Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,809 --> 00:00:03,076
[instrumental music]
2
00:00:26,176 --> 00:00:29,143
[theme music]
3
00:00:35,543 --> 00:00:37,476
[indistinct chattering]
4
00:00:45,309 --> 00:00:48,009
I'll be back. I'm free!
5
00:00:48,076 --> 00:00:50,176
[screams]
6
00:00:51,176 --> 00:00:53,209
No!
7
00:00:53,276 --> 00:00:55,343
[laughs]
8
00:00:55,409 --> 00:00:57,343
[music continues]
9
00:01:11,676 --> 00:01:13,576
[door opens]
10
00:01:18,809 --> 00:01:21,776
[instrumental music]
11
00:01:27,309 --> 00:01:29,709
(Jack)
The dream always
starts the same.
12
00:01:29,776 --> 00:01:31,743
I come to school..
13
00:01:32,809 --> 00:01:34,776
and I'm happy.
14
00:01:43,276 --> 00:01:45,676
I have an arm full
of my best work.
15
00:01:46,676 --> 00:01:48,143
[music continues]
16
00:01:48,209 --> 00:01:50,143
The best work I've ever done.
17
00:01:53,476 --> 00:01:55,443
And it's all for her.
18
00:02:01,409 --> 00:02:02,976
She's incredible.
19
00:02:03,043 --> 00:02:04,509
And I think to myself
20
00:02:04,576 --> 00:02:06,676
when she sees the drawings,
I've done for her
21
00:02:06,743 --> 00:02:08,409
she'll love me..
22
00:02:08,476 --> 00:02:10,443
as much as I love her.
23
00:02:18,409 --> 00:02:20,643
That's when everything
turns to crap.
24
00:02:23,376 --> 00:02:26,376
Hmm, next time dream that
she's the naked one.
25
00:02:26,443 --> 00:02:28,043
It'll help, trust me.
26
00:02:28,109 --> 00:02:31,176
If I just had the guts to
show her my stuff, you know.
27
00:02:31,243 --> 00:02:32,843
How many drawings
have you done of her?
28
00:02:32,909 --> 00:02:35,209
- Three hundred and fifty seven.
- Oh.
29
00:02:35,276 --> 00:02:36,485
Yeah, I spend half the night
doin' them and
30
00:02:36,509 --> 00:02:38,443
the other half
holdin' 'em up with one hand.
31
00:02:38,509 --> 00:02:40,285
What's the matter with you?
You wanna go blind?
32
00:02:40,309 --> 00:02:42,776
- No, but I want her.
- So ask her out.
33
00:02:42,843 --> 00:02:44,643
- Oh, come on, look at these...
- Arms.
34
00:02:44,709 --> 00:02:46,319
- I know, I have a set...
- No, no, no, no.
35
00:02:46,343 --> 00:02:49,176
See, these aren't arms.
These are called toothpicks.
36
00:02:49,243 --> 00:02:51,476
Now, her boyfriend,
he has arms, big ones.
37
00:02:51,543 --> 00:02:53,043
Normal ones.
38
00:02:53,109 --> 00:02:54,743
Forget that, dumb jock, will ya?
39
00:02:54,809 --> 00:02:57,709
Sure, he's got muscles
but you've got talent.
40
00:02:57,776 --> 00:02:59,176
And we're gonna put it to work.
41
00:02:59,243 --> 00:03:01,509
Oh, what, in this
underground paper of yours
42
00:03:01,576 --> 00:03:05,076
- What's it called?
- It's called "No mercy."
43
00:03:05,143 --> 00:03:08,143
And we're gonna explode
every silly campus cliche.
44
00:03:08,209 --> 00:03:10,809
Attack every outdated tradition.
45
00:03:10,876 --> 00:03:12,443
Especially those
blockhead jocks.
46
00:03:12,509 --> 00:03:14,243
Whoa, whoa, whoa,
those guys don't look like
47
00:03:14,309 --> 00:03:15,485
they have too much of
a sense of humor, Pete.
48
00:03:15,509 --> 00:03:17,243
Screw 'em if they
can't take a joke.
49
00:03:17,309 --> 00:03:19,909
That's why we're
underground, Jack.
50
00:03:19,976 --> 00:03:21,309
We're gonna tackle everything.
51
00:03:21,376 --> 00:03:23,076
From the faculty,
to the toxic waste
52
00:03:23,143 --> 00:03:24,219
they serve in the cafeteria.
53
00:03:24,243 --> 00:03:26,476
Yeah, but, jeez,
I don't do cartoons.
54
00:03:26,543 --> 00:03:27,576
So what?
55
00:03:27,643 --> 00:03:30,109
You're the best artist
in the whole school.
56
00:03:30,176 --> 00:03:32,543
Besides, look, we're gonna
do satirical stuff.
57
00:03:32,609 --> 00:03:34,209
Like, the New Yorker.
58
00:03:34,276 --> 00:03:36,409
- New Yorker?
- Yeah.
59
00:03:36,476 --> 00:03:37,643
Cool.
60
00:03:37,709 --> 00:03:40,543
Besides... it'll help
your confidence.
61
00:03:41,609 --> 00:03:43,609
- You think so?
- Yeah.
62
00:03:43,676 --> 00:03:44,776
Think about it.
63
00:03:45,743 --> 00:03:46,976
- Okay.
- Alright.
64
00:03:49,443 --> 00:03:52,609
(male #1)
'I got it, I got it. Alright.'
65
00:03:52,676 --> 00:03:53,676
(male #2)
'More.'
66
00:03:54,909 --> 00:03:57,876
[instrumental music]
67
00:04:14,143 --> 00:04:15,209
Is that me?
68
00:04:15,276 --> 00:04:16,743
Uh, uh, no, no.
69
00:04:16,809 --> 00:04:18,043
It's just, uh, a sketch.
70
00:04:18,109 --> 00:04:19,419
Kind of, uh, a doodle
type thing that I do.
71
00:04:19,443 --> 00:04:21,543
It-it's nothing really.
Just a-a hobby that I have
72
00:04:21,609 --> 00:04:23,976
It's, um, you know,
just for fun kind of...
73
00:04:25,276 --> 00:04:27,243
Is this me?
74
00:04:28,276 --> 00:04:31,243
It's, uh... how I see you.
75
00:04:33,009 --> 00:04:35,243
What is this? Show and tell?
76
00:04:36,743 --> 00:04:38,376
Drop it, Ron.
77
00:04:41,943 --> 00:04:43,876
What, can't you get a real one?
78
00:04:53,976 --> 00:04:56,276
[chuckles]
I guess not.
79
00:05:00,709 --> 00:05:03,043
[phone ringing]
80
00:05:13,843 --> 00:05:15,052
[automated message]
Hey, hey, this is Jack.
81
00:05:15,076 --> 00:05:17,043
You know the routine,
leave it at the beep.
82
00:05:20,609 --> 00:05:22,043
(Pete)
'Hey, Jack, it's Pete.'
83
00:05:22,109 --> 00:05:23,776
'I heard about
you and Ron today.'
84
00:05:23,843 --> 00:05:26,809
'Don't sweat it, kid. The pen
is mightier than the sword.'
85
00:05:26,876 --> 00:05:28,743
'Let's talk about your
first cartoon tomorrow.'
86
00:05:28,809 --> 00:05:30,043
'See ya.'
87
00:05:31,176 --> 00:05:33,943
[phone beeps]
88
00:05:39,109 --> 00:05:40,376
[chuckles]
89
00:05:42,109 --> 00:05:43,243
[sighs]
90
00:05:46,176 --> 00:05:47,176
Yeah.
91
00:05:48,843 --> 00:05:51,776
[instrumental music]
92
00:05:55,609 --> 00:05:56,676
[laughs]
93
00:06:14,376 --> 00:06:15,676
(Jack)
'Alright!'
94
00:06:17,509 --> 00:06:20,443
[laughing]
95
00:06:23,276 --> 00:06:25,243
Look at this guy.
96
00:06:45,076 --> 00:06:46,443
[dramatic music]
97
00:06:53,209 --> 00:06:55,249
Let's see if you can draw
with hamburger for a hand.
98
00:06:56,843 --> 00:06:59,376
Oh! Oh, God!
99
00:07:00,376 --> 00:07:03,076
[sobbing]
Ah!
100
00:07:15,276 --> 00:07:16,809
Jack's about to enter
101
00:07:16,876 --> 00:07:19,943
my drawing room.
102
00:07:20,009 --> 00:07:21,609
Where I'm sure he'll find
103
00:07:21,676 --> 00:07:24,109
plenty of inspiration.
104
00:07:24,176 --> 00:07:25,443
[chuckles]
105
00:07:36,243 --> 00:07:37,443
The Phantom.
106
00:07:38,309 --> 00:07:39,809
Relentless.
107
00:07:39,876 --> 00:07:41,276
Powerful.
108
00:07:41,343 --> 00:07:43,076
A merciless avenger.
109
00:07:44,109 --> 00:07:45,543
He lives in the steam tunnels
110
00:07:45,609 --> 00:07:47,576
underneath the campus.
111
00:07:49,043 --> 00:07:50,043
Waiting.
112
00:07:54,909 --> 00:07:56,576
[yawning]
113
00:08:03,543 --> 00:08:04,809
[thunder rumbling]
114
00:08:04,876 --> 00:08:07,843
[dramatic music]
115
00:08:46,176 --> 00:08:48,976
Relentless. Powerful.
116
00:08:49,043 --> 00:08:51,643
Merciless avenger!
117
00:08:51,709 --> 00:08:54,676
[laughing]
118
00:08:59,309 --> 00:09:02,243
Oh, do not fear me, Jack.
119
00:09:02,309 --> 00:09:06,109
I'm your protector, your child.
120
00:09:06,176 --> 00:09:08,109
This isn't happening.
121
00:09:08,176 --> 00:09:10,209
The pen..
122
00:09:10,276 --> 00:09:12,376
is mightier than the sword.
123
00:09:12,443 --> 00:09:15,776
- What do you want?
- What do<TO2
124
00:09:15,843 --> 00:09:17,776
Me? I-I don't understand.
125
00:09:17,843 --> 00:09:20,776
[laughing]
126
00:09:22,443 --> 00:09:24,276
You will.
127
00:09:24,343 --> 00:09:27,676
Together we will get you
what you want.
128
00:09:27,743 --> 00:09:30,909
Everything you deserve.
129
00:09:30,976 --> 00:09:33,143
Trust me..
130
00:09:33,209 --> 00:09:35,176
I am your child.
131
00:09:36,376 --> 00:09:39,343
[Phantom laughing]
132
00:09:42,776 --> 00:09:44,109
This isn't real!
133
00:09:44,176 --> 00:09:47,176
This is revenge.
134
00:09:47,243 --> 00:09:49,476
Your revenge!
135
00:09:51,109 --> 00:09:54,843
Draw the man who beat you.
136
00:09:56,109 --> 00:09:58,543
Feel where he is..
137
00:09:59,776 --> 00:10:02,676
and draw him.
138
00:10:03,643 --> 00:10:05,843
Ha ha ha.
139
00:10:05,909 --> 00:10:06,976
Ha ha ha.
140
00:10:07,043 --> 00:10:09,976
[intense music]
141
00:10:18,709 --> 00:10:20,676
(Phantom)
'Think of it as a dream.'
142
00:10:22,276 --> 00:10:24,676
Born of your desire.
143
00:10:25,509 --> 00:10:28,909
Set free by your hand.
144
00:10:28,976 --> 00:10:31,476
'Yes.'
145
00:10:31,543 --> 00:10:32,543
'Draw.'
146
00:10:34,143 --> 00:10:35,876
Draw.
147
00:10:35,943 --> 00:10:38,876
[laughing]
148
00:10:39,909 --> 00:10:42,843
[music continues]
149
00:10:49,176 --> 00:10:52,576
Now draw me in..
150
00:10:54,276 --> 00:10:56,276
'...father.'
151
00:10:56,343 --> 00:10:58,743
[laughing]
152
00:10:59,776 --> 00:11:00,843
'Yes.'
153
00:11:07,943 --> 00:11:09,576
[continues laughing]
154
00:11:11,376 --> 00:11:12,376
'Yes.'
155
00:11:18,009 --> 00:11:19,676
[grunting]
156
00:11:25,176 --> 00:11:28,143
[music continues]
157
00:11:32,543 --> 00:11:35,476
[instrumental music]
158
00:11:38,243 --> 00:11:40,443
[instrumental music]
159
00:11:42,843 --> 00:11:44,243
[snoring]
160
00:11:49,443 --> 00:11:50,443
[sighs]
161
00:11:54,709 --> 00:11:56,276
[groans]
162
00:12:03,743 --> 00:12:05,176
[clicks]
163
00:12:07,109 --> 00:12:08,109
(Jack)
'Hmm.'
164
00:12:09,076 --> 00:12:12,043
[dramatic music]
165
00:12:13,076 --> 00:12:15,043
I don't remember doing this.
166
00:12:16,009 --> 00:12:17,709
This is great.
167
00:12:17,776 --> 00:12:19,576
Blood sells. They'll eat it up.
168
00:12:19,643 --> 00:12:21,909
We'll call it
"No pain, no gain."
169
00:12:21,976 --> 00:12:23,819
Don't you, don't you think
it's a little over the top
170
00:12:23,843 --> 00:12:26,476
No, no, nothing's sacred
in satire.
171
00:12:26,543 --> 00:12:28,109
I still can't believe
I drew that.
172
00:12:28,176 --> 00:12:29,843
It was all part of some
crazy dream I had.
173
00:12:29,909 --> 00:12:31,243
Just keep it coming,
Jack, my man.
174
00:12:31,309 --> 00:12:33,943
Looks like you do your best work
when you get pushed too far.
175
00:12:34,009 --> 00:12:36,543
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute, wait a minute.
176
00:12:36,609 --> 00:12:38,609
I mean maybe you shouldn't
print this, okay, Pete.
177
00:12:38,676 --> 00:12:40,109
Ron might come looking
for me again.
178
00:12:40,176 --> 00:12:42,709
Look, if you back off now
he'll never leave you alone.
179
00:12:42,776 --> 00:12:44,109
You gotta stand up to him.
180
00:12:44,176 --> 00:12:45,476
Show him who gets
the last laugh.
181
00:12:45,543 --> 00:12:47,009
(male #3)
'Guys, check it out.'
182
00:12:47,076 --> 00:12:49,043
[siren wailing]
183
00:12:50,743 --> 00:12:52,676
Hey, I wonder what's up.
184
00:12:56,043 --> 00:12:58,976
[indistinct chatter]
185
00:13:02,076 --> 00:13:03,276
What happened?
186
00:13:03,343 --> 00:13:05,876
Some kinda freak accident.
It's Ron Jordan.
187
00:13:05,943 --> 00:13:07,876
Guess one of the machines
tore him in half.
188
00:13:21,743 --> 00:13:22,743
Joan..
189
00:13:23,876 --> 00:13:25,843
I-I am so sorry.
190
00:13:27,376 --> 00:13:28,376
Thanks.
191
00:13:29,643 --> 00:13:31,643
They're sending me home.
192
00:13:31,709 --> 00:13:33,843
I don't think I'm feelin' it.
193
00:13:33,909 --> 00:13:35,076
Not yet.
194
00:13:35,143 --> 00:13:37,076
Joan, I didn't know
this would happen.
195
00:13:38,576 --> 00:13:41,143
How could anyone have known?
It's so crazy.
196
00:13:41,209 --> 00:13:44,209
Yesterday he was here
and now he is gone.
197
00:13:44,276 --> 00:13:46,243
Um, look, can I walk you
home or something?
198
00:13:47,809 --> 00:13:49,543
[instrumental music]
199
00:13:49,609 --> 00:13:52,676
- I'd like that.
- Okay. Okay.
200
00:13:57,843 --> 00:13:59,776
Joan, I didn't mean
for this to happen.
201
00:14:01,076 --> 00:14:03,109
How could you do this?
202
00:14:03,176 --> 00:14:06,776
I knew you didn't like him
but t-this is sick.
203
00:14:06,843 --> 00:14:09,576
[sobbing]
You found out how he died
and then you sat and drew this?
204
00:14:09,643 --> 00:14:13,076
Joan, you don't understand.
I drew this first.
205
00:14:13,143 --> 00:14:15,343
What are you talkin' about
206
00:14:15,409 --> 00:14:17,569
Look, just stay away from me,
you twisted little creep.
207
00:14:17,609 --> 00:14:19,576
Joan, wait,
you don't understand.
208
00:14:20,443 --> 00:14:23,376
[siren wailing]
209
00:14:27,076 --> 00:14:28,076
[sighs]
210
00:14:31,909 --> 00:14:33,443
(Phantom)
'No!'
211
00:14:33,509 --> 00:14:35,443
[dramatic music]
212
00:14:36,509 --> 00:14:38,843
Don't stop.
213
00:14:38,909 --> 00:14:41,143
- Not now.
- Get away from me!
214
00:14:42,409 --> 00:14:45,176
- Father.
- Stop calling me that!
215
00:14:46,576 --> 00:14:49,743
This woman is better off
without him.
216
00:14:49,809 --> 00:14:51,776
You know this.
217
00:14:53,643 --> 00:14:55,576
In your heart, you know.
218
00:14:57,909 --> 00:14:59,443
What are you?
219
00:14:59,509 --> 00:15:03,443
I am for you... for you.
220
00:15:03,509 --> 00:15:06,009
This woman..
221
00:15:06,076 --> 00:15:08,543
This woman too is for you.
222
00:15:10,076 --> 00:15:13,109
She'll never speak to me again.
Not now.
223
00:15:13,176 --> 00:15:16,143
[laughing]
224
00:15:19,043 --> 00:15:21,443
You have talent.
225
00:15:21,509 --> 00:15:23,309
Use it.
226
00:15:23,376 --> 00:15:25,709
Draw what you want..
227
00:15:25,776 --> 00:15:27,843
what you need.
228
00:15:27,909 --> 00:15:30,309
This..
229
00:15:30,376 --> 00:15:32,643
is the only way
230
00:15:32,709 --> 00:15:35,076
you will get her back.
231
00:15:35,143 --> 00:15:37,009
But it's not real.
232
00:15:37,076 --> 00:15:38,843
It's not right.
233
00:15:38,909 --> 00:15:42,676
It is your gift. Your only gift.
234
00:15:44,309 --> 00:15:48,109
Others use their gifts
to get what they want.
235
00:15:48,176 --> 00:15:50,943
You have seen this
236
00:15:51,009 --> 00:15:53,243
and they always
237
00:15:53,309 --> 00:15:56,576
leave you behind.
238
00:15:57,676 --> 00:16:00,176
I'm not one of them.
239
00:16:00,243 --> 00:16:02,243
I'm not handsome
240
00:16:02,309 --> 00:16:04,443
and I'm not strong.
241
00:16:04,509 --> 00:16:06,443
But you have power.
242
00:16:07,843 --> 00:16:09,776
Your talent..
243
00:16:11,109 --> 00:16:12,876
use it.
244
00:16:12,943 --> 00:16:16,576
Draw her... and me.
245
00:16:18,843 --> 00:16:21,576
I will let her see you.
246
00:16:23,109 --> 00:16:25,776
The real you.
247
00:16:25,843 --> 00:16:27,776
And you won't hurt her?
248
00:16:30,043 --> 00:16:32,876
I am under your control.
249
00:16:35,309 --> 00:16:37,343
Draw.
250
00:16:37,409 --> 00:16:39,509
[dramatic music]
251
00:16:39,576 --> 00:16:40,576
Draw.
252
00:16:42,209 --> 00:16:43,443
Draw.
253
00:16:59,809 --> 00:17:02,843
[instrumental music]
254
00:17:18,643 --> 00:17:21,576
[music continues]
255
00:17:22,343 --> 00:17:24,276
Someone there?
256
00:17:40,676 --> 00:17:43,643
[music continues]
257
00:17:56,543 --> 00:17:58,143
[screaming]
258
00:18:03,976 --> 00:18:05,643
[gasps]
259
00:18:13,409 --> 00:18:14,743
[Phantom laughing]
260
00:18:14,809 --> 00:18:16,143
(Joan)
'No.'
261
00:18:17,843 --> 00:18:19,376
Oh, God.
262
00:18:19,443 --> 00:18:22,543
Oh, God,
please get me out of here.
263
00:18:22,609 --> 00:18:26,309
'I can't take it anymore,
The dark, the space.'
264
00:18:26,376 --> 00:18:29,643
I can't take tight places,
I'm claustrophobic.
265
00:18:29,709 --> 00:18:31,643
Afraid of the dark?
266
00:18:33,109 --> 00:18:35,176
You deserve to be afraid.
267
00:18:35,243 --> 00:18:38,643
[crying]
I've-I've never hurt anyone.
268
00:18:38,709 --> 00:18:40,643
[shouting]
You've hurt!
269
00:18:41,809 --> 00:18:43,776
You've hurt!
270
00:18:46,343 --> 00:18:48,409
Every time you've neglected
271
00:18:48,476 --> 00:18:52,209
to return a look
that you yourself have inspired.
272
00:18:52,276 --> 00:18:53,743
You've hurt.
273
00:18:53,809 --> 00:18:55,876
You're right.
274
00:18:55,943 --> 00:18:57,876
I don't mean it. I'll stop.
275
00:18:57,943 --> 00:19:01,576
Just let me go. Let me out
of this cage, it's too small.
276
00:19:01,643 --> 00:19:04,176
All of your advantages..
277
00:19:07,143 --> 00:19:09,609
Uh..
278
00:19:09,676 --> 00:19:11,409
I am going
279
00:19:11,476 --> 00:19:14,543
to take them away..
280
00:19:15,609 --> 00:19:18,909
one...by one.
281
00:19:18,976 --> 00:19:20,943
[music continues]
282
00:19:22,843 --> 00:19:24,776
Then you'll live life..
283
00:19:26,309 --> 00:19:27,743
[door creaking]
284
00:19:27,809 --> 00:19:30,709
'...the way you really are.'
285
00:19:30,776 --> 00:19:31,943
[Phantom laughing]
286
00:19:32,009 --> 00:19:34,409
I didn't do anything.
287
00:19:34,476 --> 00:19:36,809
Leave me alone.
288
00:19:36,876 --> 00:19:39,843
[instrumental music]
289
00:19:42,443 --> 00:19:44,776
[instrumental music]
290
00:19:47,043 --> 00:19:48,543
[knocking on door]
291
00:19:48,609 --> 00:19:50,776
- What? What?
- 'Come on, man.'
292
00:19:50,843 --> 00:19:53,376
What? Okay, coming.
293
00:19:53,443 --> 00:19:54,909
O-okay.
294
00:19:54,976 --> 00:19:56,909
Huh!
295
00:19:56,976 --> 00:20:00,076
Jack. Jesus, it's past ten
296
00:20:00,143 --> 00:20:03,209
And I needed
today's cartoons at 9:30.
297
00:20:03,276 --> 00:20:04,876
Okay.
298
00:20:04,943 --> 00:20:06,876
Sorry, I overslept.
299
00:20:08,843 --> 00:20:12,009
No problem.
No problem at all.
300
00:20:12,076 --> 00:20:14,576
Just as long as it produces
more stuff like this.
301
00:20:15,809 --> 00:20:17,409
Really great.
302
00:20:17,476 --> 00:20:19,376
This stuff is kinky.
303
00:20:19,443 --> 00:20:21,176
What?
304
00:20:21,243 --> 00:20:22,943
(Pete)
'Great stuff.'
305
00:20:23,009 --> 00:20:24,809
What's this, new character?
306
00:20:24,876 --> 00:20:28,076
Yeah, we could use this
in our nextexpose.
307
00:20:29,109 --> 00:20:31,609
I don't even remember
drawing this.
308
00:20:31,676 --> 00:20:33,043
[dramatic music]
309
00:20:33,109 --> 00:20:35,076
Oh, God, Joan, not again.
310
00:20:40,843 --> 00:20:43,776
[music continues]
311
00:20:54,376 --> 00:20:56,509
Sneaking a peek
for your next cartoon?
312
00:20:56,576 --> 00:20:59,109
Uh, n-no, I was, I was jus
looking for Joan.
313
00:20:59,176 --> 00:21:00,209
Have you seen her?
314
00:21:00,276 --> 00:21:03,276
Everyone's looking for Joan,
including me.
315
00:21:04,209 --> 00:21:06,176
I don't know if I see her.
316
00:21:06,243 --> 00:21:09,176
[music continues]
317
00:21:22,776 --> 00:21:23,776
[sighs]
318
00:21:27,976 --> 00:21:29,943
Oh, come on.
319
00:21:30,843 --> 00:21:32,809
Come on.
320
00:21:32,876 --> 00:21:33,876
[sighs]
321
00:21:44,743 --> 00:21:45,743
[explosion]
322
00:21:48,443 --> 00:21:51,376
[dramatic music]
323
00:21:59,876 --> 00:22:02,876
[gurgling]
324
00:22:07,809 --> 00:22:10,976
Jeez. No!
325
00:22:12,876 --> 00:22:15,009
[laughing]
326
00:22:15,076 --> 00:22:18,143
Welcome to your world.
327
00:22:18,209 --> 00:22:20,376
Where is she?
What have you done?
328
00:22:21,709 --> 00:22:23,876
What have you done?
329
00:22:23,943 --> 00:22:26,543
You tricked me.
It's not my fault!
330
00:22:26,609 --> 00:22:28,976
[laughing]
331
00:22:29,709 --> 00:22:31,376
Sniveling coward.
332
00:22:32,409 --> 00:22:35,343
[laughing]
333
00:22:38,676 --> 00:22:41,743
Always blaming someone else.
334
00:22:41,809 --> 00:22:44,009
Never taking the responsibility
335
00:22:44,076 --> 00:22:46,176
of being what you are.
336
00:22:46,243 --> 00:22:49,509
I created you,
and I can erase you..
337
00:22:49,576 --> 00:22:51,476
just like a bad sketch.
338
00:22:51,543 --> 00:22:55,443
You cannot erase
your mind, father.
339
00:22:55,509 --> 00:22:58,476
And that's where I'm from.
340
00:22:58,543 --> 00:23:01,576
[Phantom laughing]
341
00:23:05,176 --> 00:23:08,143
[music continues]
342
00:23:14,876 --> 00:23:16,576
[laughing continues]
343
00:23:28,176 --> 00:23:31,143
[music continues]
344
00:23:33,809 --> 00:23:36,776
[laughing continues]
345
00:23:50,543 --> 00:23:53,476
[laughing continues]
346
00:24:02,343 --> 00:24:03,943
'No, father.'
347
00:24:08,309 --> 00:24:10,143
[screaming]
348
00:24:11,509 --> 00:24:14,976
(Joan)
'Help me.
Help me, I can't breathe.'
349
00:24:18,143 --> 00:24:20,276
'I can't breathe,
it's too tight.'
350
00:24:20,343 --> 00:24:22,643
'It's too small.'
351
00:24:22,709 --> 00:24:24,609
'Help me.'
352
00:24:24,676 --> 00:24:27,276
'Let me out, somebody.
Help me.'
353
00:24:29,509 --> 00:24:32,443
Please... let me out.
354
00:24:32,509 --> 00:24:35,009
I can't take anymore.
355
00:24:35,076 --> 00:24:36,076
Please.
356
00:24:38,976 --> 00:24:41,243
[Joan panting]
357
00:24:41,309 --> 00:24:43,043
'Jack!'
358
00:24:43,109 --> 00:24:44,776
[Joan screaming]
'Jack!'
359
00:24:46,909 --> 00:24:49,243
Please, Jack, let me go.
360
00:24:49,309 --> 00:24:51,843
No, no, you don't understand.
361
00:24:51,909 --> 00:24:54,243
It wasn't me, it was him.
362
00:24:54,309 --> 00:24:57,776
There is no him, it's you,
can't you see that?
363
00:24:57,843 --> 00:25:00,409
- Jack! Jack!
- No, no, no!
364
00:25:00,476 --> 00:25:04,043
- No.
- 'Jack... Jack, where are you?'
365
00:25:05,476 --> 00:25:07,776
Pete, Pete, look down here
366
00:25:07,843 --> 00:25:09,443
it's me, Jack.
367
00:25:09,509 --> 00:25:11,909
Down here. Pete, get me out.
368
00:25:11,976 --> 00:25:15,143
Help, Pete, help!
369
00:25:15,209 --> 00:25:19,009
- Pete, get me out.
- Dammit, Jack, why'd you do it?
370
00:25:19,076 --> 00:25:21,843
Looks like you needed more help
than I thought.
371
00:25:21,909 --> 00:25:24,343
(Jack)
'Help me out, please.'
372
00:25:24,409 --> 00:25:26,076
'Please, Pete.'
373
00:25:26,976 --> 00:25:29,943
'He-e-elp!'
374
00:25:30,009 --> 00:25:32,076
[music continues]
375
00:25:34,876 --> 00:25:36,876
Jack wanted the good life.
376
00:25:36,943 --> 00:25:39,476
But he painted himself
into a corner
377
00:25:39,543 --> 00:25:43,076
when he met one of my buddies.
378
00:25:43,143 --> 00:25:46,076
[laughing]
379
00:25:50,409 --> 00:25:53,343
[instrumental music]
380
00:25:55,543 --> 00:25:57,976
[instrumental music]
381
00:26:04,343 --> 00:26:06,143
Okay, kiddo.
382
00:26:07,276 --> 00:26:09,143
Sixty four thousand
dollar question.
383
00:26:10,476 --> 00:26:13,076
Still having nightmares
about being buried alive?
384
00:26:13,143 --> 00:26:14,676
No.
385
00:26:14,743 --> 00:26:18,309
[chuckles]
No, that all ended weeks ago.
386
00:26:18,376 --> 00:26:19,476
Good answer.
387
00:26:19,543 --> 00:26:21,319
I gotta tell you,
if you'd said anything different
388
00:26:21,343 --> 00:26:23,183
we might have to keep you
locked up a few days.
389
00:26:23,243 --> 00:26:27,076
[sighs]
I'm just anxious to get back to
a normal life.
390
00:26:27,143 --> 00:26:29,076
I know, I know.
391
00:26:29,143 --> 00:26:31,876
But you gotta take it slow
392
00:26:31,943 --> 00:26:34,576
For cryin' out loud, you were
kidnapped and imprisoned.
393
00:26:34,643 --> 00:26:36,109
It's nothing to take lightly.
394
00:26:36,176 --> 00:26:38,143
We're talking
substantial trauma here.
395
00:26:39,509 --> 00:26:40,743
I'm coming out of it now.
396
00:26:40,809 --> 00:26:42,776
Right, coming out of it,
but you can still expect
397
00:26:42,843 --> 00:26:46,109
to feel traces of paranoia
claustrophobia
398
00:26:46,176 --> 00:26:47,576
'fear of entrapment.'
399
00:26:47,643 --> 00:26:49,543
I'll be fine.
400
00:26:49,609 --> 00:26:52,243
Well, why don't we go over
few warning signs
401
00:26:52,309 --> 00:26:54,176
just in case?
402
00:26:54,243 --> 00:26:56,176
I don't think I wanna hear this.
403
00:26:57,043 --> 00:26:58,976
Humor me, okay?
404
00:26:59,043 --> 00:27:01,009
Really, Joanie,
if you experience
405
00:27:01,076 --> 00:27:03,009
anything like this,
I want you to get in touch
406
00:27:03,076 --> 00:27:05,543
with me immediately.
407
00:27:05,609 --> 00:27:07,043
Paranoia
408
00:27:07,109 --> 00:27:09,809
hallucinations, migraines
409
00:27:09,876 --> 00:27:13,176
even something as simple
as a lingering sense of dread.
410
00:27:13,243 --> 00:27:14,709
You've just described
the normal life
411
00:27:14,776 --> 00:27:17,176
of every citizen in Springwood.
412
00:27:17,243 --> 00:27:20,043
No, come on, straighten it
Straight time now, kiddo.
413
00:27:20,109 --> 00:27:22,176
I'm not joking.
414
00:27:22,243 --> 00:27:24,643
I know. I'll call.
415
00:27:25,543 --> 00:27:28,009
Okay, you're sprung.
416
00:27:28,076 --> 00:27:30,276
Here's your prescription.
417
00:27:31,876 --> 00:27:33,009
Take one when you get home
418
00:27:33,076 --> 00:27:35,509
and I want you to go
straight home and stay there
419
00:27:35,576 --> 00:27:36,576
the whole weekend.
420
00:27:36,609 --> 00:27:40,209
Order out for pizza.
Take it easy, relax.
421
00:27:40,276 --> 00:27:42,243
- I plan to.
- Alright, get outta here.
422
00:27:43,843 --> 00:27:46,776
[dramatic music]
423
00:27:49,976 --> 00:27:53,876
Hey... I'm okay.
424
00:27:53,943 --> 00:27:55,843
You're okay.
425
00:27:55,909 --> 00:27:58,476
But our Joanie? Hmm..
426
00:27:58,543 --> 00:28:02,243
She's skatin' on real thin ice.
427
00:28:03,876 --> 00:28:07,243
Think I'll, uh, stick her
in a couple of tight places.
428
00:28:07,309 --> 00:28:10,276
[laughing]
429
00:28:21,809 --> 00:28:22,809
Sherry?
430
00:28:25,443 --> 00:28:26,709
Welcome home!
431
00:28:26,776 --> 00:28:28,743
(all)
Surprise!
432
00:28:29,676 --> 00:28:31,143
Did I get you, huh?
433
00:28:31,209 --> 00:28:32,843
Yeah, you got me.
434
00:28:32,909 --> 00:28:33,976
Oh. Come on.
435
00:28:34,043 --> 00:28:35,643
(male ♪ 1)
'That's great, how you doing?'
436
00:28:35,676 --> 00:28:37,643
[indistinct chatter]
437
00:28:41,009 --> 00:28:43,143
[chuckles]
438
00:28:43,209 --> 00:28:45,909
It's really good
to have you back home.
439
00:28:45,976 --> 00:28:47,943
It's good not to be
in the hospital.
440
00:28:48,976 --> 00:28:51,076
You are a one tough babe.
441
00:28:51,143 --> 00:28:52,609
To get kidnapped by some psycho
442
00:28:52,676 --> 00:28:55,909
and then have to spend
all that time in hospital.
443
00:28:55,976 --> 00:28:58,876
It wasn't that bad.
The hospital, I mean.
444
00:29:00,709 --> 00:29:02,743
Did they cure
your claustrophobia?
445
00:29:03,943 --> 00:29:05,043
There's no cure for it.
446
00:29:05,109 --> 00:29:07,443
They just help you
to try to deal with it.
447
00:29:07,509 --> 00:29:09,476
And speakin'
of dealing with it..
448
00:29:12,509 --> 00:29:15,476
[instrumental music on stereo]
449
00:29:24,043 --> 00:29:26,876
But they let you come home, so
that must mean that you're okay.
450
00:29:28,276 --> 00:29:30,676
Okay enough to get back
to the real world.
451
00:29:30,743 --> 00:29:33,609
Are you okay enough
to come with me and Brad?
452
00:29:33,676 --> 00:29:35,409
I'm too clumsy to ski,
besides you guys
453
00:29:35,476 --> 00:29:37,276
don't want me
crowding the cabin.
454
00:29:38,243 --> 00:29:40,476
Maybe I should stay
home with you.
455
00:29:40,543 --> 00:29:42,543
You do and I'll never
speak to you again.
456
00:29:43,643 --> 00:29:44,643
Alright.
457
00:29:46,876 --> 00:29:49,176
Well, if I'm gonna go,
then I better go get some sleep.
458
00:29:50,609 --> 00:29:52,143
Don't stay up too late.
459
00:29:52,209 --> 00:29:54,476
I won't.
These pills make me drowsy
460
00:29:58,443 --> 00:30:01,376
[dramatic music]
461
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
[door creaks]
462
00:30:17,109 --> 00:30:19,643
It was really great last month
and you missed it.
463
00:30:21,743 --> 00:30:23,776
You sure you don't
wanna come with us?
464
00:30:23,843 --> 00:30:26,309
No, I just wanna hang out.
465
00:30:26,376 --> 00:30:27,619
This is the first time
in a long time
466
00:30:27,643 --> 00:30:29,476
I don't have any doctors
swarming over me.
467
00:30:29,543 --> 00:30:31,609
Oh, Ihatedoctors.
468
00:30:31,676 --> 00:30:33,843
They always make me
feel like a dartboard.
469
00:30:36,276 --> 00:30:38,543
Damn, this door always sticks!
470
00:30:38,609 --> 00:30:40,609
[telephone ringing]
471
00:30:40,676 --> 00:30:42,876
Oh-h, it's probably my mom.
472
00:30:42,943 --> 00:30:45,476
Um, look, can you get my skis?
They're in the back someplace.
473
00:30:48,309 --> 00:30:49,443
[sighs]
474
00:30:50,476 --> 00:30:52,743
[ringing continues]
475
00:30:52,809 --> 00:30:54,776
It's only a closet.
476
00:30:57,943 --> 00:31:00,976
[music continues]
477
00:31:15,209 --> 00:31:18,143
[panting]
478
00:31:31,943 --> 00:31:34,876
[panting]
479
00:31:38,576 --> 00:31:41,543
[knocking on door]
480
00:31:47,043 --> 00:31:49,243
Hey, Joanie, what's up?
This is my cousin, Jamie.
481
00:31:49,309 --> 00:31:51,243
He's gonna give us a lift
to the train station.
482
00:31:51,309 --> 00:31:53,576
- Hi.
- I'm gonna go get my girl.
483
00:31:55,209 --> 00:31:58,176
So, um, you're not going
on the big ski trip, huh?
484
00:31:58,243 --> 00:32:00,376
No, not for me.
485
00:32:00,443 --> 00:32:02,809
Me, either.
I can't even skateboard.
486
00:32:02,876 --> 00:32:04,143
[chuckles]
487
00:32:07,576 --> 00:32:08,976
So, anyway, um..
488
00:32:09,043 --> 00:32:10,252
you know
I'll be dropping these guys off
489
00:32:10,276 --> 00:32:12,343
in about a,
about an hour or so..
490
00:32:12,409 --> 00:32:14,709
maybe you'd like to go out
to dinner with me later.
491
00:32:14,776 --> 00:32:17,443
No, thanks. I have too much
to do here around the house.
492
00:32:18,376 --> 00:32:19,536
- Thanks anyway.
- Yeah, sure.
493
00:32:19,576 --> 00:32:21,019
Okay, bye, babe,
you have our phone number
494
00:32:21,043 --> 00:32:22,109
if you need us, right?
495
00:32:22,176 --> 00:32:23,309
- Right.
- You gonna be okay?
496
00:32:23,376 --> 00:32:25,943
- Sure. Okay, have a good time.
- Okay.
497
00:32:26,009 --> 00:32:27,176
Bye-bye.
498
00:32:29,276 --> 00:32:30,843
- Take it easy, Joanie.
- Bye.
499
00:32:30,909 --> 00:32:32,419
- Do you wanna get that?
- Oh, yeah, sure.
500
00:32:32,443 --> 00:32:33,443
(Brad)
Thanks.
501
00:32:34,276 --> 00:32:35,276
Bye.
502
00:32:52,276 --> 00:32:54,476
[wind whooshing]
503
00:32:54,543 --> 00:32:55,576
[door creaking]
504
00:32:55,643 --> 00:32:56,876
[screams]
505
00:32:56,943 --> 00:32:58,143
[dramatic music]
506
00:32:58,209 --> 00:32:59,209
God!
507
00:33:04,576 --> 00:33:06,776
You're okay. You're okay.
508
00:33:07,943 --> 00:33:09,409
One, two, three,
four, five, six..
509
00:33:09,476 --> 00:33:12,143
A, B, C, D, E, F, G..
510
00:33:12,209 --> 00:33:14,143
One, two, three.
511
00:33:20,043 --> 00:33:21,843
[gasps]
512
00:33:23,543 --> 00:33:24,843
[screams]
513
00:33:24,909 --> 00:33:27,843
[screaming]
514
00:33:29,809 --> 00:33:32,776
[instrumental music]
515
00:33:35,476 --> 00:33:37,843
[instrumental music]
516
00:33:39,409 --> 00:33:40,976
[pounding on door]
517
00:33:42,143 --> 00:33:44,576
[gasping]
518
00:33:46,009 --> 00:33:48,176
[panting]
519
00:33:56,576 --> 00:33:59,143
[breathing heavily]
520
00:34:04,043 --> 00:34:06,076
[dialing]
521
00:34:12,109 --> 00:34:13,576
- 'Hello.'
- Oh, doctor!
522
00:34:13,643 --> 00:34:15,109
Thank God! I wanted..
523
00:34:15,176 --> 00:34:17,552
[automated message]
'You've reached the home
of Dr. and Mrs. Martel.
524
00:34:17,576 --> 00:34:19,443
'Please, leave a message
at the beep.'
525
00:34:19,509 --> 00:34:20,609
[beep on phone]
526
00:34:20,676 --> 00:34:22,643
Dr. Martel, it's Joan.
527
00:34:23,776 --> 00:34:26,276
I'm s-sort of
having a little trouble.
528
00:34:26,343 --> 00:34:28,876
I'm-I'm having an episode.
529
00:34:30,009 --> 00:34:32,043
Please, call me when you can.
530
00:34:34,009 --> 00:34:35,976
I'll be home.
531
00:34:43,076 --> 00:34:44,076
[sighs]
532
00:34:57,709 --> 00:34:59,243
[knocking on door]
533
00:35:06,843 --> 00:35:08,109
[knocking continues]
534
00:35:08,176 --> 00:35:09,709
- Who is it?
- 'Uh, it's okay, Joan.'
535
00:35:09,776 --> 00:35:11,943
(Jamie)
'It's me, Jamie. From before?'
536
00:35:14,409 --> 00:35:15,943
- What do you want?
- Um, well..
537
00:35:16,009 --> 00:35:18,943
Sherry was gonna lend me
one of her textbooks and, um..
538
00:35:19,009 --> 00:35:21,543
You know, I forgot to get it
when we were here before.
539
00:35:21,609 --> 00:35:23,576
So, she said that I could
come back for it.
540
00:35:24,876 --> 00:35:27,343
So, do you think I could
get it now? I'll be quick.
541
00:35:39,043 --> 00:35:41,276
- Where is it?
- Where's what?
542
00:35:42,676 --> 00:35:44,276
Look, I really don't have
time for jokes.
543
00:35:44,343 --> 00:35:45,843
Just find the book and leave.
544
00:35:45,909 --> 00:35:47,709
Oh, yeah. Sure.
545
00:35:47,776 --> 00:35:50,209
Sure. I'm not gonna stay long.
546
00:35:50,276 --> 00:35:52,309
Just gonna what,
use the bathroom
547
00:35:52,376 --> 00:35:54,576
maybe make a few phone calls.
548
00:35:57,643 --> 00:35:58,743
[door creaking]
549
00:36:00,009 --> 00:36:02,076
So, um..
550
00:36:02,143 --> 00:36:04,776
did he keep you
in something like this?
551
00:36:04,843 --> 00:36:07,476
- Excuse me?
- The guy!
552
00:36:07,543 --> 00:36:10,943
You know... the guy
who kidnapped you.
553
00:36:11,976 --> 00:36:14,009
I mean, um..
554
00:36:14,076 --> 00:36:16,343
did he stick you
in the closet?
555
00:36:16,409 --> 00:36:18,509
Or was it worse?
556
00:36:18,576 --> 00:36:20,009
Who told you?
557
00:36:20,076 --> 00:36:21,076
Sherry.
558
00:36:22,009 --> 00:36:24,276
She thinks it's a real riot.
559
00:36:24,343 --> 00:36:25,976
[chuckles]
560
00:36:27,309 --> 00:36:28,909
Anyway, um..
561
00:36:28,976 --> 00:36:31,709
this guy, I mean, this guy..
562
00:36:31,776 --> 00:36:35,043
did he, like, uh,
let you go to the bathroom?
563
00:36:35,109 --> 00:36:37,376
Get out! Now!
564
00:36:37,443 --> 00:36:39,376
Come on.
565
00:36:40,343 --> 00:36:42,376
I mean..
566
00:36:42,443 --> 00:36:45,109
we're just getting
to know each other.
567
00:36:45,176 --> 00:36:47,709
I don't like to talk about it.
568
00:36:47,776 --> 00:36:49,743
No problem.
569
00:36:51,109 --> 00:36:53,076
You don't have to talk.
570
00:36:55,909 --> 00:36:58,309
You can show me.
571
00:36:58,376 --> 00:36:59,376
What?
572
00:37:00,509 --> 00:37:02,809
So this guy, I mean, um..
573
00:37:02,876 --> 00:37:05,643
did he, like, uh,
do things to ya?
574
00:37:08,543 --> 00:37:09,943
Where is it?
575
00:37:10,009 --> 00:37:12,576
- Where is what?
- The bathroom! The bathroom!
576
00:37:13,743 --> 00:37:15,976
I, um, I said..
577
00:37:16,043 --> 00:37:18,643
that I had to go
to the bathroom.
578
00:37:21,209 --> 00:37:23,143
It's down the hall.
579
00:37:24,876 --> 00:37:26,843
I'll be quick.
580
00:37:37,276 --> 00:37:38,676
Hey!
581
00:37:38,743 --> 00:37:41,309
Hey, who were you calling?
582
00:37:41,376 --> 00:37:43,843
- My, um, doctor.
- Y-your doctor?
583
00:37:43,909 --> 00:37:45,143
I've been trying to reach him.
584
00:37:45,209 --> 00:37:46,519
Why, what's the matter?
You're sick or something?
585
00:37:46,543 --> 00:37:48,376
I think I must be!
586
00:37:48,443 --> 00:37:50,743
[sobbing]
Please, I think
it's time you left!
587
00:37:50,843 --> 00:37:51,843
Hey.
588
00:37:53,276 --> 00:37:55,176
Are you throwing me out?
589
00:37:55,243 --> 00:37:58,043
Do you really think
you can throw
590
00:37:59,543 --> 00:38:02,176
[sobbing]
Why are you doing this?
591
00:38:09,609 --> 00:38:11,643
I just..
592
00:38:11,709 --> 00:38:14,376
I just wanna hear the story.
593
00:38:14,443 --> 00:38:16,443
[dramatic music]
594
00:38:16,509 --> 00:38:18,543
The story.
595
00:38:18,609 --> 00:38:21,276
[sighs]
596
00:38:21,343 --> 00:38:22,943
So I mean, uh..
597
00:38:23,909 --> 00:38:25,276
what did this guy do to ya?
598
00:38:25,343 --> 00:38:27,276
[panting]
599
00:38:28,409 --> 00:38:30,076
It doesn't matter, really
600
00:38:30,143 --> 00:38:32,276
because, um..
601
00:38:32,343 --> 00:38:33,909
it's nothing
602
00:38:33,976 --> 00:38:37,076
compared to what
I'm gonna do to ya.
603
00:38:37,143 --> 00:38:38,209
Come here.
604
00:38:38,276 --> 00:38:39,409
[sobbing]
605
00:38:39,476 --> 00:38:42,076
Come on! You cook?
606
00:38:42,143 --> 00:38:44,376
- Please!
- Make me something to eat.
607
00:38:45,609 --> 00:38:47,743
And don't make me
none of this crap, either.
608
00:38:50,043 --> 00:38:51,976
I want something..
609
00:38:53,643 --> 00:38:55,909
that's gonna
roll off my tongue.
610
00:38:55,976 --> 00:38:58,476
[panting]
611
00:38:58,543 --> 00:38:59,776
Move!
612
00:39:13,276 --> 00:39:14,376
[chuckles]
613
00:39:14,443 --> 00:39:16,276
[panting]
614
00:39:16,343 --> 00:39:19,643
You... you little tease.
615
00:39:19,709 --> 00:39:20,743
[chuckles]
616
00:39:22,576 --> 00:39:25,109
It's time to take
a trip to the closet.
617
00:39:25,176 --> 00:39:26,376
[sobbing]
618
00:39:29,276 --> 00:39:30,376
[groaning]
619
00:39:34,676 --> 00:39:36,043
[gasps]
620
00:39:40,343 --> 00:39:41,476
[grunts]
621
00:39:44,143 --> 00:39:45,343
Okay.
622
00:39:45,409 --> 00:39:46,843
[panting]
623
00:39:48,609 --> 00:39:51,576
[instrumental music]
624
00:39:54,276 --> 00:39:56,543
[instrumental music]
625
00:39:58,576 --> 00:40:01,543
[panting]
626
00:40:02,709 --> 00:40:05,643
[dramatic music]
627
00:40:07,243 --> 00:40:09,343
[knocking on door]
628
00:40:13,176 --> 00:40:14,743
Hi. How you doing?
629
00:40:16,409 --> 00:40:19,843
(Jamie)
'Uh, uh, hi, Joan.
Gee, I'm sorry to bug you.'
630
00:40:19,909 --> 00:40:22,209
- 'I, uh, I forgot to pick up... '
- A book, right?
631
00:40:22,276 --> 00:40:24,243
(Jamie)
'Well, yeah. How did you know?'
632
00:40:36,343 --> 00:40:37,443
Joan?
633
00:40:40,509 --> 00:40:43,043
Um, are you, like, okay?
634
00:40:43,909 --> 00:40:45,343
Why? Don't I look okay?
635
00:40:45,409 --> 00:40:46,843
Uh, oh, yeah, sure.
636
00:40:46,909 --> 00:40:48,685
Uh, sure, you do.
I-I didn't mean anything by it.
637
00:40:48,709 --> 00:40:50,376
It's just that, um..
638
00:40:50,443 --> 00:40:52,076
Well, Sherry, she..
639
00:40:52,143 --> 00:40:54,509
'She mentioned your experience.'
640
00:40:54,576 --> 00:40:56,376
I'm fine, really.
641
00:40:56,443 --> 00:40:58,143
I'm just having
a little trouble adjusting.
642
00:40:58,209 --> 00:41:00,009
'My imagination is running
away with me.'
643
00:41:00,076 --> 00:41:01,776
'I'll settle down.'
644
00:41:02,876 --> 00:41:04,443
W-would you excuse me a second?
645
00:41:04,509 --> 00:41:06,476
I have to go check on something.
646
00:41:07,043 --> 00:41:08,976
Oh, sure.
647
00:41:13,076 --> 00:41:16,043
[dramatic music]
648
00:41:31,209 --> 00:41:32,319
(male #2 over phone)
'Hello, can I help you?'
649
00:41:32,343 --> 00:41:33,809
This isn't a machine?
650
00:41:33,876 --> 00:41:35,952
(male #2)
'Uh, this is Dr. Martel's
answering service.'
651
00:41:35,976 --> 00:41:38,709
- 'Uh, may I help you?'
- I need to reach the doctor!
652
00:41:38,776 --> 00:41:40,985
(male #2)
'Well, it's the answering
service. Can I help you?'
653
00:41:41,009 --> 00:41:43,576
I don't need his answering
service! I need him!
654
00:41:43,643 --> 00:41:46,043
(Jamie)
'You're gonna need a lot more
than that, babe.'
655
00:41:46,109 --> 00:41:49,076
[dramatic music]
656
00:41:51,709 --> 00:41:54,409
I'm losing all touch
with reality.
657
00:41:54,476 --> 00:41:55,676
(male #2)
'Hello?'
658
00:41:55,743 --> 00:41:57,452
'Is that the message
you'd like to leave, miss?'
659
00:41:57,476 --> 00:41:58,743
[gasps]
660
00:42:21,009 --> 00:42:22,776
[rattling]
661
00:42:22,843 --> 00:42:24,076
[gasps]
662
00:42:33,543 --> 00:42:35,743
[knocking on door]
663
00:42:37,509 --> 00:42:39,476
[knocking continues]
664
00:42:46,076 --> 00:42:47,676
- Who's there?
- 'It's Jamie.'
665
00:42:47,743 --> 00:42:50,376
(Jamie)
'Sorry to bother you,
but I left a book here.'
666
00:42:50,443 --> 00:42:51,443
[crying]
667
00:42:51,476 --> 00:42:52,876
I'm not home now.
668
00:42:52,943 --> 00:42:55,343
(Jamie)
'Come on, open up.'
669
00:42:55,409 --> 00:42:56,543
Leave me alone!
670
00:42:56,609 --> 00:42:58,643
(Jamie)
'No, can't do, Joannie.'
671
00:43:01,076 --> 00:43:02,143
Joan?
672
00:43:19,243 --> 00:43:21,443
You deservespecialtr
673
00:43:22,809 --> 00:43:24,143
Right this way.
674
00:43:24,209 --> 00:43:26,143
Always room for one more.
675
00:43:26,209 --> 00:43:27,576
[laughing]
676
00:43:28,776 --> 00:43:30,876
[screaming]
677
00:43:30,943 --> 00:43:33,009
'No!'
678
00:43:33,076 --> 00:43:36,043
[screaming continues]
679
00:43:39,109 --> 00:43:40,109
Joan?
680
00:43:41,609 --> 00:43:42,643
Joannie?
681
00:43:44,276 --> 00:43:45,609
Where is she?
682
00:43:45,676 --> 00:43:47,643
I'm gonna get the other bags.
683
00:43:54,443 --> 00:43:56,376
God, it's really stuck
this time.
684
00:44:05,243 --> 00:44:08,176
[dramatic music]
685
00:44:20,443 --> 00:44:22,409
'Oh, my God.'
686
00:44:22,476 --> 00:44:24,909
Let me out! Let me out!
687
00:44:24,976 --> 00:44:27,509
Please! Let me out!
688
00:44:27,576 --> 00:44:28,943
'Let me go!'
689
00:44:29,009 --> 00:44:30,976
[sobbing]
Oh, my God.
690
00:44:41,409 --> 00:44:42,809
I want you to go home.
691
00:44:42,876 --> 00:44:45,243
Straight home and stay there,
the whole weekend.
692
00:44:45,309 --> 00:44:48,343
Order out for pizza.
Relax, take it easy.
693
00:44:48,409 --> 00:44:50,376
I'll be fine.
694
00:44:56,276 --> 00:44:59,576
What's so bad about
being buried alive?
695
00:45:00,943 --> 00:45:02,343
Beats being barbequed.
696
00:45:02,409 --> 00:45:03,409
[laughs]
697
00:45:03,443 --> 00:45:05,376
Hold my calls.
698
00:45:13,943 --> 00:45:16,376
[instrumental music]
699
00:45:17,709 --> 00:45:20,643
[theme music]
700
00:45:37,476 --> 00:45:40,443
[music continues]
701
00:45:57,009 --> 00:45:59,976
[music continues]
45248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.