'll be ready, sir.
1074
01:30:10,363 --> 01:30:12,073
When do you want us?
1075
01:31:24,980 --> 01:31:29,483
-Tomorrow, we go into battle.
-All right.
1076
01:31:29,693 --> 01:31:34,238
So, Lordy, let me fight
with the rifle in one hand...
1077
01:31:34,447 --> 01:31:36,448
...and the Good Book in the other.
1078
01:31:36,533 --> 01:31:39,368
-Amen, brother.
-Amen.
1079
01:31:40,453 --> 01:31:44,832
That if I should die
at the muzzle of the rifle...
1080
01:31:45,834 --> 01:31:50,296
...die on water or on land...
1081
01:31:50,755 --> 01:31:56,302
... I may know that you,
blessed Jesus Almighty, are with me.
1082
01:31:56,469 --> 01:31:58,053
-With Jesus. With us.
-That's right.
1083
01:32:00,223 --> 01:32:03,475
And I have no fear. Amen.
1084
01:32:03,476 --> 01:32:05,352
-Amen.
-Amen.
1085
01:32:23,079 --> 01:32:24,705
Lord...
1086
01:32:25,624 --> 01:32:27,499
...we stand before you
this evening...
1087
01:32:27,792 --> 01:32:29,793
-...to say thank you.
-Thank the Lord.
1088
01:32:30,003 --> 01:32:31,503
We thank you, Father...
1089
01:32:31,504 --> 01:32:34,590
...for your grace
and your many blessings.
1090
01:32:34,799 --> 01:32:36,175
Yes, sir.
1091
01:32:36,384 --> 01:32:38,510
Now, I run off...
1092
01:32:38,678 --> 01:32:43,515
...and left all my young'uns
and my kinfolk in bondage.
1093
01:32:43,516 --> 01:32:46,644
So I'm standing here this evening,
Heavenly Father...
1094
01:32:46,853 --> 01:32:51,482
...to ask your blessings on all of us.
1095
01:32:51,566 --> 01:32:56,528
So that if tomorrow
is our great getting-up morning...
1096
01:32:56,655 --> 01:33:00,241
... if tomorrow we have to meet
the Judgment Day...
1097
01:33:00,450 --> 01:33:04,536
...oh, Heavenly Father,
we want you to let our folks know...
1098
01:33:04,537 --> 01:33:06,538
...that we died facing the enemy.
1099
01:33:08,541 --> 01:33:10,876
We want them to know
that we went down standing up--
1100
01:33:11,086 --> 01:33:12,544
Yes, Lord!
1101
01:33:12,545 --> 01:33:16,131
--among those that are fighting
against our oppression.
1102
01:33:16,341 --> 01:33:18,342
We want them to know,
Heavenly Father...
1103
01:33:18,551 --> 01:33:19,927
...that we died for freedom.
1104
01:33:22,639 --> 01:33:26,183
We ask these blessings
in Jesus' name. Amen.
1105
01:33:26,393 --> 01:33:28,269
-Amen.
-Amen.
1106
01:33:28,478 --> 01:33:31,563
-Amen.
-Amen.
1107
01:33:39,739 --> 01:33:42,616
Trip. Come on.
1108
01:33:42,826 --> 01:33:45,202
-No, I--
-You better get your butt up there, boy.
1109
01:33:45,412 --> 01:33:50,207
Just say what you think.
Just say what you feel. Go on now.
1110
01:33:50,417 --> 01:33:53,043
-Come on.
-Preach it, brother.
1111
01:33:54,462 --> 01:33:56,839
Go on, let it out.
1112
01:33:58,216 --> 01:33:59,758
I ain't much about
no praying now.
1113
01:33:59,968 --> 01:34:02,845
Well, you always say your piece.
1114
01:34:05,682 --> 01:34:09,601
I ain't never had no family and....
1115
01:34:13,606 --> 01:34:16,275
-Killed off my mama.
-Well...
1116
01:34:19,612 --> 01:34:21,613
This feels funny.
1117
01:34:21,698 --> 01:34:23,615
-Come on.
-It's all right.
1118
01:34:25,493 --> 01:34:27,619
Come on now. You're doing fine.
1119
01:34:32,625 --> 01:34:34,376
Well, I just--
1120
01:34:42,093 --> 01:34:44,636
You know, y'all's-- Y'all's--
1121
01:34:46,765 --> 01:34:48,724
Y'all's the onliest family I got.
1122
01:34:48,933 --> 01:34:51,643
Well, that's all right.
1123
01:34:52,771 --> 01:34:54,313
And...
1124
01:34:59,110 --> 01:35:00,778
... I love the 54th.
1125
01:35:00,987 --> 01:35:02,654
All right.
1126
01:35:10,955 --> 01:35:14,291
Ain't much matter
what happens tomorrow...
1127
01:35:14,501 --> 01:35:15,667
... because we men, ain't we?
1128
01:35:15,835 --> 01:35:17,669
-Yes, sir.
-Amen.
1129
01:35:22,592 --> 01:35:25,135
-We men, ain't we?
-Yes, sir.
1130
01:35:33,061 --> 01:35:35,938
-Shit.
-All right, man.
1131
01:36:35,582 --> 01:36:38,750
-Attention, company!
-Attention, company!
1132
01:36:38,918 --> 01:36:41,044
Attention, company!
1133
01:36:41,254 --> 01:36:43,922
Attention, company!
1134
01:36:49,262 --> 01:36:53,140
Battalion, halt!
1135
01:37:04,319 --> 01:37:07,529
We ready, colonel.
1136
01:37:41,105 --> 01:37:46,109
Left. Left. Left, right.
1137
01:37:46,319 --> 01:37:51,281
Left. Left. Left, right.
1138
01:37:51,491 --> 01:37:56,286
Left. Left. Left, right.
1139
01:37:56,913 --> 01:37:59,915
Left. Left. Left, right.
1140
01:38:00,124 --> 01:38:04,253
-Give them hell, 54th!
-Give them hell, 54th!
1141
01:38:39,872 --> 01:38:43,875
-Ready, fire!
-Ready, fire!
1142
01:38:44,419 --> 01:38:47,879
-Ought to be quite a show, Pierce.
-Best seat in the house.
1143
01:38:49,799 --> 01:38:51,675
I wonder if you might
do something for me.
1144
01:38:55,930 --> 01:38:58,765
I have some letters here.
1145
01:38:58,975 --> 01:39:00,017
Personal things.
1146
01:39:00,226 --> 01:39:01,727
Certainly, colonel.
1147
01:39:01,894 --> 01:39:05,314
Also, if I should fall...
1148
01:39:09,235 --> 01:39:10,694
... remember what you see here.
1149
01:39:12,905 --> 01:39:15,699
-Ready!
-Ready!
1150
01:39:15,908 --> 01:39:17,242
-Fire!
-Fire!
1151
01:39:17,452 --> 01:39:18,910
-Fire!
-Reload!
1152
01:39:18,995 --> 01:39:20,704
-Reload!
-Fire!
1153
01:39:23,916 --> 01:39:25,626
You men are relieved.
1154
01:39:25,835 --> 01:39:28,795
Report to the rear
as stretcher bearers.
1155
01:39:29,297 --> 01:39:31,423
-Do it now!
-Right face!
1156
01:39:31,633 --> 01:39:34,593
Forward, march!
1157
01:39:38,723 --> 01:39:41,933
You go on, honey.
We be by directly.
1158
01:41:03,558 --> 01:41:05,726
Shaw!
1159
01:41:05,935 --> 01:41:07,853
Shaw!
1160
01:41:08,020 --> 01:41:10,021
Shaw!
1161
01:41:14,444 --> 01:41:16,153
Shaw!
1162
01:41:16,362 --> 01:41:18,196
Shaw!
1163
01:41:50,605 --> 01:41:52,564
If this man should fall...
1164
01:41:54,525 --> 01:41:57,694
...who will lift the flag and carry on?
1165
01:42:03,201 --> 01:42:04,451
I will.
1166
01:42:06,662 --> 01:42:11,082
Huzzah! Huzzah! Huzzah!
1167
01:42:18,007 --> 01:42:19,674
I'll see you in the fort, Thomas.
1168
01:42:36,067 --> 01:42:37,192
-Fix!
-Fix!
1169
01:42:37,401 --> 01:42:39,444
Bayonets!
1170
01:42:43,783 --> 01:42:46,117
-Shoulder!
-Shoulder!
1171
01:42:46,327 --> 01:42:47,828
Arms!
1172
01:42:52,291 --> 01:42:55,126
-Charge!
-Charge!
1173
01:42:55,253 --> 01:42:56,753
Bayonets!
1174
01:43:03,135 --> 01:43:06,805
-At the quickstep!
-At the quickstep!
1175
01:43:08,140 --> 01:43:09,808
Forward!
1176
01:43:11,143 --> 01:43:13,144
March!
1177
01:43:32,164 --> 01:43:33,999
Double-quick time!
1178
01:43:35,084 --> 01:43:36,293
March!
1179
01:43:45,303 --> 01:43:46,511
Steady, boys!
1180
01:44:21,047 --> 01:44:22,756
Charge!
1181
01:44:40,441 --> 01:44:41,650
Come on!
1182
01:44:47,073 --> 01:44:49,240
Forward!
1183
01:44:49,367 --> 01:44:51,242
Forward!
1184
01:45:04,131 --> 01:45:05,256
Keep your ranks!
1185
01:45:14,266 --> 01:45:15,976
Take cover in the dunes!
1186
01:45:16,310 --> 01:45:18,561
Take cover!
1187
01:45:54,598 --> 01:46:00,311
Company commanders, we'll wait here
and advance under cover of darkness.
1188
01:46:02,440 --> 01:46:05,316
Men, get down over there!
Get down!
1189
01:46:06,819 --> 01:46:11,322
Company commanders,
order your men to wait here!
1190
01:46:15,619 --> 01:46:17,203
Get down!
1191
01:46:17,329 --> 01:46:19,247
Get down!
1192
01:46:42,855 --> 01:46:44,689
-Sergeant Rawlins!
-Sir!
1193
01:46:44,899 --> 01:46:46,858
Pass the word along!
1194
01:46:47,068 --> 01:46:48,860
Forward on my command!
1195
01:46:49,070 --> 01:46:50,528
Forward on my command!
1196
01:46:54,116 --> 01:46:55,575
Ready on the colors, men!
1197
01:46:55,868 --> 01:46:58,369
Forward on my command!
1198
01:46:58,496 --> 01:47:00,246
Ready!
1199
01:47:03,834 --> 01:47:06,377
-Charge!
-Charge!
1200
01:47:16,388 --> 01:47:18,807
Forward, men! Forward!
1201
01:47:27,733 --> 01:47:30,401
Forward!
1202
01:47:33,405 --> 01:47:35,406
I've been hit!
1203
01:48:06,564 --> 01:48:08,940
Forward! Forward, men!
1204
01:48:20,161 --> 01:48:20,577
Come on, men, forward!
1205
01:48:20,578 --> 01:48:23,163
Come on, men, forward!
1206
01:48:29,795 --> 01:48:32,964
Come on, you men! Come on!
Don't stop! Get up there!
1207
01:48:51,483 --> 01:48:52,567
No!
1208
01:49:19,637 --> 01:49:21,429
Come on!
1209
01:49:26,393 --> 01:49:28,311
Come on, 54th!
1210
01:49:31,232 --> 01:49:33,691
Robert!
1211
01:49:58,550 --> 01:50:00,134
Come on!
1212
01:50:11,563 --> 01:50:13,773
Charge!
1213
01:50:57,609 --> 01:50:59,402
My eye!
1214
01:51:22,468 --> 01:51:24,552
Rally!
1215
01:51:24,636 --> 01:51:26,637
Rally!
1216
01:51:37,608 --> 01:51:39,650
-Form a firing line right here!
-No!
1217
01:51:40,861 --> 01:51:42,487
Get out of here!
1218
01:51:44,198 --> 01:51:45,656
Fire!
1219
01:51:49,119 --> 01:51:51,662
Let's go! Move! Move!
1220
01:52:15,521 --> 01:52:18,521
Come on! Come on!
83474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.