Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:45,587
Bien hecho, Pete. Bien hecho.
2
00:00:59,476 --> 00:01:00,852
FOTOGRAF�A DE TAZA
3
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
365 D�AS DE TI...
4
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
�Travieso o bueno? Felices fiestas
de parte de Peter y Sarah.
5
00:01:20,955 --> 00:01:25,126
Access Hollywood pone su atenci�n sobre
la sensual justiciera Sarah Marshall.
6
00:01:25,251 --> 00:01:27,879
Hola a todos, bienvenidos
a Access Hollywood. Soy Billy Bush.
7
00:01:28,004 --> 00:01:30,298
Semana tras semana, a millones
de televidentes les encanta ver...
8
00:01:30,423 --> 00:01:33,551
...al personaje astuto y sexy
de la Srta. Marshall, Maddy Stark...
9
00:01:33,677 --> 00:01:36,304
...junto al detective l�der
siniestro y amenazante...
10
00:01:36,304 --> 00:01:38,932
...dif�cil de querer de
Billy Baldwin, Hunter Rush.
11
00:01:39,057 --> 00:01:40,350
Y esta no es tu jurisdicci�n.
12
00:01:40,350 --> 00:01:43,103
Acabo de convertirla en mi jurisdicci�n.
13
00:01:43,478 --> 00:01:45,855
�Pueden decir "pelea de gatos"?
14
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
Fuera de la pantalla,
Sarah se abraza...
15
00:01:49,359 --> 00:01:52,028
...con su exitoso novio compositor,
Peter Bretter.
16
00:01:52,153 --> 00:01:53,321
No es famoso...
17
00:01:53,446 --> 00:01:56,116
...sin embargo la m�sica siniestra
e inquietante de Bretter...
18
00:01:56,116 --> 00:01:58,785
...estableci� el tono
para esta horrible paliza.
19
00:01:58,910 --> 00:02:00,286
Echa un vistazo.
20
00:02:03,915 --> 00:02:05,041
�Qu� piensas?
21
00:02:06,501 --> 00:02:10,255
Creo que le resultar� dif�cil
regresar al desfile...
22
00:02:11,172 --> 00:02:12,674
...sin rostro.
23
00:02:17,554 --> 00:02:20,765
Parece que el cielo es el l�mite
para esta adorable pareja.
24
00:02:20,890 --> 00:02:22,976
Cualquier cosa podr�a suceder.
25
00:02:25,478 --> 00:02:29,733
# Tenemos que hacer algo
Tenemos que hacer algo #
26
00:02:32,152 --> 00:02:34,821
# Antes de que la Madre Tierra
Reciba m�s da�o #
27
00:02:34,946 --> 00:02:36,823
# Tenemos que hacer algo #
28
00:02:36,948 --> 00:02:40,493
Los dejamos esta noche con el �ltimo
�xito de Infant Sorrow.
29
00:02:40,618 --> 00:02:42,954
El cantante principal
y c�lebre libertino...
30
00:02:42,954 --> 00:02:45,290
...Aldous Snow, nos
ruega que cambiemos...
31
00:02:45,415 --> 00:02:48,460
...en su himno ambiental
"Tenemos que hacer algo".
32
00:02:48,585 --> 00:02:52,297
Espero que, de una vez, todos escuchemos
el mensaje. Buenas noches.
33
00:02:52,422 --> 00:02:57,594
# Primeros Ministros y Sres. Presidentes
Ser� mejor que vean que no soy s�lo yo #
34
00:02:58,011 --> 00:03:01,473
# No, una multitud est� creciendo
Y se mueren por gritar #
35
00:03:04,392 --> 00:03:05,685
Hola, cari�o.
36
00:03:07,687 --> 00:03:09,147
S�lo trabajando.
37
00:03:10,899 --> 00:03:12,025
Ensalada.
38
00:03:13,068 --> 00:03:16,279
S�. S�, s�. Por supuesto.
39
00:03:16,404 --> 00:03:18,907
No me hab�a dado cuenta
de que volver�as tan temprano.
40
00:03:19,032 --> 00:03:21,534
Genial. Te veo en un rato.
41
00:03:22,243 --> 00:03:24,621
De acuerdo. Adi�s.
42
00:03:25,330 --> 00:03:28,124
# Es hora de hacer algo #
43
00:03:28,249 --> 00:03:33,380
# Alguien deber�a hacer algo
Debemos hacer algo #
44
00:03:34,339 --> 00:03:38,134
# Y ese alguien eres t�
y t� y t� y t� #
45
00:03:39,344 --> 00:03:42,055
# Rezo por que no est� todo perdido #
46
00:03:44,891 --> 00:03:48,061
# Rezo por que podamos aprender
a distinguir el bien del mal #
47
00:03:50,814 --> 00:03:55,485
# Y rezo por que este d�a arruinado
no dure demasiado #
48
00:04:05,203 --> 00:04:09,791
Hola, llegaste r�pido.
Tengo una sorpresa para ti.
49
00:04:13,461 --> 00:04:15,380
Peter, como ya sabes...
50
00:04:16,756 --> 00:04:19,718
...te amo mucho.
51
00:04:24,055 --> 00:04:25,974
�Est�s terminando conmigo?
52
00:04:32,063 --> 00:04:35,358
- Pete, �est�s...
- S�lo necesito un minuto.
53
00:04:37,694 --> 00:04:38,820
De acuerdo.
54
00:04:58,423 --> 00:04:59,549
Por favor, no te vayas.
55
00:04:59,549 --> 00:05:02,427
�Por qu� no te vistes para que podamos
sentarnos a discutir esto?
56
00:05:02,552 --> 00:05:03,845
No. No puedo hacer nada en este momento.
57
00:05:03,970 --> 00:05:05,680
Lo siento mucho, Pete.
58
00:05:06,514 --> 00:05:07,682
Estoy enamorado de ti.
59
00:05:07,807 --> 00:05:09,434
�Por qu� no te vistes, de acuerdo?
60
00:05:09,559 --> 00:05:11,269
No ir� a vestirme.
61
00:05:11,394 --> 00:05:15,106
S� lo que significa.
Si me visto, se termina, �de acuerdo?
62
00:05:17,650 --> 00:05:18,777
Permiso.
63
00:05:25,784 --> 00:05:28,620
Hablemos. Hablemos sobre esto.
64
00:05:30,830 --> 00:05:32,082
Siento...
65
00:05:34,084 --> 00:05:35,960
He estado sintiendo...
66
00:05:37,170 --> 00:05:40,131
...durante mucho tiempo
que nos hemos estado distanciando.
67
00:05:41,257 --> 00:05:43,593
Llevamos vidas diferentes.
68
00:05:45,762 --> 00:05:47,305
�Qui�n es el tipo?
69
00:05:48,640 --> 00:05:49,766
- �Qui�n es el tipo?
- �Qu�?
70
00:05:49,891 --> 00:05:54,187
No, no se trata de eso.
No hay nadie m�s.
71
00:05:54,312 --> 00:05:56,481
S� lo que sucede aqu�.
De verdad lo s�.
72
00:05:56,606 --> 00:05:59,984
Has trabajado tanto �ltimamente
que no pudimos pasar tiempo juntos...
73
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
...y te est�s olvidando
de c�mo se siente estar conmigo.
74
00:06:01,486 --> 00:06:03,655
Pero tal vez si nos abraz�ramos
o algo as�...
75
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
...recordar�as c�mo se siente
estar conmigo.
76
00:06:05,407 --> 00:06:06,991
- No.
- S�lo abr�zame.
77
00:06:12,163 --> 00:06:14,374
Por favor. Aqu� vamos.
78
00:06:21,548 --> 00:06:23,341
Hay otra persona.
79
00:06:25,802 --> 00:06:27,137
Lo siento.
80
00:06:44,821 --> 00:06:47,991
Liz y yo no salimos a lugares como este.
81
00:06:48,992 --> 00:06:52,829
�Por qu� me trajiste aqu�?
Este lugar huele a perfume de nudista.
82
00:06:52,954 --> 00:06:56,291
Me va a salir un herpes
s�lo por sentarme en este sof�.
83
00:06:56,833 --> 00:06:59,336
- �Seguro que est�s bien, hermano? �S�?
- S�.
84
00:06:59,461 --> 00:07:02,130
S�, no tienes que preguntarme
todo el tiempo. Estoy bien.
85
00:07:02,255 --> 00:07:04,716
- Est�s eliminado.
- Muchas gracias por esta oportunidad.
86
00:07:04,841 --> 00:07:06,134
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
87
00:07:08,345 --> 00:07:10,138
Gracias. Gracias a todos.
88
00:07:10,263 --> 00:07:11,389
Auf Wiedersehen.
89
00:07:13,475 --> 00:07:15,226
Me siento muy bien. Me siento feliz.
90
00:07:15,352 --> 00:07:18,229
Tal vez deber�as trabajar
en el musical de Dr�cula.
91
00:07:18,355 --> 00:07:21,608
Llevas un tiempo trabajando en eso.
Le ayudar� a tu mente. S� creativo.
92
00:07:21,733 --> 00:07:23,610
- Piensa en ti.
- Necesito tener sexo con alguien.
93
00:07:25,028 --> 00:07:28,073
Ya no eres mi hermanastro.
Eres un "extra�oastro".
94
00:07:28,198 --> 00:07:29,699
- �Por qu� est�s hablando as�?
- �Brian!
95
00:07:29,824 --> 00:07:31,785
No necesitas meter tu P
en una V ahora mismo.
96
00:07:31,910 --> 00:07:36,331
No. Necesito descargar mi S
en las T de alguien.
97
00:07:36,456 --> 00:07:38,917
Eso es desagradable.
No necesitas hacer eso.
98
00:07:39,042 --> 00:07:41,628
Y en todo caso,
deber�as dejar el P en la V...
99
00:07:41,753 --> 00:07:45,340
...y descargar adentro de la V
para tener un B-E-B-�...
100
00:07:45,465 --> 00:07:46,675
...y ser una personal normal.
101
00:07:46,800 --> 00:07:48,593
Me voy, viejo. Me voy de aqu�.
102
00:07:48,718 --> 00:07:52,555
Ella est� teniendo sexo con alguien.
�S�, Bri? S�lo puedo pensar en eso.
103
00:07:52,681 --> 00:07:53,973
Que ella est� all� afuera...
104
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
...y hasta que yo no haga lo mismo,
sentir� que quiero morir.
105
00:07:56,935 --> 00:08:00,897
As� que habla con chicas
junto a m� esta noche, �de acuerdo?
106
00:08:01,022 --> 00:08:04,943
De acuerdo. Te ayudar�.
Hablar� con chicas junto a ti.
107
00:08:06,403 --> 00:08:08,321
Peter, �a qu� te dedicas?
108
00:08:08,446 --> 00:08:09,864
Soy m�sico.
109
00:08:09,989 --> 00:08:13,660
Est� siendo modesto. Trabaja
en un programa llamado Crime Scene.
110
00:08:14,953 --> 00:08:16,705
�Dios m�o!
111
00:08:16,830 --> 00:08:19,624
- Es lo que es, �sabes?
- No, me encanta ese programa.
112
00:08:19,749 --> 00:08:22,836
Espera, �Crime Scene: Escena del crimen
o Crime Scene: Phoenix?
113
00:08:22,961 --> 00:08:26,756
- Escena del crimen.
- �Dios m�o! Me encanta ese programa.
114
00:08:28,008 --> 00:08:30,844
Ambas me parecen
muy atractivas sexualmente.
115
00:08:32,595 --> 00:08:35,265
Ve m�s despacio, �de acuerdo?
116
00:08:35,390 --> 00:08:37,684
Creo que tener sexo
con cualquiera de ustedes...
117
00:08:37,809 --> 00:08:40,437
...ser�a un gran placer para m�.
118
00:08:40,562 --> 00:08:42,230
Eres tan gracioso.
119
00:08:43,773 --> 00:08:46,276
Acabo de salir de una relaci�n
de cinco a�os y medio...
120
00:08:46,401 --> 00:08:49,112
...as� que no estoy buscando nada serio.
121
00:08:49,696 --> 00:08:53,491
- S�lo actividad sexual.
- Terminemos, amigo.
122
00:08:54,159 --> 00:08:55,869
�Quieres venir a casa?
123
00:08:57,662 --> 00:09:00,081
Lo siento, me est�s haciendo re�r.
124
00:09:00,415 --> 00:09:01,958
- �S�?
- S�.
125
00:09:02,083 --> 00:09:03,918
�Quieres venir a casa?
126
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
Detente, en serio.
127
00:09:12,469 --> 00:09:15,597
- Eso fue divertido.
- S�, s�.
128
00:09:16,389 --> 00:09:19,142
Dentro de todo, creo que sali� muy bien.
129
00:09:29,027 --> 00:09:30,653
�Quiero tener sexo contigo!
130
00:09:39,621 --> 00:09:42,165
- �Est�s llorando?
- �Qu�? No.
131
00:09:43,291 --> 00:09:46,795
�Perd�n por estar tan raro!
132
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
No, est� bien.
133
00:09:49,547 --> 00:09:51,174
Has estado raro...
134
00:09:52,133 --> 00:09:57,305
...casi todo el tiempo, as� que
no es raro. De acuerdo.
135
00:09:57,806 --> 00:10:02,811
Anoche, como un idiota, tuve sexo
con una mujer que apenas conozco.
136
00:10:03,520 --> 00:10:05,689
Us� un cond�n, pero...
137
00:10:06,815 --> 00:10:09,693
...tengo mucho miedo de tener una
enfermedad de transmisi�n sexual, Doc.
138
00:10:10,068 --> 00:10:11,111
Peter, soy un pediatra.
139
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
�Te has dado cuenta que est�s
sentado en cambio de bomberos?
140
00:10:14,155 --> 00:10:15,990
- Claro.
- �Ni�os corriendo?
141
00:10:16,116 --> 00:10:19,703
- S�, es nuevo. Me gusta.
- Estoy un poco atrasado...
142
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
�Podr�a mirar mi pene?
143
00:10:24,624 --> 00:10:26,167
Adelante. D�jame verlo.
144
00:10:26,292 --> 00:10:28,878
- Lo siento.
- Est� bien. S�calo.
145
00:10:30,547 --> 00:10:31,589
Bien.
146
00:10:32,173 --> 00:10:34,384
- Apenas lo mir�.
- Es un pene muy lindo, Peter.
147
00:10:34,509 --> 00:10:36,136
- Un pene hermoso.
- �Cree que mientras estoy aqu�...
148
00:10:36,261 --> 00:10:38,179
- ... podr�a extraerme sangre?
- �Peter!
149
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
Tu novia te abandon�, �cierto?
�Est�s herido? �Est�s herido?
150
00:10:42,392 --> 00:10:45,020
Para. Para de llorar.
Usa tu pene. Sigue teniendo sexo.
151
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
Acu�state con todo lo que se mueva.
152
00:10:46,855 --> 00:10:47,897
S�lo usa un cond�n.
153
00:10:48,023 --> 00:10:51,568
Mira, estoy atrasado, tengo muchos
ni�os. Tengo que irme, �de acuerdo?
154
00:10:51,693 --> 00:10:55,238
�Quieres algo? �Quieres un globo?
�Quieres una paleta?
155
00:11:05,248 --> 00:11:06,583
Acab�.
156
00:11:22,974 --> 00:11:24,017
Hola.
157
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
Hola.
158
00:11:28,271 --> 00:11:30,523
- Hola.
- Hola.
159
00:11:30,774 --> 00:11:31,941
Hola.
160
00:11:35,445 --> 00:11:37,864
- Hola.
- Hola.
161
00:11:40,825 --> 00:11:43,787
�Te molestar�a
no decirlo una y otra vez?
162
00:11:44,788 --> 00:11:46,331
Puedes amordazarme.
163
00:11:49,876 --> 00:11:53,004
- �Trajiste una mordaza?
- Y esposas.
164
00:11:54,547 --> 00:11:56,299
�Quieres amordazarme?
165
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
Ahora s�.
166
00:12:04,474 --> 00:12:06,226
�Qu� tenemos hoy?
167
00:12:06,643 --> 00:12:08,645
S�lo una caminata
y charla hasta el laboratorio.
168
00:12:10,897 --> 00:12:13,692
Eso es lo que te har�n
20 a�os en Vicios.
169
00:12:15,151 --> 00:12:16,403
�Qu� tenemos aqu�?
170
00:12:16,569 --> 00:12:19,572
El pene de la v�ctima fue encontrado
detr�s del aire acondicionado.
171
00:12:21,825 --> 00:12:23,993
�Puedes decir imb�cil?
172
00:12:26,579 --> 00:12:28,081
Hag�moslo.
173
00:12:29,082 --> 00:12:30,625
De acuerdo, estoy listo.
174
00:12:32,585 --> 00:12:35,672
El pene de la v�ctima fue encontrado
detr�s del aire acondicionado.
175
00:12:39,426 --> 00:12:42,387
S�lo haz lo de siempre.
Algo oscuro y siniestro.
176
00:12:42,512 --> 00:12:45,098
Como si perder tu pene fuera algo malo.
177
00:12:47,851 --> 00:12:50,061
Quieres algo oscuro y siniestro.
178
00:12:50,687 --> 00:12:54,482
�Vamos, tengo entradas para
Allman Brother, tengo que irme de aqu�!
179
00:12:55,442 --> 00:12:58,319
Eso es lo que te har�n
20 a�os en Vicios.
180
00:12:59,696 --> 00:13:01,531
�Qu� tenemos aqu�?
181
00:13:01,698 --> 00:13:03,825
�Peter! �Peter, Jesucristo!
182
00:13:03,950 --> 00:13:06,786
Te est�s acostando
con Billy Baldwin, �cierto?
183
00:13:07,370 --> 00:13:09,331
- �Cierto?
- Pete, Pete, Pete.
184
00:13:09,456 --> 00:13:11,458
- Deja de mirarme.
- �Pete!
185
00:13:14,044 --> 00:13:16,629
Sabes que no te pagar�n
por la sesi�n de hoy, �cierto?
186
00:13:16,796 --> 00:13:19,049
- Soy consciente de ello.
- Maldito imb�cil.
187
00:13:20,383 --> 00:13:22,385
Peter, soy Brian.
188
00:13:23,720 --> 00:13:24,888
Vete.
189
00:13:25,805 --> 00:13:28,183
Escucha, tu casero me llam�.
190
00:13:28,308 --> 00:13:29,893
Dijo que hay humo saliendo de tu casa.
191
00:13:30,060 --> 00:13:32,854
�Qui�n? �El Sr. L�pez?
�Porque es un mentiroso!
192
00:13:33,646 --> 00:13:34,647
�l no...
193
00:13:34,898 --> 00:13:36,733
Estamos preocupados por ti, Petey.
194
00:13:36,900 --> 00:13:39,194
S�, vamos, Peter. Abre la puerta.
195
00:13:39,319 --> 00:13:42,530
El bombero vendr� a apagarlo.
196
00:13:48,662 --> 00:13:50,580
No has salido de la casa en dos semanas.
197
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
�Por qu� eres tan fuerte?
198
00:13:51,915 --> 00:13:54,417
�Me siento fuerte!
199
00:13:54,834 --> 00:13:58,213
Oye, no te alejes de m�. Ven aqu�.
200
00:13:59,839 --> 00:14:01,675
Tu casa es desagradable, Peter.
201
00:14:01,841 --> 00:14:02,842
Oye, no te alejes de m�.
202
00:14:02,926 --> 00:14:04,010
�Oye!
203
00:14:05,887 --> 00:14:07,681
�Qu� est�s quemando, viejo? Vamos.
204
00:14:07,806 --> 00:14:08,848
Es todo.
205
00:14:08,973 --> 00:14:11,643
�Todo me recuerda a ella
y necesito que se vaya!
206
00:14:11,768 --> 00:14:15,939
De acuerdo, cre� que estaba bien, Brian,
y no lo estoy. No estoy para nada bien.
207
00:14:16,106 --> 00:14:18,942
De acuerdo, s�lo deja la fotograf�a.
208
00:14:19,067 --> 00:14:21,986
B�jala. Discut�moslo.
209
00:14:22,112 --> 00:14:24,155
- La amo, viejo.
- Lo s�.
210
00:14:24,406 --> 00:14:26,991
Mira, Liz y yo...
211
00:14:28,076 --> 00:14:30,161
...opinamos lo mejor sobre Sarah.
212
00:14:30,286 --> 00:14:32,122
Creemos que es genial.
213
00:14:32,664 --> 00:14:34,582
De acuerdo, pero todo...
214
00:14:35,166 --> 00:14:36,793
S�lo estoy siendo honesto.
215
00:14:36,918 --> 00:14:40,130
Cada vez que ven�a a nuestra casa...
216
00:14:41,339 --> 00:14:43,049
...siempre actuaba...
217
00:14:46,219 --> 00:14:47,512
...�como una desgraciada!
218
00:14:48,722 --> 00:14:50,557
De acuerdo, de acuerdo, c�lmate.
219
00:14:50,682 --> 00:14:53,935
Estar de novio con Sarah no es
como estarlo con Liz. �De acuerdo?
220
00:14:54,060 --> 00:14:55,979
Sarah es mejor que Liz.
221
00:14:56,104 --> 00:14:57,313
�En verdad quieres tener
esta conversaci�n?
222
00:14:59,691 --> 00:15:01,568
�En verdad quieres tener
esta conversaci�n?
223
00:15:03,778 --> 00:15:04,821
S�.
224
00:15:04,946 --> 00:15:06,781
- Es la madre de mi hijo a�n no nacido.
- Lo siento.
225
00:15:06,906 --> 00:15:08,867
Eres mi hermanastro.
Ni siquiera tenemos la misma sangre.
226
00:15:08,908 --> 00:15:12,454
No tengo ning�n reparo en golpearte.
Te igualar�.
227
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
- Lo siento.
- �Imb�cil!
228
00:15:14,497 --> 00:15:15,999
Me sobrepas�.
229
00:15:16,833 --> 00:15:19,419
Tienes que recomponerte, viejo.
230
00:15:19,711 --> 00:15:22,505
Eso intento. Es muy dif�cil aqu�.
231
00:15:22,672 --> 00:15:25,008
Brian, cualquier lugar que miro
me recuerda a ella, �de acuerdo?
232
00:15:25,133 --> 00:15:27,927
Ella me compr� esto...
233
00:15:28,636 --> 00:15:31,681
...porque siempre dejaba abiertas
mis cajas de cereales...
234
00:15:31,806 --> 00:15:33,141
...y el cereal se volv�a rancio...
235
00:15:33,266 --> 00:15:36,019
...y entonces un d�a vine a casa,
y ella ten�a esto esper�ndome...
236
00:15:36,144 --> 00:15:40,357
...porque mantiene fresco a mi cereal.
Y ahora tengo el cereal m�s fresco.
237
00:15:43,693 --> 00:15:45,403
�Por qu� no te vas de vacaciones?
238
00:15:45,528 --> 00:15:47,197
Ve a los Alpes.
239
00:15:47,322 --> 00:15:50,158
- �Los Alpes?
- Ve a Gstaad. Es lo mejor.
240
00:15:50,283 --> 00:15:51,576
Podr�a ir a Hawai.
241
00:15:51,701 --> 00:15:54,454
Sarah siempre hablaba sobre este lugar
en Hawai que supuestamente era lindo.
242
00:15:54,579 --> 00:15:56,247
No, no. No ir�a all�.
243
00:15:56,373 --> 00:15:59,959
�Qu�? �No puedo ir a Hawai ahora porque
Sarah Marshall mencion� Hawai?
244
00:16:00,085 --> 00:16:02,420
Entonces ve a Hawai. Ve a Hawai.
245
00:16:03,004 --> 00:16:04,089
Hazlo.
246
00:16:09,928 --> 00:16:11,846
No, no, no destruyas la computadora.
247
00:16:11,971 --> 00:16:13,264
Estoy eliminando estas fotos.
248
00:16:13,390 --> 00:16:15,892
De acuerdo, necesito sacarlas
de mi computadora.
249
00:16:17,435 --> 00:16:20,647
�Sabes qu�? Ni siquiera est�s
elimin�ndolas permanentemente.
250
00:16:20,772 --> 00:16:21,981
Bueno...
251
00:16:22,107 --> 00:16:24,901
Si al final volvemos a estar juntos,
quiero que me queden algunas.
252
00:16:25,026 --> 00:16:26,069
Est�s loco.
253
00:16:26,277 --> 00:16:27,487
- Por favor no las elimines.
- Tienen que irse.
254
00:16:27,654 --> 00:16:30,156
- Listo, listo.
- �No!
255
00:16:43,586 --> 00:16:46,047
Eso fue gracios�simo. �Aloha!
256
00:16:46,256 --> 00:16:49,300
Soy Sarah Marshall de Crime Scene:
La escena del crimen.
257
00:16:49,426 --> 00:16:52,053
Y cuando no estoy buscando evidencia,
vuelo en Hawaiian Airlines...
258
00:16:52,178 --> 00:16:53,221
�Disculpe! Hola.
259
00:16:53,304 --> 00:16:54,639
...a mis destinos favoritos. Mahalo.
260
00:16:54,764 --> 00:16:56,433
Hola, �podr�a traerme otro
Bloody Mary, por favor?
261
00:16:57,934 --> 00:17:00,020
Todav�a no se termin� �se.
262
00:17:00,145 --> 00:17:02,647
Es un pedido anticipado.
263
00:17:02,772 --> 00:17:04,733
De acuerdo, enseguida regreso.
264
00:17:16,619 --> 00:17:18,747
�Qu� crees que caus�
ese sangrado excesivo?
265
00:17:18,872 --> 00:17:23,001
O fue apu�alado en la aorta
o �l ten�a su periodo del mes.
266
00:17:34,804 --> 00:17:35,889
�Bienvenido!
267
00:17:37,098 --> 00:17:38,933
Reg�strese por aqu�.
268
00:17:49,778 --> 00:17:52,447
- �Reci�n casados?
- S�. �C�mo adivinaste?
269
00:17:52,614 --> 00:17:56,284
Tienen ese aire m�gico
de reci�n casados.
270
00:17:57,243 --> 00:17:59,871
- Mi esposa.
- Mi marido.
271
00:17:59,996 --> 00:18:01,706
- Mi esposa.
- Mi marido.
272
00:18:01,831 --> 00:18:03,750
Mi esposa y cadena.
273
00:18:08,004 --> 00:18:10,423
Deja de dudar y ven aqu�.
274
00:18:11,299 --> 00:18:13,385
�Qu� te sucede?
275
00:18:14,094 --> 00:18:15,679
No soy yo, a�n.
276
00:18:15,804 --> 00:18:19,808
Aqu� tienen la llave de su cuarto.
Ya tienen todo. Cuarto 222...
277
00:18:19,933 --> 00:18:22,060
La llave est� ah� dentro,
y el ascensor, a la derecha.
278
00:18:22,227 --> 00:18:23,311
Mahalo.
279
00:18:23,395 --> 00:18:24,938
Felicitaciones.
280
00:18:27,607 --> 00:18:29,651
Aqu� tiene, se�or.
Beba un poco de jugo POG.
281
00:18:29,776 --> 00:18:31,736
Bienvenido al Turtle Bay.
�En qu� puedo ayudarlo?
282
00:18:31,861 --> 00:18:34,030
Voy a registrarme. Mi nombre es
Bretter, Peter Bretter...
283
00:18:34,155 --> 00:18:36,241
...pero en realidad no tengo reserva.
284
00:18:36,658 --> 00:18:39,077
Estoy probando suerte.
285
00:18:41,496 --> 00:18:46,668
�Atrevido! Est� todo lleno, pero tenemos
disponible la suite Kapula.
286
00:18:46,793 --> 00:18:49,587
- De acuerdo. �Cu�nto cuesta?
- Seis mil d�lares la noche.
287
00:18:50,505 --> 00:18:52,632
Hermosas vistas.
288
00:18:52,757 --> 00:18:54,759
Me imagino. Est� lejos de
mi presupuesto.
289
00:18:54,884 --> 00:18:56,636
Perdone.
290
00:18:56,761 --> 00:18:59,139
Es una pena, es un hermoso...
291
00:19:01,057 --> 00:19:02,183
...hotel.
292
00:19:03,059 --> 00:19:06,021
S�, es Sarah Marshall,
la de Crime Scene.
293
00:19:06,646 --> 00:19:08,440
Todo el mundo est� emocionado
porque esta aqu�.
294
00:19:09,649 --> 00:19:11,901
Es mi ex-novia.
Rompimos hace 3 semanas.
295
00:19:13,403 --> 00:19:15,613
- Lo lamento, se�or.
- Todo est� bien, �no?
296
00:19:15,739 --> 00:19:18,616
- �Disculpe?
- Bien, ah� viene.
297
00:19:21,036 --> 00:19:22,162
- �Me vio?
- S�.
298
00:19:22,495 --> 00:19:23,872
- �Est� viniendo hacia ac�?
- S�.
299
00:19:24,080 --> 00:19:25,749
Ojal� no estuviera usando
esta maldita camisa.
300
00:19:25,874 --> 00:19:28,835
Es verdad. �Por qu� no
intenta desabrocharla?
301
00:19:30,503 --> 00:19:32,130
Abr�chela de vuelta.
302
00:19:33,465 --> 00:19:35,008
- �Peter!
- Hola.
303
00:19:35,717 --> 00:19:37,886
- Hola.
- �Qu� haces aqu�?
304
00:19:38,386 --> 00:19:40,305
Vine a asesinarte.
305
00:19:40,930 --> 00:19:43,266
De verdad, �qu� haces aqu�?
306
00:19:44,059 --> 00:19:47,354
Estaba pas�ndola mal,
all� en Los �ngeles...
307
00:19:47,854 --> 00:19:50,482
...y luego vengo aqu�, y t� est�s.
308
00:19:50,982 --> 00:19:53,234
Creo que esto es demasiado
loco para ser...
309
00:19:53,360 --> 00:19:54,694
Hola, peque�o objeto sexual.
310
00:19:55,987 --> 00:19:58,281
Perd� una chinela. �La viste?
311
00:19:58,990 --> 00:20:02,535
Es como �sta, pero la otra.
312
00:20:04,287 --> 00:20:09,501
Disculpe, se�orita. Perd� una chinela,
es la compa�era de esta.
313
00:20:09,626 --> 00:20:12,712
Es la otra, la opuesta...
314
00:20:12,837 --> 00:20:15,215
No su versi�n diab�lica, pero,
usted sabe...
315
00:20:15,340 --> 00:20:19,552
...es como �sta, pero para el otro pie.
Sino, tendr�a dos pies derechos.
316
00:20:19,678 --> 00:20:21,096
Aldous, �l es Peter.
317
00:20:21,221 --> 00:20:25,058
�Todo bien, Pete?
Un gusto conocerte amigo, Aldous.
318
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
- Es bueno conocerte, hombre.
- Mi ex novio.
319
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
Hola. Soy Aldous Snow.
320
00:20:30,855 --> 00:20:33,233
S� qui�n eres.
Eres muy, muy famoso.
321
00:20:33,358 --> 00:20:35,318
S�, lo soy. Por mis pecados.
322
00:20:35,443 --> 00:20:37,862
As� que, �tambi�n te alojas aqu�?
323
00:20:37,987 --> 00:20:39,322
- De momento, no...
- Disculpen.
324
00:20:39,447 --> 00:20:41,950
Se�or Bretter, se�orita Marshall...
325
00:20:42,075 --> 00:20:46,246
...pero pudimos conseguirle la
suite Kapula por 4 noches...
326
00:20:48,999 --> 00:20:50,750
- �S�?
- S�, se�or.
327
00:20:53,003 --> 00:20:54,963
- Fant�stico.
- Perfecto. Perfecta cantidad de tiempo.
328
00:20:55,088 --> 00:20:57,549
Escucha, si quieres cenar con nosotros
una de estas noches...
329
00:20:57,674 --> 00:21:00,176
- �Aldous!
- No.
330
00:21:00,301 --> 00:21:02,554
Es muy gentil de su parte,
pero disfruten de su viaje...
331
00:21:02,679 --> 00:21:04,723
...yo estar� bien por mi cuenta.
332
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
- Est� bien, Peter.
- En la suite Kapula.
333
00:21:07,809 --> 00:21:11,271
- Buen viaje, Pete.
- Me gusta tu camisa. Es colorida.
334
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
- Adi�s.
- Hasta luego.
335
00:21:13,189 --> 00:21:15,650
Ten�a las dos chinelas hoy, �no?
336
00:21:21,156 --> 00:21:25,118
Gracias por sacarme del apuro.
Pero no puedo pagar la habitaci�n.
337
00:21:25,702 --> 00:21:27,912
Nadie puede.
Es para Oprah o Celine Dion.
338
00:21:28,079 --> 00:21:29,289
De verdad, no hay problema.
339
00:21:29,456 --> 00:21:31,916
Puedes quedarte en la suite,
pero como no eres un hu�sped...
340
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
...vas a tener que limpiarla despu�s.
341
00:21:34,377 --> 00:21:36,880
As� que, aqu� tienes tu llave...
342
00:21:38,006 --> 00:21:39,716
...y que disfrutes de tu estad�a.
343
00:21:40,884 --> 00:21:43,011
�Por qu� haces esto por m�?
344
00:21:44,971 --> 00:21:48,058
Ella ya est� con otro,
eso es bastante duro.
345
00:21:48,558 --> 00:21:49,934
- �Verdad?
- S�.
346
00:21:51,436 --> 00:21:53,146
- Gracias.
- No hay problema.
347
00:21:53,271 --> 00:21:54,564
Ve a divertirte.
348
00:21:54,731 --> 00:21:57,567
Rachel Jansen.
Mil gracias...
349
00:21:57,734 --> 00:21:59,944
- Sabes a lo que me refiero...
- Divi�rtete.
350
00:22:00,195 --> 00:22:02,572
- �Esto es un desastre!
- C�lmate, hombre.
351
00:22:03,406 --> 00:22:04,616
�Hay otros hoteles en la isla?
352
00:22:04,783 --> 00:22:06,076
Por supuesto que hay otros...
353
00:22:06,242 --> 00:22:08,161
...pero no me ir� de aqu�.
Parecer� que estoy escapando.
354
00:22:08,328 --> 00:22:11,581
Espera. �Por qu� susurras?
No los est�s siguiendo, �no?
355
00:22:11,748 --> 00:22:12,832
Yo ten�a una novia, �no?
356
00:22:12,999 --> 00:22:17,045
Liam y Noel Gallagher, ambos tuvieron
sexo con ella frente a m�...
357
00:22:17,212 --> 00:22:18,505
...as� que es algo parecido.
358
00:22:18,672 --> 00:22:20,131
Y fue un poco inc�modo, de hecho.
359
00:22:20,256 --> 00:22:23,176
Por eso, si quieres cambiar
de hotel, te entiendo.
360
00:22:23,301 --> 00:22:25,762
No, no voy a cambiar de hotel.
361
00:22:25,929 --> 00:22:28,098
Deja de seguirlos y vete
a tu cuarto, Peter.
362
00:22:28,264 --> 00:22:30,266
- �Se fueron!
- �Por qu� los est�s buscando?
363
00:22:30,433 --> 00:22:32,227
- No lo s�.
- Est�s actuando como un idiota.
364
00:22:32,394 --> 00:22:34,270
�Corre! �Sal de all�!
�Ve a tu cuarto!
365
00:22:34,437 --> 00:22:36,439
- �Qu� piensas que est�n haciendo?
- Peter, ve.
366
00:22:36,606 --> 00:22:38,441
�Dios! All� est�n.
367
00:22:38,608 --> 00:22:40,235
- All� est�n, los veo.
- Regresa a tu cuarto, Peter.
368
00:22:40,402 --> 00:22:41,945
Peter, regresa a tu cuarto.
Regresa a tu cuarto, Peter.
369
00:22:42,112 --> 00:22:43,238
Estoy yendo.
370
00:22:43,279 --> 00:22:44,906
Regresa a tu cuarto, Peter.
�Me est�s escuchando?
371
00:22:45,073 --> 00:22:47,200
Peter, regresa a tu cuarto.
Peter, Peter, Peter...
372
00:22:47,534 --> 00:22:48,535
�Oye!
373
00:22:49,869 --> 00:22:51,746
Vaya, hermoso cuarto.
374
00:22:51,997 --> 00:22:53,456
�Vete!
375
00:22:54,124 --> 00:22:56,001
Estoy en la suite Kapua.
376
00:22:56,167 --> 00:22:59,004
�Qu� est�s haciendo?
�Imb�cil!
377
00:22:59,170 --> 00:23:00,338
Divi�rtete.
378
00:23:01,881 --> 00:23:03,883
�Esc�chame, pedazo de est�pido!
379
00:23:04,467 --> 00:23:08,680
Eres un idiota. Regresa a tu cuarto,
Peter. Regresa a tu cuarto.
380
00:23:10,724 --> 00:23:12,017
�Lo disfrutaste?
381
00:23:12,183 --> 00:23:14,686
- �Te gust� lo que viste?
- Doli� mucho.
382
00:23:14,853 --> 00:23:17,856
Pero conozco a Sarah, y estoy
seguro de que le arruin� el d�a.
383
00:23:33,580 --> 00:23:35,457
�Recuerdas que pens�bamos que
el asesino se masturbaba...
384
00:23:35,623 --> 00:23:37,709
...antes de cometer cada crimen?
385
00:23:37,876 --> 00:23:39,586
Esa era la teor�a.
386
00:23:39,711 --> 00:23:41,838
�chale un vistazo al microscopio.
387
00:23:44,215 --> 00:23:47,052
S�, parece que a donde �l va...
388
00:23:48,345 --> 00:23:50,889
...necesitar� saber
c�mo masturbarse.
389
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
�Dios!
390
00:24:08,907 --> 00:24:10,825
- Hola.
- Hola, �Peter?
391
00:24:12,077 --> 00:24:14,079
- �Sarah?
- No.
392
00:24:14,245 --> 00:24:17,499
Soy Rachel Jansen, de la recepci�n.
393
00:24:19,668 --> 00:24:22,420
- Hola.
- �Qu� est� pasando all�?
394
00:24:22,587 --> 00:24:25,757
Recib� quejas sobre una mujer
que lloraba hist�ricamente.
395
00:24:25,924 --> 00:24:28,802
S�, sabes, yo tambi�n la escuch�...
396
00:24:28,968 --> 00:24:32,180
...y sonaba como si estuviera
pasando un mal momento.
397
00:24:32,347 --> 00:24:35,016
Creo que provino del piso de arriba.
398
00:24:35,183 --> 00:24:37,102
Est�s en el �ltimo piso.
399
00:24:39,104 --> 00:24:41,022
Tratar� de estar calmado.
400
00:24:41,690 --> 00:24:44,067
- �Est�s bien?
- S�, que pases bien la noche.
401
00:24:44,234 --> 00:24:45,276
Est� bien.
402
00:24:59,833 --> 00:25:04,254
Te vender�a un poco de hierba, Jeremy,
pero estoy en el maldito trabajo.
403
00:25:04,379 --> 00:25:08,591
Obviamente, porque me llamaste al
trabajo, sabes que estoy en el trabajo.
404
00:25:08,717 --> 00:25:10,593
As� que no puedo irme
y venderte algo de hierba.
405
00:25:10,760 --> 00:25:13,054
Puedo vend�rtela cuando termine.
406
00:25:13,221 --> 00:25:16,725
Espera, luego te llamo.
Mahalo, de acuerdo.
407
00:25:16,891 --> 00:25:19,102
- Hola, �c�mo est�s?
- Hola.
408
00:25:19,269 --> 00:25:20,895
Quisiera cenar, por favor.
409
00:25:21,062 --> 00:25:23,982
- Genial. �Su esposa vendr� son usted?
- No.
410
00:25:24,983 --> 00:25:26,526
�Su novia?
411
00:25:27,819 --> 00:25:30,030
No, no tengo novia.
412
00:25:31,990 --> 00:25:34,576
- �Est� solo?
- S�.
413
00:25:35,160 --> 00:25:36,411
Eso apesta.
414
00:25:36,578 --> 00:25:39,914
Bien, s�lo una. Aqu� tiene la lista
de vinos y el men�. Venga por aqu�.
415
00:25:40,081 --> 00:25:41,458
�Quiere una revista o algo?
416
00:25:41,624 --> 00:25:43,752
Ser� aburrido si se sienta solo.
417
00:25:43,918 --> 00:25:45,045
Estar� bien. Gracias.
418
00:25:45,211 --> 00:25:47,422
Yo estar�a muy deprimido.
419
00:25:47,589 --> 00:25:48,882
- S�.
- Aqu� tiene.
420
00:25:49,049 --> 00:25:50,175
Gracias.
421
00:25:51,051 --> 00:25:54,554
Lo mejor es que tiene
la mejor mesa de la casa.
422
00:25:54,721 --> 00:25:56,806
- �S�?
- �se es Aldous Snow.
423
00:25:56,973 --> 00:25:59,017
Lo s�. Lo s�, viejo.
424
00:25:59,100 --> 00:26:01,728
- Le preguntar�. Lo har� amablemente.
- No, por favor, no.
425
00:26:02,645 --> 00:26:03,855
�Amigo!
426
00:26:04,647 --> 00:26:07,108
�Por qu� no vienes y te sientas?
Ser�s bienvenido.
427
00:26:07,275 --> 00:26:10,445
No, gracias. Necesito un trago.
428
00:26:11,696 --> 00:26:13,782
�Ustedes quieren un trago?
429
00:26:13,948 --> 00:26:16,201
Bueno, no, porque...
430
00:26:16,534 --> 00:26:20,080
Siete a�os sobrio.
Eso es lo que el tatuaje significa.
431
00:26:20,246 --> 00:26:22,540
Siete a�os libre de drogas y alcohol.
432
00:26:22,707 --> 00:26:24,876
Si tomo un sorbo de vino...
433
00:26:25,043 --> 00:26:28,880
...al final de la cena, estar� bailando
con los camareros por propinas...
434
00:26:29,047 --> 00:26:30,173
...s�lo para que me manoseen.
435
00:26:30,340 --> 00:26:32,425
�Sabes lo que digo?
Asqueroso.
436
00:26:33,551 --> 00:26:36,221
- Escuch� eso.
- �Qu� hay viejo?
437
00:26:36,721 --> 00:26:38,431
�Disfruta de su mezcla de verduras?
438
00:26:38,598 --> 00:26:39,974
Est� insulsa.
439
00:26:40,684 --> 00:26:43,061
Est� insulsa. Es genial, lo s�.
440
00:26:43,228 --> 00:26:44,854
�Te casar�as conmigo?
441
00:26:45,230 --> 00:26:47,148
Dios m�o. Dios m�o. �S�!
442
00:26:47,357 --> 00:26:48,900
- �Dijo que s�!
- Hermoso.
443
00:26:49,776 --> 00:26:51,027
�Felicitaciones!
444
00:26:54,239 --> 00:26:57,242
�Estoy muy emocionada!
�Dios m�o! �Dios m�o!
445
00:26:58,159 --> 00:26:59,285
�Peter!
446
00:27:01,997 --> 00:27:03,248
�C�mo est�s?
447
00:27:04,040 --> 00:27:06,001
- �Est�s bien?
- S�.
448
00:27:06,167 --> 00:27:07,711
S�, estoy bien.
449
00:27:08,920 --> 00:27:12,716
�Me seguiste hasta aqu�?
�Mi asistente te dijo que vendr�a?
450
00:27:12,882 --> 00:27:14,259
- No.
- �Hablaste con ella?
451
00:27:14,384 --> 00:27:18,513
No, no habl� con tu asistente.
No todo es sobre ti, sabes.
452
00:27:18,680 --> 00:27:23,435
Hawai es un lugar hermoso. La gente que
viene, com�nmente no viene a seguirte.
453
00:27:23,685 --> 00:27:26,354
As� que, �realmente te quedar�s?
�Te quedar�s?
454
00:27:26,521 --> 00:27:30,275
S�, creo. Disfruto estar aqu�.
Aqu� me siento como en casa.
455
00:27:30,608 --> 00:27:32,068
Lo adoro.
456
00:27:33,361 --> 00:27:34,821
S�, deber�as quedarte.
457
00:27:34,988 --> 00:27:37,240
Aprecio tu cortes�a.
458
00:27:37,615 --> 00:27:40,160
Parece que Aldous
comparti� muchas agujas...
459
00:27:40,327 --> 00:27:42,704
...as� que gracias
por salir con �l luego de m�.
460
00:27:42,871 --> 00:27:44,414
Aprecio eso.
461
00:27:45,874 --> 00:27:49,711
- Espero que lo pases bien aqu�.
- Ten una buena cena.
462
00:27:49,878 --> 00:27:51,129
Gracias.
463
00:27:52,380 --> 00:27:53,840
Ramera de famosos.
464
00:27:54,382 --> 00:27:55,842
Acosador psic�tico.
465
00:27:56,426 --> 00:28:00,972
�Sabe qu�? Es una vacaci�n.
Tomar� una pi�a colada, por favor.
466
00:28:09,105 --> 00:28:10,690
Mira a este tipo.
467
00:28:10,982 --> 00:28:13,526
Mira a este tipo.
468
00:28:15,487 --> 00:28:18,365
No a nosotros, amigo. �Cierto?
No a nosotros.
469
00:28:18,531 --> 00:28:22,327
Estoy en Sex and the City.
�Qu� tal, Miranda?
470
00:28:23,370 --> 00:28:27,415
Soy Samantha.
Tengo sexo con todo el mundo.
471
00:28:27,540 --> 00:28:29,459
Tal vez es algo bueno
que ellos est�n aqu�.
472
00:28:29,626 --> 00:28:32,462
�Sabes lo que digo?
Tal vez es un desaf�o de Dios...
473
00:28:32,629 --> 00:28:34,631
...para m�, para olvidarla.
�Sabes?
474
00:28:34,798 --> 00:28:39,010
O tal vez es una se�al de Dios
que t� debas estar con ella.
475
00:28:39,969 --> 00:28:41,554
Adoro su programa.
476
00:28:42,138 --> 00:28:45,392
Cuando mezclan la sexualidad
y la violencia, me encanta.
477
00:28:45,558 --> 00:28:47,811
�Qu� diablos les sucede a Uds. dos?
Deben seguir adelante.
478
00:28:47,977 --> 00:28:50,105
Entiendo eso, pero no es tan f�cil.
479
00:28:50,271 --> 00:28:52,399
Es f�cil. Te prometo que lo es.
480
00:28:52,565 --> 00:28:54,234
Viv� en South Central.
481
00:28:54,401 --> 00:28:57,153
South Central. Y lo odiaba.
482
00:28:57,278 --> 00:28:58,488
Por eso me mud� a Oahu.
483
00:28:58,655 --> 00:29:00,824
Ahora puedo nombrarte
200 clases diferentes de pescados.
484
00:29:00,991 --> 00:29:02,575
- No, no puedes.
- S�, si puedo.
485
00:29:02,742 --> 00:29:04,119
- Hazlo.
- S�, no puedes.
486
00:29:04,244 --> 00:29:09,249
Con G: pescado Ghost, pescado al Grill,
pescado Goleador, pescado en Grupo...
487
00:29:09,416 --> 00:29:11,084
�Cu�l es el pescado oficial de Hawai?
488
00:29:11,251 --> 00:29:12,794
Humuhumunukunukuapua'a.
489
00:29:12,961 --> 00:29:14,212
�S�, perra!
490
00:29:15,422 --> 00:29:17,966
- �Est�s listo?
- S�, cerrar�.
491
00:29:20,927 --> 00:29:24,889
Hola, Sr. Bretter, Sr. Branden.
�D�nde est� su esposa, se�or?
492
00:29:25,265 --> 00:29:27,559
Est� en la cama.
493
00:29:27,726 --> 00:29:29,602
�C�mo van las cosas con la dama?
494
00:29:29,769 --> 00:29:33,898
No maravillosamente. Ella es complicada
como el C�digo Da Vinci...
495
00:29:34,816 --> 00:29:37,652
...sabes, dif�cil de comprender.
496
00:29:38,945 --> 00:29:42,782
Pero la vida est� llena de lecciones.
Aprendes algo cada d�a.
497
00:29:44,534 --> 00:29:47,203
Me pregunto qu� aprender� ma�ana.
498
00:29:48,705 --> 00:29:49,748
Bueno.
499
00:29:50,415 --> 00:29:51,791
- Buenas noches, Sr.
- Buenas noches.
500
00:29:51,958 --> 00:29:53,001
Buenas noches, Sr.
501
00:29:53,043 --> 00:29:56,046
A encontrar el m�tico cl�toris.
502
00:29:57,130 --> 00:30:02,218
Peter, �pudiste sacar
a esa mujer llorona de tu cuarto?
503
00:30:03,428 --> 00:30:05,096
Porque puedo enviar
a alguien, si quieres.
504
00:30:05,221 --> 00:30:06,973
- �Podr�as?
- S�.
505
00:30:07,849 --> 00:30:10,518
Eso es muy gracioso. Lo es.
506
00:30:11,728 --> 00:30:15,857
Escucha, el programa de Sarah Marshall
apesta. �A qui�n le importa?
507
00:30:15,982 --> 00:30:18,568
Hice la m�sica para ese programa.
508
00:30:19,819 --> 00:30:22,280
�Mencion� que esa m�sica es muy buena?
509
00:30:23,907 --> 00:30:27,494
Es muy dulce de tu parte.
Es muy dulce que digas eso.
510
00:30:27,577 --> 00:30:29,788
Aunque no es necesario
que lo digas. No es m�sica.
511
00:30:29,913 --> 00:30:32,415
No tiene melod�as, s�lo son tonos.
512
00:30:32,582 --> 00:30:34,584
S�lo oscuros y siniestros tonos.
513
00:30:35,960 --> 00:30:39,506
"El perro asesino masturbado
est� suelto otra vez.
514
00:30:39,673 --> 00:30:42,842
Mat� a todos, pero al menos
el perro est� feliz".
515
00:30:49,307 --> 00:30:52,102
Supongo que no soy Aldous Snow.
516
00:30:56,856 --> 00:30:59,609
# Es hora de que empiece la m�sica #
517
00:30:59,943 --> 00:31:01,861
# Encender� la luz #
518
00:31:02,487 --> 00:31:07,200
#S�, s�, todo comenzar�
en The Muppet Show esta noche #
519
00:31:14,124 --> 00:31:16,793
- �Crema batida o fresas?
- Crema batida.
520
00:31:18,545 --> 00:31:21,756
Aqu� est�, se�or.
Que tenga un maravilloso desayuno.
521
00:31:22,173 --> 00:31:24,509
Qu� adorable mesa,
tan cerca del buffet.
522
00:31:24,676 --> 00:31:27,095
Me alegra que te guste.
Mahalo.
523
00:31:31,099 --> 00:31:32,809
Buen d�a, se�or.
�Puedo servirle algo?
524
00:31:32,976 --> 00:31:34,102
�Jugo de naranja, caf�?
525
00:31:34,269 --> 00:31:37,689
�Qu� tal un jugo de anan�
con un poquito de ron?
526
00:31:37,856 --> 00:31:41,693
Por supuesto. Me gusta su estilo.
Hombre de c�ctel.
527
00:31:41,860 --> 00:31:43,778
- Gracias.
- De nada.
528
00:31:43,945 --> 00:31:45,822
Ya reservamos el kayak marino
para el mediod�a.
529
00:31:45,989 --> 00:31:48,825
Cari�o, lo s�,
pero sabes que quer�a ver...
530
00:31:48,992 --> 00:31:52,454
- Hola, amigo.
- Hola.
531
00:31:52,620 --> 00:31:54,998
�C�mo est�n?
�C�mo estuvo su noche?
532
00:31:55,165 --> 00:31:56,458
- Genial.
- Incre�ble.
533
00:31:56,791 --> 00:31:59,294
- No puedo sentir nada.
- Est� bien.
534
00:31:59,878 --> 00:32:02,172
- �Eso se siente bien?
- Sigo sin sentir nada.
535
00:32:02,339 --> 00:32:04,466
Est� bien, porque me lastima.
536
00:32:04,632 --> 00:32:07,385
- �Har�as eso por m�?
- S�.
537
00:32:08,386 --> 00:32:12,098
- S�.
- No, no, no. �No!
538
00:32:12,682 --> 00:32:15,602
Dios nos puso la boca en la
cabeza por una raz�n. �No!
539
00:32:18,063 --> 00:32:20,440
- Voy al ba�o.
- Est� bien.
540
00:32:21,483 --> 00:32:26,404
- �Est� todo bien con...
- Waffles.
541
00:32:29,991 --> 00:32:33,244
- Aqu� tiene. Desayuno de campeones.
- Gracias.
542
00:32:33,411 --> 00:32:37,999
No se lo diga a nadie, pero...
Un poco de amor extra para usted.
543
00:32:39,793 --> 00:32:40,835
Gracias.
544
00:32:41,002 --> 00:32:43,338
- Cu�dese.
- T� tambi�n.
545
00:32:56,017 --> 00:32:57,811
- Hola.
- Hola.
546
00:32:57,936 --> 00:32:59,354
Este es el lugar del yoga, �verdad?
547
00:32:59,479 --> 00:33:02,732
S�. Pero no se permite
alcohol en el estudio.
548
00:33:03,525 --> 00:33:07,654
No, digo, obviamente.
Esto es s�lo jugo de anan�.
549
00:33:08,905 --> 00:33:12,325
Bueno, no se permiten tragos
de afuera en el estudio.
550
00:33:13,326 --> 00:33:14,703
- �Puedo dejarlo aqu� abajo?
- Claro.
551
00:33:14,828 --> 00:33:17,080
- Genial, gracias.
- Me gusta tu sombrero.
552
00:33:17,205 --> 00:33:20,291
- Gracias.
- Por favor qu�tatelo antes de la clase.
553
00:33:23,044 --> 00:33:26,172
Hola a todos,
agarren sus colchonetas.
554
00:33:28,133 --> 00:33:32,470
Disculpa, te reconozco de la portada
de la revista Namaste. Soy una gran fan.
555
00:33:32,595 --> 00:33:34,848
Gracias. Es muy dulce de tu parte.
556
00:33:34,973 --> 00:33:38,685
Aprecio eso. Obviamente,
no hago yoga por el reconocimiento.
557
00:33:38,810 --> 00:33:42,689
Claro, por supuesto que no.
Entonces deja de ser tan bueno en eso.
558
00:33:44,566 --> 00:33:47,110
Es muy flexible. Eso es bueno.
559
00:33:49,279 --> 00:33:52,532
- Y a ti te reconozco de tu programa.
- Gracias.
560
00:33:52,657 --> 00:33:55,076
Pareces mucho m�s alta en el programa.
561
00:33:55,910 --> 00:33:58,204
- No lo soy.
- No, lo s�.
562
00:34:00,290 --> 00:34:03,710
Bueno, comiencen por juntar
las palmas sobre el pecho.
563
00:34:03,835 --> 00:34:07,630
Hoy empezaremos con el
Surya Namaskar, o Saludo al Sol.
564
00:34:07,756 --> 00:34:09,883
Hagamos una inhalaci�n profunda.
565
00:34:10,467 --> 00:34:12,552
Exhalen y bajen las manos.
566
00:34:12,677 --> 00:34:15,472
Inhalen, brazos arriba. Contin�en.
567
00:34:16,514 --> 00:34:19,434
Bien, exhalen e
incl�nense hacia adelante.
568
00:34:20,143 --> 00:34:24,272
Fuertes, fuertes espaldas.
Bien, excelente.
569
00:34:24,397 --> 00:34:26,232
Recuerden que esto
no es una competencia...
570
00:34:26,358 --> 00:34:28,735
...aunque ustedes dos parecen
ser los mejores de la clase.
571
00:34:28,860 --> 00:34:31,279
Excelente. Perfecta forma,
ustedes dos, perfecta.
572
00:34:31,404 --> 00:34:34,074
Ahora haremos el
"perro que mira hacia abajo".
573
00:34:34,741 --> 00:34:36,993
Bien. Es realmente
importante en esta postura...
574
00:34:37,118 --> 00:34:40,372
...que arqueen la espalda y la
mantengan derecha al mismo tiempo.
575
00:34:40,497 --> 00:34:43,041
Me parece que son ideas opuestas.
576
00:34:43,166 --> 00:34:47,379
No lo son, porque arqueas la
espalda mientras est� derecha.
577
00:34:47,504 --> 00:34:48,588
Est� bien.
578
00:34:51,091 --> 00:34:55,303
Bien, s�, transpira. Transpira
todas las toxinas de esta ma�ana.
579
00:34:55,637 --> 00:34:57,764
- Por favor, se�orita.
- Mi nombre es Prana...
580
00:34:57,889 --> 00:35:00,225
...y s� que eso no era s�lo jugo.
581
00:35:00,350 --> 00:35:04,896
No necesitas ninguna correcci�n,
as� que har� esto para m� misma.
582
00:35:05,480 --> 00:35:07,649
S�lo para aprender de tu cuerpo...
583
00:35:07,899 --> 00:35:09,609
...memorizar tu cuerpo.
584
00:35:10,360 --> 00:35:12,988
- Bien. Piernas fuertes.
- Vamos.
585
00:35:13,947 --> 00:35:15,907
Piel y forma perfectas.
586
00:35:16,908 --> 00:35:19,953
Bueno, clase, ahora quisiera
pasar al tr�pode de cabeza.
587
00:35:20,078 --> 00:35:21,830
Esta es una postura m�s avanzada...
588
00:35:21,955 --> 00:35:24,708
...as� que si no se sienten c�modos
o lo suficientemente fuertes...
589
00:35:24,833 --> 00:35:28,545
...si�ntanse libres de acostarse
en la colchoneta en pose de ni�o.
590
00:35:28,670 --> 00:35:29,963
Entiendo.
591
00:35:30,088 --> 00:35:33,174
Muy bien, arrodill�monos
sobre nuestras colchonetas.
592
00:35:33,299 --> 00:35:36,469
P�nganse en posici�n de preparaci�n
para el tr�pode de cabeza.
593
00:35:36,594 --> 00:35:37,679
Si no se sienten c�modos...
594
00:35:37,804 --> 00:35:40,932
...no tengan verg�enza de recostarse
en la colchoneta en pose de ni�o.
595
00:35:41,057 --> 00:35:42,517
Se�orita, lo entiendo.
596
00:35:42,642 --> 00:35:45,520
Bien, prepar�monos para subir.
Bien.
597
00:35:46,980 --> 00:35:50,025
Se�or, si quiere puede
recostarse en posici�n de ni�o.
598
00:35:50,150 --> 00:35:52,235
Ahora, todos me escucharon
decir que si quieren...
599
00:35:52,235 --> 00:35:54,321
...estar en posici�n
de ni�o, est� bien.
600
00:35:54,446 --> 00:35:56,489
- S�lo en caso de que se lastimen.
- Vamos, vamos.
601
00:35:56,614 --> 00:35:58,825
No quiero que se rompan el cuello.
602
00:35:58,950 --> 00:36:00,493
- �Qu� pasa?
- S�lo rel�jense.
603
00:36:00,618 --> 00:36:02,537
Mis piernas, eso pasa.
604
00:36:02,662 --> 00:36:04,789
Hoy estamos haciendo figuras
tranquilas de cabeza.
605
00:36:04,914 --> 00:36:07,834
�Estoy parado de manos,
desgraciado! Estoy parado de manos.
606
00:36:07,959 --> 00:36:09,586
Bueno, saben, �por qu� no lo dejamos?
607
00:36:09,711 --> 00:36:11,046
Gracias a Dios.
608
00:36:11,379 --> 00:36:13,923
Bien, todos. Bien.
609
00:36:18,219 --> 00:36:19,304
Hola.
610
00:36:19,596 --> 00:36:21,056
�T� eres Chuck?
611
00:36:21,181 --> 00:36:24,559
Amigo, t� sabes,
no cambian ese volante.
612
00:36:24,893 --> 00:36:28,188
Ese es mi nombre en el continente.
Mi nombre hawaiano es Koonu.
613
00:36:28,563 --> 00:36:29,898
Genial, lo siento.
614
00:36:30,023 --> 00:36:31,232
No, est� todo bien.
615
00:36:31,358 --> 00:36:34,361
�Koonu tiene alg�n
significado hawaiano genial?
616
00:36:34,486 --> 00:36:36,321
Significa Chuck.
617
00:36:36,446 --> 00:36:37,947
Me conect� a una base de datos.
618
00:36:38,073 --> 00:36:41,284
Hay un sitio al que puedes entrar
en Internet, s�lo tipeas tu nombre...
619
00:36:41,409 --> 00:36:45,538
...y simplemente te lo dice.
�Cu�l es tu nombre?
620
00:36:45,664 --> 00:36:46,915
- Soy Peter.
- Peter.
621
00:36:47,040 --> 00:36:48,583
- S�.
- Te dar� un nombre hawaiano.
622
00:36:48,708 --> 00:36:50,001
Genial.
623
00:36:53,546 --> 00:36:54,923
Pepiopi.
624
00:36:57,133 --> 00:36:59,427
- Genial.
- Pepiopi, parece que tienes dolor...
625
00:36:59,552 --> 00:37:01,388
...detr�s de esos ojos.
626
00:37:02,889 --> 00:37:04,724
S�, tal vez un poco.
627
00:37:05,558 --> 00:37:07,602
Realmente s�lo hay una cura para eso.
628
00:37:07,727 --> 00:37:10,563
- �Cu�l ser�a?
- Hierba. �Tienes algo?
629
00:37:12,857 --> 00:37:15,235
- No.
- Bueno, entonces vayamos a surfear.
630
00:37:18,363 --> 00:37:21,533
Cuando estemos all� afuera,
quiero que ignores tus instintos.
631
00:37:21,658 --> 00:37:24,744
Yo ser� tus instintos.
Koonu ser� tus instintos.
632
00:37:24,869 --> 00:37:26,287
No hagas nada.
633
00:37:26,413 --> 00:37:28,748
No intentes surfear, no lo hagas.
634
00:37:29,666 --> 00:37:31,960
Cuanto menos hagas, m�s har�s.
635
00:37:32,085 --> 00:37:34,421
Veamos c�mo te levantas.
�Lev�ntate!
636
00:37:38,466 --> 00:37:39,592
No es as� para nada.
637
00:37:39,718 --> 00:37:41,219
Haz menos. Abajo.
Intenta menos. Hazlo otra vez.
638
00:37:43,471 --> 00:37:44,639
Lev�ntate.
639
00:37:45,348 --> 00:37:46,975
No, demasiado lento.
Haz menos.
640
00:37:47,100 --> 00:37:48,309
Lev�ntate.
641
00:37:48,852 --> 00:37:49,936
Lev�ntate.
642
00:37:50,061 --> 00:37:52,313
Est�s haciendo demasiado.
Haz menos. Abajo.
643
00:37:52,439 --> 00:37:53,648
Ahora lev�ntate.
644
00:37:53,773 --> 00:37:55,108
�Alto! Ag�chate.
Ag�chate ah�.
645
00:37:55,233 --> 00:37:57,319
Recuerda, no hagas nada.
646
00:37:58,028 --> 00:37:59,654
Nada. Lev�ntate.
647
00:38:02,324 --> 00:38:03,908
No, tienes que hacer m�s que eso.
648
00:38:04,034 --> 00:38:05,160
...porque s�lo est�s tirado ah�.
649
00:38:05,285 --> 00:38:06,328
Parece que est�s haciendo bodyboard.
650
00:38:06,411 --> 00:38:08,538
S�lo hazlo. Si�ntelo.
Arriba.
651
00:38:10,123 --> 00:38:13,084
�S�! No estuvo muy bien,
pero veremos c�mo lo haces all� afuera.
652
00:38:13,209 --> 00:38:14,252
Vayamos a surfear, vamos.
653
00:38:14,377 --> 00:38:16,338
Todos est�n aprendiendo.
Vamos.
654
00:38:16,463 --> 00:38:18,757
# El clima ah� afuera es clima #
655
00:38:20,383 --> 00:38:22,469
�Hace cu�nto vives aqu�?
656
00:38:22,594 --> 00:38:25,472
No lo s�. Dej� de usar reloj
cuando me mud� aqu�.
657
00:38:25,597 --> 00:38:27,974
- Qu� genial.
- S�.
658
00:38:28,099 --> 00:38:32,187
No, como mi celular tiene reloj,
no lo necesito.
659
00:38:32,312 --> 00:38:35,023
Claro, b�sicamente es lo mismo.
660
00:38:35,565 --> 00:38:38,818
- �Cu�ntos a�os tienes?
- En realidad, no creo en los a�os...
661
00:38:38,943 --> 00:38:41,738
T� sabes, yo no...
Si tuviera que decir un n�mero...
662
00:38:41,863 --> 00:38:44,282
...supongo que ser�a 44.
663
00:38:46,618 --> 00:38:47,786
�Demonios!
664
00:38:48,578 --> 00:38:50,830
Gracias por traerme aqu�.
665
00:38:51,998 --> 00:38:54,959
Es la primera vez que me siento bien,
en tres semanas o m�s.
666
00:38:55,085 --> 00:38:57,712
Lo que necesitas hacer
es volver a esa tabla.
667
00:38:57,837 --> 00:38:59,673
- �S�?
- Hagamos un trato.
668
00:38:59,798 --> 00:39:01,216
Cuando la vida te da limones...
669
00:39:01,341 --> 00:39:03,551
...s�lo di, "Al diablo con los limones"
y vete.
670
00:39:03,677 --> 00:39:06,346
S�. No. T� lo has dicho.
Totalmente.
671
00:39:06,471 --> 00:39:09,641
S�lo tienes que ponerte
el traje de ba�o y subirte a esa tabla.
672
00:39:09,766 --> 00:39:11,309
Mira, amigo,
si te ataca un tibur�n...
673
00:39:11,434 --> 00:39:12,894
...�dejar�as de hacer surf?
674
00:39:13,019 --> 00:39:14,688
Probablemente, s�.
675
00:39:14,813 --> 00:39:17,524
Volvamos, �de acuerdo?
Yo pago los tacos.
676
00:39:18,274 --> 00:39:20,610
�Puedes intentar escuchar
lo que te estoy diciendo, Brian?
677
00:39:20,735 --> 00:39:23,238
Estoy confundido y no s� qu� hacer.
678
00:39:23,363 --> 00:39:24,656
�Qu� es ese sombrero?
679
00:39:24,781 --> 00:39:27,409
�Est�s en el Buena Vista Social Club?
680
00:39:27,534 --> 00:39:28,702
�ste es un lindo sombrero.
681
00:39:28,827 --> 00:39:31,538
�Cu�l miembro de Brat Pack eres?
682
00:39:31,663 --> 00:39:34,624
Te ves como uno de esos tipos
sospechados de asesinar a JFK.
683
00:39:34,749 --> 00:39:37,002
Qu� gracioso. Es genial.
684
00:39:37,127 --> 00:39:39,087
Dile que tiene que hacer amigos.
685
00:39:39,421 --> 00:39:41,756
Tienes que salir y hacer amigos.
686
00:39:41,881 --> 00:39:43,425
�Liz est� ah�?
687
00:39:43,550 --> 00:39:45,677
No, no, no est� aqu�, amigo.
688
00:39:45,802 --> 00:39:46,886
Acabo de escucharla.
689
00:39:47,012 --> 00:39:48,388
Reci�n se fue.
690
00:39:48,972 --> 00:39:50,890
�A qui�n est�s mirando?
691
00:39:51,141 --> 00:39:52,183
�Qu�?
692
00:39:52,267 --> 00:39:53,935
�Todav�a est�...
Hola, Liz.
693
00:39:54,060 --> 00:39:57,856
No. Juro por la tumba de mi madre, que...
De acuerdo, fue Liz.
694
00:39:58,189 --> 00:40:00,191
No estuvo aqu� todo el tiempo.
695
00:40:00,316 --> 00:40:02,444
Sal a conocer otras personas.
Nosotros conocemos gente todo el tiempo.
696
00:40:02,569 --> 00:40:04,029
- Durante las vacaciones.
- Constantemente.
697
00:40:04,154 --> 00:40:07,115
Lo intent�, �est� bien?
Hay algunos chicos aqu�...
698
00:40:07,240 --> 00:40:09,367
...pero son un poco raros.
699
00:40:09,701 --> 00:40:11,536
S�lo s� amigable.
700
00:40:11,661 --> 00:40:12,787
Plancha tu camisa.
701
00:40:12,912 --> 00:40:14,289
Plancha tu camisa, v�stete bien.
702
00:40:14,414 --> 00:40:16,082
Incluso tus camisetas.
703
00:40:16,583 --> 00:40:19,169
Hay una chica en la recepci�n
que es muy linda.
704
00:40:19,836 --> 00:40:22,714
S�, claro. �Sabes qu�?
Ve a tener otra relaci�n de una noche.
705
00:40:22,839 --> 00:40:24,591
Eso sali� muy bien la �ltima vez.
706
00:40:24,716 --> 00:40:27,594
�Qu� quieres de m�?
Me acabas de decir que conozca gente.
707
00:40:27,719 --> 00:40:30,221
Inv�tala a salir.
Quiz�s es lo que necesita, un rebote.
708
00:40:30,347 --> 00:40:32,223
Tuvo miles de oportunidades
para un rebote. Este no es...
709
00:40:32,349 --> 00:40:33,475
�Podemos estar en el mismo equipo?
710
00:40:33,600 --> 00:40:36,644
Est� bien, lo siento.
Estamos en el mismo equipo. Lo siento.
711
00:40:37,937 --> 00:40:39,647
Deber�as invitarla a salir.
712
00:40:39,773 --> 00:40:41,107
Quiz�s la invite a salir.
713
00:40:41,232 --> 00:40:43,109
- S�.
- Mi esposa lo dice.
714
00:40:43,526 --> 00:40:46,363
Oye, tambi�n estoy en Hawai.
Esto es genial.
715
00:40:46,738 --> 00:40:48,573
�Aloha, perras!
716
00:40:49,574 --> 00:40:51,117
Eso es fabuloso.
717
00:40:54,412 --> 00:40:56,873
No son nativos americanos, Brian.
718
00:40:59,292 --> 00:41:00,502
- Bri...
- �Qu� est�s haciendo?
719
00:41:00,627 --> 00:41:02,629
- Bailo lahu.
- S�.
720
00:41:02,962 --> 00:41:04,130
Se llama hula.
721
00:41:04,255 --> 00:41:06,007
- �Luau?
- No, hula.
722
00:41:06,132 --> 00:41:07,175
�Est�s bailando luau?
723
00:41:21,731 --> 00:41:22,774
- Hola.
- Hola.
724
00:41:22,857 --> 00:41:24,067
Peter.
725
00:41:25,610 --> 00:41:28,655
Te ves hermosa.
Quiero decir, es un vestido hermoso.
726
00:41:28,780 --> 00:41:29,823
- Gracias.
- S�.
727
00:41:29,906 --> 00:41:31,241
Esto ser� divertido.
728
00:41:31,366 --> 00:41:32,575
�Lei?
729
00:41:37,205 --> 00:41:40,000
�Puedo ayudarte con algo m�s, Peter?
730
00:41:40,291 --> 00:41:42,252
No, ir� a buscar un trago.
Voy a entrar.
731
00:41:42,377 --> 00:41:44,754
- �Feliz 4 de Julio!
- Gracias.
732
00:41:47,132 --> 00:41:48,174
�Aloha!
733
00:42:01,938 --> 00:42:03,898
- �Ya terminaste?
- No, de hecho, reci�n me sent�.
734
00:42:04,024 --> 00:42:05,859
Reci�n empiezo.
Est� delicioso, gracias.
735
00:42:05,984 --> 00:42:07,986
Me ir� a la mierda.
736
00:42:08,111 --> 00:42:09,946
- Disculpa, �qu�?
- Mahalo.
737
00:42:12,866 --> 00:42:14,200
Hola, Peter.
738
00:42:15,994 --> 00:42:17,620
Hola.
Hola, amigo.
739
00:42:19,622 --> 00:42:21,082
- Hola.
- Hola, de acuerdo.
740
00:42:21,207 --> 00:42:23,043
Disculpen. Disculpen.
741
00:42:23,168 --> 00:42:26,254
Presten atenci�n un segundo, por favor.
742
00:42:26,379 --> 00:42:29,257
Tenemos un invitado especial,
el d�a de hoy.
743
00:42:29,382 --> 00:42:33,636
Es el cantante principal
de la banda Infant Sorrow...
744
00:42:34,346 --> 00:42:37,974
...uno de mis m�sicos preferidos
de todos los tiempos. �l es fabuloso.
745
00:42:38,975 --> 00:42:41,144
Por favor, por favor, hagamos...
746
00:42:41,686 --> 00:42:45,899
Veamos si podemos hacerlo subir.
Sr. Aldous Snow, por favor, suba.
747
00:42:46,858 --> 00:42:47,942
Comparta su don.
748
00:42:48,068 --> 00:42:49,319
El deber me llama y todo eso.
749
00:42:49,444 --> 00:42:51,321
Intento pasar desapercibido, es raro.
750
00:42:51,321 --> 00:42:53,198
Es como trabajar para
m�, no me divierte.
751
00:42:53,323 --> 00:42:54,991
�Gracias!
752
00:43:03,667 --> 00:43:06,127
Gracias. Qu� adorable introducci�n.
753
00:43:06,252 --> 00:43:08,672
Qu� joven tan exc�ntrico y fiel.
754
00:43:08,797 --> 00:43:12,300
Me gustar�a dedicarle esta canci�n
a una hermosa mujer que est� aqu�.
755
00:43:12,425 --> 00:43:15,136
La Srta. Sarah Marshall, ah� est�.
756
00:43:16,096 --> 00:43:17,263
�M�renla, radiante!
757
00:43:25,689 --> 00:43:28,066
# Antiguos como el cielo #
758
00:43:28,358 --> 00:43:31,027
# Tengo estos ojos so�adores #
759
00:43:31,861 --> 00:43:34,155
# pero me sorprendiste #
760
00:43:34,280 --> 00:43:36,658
# al dejarme entrar #
761
00:43:38,618 --> 00:43:40,286
# Adentro tuyo #
762
00:43:41,037 --> 00:43:43,123
# Adentro tuyo #
763
00:43:43,373 --> 00:43:44,833
Esto es de Six to midnight.
764
00:43:44,958 --> 00:43:49,379
# Ens��ame a crecer
cuando me muevo dentro tuyo #
765
00:43:51,089 --> 00:43:52,924
# Adentro tuyo #
766
00:43:53,842 --> 00:43:56,177
# Adentro tuyo #
- Adentro tuyo.
767
00:43:57,387 --> 00:44:00,181
# Quiero estar, es malo estar #
768
00:44:00,348 --> 00:44:02,559
# adentro tuyo #
769
00:44:03,518 --> 00:44:07,689
# Adentro tuyo, lo incansable
encuentra sus sue�os #
770
00:44:09,816 --> 00:44:13,695
# Adentro tuyo, este rey
encontr� a su reina #
771
00:44:20,368 --> 00:44:21,411
Hola.
772
00:44:21,494 --> 00:44:22,662
T� eres el del buffet, �verdad?
773
00:44:22,787 --> 00:44:25,040
- S�.
- �Crema batida o fresas?
774
00:44:25,498 --> 00:44:27,959
- S�, soy Peter.
- Kemo.
775
00:44:28,001 --> 00:44:30,211
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
776
00:44:30,337 --> 00:44:32,672
- Toma una cerveza.
- Gracias, gracias.
777
00:44:35,175 --> 00:44:36,593
Sarah Marshall.
778
00:44:36,718 --> 00:44:37,802
S�.
779
00:44:39,387 --> 00:44:41,431
�C�mo sabes que sal�
con Sarah Marshall?
780
00:44:41,556 --> 00:44:44,017
Dwayne me lo dijo. Chuck me lo dijo.
781
00:44:44,809 --> 00:44:46,061
Hasta Rachel me lo dijo.
782
00:44:46,186 --> 00:44:50,190
Lo o� de todos.
Debes dejar de hablar de eso.
783
00:44:50,607 --> 00:44:52,734
Es como The Sopranos.
784
00:44:52,859 --> 00:44:54,152
Se acab�.
785
00:44:54,736 --> 00:44:56,404
B�scate otro programa.
786
00:44:58,031 --> 00:44:59,532
Necesitas un abrazo.
787
00:44:59,824 --> 00:45:01,326
Ven aqu�.
788
00:45:03,078 --> 00:45:04,579
Gracias.
789
00:45:04,704 --> 00:45:06,456
Eres muy bueno.
790
00:45:07,707 --> 00:45:10,377
Debo irme. Estoy preparando
el cerdo para el luau de ma�ana.
791
00:45:10,502 --> 00:45:13,254
Deber�as venir a ayudarme.
Har� que despejes tu mente.
792
00:45:13,380 --> 00:45:15,256
- �S�? �No te molesta?
- No.
793
00:45:15,799 --> 00:45:18,593
Digo, debo aclarar que soy
bastante bueno como cocinero.
794
00:45:18,968 --> 00:45:20,178
�Muy bien!
795
00:45:23,473 --> 00:45:26,142
�No puedo!
�No me hagas hacer esto, por favor!
796
00:45:26,309 --> 00:45:27,394
�Hazlo!
797
00:45:27,519 --> 00:45:29,979
�Lo siento! �Lo siento!
798
00:45:34,818 --> 00:45:36,403
Ya puedes dejar de llorar.
799
00:45:36,528 --> 00:45:38,154
Ya est� muerto.
800
00:45:38,697 --> 00:45:40,115
No estoy llorando.
801
00:45:40,240 --> 00:45:41,533
T� debes dejar de llorar.
802
00:45:41,658 --> 00:45:43,201
No lloro. No soy un beb�.
803
00:45:43,326 --> 00:45:46,246
�De verdad? Porque pareces un
beb� gigante.
804
00:45:46,538 --> 00:45:49,165
Lo siento. No quise decir nada de eso.
805
00:45:58,925 --> 00:46:00,176
Hola.
806
00:46:00,301 --> 00:46:02,554
Oye, �te gustar�a
que salgamos esta noche?
807
00:46:02,554 --> 00:46:04,806
Aparte de nuestra funci�n en el hotel.
808
00:46:04,931 --> 00:46:06,224
S�, seguro.
809
00:46:06,349 --> 00:46:08,893
Algunos de nosotros
iremos a la playa luego.
810
00:46:09,019 --> 00:46:11,354
Puedes venir si quieres.
811
00:46:11,855 --> 00:46:13,523
�Podr�amos ir juntos?
812
00:46:13,648 --> 00:46:15,191
S�, lo que quieras.
813
00:46:15,608 --> 00:46:17,694
Digo, podemos no ir si no quieres.
S�lo pens� que tal vez...
814
00:46:18,111 --> 00:46:19,529
No, escucha, no tienes que
hacerlo tan dif�cil.
815
00:46:19,654 --> 00:46:21,406
O tienes ganas de ir o no.
816
00:46:22,991 --> 00:46:24,617
- Me encantar�a.
- De acuerdo.
817
00:46:25,243 --> 00:46:27,912
Genial. �Por qu� no subes,
te cambias esa camisa...
818
00:46:28,038 --> 00:46:30,832
...y nos encontramos en la puerta
en 5 minutos?
819
00:46:40,925 --> 00:46:44,054
- Esto es buen�simo.
- �Te gusta?
820
00:46:56,941 --> 00:46:59,277
Entonces, �qu� fue lo que
te trajo a Hawaii?
821
00:47:00,654 --> 00:47:02,906
- Un tipo.
- Por supuesto.
822
00:47:03,031 --> 00:47:06,242
Un tipo que hac�a surf.
WCT, entre los mejores 44.
823
00:47:09,537 --> 00:47:10,789
Totalmente.
824
00:47:12,540 --> 00:47:14,876
Estuvimos juntos durante dos a�os.
825
00:47:15,251 --> 00:47:17,921
Dej� la escuela, me mud� aqu� con �l.
826
00:47:18,046 --> 00:47:20,173
Tres semanas m�s tarde, lo descubr�
enga��ndome...
827
00:47:20,298 --> 00:47:22,592
...as� que me fui, y eso es todo.
828
00:47:23,635 --> 00:47:25,261
Qu� imb�cil.
829
00:47:26,137 --> 00:47:27,764
No, s�lo es un muchacho.
830
00:47:30,266 --> 00:47:34,145
Alguna vez pensaste en volver a casa,
terminar la escuela, o...
831
00:47:35,397 --> 00:47:39,192
No. No. Trabajo en el hotel...
832
00:47:40,193 --> 00:47:42,988
...no tiene que haber un futuro all�.
833
00:47:44,280 --> 00:47:45,740
Bien, mi turno.
834
00:47:46,199 --> 00:47:47,367
De acuerdo.
835
00:47:48,159 --> 00:47:52,414
Entonces, �te gusta componer
m�sica para un programa de TV?
836
00:47:55,333 --> 00:47:57,669
Es genial, �sabes?
Las personas son estupendas.
837
00:47:57,794 --> 00:48:00,797
Es bueno tener un sueldo seguro.
Soy muy afortunado.
838
00:48:00,922 --> 00:48:04,300
- Dios, lo odias.
- Lo odio tanto, maldita sea.
839
00:48:04,634 --> 00:48:06,928
Entonces, haz algo al respecto.
840
00:48:10,640 --> 00:48:14,978
- Perd�name.
- S�lo digo que si odias algo, c�mbialo.
841
00:48:15,103 --> 00:48:16,730
- No des vueltas.
- Bueno, lo estoy intentando.
842
00:48:18,857 --> 00:48:21,484
De hecho estoy trabajando
en una �pera rock.
843
00:48:22,485 --> 00:48:23,945
- �S�?
- S�.
844
00:48:25,280 --> 00:48:27,490
�De qu� se trata tu �pera rock?
845
00:48:29,993 --> 00:48:31,286
Dr�cula.
846
00:48:32,704 --> 00:48:35,498
S�, y el amor eterno. Ese es el tema.
847
00:48:35,623 --> 00:48:39,044
Creo que las dos cosas
van juntas, �sabes?
848
00:48:39,544 --> 00:48:40,837
Y yo...
849
00:48:42,881 --> 00:48:45,884
...tengo la idea de hacerlo
con marionetas.
850
00:48:48,720 --> 00:48:50,513
Digo, con personas tambi�n.
851
00:48:53,058 --> 00:48:54,351
�Por qu� Dr�cula?
852
00:48:54,476 --> 00:48:58,271
Porque es un hombre como cualquiera.
S�lo quieren que lo amen.
853
00:48:58,396 --> 00:49:00,148
Y cada vez que se acerca una mujer...
854
00:49:00,273 --> 00:49:01,858
...termina seduci�ndola y mat�ndola...
855
00:49:01,983 --> 00:49:04,569
...lo cual es un sentimiento
familiar para m�.
856
00:49:04,694 --> 00:49:06,613
�Qu�? S�lo es una broma.
857
00:49:06,738 --> 00:49:08,573
- Mierda.
- �Qu�?
858
00:49:09,366 --> 00:49:12,410
Mi ex. Si yo corro, t� corres.
859
00:49:13,953 --> 00:49:15,789
- �Entiendes?
- No, no entiendo nada.
860
00:49:15,914 --> 00:49:18,833
- �Maldito hijo de puta! �Imb�cil!
- Rachel, �qu� est�s haciendo?
861
00:49:18,958 --> 00:49:20,627
Cre� haberte dicho que te
quedaras en tu lado de la isla.
862
00:49:20,752 --> 00:49:21,878
C�lmate, c�lmate.
863
00:49:21,920 --> 00:49:23,046
S�, �sabes una cosa?
El trato termin� el 9 de abril.
864
00:49:23,171 --> 00:49:25,340
Bueno, el trato est� vigente
de nuevo, hijo de puta.
865
00:49:25,465 --> 00:49:27,384
T� no eres el jefe de este pueblo.
Yo lo soy.
866
00:49:27,509 --> 00:49:28,635
�De los idiotas?
867
00:49:28,677 --> 00:49:31,346
Rachel, d�jame manejar esto. Conozco
a su amigo. D�jame a m�, �s�?
868
00:49:31,471 --> 00:49:32,972
Adelante.
869
00:49:33,765 --> 00:49:35,809
Hola, �me recuerdas del desayuno?
870
00:49:35,934 --> 00:49:38,603
- S�, el tipo del cocktail, me acuerdo.
- S�.
871
00:49:38,728 --> 00:49:41,815
- Esta no es la mesa del desayuno.
- �Qu�? �T� est�s con mi chica?
872
00:49:41,940 --> 00:49:44,067
�La abrigas por m� a la noche?
873
00:49:44,192 --> 00:49:46,152
Oye, �qu� est�s haciendo aqu�?
874
00:49:50,281 --> 00:49:51,700
Eso. �Golp�alo!
875
00:49:51,825 --> 00:49:53,076
Rachel, debemos irnos, �Rachel?
876
00:49:53,201 --> 00:49:55,245
Tienes lo que te mereces.
877
00:50:07,257 --> 00:50:10,844
�S�lo un muchacho?
No, ese tipo era hombre.
878
00:50:10,969 --> 00:50:14,848
No, no. Es un imb�cil. No puedo creer
que haya salido con �l.
879
00:50:15,807 --> 00:50:17,600
- Te enloqueciste.
- S�.
880
00:50:18,101 --> 00:50:20,645
Ustedes son disfuncionales.
881
00:50:21,187 --> 00:50:23,606
Actuaste como una de esas
chicas de Flavour of Love.
882
00:50:23,732 --> 00:50:25,108
- �De qu�?
- Lo fuiste.
883
00:50:25,233 --> 00:50:27,068
"Te matar�. Te matar�".
884
00:50:28,445 --> 00:50:30,322
Bueno, voy a buscar m�s tragos.
885
00:50:30,447 --> 00:50:32,407
Yo me encargo, no hay problema.
886
00:50:32,532 --> 00:50:36,119
No tienes que idolatrarme. No soy
de ese tipo de chicas.
887
00:50:49,007 --> 00:50:50,550
Luces perfecta.
888
00:50:50,675 --> 00:50:52,969
Dame la mirada de Crime Scene.
La chica mala de Crime Scene.
889
00:50:53,094 --> 00:50:55,221
�Andr� el Gigante, mu�vete, por favor!
890
00:50:55,347 --> 00:50:57,349
Mutombo, sal de la escena, vamos.
891
00:51:25,794 --> 00:51:29,089
�Sab�as que hay una foto
tuya mostrando los senos...
892
00:51:29,214 --> 00:51:30,715
...colgada en el ba�o de los hombres?
893
00:51:30,840 --> 00:51:33,802
S�. La odio.
894
00:51:33,927 --> 00:51:36,513
El imb�cil de mi novio
me oblig� a hacerla.
895
00:51:37,097 --> 00:51:39,015
Keoki la tom�, justo all�.
896
00:51:39,140 --> 00:51:41,226
Le ped� que la sacara...
897
00:51:41,351 --> 00:51:44,729
...pero me dijo que arruinar�a
el balance del collage.
898
00:51:45,772 --> 00:51:47,399
�Quieres que intente bajarla?
899
00:51:47,524 --> 00:51:51,194
No. No, no, te matar�.
Realmente te matar�.
900
00:51:53,154 --> 00:51:55,532
Pero tengo una sorpresa para ti.
901
00:51:56,032 --> 00:51:57,283
�S�? �Qu�?
902
00:51:57,409 --> 00:51:58,660
Vamos a tomarnos un breve descanso.
903
00:51:58,785 --> 00:52:00,787
Esta noche tenemos un
invitado especial en la isla.
904
00:52:00,912 --> 00:52:03,748
Cantar� una canci�n
de su musical, Dr�cula.
905
00:52:04,082 --> 00:52:07,043
Denle la bienvenida
al escenario al Sr. Peter Bretter.
906
00:52:08,962 --> 00:52:10,088
�Peter!
907
00:52:10,213 --> 00:52:12,966
- �S�! �Ve por ellos!
- Por favor, no.
908
00:52:14,217 --> 00:52:15,510
�Peter!
909
00:52:15,802 --> 00:52:18,263
- Rachel...
- �Dr�cula! �Peter!
910
00:52:23,643 --> 00:52:24,936
�Hazlo!
911
00:52:25,103 --> 00:52:26,187
�Qu� tal?
912
00:52:32,736 --> 00:52:34,112
Gracias.
913
00:52:36,906 --> 00:52:38,366
Podr�a tocar otra cosa...
914
00:52:38,491 --> 00:52:39,951
...en este contexto, esto podr�a ser...
915
00:52:40,076 --> 00:52:41,745
�El musical de Dr�cula!
916
00:52:43,663 --> 00:52:45,040
Gracias.
917
00:53:05,226 --> 00:53:09,731
# Se hace dif�cil creer
que las cosas mejorar�n #
918
00:53:12,651 --> 00:53:17,781
# He estado luchando demasiado tiempo
para pensar que las cosas cambiar�n #
919
00:53:19,532 --> 00:53:24,663
# Y la vida ha sido demasiado dura como
para creer que se har� m�s f�cil #
920
00:53:26,873 --> 00:53:31,461
# Sigo intentando liberarme del dolor
de las lecciones que aprend� #
921
00:53:34,047 --> 00:53:38,802
# Y si veo a Van Helsing,
juro por Dios que lo matar� #
922
00:53:41,221 --> 00:53:45,392
# Al�jenlo de mi, pero juro
que no dejar� que suceda #
923
00:53:47,852 --> 00:53:52,816
# Sangre correra por su cara
cuando sea decapitado #
924
00:53:54,234 --> 00:53:58,113
# Con su cabeza en mi
capa te har� saber #
925
00:53:59,614 --> 00:54:01,366
# Cu�nto te amo #
926
00:54:09,082 --> 00:54:10,208
# Morir #
927
00:54:11,167 --> 00:54:14,379
# Morir #
# Morir #
928
00:54:18,925 --> 00:54:20,093
# No puedo #
929
00:54:31,688 --> 00:54:33,023
�Genial!
930
00:54:33,606 --> 00:54:34,983
Gracias.
931
00:54:38,945 --> 00:54:40,071
�Gracias!
932
00:54:40,322 --> 00:54:43,325
Tuve una noche genial.
933
00:54:43,450 --> 00:54:45,618
- �S�?
- S�. Fue un poco loco.
934
00:54:45,744 --> 00:54:47,620
- Un poco, puede ser.
- S�.
935
00:54:47,746 --> 00:54:50,457
Pero fue muy divertido,
y eres asombrosa y fue tan...
936
00:54:50,582 --> 00:54:52,250
...gracias por invitarme a salir.
937
00:54:52,375 --> 00:54:54,002
No, la pase muy bien. Gracias.
938
00:54:55,086 --> 00:54:56,129
- �De verdad?
- S�.
939
00:55:01,509 --> 00:55:03,595
Lo siento.
940
00:55:03,720 --> 00:55:07,849
Perd�n, no quiero complicar las cosas.
941
00:55:07,974 --> 00:55:09,351
- No, por supuesto.
- �S�?
942
00:55:09,476 --> 00:55:12,604
No, no. Totalmente.
Entiendo perfectamente.
943
00:55:12,729 --> 00:55:14,856
- La pas� muy bien.
- �Un apret�n de manos?
944
00:55:14,981 --> 00:55:18,151
- Bueno, no s�.
- Est� bien, de acuerdo.
945
00:55:18,276 --> 00:55:20,904
- Bien, que llegues bien a casa.
- T� tambi�n.
946
00:55:24,032 --> 00:55:25,992
- Gracias de nuevo.
- Adi�s.
947
00:55:33,291 --> 00:55:36,920
# Estoy en la hamaca con mi dama #
948
00:55:37,045 --> 00:55:40,382
# Viendo el oc�ano pasar #
949
00:55:42,676 --> 00:55:45,303
# Ahora es todo genial #
950
00:55:45,428 --> 00:55:48,682
# Porque estamos en Hawai #
951
00:55:50,558 --> 00:55:52,018
Hola, chicos.
952
00:55:53,144 --> 00:55:55,355
Hola, amigo. Soy Koonu.
953
00:55:56,106 --> 00:55:59,359
S�, te recuerdo. Soy Peter.
Tom� una clase de surf contigo.
954
00:55:59,484 --> 00:56:02,946
S�, eres el que trabaja
con Kaiser Permanente.
955
00:56:03,071 --> 00:56:06,574
No, soy Peter.
Tuvimos una charla en el agua.
956
00:56:06,700 --> 00:56:08,159
Est� bien.
957
00:56:10,370 --> 00:56:12,288
Bien, �puedo decir algo?
958
00:56:12,414 --> 00:56:15,875
- Hoy tuve una cita con Rachel.
- Eso no fue una cita.
959
00:56:16,001 --> 00:56:17,919
Est� en atenci�n al cliente.
960
00:56:18,044 --> 00:56:20,088
Sali� contigo por caridad.
961
00:56:20,213 --> 00:56:24,467
Fue una cita, �s�? Cr�eme.
S� c�mo es una cita, y eso lo fue.
962
00:56:24,592 --> 00:56:26,136
Apuesto a que tambi�n piensas
que les gustas a las desnudistas.
963
00:56:27,345 --> 00:56:28,972
- Eso no era necesario.
- Es verdad.
964
00:56:29,014 --> 00:56:31,891
No pierdas tu tiempo, cr�eme.
Es un camino a ning�n lado. Ya lo s�.
965
00:56:32,017 --> 00:56:34,936
�Viste a su ex-novio?
Es rid�culo.
966
00:56:35,061 --> 00:56:37,272
�Qui�n? �Greg? Adoro a Greg.
967
00:56:37,397 --> 00:56:40,108
Lo vi golpear a un tipo con
una estrella de mar.
968
00:56:40,233 --> 00:56:43,236
- Bien, eso es rid�culo.
- Ese chico fui yo.
969
00:56:43,361 --> 00:56:46,239
Amigo, mi amigo de aqu�,
que est� en su luna de miel.
970
00:56:46,364 --> 00:56:48,908
Teniendo la mayor cantidad de sexo
que jam�s pueda tener.
971
00:56:49,034 --> 00:56:50,744
�Lo est�s haciendo todo el tiempo?
972
00:56:50,869 --> 00:56:52,370
Vamos.
973
00:56:53,705 --> 00:56:56,666
Mi esposa quiere que
haga algunas cosas...
974
00:56:57,834 --> 00:56:59,627
...que me parecen inapropiadas.
975
00:56:59,711 --> 00:57:02,547
D�jenme decirles que si Dios
fuera un planificador municipal...
976
00:57:02,672 --> 00:57:06,468
...no pondr�a un patio de recreo
al lado de un sistema de cloacas.
977
00:57:08,762 --> 00:57:12,766
Estamos tratando de tener sexo,
pero no nos estamos divirtiendo.
978
00:57:13,725 --> 00:57:15,769
Estoy hurgando sus partes privadas...
979
00:57:16,019 --> 00:57:19,481
...y no es divertido y causa ansiedad.
Tener sexo es...
980
00:57:23,276 --> 00:57:24,653
Y cuando no lo tienes...
981
00:57:24,778 --> 00:57:27,447
- Alguien det�ngalo.
- Soy el blanco de las bromas.
982
00:57:27,572 --> 00:57:30,033
Tener sexo con este anillo...
983
00:57:30,158 --> 00:57:31,743
�Mierda!
984
00:57:31,868 --> 00:57:33,953
Todo estar� bien.
985
00:57:35,747 --> 00:57:36,956
Hola.
986
00:57:38,500 --> 00:57:40,919
Hola, �quieres volver a la cama?
987
00:57:41,044 --> 00:57:42,253
Claro.
988
00:57:45,215 --> 00:57:46,508
Divi�rtete.
989
00:57:48,051 --> 00:57:52,389
Me gusta su pelo. Me pregunto
si combina con su vello p�bico.
990
00:58:00,188 --> 00:58:01,982
Julian, �qu� tal?
991
00:58:06,403 --> 00:58:07,654
Dios.
992
00:58:17,872 --> 00:58:19,666
El show fue cancelado.
993
00:58:19,791 --> 00:58:21,626
Est� bien. Eso es lo que quer�as.
994
00:58:21,751 --> 00:58:24,212
S�, s�.
995
00:58:25,547 --> 00:58:30,677
Es que, pens� que nos
quedaba un a�o mas.
996
00:58:30,802 --> 00:58:32,929
Parec�a que ser�a as�,
pero, va a ser bueno.
997
00:58:33,054 --> 00:58:36,182
Porque ha sido una larga espera
para cambiar a las pel�culas.
998
00:58:36,307 --> 00:58:39,561
No me malinterpretes,
pero es una sorpresa.
999
00:58:39,686 --> 00:58:41,313
Ven de gira conmigo.
1000
00:58:41,438 --> 00:58:46,192
Te dar� serenatas todas las
noches en frente de miles de mujeres.
1001
00:58:46,318 --> 00:58:48,028
No sab�a que te ibas de gira.
1002
00:58:48,153 --> 00:58:49,362
S�, me voy en dos semanas.
1003
00:58:49,487 --> 00:58:53,491
Es una gira de 18 meses,
43 pa�ses.
1004
00:58:53,616 --> 00:58:55,702
Va a ser una gira masiva.
1005
00:58:55,827 --> 00:59:00,915
S�. No puedo ir porque tengo trabajo.
Soy una actriz que trabaja.
1006
00:59:01,041 --> 00:59:02,751
Ya no.
1007
00:59:02,876 --> 00:59:04,878
Eres una actriz desempleada, perfecto.
1008
00:59:05,837 --> 00:59:08,798
Podr�as ser la reina de los fans,
reina de los Sorrow Suckers.
1009
00:59:10,342 --> 00:59:12,594
Los Sorrow Suckers.
1010
00:59:12,719 --> 00:59:16,181
Sorrow Suckers. No s�
por qu� los llaman as�.
1011
00:59:16,306 --> 00:59:19,476
Sr. y Srta. Snow, perd�n.
Perd�n por molestarlos.
1012
00:59:20,101 --> 00:59:22,854
El hotel quiere ofrecerles una
torta de coco extra.
1013
00:59:23,063 --> 00:59:27,067
Es del hotel. No es de mi parte,
as� que...
1014
00:59:28,318 --> 00:59:30,445
- S�, gracias.
- Est� bien, genial.
1015
00:59:30,570 --> 00:59:33,865
�Cu�ndo pensabas decirme esto?
1016
00:59:33,990 --> 00:59:37,577
- Te lo acabo de decir.
- S�, ya lo s�.
1017
00:59:37,702 --> 00:59:42,457
Pero dec�rmelo ahora no es lo mismo
que hab�rmelo dicho antes.
1018
00:59:42,582 --> 00:59:45,293
Bueno, no te he dicho
que tengo herpes genital...
1019
00:59:45,418 --> 00:59:47,754
...porque todav�a no est� inflamado.
1020
00:59:47,879 --> 00:59:49,839
�Quieren un poco de champagne
con la torta?
1021
00:59:49,964 --> 00:59:51,299
�O lo quieren sin la torta?
1022
00:59:51,424 --> 00:59:52,967
No bebo.
1023
01:00:00,475 --> 01:00:04,813
Bien, vine aqu� para darles mi demo.
1024
01:00:04,938 --> 01:00:07,273
Te adoro, y quiero darte mi demo.
1025
01:00:07,399 --> 01:00:09,484
S�lo esc�chalo y...
1026
01:00:10,527 --> 01:00:11,945
Est� bien.
1027
01:00:12,696 --> 01:00:15,198
�Sabes por qu�? Porque no
quieres ser el tipo sentado...
1028
01:00:15,323 --> 01:00:17,993
...viendo BBC, y decir...
1029
01:00:18,118 --> 01:00:21,705
"�Vi a ese tipo!
Era mi mesero...
1030
01:00:21,830 --> 01:00:25,750
...y probablemente lo desped�
como todos los dem�s en su vida.
1031
01:00:25,875 --> 01:00:27,669
Y estaba totalmente equivocado...
1032
01:00:27,794 --> 01:00:31,256
...porque ahora es una gran,
gran influencia en mi...
1033
01:00:31,381 --> 01:00:33,049
...y me siento terrible".
1034
01:00:36,678 --> 01:00:39,431
Esa est�pida voz inglesa, �era yo?
1035
01:00:41,016 --> 01:00:42,726
Desafortunadamente, s�.
1036
01:00:44,019 --> 01:00:46,813
Realmente te va a gustar.
1037
01:00:46,938 --> 01:00:49,774
Lo escuchar�, cuando te hayas ido.
1038
01:00:55,864 --> 01:00:58,700
Oye, mira, no le digas
a nadie en el hotel.
1039
01:01:07,876 --> 01:01:10,003
- �Qu� paso, amigo?
- �Qu� paso?
1040
01:01:10,128 --> 01:01:14,674
Peter, tuve noticias realmente
interesantes esta ma�ana.
1041
01:01:14,924 --> 01:01:16,801
�Aldous te peg� la gonorrea?
1042
01:01:16,926 --> 01:01:19,929
No. �Por qu� te dir�a eso?
1043
01:01:20,055 --> 01:01:22,515
Crime Scene fue cancelada.
1044
01:01:28,730 --> 01:01:31,524
- �Est�s bien?
- S�. S�.
1045
01:01:32,984 --> 01:01:35,278
Digo, he estado esperando
para tomar el siguiente paso...
1046
01:01:35,403 --> 01:01:38,198
...hacia los filmes desde hace tiempo,
as� que en realidad es algo bueno.
1047
01:01:38,323 --> 01:01:43,203
Esto no es The View. Podemos tener
una conversaci�n honesta.
1048
01:01:44,913 --> 01:01:47,832
No quiero salir del reflector
y ser olvidada.
1049
01:01:47,957 --> 01:01:50,502
No quiero desaparecer.
Estoy muy asustada.
1050
01:01:50,627 --> 01:01:53,171
Quiero ser honesta. En este momento
estoy realmente asustada, �bien?
1051
01:01:53,296 --> 01:01:57,258
Porque, al parecer,
las �nicas actrices que sobreviven...
1052
01:01:57,384 --> 01:02:00,387
...son las que muestran sus partes,
pero me niego a hacer eso.
1053
01:02:00,512 --> 01:02:01,680
Tengo algo de dignidad.
1054
01:02:01,805 --> 01:02:04,808
Y no tengo el presupuesto
para pagar cirug�a pl�stica.
1055
01:02:04,933 --> 01:02:07,227
Y no voy a hacer eso.
No me voy a explotar.
1056
01:02:07,352 --> 01:02:11,731
Escucha, estar�s bien.
Tienes una larga carrera por delante.
1057
01:02:11,856 --> 01:02:15,402
Tienes como cuatro a�os
antes de que tengas treinta.
1058
01:02:15,527 --> 01:02:17,278
Estar� bien.
1059
01:02:21,241 --> 01:02:23,660
- �C�mo est�s?
- Estoy acabado.
1060
01:02:23,785 --> 01:02:28,498
Francamente, no tengo oportunidad.
No, estar� bien.
1061
01:02:29,332 --> 01:02:32,919
Te he estado robando dinero
a escondidas por mucho tiempo.
1062
01:02:34,295 --> 01:02:37,841
Siempre eres bueno
para animarme, Pete, gracias.
1063
01:02:41,136 --> 01:02:42,762
# Morir #
1064
01:02:43,304 --> 01:02:44,764
# Morir #
1065
01:02:45,515 --> 01:02:46,850
# Morir #
1066
01:02:49,686 --> 01:02:51,396
# No puedo #
1067
01:02:55,150 --> 01:02:58,361
Es realmente buena, Peter.
Es solo que no la entiendo.
1068
01:02:58,486 --> 01:03:01,698
D�jalo as�. Por favor,
no la toques de nuevo, porque...
1069
01:03:01,823 --> 01:03:03,950
Solo esc�chala una vez mas y ve...
1070
01:03:06,036 --> 01:03:07,203
�D�nde est� Aldous?
1071
01:03:09,164 --> 01:03:11,583
- �Sr. Snow, puedo hacerle una pregunta?
- Est� bien.
1072
01:03:11,708 --> 01:03:14,669
Quiero satisfacer a mi esposa, aqu�,
en nuestra luna de miel...
1073
01:03:14,794 --> 01:03:15,962
...pero no s� qu� es lo que hago.
1074
01:03:16,087 --> 01:03:17,589
�Est�s teniendo dificultades sexuales?
1075
01:03:17,714 --> 01:03:19,924
- �No sabes c�mo usar esto?
- S� c�mo.
1076
01:03:20,050 --> 01:03:22,719
- �Has tenido sexo antes?
- No podemos.
1077
01:03:22,844 --> 01:03:24,262
- �Por qu�?
- Nuestra religi�n.
1078
01:03:24,387 --> 01:03:25,847
Claro, por lo de Dios y todo eso.
1079
01:03:25,972 --> 01:03:27,098
Oye, ese no ser� un problema...
1080
01:03:27,223 --> 01:03:29,434
...porque Dios debe estar
presente en el cuarto.
1081
01:03:29,559 --> 01:03:32,020
S�lo d�game espec�ficamente
qu� debo hacer.
1082
01:03:32,145 --> 01:03:34,981
Tienes que penetrar profundamente
y estimular el cl�toris simult�neamente.
1083
01:03:35,106 --> 01:03:36,858
Eso es lo que tienes que hacer.
De eso se trata.
1084
01:03:36,983 --> 01:03:39,277
Si puedes involucrar al ano en eso,
entonces eso es perfecci�n absoluta.
1085
01:03:39,402 --> 01:03:40,528
Lo tengo.
1086
01:03:40,528 --> 01:03:42,739
Explora sus orejas.
1087
01:03:42,864 --> 01:03:46,201
Haz movimientos m�s circulares.
1088
01:03:46,326 --> 01:03:48,662
Eres un hombre.
Dios est� contigo.
1089
01:03:48,787 --> 01:03:50,121
En realidad
me siento bien sobre eso.
1090
01:03:50,246 --> 01:03:53,124
Estoy un poco asustado, pero
estar� bien. Conseguir� otro trabajo.
1091
01:03:53,249 --> 01:03:55,752
Eso es interesante, hombre.
�Sabes qu� m�s es interesante?
1092
01:03:55,877 --> 01:03:58,672
- �Qu�?
- Yo en la luna.
1093
01:03:58,797 --> 01:04:01,007
Solo quiero hablar contigo sobre algo.
�Puedes parar?
1094
01:04:01,132 --> 01:04:03,176
- Esta bien, hablar�, y despu�s...
- �Aire!
1095
01:04:03,301 --> 01:04:05,720
Tuve un momento interesante
con Sarah.
1096
01:04:05,845 --> 01:04:09,182
�Qu�? No quiero o�r sobre tu momento
interesante con Sarah, Pete.
1097
01:04:09,307 --> 01:04:10,892
�Entonces con qui�n se supone
que deba hablar de esto?
1098
01:04:11,017 --> 01:04:14,646
No conmigo, �alguna vez he tenido
un momento interesante con una ex?
1099
01:04:14,771 --> 01:04:17,232
- �Tienes una ex? �No!
- No.
1100
01:04:17,357 --> 01:04:18,608
No.
1101
01:04:19,693 --> 01:04:22,862
Me encantar�a tener la perspectiva
de una mujer sobre el asunto.
1102
01:04:22,988 --> 01:04:24,447
- �En serio?
- No.
1103
01:04:24,572 --> 01:04:26,241
Pero entra y toma asiento.
1104
01:04:26,366 --> 01:04:28,952
- Qu�date. Tienes que...
- Cari�o, no, la c�mara est� justo aqu�.
1105
01:04:29,077 --> 01:04:30,161
No, lo s�,
pero s�lo quiero decirle.
1106
01:04:30,286 --> 01:04:32,998
- No, la c�mara...
- Piensa cu�nto te ha lastimado.
1107
01:04:33,123 --> 01:04:34,124
- �Oye, Liz?
- �S�?
1108
01:04:34,249 --> 01:04:36,584
Creo que tienes que alejarte
un poco del micr�fono.
1109
01:04:36,710 --> 01:04:37,711
- S�lo...
- No, m�s cerca.
1110
01:04:37,836 --> 01:04:38,878
- Ahora un poco alejado.
- Esta bien.
1111
01:04:39,004 --> 01:04:40,005
- M�s cerca.
- Y despu�s...
1112
01:04:40,130 --> 01:04:41,423
- Un poco alejado, y despu�s cerca.
- No lo s�.
1113
01:04:43,091 --> 01:04:44,134
- Mant�n tu cabeza abajo.
- Soy mala en esto.
1114
01:04:44,259 --> 01:04:45,802
- �Me escuchas?
- S�, m�s cerca. M�s alejado.
1115
01:04:45,927 --> 01:04:48,763
S� lo que est�s haciendo.
No es gracioso.
1116
01:04:48,888 --> 01:04:49,973
- Detente.
- �Qu�?
1117
01:04:51,683 --> 01:04:53,476
- �Qu� est� haciendo?
- Vamos. S�, s�, muy gracioso.
1118
01:04:54,102 --> 01:04:56,271
Oye, ese es un lindo collar, Liz.
1119
01:04:56,313 --> 01:04:58,231
- �Lo tenias hace un segundo?
- �Gracias!
1120
01:04:58,356 --> 01:05:00,275
�Eso es asqueroso!
1121
01:05:00,400 --> 01:05:01,693
- No lo entiendo.
- Detente.
1122
01:05:01,818 --> 01:05:03,611
Est� diciendo que si
pusiera mi esperma en tu...
1123
01:05:03,611 --> 01:05:05,447
�Qu�?
1124
01:05:05,572 --> 01:05:08,533
- ... ser�a un collar de perlas.
- �Por qu�?
1125
01:05:08,658 --> 01:05:10,535
- Muy gracioso.
- Lo siento.
1126
01:05:12,495 --> 01:05:13,997
�Oye, Dr�cula!
1127
01:05:14,122 --> 01:05:17,375
# Y cuando vea a Van Helsing,
juro por Dios que lo matar� #
1128
01:05:20,545 --> 01:05:22,797
�Eso es gracioso, amigo!
1129
01:05:22,964 --> 01:05:24,424
Hola, Pete.
1130
01:05:25,216 --> 01:05:28,136
Iba a ir a Lazy Joe's
esta noche...
1131
01:05:28,428 --> 01:05:30,180
...y quer�a ver si quer�as
venir y unirte.
1132
01:05:30,972 --> 01:05:33,642
Creo que estoy confundido,
porque pens� que anoche...
1133
01:05:33,767 --> 01:05:37,520
Dios m�o. Amigo, sal de tu cabeza.
Es muy agradable afuera.
1134
01:05:37,646 --> 01:05:40,315
S�, apuesto que lo es.
1135
01:05:40,440 --> 01:05:41,566
Bien. �Sabes qu�?
1136
01:05:41,608 --> 01:05:42,984
Me vendr�a bien
una salida de amigos, as� que...
1137
01:05:43,109 --> 01:05:44,194
Est� bien.
1138
01:05:44,235 --> 01:05:45,654
No s� si quieras,
en lugar de ir a Lazy Joe's...
1139
01:05:45,779 --> 01:05:47,697
...pensaba en ir
a Laie Point ahora mismo.
1140
01:05:47,822 --> 01:05:49,032
- �En serio?
- S�.
1141
01:05:49,157 --> 01:05:51,534
Escuch� que ese lugar es una mierda.
1142
01:05:52,661 --> 01:05:53,828
Est� bien.
1143
01:05:55,121 --> 01:05:56,289
- �Oye!
- �Como est�n, amigos?
1144
01:05:56,414 --> 01:05:57,499
Vamos a caminar.
1145
01:05:57,624 --> 01:06:00,251
No, vas a ir a bucear.
1146
01:06:00,377 --> 01:06:01,711
Creo que iremos caminar.
1147
01:06:01,836 --> 01:06:04,964
Estamos en la maldita temporada
de tortugas marinas, viejo. Vamos.
1148
01:06:05,090 --> 01:06:08,385
Se aparean tres horas, viejo.
Digo, eso es m�gico.
1149
01:06:08,510 --> 01:06:10,303
- No, iremos a caminar.
- Creo que iremos a caminar.
1150
01:06:10,428 --> 01:06:12,222
�Qu�? Se lo pierden.
1151
01:06:13,515 --> 01:06:15,433
�Por qu� nadie quiere bucear conmigo?
1152
01:06:21,606 --> 01:06:23,775
�C�mo te est� yendo all� atr�s?
1153
01:06:24,818 --> 01:06:26,152
De maravilla.
1154
01:06:26,277 --> 01:06:29,531
Creo que nunca estuve
tan cubierto de sudor.
1155
01:06:29,656 --> 01:06:31,658
Es como si tuviera
alguna clase de fiebre.
1156
01:06:31,783 --> 01:06:35,996
Te dije que esto ser�a fatal.
Podr�amos estar en Lazy Joe's.
1157
01:06:36,121 --> 01:06:37,664
S�.
1158
01:06:37,789 --> 01:06:39,457
Mierda.
1159
01:06:39,582 --> 01:06:41,251
- �Est�s bien?
- No.
1160
01:06:44,421 --> 01:06:46,965
Realmente iremos al borde de esto, �no?
1161
01:06:47,090 --> 01:06:48,383
�Mira!
1162
01:06:54,556 --> 01:06:56,057
Esto es realmente hermoso.
1163
01:06:58,101 --> 01:07:02,647
Bien, ahora que tu programa acab�,
�terminar�s el musical de Dr�cula?
1164
01:07:02,772 --> 01:07:04,899
No es tan f�cil, sabes.
1165
01:07:06,026 --> 01:07:08,611
Sarah pens� que era una locura, y...
1166
01:07:08,737 --> 01:07:13,450
Definitivamente est�s loco.
Como todos, �verdad? �Qu� importa?
1167
01:07:13,575 --> 01:07:16,870
- No estoy listo para hacer algo.
- �Por qu�?
1168
01:07:17,037 --> 01:07:18,371
Porque mi coraz�n fue roto...
1169
01:07:18,496 --> 01:07:21,124
...y no puedo imaginarme
haciendo algo ahora.
1170
01:07:21,249 --> 01:07:25,170
Es probablemente por la misma raz�n
que no volviste a la escuela, �sabes?
1171
01:07:28,715 --> 01:07:31,468
Tal vez es bueno
que nos lastimen as�.
1172
01:07:31,593 --> 01:07:34,012
No s� t�, pero me hace sentir...
1173
01:07:35,180 --> 01:07:36,806
...inmune al dolor.
1174
01:07:36,931 --> 01:07:40,477
S�. Es como si no hubiera
nada m�s a que temer.
1175
01:07:40,602 --> 01:07:43,063
- S�. No, exactamente.
- Cierto.
1176
01:07:43,229 --> 01:07:45,523
Podr�amos tirarnos de estas rocas...
1177
01:07:45,649 --> 01:07:47,734
...y no nos lastimar�amos
como ellos lo hicieron.
1178
01:07:49,736 --> 01:07:51,571
Salta entonces.
1179
01:07:51,696 --> 01:07:53,990
No, me refiero como una met�fora.
1180
01:07:54,115 --> 01:07:56,117
No. S�lo hazlo.
1181
01:07:59,120 --> 01:08:01,873
Estar�s bien. Salta.
1182
01:08:07,754 --> 01:08:09,631
�Qu� diablos?
1183
01:08:11,675 --> 01:08:14,678
�Dios! �Dios!
�Hice que se matara!
1184
01:08:20,183 --> 01:08:21,851
�Debes estar loca!
1185
01:08:21,977 --> 01:08:24,854
- �Saltar�s o qu�?
- �No!
1186
01:08:24,980 --> 01:08:28,400
�Vamos, Peter!
�Puedo ver tu vagina desde aqu�!
1187
01:08:28,525 --> 01:08:31,194
Puedo ver tu hoo-ha.
1188
01:08:31,319 --> 01:08:33,613
Digo, saltar�.
1189
01:08:33,738 --> 01:08:35,740
�Gallina! �Vamos!
1190
01:08:52,132 --> 01:08:55,552
Por favor, Dios,
no me dejes morir hoy.
1191
01:08:57,220 --> 01:08:59,055
- �Estoy bien!
- �Est� bien!
1192
01:08:59,180 --> 01:09:02,017
- Me dejar� caer, �bien?
- �No, no, no!
1193
01:09:02,142 --> 01:09:06,438
Si te dejas caer, seguramente
caer�s sobre las rocas y te matar�s.
1194
01:09:07,564 --> 01:09:09,441
- Totalmente.
- S�.
1195
01:09:09,566 --> 01:09:10,692
Entonces, �qu� hago?
1196
01:09:10,817 --> 01:09:13,528
�Pon tus pies sobre la roca...
1197
01:09:13,653 --> 01:09:15,613
...y te lanzas hacia atr�s!
1198
01:09:15,739 --> 01:09:17,365
- �Como una rana?
- �No lo s�, Peter!
1199
01:09:17,490 --> 01:09:19,659
�S�lo salta de la maldita roca!
1200
01:09:20,201 --> 01:09:22,495
- �Aqu� voy!
- �Bien!
1201
01:09:22,620 --> 01:09:23,872
�Uno!
1202
01:09:25,707 --> 01:09:26,875
�Dos!
1203
01:09:27,542 --> 01:09:28,752
�Dos!
1204
01:09:31,504 --> 01:09:33,673
- �Dos y medio!
- �Salta!
1205
01:09:33,798 --> 01:09:35,175
�Tres!
1206
01:09:48,647 --> 01:09:52,275
�Dios m�o! �Dios m�o!
1207
01:09:52,400 --> 01:09:54,152
- Viste eso, �cierto?
- S�, s�. �Lo vi!
1208
01:09:54,277 --> 01:09:56,655
Estuve all�. Fui testigo.
1209
01:09:56,780 --> 01:09:58,156
Gracias.
1210
01:10:04,829 --> 01:10:06,289
Vamos.
1211
01:10:14,047 --> 01:10:17,008
Tienes a Cristo entre tus muslos...
1212
01:10:18,301 --> 01:10:20,345
...pero con una barba m�s corta.
1213
01:10:20,845 --> 01:10:23,515
- Mahalo.
- Aloha.
1214
01:10:23,932 --> 01:10:26,309
- �Sexo!
- Tengo un calambre. Tengo un calambre.
1215
01:10:26,434 --> 01:10:28,103
- Est� bien.
- Bien.
1216
01:10:30,271 --> 01:10:32,691
�Petey? �Petey?
1217
01:10:36,528 --> 01:10:39,447
Lo siento.
Toqu� a la puerta.
1218
01:10:39,531 --> 01:10:42,325
Estabas muy dormido.
Ken me envi�.
1219
01:10:42,409 --> 01:10:45,495
Dakota Fanning y su gente,
necesitan este cuarto.
1220
01:10:45,620 --> 01:10:47,288
Ella adora estar aqu�.
1221
01:10:50,041 --> 01:10:52,293
�Eso quiere decir
que debo irme del hotel?
1222
01:10:52,377 --> 01:10:54,212
Ken te encontr� un cuarto.
1223
01:10:54,337 --> 01:10:58,341
Lo tomo, s�. Quiero estar
con Rachel un poco m�s.
1224
01:10:59,259 --> 01:11:03,054
��sos son pa�uelos tristes
o pa�uelos felices?
1225
01:11:06,349 --> 01:11:08,727
Tal vez debas darme un minuto.
1226
01:11:12,272 --> 01:11:15,233
�Era el �nico cuarto disponible!
1227
01:11:15,358 --> 01:11:17,277
�Seguro que lo fue!
1228
01:11:20,822 --> 01:11:23,241
- Hola, �c�mo est�s?
- Estoy bien.
1229
01:11:23,366 --> 01:11:24,743
�De veras?
1230
01:11:24,868 --> 01:11:28,288
Creo que hay dolor detr�s de esos ojos.
Una clase de dolor que s�lo...
1231
01:11:28,413 --> 01:11:30,040
�Sabes qu�?
Terminemos con esta mierda.
1232
01:11:30,165 --> 01:11:32,250
Quiero pararme sobre una ola
antes de irme.
1233
01:11:32,375 --> 01:11:34,169
No creo que est�s listo, viejo.
1234
01:11:34,294 --> 01:11:37,839
- Estoy listo para domarlas, Koonu.
- Creo que est�s listo.
1235
01:12:00,403 --> 01:12:01,738
�Petey!
1236
01:12:06,868 --> 01:12:07,911
- Hola.
- Hola.
1237
01:12:07,994 --> 01:12:10,622
Srta. Marshall,
�Qu� puedo hacer por usted?
1238
01:12:10,747 --> 01:12:13,291
�Hay alg�n lugar
para obtener un buen sushi?
1239
01:12:13,416 --> 01:12:17,796
S�, s�, hay un lugar como
a unos 5 minutos, llamado Asuki.
1240
01:12:17,921 --> 01:12:19,339
Perfecto.
1241
01:12:19,464 --> 01:12:20,965
- �Quiere que le de un mapa?
- Por favor.
1242
01:12:21,091 --> 01:12:22,300
Est� bien.
1243
01:12:23,009 --> 01:12:26,346
Entonces, aqu� es donde estamos.
1244
01:12:26,471 --> 01:12:30,475
Dir�jase a Kamehameha,
y luego pase por Funaho Loko Marsh.
1245
01:12:30,600 --> 01:12:32,477
Y deber� estar justo a la izquierda.
1246
01:12:32,602 --> 01:12:34,729
Le tomar� unos 5 minutos.
1247
01:12:34,896 --> 01:12:37,691
- Genial. Gracias.
- Cuando quiera.
1248
01:12:42,529 --> 01:12:45,991
- Te vi con Peter Bretter...
- S�.
1249
01:12:46,116 --> 01:12:48,284
...quien es mi ex novio.
1250
01:12:48,827 --> 01:12:52,038
Dios m�o. Lo siento mucho.
1251
01:12:52,163 --> 01:12:53,540
- No.
- No es como parece.
1252
01:12:53,665 --> 01:12:55,125
- No es lo que piensa...
- No, est� bien.
1253
01:12:55,250 --> 01:12:57,168
Me alegra que est�s con �l, porque...
1254
01:12:57,293 --> 01:13:00,005
- Dios, no.
- Pareces una persona agradable...
1255
01:13:00,130 --> 01:13:02,799
- ... y eres muy hermosa.
- Gracias.
1256
01:13:02,924 --> 01:13:05,343
Dios, t� eres mucho m�s hermosa.
1257
01:13:05,427 --> 01:13:07,804
No, t� eres muy hermosa.
1258
01:13:09,848 --> 01:13:11,141
�En serio?
1259
01:13:12,058 --> 01:13:15,520
- S�.
- Gracias. Gracias.
1260
01:13:15,645 --> 01:13:17,689
Y una cosa m�s sobre Peter.
1261
01:13:17,814 --> 01:13:20,859
Es un buen hombre. Muy bueno.
1262
01:13:21,901 --> 01:13:23,820
De hecho, es genial.
1263
01:13:24,154 --> 01:13:25,488
S�.
1264
01:13:30,952 --> 01:13:33,413
Por favor, no llore, Srta. Marshall.
1265
01:13:33,538 --> 01:13:36,249
Dios, �necesita un pa�uelo?
1266
01:13:36,374 --> 01:13:39,252
No, estoy bien.
Estoy bien.
1267
01:13:40,128 --> 01:13:41,379
Est� bien.
1268
01:13:43,423 --> 01:13:47,218
- Gracias, Rachel.
- Cuando quiera, Srta. Marshall.
1269
01:13:57,145 --> 01:13:59,230
�Oye! �Hola!
1270
01:13:59,356 --> 01:14:00,940
�Tambi�n surfeas?
1271
01:14:01,066 --> 01:14:03,943
Dios, no. S�lo estoy navegando, �sabes?
1272
01:14:04,069 --> 01:14:08,365
Entrando en contacto con el oc�ano
y esas cosas. Es muy placentero.
1273
01:14:08,490 --> 01:14:10,033
Lo era, s�.
1274
01:14:11,701 --> 01:14:12,869
Ir� a surfear.
1275
01:14:12,994 --> 01:14:15,246
Antes de que vayas, Peter,
quiero decirte...
1276
01:14:15,372 --> 01:14:17,666
...que estaba escuchando
el iPod de Sarah el otro d�a...
1277
01:14:17,791 --> 01:14:21,628
...y entre la basura
que hab�a en esa cosa...
1278
01:14:21,753 --> 01:14:23,838
...encontr� una canci�n que me gust�.
1279
01:14:23,963 --> 01:14:26,966
As� que la revis� y, de hecho,
era una de las tuyas.
1280
01:14:27,092 --> 01:14:32,138
Y me recuerda al oscuro
y g�tico Neil Diamond. Es genial.
1281
01:14:33,223 --> 01:14:35,433
Es eso exactamente lo que busco.
1282
01:14:35,558 --> 01:14:37,060
Cierto, s�.
1283
01:14:40,855 --> 01:14:42,107
Mierda.
1284
01:14:44,025 --> 01:14:45,652
Mierda que eres genial.
1285
01:14:47,153 --> 01:14:51,950
Es muy dif�cil de decirlo,
porque te odio en tantas formas...
1286
01:14:53,994 --> 01:14:55,912
...pero puedo ver
por qu� le gustas a Sarah.
1287
01:14:56,037 --> 01:14:59,499
Supongo que no cuenta los gustos.
En ese caso, en fin.
1288
01:14:59,624 --> 01:15:02,627
Estuvo conmigo por 5 a�os,
as� que ah� tienes.
1289
01:15:02,752 --> 01:15:05,672
S�, tienes 4 m�s que yo, amigo.
1290
01:15:08,633 --> 01:15:10,844
�Te acostaste con Sarah hace un a�o?
1291
01:15:10,969 --> 01:15:15,181
�Cre� que lo sab�as! Peter, por favor,
no te lo tomes en serio.
1292
01:15:15,307 --> 01:15:18,351
- �Qu� diablos, viejo! T�...
- No te ofendas por eso.
1293
01:15:18,476 --> 01:15:20,854
�No puedes tomarlo como algo casual!
1294
01:15:20,979 --> 01:15:23,898
Esto no es Europa, �bien?
Hay reglas aqu�.
1295
01:15:24,024 --> 01:15:27,485
Realmente lo siento.
Me disculpo por ofenderte, Peter.
1296
01:15:27,652 --> 01:15:30,739
S�lo espero que esto
no arruine nuestra amistad.
1297
01:15:30,864 --> 01:15:32,240
Bien, �por qu� es eso?
1298
01:15:32,365 --> 01:15:34,409
�Por qu� crees que es?
�Esto es un asunto serio!
1299
01:15:34,492 --> 01:15:36,578
�Qu� hay de los c�digos
del oc�ano? No los cumples.
1300
01:15:36,703 --> 01:15:37,787
�Qu� hay de los c�digos entre hombres?
1301
01:15:37,912 --> 01:15:38,997
�No se duerme con la novia
de otro hombre!
1302
01:15:39,164 --> 01:15:40,290
- No ten�a...
- �Largo de aqu�!
1303
01:15:40,415 --> 01:15:42,792
- �De acuerdo, bien!
- �Largo de aqu�!
1304
01:16:07,901 --> 01:16:09,027
�Dios!
1305
01:16:30,256 --> 01:16:33,635
�Koonu! �Este tipo necesita ayuda!
�Koonu!
1306
01:16:36,805 --> 01:16:39,808
- �Llamo a la recepci�n?
- Me duele. Me duele.
1307
01:16:39,933 --> 01:16:42,185
Tienes corales en tu pierna.
1308
01:16:42,310 --> 01:16:44,938
�Puedes sacarlas, por favor, hotelero?
�Puedes hacer algo?
1309
01:16:45,063 --> 01:16:49,192
Me encantar�a pero, la pol�tica
del hotel, no me deja hacer esas cosas.
1310
01:16:49,317 --> 01:16:51,194
Se ponen muy serios.
El seguro...
1311
01:16:51,319 --> 01:16:53,113
Koonu, �puedes llamar
a la recepci�n, por favor?
1312
01:16:53,238 --> 01:16:54,823
- S�.
- Realmente duele.
1313
01:16:54,948 --> 01:16:57,867
Koonu, �llama a la recepci�n ahora!
1314
01:16:57,993 --> 01:16:59,953
Muy bien, monstruo.
1315
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
Pete, �l no har� nada.
1316
01:17:01,913 --> 01:17:03,790
Tengo una especie
de fobia a la sangre, sabes.
1317
01:17:03,915 --> 01:17:07,627
M�ralo. Est� viol�ndome la pierna.
�Peter, s�calo de mi maldita pierna!
1318
01:17:07,752 --> 01:17:09,879
Uno, dos.
1319
01:17:10,005 --> 01:17:12,090
- No puedes sacarlo.
- Est� muy adentro.
1320
01:17:12,215 --> 01:17:14,592
- �S�calo de m�!
- �Tres!
1321
01:17:14,718 --> 01:17:16,886
�Mierda, mi culo!
1322
01:17:17,012 --> 01:17:19,431
Est� bien, lo tengo.
Ya est�, acab�.
1323
01:17:19,931 --> 01:17:21,683
Todo parece estar bien.
1324
01:17:24,644 --> 01:17:27,480
�Todo est� bien!
Viene una wiki wiki.
1325
01:17:27,605 --> 01:17:31,818
�Me traes unas toallas, por favor?
Estoy perdiendo mucha sangre.
1326
01:17:31,943 --> 01:17:33,903
Suena como si fueras de Londres.
1327
01:17:34,029 --> 01:17:36,156
S�, soy de Londres.
1328
01:17:41,536 --> 01:17:43,121
�Qu� sucede?
1329
01:17:43,455 --> 01:17:47,500
Te desmayaste.
No quer�a que despertases solo.
1330
01:17:47,625 --> 01:17:51,046
- �C�mo est� tu amigo? �Est� bien?
- S�.
1331
01:17:51,171 --> 01:17:53,506
Le dieron puntadas y est� durmiendo.
1332
01:17:54,131 --> 01:17:56,175
- �Quieres escuchar algo gracioso?
- �Qu�?
1333
01:17:56,300 --> 01:17:58,511
�Est�s lista para re�r?
Porque esto es grande.
1334
01:17:58,636 --> 01:17:59,846
Est� bien.
1335
01:17:59,971 --> 01:18:03,349
Edward manos de tijera
me dijo que se acostaron...
1336
01:18:03,474 --> 01:18:06,060
...durante un a�o,
mientras est�bamos juntos.
1337
01:18:06,185 --> 01:18:07,228
Mierda.
1338
01:18:07,353 --> 01:18:09,021
�Qu� tal eso, Sarah?
1339
01:18:09,147 --> 01:18:10,857
Lo siento, Peter.
1340
01:18:12,024 --> 01:18:14,902
Pete, no deber�as levantarte y caminar.
Puedes por favor...
1341
01:18:15,027 --> 01:18:17,572
Por favor, no me toques.
S�lo, no me toques, �bien?
1342
01:18:17,697 --> 01:18:19,323
No te estoy tocando.
1343
01:18:19,448 --> 01:18:21,826
�Puedes sentarte? �Por favor?
1344
01:18:22,827 --> 01:18:25,538
Bien, me sentar� porque quiero...
1345
01:18:25,663 --> 01:18:29,417
...no porque me lo pediste, �s�?
1346
01:18:29,876 --> 01:18:31,169
Genial.
1347
01:18:37,091 --> 01:18:38,342
�Un a�o?
1348
01:18:39,177 --> 01:18:41,721
Escucha, lo entiendo, �bien?
1349
01:18:41,929 --> 01:18:44,807
Necesito saber qu� hice
para que me enga�aras. S�lo...
1350
01:18:44,932 --> 01:18:47,602
Pete, no fue...
1351
01:18:50,146 --> 01:18:55,193
...algo que hiciste.
No hiciste nada. Eras genial.
1352
01:18:55,318 --> 01:18:57,987
Por favor, �puedes terminar
con esa mierda y hablar conmigo?
1353
01:18:58,112 --> 01:19:00,948
Bien. Termino con la mierda.
1354
01:19:01,073 --> 01:19:05,077
Me cost� mucho ocuparme de ti
cuando no lo hac�as t� mismo.
1355
01:19:05,161 --> 01:19:06,621
Trat� de que salgas de la casa.
1356
01:19:06,746 --> 01:19:11,292
Trat� de sacarte de tu peque�a isla
que amabas tanto, el sof�.
1357
01:19:11,417 --> 01:19:13,044
�No quer�as ver la luz del d�a!
1358
01:19:13,169 --> 01:19:17,840
Dios, hubo una semana en que usaste
pantalones de ejercicio, todos los d�as.
1359
01:19:22,386 --> 01:19:25,932
�No pasar�n!
1360
01:19:27,016 --> 01:19:30,269
�Sabes qu�? Si fueran pantalones marca
Sean John, seguro que estar�a bien.
1361
01:19:30,394 --> 01:19:33,439
Pero porque eran de Costco,
es como si fuera lo peor que hice.
1362
01:19:33,564 --> 01:19:37,068
Eso no tiene nada que ver.
Eso es lo que no entiendes.
1363
01:19:37,193 --> 01:19:40,863
Lamento que no termin� siendo
lo que pensamos que yo ser�a.
1364
01:19:40,988 --> 01:19:45,785
Me esforc� mucho.
Eso lo juro. S�lo que no lo sent�.
1365
01:19:45,910 --> 01:19:48,496
Creo que si lo hubieras
intentado s�lo un poco m�s.
1366
01:19:48,621 --> 01:19:50,498
�Lo intent�!
1367
01:19:50,832 --> 01:19:53,292
No tienes idea de cu�nto lo intent�.
1368
01:19:53,417 --> 01:19:54,961
Habl� con un terapeuta.
1369
01:19:55,086 --> 01:19:57,338
Habl� con mi madre.
Le� cada libro posible.
1370
01:19:57,463 --> 01:19:59,549
Tom� seminarios de amor.
Tom� seminarios de sexo.
1371
01:19:59,674 --> 01:20:02,135
Nada funcion�. Nada de eso
marc� una diferencia en ti.
1372
01:20:02,260 --> 01:20:05,471
Y ya no pod�a hundirme contigo.
1373
01:20:05,763 --> 01:20:10,309
No te atrevas a sentarte ah�
y decirme que no lo intent�.
1374
01:20:10,476 --> 01:20:12,436
Lo hice.
1375
01:20:12,562 --> 01:20:15,064
Simplemente eras muy
est�pido para notarlo.
1376
01:20:47,972 --> 01:20:51,017
Cre� que usar�as la camisa que te di.
1377
01:20:51,142 --> 01:20:52,810
�Qu�? No.
1378
01:20:52,935 --> 01:20:55,605
Digo, me encanta esa camisa
que me diste.
1379
01:20:55,730 --> 01:20:58,316
Admiro al Sr. Tommy Bahama, much�simo.
1380
01:20:58,441 --> 01:21:02,904
�l es muy talentoso, pero esta noche,
siento que esto es lo apropiado.
1381
01:21:08,201 --> 01:21:11,245
Gracias. S�, Sarah me la regal�.
1382
01:21:12,371 --> 01:21:15,833
Esto es mucho m�s
pr�ctico que mi mochila.
1383
01:21:18,085 --> 01:21:19,795
�Sombrero incre�ble!
1384
01:21:19,921 --> 01:21:22,131
�Gracias! �S�, mi novia me lo regal�!
1385
01:21:22,256 --> 01:21:25,218
- �Estoy bromeando!
- �Genial!
1386
01:21:29,305 --> 01:21:32,183
Sarah, �puedo usar
este labial, por favor?
1387
01:21:36,938 --> 01:21:39,857
Seguro. No me importa.
1388
01:21:42,068 --> 01:21:44,028
Creo que se ve genial.
Pero si no, c�mbiatela.
1389
01:21:44,153 --> 01:21:47,657
No, me gusta. No me gust� al principio.
Ahora realmente creo que...
1390
01:21:47,657 --> 01:21:52,286
- S� que es un centro tur�stico peque�o.
- Hola, Peter.
1391
01:21:53,496 --> 01:21:55,164
Hola. �Vaya!
1392
01:21:56,082 --> 01:21:58,501
Aldous, Sarah, ella es Rachel.
1393
01:21:58,543 --> 01:22:00,419
Sarah me compr� la camisa.
1394
01:22:01,170 --> 01:22:02,338
- Me lo imagin�. S�.
- Luces genial.
1395
01:22:03,172 --> 01:22:05,675
- Luces genial.
- Es asombroso.
1396
01:22:05,716 --> 01:22:07,677
- S�.
- Gracias.
1397
01:22:07,718 --> 01:22:11,973
Sr. Snow, lo siento mucho. No
sab�a que ustedes vendr�an.
1398
01:22:12,014 --> 01:22:13,141
Tendr�n que esperar cinco minutos.
1399
01:22:13,182 --> 01:22:14,642
No sab�a que ven�an.
1400
01:22:14,684 --> 01:22:16,269
Est� bien. No es un problema.
1401
01:22:16,310 --> 01:22:18,396
No los vi chicos, as� que...
1402
01:22:18,437 --> 01:22:20,523
No hay necesidad de llorar.
1403
01:22:21,274 --> 01:22:22,817
No estoy llorando.
1404
01:22:24,277 --> 01:22:27,029
No hay problema, honestamente.
No hay problema.
1405
01:22:27,029 --> 01:22:30,199
- Su mesa est� lista, chicos.
- Genial.
1406
01:22:30,241 --> 01:22:31,784
Tengan una encantadora velada, los dos.
1407
01:22:31,826 --> 01:22:33,494
- Gracias. Tengan una gran cena.
- Gracias.
1408
01:22:33,536 --> 01:22:35,163
Pueden unirse si quieren.
1409
01:22:35,204 --> 01:22:37,081
- S�.
- Ni lo sue�es. �Qu�?
1410
01:22:37,123 --> 01:22:38,374
�Qu�?
1411
01:22:39,417 --> 01:22:41,127
- Est� bien.
- S�.
1412
01:22:41,169 --> 01:22:42,712
- Es genial. Asombroso.
- De acuerdo.
1413
01:22:42,753 --> 01:22:44,255
Bien. Colocar� dos lugares m�s.
1414
01:22:44,297 --> 01:22:45,381
- Bien.
- No es gran cosa.
1415
01:22:45,423 --> 01:22:46,883
Muy bien.
1416
01:22:46,883 --> 01:22:51,179
Realmente est� sucediendo.
S�lo dejemos que suceda.
1417
01:22:51,762 --> 01:22:55,057
Lo siento. No pens� que dir�a que s�
ni en un mill�n de a�os.
1418
01:22:55,892 --> 01:22:56,976
Yo s�.
1419
01:22:57,643 --> 01:22:59,937
�Qu�? Solo acept� una invitaci�n.
No quise ser maleducada.
1420
01:22:59,979 --> 01:23:01,689
Estamos en una terrible situaci�n.
1421
01:23:01,731 --> 01:23:03,774
Voy a tener que sentarme con
�l usando esta camisa.
1422
01:23:03,816 --> 01:23:05,610
Est�s usando la camisa
de todos modos.
1423
01:23:05,651 --> 01:23:07,403
Australia es asombroso.
1424
01:23:07,445 --> 01:23:10,948
- Un gran lugar para filmar.
- �S�?
1425
01:23:10,990 --> 01:23:14,285
Rachel, te encantar�.
1426
01:23:14,327 --> 01:23:17,121
Quiero ir. Realmente, quiero ir all�.
1427
01:23:17,121 --> 01:23:19,290
Espera, entonces
�cu�ndo se estrenar� la pel�cula?
1428
01:23:20,500 --> 01:23:22,251
Ya sali�.
1429
01:23:22,293 --> 01:23:24,295
Ya se estren�.
1430
01:23:27,048 --> 01:23:28,883
Bueno, t� sabes, es una isla.
1431
01:23:28,925 --> 01:23:30,009
Est� aislada.
1432
01:23:30,051 --> 01:23:31,552
- S�.
- Las pel�culas no llegan aqu�.
1433
01:23:31,594 --> 01:23:34,180
- Obviamente.
- �Te gust�?
1434
01:23:34,222 --> 01:23:35,973
- �La pel�cula?
- S�.
1435
01:23:36,974 --> 01:23:39,185
- Fue...
- Una pel�cula de mierda.
1436
01:23:39,227 --> 01:23:41,312
Era una premisa rid�cula.
1437
01:23:41,354 --> 01:23:45,066
�Qu� pasar�a si tu
tel�fono celular te matara?
1438
01:23:45,107 --> 01:23:47,485
�Por qu� el tel�fono matar�a
a alguien? No tiene sentido.
1439
01:23:47,527 --> 01:23:50,321
�C�mo puede el tel�fono tener
una agenda y matar gente?
1440
01:23:50,363 --> 01:23:52,031
Se lo dije cuando ley� el libreto.
1441
01:23:52,073 --> 01:23:53,699
S�. Fuiste la voz de la raz�n, amigo.
1442
01:23:53,741 --> 01:23:55,326
Trat� de serlo, pero ella no escuch�.
1443
01:23:55,368 --> 01:23:58,162
Yendo por ah� matando gente,
un tel�fono cometiendo asesinatos.
1444
01:23:58,204 --> 01:24:00,206
�Por qu� no se pod�a
simplemente sacar la bater�a?
1445
01:24:00,248 --> 01:24:01,666
Correcto. La batalla terminar�a.
1446
01:24:01,707 --> 01:24:03,960
- S�, ganar�amos.
- La odi�.
1447
01:24:04,001 --> 01:24:06,128
Bueno, no es para todos, pero...
1448
01:24:06,170 --> 01:24:08,256
No, es rid�cula.
Esta es mi escena favorita.
1449
01:24:08,297 --> 01:24:10,007
Ring ring. �Hola...
1450
01:24:10,883 --> 01:24:12,593
Bien. Nunca podr�a pasar.
- S�.
1451
01:24:12,635 --> 01:24:13,970
No, nunca podr�a pasar.
1452
01:24:14,011 --> 01:24:18,141
Es una met�fora sobre
la adicci�n a la tecnolog�a.
1453
01:24:18,182 --> 01:24:22,353
Para la sociedad, por c�mo
dependemos de la tecnolog�a.
1454
01:24:22,395 --> 01:24:23,479
Lo entiendo. Estoy contigo.
1455
01:24:23,521 --> 01:24:25,064
Una met�fora para una
pel�cula de mierda.
1456
01:24:25,314 --> 01:24:27,400
Bueno, fue la mejor decisi�n
para m� en ese momento.
1457
01:24:27,441 --> 01:24:29,152
- Claro.
- �Sabes?
1458
01:24:43,082 --> 01:24:44,167
Bueno, esto es inc�modo.
1459
01:24:47,253 --> 01:24:48,337
�S�?
1460
01:24:49,046 --> 01:24:51,466
- Ahora es un poco m�s inc�modo.
- Un poco.
1461
01:24:51,507 --> 01:24:54,385
Oye, disc�lpame. Podemos pedir
otra botella de vino, �por favor?
1462
01:24:54,427 --> 01:24:55,678
- Claro.
- Gracias.
1463
01:24:55,720 --> 01:24:56,762
�Sr. Snow?
1464
01:24:56,804 --> 01:24:59,182
�Puedo pedir jugo de ar�ndanos
con un poco de lima, por favor?
1465
01:24:59,223 --> 01:25:00,850
�Quieres jugo o un
cocktail de ar�ndanos?
1466
01:25:00,892 --> 01:25:03,436
Puedo preparar cualquiera de los
dos en un abrir y cerrar de ojos.
1467
01:25:03,478 --> 01:25:05,563
Cualquiera.
1468
01:25:05,605 --> 01:25:07,106
Bien, grandioso.
1469
01:25:16,574 --> 01:25:18,910
Oye, �podemos pedir otra
botella de vino?
1470
01:25:28,419 --> 01:25:30,338
Si he aprendido algo
sobre la adicci�n es que...
1471
01:25:30,379 --> 01:25:35,051
...la vida es tan breve
como el destello de una estrella.
1472
01:25:35,551 --> 01:25:37,261
Si encuentras en una situaci�n
donde estas con una mujer...
1473
01:25:37,386 --> 01:25:40,515
�Por qu� no hacer lo m�s
interesante que puedas hacer?
1474
01:25:41,390 --> 01:25:44,644
No me refiero a tener una conversaci�n,
tener una pl�tica, charlar.
1475
01:25:45,144 --> 01:25:48,064
Perderse en algo
a la vez antiguo y eterno.
1476
01:25:48,105 --> 01:25:52,527
Encontrar algo eterno, perpetuo.
Perderse en el sexo.
1477
01:25:54,445 --> 01:25:56,531
No estoy de acuerdo.
1478
01:25:56,572 --> 01:25:58,074
Respetuosamente,
por supuesto, caballero.
1479
01:25:58,115 --> 01:26:00,201
Tal vez para ti eso funciona.
1480
01:26:00,243 --> 01:26:03,496
Para m�, es mucho m�s agradable
lograr conocer a alguien.
1481
01:26:03,538 --> 01:26:05,081
Y si terminas acost�ndote
con ella, grandioso.
1482
01:26:05,122 --> 01:26:07,250
Pero prefiero conocerla.
1483
01:26:07,375 --> 01:26:08,459
Pero �l...
1484
01:26:08,960 --> 01:26:12,922
...lo que est� diciendo es que,
va a lograrlo de todas formas...
1485
01:26:12,964 --> 01:26:15,550
...pero est� bromeando.
1486
01:26:15,591 --> 01:26:17,760
No lo estoy. No, no estoy bromeando.
1487
01:26:17,760 --> 01:26:19,887
Es en lo que yo creo.
1488
01:26:21,222 --> 01:26:22,598
Entonces...
1489
01:26:22,807 --> 01:26:25,601
...para que quede claro
y para que pueda...
1490
01:26:25,601 --> 01:26:28,396
...entender tu teor�a de esta noche...
1491
01:26:28,437 --> 01:26:29,939
...entre todo el palabrer�o.
1492
01:26:29,981 --> 01:26:32,692
�Me est�s diciendo que
piensas que tienes derecho...
1493
01:26:32,733 --> 01:26:35,111
para acostarte con cualquiera,
d�nde quieras, cu�ndo quieras?
1494
01:26:36,028 --> 01:26:37,155
- S�. Es correcto.
- �Es lo que est�s diciendo?
1495
01:26:37,530 --> 01:26:40,616
No tan elocuente
como t� lo dijiste, cari�o.
1496
01:26:40,658 --> 01:26:42,034
Pero en esencia, s�, eso es.
1497
01:26:42,076 --> 01:26:44,078
�No! �No la camisa!
1498
01:26:44,120 --> 01:26:47,290
S�came los ojos, pero no la camisa.
1499
01:26:47,790 --> 01:26:50,251
S�, eso es m�s o menos
lo que creo, Sarah.
1500
01:26:50,668 --> 01:26:53,212
Cuando termines de hacer bromas,
�puedes conseguir una servilleta?
1501
01:26:53,754 --> 01:26:55,756
�Sabes qu�?
Creo que la he mejorado, en realidad.
1502
01:26:55,798 --> 01:26:57,133
Creo que merezco
un premio de dise�o.
1503
01:26:57,175 --> 01:26:59,177
Por favor
toma un poco de agua.
1504
01:26:59,218 --> 01:27:00,553
Gar�on �podr�a...
1505
01:27:02,346 --> 01:27:03,556
Lo vi desde lejos.
1506
01:27:03,681 --> 01:27:05,516
- S�.
- S�lo incl�nese un segundo.
1507
01:27:05,558 --> 01:27:07,226
No, est� bien.
Ah� no es. D�jeme...
1508
01:27:07,226 --> 01:27:08,811
Usted es muy atento. Le agradezco.
1509
01:27:08,853 --> 01:27:10,771
Deje el vaso ahora.
Va a tener que retirarse.
1510
01:27:10,897 --> 01:27:12,607
Gracias. Aqu� tienes.
1511
01:27:12,940 --> 01:27:14,692
�Cielos!
1512
01:27:15,651 --> 01:27:17,778
- Llamen al doctor.
- Dios.
1513
01:27:26,871 --> 01:27:28,998
- Amo Hawai.
- �Es bueno?
1514
01:27:29,123 --> 01:27:33,169
S�, es lindo, pero creo que es
para una semana como m�ximo...
1515
01:27:33,294 --> 01:27:34,962
...con m�s tiempo,
s� que enloquecer�a...
1516
01:27:35,087 --> 01:27:38,841
...porque pienso que Hawai
es un lugar para escapar...
1517
01:27:38,966 --> 01:27:41,928
...para gente que no puede
enfrentar el mundo real.
1518
01:27:44,180 --> 01:27:49,227
S�, hay tan pocos asesores
de compras y terapeutas de mascotas.
1519
01:27:49,352 --> 01:27:51,479
Cielos, es una vida tan dura.
1520
01:28:01,781 --> 01:28:03,533
Me gusta vivir aqu�.
1521
01:28:05,952 --> 01:28:08,913
- �Alguien quiere m�s vino?
- Creo que estamos bien.
1522
01:28:11,040 --> 01:28:12,792
Tengo una pregunta r�pida
para usted, Sr. S.
1523
01:28:12,917 --> 01:28:16,128
Ten�a la intenci�n de preguntarle,
�qu� le pareci� exactamente mi demo?
1524
01:28:16,254 --> 01:28:18,548
�Lo entendi�? �Lo entendi�?
1525
01:28:18,673 --> 01:28:21,425
No. Iba a escuchar eso...
1526
01:28:21,551 --> 01:28:24,679
...pero entonces
me ocup� de vivir mi vida.
1527
01:28:27,598 --> 01:28:28,766
�Para nada?
1528
01:28:28,891 --> 01:28:32,728
No, no lo hice, porque,
me gu�o por mis instintos...
1529
01:28:32,854 --> 01:28:34,522
...y ellos no eran buenos.
1530
01:28:36,274 --> 01:28:40,027
�Sabes que, amigo? P�drete �est�
bien? Te puedes ir a la mierda.
1531
01:28:40,153 --> 01:28:42,029
No puedo gritar ahora mismo
porque ser�a despedido.
1532
01:28:42,155 --> 01:28:45,199
Mi jefe me escuchar�a y no podr�a
pagar los pr�stamos estudiantiles.
1533
01:28:45,324 --> 01:28:48,077
�Pero sabes qu�?
Eres un idiota. Te odio.
1534
01:28:48,202 --> 01:28:49,287
Compr� todos tus discos.
1535
01:28:49,412 --> 01:28:51,831
Todo este tiempo, he estado tratando
de que pasaras el rato conmigo.
1536
01:28:52,248 --> 01:28:53,374
�Voy a hacer que la
gente haga mal tu comida...
1537
01:28:53,583 --> 01:28:55,168
...por el resto de tu
viaje, maldito pendejo!
1538
01:28:56,586 --> 01:28:58,254
Me cae bien.
Eso fue bastante conmovedor.
1539
01:29:14,353 --> 01:29:15,646
Espera, espera, espera.
1540
01:29:15,771 --> 01:29:17,565
Espera, espera, espera.
1541
01:29:18,566 --> 01:29:20,776
�Est�s seguro que no
est�s demasiado borracha?
1542
01:29:20,902 --> 01:29:23,571
Dios,
�podr�as dejar de ser tan sensible?
1543
01:29:49,889 --> 01:29:51,349
Aldous.
1544
01:29:52,433 --> 01:29:53,684
Despierta.
1545
01:29:53,893 --> 01:29:56,437
Aldous. Despierta.
1546
01:29:56,604 --> 01:29:58,147
Hazme el amor.
1547
01:30:00,608 --> 01:30:02,485
Est� bien. T� ve arriba
porque estoy agotado.
1548
01:30:18,709 --> 01:30:19,877
Escucha.
1549
01:30:22,296 --> 01:30:24,006
�S�! �S�!
1550
01:30:26,926 --> 01:30:28,886
S�. �S�!
1551
01:30:29,011 --> 01:30:30,513
- �S�!
- �S�!
1552
01:30:33,516 --> 01:30:35,560
- �S�! �Dios!
- �S�!
1553
01:30:39,856 --> 01:30:41,232
- �Ah� mismo!
- �S�!
1554
01:30:41,357 --> 01:30:43,734
- �S�!
- �S�! �Ella est� teniendo un orgasmo!
1555
01:30:43,901 --> 01:30:45,695
�Este es el mejor sexo!
1556
01:30:45,862 --> 01:30:47,655
S�, muy bien, eso har�.
1557
01:30:48,406 --> 01:30:49,574
�Qu�?
1558
01:30:50,783 --> 01:30:52,577
Comet� un error al venir aqu� contigo.
1559
01:30:56,372 --> 01:30:58,499
�Y yo tampoco acab�!
1560
01:30:59,584 --> 01:31:01,627
- �Por favor c�llate! Bien.
- �Bueno!
1561
01:31:01,752 --> 01:31:03,880
Todav�a est�s involucrada
con el de al lado �verdad?
1562
01:31:04,046 --> 01:31:05,465
�Disculpa?
1563
01:31:05,465 --> 01:31:06,883
Deber�as haberte
visto en la cena, Sarah.
1564
01:31:07,049 --> 01:31:11,345
Entonces volvemos aqu�, y t�
haces esa espantosa actuaci�n.
1565
01:31:11,512 --> 01:31:14,432
Digo, escuch� que las
mujeres fingen orgasmos...
1566
01:31:14,557 --> 01:31:16,017
...pero nunca he visto a una fingir.
1567
01:31:16,142 --> 01:31:17,727
Realmente me molest� profundamente.
1568
01:31:18,895 --> 01:31:20,730
T� deber�as haberte visto en la cena.
1569
01:31:21,022 --> 01:31:25,151
"Soy Aldous Snow. Patra�as,
patra�as, patra�as, patra�as.
1570
01:31:25,318 --> 01:31:27,236
"No, no quiero bebidas, gracias".
1571
01:31:27,403 --> 01:31:28,946
"Patra�as, patra�as, patra�as".
1572
01:31:29,071 --> 01:31:31,574
Esa es una impresi�n
verdaderamente reducida.
1573
01:31:31,741 --> 01:31:34,118
Si hubiera querido verte actuar mal,
s�lo habr�a visto tu programa de TV...
1574
01:31:34,285 --> 01:31:36,329
...lo que, obviamente, no puedo
hacer ahora, porque ha sido cancelado.
1575
01:31:36,496 --> 01:31:38,456
Dios, eres tan idiota.
1576
01:31:38,623 --> 01:31:42,752
�Y sabes qu�? D�jame decirte algo
sobre estos tatuajes.
1577
01:31:42,919 --> 01:31:47,048
Ese es budista. Ese es n�rdico.
Ese es hind�. Ese es s�lo basura.
1578
01:31:47,173 --> 01:31:49,217
Esas son ideolog�as en conflicto.
1579
01:31:49,383 --> 01:31:51,552
Y eso no te hace un ciudadano del mundo.
1580
01:31:51,719 --> 01:31:53,638
Te hace estar lleno de mierda.
1581
01:31:57,183 --> 01:31:59,769
�Eso fue genuino o lo fingiste?
1582
01:32:01,771 --> 01:32:05,900
Bien. Creo que voy a irme ahora.
1583
01:32:06,067 --> 01:32:07,527
Dormir� unas horas...
1584
01:32:07,652 --> 01:32:11,489
...y probablemente me vaya
en la ma�ana �De acuerdo?
1585
01:32:16,285 --> 01:32:18,329
Odio tu m�sica.
1586
01:32:18,496 --> 01:32:21,707
S�, bien, me acost� con el
ama de llaves el otro d�a.
1587
01:32:28,131 --> 01:32:29,757
�Est�s durmiendo?
1588
01:32:30,633 --> 01:32:32,051
Ya no.
1589
01:32:37,640 --> 01:32:41,769
S� que me ir� en un par de
d�as, entonces ni siquiera s�...
1590
01:32:43,771 --> 01:32:45,773
...que demonios significa esto...
1591
01:32:49,318 --> 01:32:52,155
...pero realmente me gusta
mucho pasar el tiempo contigo.
1592
01:32:55,658 --> 01:32:57,285
Lo s�. A mi tambi�n.
1593
01:33:06,210 --> 01:33:07,128
Hola.
1594
01:33:13,342 --> 01:33:14,802
Buen d�a.
1595
01:33:17,680 --> 01:33:18,931
�D�nde vas?
1596
01:33:19,056 --> 01:33:22,393
Luau, la f�brica textil coreana.
1597
01:33:22,518 --> 01:33:24,770
- S�lo m�tame.
- Diversi�n.
1598
01:33:24,896 --> 01:33:25,980
Alegr�a.
1599
01:33:27,857 --> 01:33:31,527
Quiero que sepas que dije
en serio lo que dije anoche.
1600
01:33:32,820 --> 01:33:34,322
S� que lo hiciste.
1601
01:33:35,615 --> 01:33:37,158
Yo tambi�n lo hice.
1602
01:33:39,619 --> 01:33:42,330
- �Puedo verte de nuevo esta noche?
- S�.
1603
01:33:43,456 --> 01:33:45,374
Salgo a las 7:00.
1604
01:33:46,250 --> 01:33:47,376
Adi�s.
1605
01:33:50,379 --> 01:33:51,672
Se�or, su Mai Tai matutino.
1606
01:33:51,798 --> 01:33:53,549
�Sabes qu�?
1607
01:33:53,716 --> 01:33:57,678
No tomar� una
bebida alcoh�lica esta ma�ana.
1608
01:34:25,248 --> 01:34:27,208
- �Salta! �Salta! �Salta!
- No me hagas hacerlo.
1609
01:34:46,853 --> 01:34:48,813
Hola. Buen d�a, amigo.
1610
01:34:49,605 --> 01:34:53,276
- �C�mo est�s hoy?
- S�, estoy bien. �T� c�mo est�s?
1611
01:34:53,401 --> 01:34:55,486
�Si estoy bien? Estoy
mejor que bien, mi amigo.
1612
01:34:55,611 --> 01:34:57,071
Pareces animado.
1613
01:34:57,196 --> 01:34:58,531
Yo...
1614
01:34:59,115 --> 01:35:00,700
...la pas� fenomenal anoche.
1615
01:35:00,825 --> 01:35:04,078
- Felicitaciones. Bien hecho.
- Gracias.
1616
01:35:04,203 --> 01:35:05,955
�Y t�? �Qu� sucede con el bolso?
1617
01:35:06,080 --> 01:35:09,000
Bien, s�. Vuelvo a Inglaterra, amigo.
1618
01:35:09,584 --> 01:35:10,877
Sarah y t� vuelven a Inglaterra.
1619
01:35:11,002 --> 01:35:13,296
No, no, no. Vuelvo solo.
1620
01:35:14,255 --> 01:35:16,048
- S�.
- �Ustedes se pelearon o algo?
1621
01:35:16,174 --> 01:35:19,719
S�, fue... �C�mo pudiste soportar
5 a�os con ella? No lo s�.
1622
01:35:19,844 --> 01:35:24,432
Mereces una medalla, o unas vacaciones,
o al menos un abrazo de alguien.
1623
01:35:24,557 --> 01:35:26,184
Estuvieron aqu� solo una semana.
1624
01:35:26,309 --> 01:35:28,394
Bueno, no lo s�. Para m� esa semana...
1625
01:35:28,519 --> 01:35:33,065
...fue como ir de vacaciones
con, no s�, no dir�a Hitler...
1626
01:35:33,191 --> 01:35:36,569
...pero s� Goebbels. Fue como unas
peque�as vacaciones con Hitler.
1627
01:35:36,694 --> 01:35:37,987
Dios.
1628
01:35:38,112 --> 01:35:41,574
Oye, escucha, al menos est� despejado
para que ustedes dos se reconecten.
1629
01:35:44,202 --> 01:35:46,329
No, no. No.
1630
01:35:46,454 --> 01:35:48,748
�Sabes qu�?
Tengo algo bueno con Rachel...
1631
01:35:48,873 --> 01:35:50,541
...y quiero ver a d�nde llega.
1632
01:35:50,666 --> 01:35:54,504
Bueno, quiz�s puedas tener a las dos.
A Rachel y a Sarah.
1633
01:35:54,545 --> 01:35:57,006
Congeniaron bien en la cena,
�verdad? As� que quiz�s...
1634
01:35:57,131 --> 01:35:59,842
�Sabes qu�? Primero que todo,
no soy esa clase de tipo.
1635
01:35:59,884 --> 01:36:04,222
Y aunque lo fuera, no creo tener la
habilidad sexual para llevarlo a cabo.
1636
01:36:04,347 --> 01:36:05,890
S�. Es un don.
1637
01:36:06,015 --> 01:36:09,185
Si regresas con la Srta. Marshall...
1638
01:36:09,310 --> 01:36:11,562
...man�jala con cuidado, porque,
ya sabes...
1639
01:36:13,815 --> 01:36:15,441
Bien. Creo que lleg� mi coche.
1640
01:36:15,566 --> 01:36:18,736
Me voy a retirar antes
de que me suceda algo m�s.
1641
01:36:18,778 --> 01:36:20,571
Antes de que la vida se vuelva m�s loca.
1642
01:36:20,613 --> 01:36:21,906
�Alguien va a recoger esto?
1643
01:36:21,948 --> 01:36:24,325
Oye, no dejes que te opriman.
1644
01:36:25,535 --> 01:36:26,786
Ten calma.
1645
01:36:26,911 --> 01:36:29,497
Oye, mira a la conductora.
Voy a tener sexo con ella.
1646
01:36:34,085 --> 01:36:36,754
Dije que era obvio
que no te hab�a olvidado.
1647
01:36:39,298 --> 01:36:41,008
Y luego se fue.
1648
01:36:41,175 --> 01:36:42,635
Maldito imb�cil.
1649
01:36:44,637 --> 01:36:47,849
Y luego comenc� a pensar,
�qu� pasa si es verdad?
1650
01:36:48,015 --> 01:36:50,852
�Qu� pasa si no te olvid�?
1651
01:36:52,812 --> 01:36:55,648
- Sarah...
- Por favor, d�jame terminar, Pete.
1652
01:37:02,738 --> 01:37:05,867
�Qu� pasa si comet� un terrible,
terrible error?
1653
01:37:08,828 --> 01:37:10,705
- Sarah.
- �S�?
1654
01:37:10,872 --> 01:37:12,957
- Sarah.
- �S�?
1655
01:37:13,124 --> 01:37:15,501
Deja de arrastrar mi cara hacia la tuya.
1656
01:37:15,668 --> 01:37:17,336
�Por qu�?
1657
01:37:17,503 --> 01:37:19,005
�No te gusta?
1658
01:37:19,172 --> 01:37:23,676
Oye, arrastrar mi camisa hacia ti
es lo mismo que arrastrar mi cara.
1659
01:37:23,843 --> 01:37:28,764
Pasemos aqu� una noche m�s juntos,
y luego volvamos a casa y...
1660
01:37:28,806 --> 01:37:29,974
Y pretendamos que nunca sucedi�.
1661
01:37:30,141 --> 01:37:32,477
- ... enfrentemos la realidad. No.
- �Ese es el plan?
1662
01:37:32,518 --> 01:37:33,936
No. Te amo.
1663
01:37:34,103 --> 01:37:37,815
No es justo.
No es justo que me digas eso.
1664
01:37:39,192 --> 01:37:40,651
Por favor, Peter.
1665
01:37:43,613 --> 01:37:46,032
- Dime que lo lamentas.
- Lo lamento mucho.
1666
01:37:49,452 --> 01:37:50,953
Te extra��.
1667
01:37:56,250 --> 01:37:57,335
Lo lamento.
1668
01:38:00,379 --> 01:38:02,340
Dios, te extra��, Peter.
1669
01:38:09,597 --> 01:38:10,681
Bien.
1670
01:38:11,265 --> 01:38:14,560
Te quiero duro, Pete.
Te quiero duro para m�.
1671
01:38:14,727 --> 01:38:17,396
- S� lo que tengo que hacer.
- Est� bien.
1672
01:38:17,522 --> 01:38:19,398
Hazlo. Vamos. Ponte duro.
1673
01:38:19,565 --> 01:38:21,150
- Lo estoy intentando.
- De acuerdo.
1674
01:38:21,317 --> 01:38:23,110
- D�jame hacerlo por un segundo.
- Est� bien.
1675
01:38:25,363 --> 01:38:28,491
De verdad te deseo, Peter. Te extra��.
1676
01:38:28,658 --> 01:38:29,951
�No necesitas ayuda?
1677
01:38:30,117 --> 01:38:32,411
- �No quieres ayuda?
- �Puedes callarte un minuto?
1678
01:38:33,538 --> 01:38:34,622
�Quieres mis manos?
1679
01:38:34,664 --> 01:38:37,875
Quiz�s lo que necesito es
que no hables por un segundo.
1680
01:38:39,043 --> 01:38:40,419
�Quieres mi boca?
1681
01:38:40,586 --> 01:38:43,047
- S�, tal vez tu boca.
- S�. De acuerdo.
1682
01:38:51,639 --> 01:38:54,142
�Cu�l es el problema, Peter?
1683
01:38:54,308 --> 01:38:56,310
- No lo s�...
- �M�s?
1684
01:38:56,477 --> 01:38:58,771
Puedes seguir intent�ndolo si quieres.
1685
01:39:03,276 --> 01:39:05,111
�Qu� te sucede?
1686
01:39:05,361 --> 01:39:07,363
- No me sucede nada, �de acuerdo?
- Est� bien.
1687
01:39:07,530 --> 01:39:10,116
- No, yo no...
- Es que ya no parece lo correcto.
1688
01:39:10,158 --> 01:39:11,367
Est� bien. Bueno, �sabes qu�?
1689
01:39:11,534 --> 01:39:14,036
�Bebiste hoy?
Porque a veces cuando bebes...
1690
01:39:14,036 --> 01:39:15,121
Disculpa.
1691
01:39:15,288 --> 01:39:18,124
No, hoy no beb� nada.
1692
01:39:20,543 --> 01:39:25,089
Quiz�s el problema sea que rompiste
mi coraz�n en un mill�n de pedazos...
1693
01:39:25,256 --> 01:39:28,801
...y por eso mi verga no quiere
estar m�s cerca de ti, �de acuerdo?
1694
01:39:28,968 --> 01:39:30,178
�Nunca m�s!
1695
01:39:32,138 --> 01:39:34,599
�Porque sabes de qu� me di cuenta?
1696
01:39:34,765 --> 01:39:37,477
Eres un maldito demonio.
1697
01:39:42,273 --> 01:39:45,067
�Una boda en Hawaii! �Muy original!
1698
01:39:56,120 --> 01:39:58,289
- Hola.
- Hola, Rachel.
1699
01:39:59,707 --> 01:40:02,668
- Sarah y Aldous terminaron esta ma�ana.
- Qu� sorpresa.
1700
01:40:02,835 --> 01:40:05,505
As� que fui a ver a Sarah, y...
1701
01:40:08,424 --> 01:40:10,718
Oye, estoy aqu� porque
no quiero mentirte, �s�?
1702
01:40:10,885 --> 01:40:12,678
Pasaron algunas cosas.
1703
01:40:12,845 --> 01:40:14,680
Lamento mucho, mucho que sucediera...
1704
01:40:14,847 --> 01:40:17,683
...pero tambi�n me alegra, porque...
1705
01:40:17,850 --> 01:40:22,438
...ahora puedo ver claramente que
Sarah y yo no somos el uno para el otro.
1706
01:40:23,773 --> 01:40:25,107
�Qu� cosas?
1707
01:40:27,360 --> 01:40:31,322
Sub� para ver si ella estaba bien...
1708
01:40:31,322 --> 01:40:32,949
...y se volvi� extra�o.
1709
01:40:33,074 --> 01:40:34,826
Pero ahora todo est� bien.
1710
01:40:34,992 --> 01:40:36,452
Y necesito que entiendas...
1711
01:40:36,619 --> 01:40:38,746
...que todo lo que dije esta ma�ana
lo dije en serio.
1712
01:40:38,913 --> 01:40:40,081
�Qu� sucedi� exactamente, Peter?
1713
01:40:40,248 --> 01:40:41,707
Jugueteamos un poco.
1714
01:40:42,208 --> 01:40:45,044
Cierra la boca
y dime exactamente qu� hiciste.
1715
01:40:47,130 --> 01:40:48,756
Est� bien. Fui a su cuarto...
1716
01:40:48,756 --> 01:40:52,802
...y ella lloraba, y lloraba, y lloraba.
1717
01:40:52,844 --> 01:40:55,221
Y sent� que deb�a consolarla.
1718
01:40:55,429 --> 01:40:58,266
Luego ella comenz� a besarme
porque yo la estaba consolando.
1719
01:40:58,474 --> 01:41:00,434
Y al minuto siguiente,
yo la estaba besando...
1720
01:41:00,601 --> 01:41:02,645
...porque ella me hab�a besado
porque yo la hab�a consolado.
1721
01:41:02,812 --> 01:41:06,607
Despu�s ella comenz� a quitarme
la ropa, y luego ella ya no ten�a ropa.
1722
01:41:09,861 --> 01:41:13,990
Entonces me practic� sexo oral
entre diez y quince segundos.
1723
01:41:14,031 --> 01:41:15,575
Bien. Peter, puedes retirarte.
1724
01:41:15,616 --> 01:41:18,286
- A lo sumo. Como m�ximo.
- Gracias por hospedarte en Turtle Bay.
1725
01:41:18,327 --> 01:41:19,829
Rachel, por favor no hagas esto.
1726
01:41:19,871 --> 01:41:22,331
Solamente te estoy diciendo esto
porque me importa...
1727
01:41:22,373 --> 01:41:23,624
Esc�chame, Peter.
1728
01:41:23,791 --> 01:41:26,752
Yo tambi�n estaba confundida.
Lo entiendo, �s�?
1729
01:41:26,919 --> 01:41:30,590
Pero eso no es excusa para
comportarse como un completo imb�cil.
1730
01:41:30,631 --> 01:41:32,925
Oye, s� que arruin� las cosas
por un minuto...
1731
01:41:33,092 --> 01:41:34,594
...pero no soy como los otros imb�ciles.
1732
01:41:34,760 --> 01:41:38,264
En estos momentos
no deber�as estar con nadie.
1733
01:41:38,431 --> 01:41:39,640
Con nadie.
1734
01:41:41,559 --> 01:41:43,352
S�...
1735
01:41:43,519 --> 01:41:45,021
S� que hay algo aqu�.
1736
01:41:45,188 --> 01:41:46,939
S� que no me equivoco respecto a eso.
1737
01:41:47,106 --> 01:41:50,943
Y s�, fueron solamente cuatro d�as,
pero s� que t� tambi�n lo sientes.
1738
01:41:55,698 --> 01:41:57,450
Necesito que te vayas.
1739
01:42:00,119 --> 01:42:04,290
No me escribas. No me llames.
No me env�es un e-mail.
1740
01:42:09,253 --> 01:42:11,255
Peter, necesito que te vayas.
1741
01:42:15,802 --> 01:42:17,804
No te volver� a molestar.
1742
01:42:18,930 --> 01:42:20,181
Lo siento.
1743
01:42:27,688 --> 01:42:29,565
No s� qu� hacer.
1744
01:42:37,573 --> 01:42:39,951
Oye, hermano, �qu� est�s haciendo?
�Est�s robando mi arte?
1745
01:42:39,992 --> 01:42:42,078
Quiero que la vuelvas a colocar all�.
�Devu�lvela, hermano!
1746
01:42:42,245 --> 01:42:44,622
Oye, dame esa foto.
1747
01:42:44,789 --> 01:42:47,041
Papel higi�nico.
�Me est�s arrojando papel higi�nico?
1748
01:42:47,250 --> 01:42:48,876
Dame la foto.
1749
01:42:51,671 --> 01:42:54,882
No seas est�pido, hermano.
Dame la foto.
1750
01:42:55,049 --> 01:42:58,928
Puedes golpearme todas las veces
que quieras. No te devolver� la foto.
1751
01:42:59,137 --> 01:43:00,721
Por supuesto.
1752
01:43:05,810 --> 01:43:09,313
No, no, no.
Peter, te dije que no quer�a verte.
1753
01:43:28,708 --> 01:43:32,420
Aloha, soy Sarah Marshall de
Crime Scene: La escena del crimen.
1754
01:43:32,587 --> 01:43:34,046
Y cuando no estoy
buscando evidencias...
1755
01:43:34,213 --> 01:43:37,675
...vuelo en Hawaiian Airlines
a mis destinos favoritos
1756
01:43:37,842 --> 01:43:40,219
Ahora recl�nate y disfruta
de tu entretenimiento a bordo.
1757
01:43:40,386 --> 01:43:42,221
S� que lo har�. Mahalo.
1758
01:43:42,847 --> 01:43:46,100
# Todo el mundo te odia #
1759
01:43:46,267 --> 01:43:49,562
# Todos te desean la muerte #
1760
01:43:49,729 --> 01:43:51,272
# Porque, Peter, apestas #
1761
01:43:51,439 --> 01:43:53,232
# Peter, apestas #
1762
01:43:53,399 --> 01:43:56,611
# Peter, tu m�sica
es jodidamente horrible #
1763
01:43:56,777 --> 01:43:58,321
# Peter, apestas #
1764
01:43:58,446 --> 01:43:59,906
# Peter, apestas #
1765
01:44:00,072 --> 01:44:03,242
# Peter, no haces nada valorable #
1766
01:44:03,409 --> 01:44:04,827
# Peter, apestas #
1767
01:44:04,994 --> 01:44:07,121
# Escribir algo de m�sica pero #
1768
01:44:07,121 --> 01:44:09,248
# en su lugar te sientas a escribir
estas canciones de porquer�a #
1769
01:44:09,499 --> 01:44:11,083
# Es tan auto-despreciable #
1770
01:44:11,250 --> 01:44:14,420
# - Ve a ver a un psiquiatra.
- Odio al psiquiatra #
1771
01:44:14,587 --> 01:44:15,963
# Bueno, ve a ver a
uno de todos modos #
1772
01:44:16,130 --> 01:44:17,423
# No me gustan los psiquiatras #
1773
01:44:17,590 --> 01:44:19,133
# Necesitas consultar a uno #
1774
01:44:19,300 --> 01:44:20,760
# Consulta con un psiquiatra #
1775
01:44:20,885 --> 01:44:22,261
# No lo har� #
1776
01:44:58,881 --> 01:45:03,469
# Se hace dif�cil creer
que las cosas van a mejorar #
1777
01:45:50,516 --> 01:45:52,059
No entiendo qu� es lo que hay
que pensar.
1778
01:45:52,226 --> 01:45:53,269
Porque, D, �l...
1779
01:45:53,436 --> 01:45:55,813
Lami� la punta.
Eso no cuenta.
1780
01:45:56,022 --> 01:45:58,691
- Por supuesto que cuenta. �l...
- ��l qu�?
1781
01:45:58,858 --> 01:46:02,320
Se neg� a una mamada de su ex novia
a mitad de una.
1782
01:46:02,487 --> 01:46:05,323
�Sabes lo que es eso para un hombre?
Se llama Bolas Azules, Rachel.
1783
01:46:05,490 --> 01:46:07,533
Este tipo es como Gandhi, pero mejor.
1784
01:46:07,700 --> 01:46:08,784
Le gustan las marionetas.
1785
01:46:08,826 --> 01:46:11,078
Me encantan las marionetas.
1786
01:46:11,621 --> 01:46:14,373
Me encanta Fraggle Rock.
Me encanta Lamb Chop. Me encanta Elmo.
1787
01:46:14,499 --> 01:46:17,877
Plaza S�samo, Bert y Ernie,
Snuffelupagus. Me jode la cabeza.
1788
01:46:22,173 --> 01:46:25,676
# Esta es una canci�n que
nunca cre� que escribir�a #
1789
01:46:25,843 --> 01:46:27,887
# En la noche de mi muerte #
1790
01:46:28,054 --> 01:46:31,057
# Lamento todo el mal
que he cometido #
1791
01:46:31,224 --> 01:46:32,934
# Ya no seguir� intentando #
1792
01:46:33,100 --> 01:46:38,105
# Fue un sue�o maravilloso.
Ahora perm�tele venir para asesinarme #
1793
01:46:38,272 --> 01:46:39,732
# All� est� #
1794
01:46:39,899 --> 01:46:42,568
# El demonio que acech�
las calles de Londres #
1795
01:46:42,693 --> 01:46:44,153
# He venido a asesinarte #
1796
01:46:44,320 --> 01:46:45,780
# �Aqu� estoy! #
1797
01:46:45,947 --> 01:46:48,366
# Dejar� que te desangres
en mi calabozo #
1798
01:46:48,533 --> 01:46:52,161
# Nunca te obedecer�.
Te arrancar� el es�fago #
1799
01:46:52,328 --> 01:46:57,083
# Por favor, Sr. Van Helsing,
esc�cheme #
1800
01:46:57,250 --> 01:47:01,879
# S�lo es un hombre
que desea ser libre #
1801
01:47:02,755 --> 01:47:05,842
# Ponlo en un ata�d.
Debes acabar con esta maldici�n #
1802
01:47:06,008 --> 01:47:07,677
# ��l es el peor! #
1803
01:47:20,356 --> 01:47:23,609
# No te vayas, mi amor #
1804
01:47:23,776 --> 01:47:27,655
# No puedo decir adi�s #
1805
01:47:27,822 --> 01:47:31,450
# Mi reino acab� #
1806
01:47:31,617 --> 01:47:36,372
# Es hora de morir #
1807
01:47:37,790 --> 01:47:39,375
# Estoy embarazada #
1808
01:47:39,542 --> 01:47:41,169
# Dr�cula #
1809
01:47:41,335 --> 01:47:42,462
# �Qu� he hecho? #
1810
01:47:42,628 --> 01:47:44,755
# Ha volado sobre nosotros #
1811
01:47:44,922 --> 01:47:46,132
# �Qui�n mat� a Dr�cula? #
1812
01:47:46,299 --> 01:47:49,635
# Pero hall� un sabor #
1813
01:47:49,802 --> 01:47:52,680
# El sabor del amor #
1814
01:47:52,847 --> 01:47:55,349
# Mi vida es una mentira #
1815
01:47:55,516 --> 01:47:58,227
# Dulce Dr�cula #
1816
01:47:58,269 --> 01:48:00,855
# Extra�o a mi joven pr�ncipe muerto #
1817
01:48:01,272 --> 01:48:05,401
# No volver� a verlo jam�s #
1818
01:48:05,526 --> 01:48:07,904
# Hasta el d�a de mi muerte #
1819
01:48:08,070 --> 01:48:11,240
# Qu� sue�o maravilloso #
1820
01:48:11,407 --> 01:48:15,244
# Encontrar el sabor de nuestro amor #
1821
01:48:16,996 --> 01:48:21,918
# Un sabor para el amor #
1822
01:48:52,281 --> 01:48:56,202
Vaya. Viniste. No puedo creer
que vinieras.
1823
01:48:57,328 --> 01:48:59,163
Peter, esto es genial.
1824
01:48:59,330 --> 01:49:02,375
- Fue muy gracioso. S�.
- Gracias.
1825
01:49:02,542 --> 01:49:04,085
�Sabes qu�? No me di cuenta
de que era una comedia...
1826
01:49:04,252 --> 01:49:08,756
...y luego alguien me lo dijo,
y abri� el panorama.
1827
01:49:10,967 --> 01:49:14,178
- �Cu�nto te quedas en la ciudad?
- Final abierto.
1828
01:49:14,345 --> 01:49:15,471
- Atrevida.
- S�.
1829
01:49:15,471 --> 01:49:16,514
S�, ya sabes, estoy mirando
algunas escuelas.
1830
01:49:19,600 --> 01:49:22,186
- Felicitaciones.
- S�, tal vez.
1831
01:49:25,439 --> 01:49:27,066
Nunca llamaste.
1832
01:49:28,359 --> 01:49:31,654
Me dijiste que no lo hiciera.
Y yo hice caso.
1833
01:49:32,864 --> 01:49:34,949
- Cierto.
- No fue f�cil.
1834
01:49:35,116 --> 01:49:37,493
Puede que haya llamado una vez y colgu�.
1835
01:49:37,660 --> 01:49:40,121
- No. No.
- Desde un n�mero privado.
1836
01:49:40,997 --> 01:49:42,832
No.
1837
01:49:42,874 --> 01:49:44,000
Tal vez...
1838
01:49:44,000 --> 01:49:46,169
�Peter! Buen trabajo, Bretter.
1839
01:49:46,335 --> 01:49:47,420
Bueno, probablemente deber�as volver.
1840
01:49:47,587 --> 01:49:49,672
�Te gustar�a pasar el tiempo
mientras est�s aqu�?
1841
01:49:49,839 --> 01:49:52,175
- Quiz�s podamos ir a cenar o...
- S�.
1842
01:49:52,341 --> 01:49:54,510
- �A�n tienes mi n�mero?
- S�. S�. Te llamar�.
1843
01:49:54,677 --> 01:49:57,263
- Vete.
- S�, deber�a.
1844
01:49:57,430 --> 01:49:59,265
S�, s�. Ve a socializar.
1845
01:50:03,436 --> 01:50:04,604
�Oye, Peter! �Oye, Bretter!
1846
01:50:04,770 --> 01:50:06,314
�Vengan a conocer a mi mam�!
1847
01:50:06,481 --> 01:50:09,066
- Ve, ve.
- Aqu� voy.
1848
01:50:09,233 --> 01:50:10,776
- Hola, Peter.
- Buen trabajo, Bretter.
1849
01:50:10,943 --> 01:50:12,820
La obra fue genial, viejo.
Buen trabajo.
1850
01:50:12,987 --> 01:50:15,072
- Buen trabajo.
- Buen trabajo, viejo. Estuvo incre�ble.
1851
01:50:15,239 --> 01:50:16,282
�Tan genial!
1852
01:50:16,449 --> 01:50:18,326
Peter, felicitaciones.
1853
01:50:18,493 --> 01:50:21,871
Solo quer�a agradecerte.
La pas� muy bien esta noche.
1854
01:50:22,038 --> 01:50:24,332
Bien. �Sabes qu�?
Voy a sacarme estas mallas...
1855
01:50:24,499 --> 01:50:26,250
- ... porque me est�n irritando. Bien.
- Has dicho suficiente.
1856
01:50:26,417 --> 01:50:28,461
- Felicitaciones.
- Gracias.
1857
01:50:54,487 --> 01:50:55,571
�Oye, Peter?
1858
01:50:58,991 --> 01:51:02,328
Te estaba llamando.
1859
01:51:07,750 --> 01:51:09,836
- Vaya.
- Peter...
1860
01:51:10,753 --> 01:51:13,631
- Lo siento.
- Deja de re�rte.
1861
01:51:14,757 --> 01:51:16,926
�Podr�as dejar de re�rte?
1862
01:51:19,137 --> 01:51:20,596
Te extra��.
1863
01:51:21,681 --> 01:51:22,849
Solo...
1864
01:51:22,849 --> 01:51:27,395
Ya sabes, en realidad quer�a decirte
que he estado pensando tanto en ti...
1865
01:52:17,945 --> 01:52:21,908
Este oto�o, Sarah Marshall
vuelve en un papel completamente nuevo.
1866
01:52:22,074 --> 01:52:25,787
Tu esposa no ten�a enemigos
de los que supieras.
1867
01:52:25,953 --> 01:52:28,498
Prep�rense para el programa
m�s desafiante de la TV.
1868
01:52:28,664 --> 01:52:31,918
- Acabo de llegar y ella yac�a all�.
- Cierto.
1869
01:52:32,084 --> 01:52:35,296
En un mundo donde no sabes
en qui�n confiar.
1870
01:52:38,841 --> 01:52:41,677
Charlie, �qui�n es Franco Marconi?
1871
01:52:41,803 --> 01:52:44,806
- No. No.
- Arma, arma. T�rala, t�rala.
1872
01:52:44,972 --> 01:52:47,058
Sigue tus...
1873
01:52:47,225 --> 01:52:48,726
Instintos animales.
NBC. Este oto�o.
1874
01:52:51,395 --> 01:52:54,649
- �C�mo sab�as?
- Es ps�quica de animales.
1875
01:52:55,733 --> 01:52:58,986
Sarah Marshall regresa en
Instintos Animales.
1876
01:52:59,821 --> 01:53:00,947
La vida es una perra.
1877
01:53:01,113 --> 01:53:04,116
Y adonde vayas,
es exactamente lo que ser�s.148382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.