All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E19.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,176 [theme music] 2 00:00:20,243 --> 00:00:21,376 I'll be back! 3 00:00:21,443 --> 00:00:22,909 I'm free! 4 00:00:22,976 --> 00:00:25,943 [screaming] 5 00:00:28,209 --> 00:00:30,176 [laughing] 6 00:00:46,543 --> 00:00:49,476 [instrumental music] 7 00:01:10,976 --> 00:01:12,143 Thanks for the ride. 8 00:01:12,209 --> 00:01:13,876 You're doing us the favor. 9 00:01:13,943 --> 00:01:16,509 Filling in for our regular sitter. 10 00:01:16,576 --> 00:01:17,943 Here's the house. 11 00:01:18,976 --> 00:01:20,943 I know this place. 12 00:01:23,543 --> 00:01:25,343 You grew up here. 13 00:01:25,409 --> 00:01:27,743 Time to meet the kids. 14 00:01:27,809 --> 00:01:29,476 And I hope you like precocious. 15 00:01:29,543 --> 00:01:30,643 [chuckles] 16 00:01:38,643 --> 00:01:40,276 Is this her? 17 00:01:40,343 --> 00:01:41,676 Meet, Gina. 18 00:01:41,743 --> 00:01:45,076 When you watch them, watch yourself. 19 00:01:45,143 --> 00:01:46,543 - Come on, Dan. - Oh, my God, Cindy. 20 00:01:46,609 --> 00:01:49,409 - We can't just leave her here. - Shut up! 21 00:01:49,476 --> 00:01:51,576 Do you wanna leave or not? 22 00:01:55,076 --> 00:01:58,043 [instrumental music] 23 00:02:26,543 --> 00:02:29,476 [dramatic music] 24 00:02:34,276 --> 00:02:37,243 [instrumental music] 25 00:02:49,609 --> 00:02:51,376 It's just a phase! 26 00:02:51,443 --> 00:02:54,976 (children chanting) Roly-poly, fat and ugly. 27 00:02:55,043 --> 00:02:58,743 Roly-poly, fat and ugly. 28 00:02:59,709 --> 00:03:02,376 [growling] 29 00:03:05,609 --> 00:03:07,643 [growling] 30 00:03:12,243 --> 00:03:13,943 [screams] Ah! 31 00:03:19,843 --> 00:03:22,276 Hi, you must be Gina. 32 00:03:22,343 --> 00:03:24,909 I'm sorry it took so long, I didn't hear the bell. 33 00:03:24,976 --> 00:03:27,409 Oh, don't worry, I, uh, I just got that. 34 00:03:27,476 --> 00:03:29,076 Cindy Franklin. How are ya? 35 00:03:29,143 --> 00:03:30,143 Good. 36 00:03:30,176 --> 00:03:31,343 Come on. 37 00:03:33,243 --> 00:03:35,909 (Cindy) 'Here are my angels.' 38 00:03:35,976 --> 00:03:37,352 Say hi to Gina, she'll be sitting with you tonight. 39 00:03:37,376 --> 00:03:39,376 - Hi. - Hi. 40 00:03:40,309 --> 00:03:41,676 Ken, this is Gina. 41 00:03:41,743 --> 00:03:43,976 She's, uh, subbing for Rita tonight. 42 00:03:44,043 --> 00:03:45,243 - Hi. - Hi. 43 00:03:45,309 --> 00:03:47,543 Thanks for taking over at such short notice. 44 00:03:47,609 --> 00:03:49,543 Rita tells us you're a model. 45 00:03:49,609 --> 00:03:50,976 Well, yeah, only part time. 46 00:03:51,043 --> 00:03:53,709 It just, it helps pay my way through school. 47 00:03:53,776 --> 00:03:57,143 You certainly have the figure for it. 48 00:03:57,209 --> 00:03:59,243 Well, I work on it. 49 00:04:00,976 --> 00:04:02,143 (Gina) 'Oh.' 50 00:04:06,876 --> 00:04:09,476 Few souvenirs from the academy. 51 00:04:09,543 --> 00:04:11,009 'My misspent youth I'm afraid.' 52 00:04:11,076 --> 00:04:12,509 Uh, he ranked 10th in his class 53 00:04:12,576 --> 00:04:15,176 but gave up his military career for me. 54 00:04:16,643 --> 00:04:18,943 So now I'm a lawyer. 55 00:04:19,009 --> 00:04:21,376 'Same attitude. No khakis.' 56 00:04:22,709 --> 00:04:25,509 Now, I don't want you to worry. 57 00:04:25,576 --> 00:04:27,676 It's all securely locked u and under control. 58 00:04:39,543 --> 00:04:41,343 Here's Ken's bosses number in the mountains. 59 00:04:41,409 --> 00:04:44,043 It's about a three-hour drive round trip. 60 00:04:44,109 --> 00:04:45,543 We should be back before 1:00. 61 00:04:45,609 --> 00:04:48,509 Oh, don't rush, I have plenty of studying. 62 00:04:48,576 --> 00:04:51,109 And the fridge, it's packed with food, in case you want a snack. 63 00:04:51,176 --> 00:04:53,376 Oh, thanks, but no thanks. 64 00:04:53,443 --> 00:04:55,676 I brought mine. Tsk. 65 00:04:55,743 --> 00:04:57,476 All you kids are on diets. 66 00:04:57,543 --> 00:04:59,876 Yeah, well, believe it or not, I used to be a blimp. 67 00:04:59,943 --> 00:05:03,076 I mean, my answer to anxiety was to eat.. 68 00:05:03,143 --> 00:05:04,576 everything else within reach. 69 00:05:04,643 --> 00:05:07,276 Wow, you certainly cured that habit. 70 00:05:07,343 --> 00:05:08,719 (Cindy) 'Have a great time tonight.' 71 00:05:08,743 --> 00:05:09,985 (Gina) 'Okay, great, I'm looking forward to it.' 72 00:05:10,009 --> 00:05:11,309 (Cindy) 'Okay, goodnight.' 73 00:05:11,376 --> 00:05:12,509 - 'Goodnight.' - 'Goodnight.' 74 00:05:12,576 --> 00:05:14,776 Okay, now we're gonna have some fun. 75 00:05:14,843 --> 00:05:16,843 You guys wanna play Monopoly or Twister 76 00:05:16,909 --> 00:05:19,409 Battleship, um, charades? 77 00:05:19,476 --> 00:05:22,176 - Whoa. - Look, lamo. 78 00:05:22,243 --> 00:05:25,409 This is our house and these are our rules. 79 00:05:25,476 --> 00:05:27,643 We eat what we want. Watch what we want. 80 00:05:27,709 --> 00:05:29,443 'And go to bed when we want.' 81 00:05:29,509 --> 00:05:32,209 - Damn straight. - You get the living room. 82 00:05:32,276 --> 00:05:34,476 And if you behave, the kitchen 83 00:05:34,543 --> 00:05:36,109 when we're not in it. 84 00:05:36,176 --> 00:05:37,409 You don't hassle us.. 85 00:05:37,476 --> 00:05:39,143 '...we don't hassle you.' 86 00:05:39,209 --> 00:05:41,176 Damn straight. 87 00:05:41,243 --> 00:05:43,876 Get it? Got it! Good. 88 00:05:46,543 --> 00:05:48,976 Control, I'm in control. 89 00:05:50,543 --> 00:05:51,843 (Rita) 'How's it going so far?' 90 00:05:51,909 --> 00:05:54,343 It is 91 00:05:54,409 --> 00:05:55,652 'Well, can't you make friends with them?' 92 00:05:55,676 --> 00:05:56,852 No, they don't want to be friends. 93 00:05:56,876 --> 00:05:58,709 'Have you tried?' 94 00:05:58,776 --> 00:06:01,176 Have I tried? Yeah, kinda. 95 00:06:01,243 --> 00:06:03,143 So far they've tripped me, trapped me 96 00:06:03,209 --> 00:06:05,509 booby-trapped the staircase with slinkies. 97 00:06:05,576 --> 00:06:06,743 It's a horror show. 98 00:06:06,809 --> 00:06:08,776 - 'Sounds like a good time.' - What can I do? 99 00:06:08,843 --> 00:06:10,643 'Well, you have to stay in control.' 100 00:06:10,709 --> 00:06:11,909 - Yeah. - 'You know that.' 101 00:06:11,976 --> 00:06:13,752 Well, you know what, Rita, actually it's probably 102 00:06:13,776 --> 00:06:15,476 getting pretty late, it's time to put 103 00:06:15,543 --> 00:06:16,843 the little darlings to bed. 104 00:06:16,909 --> 00:06:19,043 - 'Right, have fun.' - Yeah, wish me luck. 105 00:06:19,109 --> 00:06:20,352 'Good luck, see you in the morning.' 106 00:06:20,376 --> 00:06:22,676 - Okay. Thanks, bye. - 'Bye.' 107 00:06:27,643 --> 00:06:29,709 Ricky, Dolly. 108 00:06:29,776 --> 00:06:32,543 It's time for bed. 109 00:06:35,743 --> 00:06:38,576 Ricky, Dolly. 110 00:06:40,576 --> 00:06:42,676 Where are you guys? 111 00:06:44,709 --> 00:06:46,109 It's story time, where are you? 112 00:06:46,176 --> 00:06:48,676 Are you up in your room? 113 00:06:48,743 --> 00:06:50,743 Can you hear me? 114 00:06:51,676 --> 00:06:53,543 Ah! 115 00:06:53,609 --> 00:06:56,076 Come on, where are you guys? 116 00:06:57,876 --> 00:07:00,876 [dramatic music] 117 00:07:27,609 --> 00:07:30,576 [machine whirring] 118 00:07:32,476 --> 00:07:33,843 [whirring stops] 119 00:07:55,609 --> 00:07:56,609 [exhales] 120 00:08:01,076 --> 00:08:02,476 Alright. 121 00:08:02,543 --> 00:08:04,676 Front and center right now. 122 00:08:12,243 --> 00:08:13,176 It was him. 123 00:08:13,243 --> 00:08:14,876 He pulled all the food out of the fridge. 124 00:08:14,943 --> 00:08:17,076 It was her idea. She told me to. 125 00:08:17,143 --> 00:08:18,776 - Did not. - Did to. 126 00:08:18,843 --> 00:08:20,943 (Gina) 'It's not the mess that I'm concerned with.' 127 00:08:21,009 --> 00:08:23,109 'Look at what you're eating, look at this food.' 128 00:08:23,176 --> 00:08:24,476 It's junk food, it's poison. 129 00:08:24,543 --> 00:08:27,209 It's-it's high fat, low fiber. 130 00:08:27,276 --> 00:08:29,376 Heart attack food. 131 00:08:29,443 --> 00:08:33,376 - Roly-poly, fat and ugly. - Roly-poly, fat and ugly. 132 00:08:35,776 --> 00:08:37,743 How could you know that? 133 00:08:40,343 --> 00:08:41,343 Oh. 134 00:08:41,409 --> 00:08:44,276 Okay, um, off to bed with you guys. 135 00:08:44,343 --> 00:08:48,076 Just pick out a story and I'll read it to you soon as I.. 136 00:08:48,143 --> 00:08:50,376 as soon as I clean up this mess. 137 00:09:06,609 --> 00:09:08,676 Old habits die hard. 138 00:09:10,076 --> 00:09:14,076 Bet our babysitter can't eat just one. 139 00:09:34,709 --> 00:09:36,609 Just come home. Please come home. 140 00:09:36,676 --> 00:09:37,743 I gotta get out of here. 141 00:09:37,809 --> 00:09:40,076 [telephone rings] 142 00:09:43,076 --> 00:09:44,209 - Hello. - 'Hi, Gina.' 143 00:09:44,276 --> 00:09:46,543 'It's Cindy Franklin. How are you doing?' 144 00:09:46,609 --> 00:09:47,909 'Enjoying yourself?' 145 00:09:47,976 --> 00:09:50,176 Oh, too much. 146 00:09:50,243 --> 00:09:53,243 'I'm glad to hear that because we have a favor to ask.' 147 00:09:53,309 --> 00:09:55,276 'Would you mind staying all night?' 148 00:09:57,209 --> 00:09:58,543 All night? 149 00:09:58,609 --> 00:10:01,043 I, um, I have a class, like, really early in the morning. 150 00:10:01,109 --> 00:10:02,109 Tomorrow morning. 151 00:10:02,176 --> 00:10:04,443 'It's okay, we'll be back before breakfast.' 152 00:10:04,509 --> 00:10:06,176 'Mr. Franklin had a bit too much to drink' 153 00:10:06,243 --> 00:10:09,009 'and I can't see a thing at night.' 154 00:10:09,076 --> 00:10:11,376 'Thanks, Gina, we'll make it up to you.' 155 00:10:11,443 --> 00:10:13,376 'Keep up the good work.' 156 00:10:14,643 --> 00:10:18,243 Oh, God, control, control. 157 00:10:18,309 --> 00:10:19,843 [exhales] 158 00:10:19,909 --> 00:10:22,076 I'm totally losing control. 159 00:10:22,143 --> 00:10:23,343 [exhales] 160 00:10:24,909 --> 00:10:27,843 [dramatic music] 161 00:10:55,276 --> 00:10:57,776 (Dolly and Ricky shouting) 'Where's our story?' 162 00:10:59,343 --> 00:11:02,343 We might as well read it ourselves. 163 00:11:03,643 --> 00:11:06,676 "Once upon a time, there was a little boy.." 164 00:11:08,009 --> 00:11:09,109 I'm coming. 165 00:11:09,176 --> 00:11:11,676 Um, wait for a minute. 166 00:11:11,743 --> 00:11:13,776 If I can get through that door. 167 00:11:17,043 --> 00:11:19,643 I didn't forget about you. 168 00:11:19,709 --> 00:11:22,876 Alright, I'm gonna read you a story in a minute. 169 00:11:22,943 --> 00:11:24,876 I'll be right there. 170 00:11:26,943 --> 00:11:28,076 No. 171 00:11:30,676 --> 00:11:32,976 - Right there. - 'Wait.' 172 00:11:34,976 --> 00:11:37,076 (pizza) 'You can't be full yet.' 173 00:11:40,709 --> 00:11:42,643 What? You've had your fun, and now we're history? 174 00:11:42,709 --> 00:11:44,343 Low fiber, high fat. 175 00:11:44,409 --> 00:11:46,276 No one's perfect, bubblehead. 176 00:11:46,343 --> 00:11:48,809 Yeah, who're you calling heart attack food? 177 00:11:48,876 --> 00:11:50,309 'Roly-poly.' 178 00:11:50,376 --> 00:11:51,876 It's just an expression. 179 00:11:51,943 --> 00:11:53,676 - All is forgiven. - Yeah, sure. 180 00:11:53,743 --> 00:11:57,043 - Come on over and finish us. - You know you want to. 181 00:11:57,109 --> 00:11:59,076 [indistinct chatter] 182 00:12:04,076 --> 00:12:06,043 [sobbing] 183 00:12:13,309 --> 00:12:15,276 [instrumental music] 184 00:12:16,109 --> 00:12:17,543 [instrumental music] 185 00:12:18,509 --> 00:12:19,509 [gasps] 186 00:12:23,943 --> 00:12:25,076 [exhales] 187 00:12:30,809 --> 00:12:33,776 [dramatic music] 188 00:12:38,109 --> 00:12:39,876 (Gina) 'Okay, guys, sorry I dozed off.' 189 00:12:39,943 --> 00:12:42,276 But I can read you a story now. 190 00:12:45,009 --> 00:12:48,043 Come out, come out wherever you are. 191 00:12:51,743 --> 00:12:54,576 Come on, guys. 192 00:12:54,643 --> 00:12:56,343 We can, uh.. 193 00:12:56,409 --> 00:12:58,843 play pin the tail on the sitter. 194 00:12:58,909 --> 00:13:00,976 You'll love that. 195 00:13:03,143 --> 00:13:05,643 Olly olly oxen free? 196 00:13:05,709 --> 00:13:07,343 God, remind me never to have kids. 197 00:13:07,409 --> 00:13:09,676 [whirring] 198 00:13:10,643 --> 00:13:12,576 How about a snack? 199 00:13:14,309 --> 00:13:15,343 (Gina) 'Okay.' 200 00:13:20,609 --> 00:13:21,676 Mm. 201 00:13:23,876 --> 00:13:26,343 [dramatic music] 202 00:13:26,409 --> 00:13:27,443 Great. 203 00:13:28,576 --> 00:13:30,576 Cute, guys. 204 00:13:30,643 --> 00:13:32,743 Really cute. 205 00:13:32,809 --> 00:13:35,176 'What kind of a game are we playing now?' 206 00:13:36,776 --> 00:13:40,343 Alright, you guys. 207 00:13:40,409 --> 00:13:41,676 You got me. 208 00:13:41,743 --> 00:13:43,676 Ha-ha. 209 00:13:47,776 --> 00:13:50,176 Where are you guys? 210 00:13:51,576 --> 00:13:53,543 [music continues] 211 00:14:01,943 --> 00:14:03,076 [sighs] 212 00:14:05,443 --> 00:14:07,376 Play time is over. 213 00:14:10,809 --> 00:14:12,776 [female screaming] 214 00:14:13,343 --> 00:14:15,009 Dolly! 215 00:14:15,076 --> 00:14:17,976 [telephone rings] Dolly, where are you? 216 00:14:21,976 --> 00:14:23,043 Hello. 217 00:14:23,109 --> 00:14:24,043 (Cindy) 'Gina?' 218 00:14:24,109 --> 00:14:25,743 Oh, Mrs. Franklin. 219 00:14:25,809 --> 00:14:27,576 'Yes, I'm sorry to bother you again.' 220 00:14:27,643 --> 00:14:29,843 'I forgot to say goodnight to the children.' 221 00:14:29,909 --> 00:14:32,743 - 'Can you put them on?' - Well, uh.. 222 00:14:32,809 --> 00:14:35,043 It's too late, they're fast asleep. 223 00:14:35,109 --> 00:14:37,276 'Before midnight?' 224 00:14:37,343 --> 00:14:41,843 'I'm glad you and the children have reached an understanding.' 225 00:14:47,643 --> 00:14:50,176 It's just a phase. 226 00:14:52,476 --> 00:14:53,876 (Cindy) 'Just one thing.' 227 00:14:53,943 --> 00:14:55,043 Yeah? 228 00:14:55,109 --> 00:14:56,943 'When you watch them..' 229 00:14:57,009 --> 00:14:58,943 '...watch yourself.' 230 00:15:07,076 --> 00:15:09,043 Where are you guys? 231 00:15:10,276 --> 00:15:12,776 Why are you doing this to me? 232 00:15:14,376 --> 00:15:15,809 Oh, God. 233 00:15:15,876 --> 00:15:17,509 Where are you-you? 234 00:15:17,576 --> 00:15:18,676 No. 235 00:15:20,409 --> 00:15:22,209 What did I do to deserve this? 236 00:15:22,276 --> 00:15:24,343 There's no food. 237 00:15:25,076 --> 00:15:27,276 No, no. No! 238 00:15:27,343 --> 00:15:28,376 No! 239 00:15:28,443 --> 00:15:30,109 No, not when I'm really hungry. 240 00:15:30,176 --> 00:15:32,143 Oh, God. 241 00:15:32,209 --> 00:15:33,743 Control, control. 242 00:15:33,809 --> 00:15:35,409 Control. 243 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Okay. 244 00:15:41,809 --> 00:15:43,509 (male #1) 'Workers Anonymous hotline.' 245 00:15:43,576 --> 00:15:44,809 Oh, thank God. 246 00:15:44,876 --> 00:15:47,109 I am totally out of control. 247 00:15:47,176 --> 00:15:49,676 I don't want to eat anymore. 248 00:15:49,743 --> 00:15:51,609 I don't want to be fat. 249 00:15:51,676 --> 00:15:53,709 - Again. - 'Just keep calm, ma'am.' 250 00:15:53,776 --> 00:15:55,252 'Now, what I really think you should do is proceed' 251 00:15:55,276 --> 00:15:56,452 'to the freezer in the basement' 252 00:15:56,476 --> 00:15:58,309 'and roast the side of beef and eat it up.' 253 00:15:58,376 --> 00:15:59,476 'It's just a phase.' 254 00:15:59,543 --> 00:16:02,243 'Ha-ha-ha-ha-ha.' 255 00:16:02,309 --> 00:16:03,443 Oh, God. 256 00:16:07,709 --> 00:16:08,876 Oh, God. 257 00:16:20,043 --> 00:16:21,076 [whines] 258 00:16:23,343 --> 00:16:24,343 [growls] 259 00:16:38,476 --> 00:16:39,643 [coughs] 260 00:16:43,409 --> 00:16:45,443 [retching] 261 00:16:49,843 --> 00:16:52,776 [dramatic music] 262 00:17:08,676 --> 00:17:10,676 [gasping] 263 00:17:11,776 --> 00:17:14,109 You ate my big sister! 264 00:17:14,176 --> 00:17:16,143 [grunting] 265 00:17:17,609 --> 00:17:18,643 [retches] 266 00:17:25,176 --> 00:17:26,543 No! 267 00:17:28,876 --> 00:17:30,876 Ricky. 268 00:17:31,909 --> 00:17:32,943 Ricky. 269 00:17:33,009 --> 00:17:35,543 Olly olly oxen free. 270 00:17:35,609 --> 00:17:36,843 [chuckles] 271 00:17:36,909 --> 00:17:38,843 [instrumental music] 272 00:17:39,876 --> 00:17:41,276 [instrumental music] 273 00:17:42,076 --> 00:17:44,609 [crickets chirping] 274 00:17:44,676 --> 00:17:47,643 [instrumental music] 275 00:17:54,443 --> 00:17:55,443 (Gina) 'Ricky!' 276 00:17:55,509 --> 00:17:57,876 [thudding] 277 00:17:57,943 --> 00:18:00,443 Ricky, come on, little buddy. 278 00:18:00,509 --> 00:18:03,409 Come on out, I'm not gonna hurt ya. 279 00:18:03,476 --> 00:18:04,776 Just waste you a little. 280 00:18:04,843 --> 00:18:06,776 [chuckles] 281 00:18:07,909 --> 00:18:10,509 'Come on, Ricky.' 282 00:18:10,576 --> 00:18:13,976 'It's time for your story.' 283 00:18:15,143 --> 00:18:18,076 [intense music] 284 00:18:19,609 --> 00:18:21,476 You [indistinct] what I am.. 285 00:18:21,543 --> 00:18:23,843 so here I am. 286 00:18:26,109 --> 00:18:28,743 I smell finger food. 287 00:18:29,543 --> 00:18:31,476 [Gina groaning] 288 00:18:32,409 --> 00:18:34,243 You're not getting away. 289 00:18:34,309 --> 00:18:36,276 [snarling] 290 00:18:42,243 --> 00:18:45,676 No one leaves until I'm full. 291 00:18:47,609 --> 00:18:49,176 [music continues] 292 00:18:49,243 --> 00:18:52,143 Help! You have to send somebody. 293 00:18:52,209 --> 00:18:54,643 (Gina) 'Why bother? There's no way in.' 294 00:18:54,709 --> 00:18:55,776 Or out! 295 00:18:55,843 --> 00:18:57,243 [chuckles] 296 00:19:00,076 --> 00:19:02,743 It didn't have to be like this! 297 00:19:02,809 --> 00:19:04,776 Do you hear me? 298 00:19:05,709 --> 00:19:07,843 I was doing so well. 299 00:19:09,809 --> 00:19:11,176 You.. 300 00:19:11,243 --> 00:19:13,576 And you played games with me. 301 00:19:14,576 --> 00:19:15,643 And you.. 302 00:19:16,509 --> 00:19:18,943 You made me nervous! 303 00:19:19,009 --> 00:19:20,643 And.. 304 00:19:20,709 --> 00:19:23,343 And you made me eat. 305 00:19:23,843 --> 00:19:24,843 And.. 306 00:19:26,209 --> 00:19:28,276 [sobbing] You made me this. 307 00:19:30,743 --> 00:19:33,476 (children chanting) Roly-poly, fat and ugly! 308 00:19:33,543 --> 00:19:36,176 Roly-poly, fat and ugly! 309 00:19:36,243 --> 00:19:38,876 Roly-poly, fat and ugly! 310 00:19:38,943 --> 00:19:41,609 [chanting] Roly-poly, fat and ugly! 311 00:19:41,676 --> 00:19:44,176 'Roly-poly, fat and ugly!' 312 00:19:44,243 --> 00:19:46,576 'Roly-poly, fat and ugly!' 313 00:19:46,643 --> 00:19:49,076 'Roly-poly, fat and ugly!' 314 00:19:49,143 --> 00:19:51,509 'Roly-poly, fat and ugly!' 315 00:19:51,576 --> 00:19:54,076 'Roly-poly, fat and ugly!' 316 00:19:54,143 --> 00:19:56,609 'Roly-poly, fat and ugly!' 317 00:19:56,676 --> 00:19:59,009 'Roly-poly, fat and ugly!' 318 00:19:59,076 --> 00:20:01,543 Roly-poly, fat and ugly! 319 00:20:03,876 --> 00:20:06,843 [sobbing] 320 00:20:11,109 --> 00:20:14,076 [clattering] 321 00:20:16,443 --> 00:20:19,376 [intense music] 322 00:20:22,909 --> 00:20:25,843 [breathing heavily] 323 00:20:31,509 --> 00:20:32,509 [grunting] 324 00:20:32,543 --> 00:20:34,476 [snarling] 325 00:20:45,843 --> 00:20:48,776 [music continues] 326 00:21:05,009 --> 00:21:06,976 [grunting] 327 00:21:13,843 --> 00:21:16,176 [groaning] 328 00:21:22,176 --> 00:21:23,476 - 'Ricky?' - 'Ricky!' 329 00:21:23,543 --> 00:21:24,976 (Ken) 'Ricky!' 330 00:21:25,043 --> 00:21:26,409 Here I am, mom. 331 00:21:26,476 --> 00:21:27,876 - Oh, thank God! - Gina! 332 00:21:27,943 --> 00:21:29,303 Where's your sister? Where is Gina? 333 00:21:29,343 --> 00:21:32,676 - Ricky. - Gina! Gina! 334 00:21:32,743 --> 00:21:35,209 Gina, wake up. 335 00:21:35,276 --> 00:21:37,976 (female #1) 'Gina, wake up.' 336 00:21:38,043 --> 00:21:40,176 'Gina, wake up.' 337 00:21:40,243 --> 00:21:41,376 'Gina, wake up, honey.' 338 00:21:41,443 --> 00:21:43,109 - 'The sitter's here.' - Mom! 339 00:21:43,176 --> 00:21:44,276 Gina, what's wrong? 340 00:21:44,343 --> 00:21:46,043 I was all grown up, mom. 341 00:21:46,109 --> 00:21:48,376 And I was sitting for these two horrible kids. 342 00:21:48,443 --> 00:21:50,509 It's over, honey. It was just a bad dream. 343 00:21:50,576 --> 00:21:52,743 I wasn't. 344 00:21:52,809 --> 00:21:54,476 Sweetie, you are beautiful. 345 00:21:54,543 --> 00:21:57,676 I was thin, mom. Really thin. 346 00:21:57,743 --> 00:22:00,376 Oh, Gina, don't listen to those kids at school 347 00:22:00,443 --> 00:22:01,909 when they tease you. 348 00:22:01,976 --> 00:22:04,143 This is just a phase. 349 00:22:07,709 --> 00:22:09,643 Here's the new sitter, baby. 350 00:22:10,943 --> 00:22:12,543 Hi, what's cookin'? 351 00:22:13,343 --> 00:22:15,276 (Gina) Yummy. 352 00:22:17,143 --> 00:22:19,576 Maybe later you could read Gina a story. 353 00:22:19,643 --> 00:22:20,976 - 'She likes that.' - Oh, great! 354 00:22:21,043 --> 00:22:22,509 You know, I even brought one. 355 00:22:22,576 --> 00:22:24,543 Is, uh, "Hansel And Gretel" okay? 356 00:22:29,609 --> 00:22:32,576 [intense music] 357 00:22:39,876 --> 00:22:43,009 Little Gina won't stay little for long. 358 00:22:43,076 --> 00:22:45,709 After all, you are who you eat. 359 00:22:45,776 --> 00:22:47,143 [chuckles] 360 00:22:47,209 --> 00:22:50,143 [laughs] 361 00:22:54,609 --> 00:22:56,576 [instrumental music] 362 00:22:57,576 --> 00:22:59,076 [instrumental music] 363 00:23:00,243 --> 00:23:02,276 [instrumental music] 364 00:23:08,443 --> 00:23:09,776 Gina.. 365 00:23:11,443 --> 00:23:14,209 you borrow my Walkman again? 366 00:23:14,276 --> 00:23:15,543 You want to do me a favor? 367 00:23:15,609 --> 00:23:18,509 Next time don't leave it where daddy can step on it 368 00:23:18,576 --> 00:23:21,176 You can't just keep dropping things wherever you like. 369 00:23:21,243 --> 00:23:23,176 Sorry, daddy. 370 00:23:23,243 --> 00:23:26,176 Someone got up on the wrong side of bed. 371 00:23:26,243 --> 00:23:27,785 You know I've been working on my brief for the last few weeks 372 00:23:27,809 --> 00:23:30,143 and I keep all my notes on this thing. 373 00:23:30,209 --> 00:23:31,576 Ken! 374 00:23:36,843 --> 00:23:38,743 I understand you're under pressure, babe 375 00:23:38,809 --> 00:23:42,043 butplease try not to take it out on us. 376 00:23:42,109 --> 00:23:43,549 I'm just trying to work on this case. 377 00:23:43,609 --> 00:23:45,343 It's very important. 378 00:23:45,409 --> 00:23:47,519 Might mean a partnership. That's what you want, isn't it? 379 00:23:47,543 --> 00:23:50,676 You make it sound like I forced you into law school. 380 00:23:50,743 --> 00:23:52,076 Well, let's just say 381 00:23:52,143 --> 00:23:55,009 it wasn't my first choice. 382 00:23:55,076 --> 00:23:57,543 Ah, look, Ken, now is not the time 383 00:23:57,609 --> 00:23:59,176 to open that can of worms. 384 00:23:59,243 --> 00:24:01,476 I need you to take Gina to school. 385 00:24:01,543 --> 00:24:03,176 What? You're kidding. 386 00:24:03,243 --> 00:24:05,043 I can't do that today, I'm late already. 387 00:24:05,109 --> 00:24:06,643 One time is not gonna kill you. 388 00:24:06,709 --> 00:24:08,276 I have a million things to do today. 389 00:24:08,343 --> 00:24:09,376 Oh, and I don't? 390 00:24:09,443 --> 00:24:10,652 You know, I'm really getting sick 391 00:24:10,676 --> 00:24:11,776 of being taken for granted 392 00:24:11,843 --> 00:24:13,309 Please, no whining. 393 00:24:13,376 --> 00:24:14,976 It is too early in the morning. 394 00:24:15,043 --> 00:24:17,109 Great, Cindy. You're right 395 00:24:17,176 --> 00:24:19,576 Men don't need any sympathy, we should watch what we say.. 396 00:24:19,643 --> 00:24:20,809 and watch what we do.. 397 00:24:20,876 --> 00:24:22,609 spend our lives.. 398 00:24:22,676 --> 00:24:24,876 what, slaving and breaking our backs. 399 00:24:24,943 --> 00:24:27,076 - Never complain. - Ken, calm down. 400 00:24:27,143 --> 00:24:29,476 You should be happy with what you have. 401 00:24:29,543 --> 00:24:30,909 Things could be much, much worse. 402 00:24:30,976 --> 00:24:34,143 Yeah, well, I feel like I'm in prison. 403 00:24:34,209 --> 00:24:36,209 What am I, 36 years old, I have an earlier bedtime 404 00:24:36,276 --> 00:24:37,409 than when I was nine! 405 00:24:37,476 --> 00:24:39,085 My mother let me stay up later than you do. 406 00:24:39,109 --> 00:24:40,676 Who are you kidding? 407 00:24:40,743 --> 00:24:43,476 You never want to go out. You're always too tired. 408 00:24:43,543 --> 00:24:45,676 Yeah, and did you ever wonder why? 409 00:24:45,743 --> 00:24:47,119 You think I like it? Enjoy the grind everyday? 410 00:24:47,143 --> 00:24:48,143 Well, I don't. 411 00:24:48,176 --> 00:24:49,176 And, Cindy, no offence 412 00:24:49,209 --> 00:24:51,109 but on mornings like this.. 413 00:24:51,176 --> 00:24:53,843 I wouldn't mind waking up being.. 414 00:24:53,909 --> 00:24:55,709 somebody else. 415 00:24:55,776 --> 00:24:58,743 Typical male mid-life bull. 416 00:24:58,809 --> 00:25:00,143 You want the single's life. 417 00:25:00,209 --> 00:25:02,109 Cruising the Caribbean with some 20-year-old. 418 00:25:02,176 --> 00:25:03,576 Well, face it, Ken. 419 00:25:03,643 --> 00:25:06,876 You weren't cut out for life in the fast lane. 420 00:25:06,943 --> 00:25:09,009 You don't even know who I am anymore. 421 00:25:09,076 --> 00:25:11,043 I know what you're becoming. 422 00:25:11,843 --> 00:25:13,843 Uh, Ken.. 423 00:25:14,443 --> 00:25:16,243 [sighs] 424 00:25:22,343 --> 00:25:25,276 [intense music] 425 00:25:26,343 --> 00:25:29,509 Br-r-reakfast of casualties! 426 00:25:29,576 --> 00:25:32,609 Yes, the fast lane is a dead end 427 00:25:32,676 --> 00:25:35,909 when you're stuck on cruise control. 428 00:25:35,976 --> 00:25:37,943 [chuckles] 429 00:25:41,243 --> 00:25:44,176 [instrumental music] 430 00:25:53,576 --> 00:25:55,685 (man on radio) 'And if you need any proof here's some comments' 431 00:25:55,709 --> 00:25:58,043 'from one of our satisfied hair growth customers.' 432 00:25:58,109 --> 00:26:01,143 [police siren blaring] 433 00:26:13,476 --> 00:26:14,843 [tires screeching] 434 00:26:23,043 --> 00:26:24,443 Drive, yappy.. 435 00:26:24,509 --> 00:26:27,343 or your complexion gets a brand new look. 436 00:26:27,409 --> 00:26:28,843 What? 437 00:26:28,909 --> 00:26:30,443 Pretty please? 438 00:26:30,509 --> 00:26:31,576 [tires screeching] 439 00:26:33,109 --> 00:26:36,076 [police siren blaring] 440 00:26:45,843 --> 00:26:48,109 [grunting] This is nuts! 441 00:26:48,176 --> 00:26:50,143 What the hell am I charged with? 442 00:26:50,743 --> 00:26:52,309 Uh, Jesus. 443 00:26:52,376 --> 00:26:54,976 I want to know why I'm here. I want to know right now. 444 00:26:56,409 --> 00:26:57,943 What's wrong with you guys? 445 00:26:58,009 --> 00:27:00,543 And where's my wallet? My ID? 446 00:27:00,609 --> 00:27:03,576 Just what did I do? 447 00:27:03,643 --> 00:27:04,943 Did you question the other guy? 448 00:27:05,009 --> 00:27:06,576 Huh? It's him you want. 449 00:27:06,643 --> 00:27:08,643 What other guy? 450 00:27:09,876 --> 00:27:12,276 Oh, it was the guy with.. 451 00:27:12,343 --> 00:27:15,109 with the Italian clothes. 452 00:27:15,176 --> 00:27:16,576 Yeah! 453 00:27:16,643 --> 00:27:17,909 They guy with.. 454 00:27:17,976 --> 00:27:19,143 with the gun! 455 00:27:19,209 --> 00:27:20,476 You're good. 456 00:27:20,543 --> 00:27:21,876 Realgood. 457 00:27:25,343 --> 00:27:27,176 I almost believed there's another guy. 458 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 Oh, but there was. 459 00:27:28,276 --> 00:27:29,443 - Smoke? - No. 460 00:27:29,509 --> 00:27:31,509 [coughs] I-I-I quit. 461 00:27:31,576 --> 00:27:33,876 Of course. 462 00:27:33,943 --> 00:27:36,609 Always the same story with your type. 463 00:27:36,676 --> 00:27:39,109 Blame somebody else for your situation. 464 00:27:39,176 --> 00:27:41,343 What situation? I-I don't have a situation 465 00:27:41,409 --> 00:27:43,609 You had one. A good one. 466 00:27:43,676 --> 00:27:45,843 But you wanted out. Okay. 467 00:27:45,909 --> 00:27:47,976 Now you're in my situation. 468 00:27:48,976 --> 00:27:50,609 You wanted to be different 469 00:27:50,676 --> 00:27:53,476 Well, welcome to the great equalizer. 470 00:27:56,109 --> 00:27:57,809 Uh, no, I-I had enough of this. 471 00:27:57,876 --> 00:27:59,943 Call my wife. 472 00:28:00,009 --> 00:28:02,543 Ca-call-call-call my office. I-I, cal-call... 473 00:28:02,609 --> 00:28:04,743 Look, your kind thinks you're in control? 474 00:28:04,809 --> 00:28:06,052 You make decisions for the rest of us 475 00:28:06,076 --> 00:28:07,809 when you can't control yourself? 476 00:28:07,876 --> 00:28:10,576 You make me sick! 477 00:28:10,643 --> 00:28:13,576 - No phone calls for you! - Wha.. Why? 478 00:28:14,909 --> 00:28:16,809 Take this joke to his cell 479 00:28:16,876 --> 00:28:18,876 Get him out of my sight! 480 00:28:19,876 --> 00:28:21,276 Oh. 481 00:28:25,809 --> 00:28:27,776 [indistinct shouting] 482 00:28:29,109 --> 00:28:30,843 (Ken) 'I want a lawyer!' 483 00:28:30,909 --> 00:28:32,976 I.. Can you hear me? I want a lawyer! 484 00:28:33,043 --> 00:28:35,043 I want a lawyer right now! 485 00:28:36,343 --> 00:28:38,443 I want a lawyer right now! 486 00:28:38,509 --> 00:28:39,976 [grunts] 487 00:28:41,209 --> 00:28:43,376 [mumbles] 488 00:28:52,043 --> 00:28:53,976 I'll confess! 489 00:28:54,743 --> 00:28:56,743 Just tell me what I did! 490 00:28:59,843 --> 00:29:01,376 (male #2) 'Your lady bailed you out.' 491 00:29:01,443 --> 00:29:03,376 (Ken) 'Yeah, my wife, thank God.' 492 00:29:09,676 --> 00:29:11,509 Where is she? 493 00:29:11,576 --> 00:29:13,543 Real comedian. 494 00:29:14,643 --> 00:29:16,443 So, Vinny. 495 00:29:16,509 --> 00:29:17,843 Miss me? 496 00:29:18,843 --> 00:29:20,276 Vinny? 497 00:29:21,709 --> 00:29:23,643 He's all yours. 498 00:29:25,743 --> 00:29:28,676 [intense music] 499 00:29:31,443 --> 00:29:33,376 [instrumental music] 500 00:29:34,376 --> 00:29:35,776 [instrumental music] 501 00:29:38,143 --> 00:29:41,376 (Ken) Thanks for getting me out of that, uh... zoo. 502 00:29:41,443 --> 00:29:43,085 'Well, my wife must have taken my daughter to school.' 503 00:29:43,109 --> 00:29:44,452 You can just drop me off at the office. 504 00:29:44,476 --> 00:29:45,976 [chuckling] 505 00:29:47,243 --> 00:29:48,603 Come on, you can dump the act, man. 506 00:29:48,643 --> 00:29:51,276 I'm not the cops, remember 507 00:29:51,343 --> 00:29:55,176 Well, didn't the office send you to, uh, to get me? 508 00:29:57,409 --> 00:29:59,109 You're not, uh.. 509 00:29:59,176 --> 00:30:00,643 You're not kidding, are you? 510 00:30:00,709 --> 00:30:02,176 Look, uh.. 511 00:30:03,809 --> 00:30:05,776 I can't even focus, um.. 512 00:30:07,243 --> 00:30:08,243 What is your name again? 513 00:30:08,276 --> 00:30:10,543 [scoffs]  Veryf 514 00:30:12,109 --> 00:30:14,143 It's Gina. 515 00:30:14,209 --> 00:30:16,143 You love my name, remember? 516 00:30:16,209 --> 00:30:18,243 That's my.. That's my daughters name. 517 00:30:19,443 --> 00:30:21,976 Daughter? Wow! 518 00:30:22,043 --> 00:30:24,052 Wait a minute, I've heard of jail shaking people up a bit 519 00:30:24,076 --> 00:30:25,876 but, uh.. 520 00:30:25,943 --> 00:30:28,076 they really did a number on you. 521 00:30:29,743 --> 00:30:31,676 Did they give you that suit? 522 00:30:33,709 --> 00:30:36,643 [instrumental music] 523 00:30:49,576 --> 00:30:51,609 Help you? 524 00:30:51,676 --> 00:30:54,076 It's okay, Paul. It's me. 525 00:30:54,143 --> 00:30:55,876 Who's me? 526 00:30:55,943 --> 00:30:56,976 Franklin. Ken Franklin. 527 00:30:57,043 --> 00:30:58,909 This is my spot. I'm here everyday. 528 00:30:58,976 --> 00:31:01,809 You're Franklin, I'm Cinderella. Move it, ma'am. 529 00:31:01,876 --> 00:31:03,543 Mr. Franklin will be in here soon. 530 00:31:03,609 --> 00:31:05,143 Paul. 531 00:31:05,209 --> 00:31:07,043 You ever have, uh.. 532 00:31:07,109 --> 00:31:09,309 one of those mornings? 533 00:31:09,376 --> 00:31:11,336 Well, I've just had ten of 'em all rolled into one 534 00:31:11,376 --> 00:31:12,752 so let's just cut the comedy, will you? 535 00:31:12,776 --> 00:31:16,176 I don't have a sense of humor. 536 00:31:16,243 --> 00:31:19,709 I am Ken Franklin. I work here. 537 00:31:19,776 --> 00:31:21,576 Well, don't-don't any of you know me? 538 00:31:22,409 --> 00:31:24,043 Franklin? Ken Franklin? 539 00:31:24,109 --> 00:31:26,876 Hey. Hey, look. It's alright. Okay? 540 00:31:26,943 --> 00:31:29,443 It's alright. I'll take him. 541 00:31:29,509 --> 00:31:31,576 Down, Vinny. Down. 542 00:31:34,076 --> 00:31:35,909 [chuckles] It's, uh.. 543 00:31:35,976 --> 00:31:36,909 it's, um, delayed stress. 544 00:31:36,976 --> 00:31:38,743 It's a terrible, terrible thing. 545 00:31:42,176 --> 00:31:44,143 Take me to my house. 546 00:31:45,076 --> 00:31:46,076 My home. 547 00:31:46,143 --> 00:31:47,343 [engine turns over] 548 00:31:49,609 --> 00:31:52,576 [instrumental music] 549 00:32:01,143 --> 00:32:03,076 [music continues] 550 00:32:08,909 --> 00:32:11,943 Oh, thank God. Honey, I'm so glad to see you. 551 00:32:12,009 --> 00:32:13,843 They let you home early from school today? 552 00:32:13,909 --> 00:32:16,043 - Mommy! - What's the matter, honey? 553 00:32:16,109 --> 00:32:18,143 You're angry because I didn't take you to school? 554 00:32:18,876 --> 00:32:20,943 Go inside, honey. 555 00:32:21,009 --> 00:32:23,143 - What do you want? - Oh, Cindy. 556 00:32:25,009 --> 00:32:27,343 You're not gonna believe what happened to me today. 557 00:32:27,409 --> 00:32:29,143 Who are you? 558 00:32:29,209 --> 00:32:31,509 How'd you know my name? 559 00:32:31,576 --> 00:32:32,885 [scoffs] What do you mean who am I? 560 00:32:32,909 --> 00:32:34,876 I-I'm your husband. 561 00:32:36,276 --> 00:32:38,509 Uh, look. 562 00:32:38,576 --> 00:32:40,085 Cindy, I know we had a fight this morning 563 00:32:40,109 --> 00:32:41,576 but this is getting so ridiculous. 564 00:32:41,643 --> 00:32:43,209 Get out of here. Go away. 565 00:32:43,276 --> 00:32:45,743 I'm not going anywhere. 566 00:32:45,809 --> 00:32:47,243 This is my house. 567 00:32:47,309 --> 00:32:48,976 I need help. 568 00:32:49,043 --> 00:32:51,343 You're bothering my wife and kid? 569 00:32:53,409 --> 00:32:56,176 Your wife and kid? 570 00:32:56,876 --> 00:32:58,009 Take a hike. 571 00:32:58,076 --> 00:32:59,143 [grunts] 572 00:33:03,109 --> 00:33:04,776 Pretty please. 573 00:33:07,743 --> 00:33:09,076 You're that guy. 574 00:33:09,143 --> 00:33:11,243 [laughing] 575 00:33:11,309 --> 00:33:13,276 You're that guy! 576 00:33:14,209 --> 00:33:15,243 [grunts] 577 00:33:18,443 --> 00:33:20,376 [music continues] 578 00:33:23,009 --> 00:33:25,076 Ready when you are, Vinny. 579 00:33:26,643 --> 00:33:27,643 [inaudible] 580 00:33:33,076 --> 00:33:35,043 Where are we now? 581 00:33:36,843 --> 00:33:39,476 Where do you think? 582 00:33:39,543 --> 00:33:41,476 Well, surprise me. 583 00:33:42,576 --> 00:33:44,643 Come on, Vinny. This is your house. 584 00:33:45,776 --> 00:33:47,843 This is your empire. You built this. 585 00:33:50,143 --> 00:33:54,043 Oh. Who is Vinny? 586 00:33:54,109 --> 00:33:57,076 [instrumental music] 587 00:33:58,743 --> 00:33:59,776 Vinny? 588 00:34:06,376 --> 00:34:07,776 My lover. 589 00:34:15,276 --> 00:34:17,243 [music continues] 590 00:34:26,076 --> 00:34:27,243 Hey! 591 00:34:28,643 --> 00:34:29,743 My keys. 592 00:34:30,809 --> 00:34:32,109 Yeah. 593 00:34:32,176 --> 00:34:33,709 You left them here this morning. 594 00:34:33,776 --> 00:34:35,943 You left your wallet too. 595 00:34:37,709 --> 00:34:39,343 They're over here. 596 00:34:44,476 --> 00:34:46,443 [music continues] 597 00:34:58,943 --> 00:35:00,576 These are my clothes. 598 00:35:00,643 --> 00:35:02,776 (Gina) 'What did you expect?' 599 00:35:06,743 --> 00:35:08,676 I don't know what to expect. 600 00:35:09,509 --> 00:35:11,376 I've misplaced my life. 601 00:35:12,209 --> 00:35:14,409 Oh. Cheer up. 602 00:35:14,476 --> 00:35:16,976 You don't need to expect anything. 603 00:35:17,043 --> 00:35:19,109 That's what I love about you. 604 00:35:19,176 --> 00:35:20,409 You're so.. 605 00:35:20,476 --> 00:35:22,676 um, so spontaneous. 606 00:35:22,743 --> 00:35:24,543 Mr. Adventure. 607 00:35:25,643 --> 00:35:27,109 Uh, those pictures downstairs. 608 00:35:27,176 --> 00:35:29,376 I-I looked happy in them. Was I happy when we took 'em? 609 00:35:29,443 --> 00:35:31,609 Oh, yeah. Oh, you were very happy. 610 00:35:31,676 --> 00:35:34,109 You had just hit a big score. 611 00:35:34,176 --> 00:35:36,709 We were sailing off the Keys. 612 00:35:36,776 --> 00:35:38,176 [laughs] 613 00:35:38,243 --> 00:35:40,276 And then, then you said that your wife and kids 614 00:35:40,343 --> 00:35:42,409 were suckers. 615 00:35:42,476 --> 00:35:44,809 You haven't changed your mind, have you? 616 00:35:44,876 --> 00:35:46,076 No. 617 00:35:46,143 --> 00:35:48,176 No, I haven't changed it. 618 00:35:49,276 --> 00:35:51,243 I've just lost it. 619 00:35:51,309 --> 00:35:52,376 Completely. 620 00:35:54,876 --> 00:35:56,843 [instrumental music] 621 00:35:58,476 --> 00:36:00,476 Hey, this is mine. 622 00:36:01,443 --> 00:36:02,552 Information's all wrong though. 623 00:36:02,576 --> 00:36:05,076 It's... wrong address. 624 00:36:06,243 --> 00:36:08,243 Not if it's this address, babe. 625 00:36:15,676 --> 00:36:17,743 Oh. 626 00:36:17,809 --> 00:36:19,452 Sorry about your headphones, but I told you 627 00:36:19,476 --> 00:36:20,652 not to put them next to the bed 628 00:36:20,676 --> 00:36:25,043 especially because you get so rough 629 00:36:25,109 --> 00:36:27,076 when it comes time for bedtime. 630 00:36:27,709 --> 00:36:29,276 Me? Rough? 631 00:36:29,343 --> 00:36:32,276 Mm-hmm. You're an animal. 632 00:36:32,343 --> 00:36:34,076 Sexual beast. 633 00:36:34,876 --> 00:36:37,143 [moaning] Oh. 634 00:36:37,209 --> 00:36:40,243 My poor little gem of a baby. 635 00:36:40,309 --> 00:36:42,776 You just get into too much too soon. 636 00:36:44,209 --> 00:36:45,843 Yeah, I never thought anything exciting 637 00:36:45,909 --> 00:36:47,876 would ever happen to me. 638 00:36:47,943 --> 00:36:49,909 I thought I'll just turn 50 639 00:36:49,976 --> 00:36:52,976 and... it'd be all over. 640 00:36:53,043 --> 00:36:55,943 Well, you don't have to worry about that happening to you now. 641 00:36:57,376 --> 00:36:58,609 [moaning] 642 00:36:58,676 --> 00:37:01,943 Because you're in all the way. 643 00:37:02,009 --> 00:37:04,185 It doesn't matter if you're in all the way if you're lost. 644 00:37:04,209 --> 00:37:08,043 [chuckles] Well, then let me help you out of the woods. 645 00:37:08,109 --> 00:37:09,543 Alright. 646 00:37:16,976 --> 00:37:18,943 [music continues] 647 00:37:22,576 --> 00:37:24,543 He's all yours. 648 00:37:24,609 --> 00:37:27,076 Humped, primed and ready. 649 00:37:29,176 --> 00:37:30,376 Take him. 650 00:37:35,276 --> 00:37:37,243 [music continues] 651 00:37:42,109 --> 00:37:44,076 [instrumental music] 652 00:37:45,043 --> 00:37:46,176 [instrumental music] 653 00:37:47,076 --> 00:37:50,043 [instrumental music] 654 00:37:57,809 --> 00:37:59,743 [gunshots] 655 00:38:11,343 --> 00:38:12,743 [groaning] 656 00:38:15,409 --> 00:38:17,376 [music continues] 657 00:38:19,209 --> 00:38:21,143 Well, that was fast. 658 00:38:22,343 --> 00:38:24,576 I told you his kind wouldn't be any trouble. 659 00:38:26,109 --> 00:38:27,476 He wasn't. 660 00:38:27,543 --> 00:38:29,076 [grunting] 661 00:38:29,743 --> 00:38:31,676 [screaming] 662 00:38:38,409 --> 00:38:40,576 I'm beginning to catch on with my new life. 663 00:38:40,643 --> 00:38:43,309 You think I like the feeling of this weapon in my hand? 664 00:38:43,376 --> 00:38:44,776 So don't do that again. 665 00:38:44,843 --> 00:38:47,043 Just let me go! 666 00:38:47,109 --> 00:38:49,109 I want answers. 667 00:38:49,176 --> 00:38:50,176 Now.. 668 00:38:51,843 --> 00:38:53,409 who are you? 669 00:38:53,476 --> 00:38:55,143 What's happening to me? 670 00:38:55,209 --> 00:38:56,343 Who's doing this? 671 00:38:56,409 --> 00:38:58,443 You did it to yourself. 672 00:38:59,609 --> 00:39:01,309 Who's life am I living? 673 00:39:01,376 --> 00:39:02,643 This isn't me. 674 00:39:02,709 --> 00:39:04,076 It's not my life. 675 00:39:04,143 --> 00:39:06,576 [chuckles] Don't you get it? 676 00:39:07,543 --> 00:39:09,843 You've made Vinny what he is. 677 00:39:09,909 --> 00:39:12,043 You made him up! 678 00:39:15,476 --> 00:39:17,443 [panting] 679 00:39:19,543 --> 00:39:21,376 [coughing] 680 00:39:22,343 --> 00:39:23,976 Well, I-I-I was just 40 and I.. 681 00:39:25,276 --> 00:39:27,776 I was p-pushing 40. 682 00:39:27,843 --> 00:39:31,143 I just, you know, felt like I was in a rud. 683 00:39:31,209 --> 00:39:32,443 So I wanted to change. 684 00:39:32,509 --> 00:39:35,143 So, I was.. So I'm supposed to die for it? 685 00:39:35,209 --> 00:39:37,143 [car approaching] 686 00:39:40,243 --> 00:39:42,243 They're all over the place. 687 00:39:43,009 --> 00:39:44,609 What have you done to me? 688 00:39:44,676 --> 00:39:47,243 (male #3) 'Ready, guys. Spread out. Keep your eyes open.' 689 00:39:47,909 --> 00:39:49,143 Alright. 690 00:39:51,643 --> 00:39:53,543 You want out. You can get out. 691 00:39:53,609 --> 00:39:56,009 You can end it right now. It's all your choice. 692 00:39:56,076 --> 00:39:57,409 (male #4) 'Look in here.' 693 00:39:57,476 --> 00:39:58,876 [keys jingling] 694 00:39:59,476 --> 00:40:00,876 Right here. 695 00:40:02,509 --> 00:40:03,876 Keys to my car. 696 00:40:05,376 --> 00:40:07,443 Why should I trust you? 697 00:40:10,309 --> 00:40:11,443 Yeah? 698 00:40:11,509 --> 00:40:15,043 Because I'm the only game in town, toots. 699 00:40:17,476 --> 00:40:19,543 [dramatic music] 700 00:40:19,609 --> 00:40:21,409 The car's out back. 701 00:40:21,476 --> 00:40:23,476 Nobody waiting out there. 702 00:40:28,376 --> 00:40:30,343 [laughing] 703 00:40:35,209 --> 00:40:36,943 [number pad beeping] 704 00:40:40,443 --> 00:40:42,976 He's taking the car. 705 00:40:43,043 --> 00:40:44,209 Relax. 706 00:40:44,276 --> 00:40:46,343 It'll be all over soon. 707 00:40:58,476 --> 00:40:59,643 [sighs] 708 00:41:01,676 --> 00:41:03,376 I gotta rest. 709 00:41:05,109 --> 00:41:06,176 'Think.' 710 00:41:08,109 --> 00:41:10,876 [sighs] Try my house again. 711 00:41:13,843 --> 00:41:15,776 [indistinct noise] 712 00:41:22,843 --> 00:41:24,076 [clicking] 713 00:41:25,776 --> 00:41:27,919 (woman on radio) 'All units, high speed pursuit of suspect' 714 00:41:27,943 --> 00:41:29,643 'proceeding into residential area.' 715 00:41:29,709 --> 00:41:31,143 'Use caution. Repeat.' 716 00:41:31,209 --> 00:41:33,576 'All units, high speed pursuit of suspect' 717 00:41:33,643 --> 00:41:34,785 'proceeding into residential area.' 718 00:41:34,809 --> 00:41:36,943 - Which is not my problem. - 'Use caution.' 719 00:41:40,276 --> 00:41:42,276 (Ken) 'Wait a second.' 720 00:41:42,343 --> 00:41:44,443 'Wait a second. This is my neighborhood.' 721 00:41:46,143 --> 00:41:47,876 I'm home? 722 00:41:48,843 --> 00:41:50,876 I-I was miles from here. 723 00:41:51,843 --> 00:41:54,776 [police siren blaring] 724 00:41:55,876 --> 00:41:58,843 [intense music] 725 00:42:01,909 --> 00:42:03,176 [gasps] 726 00:42:07,709 --> 00:42:08,843 Ah! 727 00:42:11,143 --> 00:42:12,476 No brakes? 728 00:42:13,643 --> 00:42:15,076 Bitch! 729 00:42:19,576 --> 00:42:21,543 [car revving] 730 00:42:23,709 --> 00:42:25,743 [music continues] 731 00:42:28,109 --> 00:42:30,076 [sirens blaring] 732 00:42:32,043 --> 00:42:33,476 [tires screeching] 733 00:42:34,709 --> 00:42:36,376 [crashing] 734 00:42:43,409 --> 00:42:45,376 [indistinct radio chatter] 735 00:42:57,943 --> 00:42:59,076 This one is fine. 736 00:42:59,143 --> 00:43:01,376 Let's check on the other guy. 737 00:43:03,009 --> 00:43:05,976 [indistinct chatter] 738 00:43:08,143 --> 00:43:09,476 Hey. 739 00:43:09,543 --> 00:43:11,043 Hey! 740 00:43:11,109 --> 00:43:12,709 What about me? 741 00:43:12,776 --> 00:43:14,076 I'm hurt. 742 00:43:15,276 --> 00:43:16,276 Hey! 743 00:43:22,643 --> 00:43:25,576 [dramatic music] 744 00:43:27,376 --> 00:43:28,476 He's finished. 745 00:43:28,976 --> 00:43:30,376 [gasps] 746 00:43:31,776 --> 00:43:32,976 Let's cover him up. 747 00:43:33,043 --> 00:43:34,976 [gasping] No. 748 00:43:37,476 --> 00:43:39,443 No, I'm alive. 749 00:43:39,509 --> 00:43:41,309 I'm fine. 750 00:43:41,376 --> 00:43:44,043 Hey, I'm right here! 751 00:43:44,109 --> 00:43:46,076 I said, "I'm right here." 752 00:43:46,143 --> 00:43:47,976 This isn't me. 753 00:43:48,043 --> 00:43:49,276 This isn't me. 754 00:43:49,343 --> 00:43:52,443 This isn't me. This isn't me. 755 00:43:53,343 --> 00:43:55,276 This isn't me. 756 00:43:55,343 --> 00:43:56,843 I'm alive. 757 00:43:56,909 --> 00:43:58,343 This isn't me. 758 00:43:58,409 --> 00:43:59,976 Don't you understand? 759 00:44:01,343 --> 00:44:02,943 This isn't me. 760 00:44:03,009 --> 00:44:04,576 I want my life back. 761 00:44:04,643 --> 00:44:06,076 My old life. 762 00:44:06,843 --> 00:44:08,176 My old life. 763 00:44:08,243 --> 00:44:10,576 I want my old life back. 764 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 My old life. 765 00:44:11,709 --> 00:44:12,976 (male #5) 'Clear.' 766 00:44:15,009 --> 00:44:16,543 'Clear.' 767 00:44:16,609 --> 00:44:18,543 [coughing] 768 00:44:18,609 --> 00:44:20,076 We got him. He's back. 769 00:44:20,143 --> 00:44:22,709 My old life. I want my old life back. 770 00:44:22,776 --> 00:44:24,343 - My old life. - Oh, God. 771 00:44:24,409 --> 00:44:26,409 [groans] Oh, Cindy. 772 00:44:26,476 --> 00:44:28,776 Oh, Cindy, you're my wife, right? 773 00:44:28,843 --> 00:44:30,676 Forever. 774 00:44:30,743 --> 00:44:33,009 Oh, Ken. It-it was terrible. 775 00:44:33,076 --> 00:44:36,143 - 'What happened?' - I was taking Gina to school. 776 00:44:36,209 --> 00:44:37,876 And we saw you hit that car. 777 00:44:37,943 --> 00:44:40,576 How's the car? The car. 778 00:44:41,876 --> 00:44:44,243 The cops were on a high speed pursuit. 779 00:44:44,309 --> 00:44:46,643 They chased the suspect, Vinny Lefia 780 00:44:46,709 --> 00:44:48,043 through the intersection. 781 00:44:48,109 --> 00:44:50,976 And he hit this man, Mr. Ken Franklin. 782 00:44:51,043 --> 00:44:53,443 355, Elm Street. 783 00:44:53,509 --> 00:44:54,743 'Radio it in.' 784 00:44:54,809 --> 00:44:56,776 'Tell them we have a crash victim.' 785 00:44:56,843 --> 00:44:58,509 'And the suspect was DOA.' 786 00:44:58,576 --> 00:45:01,576 [dramatic music] 787 00:45:11,309 --> 00:45:13,643 Remember, the life you save.. 788 00:45:15,276 --> 00:45:17,243 maybe your own. 789 00:45:21,076 --> 00:45:23,043 [laughing] 790 00:45:26,243 --> 00:45:29,176 [theme music] 791 00:45:32,343 --> 00:45:34,943 [theme music] 792 00:45:54,309 --> 00:45:56,243 [music continues] 793 00:46:09,176 --> 00:46:10,576 [music continues] 50877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.