All language subtitles for Forgetting.Sarah.Marshall.2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:45,587 Bien hecho, Pete. Bien hecho. 2 00:00:59,476 --> 00:01:00,852 FOTOGRAF�A DE TAZA 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 365 D�AS DE TI... 4 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 �Travieso o bueno? Felices fiestas de parte de Peter y Sarah. 5 00:01:20,955 --> 00:01:25,126 Access Hollywood pone su atenci�n sobre la sensual justiciera Sarah Marshall. 6 00:01:25,251 --> 00:01:27,879 Hola a todos, bienvenidos a Access Hollywood. Soy Billy Bush. 7 00:01:28,004 --> 00:01:30,298 Semana tras semana, a millones de televidentes les encanta ver... 8 00:01:30,423 --> 00:01:33,551 ...al personaje astuto y sexy de la Srta. Marshall, Maddy Stark... 9 00:01:33,677 --> 00:01:36,304 ...junto al detective l�der siniestro y amenazante... 10 00:01:36,304 --> 00:01:38,932 ...dif�cil de querer de Billy Baldwin, Hunter Rush. 11 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 Y esta no es tu jurisdicci�n. 12 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 Acabo de convertirla en mi jurisdicci�n. 13 00:01:43,478 --> 00:01:45,855 �Pueden decir "pelea de gatos"? 14 00:01:47,524 --> 00:01:49,234 Fuera de la pantalla, Sarah se abraza... 15 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 ...con su exitoso novio compositor, Peter Bretter. 16 00:01:52,153 --> 00:01:53,321 No es famoso... 17 00:01:53,446 --> 00:01:56,116 ...sin embargo la m�sica siniestra e inquietante de Bretter... 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,785 ...estableci� el tono para esta horrible paliza. 19 00:01:58,910 --> 00:02:00,286 Echa un vistazo. 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,041 �Qu� piensas? 21 00:02:06,501 --> 00:02:10,255 Creo que le resultar� dif�cil regresar al desfile... 22 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 ...sin rostro. 23 00:02:17,554 --> 00:02:20,765 Parece que el cielo es el l�mite para esta adorable pareja. 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,976 Cualquier cosa podr�a suceder. 25 00:02:25,478 --> 00:02:29,733 # Tenemos que hacer algo Tenemos que hacer algo # 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,821 # Antes de que la Madre Tierra Reciba m�s da�o # 27 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 # Tenemos que hacer algo # 28 00:02:36,948 --> 00:02:40,493 Los dejamos esta noche con el �ltimo �xito de Infant Sorrow. 29 00:02:40,618 --> 00:02:42,954 El cantante principal y c�lebre libertino... 30 00:02:42,954 --> 00:02:45,290 ...Aldous Snow, nos ruega que cambiemos... 31 00:02:45,415 --> 00:02:48,460 ...en su himno ambiental "Tenemos que hacer algo". 32 00:02:48,585 --> 00:02:52,297 Espero que, de una vez, todos escuchemos el mensaje. Buenas noches. 33 00:02:52,422 --> 00:02:57,594 # Primeros Ministros y Sres. Presidentes Ser� mejor que vean que no soy s�lo yo # 34 00:02:58,011 --> 00:03:01,473 # No, una multitud est� creciendo Y se mueren por gritar # 35 00:03:04,392 --> 00:03:05,685 Hola, cari�o. 36 00:03:07,687 --> 00:03:09,147 S�lo trabajando. 37 00:03:10,899 --> 00:03:12,025 Ensalada. 38 00:03:13,068 --> 00:03:16,279 S�. S�, s�. Por supuesto. 39 00:03:16,404 --> 00:03:18,907 No me hab�a dado cuenta de que volver�as tan temprano. 40 00:03:19,032 --> 00:03:21,534 Genial. Te veo en un rato. 41 00:03:22,243 --> 00:03:24,621 De acuerdo. Adi�s. 42 00:03:25,330 --> 00:03:28,124 # Es hora de hacer algo # 43 00:03:28,249 --> 00:03:33,380 # Alguien deber�a hacer algo Debemos hacer algo # 44 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 # Y ese alguien eres t� y t� y t� y t� # 45 00:03:39,344 --> 00:03:42,055 # Rezo por que no est� todo perdido # 46 00:03:44,891 --> 00:03:48,061 # Rezo por que podamos aprender a distinguir el bien del mal # 47 00:03:50,814 --> 00:03:55,485 # Y rezo por que este d�a arruinado no dure demasiado # 48 00:04:05,203 --> 00:04:09,791 Hola, llegaste r�pido. Tengo una sorpresa para ti. 49 00:04:13,461 --> 00:04:15,380 Peter, como ya sabes... 50 00:04:16,756 --> 00:04:19,718 ...te amo mucho. 51 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 �Est�s terminando conmigo? 52 00:04:32,063 --> 00:04:35,358 - Pete, �est�s... - S�lo necesito un minuto. 53 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 De acuerdo. 54 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 Por favor, no te vayas. 55 00:04:59,549 --> 00:05:02,427 �Por qu� no te vistes para que podamos sentarnos a discutir esto? 56 00:05:02,552 --> 00:05:03,845 No. No puedo hacer nada en este momento. 57 00:05:03,970 --> 00:05:05,680 Lo siento mucho, Pete. 58 00:05:06,514 --> 00:05:07,682 Estoy enamorado de ti. 59 00:05:07,807 --> 00:05:09,434 �Por qu� no te vistes, de acuerdo? 60 00:05:09,559 --> 00:05:11,269 No ir� a vestirme. 61 00:05:11,394 --> 00:05:15,106 S� lo que significa. Si me visto, se termina, �de acuerdo? 62 00:05:17,650 --> 00:05:18,777 Permiso. 63 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 Hablemos. Hablemos sobre esto. 64 00:05:30,830 --> 00:05:32,082 Siento... 65 00:05:34,084 --> 00:05:35,960 He estado sintiendo... 66 00:05:37,170 --> 00:05:40,131 ...durante mucho tiempo que nos hemos estado distanciando. 67 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Llevamos vidas diferentes. 68 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 �Qui�n es el tipo? 69 00:05:48,640 --> 00:05:49,766 - �Qui�n es el tipo? - �Qu�? 70 00:05:49,891 --> 00:05:54,187 No, no se trata de eso. No hay nadie m�s. 71 00:05:54,312 --> 00:05:56,481 S� lo que sucede aqu�. De verdad lo s�. 72 00:05:56,606 --> 00:05:59,984 Has trabajado tanto �ltimamente que no pudimos pasar tiempo juntos... 73 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 ...y te est�s olvidando de c�mo se siente estar conmigo. 74 00:06:01,486 --> 00:06:03,655 Pero tal vez si nos abraz�ramos o algo as�... 75 00:06:03,780 --> 00:06:05,281 ...recordar�as c�mo se siente estar conmigo. 76 00:06:05,407 --> 00:06:06,991 - No. - S�lo abr�zame. 77 00:06:12,163 --> 00:06:14,374 Por favor. Aqu� vamos. 78 00:06:21,548 --> 00:06:23,341 Hay otra persona. 79 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 Lo siento. 80 00:06:44,821 --> 00:06:47,991 Liz y yo no salimos a lugares como este. 81 00:06:48,992 --> 00:06:52,829 �Por qu� me trajiste aqu�? Este lugar huele a perfume de nudista. 82 00:06:52,954 --> 00:06:56,291 Me va a salir un herpes s�lo por sentarme en este sof�. 83 00:06:56,833 --> 00:06:59,336 - �Seguro que est�s bien, hermano? �S�? - S�. 84 00:06:59,461 --> 00:07:02,130 S�, no tienes que preguntarme todo el tiempo. Estoy bien. 85 00:07:02,255 --> 00:07:04,716 - Est�s eliminado. - Muchas gracias por esta oportunidad. 86 00:07:04,841 --> 00:07:06,134 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 87 00:07:08,345 --> 00:07:10,138 Gracias. Gracias a todos. 88 00:07:10,263 --> 00:07:11,389 Auf Wiedersehen. 89 00:07:13,475 --> 00:07:15,226 Me siento muy bien. Me siento feliz. 90 00:07:15,352 --> 00:07:18,229 Tal vez deber�as trabajar en el musical de Dr�cula. 91 00:07:18,355 --> 00:07:21,608 Llevas un tiempo trabajando en eso. Le ayudar� a tu mente. S� creativo. 92 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 - Piensa en ti. - Necesito tener sexo con alguien. 93 00:07:25,028 --> 00:07:28,073 Ya no eres mi hermanastro. Eres un "extra�oastro". 94 00:07:28,198 --> 00:07:29,699 - �Por qu� est�s hablando as�? - �Brian! 95 00:07:29,824 --> 00:07:31,785 No necesitas meter tu P en una V ahora mismo. 96 00:07:31,910 --> 00:07:36,331 No. Necesito descargar mi S en las T de alguien. 97 00:07:36,456 --> 00:07:38,917 Eso es desagradable. No necesitas hacer eso. 98 00:07:39,042 --> 00:07:41,628 Y en todo caso, deber�as dejar el P en la V... 99 00:07:41,753 --> 00:07:45,340 ...y descargar adentro de la V para tener un B-E-B-�... 100 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 ...y ser una personal normal. 101 00:07:46,800 --> 00:07:48,593 Me voy, viejo. Me voy de aqu�. 102 00:07:48,718 --> 00:07:52,555 Ella est� teniendo sexo con alguien. �S�, Bri? S�lo puedo pensar en eso. 103 00:07:52,681 --> 00:07:53,973 Que ella est� all� afuera... 104 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 ...y hasta que yo no haga lo mismo, sentir� que quiero morir. 105 00:07:56,935 --> 00:08:00,897 As� que habla con chicas junto a m� esta noche, �de acuerdo? 106 00:08:01,022 --> 00:08:04,943 De acuerdo. Te ayudar�. Hablar� con chicas junto a ti. 107 00:08:06,403 --> 00:08:08,321 Peter, �a qu� te dedicas? 108 00:08:08,446 --> 00:08:09,864 Soy m�sico. 109 00:08:09,989 --> 00:08:13,660 Est� siendo modesto. Trabaja en un programa llamado Crime Scene. 110 00:08:14,953 --> 00:08:16,705 �Dios m�o! 111 00:08:16,830 --> 00:08:19,624 - Es lo que es, �sabes? - No, me encanta ese programa. 112 00:08:19,749 --> 00:08:22,836 Espera, �Crime Scene: Escena del crimen o Crime Scene: Phoenix? 113 00:08:22,961 --> 00:08:26,756 - Escena del crimen. - �Dios m�o! Me encanta ese programa. 114 00:08:28,008 --> 00:08:30,844 Ambas me parecen muy atractivas sexualmente. 115 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 Ve m�s despacio, �de acuerdo? 116 00:08:35,390 --> 00:08:37,684 Creo que tener sexo con cualquiera de ustedes... 117 00:08:37,809 --> 00:08:40,437 ...ser�a un gran placer para m�. 118 00:08:40,562 --> 00:08:42,230 Eres tan gracioso. 119 00:08:43,773 --> 00:08:46,276 Acabo de salir de una relaci�n de cinco a�os y medio... 120 00:08:46,401 --> 00:08:49,112 ...as� que no estoy buscando nada serio. 121 00:08:49,696 --> 00:08:53,491 - S�lo actividad sexual. - Terminemos, amigo. 122 00:08:54,159 --> 00:08:55,869 �Quieres venir a casa? 123 00:08:57,662 --> 00:09:00,081 Lo siento, me est�s haciendo re�r. 124 00:09:00,415 --> 00:09:01,958 - �S�? - S�. 125 00:09:02,083 --> 00:09:03,918 �Quieres venir a casa? 126 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 Detente, en serio. 127 00:09:12,469 --> 00:09:15,597 - Eso fue divertido. - S�, s�. 128 00:09:16,389 --> 00:09:19,142 Dentro de todo, creo que sali� muy bien. 129 00:09:29,027 --> 00:09:30,653 �Quiero tener sexo contigo! 130 00:09:39,621 --> 00:09:42,165 - �Est�s llorando? - �Qu�? No. 131 00:09:43,291 --> 00:09:46,795 �Perd�n por estar tan raro! 132 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 No, est� bien. 133 00:09:49,547 --> 00:09:51,174 Has estado raro... 134 00:09:52,133 --> 00:09:57,305 ...casi todo el tiempo, as� que no es raro. De acuerdo. 135 00:09:57,806 --> 00:10:02,811 Anoche, como un idiota, tuve sexo con una mujer que apenas conozco. 136 00:10:03,520 --> 00:10:05,689 Us� un cond�n, pero... 137 00:10:06,815 --> 00:10:09,693 ...tengo mucho miedo de tener una enfermedad de transmisi�n sexual, Doc. 138 00:10:10,068 --> 00:10:11,111 Peter, soy un pediatra. 139 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 �Te has dado cuenta que est�s sentado en cambio de bomberos? 140 00:10:14,155 --> 00:10:15,990 - Claro. - �Ni�os corriendo? 141 00:10:16,116 --> 00:10:19,703 - S�, es nuevo. Me gusta. - Estoy un poco atrasado... 142 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 �Podr�a mirar mi pene? 143 00:10:24,624 --> 00:10:26,167 Adelante. D�jame verlo. 144 00:10:26,292 --> 00:10:28,878 - Lo siento. - Est� bien. S�calo. 145 00:10:30,547 --> 00:10:31,589 Bien. 146 00:10:32,173 --> 00:10:34,384 - Apenas lo mir�. - Es un pene muy lindo, Peter. 147 00:10:34,509 --> 00:10:36,136 - Un pene hermoso. - �Cree que mientras estoy aqu�... 148 00:10:36,261 --> 00:10:38,179 - ... podr�a extraerme sangre? - �Peter! 149 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 Tu novia te abandon�, �cierto? �Est�s herido? �Est�s herido? 150 00:10:42,392 --> 00:10:45,020 Para. Para de llorar. Usa tu pene. Sigue teniendo sexo. 151 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 Acu�state con todo lo que se mueva. 152 00:10:46,855 --> 00:10:47,897 S�lo usa un cond�n. 153 00:10:48,023 --> 00:10:51,568 Mira, estoy atrasado, tengo muchos ni�os. Tengo que irme, �de acuerdo? 154 00:10:51,693 --> 00:10:55,238 �Quieres algo? �Quieres un globo? �Quieres una paleta? 155 00:11:05,248 --> 00:11:06,583 Acab�. 156 00:11:22,974 --> 00:11:24,017 Hola. 157 00:11:26,770 --> 00:11:27,854 Hola. 158 00:11:28,271 --> 00:11:30,523 - Hola. - Hola. 159 00:11:30,774 --> 00:11:31,941 Hola. 160 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 - Hola. - Hola. 161 00:11:40,825 --> 00:11:43,787 �Te molestar�a no decirlo una y otra vez? 162 00:11:44,788 --> 00:11:46,331 Puedes amordazarme. 163 00:11:49,876 --> 00:11:53,004 - �Trajiste una mordaza? - Y esposas. 164 00:11:54,547 --> 00:11:56,299 �Quieres amordazarme? 165 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 Ahora s�. 166 00:12:04,474 --> 00:12:06,226 �Qu� tenemos hoy? 167 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 S�lo una caminata y charla hasta el laboratorio. 168 00:12:10,897 --> 00:12:13,692 Eso es lo que te har�n 20 a�os en Vicios. 169 00:12:15,151 --> 00:12:16,403 �Qu� tenemos aqu�? 170 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 El pene de la v�ctima fue encontrado detr�s del aire acondicionado. 171 00:12:21,825 --> 00:12:23,993 �Puedes decir imb�cil? 172 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Hag�moslo. 173 00:12:29,082 --> 00:12:30,625 De acuerdo, estoy listo. 174 00:12:32,585 --> 00:12:35,672 El pene de la v�ctima fue encontrado detr�s del aire acondicionado. 175 00:12:39,426 --> 00:12:42,387 S�lo haz lo de siempre. Algo oscuro y siniestro. 176 00:12:42,512 --> 00:12:45,098 Como si perder tu pene fuera algo malo. 177 00:12:47,851 --> 00:12:50,061 Quieres algo oscuro y siniestro. 178 00:12:50,687 --> 00:12:54,482 �Vamos, tengo entradas para Allman Brother, tengo que irme de aqu�! 179 00:12:55,442 --> 00:12:58,319 Eso es lo que te har�n 20 a�os en Vicios. 180 00:12:59,696 --> 00:13:01,531 �Qu� tenemos aqu�? 181 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 �Peter! �Peter, Jesucristo! 182 00:13:03,950 --> 00:13:06,786 Te est�s acostando con Billy Baldwin, �cierto? 183 00:13:07,370 --> 00:13:09,331 - �Cierto? - Pete, Pete, Pete. 184 00:13:09,456 --> 00:13:11,458 - Deja de mirarme. - �Pete! 185 00:13:14,044 --> 00:13:16,629 Sabes que no te pagar�n por la sesi�n de hoy, �cierto? 186 00:13:16,796 --> 00:13:19,049 - Soy consciente de ello. - Maldito imb�cil. 187 00:13:20,383 --> 00:13:22,385 Peter, soy Brian. 188 00:13:23,720 --> 00:13:24,888 Vete. 189 00:13:25,805 --> 00:13:28,183 Escucha, tu casero me llam�. 190 00:13:28,308 --> 00:13:29,893 Dijo que hay humo saliendo de tu casa. 191 00:13:30,060 --> 00:13:32,854 �Qui�n? �El Sr. L�pez? �Porque es un mentiroso! 192 00:13:33,646 --> 00:13:34,647 �l no... 193 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 Estamos preocupados por ti, Petey. 194 00:13:36,900 --> 00:13:39,194 S�, vamos, Peter. Abre la puerta. 195 00:13:39,319 --> 00:13:42,530 El bombero vendr� a apagarlo. 196 00:13:48,662 --> 00:13:50,580 No has salido de la casa en dos semanas. 197 00:13:50,747 --> 00:13:51,748 �Por qu� eres tan fuerte? 198 00:13:51,915 --> 00:13:54,417 �Me siento fuerte! 199 00:13:54,834 --> 00:13:58,213 Oye, no te alejes de m�. Ven aqu�. 200 00:13:59,839 --> 00:14:01,675 Tu casa es desagradable, Peter. 201 00:14:01,841 --> 00:14:02,842 Oye, no te alejes de m�. 202 00:14:02,926 --> 00:14:04,010 �Oye! 203 00:14:05,887 --> 00:14:07,681 �Qu� est�s quemando, viejo? Vamos. 204 00:14:07,806 --> 00:14:08,848 Es todo. 205 00:14:08,973 --> 00:14:11,643 �Todo me recuerda a ella y necesito que se vaya! 206 00:14:11,768 --> 00:14:15,939 De acuerdo, cre� que estaba bien, Brian, y no lo estoy. No estoy para nada bien. 207 00:14:16,106 --> 00:14:18,942 De acuerdo, s�lo deja la fotograf�a. 208 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 B�jala. Discut�moslo. 209 00:14:22,112 --> 00:14:24,155 - La amo, viejo. - Lo s�. 210 00:14:24,406 --> 00:14:26,991 Mira, Liz y yo... 211 00:14:28,076 --> 00:14:30,161 ...opinamos lo mejor sobre Sarah. 212 00:14:30,286 --> 00:14:32,122 Creemos que es genial. 213 00:14:32,664 --> 00:14:34,582 De acuerdo, pero todo... 214 00:14:35,166 --> 00:14:36,793 S�lo estoy siendo honesto. 215 00:14:36,918 --> 00:14:40,130 Cada vez que ven�a a nuestra casa... 216 00:14:41,339 --> 00:14:43,049 ...siempre actuaba... 217 00:14:46,219 --> 00:14:47,512 ...�como una desgraciada! 218 00:14:48,722 --> 00:14:50,557 De acuerdo, de acuerdo, c�lmate. 219 00:14:50,682 --> 00:14:53,935 Estar de novio con Sarah no es como estarlo con Liz. �De acuerdo? 220 00:14:54,060 --> 00:14:55,979 Sarah es mejor que Liz. 221 00:14:56,104 --> 00:14:57,313 �En verdad quieres tener esta conversaci�n? 222 00:14:59,691 --> 00:15:01,568 �En verdad quieres tener esta conversaci�n? 223 00:15:03,778 --> 00:15:04,821 S�. 224 00:15:04,946 --> 00:15:06,781 - Es la madre de mi hijo a�n no nacido. - Lo siento. 225 00:15:06,906 --> 00:15:08,867 Eres mi hermanastro. Ni siquiera tenemos la misma sangre. 226 00:15:08,908 --> 00:15:12,454 No tengo ning�n reparo en golpearte. Te igualar�. 227 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 - Lo siento. - �Imb�cil! 228 00:15:14,497 --> 00:15:15,999 Me sobrepas�. 229 00:15:16,833 --> 00:15:19,419 Tienes que recomponerte, viejo. 230 00:15:19,711 --> 00:15:22,505 Eso intento. Es muy dif�cil aqu�. 231 00:15:22,672 --> 00:15:25,008 Brian, cualquier lugar que miro me recuerda a ella, �de acuerdo? 232 00:15:25,133 --> 00:15:27,927 Ella me compr� esto... 233 00:15:28,636 --> 00:15:31,681 ...porque siempre dejaba abiertas mis cajas de cereales... 234 00:15:31,806 --> 00:15:33,141 ...y el cereal se volv�a rancio... 235 00:15:33,266 --> 00:15:36,019 ...y entonces un d�a vine a casa, y ella ten�a esto esper�ndome... 236 00:15:36,144 --> 00:15:40,357 ...porque mantiene fresco a mi cereal. Y ahora tengo el cereal m�s fresco. 237 00:15:43,693 --> 00:15:45,403 �Por qu� no te vas de vacaciones? 238 00:15:45,528 --> 00:15:47,197 Ve a los Alpes. 239 00:15:47,322 --> 00:15:50,158 - �Los Alpes? - Ve a Gstaad. Es lo mejor. 240 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 Podr�a ir a Hawai. 241 00:15:51,701 --> 00:15:54,454 Sarah siempre hablaba sobre este lugar en Hawai que supuestamente era lindo. 242 00:15:54,579 --> 00:15:56,247 No, no. No ir�a all�. 243 00:15:56,373 --> 00:15:59,959 �Qu�? �No puedo ir a Hawai ahora porque Sarah Marshall mencion� Hawai? 244 00:16:00,085 --> 00:16:02,420 Entonces ve a Hawai. Ve a Hawai. 245 00:16:03,004 --> 00:16:04,089 Hazlo. 246 00:16:09,928 --> 00:16:11,846 No, no, no destruyas la computadora. 247 00:16:11,971 --> 00:16:13,264 Estoy eliminando estas fotos. 248 00:16:13,390 --> 00:16:15,892 De acuerdo, necesito sacarlas de mi computadora. 249 00:16:17,435 --> 00:16:20,647 �Sabes qu�? Ni siquiera est�s elimin�ndolas permanentemente. 250 00:16:20,772 --> 00:16:21,981 Bueno... 251 00:16:22,107 --> 00:16:24,901 Si al final volvemos a estar juntos, quiero que me queden algunas. 252 00:16:25,026 --> 00:16:26,069 Est�s loco. 253 00:16:26,277 --> 00:16:27,487 - Por favor no las elimines. - Tienen que irse. 254 00:16:27,654 --> 00:16:30,156 - Listo, listo. - �No! 255 00:16:43,586 --> 00:16:46,047 Eso fue gracios�simo. �Aloha! 256 00:16:46,256 --> 00:16:49,300 Soy Sarah Marshall de Crime Scene: La escena del crimen. 257 00:16:49,426 --> 00:16:52,053 Y cuando no estoy buscando evidencia, vuelo en Hawaiian Airlines... 258 00:16:52,178 --> 00:16:53,221 �Disculpe! Hola. 259 00:16:53,304 --> 00:16:54,639 ...a mis destinos favoritos. Mahalo. 260 00:16:54,764 --> 00:16:56,433 Hola, �podr�a traerme otro Bloody Mary, por favor? 261 00:16:57,934 --> 00:17:00,020 Todav�a no se termin� �se. 262 00:17:00,145 --> 00:17:02,647 Es un pedido anticipado. 263 00:17:02,772 --> 00:17:04,733 De acuerdo, enseguida regreso. 264 00:17:16,619 --> 00:17:18,747 �Qu� crees que caus� ese sangrado excesivo? 265 00:17:18,872 --> 00:17:23,001 O fue apu�alado en la aorta o �l ten�a su periodo del mes. 266 00:17:34,804 --> 00:17:35,889 �Bienvenido! 267 00:17:37,098 --> 00:17:38,933 Reg�strese por aqu�. 268 00:17:49,778 --> 00:17:52,447 - �Reci�n casados? - S�. �C�mo adivinaste? 269 00:17:52,614 --> 00:17:56,284 Tienen ese aire m�gico de reci�n casados. 270 00:17:57,243 --> 00:17:59,871 - Mi esposa. - Mi marido. 271 00:17:59,996 --> 00:18:01,706 - Mi esposa. - Mi marido. 272 00:18:01,831 --> 00:18:03,750 Mi esposa y cadena. 273 00:18:08,004 --> 00:18:10,423 Deja de dudar y ven aqu�. 274 00:18:11,299 --> 00:18:13,385 �Qu� te sucede? 275 00:18:14,094 --> 00:18:15,679 No soy yo, a�n. 276 00:18:15,804 --> 00:18:19,808 Aqu� tienen la llave de su cuarto. Ya tienen todo. Cuarto 222... 277 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 La llave est� ah� dentro, y el ascensor, a la derecha. 278 00:18:22,227 --> 00:18:23,311 Mahalo. 279 00:18:23,395 --> 00:18:24,938 Felicitaciones. 280 00:18:27,607 --> 00:18:29,651 Aqu� tiene, se�or. Beba un poco de jugo POG. 281 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 Bienvenido al Turtle Bay. �En qu� puedo ayudarlo? 282 00:18:31,861 --> 00:18:34,030 Voy a registrarme. Mi nombre es Bretter, Peter Bretter... 283 00:18:34,155 --> 00:18:36,241 ...pero en realidad no tengo reserva. 284 00:18:36,658 --> 00:18:39,077 Estoy probando suerte. 285 00:18:41,496 --> 00:18:46,668 �Atrevido! Est� todo lleno, pero tenemos disponible la suite Kapula. 286 00:18:46,793 --> 00:18:49,587 - De acuerdo. �Cu�nto cuesta? - Seis mil d�lares la noche. 287 00:18:50,505 --> 00:18:52,632 Hermosas vistas. 288 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 Me imagino. Est� lejos de mi presupuesto. 289 00:18:54,884 --> 00:18:56,636 Perdone. 290 00:18:56,761 --> 00:18:59,139 Es una pena, es un hermoso... 291 00:19:01,057 --> 00:19:02,183 ...hotel. 292 00:19:03,059 --> 00:19:06,021 S�, es Sarah Marshall, la de Crime Scene. 293 00:19:06,646 --> 00:19:08,440 Todo el mundo est� emocionado porque esta aqu�. 294 00:19:09,649 --> 00:19:11,901 Es mi ex-novia. Rompimos hace 3 semanas. 295 00:19:13,403 --> 00:19:15,613 - Lo lamento, se�or. - Todo est� bien, �no? 296 00:19:15,739 --> 00:19:18,616 - �Disculpe? - Bien, ah� viene. 297 00:19:21,036 --> 00:19:22,162 - �Me vio? - S�. 298 00:19:22,495 --> 00:19:23,872 - �Est� viniendo hacia ac�? - S�. 299 00:19:24,080 --> 00:19:25,749 Ojal� no estuviera usando esta maldita camisa. 300 00:19:25,874 --> 00:19:28,835 Es verdad. �Por qu� no intenta desabrocharla? 301 00:19:30,503 --> 00:19:32,130 Abr�chela de vuelta. 302 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 - �Peter! - Hola. 303 00:19:35,717 --> 00:19:37,886 - Hola. - �Qu� haces aqu�? 304 00:19:38,386 --> 00:19:40,305 Vine a asesinarte. 305 00:19:40,930 --> 00:19:43,266 De verdad, �qu� haces aqu�? 306 00:19:44,059 --> 00:19:47,354 Estaba pas�ndola mal, all� en Los �ngeles... 307 00:19:47,854 --> 00:19:50,482 ...y luego vengo aqu�, y t� est�s. 308 00:19:50,982 --> 00:19:53,234 Creo que esto es demasiado loco para ser... 309 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 Hola, peque�o objeto sexual. 310 00:19:55,987 --> 00:19:58,281 Perd� una chinela. �La viste? 311 00:19:58,990 --> 00:20:02,535 Es como �sta, pero la otra. 312 00:20:04,287 --> 00:20:09,501 Disculpe, se�orita. Perd� una chinela, es la compa�era de esta. 313 00:20:09,626 --> 00:20:12,712 Es la otra, la opuesta... 314 00:20:12,837 --> 00:20:15,215 No su versi�n diab�lica, pero, usted sabe... 315 00:20:15,340 --> 00:20:19,552 ...es como �sta, pero para el otro pie. Sino, tendr�a dos pies derechos. 316 00:20:19,678 --> 00:20:21,096 Aldous, �l es Peter. 317 00:20:21,221 --> 00:20:25,058 �Todo bien, Pete? Un gusto conocerte amigo, Aldous. 318 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 - Es bueno conocerte, hombre. - Mi ex novio. 319 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 Hola. Soy Aldous Snow. 320 00:20:30,855 --> 00:20:33,233 S� qui�n eres. Eres muy, muy famoso. 321 00:20:33,358 --> 00:20:35,318 S�, lo soy. Por mis pecados. 322 00:20:35,443 --> 00:20:37,862 As� que, �tambi�n te alojas aqu�? 323 00:20:37,987 --> 00:20:39,322 - De momento, no... - Disculpen. 324 00:20:39,447 --> 00:20:41,950 Se�or Bretter, se�orita Marshall... 325 00:20:42,075 --> 00:20:46,246 ...pero pudimos conseguirle la suite Kapula por 4 noches... 326 00:20:48,999 --> 00:20:50,750 - �S�? - S�, se�or. 327 00:20:53,003 --> 00:20:54,963 - Fant�stico. - Perfecto. Perfecta cantidad de tiempo. 328 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 Escucha, si quieres cenar con nosotros una de estas noches... 329 00:20:57,674 --> 00:21:00,176 - �Aldous! - No. 330 00:21:00,301 --> 00:21:02,554 Es muy gentil de su parte, pero disfruten de su viaje... 331 00:21:02,679 --> 00:21:04,723 ...yo estar� bien por mi cuenta. 332 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 - Est� bien, Peter. - En la suite Kapula. 333 00:21:07,809 --> 00:21:11,271 - Buen viaje, Pete. - Me gusta tu camisa. Es colorida. 334 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 - Adi�s. - Hasta luego. 335 00:21:13,189 --> 00:21:15,650 Ten�a las dos chinelas hoy, �no? 336 00:21:21,156 --> 00:21:25,118 Gracias por sacarme del apuro. Pero no puedo pagar la habitaci�n. 337 00:21:25,702 --> 00:21:27,912 Nadie puede. Es para Oprah o Celine Dion. 338 00:21:28,079 --> 00:21:29,289 De verdad, no hay problema. 339 00:21:29,456 --> 00:21:31,916 Puedes quedarte en la suite, pero como no eres un hu�sped... 340 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 ...vas a tener que limpiarla despu�s. 341 00:21:34,377 --> 00:21:36,880 As� que, aqu� tienes tu llave... 342 00:21:38,006 --> 00:21:39,716 ...y que disfrutes de tu estad�a. 343 00:21:40,884 --> 00:21:43,011 �Por qu� haces esto por m�? 344 00:21:44,971 --> 00:21:48,058 Ella ya est� con otro, eso es bastante duro. 345 00:21:48,558 --> 00:21:49,934 - �Verdad? - S�. 346 00:21:51,436 --> 00:21:53,146 - Gracias. - No hay problema. 347 00:21:53,271 --> 00:21:54,564 Ve a divertirte. 348 00:21:54,731 --> 00:21:57,567 Rachel Jansen. Mil gracias... 349 00:21:57,734 --> 00:21:59,944 - Sabes a lo que me refiero... - Divi�rtete. 350 00:22:00,195 --> 00:22:02,572 - �Esto es un desastre! - C�lmate, hombre. 351 00:22:03,406 --> 00:22:04,616 �Hay otros hoteles en la isla? 352 00:22:04,783 --> 00:22:06,076 Por supuesto que hay otros... 353 00:22:06,242 --> 00:22:08,161 ...pero no me ir� de aqu�. Parecer� que estoy escapando. 354 00:22:08,328 --> 00:22:11,581 Espera. �Por qu� susurras? No los est�s siguiendo, �no? 355 00:22:11,748 --> 00:22:12,832 Yo ten�a una novia, �no? 356 00:22:12,999 --> 00:22:17,045 Liam y Noel Gallagher, ambos tuvieron sexo con ella frente a m�... 357 00:22:17,212 --> 00:22:18,505 ...as� que es algo parecido. 358 00:22:18,672 --> 00:22:20,131 Y fue un poco inc�modo, de hecho. 359 00:22:20,256 --> 00:22:23,176 Por eso, si quieres cambiar de hotel, te entiendo. 360 00:22:23,301 --> 00:22:25,762 No, no voy a cambiar de hotel. 361 00:22:25,929 --> 00:22:28,098 Deja de seguirlos y vete a tu cuarto, Peter. 362 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 - �Se fueron! - �Por qu� los est�s buscando? 363 00:22:30,433 --> 00:22:32,227 - No lo s�. - Est�s actuando como un idiota. 364 00:22:32,394 --> 00:22:34,270 �Corre! �Sal de all�! �Ve a tu cuarto! 365 00:22:34,437 --> 00:22:36,439 - �Qu� piensas que est�n haciendo? - Peter, ve. 366 00:22:36,606 --> 00:22:38,441 �Dios! All� est�n. 367 00:22:38,608 --> 00:22:40,235 - All� est�n, los veo. - Regresa a tu cuarto, Peter. 368 00:22:40,402 --> 00:22:41,945 Peter, regresa a tu cuarto. Regresa a tu cuarto, Peter. 369 00:22:42,112 --> 00:22:43,238 Estoy yendo. 370 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 Regresa a tu cuarto, Peter. �Me est�s escuchando? 371 00:22:45,073 --> 00:22:47,200 Peter, regresa a tu cuarto. Peter, Peter, Peter... 372 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 �Oye! 373 00:22:49,869 --> 00:22:51,746 Vaya, hermoso cuarto. 374 00:22:51,997 --> 00:22:53,456 �Vete! 375 00:22:54,124 --> 00:22:56,001 Estoy en la suite Kapua. 376 00:22:56,167 --> 00:22:59,004 �Qu� est�s haciendo? �Imb�cil! 377 00:22:59,170 --> 00:23:00,338 Divi�rtete. 378 00:23:01,881 --> 00:23:03,883 �Esc�chame, pedazo de est�pido! 379 00:23:04,467 --> 00:23:08,680 Eres un idiota. Regresa a tu cuarto, Peter. Regresa a tu cuarto. 380 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 �Lo disfrutaste? 381 00:23:12,183 --> 00:23:14,686 - �Te gust� lo que viste? - Doli� mucho. 382 00:23:14,853 --> 00:23:17,856 Pero conozco a Sarah, y estoy seguro de que le arruin� el d�a. 383 00:23:33,580 --> 00:23:35,457 �Recuerdas que pens�bamos que el asesino se masturbaba... 384 00:23:35,623 --> 00:23:37,709 ...antes de cometer cada crimen? 385 00:23:37,876 --> 00:23:39,586 Esa era la teor�a. 386 00:23:39,711 --> 00:23:41,838 �chale un vistazo al microscopio. 387 00:23:44,215 --> 00:23:47,052 S�, parece que a donde �l va... 388 00:23:48,345 --> 00:23:50,889 ...necesitar� saber c�mo masturbarse. 389 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 �Dios! 390 00:24:08,907 --> 00:24:10,825 - Hola. - Hola, �Peter? 391 00:24:12,077 --> 00:24:14,079 - �Sarah? - No. 392 00:24:14,245 --> 00:24:17,499 Soy Rachel Jansen, de la recepci�n. 393 00:24:19,668 --> 00:24:22,420 - Hola. - �Qu� est� pasando all�? 394 00:24:22,587 --> 00:24:25,757 Recib� quejas sobre una mujer que lloraba hist�ricamente. 395 00:24:25,924 --> 00:24:28,802 S�, sabes, yo tambi�n la escuch�... 396 00:24:28,968 --> 00:24:32,180 ...y sonaba como si estuviera pasando un mal momento. 397 00:24:32,347 --> 00:24:35,016 Creo que provino del piso de arriba. 398 00:24:35,183 --> 00:24:37,102 Est�s en el �ltimo piso. 399 00:24:39,104 --> 00:24:41,022 Tratar� de estar calmado. 400 00:24:41,690 --> 00:24:44,067 - �Est�s bien? - S�, que pases bien la noche. 401 00:24:44,234 --> 00:24:45,276 Est� bien. 402 00:24:59,833 --> 00:25:04,254 Te vender�a un poco de hierba, Jeremy, pero estoy en el maldito trabajo. 403 00:25:04,379 --> 00:25:08,591 Obviamente, porque me llamaste al trabajo, sabes que estoy en el trabajo. 404 00:25:08,717 --> 00:25:10,593 As� que no puedo irme y venderte algo de hierba. 405 00:25:10,760 --> 00:25:13,054 Puedo vend�rtela cuando termine. 406 00:25:13,221 --> 00:25:16,725 Espera, luego te llamo. Mahalo, de acuerdo. 407 00:25:16,891 --> 00:25:19,102 - Hola, �c�mo est�s? - Hola. 408 00:25:19,269 --> 00:25:20,895 Quisiera cenar, por favor. 409 00:25:21,062 --> 00:25:23,982 - Genial. �Su esposa vendr� son usted? - No. 410 00:25:24,983 --> 00:25:26,526 �Su novia? 411 00:25:27,819 --> 00:25:30,030 No, no tengo novia. 412 00:25:31,990 --> 00:25:34,576 - �Est� solo? - S�. 413 00:25:35,160 --> 00:25:36,411 Eso apesta. 414 00:25:36,578 --> 00:25:39,914 Bien, s�lo una. Aqu� tiene la lista de vinos y el men�. Venga por aqu�. 415 00:25:40,081 --> 00:25:41,458 �Quiere una revista o algo? 416 00:25:41,624 --> 00:25:43,752 Ser� aburrido si se sienta solo. 417 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Estar� bien. Gracias. 418 00:25:45,211 --> 00:25:47,422 Yo estar�a muy deprimido. 419 00:25:47,589 --> 00:25:48,882 - S�. - Aqu� tiene. 420 00:25:49,049 --> 00:25:50,175 Gracias. 421 00:25:51,051 --> 00:25:54,554 Lo mejor es que tiene la mejor mesa de la casa. 422 00:25:54,721 --> 00:25:56,806 - �S�? - �se es Aldous Snow. 423 00:25:56,973 --> 00:25:59,017 Lo s�. Lo s�, viejo. 424 00:25:59,100 --> 00:26:01,728 - Le preguntar�. Lo har� amablemente. - No, por favor, no. 425 00:26:02,645 --> 00:26:03,855 �Amigo! 426 00:26:04,647 --> 00:26:07,108 �Por qu� no vienes y te sientas? Ser�s bienvenido. 427 00:26:07,275 --> 00:26:10,445 No, gracias. Necesito un trago. 428 00:26:11,696 --> 00:26:13,782 �Ustedes quieren un trago? 429 00:26:13,948 --> 00:26:16,201 Bueno, no, porque... 430 00:26:16,534 --> 00:26:20,080 Siete a�os sobrio. Eso es lo que el tatuaje significa. 431 00:26:20,246 --> 00:26:22,540 Siete a�os libre de drogas y alcohol. 432 00:26:22,707 --> 00:26:24,876 Si tomo un sorbo de vino... 433 00:26:25,043 --> 00:26:28,880 ...al final de la cena, estar� bailando con los camareros por propinas... 434 00:26:29,047 --> 00:26:30,173 ...s�lo para que me manoseen. 435 00:26:30,340 --> 00:26:32,425 �Sabes lo que digo? Asqueroso. 436 00:26:33,551 --> 00:26:36,221 - Escuch� eso. - �Qu� hay viejo? 437 00:26:36,721 --> 00:26:38,431 �Disfruta de su mezcla de verduras? 438 00:26:38,598 --> 00:26:39,974 Est� insulsa. 439 00:26:40,684 --> 00:26:43,061 Est� insulsa. Es genial, lo s�. 440 00:26:43,228 --> 00:26:44,854 �Te casar�as conmigo? 441 00:26:45,230 --> 00:26:47,148 Dios m�o. Dios m�o. �S�! 442 00:26:47,357 --> 00:26:48,900 - �Dijo que s�! - Hermoso. 443 00:26:49,776 --> 00:26:51,027 �Felicitaciones! 444 00:26:54,239 --> 00:26:57,242 �Estoy muy emocionada! �Dios m�o! �Dios m�o! 445 00:26:58,159 --> 00:26:59,285 �Peter! 446 00:27:01,997 --> 00:27:03,248 �C�mo est�s? 447 00:27:04,040 --> 00:27:06,001 - �Est�s bien? - S�. 448 00:27:06,167 --> 00:27:07,711 S�, estoy bien. 449 00:27:08,920 --> 00:27:12,716 �Me seguiste hasta aqu�? �Mi asistente te dijo que vendr�a? 450 00:27:12,882 --> 00:27:14,259 - No. - �Hablaste con ella? 451 00:27:14,384 --> 00:27:18,513 No, no habl� con tu asistente. No todo es sobre ti, sabes. 452 00:27:18,680 --> 00:27:23,435 Hawai es un lugar hermoso. La gente que viene, com�nmente no viene a seguirte. 453 00:27:23,685 --> 00:27:26,354 As� que, �realmente te quedar�s? �Te quedar�s? 454 00:27:26,521 --> 00:27:30,275 S�, creo. Disfruto estar aqu�. Aqu� me siento como en casa. 455 00:27:30,608 --> 00:27:32,068 Lo adoro. 456 00:27:33,361 --> 00:27:34,821 S�, deber�as quedarte. 457 00:27:34,988 --> 00:27:37,240 Aprecio tu cortes�a. 458 00:27:37,615 --> 00:27:40,160 Parece que Aldous comparti� muchas agujas... 459 00:27:40,327 --> 00:27:42,704 ...as� que gracias por salir con �l luego de m�. 460 00:27:42,871 --> 00:27:44,414 Aprecio eso. 461 00:27:45,874 --> 00:27:49,711 - Espero que lo pases bien aqu�. - Ten una buena cena. 462 00:27:49,878 --> 00:27:51,129 Gracias. 463 00:27:52,380 --> 00:27:53,840 Ramera de famosos. 464 00:27:54,382 --> 00:27:55,842 Acosador psic�tico. 465 00:27:56,426 --> 00:28:00,972 �Sabe qu�? Es una vacaci�n. Tomar� una pi�a colada, por favor. 466 00:28:09,105 --> 00:28:10,690 Mira a este tipo. 467 00:28:10,982 --> 00:28:13,526 Mira a este tipo. 468 00:28:15,487 --> 00:28:18,365 No a nosotros, amigo. �Cierto? No a nosotros. 469 00:28:18,531 --> 00:28:22,327 Estoy en Sex and the City. �Qu� tal, Miranda? 470 00:28:23,370 --> 00:28:27,415 Soy Samantha. Tengo sexo con todo el mundo. 471 00:28:27,540 --> 00:28:29,459 Tal vez es algo bueno que ellos est�n aqu�. 472 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 �Sabes lo que digo? Tal vez es un desaf�o de Dios... 473 00:28:32,629 --> 00:28:34,631 ...para m�, para olvidarla. �Sabes? 474 00:28:34,798 --> 00:28:39,010 O tal vez es una se�al de Dios que t� debas estar con ella. 475 00:28:39,969 --> 00:28:41,554 Adoro su programa. 476 00:28:42,138 --> 00:28:45,392 Cuando mezclan la sexualidad y la violencia, me encanta. 477 00:28:45,558 --> 00:28:47,811 �Qu� diablos les sucede a Uds. dos? Deben seguir adelante. 478 00:28:47,977 --> 00:28:50,105 Entiendo eso, pero no es tan f�cil. 479 00:28:50,271 --> 00:28:52,399 Es f�cil. Te prometo que lo es. 480 00:28:52,565 --> 00:28:54,234 Viv� en South Central. 481 00:28:54,401 --> 00:28:57,153 South Central. Y lo odiaba. 482 00:28:57,278 --> 00:28:58,488 Por eso me mud� a Oahu. 483 00:28:58,655 --> 00:29:00,824 Ahora puedo nombrarte 200 clases diferentes de pescados. 484 00:29:00,991 --> 00:29:02,575 - No, no puedes. - S�, si puedo. 485 00:29:02,742 --> 00:29:04,119 - Hazlo. - S�, no puedes. 486 00:29:04,244 --> 00:29:09,249 Con G: pescado Ghost, pescado al Grill, pescado Goleador, pescado en Grupo... 487 00:29:09,416 --> 00:29:11,084 �Cu�l es el pescado oficial de Hawai? 488 00:29:11,251 --> 00:29:12,794 Humuhumunukunukuapua'a. 489 00:29:12,961 --> 00:29:14,212 �S�, perra! 490 00:29:15,422 --> 00:29:17,966 - �Est�s listo? - S�, cerrar�. 491 00:29:20,927 --> 00:29:24,889 Hola, Sr. Bretter, Sr. Branden. �D�nde est� su esposa, se�or? 492 00:29:25,265 --> 00:29:27,559 Est� en la cama. 493 00:29:27,726 --> 00:29:29,602 �C�mo van las cosas con la dama? 494 00:29:29,769 --> 00:29:33,898 No maravillosamente. Ella es complicada como el C�digo Da Vinci... 495 00:29:34,816 --> 00:29:37,652 ...sabes, dif�cil de comprender. 496 00:29:38,945 --> 00:29:42,782 Pero la vida est� llena de lecciones. Aprendes algo cada d�a. 497 00:29:44,534 --> 00:29:47,203 Me pregunto qu� aprender� ma�ana. 498 00:29:48,705 --> 00:29:49,748 Bueno. 499 00:29:50,415 --> 00:29:51,791 - Buenas noches, Sr. - Buenas noches. 500 00:29:51,958 --> 00:29:53,001 Buenas noches, Sr. 501 00:29:53,043 --> 00:29:56,046 A encontrar el m�tico cl�toris. 502 00:29:57,130 --> 00:30:02,218 Peter, �pudiste sacar a esa mujer llorona de tu cuarto? 503 00:30:03,428 --> 00:30:05,096 Porque puedo enviar a alguien, si quieres. 504 00:30:05,221 --> 00:30:06,973 - �Podr�as? - S�. 505 00:30:07,849 --> 00:30:10,518 Eso es muy gracioso. Lo es. 506 00:30:11,728 --> 00:30:15,857 Escucha, el programa de Sarah Marshall apesta. �A qui�n le importa? 507 00:30:15,982 --> 00:30:18,568 Hice la m�sica para ese programa. 508 00:30:19,819 --> 00:30:22,280 �Mencion� que esa m�sica es muy buena? 509 00:30:23,907 --> 00:30:27,494 Es muy dulce de tu parte. Es muy dulce que digas eso. 510 00:30:27,577 --> 00:30:29,788 Aunque no es necesario que lo digas. No es m�sica. 511 00:30:29,913 --> 00:30:32,415 No tiene melod�as, s�lo son tonos. 512 00:30:32,582 --> 00:30:34,584 S�lo oscuros y siniestros tonos. 513 00:30:35,960 --> 00:30:39,506 "El perro asesino masturbado est� suelto otra vez. 514 00:30:39,673 --> 00:30:42,842 Mat� a todos, pero al menos el perro est� feliz". 515 00:30:49,307 --> 00:30:52,102 Supongo que no soy Aldous Snow. 516 00:30:56,856 --> 00:30:59,609 # Es hora de que empiece la m�sica # 517 00:30:59,943 --> 00:31:01,861 # Encender� la luz # 518 00:31:02,487 --> 00:31:07,200 #S�, s�, todo comenzar� en The Muppet Show esta noche # 519 00:31:14,124 --> 00:31:16,793 - �Crema batida o fresas? - Crema batida. 520 00:31:18,545 --> 00:31:21,756 Aqu� est�, se�or. Que tenga un maravilloso desayuno. 521 00:31:22,173 --> 00:31:24,509 Qu� adorable mesa, tan cerca del buffet. 522 00:31:24,676 --> 00:31:27,095 Me alegra que te guste. Mahalo. 523 00:31:31,099 --> 00:31:32,809 Buen d�a, se�or. �Puedo servirle algo? 524 00:31:32,976 --> 00:31:34,102 �Jugo de naranja, caf�? 525 00:31:34,269 --> 00:31:37,689 �Qu� tal un jugo de anan� con un poquito de ron? 526 00:31:37,856 --> 00:31:41,693 Por supuesto. Me gusta su estilo. Hombre de c�ctel. 527 00:31:41,860 --> 00:31:43,778 - Gracias. - De nada. 528 00:31:43,945 --> 00:31:45,822 Ya reservamos el kayak marino para el mediod�a. 529 00:31:45,989 --> 00:31:48,825 Cari�o, lo s�, pero sabes que quer�a ver... 530 00:31:48,992 --> 00:31:52,454 - Hola, amigo. - Hola. 531 00:31:52,620 --> 00:31:54,998 �C�mo est�n? �C�mo estuvo su noche? 532 00:31:55,165 --> 00:31:56,458 - Genial. - Incre�ble. 533 00:31:56,791 --> 00:31:59,294 - No puedo sentir nada. - Est� bien. 534 00:31:59,878 --> 00:32:02,172 - �Eso se siente bien? - Sigo sin sentir nada. 535 00:32:02,339 --> 00:32:04,466 Est� bien, porque me lastima. 536 00:32:04,632 --> 00:32:07,385 - �Har�as eso por m�? - S�. 537 00:32:08,386 --> 00:32:12,098 - S�. - No, no, no. �No! 538 00:32:12,682 --> 00:32:15,602 Dios nos puso la boca en la cabeza por una raz�n. �No! 539 00:32:18,063 --> 00:32:20,440 - Voy al ba�o. - Est� bien. 540 00:32:21,483 --> 00:32:26,404 - �Est� todo bien con... - Waffles. 541 00:32:29,991 --> 00:32:33,244 - Aqu� tiene. Desayuno de campeones. - Gracias. 542 00:32:33,411 --> 00:32:37,999 No se lo diga a nadie, pero... Un poco de amor extra para usted. 543 00:32:39,793 --> 00:32:40,835 Gracias. 544 00:32:41,002 --> 00:32:43,338 - Cu�dese. - T� tambi�n. 545 00:32:56,017 --> 00:32:57,811 - Hola. - Hola. 546 00:32:57,936 --> 00:32:59,354 Este es el lugar del yoga, �verdad? 547 00:32:59,479 --> 00:33:02,732 S�. Pero no se permite alcohol en el estudio. 548 00:33:03,525 --> 00:33:07,654 No, digo, obviamente. Esto es s�lo jugo de anan�. 549 00:33:08,905 --> 00:33:12,325 Bueno, no se permiten tragos de afuera en el estudio. 550 00:33:13,326 --> 00:33:14,703 - �Puedo dejarlo aqu� abajo? - Claro. 551 00:33:14,828 --> 00:33:17,080 - Genial, gracias. - Me gusta tu sombrero. 552 00:33:17,205 --> 00:33:20,291 - Gracias. - Por favor qu�tatelo antes de la clase. 553 00:33:23,044 --> 00:33:26,172 Hola a todos, agarren sus colchonetas. 554 00:33:28,133 --> 00:33:32,470 Disculpa, te reconozco de la portada de la revista Namaste. Soy una gran fan. 555 00:33:32,595 --> 00:33:34,848 Gracias. Es muy dulce de tu parte. 556 00:33:34,973 --> 00:33:38,685 Aprecio eso. Obviamente, no hago yoga por el reconocimiento. 557 00:33:38,810 --> 00:33:42,689 Claro, por supuesto que no. Entonces deja de ser tan bueno en eso. 558 00:33:44,566 --> 00:33:47,110 Es muy flexible. Eso es bueno. 559 00:33:49,279 --> 00:33:52,532 - Y a ti te reconozco de tu programa. - Gracias. 560 00:33:52,657 --> 00:33:55,076 Pareces mucho m�s alta en el programa. 561 00:33:55,910 --> 00:33:58,204 - No lo soy. - No, lo s�. 562 00:34:00,290 --> 00:34:03,710 Bueno, comiencen por juntar las palmas sobre el pecho. 563 00:34:03,835 --> 00:34:07,630 Hoy empezaremos con el Surya Namaskar, o Saludo al Sol. 564 00:34:07,756 --> 00:34:09,883 Hagamos una inhalaci�n profunda. 565 00:34:10,467 --> 00:34:12,552 Exhalen y bajen las manos. 566 00:34:12,677 --> 00:34:15,472 Inhalen, brazos arriba. Contin�en. 567 00:34:16,514 --> 00:34:19,434 Bien, exhalen e incl�nense hacia adelante. 568 00:34:20,143 --> 00:34:24,272 Fuertes, fuertes espaldas. Bien, excelente. 569 00:34:24,397 --> 00:34:26,232 Recuerden que esto no es una competencia... 570 00:34:26,358 --> 00:34:28,735 ...aunque ustedes dos parecen ser los mejores de la clase. 571 00:34:28,860 --> 00:34:31,279 Excelente. Perfecta forma, ustedes dos, perfecta. 572 00:34:31,404 --> 00:34:34,074 Ahora haremos el "perro que mira hacia abajo". 573 00:34:34,741 --> 00:34:36,993 Bien. Es realmente importante en esta postura... 574 00:34:37,118 --> 00:34:40,372 ...que arqueen la espalda y la mantengan derecha al mismo tiempo. 575 00:34:40,497 --> 00:34:43,041 Me parece que son ideas opuestas. 576 00:34:43,166 --> 00:34:47,379 No lo son, porque arqueas la espalda mientras est� derecha. 577 00:34:47,504 --> 00:34:48,588 Est� bien. 578 00:34:51,091 --> 00:34:55,303 Bien, s�, transpira. Transpira todas las toxinas de esta ma�ana. 579 00:34:55,637 --> 00:34:57,764 - Por favor, se�orita. - Mi nombre es Prana... 580 00:34:57,889 --> 00:35:00,225 ...y s� que eso no era s�lo jugo. 581 00:35:00,350 --> 00:35:04,896 No necesitas ninguna correcci�n, as� que har� esto para m� misma. 582 00:35:05,480 --> 00:35:07,649 S�lo para aprender de tu cuerpo... 583 00:35:07,899 --> 00:35:09,609 ...memorizar tu cuerpo. 584 00:35:10,360 --> 00:35:12,988 - Bien. Piernas fuertes. - Vamos. 585 00:35:13,947 --> 00:35:15,907 Piel y forma perfectas. 586 00:35:16,908 --> 00:35:19,953 Bueno, clase, ahora quisiera pasar al tr�pode de cabeza. 587 00:35:20,078 --> 00:35:21,830 Esta es una postura m�s avanzada... 588 00:35:21,955 --> 00:35:24,708 ...as� que si no se sienten c�modos o lo suficientemente fuertes... 589 00:35:24,833 --> 00:35:28,545 ...si�ntanse libres de acostarse en la colchoneta en pose de ni�o. 590 00:35:28,670 --> 00:35:29,963 Entiendo. 591 00:35:30,088 --> 00:35:33,174 Muy bien, arrodill�monos sobre nuestras colchonetas. 592 00:35:33,299 --> 00:35:36,469 P�nganse en posici�n de preparaci�n para el tr�pode de cabeza. 593 00:35:36,594 --> 00:35:37,679 Si no se sienten c�modos... 594 00:35:37,804 --> 00:35:40,932 ...no tengan verg�enza de recostarse en la colchoneta en pose de ni�o. 595 00:35:41,057 --> 00:35:42,517 Se�orita, lo entiendo. 596 00:35:42,642 --> 00:35:45,520 Bien, prepar�monos para subir. Bien. 597 00:35:46,980 --> 00:35:50,025 Se�or, si quiere puede recostarse en posici�n de ni�o. 598 00:35:50,150 --> 00:35:52,235 Ahora, todos me escucharon decir que si quieren... 599 00:35:52,235 --> 00:35:54,321 ...estar en posici�n de ni�o, est� bien. 600 00:35:54,446 --> 00:35:56,489 - S�lo en caso de que se lastimen. - Vamos, vamos. 601 00:35:56,614 --> 00:35:58,825 No quiero que se rompan el cuello. 602 00:35:58,950 --> 00:36:00,493 - �Qu� pasa? - S�lo rel�jense. 603 00:36:00,618 --> 00:36:02,537 Mis piernas, eso pasa. 604 00:36:02,662 --> 00:36:04,789 Hoy estamos haciendo figuras tranquilas de cabeza. 605 00:36:04,914 --> 00:36:07,834 �Estoy parado de manos, desgraciado! Estoy parado de manos. 606 00:36:07,959 --> 00:36:09,586 Bueno, saben, �por qu� no lo dejamos? 607 00:36:09,711 --> 00:36:11,046 Gracias a Dios. 608 00:36:11,379 --> 00:36:13,923 Bien, todos. Bien. 609 00:36:18,219 --> 00:36:19,304 Hola. 610 00:36:19,596 --> 00:36:21,056 �T� eres Chuck? 611 00:36:21,181 --> 00:36:24,559 Amigo, t� sabes, no cambian ese volante. 612 00:36:24,893 --> 00:36:28,188 Ese es mi nombre en el continente. Mi nombre hawaiano es Koonu. 613 00:36:28,563 --> 00:36:29,898 Genial, lo siento. 614 00:36:30,023 --> 00:36:31,232 No, est� todo bien. 615 00:36:31,358 --> 00:36:34,361 �Koonu tiene alg�n significado hawaiano genial? 616 00:36:34,486 --> 00:36:36,321 Significa Chuck. 617 00:36:36,446 --> 00:36:37,947 Me conect� a una base de datos. 618 00:36:38,073 --> 00:36:41,284 Hay un sitio al que puedes entrar en Internet, s�lo tipeas tu nombre... 619 00:36:41,409 --> 00:36:45,538 ...y simplemente te lo dice. �Cu�l es tu nombre? 620 00:36:45,664 --> 00:36:46,915 - Soy Peter. - Peter. 621 00:36:47,040 --> 00:36:48,583 - S�. - Te dar� un nombre hawaiano. 622 00:36:48,708 --> 00:36:50,001 Genial. 623 00:36:53,546 --> 00:36:54,923 Pepiopi. 624 00:36:57,133 --> 00:36:59,427 - Genial. - Pepiopi, parece que tienes dolor... 625 00:36:59,552 --> 00:37:01,388 ...detr�s de esos ojos. 626 00:37:02,889 --> 00:37:04,724 S�, tal vez un poco. 627 00:37:05,558 --> 00:37:07,602 Realmente s�lo hay una cura para eso. 628 00:37:07,727 --> 00:37:10,563 - �Cu�l ser�a? - Hierba. �Tienes algo? 629 00:37:12,857 --> 00:37:15,235 - No. - Bueno, entonces vayamos a surfear. 630 00:37:18,363 --> 00:37:21,533 Cuando estemos all� afuera, quiero que ignores tus instintos. 631 00:37:21,658 --> 00:37:24,744 Yo ser� tus instintos. Koonu ser� tus instintos. 632 00:37:24,869 --> 00:37:26,287 No hagas nada. 633 00:37:26,413 --> 00:37:28,748 No intentes surfear, no lo hagas. 634 00:37:29,666 --> 00:37:31,960 Cuanto menos hagas, m�s har�s. 635 00:37:32,085 --> 00:37:34,421 Veamos c�mo te levantas. �Lev�ntate! 636 00:37:38,466 --> 00:37:39,592 No es as� para nada. 637 00:37:39,718 --> 00:37:41,219 Haz menos. Abajo. Intenta menos. Hazlo otra vez. 638 00:37:43,471 --> 00:37:44,639 Lev�ntate. 639 00:37:45,348 --> 00:37:46,975 No, demasiado lento. Haz menos. 640 00:37:47,100 --> 00:37:48,309 Lev�ntate. 641 00:37:48,852 --> 00:37:49,936 Lev�ntate. 642 00:37:50,061 --> 00:37:52,313 Est�s haciendo demasiado. Haz menos. Abajo. 643 00:37:52,439 --> 00:37:53,648 Ahora lev�ntate. 644 00:37:53,773 --> 00:37:55,108 �Alto! Ag�chate. Ag�chate ah�. 645 00:37:55,233 --> 00:37:57,319 Recuerda, no hagas nada. 646 00:37:58,028 --> 00:37:59,654 Nada. Lev�ntate. 647 00:38:02,324 --> 00:38:03,908 No, tienes que hacer m�s que eso. 648 00:38:04,034 --> 00:38:05,160 ...porque s�lo est�s tirado ah�. 649 00:38:05,285 --> 00:38:06,328 Parece que est�s haciendo bodyboard. 650 00:38:06,411 --> 00:38:08,538 S�lo hazlo. Si�ntelo. Arriba. 651 00:38:10,123 --> 00:38:13,084 �S�! No estuvo muy bien, pero veremos c�mo lo haces all� afuera. 652 00:38:13,209 --> 00:38:14,252 Vayamos a surfear, vamos. 653 00:38:14,377 --> 00:38:16,338 Todos est�n aprendiendo. Vamos. 654 00:38:16,463 --> 00:38:18,757 # El clima ah� afuera es clima # 655 00:38:20,383 --> 00:38:22,469 �Hace cu�nto vives aqu�? 656 00:38:22,594 --> 00:38:25,472 No lo s�. Dej� de usar reloj cuando me mud� aqu�. 657 00:38:25,597 --> 00:38:27,974 - Qu� genial. - S�. 658 00:38:28,099 --> 00:38:32,187 No, como mi celular tiene reloj, no lo necesito. 659 00:38:32,312 --> 00:38:35,023 Claro, b�sicamente es lo mismo. 660 00:38:35,565 --> 00:38:38,818 - �Cu�ntos a�os tienes? - En realidad, no creo en los a�os... 661 00:38:38,943 --> 00:38:41,738 T� sabes, yo no... Si tuviera que decir un n�mero... 662 00:38:41,863 --> 00:38:44,282 ...supongo que ser�a 44. 663 00:38:46,618 --> 00:38:47,786 �Demonios! 664 00:38:48,578 --> 00:38:50,830 Gracias por traerme aqu�. 665 00:38:51,998 --> 00:38:54,959 Es la primera vez que me siento bien, en tres semanas o m�s. 666 00:38:55,085 --> 00:38:57,712 Lo que necesitas hacer es volver a esa tabla. 667 00:38:57,837 --> 00:38:59,673 - �S�? - Hagamos un trato. 668 00:38:59,798 --> 00:39:01,216 Cuando la vida te da limones... 669 00:39:01,341 --> 00:39:03,551 ...s�lo di, "Al diablo con los limones" y vete. 670 00:39:03,677 --> 00:39:06,346 S�. No. T� lo has dicho. Totalmente. 671 00:39:06,471 --> 00:39:09,641 S�lo tienes que ponerte el traje de ba�o y subirte a esa tabla. 672 00:39:09,766 --> 00:39:11,309 Mira, amigo, si te ataca un tibur�n... 673 00:39:11,434 --> 00:39:12,894 ...�dejar�as de hacer surf? 674 00:39:13,019 --> 00:39:14,688 Probablemente, s�. 675 00:39:14,813 --> 00:39:17,524 Volvamos, �de acuerdo? Yo pago los tacos. 676 00:39:18,274 --> 00:39:20,610 �Puedes intentar escuchar lo que te estoy diciendo, Brian? 677 00:39:20,735 --> 00:39:23,238 Estoy confundido y no s� qu� hacer. 678 00:39:23,363 --> 00:39:24,656 �Qu� es ese sombrero? 679 00:39:24,781 --> 00:39:27,409 �Est�s en el Buena Vista Social Club? 680 00:39:27,534 --> 00:39:28,702 �ste es un lindo sombrero. 681 00:39:28,827 --> 00:39:31,538 �Cu�l miembro de Brat Pack eres? 682 00:39:31,663 --> 00:39:34,624 Te ves como uno de esos tipos sospechados de asesinar a JFK. 683 00:39:34,749 --> 00:39:37,002 Qu� gracioso. Es genial. 684 00:39:37,127 --> 00:39:39,087 Dile que tiene que hacer amigos. 685 00:39:39,421 --> 00:39:41,756 Tienes que salir y hacer amigos. 686 00:39:41,881 --> 00:39:43,425 �Liz est� ah�? 687 00:39:43,550 --> 00:39:45,677 No, no, no est� aqu�, amigo. 688 00:39:45,802 --> 00:39:46,886 Acabo de escucharla. 689 00:39:47,012 --> 00:39:48,388 Reci�n se fue. 690 00:39:48,972 --> 00:39:50,890 �A qui�n est�s mirando? 691 00:39:51,141 --> 00:39:52,183 �Qu�? 692 00:39:52,267 --> 00:39:53,935 �Todav�a est�... Hola, Liz. 693 00:39:54,060 --> 00:39:57,856 No. Juro por la tumba de mi madre, que... De acuerdo, fue Liz. 694 00:39:58,189 --> 00:40:00,191 No estuvo aqu� todo el tiempo. 695 00:40:00,316 --> 00:40:02,444 Sal a conocer otras personas. Nosotros conocemos gente todo el tiempo. 696 00:40:02,569 --> 00:40:04,029 - Durante las vacaciones. - Constantemente. 697 00:40:04,154 --> 00:40:07,115 Lo intent�, �est� bien? Hay algunos chicos aqu�... 698 00:40:07,240 --> 00:40:09,367 ...pero son un poco raros. 699 00:40:09,701 --> 00:40:11,536 S�lo s� amigable. 700 00:40:11,661 --> 00:40:12,787 Plancha tu camisa. 701 00:40:12,912 --> 00:40:14,289 Plancha tu camisa, v�stete bien. 702 00:40:14,414 --> 00:40:16,082 Incluso tus camisetas. 703 00:40:16,583 --> 00:40:19,169 Hay una chica en la recepci�n que es muy linda. 704 00:40:19,836 --> 00:40:22,714 S�, claro. �Sabes qu�? Ve a tener otra relaci�n de una noche. 705 00:40:22,839 --> 00:40:24,591 Eso sali� muy bien la �ltima vez. 706 00:40:24,716 --> 00:40:27,594 �Qu� quieres de m�? Me acabas de decir que conozca gente. 707 00:40:27,719 --> 00:40:30,221 Inv�tala a salir. Quiz�s es lo que necesita, un rebote. 708 00:40:30,347 --> 00:40:32,223 Tuvo miles de oportunidades para un rebote. Este no es... 709 00:40:32,349 --> 00:40:33,475 �Podemos estar en el mismo equipo? 710 00:40:33,600 --> 00:40:36,644 Est� bien, lo siento. Estamos en el mismo equipo. Lo siento. 711 00:40:37,937 --> 00:40:39,647 Deber�as invitarla a salir. 712 00:40:39,773 --> 00:40:41,107 Quiz�s la invite a salir. 713 00:40:41,232 --> 00:40:43,109 - S�. - Mi esposa lo dice. 714 00:40:43,526 --> 00:40:46,363 Oye, tambi�n estoy en Hawai. Esto es genial. 715 00:40:46,738 --> 00:40:48,573 �Aloha, perras! 716 00:40:49,574 --> 00:40:51,117 Eso es fabuloso. 717 00:40:54,412 --> 00:40:56,873 No son nativos americanos, Brian. 718 00:40:59,292 --> 00:41:00,502 - Bri... - �Qu� est�s haciendo? 719 00:41:00,627 --> 00:41:02,629 - Bailo lahu. - S�. 720 00:41:02,962 --> 00:41:04,130 Se llama hula. 721 00:41:04,255 --> 00:41:06,007 - �Luau? - No, hula. 722 00:41:06,132 --> 00:41:07,175 �Est�s bailando luau? 723 00:41:21,731 --> 00:41:22,774 - Hola. - Hola. 724 00:41:22,857 --> 00:41:24,067 Peter. 725 00:41:25,610 --> 00:41:28,655 Te ves hermosa. Quiero decir, es un vestido hermoso. 726 00:41:28,780 --> 00:41:29,823 - Gracias. - S�. 727 00:41:29,906 --> 00:41:31,241 Esto ser� divertido. 728 00:41:31,366 --> 00:41:32,575 �Lei? 729 00:41:37,205 --> 00:41:40,000 �Puedo ayudarte con algo m�s, Peter? 730 00:41:40,291 --> 00:41:42,252 No, ir� a buscar un trago. Voy a entrar. 731 00:41:42,377 --> 00:41:44,754 - �Feliz 4 de Julio! - Gracias. 732 00:41:47,132 --> 00:41:48,174 �Aloha! 733 00:42:01,938 --> 00:42:03,898 - �Ya terminaste? - No, de hecho, reci�n me sent�. 734 00:42:04,024 --> 00:42:05,859 Reci�n empiezo. Est� delicioso, gracias. 735 00:42:05,984 --> 00:42:07,986 Me ir� a la mierda. 736 00:42:08,111 --> 00:42:09,946 - Disculpa, �qu�? - Mahalo. 737 00:42:12,866 --> 00:42:14,200 Hola, Peter. 738 00:42:15,994 --> 00:42:17,620 Hola. Hola, amigo. 739 00:42:19,622 --> 00:42:21,082 - Hola. - Hola, de acuerdo. 740 00:42:21,207 --> 00:42:23,043 Disculpen. Disculpen. 741 00:42:23,168 --> 00:42:26,254 Presten atenci�n un segundo, por favor. 742 00:42:26,379 --> 00:42:29,257 Tenemos un invitado especial, el d�a de hoy. 743 00:42:29,382 --> 00:42:33,636 Es el cantante principal de la banda Infant Sorrow... 744 00:42:34,346 --> 00:42:37,974 ...uno de mis m�sicos preferidos de todos los tiempos. �l es fabuloso. 745 00:42:38,975 --> 00:42:41,144 Por favor, por favor, hagamos... 746 00:42:41,686 --> 00:42:45,899 Veamos si podemos hacerlo subir. Sr. Aldous Snow, por favor, suba. 747 00:42:46,858 --> 00:42:47,942 Comparta su don. 748 00:42:48,068 --> 00:42:49,319 El deber me llama y todo eso. 749 00:42:49,444 --> 00:42:51,321 Intento pasar desapercibido, es raro. 750 00:42:51,321 --> 00:42:53,198 Es como trabajar para m�, no me divierte. 751 00:42:53,323 --> 00:42:54,991 �Gracias! 752 00:43:03,667 --> 00:43:06,127 Gracias. Qu� adorable introducci�n. 753 00:43:06,252 --> 00:43:08,672 Qu� joven tan exc�ntrico y fiel. 754 00:43:08,797 --> 00:43:12,300 Me gustar�a dedicarle esta canci�n a una hermosa mujer que est� aqu�. 755 00:43:12,425 --> 00:43:15,136 La Srta. Sarah Marshall, ah� est�. 756 00:43:16,096 --> 00:43:17,263 �M�renla, radiante! 757 00:43:25,689 --> 00:43:28,066 # Antiguos como el cielo # 758 00:43:28,358 --> 00:43:31,027 # Tengo estos ojos so�adores # 759 00:43:31,861 --> 00:43:34,155 # pero me sorprendiste # 760 00:43:34,280 --> 00:43:36,658 # al dejarme entrar # 761 00:43:38,618 --> 00:43:40,286 # Adentro tuyo # 762 00:43:41,037 --> 00:43:43,123 # Adentro tuyo # 763 00:43:43,373 --> 00:43:44,833 Esto es de Six to midnight. 764 00:43:44,958 --> 00:43:49,379 # Ens��ame a crecer cuando me muevo dentro tuyo # 765 00:43:51,089 --> 00:43:52,924 # Adentro tuyo # 766 00:43:53,842 --> 00:43:56,177 # Adentro tuyo # - Adentro tuyo. 767 00:43:57,387 --> 00:44:00,181 # Quiero estar, es malo estar # 768 00:44:00,348 --> 00:44:02,559 # adentro tuyo # 769 00:44:03,518 --> 00:44:07,689 # Adentro tuyo, lo incansable encuentra sus sue�os # 770 00:44:09,816 --> 00:44:13,695 # Adentro tuyo, este rey encontr� a su reina # 771 00:44:20,368 --> 00:44:21,411 Hola. 772 00:44:21,494 --> 00:44:22,662 T� eres el del buffet, �verdad? 773 00:44:22,787 --> 00:44:25,040 - S�. - �Crema batida o fresas? 774 00:44:25,498 --> 00:44:27,959 - S�, soy Peter. - Kemo. 775 00:44:28,001 --> 00:44:30,211 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 776 00:44:30,337 --> 00:44:32,672 - Toma una cerveza. - Gracias, gracias. 777 00:44:35,175 --> 00:44:36,593 Sarah Marshall. 778 00:44:36,718 --> 00:44:37,802 S�. 779 00:44:39,387 --> 00:44:41,431 �C�mo sabes que sal� con Sarah Marshall? 780 00:44:41,556 --> 00:44:44,017 Dwayne me lo dijo. Chuck me lo dijo. 781 00:44:44,809 --> 00:44:46,061 Hasta Rachel me lo dijo. 782 00:44:46,186 --> 00:44:50,190 Lo o� de todos. Debes dejar de hablar de eso. 783 00:44:50,607 --> 00:44:52,734 Es como The Sopranos. 784 00:44:52,859 --> 00:44:54,152 Se acab�. 785 00:44:54,736 --> 00:44:56,404 B�scate otro programa. 786 00:44:58,031 --> 00:44:59,532 Necesitas un abrazo. 787 00:44:59,824 --> 00:45:01,326 Ven aqu�. 788 00:45:03,078 --> 00:45:04,579 Gracias. 789 00:45:04,704 --> 00:45:06,456 Eres muy bueno. 790 00:45:07,707 --> 00:45:10,377 Debo irme. Estoy preparando el cerdo para el luau de ma�ana. 791 00:45:10,502 --> 00:45:13,254 Deber�as venir a ayudarme. Har� que despejes tu mente. 792 00:45:13,380 --> 00:45:15,256 - �S�? �No te molesta? - No. 793 00:45:15,799 --> 00:45:18,593 Digo, debo aclarar que soy bastante bueno como cocinero. 794 00:45:18,968 --> 00:45:20,178 �Muy bien! 795 00:45:23,473 --> 00:45:26,142 �No puedo! �No me hagas hacer esto, por favor! 796 00:45:26,309 --> 00:45:27,394 �Hazlo! 797 00:45:27,519 --> 00:45:29,979 �Lo siento! �Lo siento! 798 00:45:34,818 --> 00:45:36,403 Ya puedes dejar de llorar. 799 00:45:36,528 --> 00:45:38,154 Ya est� muerto. 800 00:45:38,697 --> 00:45:40,115 No estoy llorando. 801 00:45:40,240 --> 00:45:41,533 T� debes dejar de llorar. 802 00:45:41,658 --> 00:45:43,201 No lloro. No soy un beb�. 803 00:45:43,326 --> 00:45:46,246 �De verdad? Porque pareces un beb� gigante. 804 00:45:46,538 --> 00:45:49,165 Lo siento. No quise decir nada de eso. 805 00:45:58,925 --> 00:46:00,176 Hola. 806 00:46:00,301 --> 00:46:02,554 Oye, �te gustar�a que salgamos esta noche? 807 00:46:02,554 --> 00:46:04,806 Aparte de nuestra funci�n en el hotel. 808 00:46:04,931 --> 00:46:06,224 S�, seguro. 809 00:46:06,349 --> 00:46:08,893 Algunos de nosotros iremos a la playa luego. 810 00:46:09,019 --> 00:46:11,354 Puedes venir si quieres. 811 00:46:11,855 --> 00:46:13,523 �Podr�amos ir juntos? 812 00:46:13,648 --> 00:46:15,191 S�, lo que quieras. 813 00:46:15,608 --> 00:46:17,694 Digo, podemos no ir si no quieres. S�lo pens� que tal vez... 814 00:46:18,111 --> 00:46:19,529 No, escucha, no tienes que hacerlo tan dif�cil. 815 00:46:19,654 --> 00:46:21,406 O tienes ganas de ir o no. 816 00:46:22,991 --> 00:46:24,617 - Me encantar�a. - De acuerdo. 817 00:46:25,243 --> 00:46:27,912 Genial. �Por qu� no subes, te cambias esa camisa... 818 00:46:28,038 --> 00:46:30,832 ...y nos encontramos en la puerta en 5 minutos? 819 00:46:40,925 --> 00:46:44,054 - Esto es buen�simo. - �Te gusta? 820 00:46:56,941 --> 00:46:59,277 Entonces, �qu� fue lo que te trajo a Hawaii? 821 00:47:00,654 --> 00:47:02,906 - Un tipo. - Por supuesto. 822 00:47:03,031 --> 00:47:06,242 Un tipo que hac�a surf. WCT, entre los mejores 44. 823 00:47:09,537 --> 00:47:10,789 Totalmente. 824 00:47:12,540 --> 00:47:14,876 Estuvimos juntos durante dos a�os. 825 00:47:15,251 --> 00:47:17,921 Dej� la escuela, me mud� aqu� con �l. 826 00:47:18,046 --> 00:47:20,173 Tres semanas m�s tarde, lo descubr� enga��ndome... 827 00:47:20,298 --> 00:47:22,592 ...as� que me fui, y eso es todo. 828 00:47:23,635 --> 00:47:25,261 Qu� imb�cil. 829 00:47:26,137 --> 00:47:27,764 No, s�lo es un muchacho. 830 00:47:30,266 --> 00:47:34,145 Alguna vez pensaste en volver a casa, terminar la escuela, o... 831 00:47:35,397 --> 00:47:39,192 No. No. Trabajo en el hotel... 832 00:47:40,193 --> 00:47:42,988 ...no tiene que haber un futuro all�. 833 00:47:44,280 --> 00:47:45,740 Bien, mi turno. 834 00:47:46,199 --> 00:47:47,367 De acuerdo. 835 00:47:48,159 --> 00:47:52,414 Entonces, �te gusta componer m�sica para un programa de TV? 836 00:47:55,333 --> 00:47:57,669 Es genial, �sabes? Las personas son estupendas. 837 00:47:57,794 --> 00:48:00,797 Es bueno tener un sueldo seguro. Soy muy afortunado. 838 00:48:00,922 --> 00:48:04,300 - Dios, lo odias. - Lo odio tanto, maldita sea. 839 00:48:04,634 --> 00:48:06,928 Entonces, haz algo al respecto. 840 00:48:10,640 --> 00:48:14,978 - Perd�name. - S�lo digo que si odias algo, c�mbialo. 841 00:48:15,103 --> 00:48:16,730 - No des vueltas. - Bueno, lo estoy intentando. 842 00:48:18,857 --> 00:48:21,484 De hecho estoy trabajando en una �pera rock. 843 00:48:22,485 --> 00:48:23,945 - �S�? - S�. 844 00:48:25,280 --> 00:48:27,490 �De qu� se trata tu �pera rock? 845 00:48:29,993 --> 00:48:31,286 Dr�cula. 846 00:48:32,704 --> 00:48:35,498 S�, y el amor eterno. Ese es el tema. 847 00:48:35,623 --> 00:48:39,044 Creo que las dos cosas van juntas, �sabes? 848 00:48:39,544 --> 00:48:40,837 Y yo... 849 00:48:42,881 --> 00:48:45,884 ...tengo la idea de hacerlo con marionetas. 850 00:48:48,720 --> 00:48:50,513 Digo, con personas tambi�n. 851 00:48:53,058 --> 00:48:54,351 �Por qu� Dr�cula? 852 00:48:54,476 --> 00:48:58,271 Porque es un hombre como cualquiera. S�lo quieren que lo amen. 853 00:48:58,396 --> 00:49:00,148 Y cada vez que se acerca una mujer... 854 00:49:00,273 --> 00:49:01,858 ...termina seduci�ndola y mat�ndola... 855 00:49:01,983 --> 00:49:04,569 ...lo cual es un sentimiento familiar para m�. 856 00:49:04,694 --> 00:49:06,613 �Qu�? S�lo es una broma. 857 00:49:06,738 --> 00:49:08,573 - Mierda. - �Qu�? 858 00:49:09,366 --> 00:49:12,410 Mi ex. Si yo corro, t� corres. 859 00:49:13,953 --> 00:49:15,789 - �Entiendes? - No, no entiendo nada. 860 00:49:15,914 --> 00:49:18,833 - �Maldito hijo de puta! �Imb�cil! - Rachel, �qu� est�s haciendo? 861 00:49:18,958 --> 00:49:20,627 Cre� haberte dicho que te quedaras en tu lado de la isla. 862 00:49:20,752 --> 00:49:21,878 C�lmate, c�lmate. 863 00:49:21,920 --> 00:49:23,046 S�, �sabes una cosa? El trato termin� el 9 de abril. 864 00:49:23,171 --> 00:49:25,340 Bueno, el trato est� vigente de nuevo, hijo de puta. 865 00:49:25,465 --> 00:49:27,384 T� no eres el jefe de este pueblo. Yo lo soy. 866 00:49:27,509 --> 00:49:28,635 �De los idiotas? 867 00:49:28,677 --> 00:49:31,346 Rachel, d�jame manejar esto. Conozco a su amigo. D�jame a m�, �s�? 868 00:49:31,471 --> 00:49:32,972 Adelante. 869 00:49:33,765 --> 00:49:35,809 Hola, �me recuerdas del desayuno? 870 00:49:35,934 --> 00:49:38,603 - S�, el tipo del cocktail, me acuerdo. - S�. 871 00:49:38,728 --> 00:49:41,815 - Esta no es la mesa del desayuno. - �Qu�? �T� est�s con mi chica? 872 00:49:41,940 --> 00:49:44,067 �La abrigas por m� a la noche? 873 00:49:44,192 --> 00:49:46,152 Oye, �qu� est�s haciendo aqu�? 874 00:49:50,281 --> 00:49:51,700 Eso. �Golp�alo! 875 00:49:51,825 --> 00:49:53,076 Rachel, debemos irnos, �Rachel? 876 00:49:53,201 --> 00:49:55,245 Tienes lo que te mereces. 877 00:50:07,257 --> 00:50:10,844 �S�lo un muchacho? No, ese tipo era hombre. 878 00:50:10,969 --> 00:50:14,848 No, no. Es un imb�cil. No puedo creer que haya salido con �l. 879 00:50:15,807 --> 00:50:17,600 - Te enloqueciste. - S�. 880 00:50:18,101 --> 00:50:20,645 Ustedes son disfuncionales. 881 00:50:21,187 --> 00:50:23,606 Actuaste como una de esas chicas de Flavour of Love. 882 00:50:23,732 --> 00:50:25,108 - �De qu�? - Lo fuiste. 883 00:50:25,233 --> 00:50:27,068 "Te matar�. Te matar�". 884 00:50:28,445 --> 00:50:30,322 Bueno, voy a buscar m�s tragos. 885 00:50:30,447 --> 00:50:32,407 Yo me encargo, no hay problema. 886 00:50:32,532 --> 00:50:36,119 No tienes que idolatrarme. No soy de ese tipo de chicas. 887 00:50:49,007 --> 00:50:50,550 Luces perfecta. 888 00:50:50,675 --> 00:50:52,969 Dame la mirada de Crime Scene. La chica mala de Crime Scene. 889 00:50:53,094 --> 00:50:55,221 �Andr� el Gigante, mu�vete, por favor! 890 00:50:55,347 --> 00:50:57,349 Mutombo, sal de la escena, vamos. 891 00:51:25,794 --> 00:51:29,089 �Sab�as que hay una foto tuya mostrando los senos... 892 00:51:29,214 --> 00:51:30,715 ...colgada en el ba�o de los hombres? 893 00:51:30,840 --> 00:51:33,802 S�. La odio. 894 00:51:33,927 --> 00:51:36,513 El imb�cil de mi novio me oblig� a hacerla. 895 00:51:37,097 --> 00:51:39,015 Keoki la tom�, justo all�. 896 00:51:39,140 --> 00:51:41,226 Le ped� que la sacara... 897 00:51:41,351 --> 00:51:44,729 ...pero me dijo que arruinar�a el balance del collage. 898 00:51:45,772 --> 00:51:47,399 �Quieres que intente bajarla? 899 00:51:47,524 --> 00:51:51,194 No. No, no, te matar�. Realmente te matar�. 900 00:51:53,154 --> 00:51:55,532 Pero tengo una sorpresa para ti. 901 00:51:56,032 --> 00:51:57,283 �S�? �Qu�? 902 00:51:57,409 --> 00:51:58,660 Vamos a tomarnos un breve descanso. 903 00:51:58,785 --> 00:52:00,787 Esta noche tenemos un invitado especial en la isla. 904 00:52:00,912 --> 00:52:03,748 Cantar� una canci�n de su musical, Dr�cula. 905 00:52:04,082 --> 00:52:07,043 Denle la bienvenida al escenario al Sr. Peter Bretter. 906 00:52:08,962 --> 00:52:10,088 �Peter! 907 00:52:10,213 --> 00:52:12,966 - �S�! �Ve por ellos! - Por favor, no. 908 00:52:14,217 --> 00:52:15,510 �Peter! 909 00:52:15,802 --> 00:52:18,263 - Rachel... - �Dr�cula! �Peter! 910 00:52:23,643 --> 00:52:24,936 �Hazlo! 911 00:52:25,103 --> 00:52:26,187 �Qu� tal? 912 00:52:32,736 --> 00:52:34,112 Gracias. 913 00:52:36,906 --> 00:52:38,366 Podr�a tocar otra cosa... 914 00:52:38,491 --> 00:52:39,951 ...en este contexto, esto podr�a ser... 915 00:52:40,076 --> 00:52:41,745 �El musical de Dr�cula! 916 00:52:43,663 --> 00:52:45,040 Gracias. 917 00:53:05,226 --> 00:53:09,731 # Se hace dif�cil creer que las cosas mejorar�n # 918 00:53:12,651 --> 00:53:17,781 # He estado luchando demasiado tiempo para pensar que las cosas cambiar�n # 919 00:53:19,532 --> 00:53:24,663 # Y la vida ha sido demasiado dura como para creer que se har� m�s f�cil # 920 00:53:26,873 --> 00:53:31,461 # Sigo intentando liberarme del dolor de las lecciones que aprend� # 921 00:53:34,047 --> 00:53:38,802 # Y si veo a Van Helsing, juro por Dios que lo matar� # 922 00:53:41,221 --> 00:53:45,392 # Al�jenlo de mi, pero juro que no dejar� que suceda # 923 00:53:47,852 --> 00:53:52,816 # Sangre correra por su cara cuando sea decapitado # 924 00:53:54,234 --> 00:53:58,113 # Con su cabeza en mi capa te har� saber # 925 00:53:59,614 --> 00:54:01,366 # Cu�nto te amo # 926 00:54:09,082 --> 00:54:10,208 # Morir # 927 00:54:11,167 --> 00:54:14,379 # Morir # # Morir # 928 00:54:18,925 --> 00:54:20,093 # No puedo # 929 00:54:31,688 --> 00:54:33,023 �Genial! 930 00:54:33,606 --> 00:54:34,983 Gracias. 931 00:54:38,945 --> 00:54:40,071 �Gracias! 932 00:54:40,322 --> 00:54:43,325 Tuve una noche genial. 933 00:54:43,450 --> 00:54:45,618 - �S�? - S�. Fue un poco loco. 934 00:54:45,744 --> 00:54:47,620 - Un poco, puede ser. - S�. 935 00:54:47,746 --> 00:54:50,457 Pero fue muy divertido, y eres asombrosa y fue tan... 936 00:54:50,582 --> 00:54:52,250 ...gracias por invitarme a salir. 937 00:54:52,375 --> 00:54:54,002 No, la pase muy bien. Gracias. 938 00:54:55,086 --> 00:54:56,129 - �De verdad? - S�. 939 00:55:01,509 --> 00:55:03,595 Lo siento. 940 00:55:03,720 --> 00:55:07,849 Perd�n, no quiero complicar las cosas. 941 00:55:07,974 --> 00:55:09,351 - No, por supuesto. - �S�? 942 00:55:09,476 --> 00:55:12,604 No, no. Totalmente. Entiendo perfectamente. 943 00:55:12,729 --> 00:55:14,856 - La pas� muy bien. - �Un apret�n de manos? 944 00:55:14,981 --> 00:55:18,151 - Bueno, no s�. - Est� bien, de acuerdo. 945 00:55:18,276 --> 00:55:20,904 - Bien, que llegues bien a casa. - T� tambi�n. 946 00:55:24,032 --> 00:55:25,992 - Gracias de nuevo. - Adi�s. 947 00:55:33,291 --> 00:55:36,920 # Estoy en la hamaca con mi dama # 948 00:55:37,045 --> 00:55:40,382 # Viendo el oc�ano pasar # 949 00:55:42,676 --> 00:55:45,303 # Ahora es todo genial # 950 00:55:45,428 --> 00:55:48,682 # Porque estamos en Hawai # 951 00:55:50,558 --> 00:55:52,018 Hola, chicos. 952 00:55:53,144 --> 00:55:55,355 Hola, amigo. Soy Koonu. 953 00:55:56,106 --> 00:55:59,359 S�, te recuerdo. Soy Peter. Tom� una clase de surf contigo. 954 00:55:59,484 --> 00:56:02,946 S�, eres el que trabaja con Kaiser Permanente. 955 00:56:03,071 --> 00:56:06,574 No, soy Peter. Tuvimos una charla en el agua. 956 00:56:06,700 --> 00:56:08,159 Est� bien. 957 00:56:10,370 --> 00:56:12,288 Bien, �puedo decir algo? 958 00:56:12,414 --> 00:56:15,875 - Hoy tuve una cita con Rachel. - Eso no fue una cita. 959 00:56:16,001 --> 00:56:17,919 Est� en atenci�n al cliente. 960 00:56:18,044 --> 00:56:20,088 Sali� contigo por caridad. 961 00:56:20,213 --> 00:56:24,467 Fue una cita, �s�? Cr�eme. S� c�mo es una cita, y eso lo fue. 962 00:56:24,592 --> 00:56:26,136 Apuesto a que tambi�n piensas que les gustas a las desnudistas. 963 00:56:27,345 --> 00:56:28,972 - Eso no era necesario. - Es verdad. 964 00:56:29,014 --> 00:56:31,891 No pierdas tu tiempo, cr�eme. Es un camino a ning�n lado. Ya lo s�. 965 00:56:32,017 --> 00:56:34,936 �Viste a su ex-novio? Es rid�culo. 966 00:56:35,061 --> 00:56:37,272 �Qui�n? �Greg? Adoro a Greg. 967 00:56:37,397 --> 00:56:40,108 Lo vi golpear a un tipo con una estrella de mar. 968 00:56:40,233 --> 00:56:43,236 - Bien, eso es rid�culo. - Ese chico fui yo. 969 00:56:43,361 --> 00:56:46,239 Amigo, mi amigo de aqu�, que est� en su luna de miel. 970 00:56:46,364 --> 00:56:48,908 Teniendo la mayor cantidad de sexo que jam�s pueda tener. 971 00:56:49,034 --> 00:56:50,744 �Lo est�s haciendo todo el tiempo? 972 00:56:50,869 --> 00:56:52,370 Vamos. 973 00:56:53,705 --> 00:56:56,666 Mi esposa quiere que haga algunas cosas... 974 00:56:57,834 --> 00:56:59,627 ...que me parecen inapropiadas. 975 00:56:59,711 --> 00:57:02,547 D�jenme decirles que si Dios fuera un planificador municipal... 976 00:57:02,672 --> 00:57:06,468 ...no pondr�a un patio de recreo al lado de un sistema de cloacas. 977 00:57:08,762 --> 00:57:12,766 Estamos tratando de tener sexo, pero no nos estamos divirtiendo. 978 00:57:13,725 --> 00:57:15,769 Estoy hurgando sus partes privadas... 979 00:57:16,019 --> 00:57:19,481 ...y no es divertido y causa ansiedad. Tener sexo es... 980 00:57:23,276 --> 00:57:24,653 Y cuando no lo tienes... 981 00:57:24,778 --> 00:57:27,447 - Alguien det�ngalo. - Soy el blanco de las bromas. 982 00:57:27,572 --> 00:57:30,033 Tener sexo con este anillo... 983 00:57:30,158 --> 00:57:31,743 �Mierda! 984 00:57:31,868 --> 00:57:33,953 Todo estar� bien. 985 00:57:35,747 --> 00:57:36,956 Hola. 986 00:57:38,500 --> 00:57:40,919 Hola, �quieres volver a la cama? 987 00:57:41,044 --> 00:57:42,253 Claro. 988 00:57:45,215 --> 00:57:46,508 Divi�rtete. 989 00:57:48,051 --> 00:57:52,389 Me gusta su pelo. Me pregunto si combina con su vello p�bico. 990 00:58:00,188 --> 00:58:01,982 Julian, �qu� tal? 991 00:58:06,403 --> 00:58:07,654 Dios. 992 00:58:17,872 --> 00:58:19,666 El show fue cancelado. 993 00:58:19,791 --> 00:58:21,626 Est� bien. Eso es lo que quer�as. 994 00:58:21,751 --> 00:58:24,212 S�, s�. 995 00:58:25,547 --> 00:58:30,677 Es que, pens� que nos quedaba un a�o mas. 996 00:58:30,802 --> 00:58:32,929 Parec�a que ser�a as�, pero, va a ser bueno. 997 00:58:33,054 --> 00:58:36,182 Porque ha sido una larga espera para cambiar a las pel�culas. 998 00:58:36,307 --> 00:58:39,561 No me malinterpretes, pero es una sorpresa. 999 00:58:39,686 --> 00:58:41,313 Ven de gira conmigo. 1000 00:58:41,438 --> 00:58:46,192 Te dar� serenatas todas las noches en frente de miles de mujeres. 1001 00:58:46,318 --> 00:58:48,028 No sab�a que te ibas de gira. 1002 00:58:48,153 --> 00:58:49,362 S�, me voy en dos semanas. 1003 00:58:49,487 --> 00:58:53,491 Es una gira de 18 meses, 43 pa�ses. 1004 00:58:53,616 --> 00:58:55,702 Va a ser una gira masiva. 1005 00:58:55,827 --> 00:59:00,915 S�. No puedo ir porque tengo trabajo. Soy una actriz que trabaja. 1006 00:59:01,041 --> 00:59:02,751 Ya no. 1007 00:59:02,876 --> 00:59:04,878 Eres una actriz desempleada, perfecto. 1008 00:59:05,837 --> 00:59:08,798 Podr�as ser la reina de los fans, reina de los Sorrow Suckers. 1009 00:59:10,342 --> 00:59:12,594 Los Sorrow Suckers. 1010 00:59:12,719 --> 00:59:16,181 Sorrow Suckers. No s� por qu� los llaman as�. 1011 00:59:16,306 --> 00:59:19,476 Sr. y Srta. Snow, perd�n. Perd�n por molestarlos. 1012 00:59:20,101 --> 00:59:22,854 El hotel quiere ofrecerles una torta de coco extra. 1013 00:59:23,063 --> 00:59:27,067 Es del hotel. No es de mi parte, as� que... 1014 00:59:28,318 --> 00:59:30,445 - S�, gracias. - Est� bien, genial. 1015 00:59:30,570 --> 00:59:33,865 �Cu�ndo pensabas decirme esto? 1016 00:59:33,990 --> 00:59:37,577 - Te lo acabo de decir. - S�, ya lo s�. 1017 00:59:37,702 --> 00:59:42,457 Pero dec�rmelo ahora no es lo mismo que hab�rmelo dicho antes. 1018 00:59:42,582 --> 00:59:45,293 Bueno, no te he dicho que tengo herpes genital... 1019 00:59:45,418 --> 00:59:47,754 ...porque todav�a no est� inflamado. 1020 00:59:47,879 --> 00:59:49,839 �Quieren un poco de champagne con la torta? 1021 00:59:49,964 --> 00:59:51,299 �O lo quieren sin la torta? 1022 00:59:51,424 --> 00:59:52,967 No bebo. 1023 01:00:00,475 --> 01:00:04,813 Bien, vine aqu� para darles mi demo. 1024 01:00:04,938 --> 01:00:07,273 Te adoro, y quiero darte mi demo. 1025 01:00:07,399 --> 01:00:09,484 S�lo esc�chalo y... 1026 01:00:10,527 --> 01:00:11,945 Est� bien. 1027 01:00:12,696 --> 01:00:15,198 �Sabes por qu�? Porque no quieres ser el tipo sentado... 1028 01:00:15,323 --> 01:00:17,993 ...viendo BBC, y decir... 1029 01:00:18,118 --> 01:00:21,705 "�Vi a ese tipo! Era mi mesero... 1030 01:00:21,830 --> 01:00:25,750 ...y probablemente lo desped� como todos los dem�s en su vida. 1031 01:00:25,875 --> 01:00:27,669 Y estaba totalmente equivocado... 1032 01:00:27,794 --> 01:00:31,256 ...porque ahora es una gran, gran influencia en mi... 1033 01:00:31,381 --> 01:00:33,049 ...y me siento terrible". 1034 01:00:36,678 --> 01:00:39,431 Esa est�pida voz inglesa, �era yo? 1035 01:00:41,016 --> 01:00:42,726 Desafortunadamente, s�. 1036 01:00:44,019 --> 01:00:46,813 Realmente te va a gustar. 1037 01:00:46,938 --> 01:00:49,774 Lo escuchar�, cuando te hayas ido. 1038 01:00:55,864 --> 01:00:58,700 Oye, mira, no le digas a nadie en el hotel. 1039 01:01:07,876 --> 01:01:10,003 - �Qu� paso, amigo? - �Qu� paso? 1040 01:01:10,128 --> 01:01:14,674 Peter, tuve noticias realmente interesantes esta ma�ana. 1041 01:01:14,924 --> 01:01:16,801 �Aldous te peg� la gonorrea? 1042 01:01:16,926 --> 01:01:19,929 No. �Por qu� te dir�a eso? 1043 01:01:20,055 --> 01:01:22,515 Crime Scene fue cancelada. 1044 01:01:28,730 --> 01:01:31,524 - �Est�s bien? - S�. S�. 1045 01:01:32,984 --> 01:01:35,278 Digo, he estado esperando para tomar el siguiente paso... 1046 01:01:35,403 --> 01:01:38,198 ...hacia los filmes desde hace tiempo, as� que en realidad es algo bueno. 1047 01:01:38,323 --> 01:01:43,203 Esto no es The View. Podemos tener una conversaci�n honesta. 1048 01:01:44,913 --> 01:01:47,832 No quiero salir del reflector y ser olvidada. 1049 01:01:47,957 --> 01:01:50,502 No quiero desaparecer. Estoy muy asustada. 1050 01:01:50,627 --> 01:01:53,171 Quiero ser honesta. En este momento estoy realmente asustada, �bien? 1051 01:01:53,296 --> 01:01:57,258 Porque, al parecer, las �nicas actrices que sobreviven... 1052 01:01:57,384 --> 01:02:00,387 ...son las que muestran sus partes, pero me niego a hacer eso. 1053 01:02:00,512 --> 01:02:01,680 Tengo algo de dignidad. 1054 01:02:01,805 --> 01:02:04,808 Y no tengo el presupuesto para pagar cirug�a pl�stica. 1055 01:02:04,933 --> 01:02:07,227 Y no voy a hacer eso. No me voy a explotar. 1056 01:02:07,352 --> 01:02:11,731 Escucha, estar�s bien. Tienes una larga carrera por delante. 1057 01:02:11,856 --> 01:02:15,402 Tienes como cuatro a�os antes de que tengas treinta. 1058 01:02:15,527 --> 01:02:17,278 Estar� bien. 1059 01:02:21,241 --> 01:02:23,660 - �C�mo est�s? - Estoy acabado. 1060 01:02:23,785 --> 01:02:28,498 Francamente, no tengo oportunidad. No, estar� bien. 1061 01:02:29,332 --> 01:02:32,919 Te he estado robando dinero a escondidas por mucho tiempo. 1062 01:02:34,295 --> 01:02:37,841 Siempre eres bueno para animarme, Pete, gracias. 1063 01:02:41,136 --> 01:02:42,762 # Morir # 1064 01:02:43,304 --> 01:02:44,764 # Morir # 1065 01:02:45,515 --> 01:02:46,850 # Morir # 1066 01:02:49,686 --> 01:02:51,396 # No puedo # 1067 01:02:55,150 --> 01:02:58,361 Es realmente buena, Peter. Es solo que no la entiendo. 1068 01:02:58,486 --> 01:03:01,698 D�jalo as�. Por favor, no la toques de nuevo, porque... 1069 01:03:01,823 --> 01:03:03,950 Solo esc�chala una vez mas y ve... 1070 01:03:06,036 --> 01:03:07,203 �D�nde est� Aldous? 1071 01:03:09,164 --> 01:03:11,583 - �Sr. Snow, puedo hacerle una pregunta? - Est� bien. 1072 01:03:11,708 --> 01:03:14,669 Quiero satisfacer a mi esposa, aqu�, en nuestra luna de miel... 1073 01:03:14,794 --> 01:03:15,962 ...pero no s� qu� es lo que hago. 1074 01:03:16,087 --> 01:03:17,589 �Est�s teniendo dificultades sexuales? 1075 01:03:17,714 --> 01:03:19,924 - �No sabes c�mo usar esto? - S� c�mo. 1076 01:03:20,050 --> 01:03:22,719 - �Has tenido sexo antes? - No podemos. 1077 01:03:22,844 --> 01:03:24,262 - �Por qu�? - Nuestra religi�n. 1078 01:03:24,387 --> 01:03:25,847 Claro, por lo de Dios y todo eso. 1079 01:03:25,972 --> 01:03:27,098 Oye, ese no ser� un problema... 1080 01:03:27,223 --> 01:03:29,434 ...porque Dios debe estar presente en el cuarto. 1081 01:03:29,559 --> 01:03:32,020 S�lo d�game espec�ficamente qu� debo hacer. 1082 01:03:32,145 --> 01:03:34,981 Tienes que penetrar profundamente y estimular el cl�toris simult�neamente. 1083 01:03:35,106 --> 01:03:36,858 Eso es lo que tienes que hacer. De eso se trata. 1084 01:03:36,983 --> 01:03:39,277 Si puedes involucrar al ano en eso, entonces eso es perfecci�n absoluta. 1085 01:03:39,402 --> 01:03:40,528 Lo tengo. 1086 01:03:40,528 --> 01:03:42,739 Explora sus orejas. 1087 01:03:42,864 --> 01:03:46,201 Haz movimientos m�s circulares. 1088 01:03:46,326 --> 01:03:48,662 Eres un hombre. Dios est� contigo. 1089 01:03:48,787 --> 01:03:50,121 En realidad me siento bien sobre eso. 1090 01:03:50,246 --> 01:03:53,124 Estoy un poco asustado, pero estar� bien. Conseguir� otro trabajo. 1091 01:03:53,249 --> 01:03:55,752 Eso es interesante, hombre. �Sabes qu� m�s es interesante? 1092 01:03:55,877 --> 01:03:58,672 - �Qu�? - Yo en la luna. 1093 01:03:58,797 --> 01:04:01,007 Solo quiero hablar contigo sobre algo. �Puedes parar? 1094 01:04:01,132 --> 01:04:03,176 - Esta bien, hablar�, y despu�s... - �Aire! 1095 01:04:03,301 --> 01:04:05,720 Tuve un momento interesante con Sarah. 1096 01:04:05,845 --> 01:04:09,182 �Qu�? No quiero o�r sobre tu momento interesante con Sarah, Pete. 1097 01:04:09,307 --> 01:04:10,892 �Entonces con qui�n se supone que deba hablar de esto? 1098 01:04:11,017 --> 01:04:14,646 No conmigo, �alguna vez he tenido un momento interesante con una ex? 1099 01:04:14,771 --> 01:04:17,232 - �Tienes una ex? �No! - No. 1100 01:04:17,357 --> 01:04:18,608 No. 1101 01:04:19,693 --> 01:04:22,862 Me encantar�a tener la perspectiva de una mujer sobre el asunto. 1102 01:04:22,988 --> 01:04:24,447 - �En serio? - No. 1103 01:04:24,572 --> 01:04:26,241 Pero entra y toma asiento. 1104 01:04:26,366 --> 01:04:28,952 - Qu�date. Tienes que... - Cari�o, no, la c�mara est� justo aqu�. 1105 01:04:29,077 --> 01:04:30,161 No, lo s�, pero s�lo quiero decirle. 1106 01:04:30,286 --> 01:04:32,998 - No, la c�mara... - Piensa cu�nto te ha lastimado. 1107 01:04:33,123 --> 01:04:34,124 - �Oye, Liz? - �S�? 1108 01:04:34,249 --> 01:04:36,584 Creo que tienes que alejarte un poco del micr�fono. 1109 01:04:36,710 --> 01:04:37,711 - S�lo... - No, m�s cerca. 1110 01:04:37,836 --> 01:04:38,878 - Ahora un poco alejado. - Esta bien. 1111 01:04:39,004 --> 01:04:40,005 - M�s cerca. - Y despu�s... 1112 01:04:40,130 --> 01:04:41,423 - Un poco alejado, y despu�s cerca. - No lo s�. 1113 01:04:43,091 --> 01:04:44,134 - Mant�n tu cabeza abajo. - Soy mala en esto. 1114 01:04:44,259 --> 01:04:45,802 - �Me escuchas? - S�, m�s cerca. M�s alejado. 1115 01:04:45,927 --> 01:04:48,763 S� lo que est�s haciendo. No es gracioso. 1116 01:04:48,888 --> 01:04:49,973 - Detente. - �Qu�? 1117 01:04:51,683 --> 01:04:53,476 - �Qu� est� haciendo? - Vamos. S�, s�, muy gracioso. 1118 01:04:54,102 --> 01:04:56,271 Oye, ese es un lindo collar, Liz. 1119 01:04:56,313 --> 01:04:58,231 - �Lo tenias hace un segundo? - �Gracias! 1120 01:04:58,356 --> 01:05:00,275 �Eso es asqueroso! 1121 01:05:00,400 --> 01:05:01,693 - No lo entiendo. - Detente. 1122 01:05:01,818 --> 01:05:03,611 Est� diciendo que si pusiera mi esperma en tu... 1123 01:05:03,611 --> 01:05:05,447 �Qu�? 1124 01:05:05,572 --> 01:05:08,533 - ... ser�a un collar de perlas. - �Por qu�? 1125 01:05:08,658 --> 01:05:10,535 - Muy gracioso. - Lo siento. 1126 01:05:12,495 --> 01:05:13,997 �Oye, Dr�cula! 1127 01:05:14,122 --> 01:05:17,375 # Y cuando vea a Van Helsing, juro por Dios que lo matar� # 1128 01:05:20,545 --> 01:05:22,797 �Eso es gracioso, amigo! 1129 01:05:22,964 --> 01:05:24,424 Hola, Pete. 1130 01:05:25,216 --> 01:05:28,136 Iba a ir a Lazy Joe's esta noche... 1131 01:05:28,428 --> 01:05:30,180 ...y quer�a ver si quer�as venir y unirte. 1132 01:05:30,972 --> 01:05:33,642 Creo que estoy confundido, porque pens� que anoche... 1133 01:05:33,767 --> 01:05:37,520 Dios m�o. Amigo, sal de tu cabeza. Es muy agradable afuera. 1134 01:05:37,646 --> 01:05:40,315 S�, apuesto que lo es. 1135 01:05:40,440 --> 01:05:41,566 Bien. �Sabes qu�? 1136 01:05:41,608 --> 01:05:42,984 Me vendr�a bien una salida de amigos, as� que... 1137 01:05:43,109 --> 01:05:44,194 Est� bien. 1138 01:05:44,235 --> 01:05:45,654 No s� si quieras, en lugar de ir a Lazy Joe's... 1139 01:05:45,779 --> 01:05:47,697 ...pensaba en ir a Laie Point ahora mismo. 1140 01:05:47,822 --> 01:05:49,032 - �En serio? - S�. 1141 01:05:49,157 --> 01:05:51,534 Escuch� que ese lugar es una mierda. 1142 01:05:52,661 --> 01:05:53,828 Est� bien. 1143 01:05:55,121 --> 01:05:56,289 - �Oye! - �Como est�n, amigos? 1144 01:05:56,414 --> 01:05:57,499 Vamos a caminar. 1145 01:05:57,624 --> 01:06:00,251 No, vas a ir a bucear. 1146 01:06:00,377 --> 01:06:01,711 Creo que iremos caminar. 1147 01:06:01,836 --> 01:06:04,964 Estamos en la maldita temporada de tortugas marinas, viejo. Vamos. 1148 01:06:05,090 --> 01:06:08,385 Se aparean tres horas, viejo. Digo, eso es m�gico. 1149 01:06:08,510 --> 01:06:10,303 - No, iremos a caminar. - Creo que iremos a caminar. 1150 01:06:10,428 --> 01:06:12,222 �Qu�? Se lo pierden. 1151 01:06:13,515 --> 01:06:15,433 �Por qu� nadie quiere bucear conmigo? 1152 01:06:21,606 --> 01:06:23,775 �C�mo te est� yendo all� atr�s? 1153 01:06:24,818 --> 01:06:26,152 De maravilla. 1154 01:06:26,277 --> 01:06:29,531 Creo que nunca estuve tan cubierto de sudor. 1155 01:06:29,656 --> 01:06:31,658 Es como si tuviera alguna clase de fiebre. 1156 01:06:31,783 --> 01:06:35,996 Te dije que esto ser�a fatal. Podr�amos estar en Lazy Joe's. 1157 01:06:36,121 --> 01:06:37,664 S�. 1158 01:06:37,789 --> 01:06:39,457 Mierda. 1159 01:06:39,582 --> 01:06:41,251 - �Est�s bien? - No. 1160 01:06:44,421 --> 01:06:46,965 Realmente iremos al borde de esto, �no? 1161 01:06:47,090 --> 01:06:48,383 �Mira! 1162 01:06:54,556 --> 01:06:56,057 Esto es realmente hermoso. 1163 01:06:58,101 --> 01:07:02,647 Bien, ahora que tu programa acab�, �terminar�s el musical de Dr�cula? 1164 01:07:02,772 --> 01:07:04,899 No es tan f�cil, sabes. 1165 01:07:06,026 --> 01:07:08,611 Sarah pens� que era una locura, y... 1166 01:07:08,737 --> 01:07:13,450 Definitivamente est�s loco. Como todos, �verdad? �Qu� importa? 1167 01:07:13,575 --> 01:07:16,870 - No estoy listo para hacer algo. - �Por qu�? 1168 01:07:17,037 --> 01:07:18,371 Porque mi coraz�n fue roto... 1169 01:07:18,496 --> 01:07:21,124 ...y no puedo imaginarme haciendo algo ahora. 1170 01:07:21,249 --> 01:07:25,170 Es probablemente por la misma raz�n que no volviste a la escuela, �sabes? 1171 01:07:28,715 --> 01:07:31,468 Tal vez es bueno que nos lastimen as�. 1172 01:07:31,593 --> 01:07:34,012 No s� t�, pero me hace sentir... 1173 01:07:35,180 --> 01:07:36,806 ...inmune al dolor. 1174 01:07:36,931 --> 01:07:40,477 S�. Es como si no hubiera nada m�s a que temer. 1175 01:07:40,602 --> 01:07:43,063 - S�. No, exactamente. - Cierto. 1176 01:07:43,229 --> 01:07:45,523 Podr�amos tirarnos de estas rocas... 1177 01:07:45,649 --> 01:07:47,734 ...y no nos lastimar�amos como ellos lo hicieron. 1178 01:07:49,736 --> 01:07:51,571 Salta entonces. 1179 01:07:51,696 --> 01:07:53,990 No, me refiero como una met�fora. 1180 01:07:54,115 --> 01:07:56,117 No. S�lo hazlo. 1181 01:07:59,120 --> 01:08:01,873 Estar�s bien. Salta. 1182 01:08:07,754 --> 01:08:09,631 �Qu� diablos? 1183 01:08:11,675 --> 01:08:14,678 �Dios! �Dios! �Hice que se matara! 1184 01:08:20,183 --> 01:08:21,851 �Debes estar loca! 1185 01:08:21,977 --> 01:08:24,854 - �Saltar�s o qu�? - �No! 1186 01:08:24,980 --> 01:08:28,400 �Vamos, Peter! �Puedo ver tu vagina desde aqu�! 1187 01:08:28,525 --> 01:08:31,194 Puedo ver tu hoo-ha. 1188 01:08:31,319 --> 01:08:33,613 Digo, saltar�. 1189 01:08:33,738 --> 01:08:35,740 �Gallina! �Vamos! 1190 01:08:52,132 --> 01:08:55,552 Por favor, Dios, no me dejes morir hoy. 1191 01:08:57,220 --> 01:08:59,055 - �Estoy bien! - �Est� bien! 1192 01:08:59,180 --> 01:09:02,017 - Me dejar� caer, �bien? - �No, no, no! 1193 01:09:02,142 --> 01:09:06,438 Si te dejas caer, seguramente caer�s sobre las rocas y te matar�s. 1194 01:09:07,564 --> 01:09:09,441 - Totalmente. - S�. 1195 01:09:09,566 --> 01:09:10,692 Entonces, �qu� hago? 1196 01:09:10,817 --> 01:09:13,528 �Pon tus pies sobre la roca... 1197 01:09:13,653 --> 01:09:15,613 ...y te lanzas hacia atr�s! 1198 01:09:15,739 --> 01:09:17,365 - �Como una rana? - �No lo s�, Peter! 1199 01:09:17,490 --> 01:09:19,659 �S�lo salta de la maldita roca! 1200 01:09:20,201 --> 01:09:22,495 - �Aqu� voy! - �Bien! 1201 01:09:22,620 --> 01:09:23,872 �Uno! 1202 01:09:25,707 --> 01:09:26,875 �Dos! 1203 01:09:27,542 --> 01:09:28,752 �Dos! 1204 01:09:31,504 --> 01:09:33,673 - �Dos y medio! - �Salta! 1205 01:09:33,798 --> 01:09:35,175 �Tres! 1206 01:09:48,647 --> 01:09:52,275 �Dios m�o! �Dios m�o! 1207 01:09:52,400 --> 01:09:54,152 - Viste eso, �cierto? - S�, s�. �Lo vi! 1208 01:09:54,277 --> 01:09:56,655 Estuve all�. Fui testigo. 1209 01:09:56,780 --> 01:09:58,156 Gracias. 1210 01:10:04,829 --> 01:10:06,289 Vamos. 1211 01:10:14,047 --> 01:10:17,008 Tienes a Cristo entre tus muslos... 1212 01:10:18,301 --> 01:10:20,345 ...pero con una barba m�s corta. 1213 01:10:20,845 --> 01:10:23,515 - Mahalo. - Aloha. 1214 01:10:23,932 --> 01:10:26,309 - �Sexo! - Tengo un calambre. Tengo un calambre. 1215 01:10:26,434 --> 01:10:28,103 - Est� bien. - Bien. 1216 01:10:30,271 --> 01:10:32,691 �Petey? �Petey? 1217 01:10:36,528 --> 01:10:39,447 Lo siento. Toqu� a la puerta. 1218 01:10:39,531 --> 01:10:42,325 Estabas muy dormido. Ken me envi�. 1219 01:10:42,409 --> 01:10:45,495 Dakota Fanning y su gente, necesitan este cuarto. 1220 01:10:45,620 --> 01:10:47,288 Ella adora estar aqu�. 1221 01:10:50,041 --> 01:10:52,293 �Eso quiere decir que debo irme del hotel? 1222 01:10:52,377 --> 01:10:54,212 Ken te encontr� un cuarto. 1223 01:10:54,337 --> 01:10:58,341 Lo tomo, s�. Quiero estar con Rachel un poco m�s. 1224 01:10:59,259 --> 01:11:03,054 ��sos son pa�uelos tristes o pa�uelos felices? 1225 01:11:06,349 --> 01:11:08,727 Tal vez debas darme un minuto. 1226 01:11:12,272 --> 01:11:15,233 �Era el �nico cuarto disponible! 1227 01:11:15,358 --> 01:11:17,277 �Seguro que lo fue! 1228 01:11:20,822 --> 01:11:23,241 - Hola, �c�mo est�s? - Estoy bien. 1229 01:11:23,366 --> 01:11:24,743 �De veras? 1230 01:11:24,868 --> 01:11:28,288 Creo que hay dolor detr�s de esos ojos. Una clase de dolor que s�lo... 1231 01:11:28,413 --> 01:11:30,040 �Sabes qu�? Terminemos con esta mierda. 1232 01:11:30,165 --> 01:11:32,250 Quiero pararme sobre una ola antes de irme. 1233 01:11:32,375 --> 01:11:34,169 No creo que est�s listo, viejo. 1234 01:11:34,294 --> 01:11:37,839 - Estoy listo para domarlas, Koonu. - Creo que est�s listo. 1235 01:12:00,403 --> 01:12:01,738 �Petey! 1236 01:12:06,868 --> 01:12:07,911 - Hola. - Hola. 1237 01:12:07,994 --> 01:12:10,622 Srta. Marshall, �Qu� puedo hacer por usted? 1238 01:12:10,747 --> 01:12:13,291 �Hay alg�n lugar para obtener un buen sushi? 1239 01:12:13,416 --> 01:12:17,796 S�, s�, hay un lugar como a unos 5 minutos, llamado Asuki. 1240 01:12:17,921 --> 01:12:19,339 Perfecto. 1241 01:12:19,464 --> 01:12:20,965 - �Quiere que le de un mapa? - Por favor. 1242 01:12:21,091 --> 01:12:22,300 Est� bien. 1243 01:12:23,009 --> 01:12:26,346 Entonces, aqu� es donde estamos. 1244 01:12:26,471 --> 01:12:30,475 Dir�jase a Kamehameha, y luego pase por Funaho Loko Marsh. 1245 01:12:30,600 --> 01:12:32,477 Y deber� estar justo a la izquierda. 1246 01:12:32,602 --> 01:12:34,729 Le tomar� unos 5 minutos. 1247 01:12:34,896 --> 01:12:37,691 - Genial. Gracias. - Cuando quiera. 1248 01:12:42,529 --> 01:12:45,991 - Te vi con Peter Bretter... - S�. 1249 01:12:46,116 --> 01:12:48,284 ...quien es mi ex novio. 1250 01:12:48,827 --> 01:12:52,038 Dios m�o. Lo siento mucho. 1251 01:12:52,163 --> 01:12:53,540 - No. - No es como parece. 1252 01:12:53,665 --> 01:12:55,125 - No es lo que piensa... - No, est� bien. 1253 01:12:55,250 --> 01:12:57,168 Me alegra que est�s con �l, porque... 1254 01:12:57,293 --> 01:13:00,005 - Dios, no. - Pareces una persona agradable... 1255 01:13:00,130 --> 01:13:02,799 - ... y eres muy hermosa. - Gracias. 1256 01:13:02,924 --> 01:13:05,343 Dios, t� eres mucho m�s hermosa. 1257 01:13:05,427 --> 01:13:07,804 No, t� eres muy hermosa. 1258 01:13:09,848 --> 01:13:11,141 �En serio? 1259 01:13:12,058 --> 01:13:15,520 - S�. - Gracias. Gracias. 1260 01:13:15,645 --> 01:13:17,689 Y una cosa m�s sobre Peter. 1261 01:13:17,814 --> 01:13:20,859 Es un buen hombre. Muy bueno. 1262 01:13:21,901 --> 01:13:23,820 De hecho, es genial. 1263 01:13:24,154 --> 01:13:25,488 S�. 1264 01:13:30,952 --> 01:13:33,413 Por favor, no llore, Srta. Marshall. 1265 01:13:33,538 --> 01:13:36,249 Dios, �necesita un pa�uelo? 1266 01:13:36,374 --> 01:13:39,252 No, estoy bien. Estoy bien. 1267 01:13:40,128 --> 01:13:41,379 Est� bien. 1268 01:13:43,423 --> 01:13:47,218 - Gracias, Rachel. - Cuando quiera, Srta. Marshall. 1269 01:13:57,145 --> 01:13:59,230 �Oye! �Hola! 1270 01:13:59,356 --> 01:14:00,940 �Tambi�n surfeas? 1271 01:14:01,066 --> 01:14:03,943 Dios, no. S�lo estoy navegando, �sabes? 1272 01:14:04,069 --> 01:14:08,365 Entrando en contacto con el oc�ano y esas cosas. Es muy placentero. 1273 01:14:08,490 --> 01:14:10,033 Lo era, s�. 1274 01:14:11,701 --> 01:14:12,869 Ir� a surfear. 1275 01:14:12,994 --> 01:14:15,246 Antes de que vayas, Peter, quiero decirte... 1276 01:14:15,372 --> 01:14:17,666 ...que estaba escuchando el iPod de Sarah el otro d�a... 1277 01:14:17,791 --> 01:14:21,628 ...y entre la basura que hab�a en esa cosa... 1278 01:14:21,753 --> 01:14:23,838 ...encontr� una canci�n que me gust�. 1279 01:14:23,963 --> 01:14:26,966 As� que la revis� y, de hecho, era una de las tuyas. 1280 01:14:27,092 --> 01:14:32,138 Y me recuerda al oscuro y g�tico Neil Diamond. Es genial. 1281 01:14:33,223 --> 01:14:35,433 Es eso exactamente lo que busco. 1282 01:14:35,558 --> 01:14:37,060 Cierto, s�. 1283 01:14:40,855 --> 01:14:42,107 Mierda. 1284 01:14:44,025 --> 01:14:45,652 Mierda que eres genial. 1285 01:14:47,153 --> 01:14:51,950 Es muy dif�cil de decirlo, porque te odio en tantas formas... 1286 01:14:53,994 --> 01:14:55,912 ...pero puedo ver por qu� le gustas a Sarah. 1287 01:14:56,037 --> 01:14:59,499 Supongo que no cuenta los gustos. En ese caso, en fin. 1288 01:14:59,624 --> 01:15:02,627 Estuvo conmigo por 5 a�os, as� que ah� tienes. 1289 01:15:02,752 --> 01:15:05,672 S�, tienes 4 m�s que yo, amigo. 1290 01:15:08,633 --> 01:15:10,844 �Te acostaste con Sarah hace un a�o? 1291 01:15:10,969 --> 01:15:15,181 �Cre� que lo sab�as! Peter, por favor, no te lo tomes en serio. 1292 01:15:15,307 --> 01:15:18,351 - �Qu� diablos, viejo! T�... - No te ofendas por eso. 1293 01:15:18,476 --> 01:15:20,854 �No puedes tomarlo como algo casual! 1294 01:15:20,979 --> 01:15:23,898 Esto no es Europa, �bien? Hay reglas aqu�. 1295 01:15:24,024 --> 01:15:27,485 Realmente lo siento. Me disculpo por ofenderte, Peter. 1296 01:15:27,652 --> 01:15:30,739 S�lo espero que esto no arruine nuestra amistad. 1297 01:15:30,864 --> 01:15:32,240 Bien, �por qu� es eso? 1298 01:15:32,365 --> 01:15:34,409 �Por qu� crees que es? �Esto es un asunto serio! 1299 01:15:34,492 --> 01:15:36,578 �Qu� hay de los c�digos del oc�ano? No los cumples. 1300 01:15:36,703 --> 01:15:37,787 �Qu� hay de los c�digos entre hombres? 1301 01:15:37,912 --> 01:15:38,997 �No se duerme con la novia de otro hombre! 1302 01:15:39,164 --> 01:15:40,290 - No ten�a... - �Largo de aqu�! 1303 01:15:40,415 --> 01:15:42,792 - �De acuerdo, bien! - �Largo de aqu�! 1304 01:16:07,901 --> 01:16:09,027 �Dios! 1305 01:16:30,256 --> 01:16:33,635 �Koonu! �Este tipo necesita ayuda! �Koonu! 1306 01:16:36,805 --> 01:16:39,808 - �Llamo a la recepci�n? - Me duele. Me duele. 1307 01:16:39,933 --> 01:16:42,185 Tienes corales en tu pierna. 1308 01:16:42,310 --> 01:16:44,938 �Puedes sacarlas, por favor, hotelero? �Puedes hacer algo? 1309 01:16:45,063 --> 01:16:49,192 Me encantar�a pero, la pol�tica del hotel, no me deja hacer esas cosas. 1310 01:16:49,317 --> 01:16:51,194 Se ponen muy serios. El seguro... 1311 01:16:51,319 --> 01:16:53,113 Koonu, �puedes llamar a la recepci�n, por favor? 1312 01:16:53,238 --> 01:16:54,823 - S�. - Realmente duele. 1313 01:16:54,948 --> 01:16:57,867 Koonu, �llama a la recepci�n ahora! 1314 01:16:57,993 --> 01:16:59,953 Muy bien, monstruo. 1315 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 Pete, �l no har� nada. 1316 01:17:01,913 --> 01:17:03,790 Tengo una especie de fobia a la sangre, sabes. 1317 01:17:03,915 --> 01:17:07,627 M�ralo. Est� viol�ndome la pierna. �Peter, s�calo de mi maldita pierna! 1318 01:17:07,752 --> 01:17:09,879 Uno, dos. 1319 01:17:10,005 --> 01:17:12,090 - No puedes sacarlo. - Est� muy adentro. 1320 01:17:12,215 --> 01:17:14,592 - �S�calo de m�! - �Tres! 1321 01:17:14,718 --> 01:17:16,886 �Mierda, mi culo! 1322 01:17:17,012 --> 01:17:19,431 Est� bien, lo tengo. Ya est�, acab�. 1323 01:17:19,931 --> 01:17:21,683 Todo parece estar bien. 1324 01:17:24,644 --> 01:17:27,480 �Todo est� bien! Viene una wiki wiki. 1325 01:17:27,605 --> 01:17:31,818 �Me traes unas toallas, por favor? Estoy perdiendo mucha sangre. 1326 01:17:31,943 --> 01:17:33,903 Suena como si fueras de Londres. 1327 01:17:34,029 --> 01:17:36,156 S�, soy de Londres. 1328 01:17:41,536 --> 01:17:43,121 �Qu� sucede? 1329 01:17:43,455 --> 01:17:47,500 Te desmayaste. No quer�a que despertases solo. 1330 01:17:47,625 --> 01:17:51,046 - �C�mo est� tu amigo? �Est� bien? - S�. 1331 01:17:51,171 --> 01:17:53,506 Le dieron puntadas y est� durmiendo. 1332 01:17:54,131 --> 01:17:56,175 - �Quieres escuchar algo gracioso? - �Qu�? 1333 01:17:56,300 --> 01:17:58,511 �Est�s lista para re�r? Porque esto es grande. 1334 01:17:58,636 --> 01:17:59,846 Est� bien. 1335 01:17:59,971 --> 01:18:03,349 Edward manos de tijera me dijo que se acostaron... 1336 01:18:03,474 --> 01:18:06,060 ...durante un a�o, mientras est�bamos juntos. 1337 01:18:06,185 --> 01:18:07,228 Mierda. 1338 01:18:07,353 --> 01:18:09,021 �Qu� tal eso, Sarah? 1339 01:18:09,147 --> 01:18:10,857 Lo siento, Peter. 1340 01:18:12,024 --> 01:18:14,902 Pete, no deber�as levantarte y caminar. Puedes por favor... 1341 01:18:15,027 --> 01:18:17,572 Por favor, no me toques. S�lo, no me toques, �bien? 1342 01:18:17,697 --> 01:18:19,323 No te estoy tocando. 1343 01:18:19,448 --> 01:18:21,826 �Puedes sentarte? �Por favor? 1344 01:18:22,827 --> 01:18:25,538 Bien, me sentar� porque quiero... 1345 01:18:25,663 --> 01:18:29,417 ...no porque me lo pediste, �s�? 1346 01:18:29,876 --> 01:18:31,169 Genial. 1347 01:18:37,091 --> 01:18:38,342 �Un a�o? 1348 01:18:39,177 --> 01:18:41,721 Escucha, lo entiendo, �bien? 1349 01:18:41,929 --> 01:18:44,807 Necesito saber qu� hice para que me enga�aras. S�lo... 1350 01:18:44,932 --> 01:18:47,602 Pete, no fue... 1351 01:18:50,146 --> 01:18:55,193 ...algo que hiciste. No hiciste nada. Eras genial. 1352 01:18:55,318 --> 01:18:57,987 Por favor, �puedes terminar con esa mierda y hablar conmigo? 1353 01:18:58,112 --> 01:19:00,948 Bien. Termino con la mierda. 1354 01:19:01,073 --> 01:19:05,077 Me cost� mucho ocuparme de ti cuando no lo hac�as t� mismo. 1355 01:19:05,161 --> 01:19:06,621 Trat� de que salgas de la casa. 1356 01:19:06,746 --> 01:19:11,292 Trat� de sacarte de tu peque�a isla que amabas tanto, el sof�. 1357 01:19:11,417 --> 01:19:13,044 �No quer�as ver la luz del d�a! 1358 01:19:13,169 --> 01:19:17,840 Dios, hubo una semana en que usaste pantalones de ejercicio, todos los d�as. 1359 01:19:22,386 --> 01:19:25,932 �No pasar�n! 1360 01:19:27,016 --> 01:19:30,269 �Sabes qu�? Si fueran pantalones marca Sean John, seguro que estar�a bien. 1361 01:19:30,394 --> 01:19:33,439 Pero porque eran de Costco, es como si fuera lo peor que hice. 1362 01:19:33,564 --> 01:19:37,068 Eso no tiene nada que ver. Eso es lo que no entiendes. 1363 01:19:37,193 --> 01:19:40,863 Lamento que no termin� siendo lo que pensamos que yo ser�a. 1364 01:19:40,988 --> 01:19:45,785 Me esforc� mucho. Eso lo juro. S�lo que no lo sent�. 1365 01:19:45,910 --> 01:19:48,496 Creo que si lo hubieras intentado s�lo un poco m�s. 1366 01:19:48,621 --> 01:19:50,498 �Lo intent�! 1367 01:19:50,832 --> 01:19:53,292 No tienes idea de cu�nto lo intent�. 1368 01:19:53,417 --> 01:19:54,961 Habl� con un terapeuta. 1369 01:19:55,086 --> 01:19:57,338 Habl� con mi madre. Le� cada libro posible. 1370 01:19:57,463 --> 01:19:59,549 Tom� seminarios de amor. Tom� seminarios de sexo. 1371 01:19:59,674 --> 01:20:02,135 Nada funcion�. Nada de eso marc� una diferencia en ti. 1372 01:20:02,260 --> 01:20:05,471 Y ya no pod�a hundirme contigo. 1373 01:20:05,763 --> 01:20:10,309 No te atrevas a sentarte ah� y decirme que no lo intent�. 1374 01:20:10,476 --> 01:20:12,436 Lo hice. 1375 01:20:12,562 --> 01:20:15,064 Simplemente eras muy est�pido para notarlo. 1376 01:20:47,972 --> 01:20:51,017 Cre� que usar�as la camisa que te di. 1377 01:20:51,142 --> 01:20:52,810 �Qu�? No. 1378 01:20:52,935 --> 01:20:55,605 Digo, me encanta esa camisa que me diste. 1379 01:20:55,730 --> 01:20:58,316 Admiro al Sr. Tommy Bahama, much�simo. 1380 01:20:58,441 --> 01:21:02,904 �l es muy talentoso, pero esta noche, siento que esto es lo apropiado. 1381 01:21:08,201 --> 01:21:11,245 Gracias. S�, Sarah me la regal�. 1382 01:21:12,371 --> 01:21:15,833 Esto es mucho m�s pr�ctico que mi mochila. 1383 01:21:18,085 --> 01:21:19,795 �Sombrero incre�ble! 1384 01:21:19,921 --> 01:21:22,131 �Gracias! �S�, mi novia me lo regal�! 1385 01:21:22,256 --> 01:21:25,218 - �Estoy bromeando! - �Genial! 1386 01:21:29,305 --> 01:21:32,183 Sarah, �puedo usar este labial, por favor? 1387 01:21:36,938 --> 01:21:39,857 Seguro. No me importa. 1388 01:21:42,068 --> 01:21:44,028 Creo que se ve genial. Pero si no, c�mbiatela. 1389 01:21:44,153 --> 01:21:47,657 No, me gusta. No me gust� al principio. Ahora realmente creo que... 1390 01:21:47,657 --> 01:21:52,286 - S� que es un centro tur�stico peque�o. - Hola, Peter. 1391 01:21:53,496 --> 01:21:55,164 Hola. �Vaya! 1392 01:21:56,082 --> 01:21:58,501 Aldous, Sarah, ella es Rachel. 1393 01:21:58,543 --> 01:22:00,419 Sarah me compr� la camisa. 1394 01:22:01,170 --> 01:22:02,338 - Me lo imagin�. S�. - Luces genial. 1395 01:22:03,172 --> 01:22:05,675 - Luces genial. - Es asombroso. 1396 01:22:05,716 --> 01:22:07,677 - S�. - Gracias. 1397 01:22:07,718 --> 01:22:11,973 Sr. Snow, lo siento mucho. No sab�a que ustedes vendr�an. 1398 01:22:12,014 --> 01:22:13,141 Tendr�n que esperar cinco minutos. 1399 01:22:13,182 --> 01:22:14,642 No sab�a que ven�an. 1400 01:22:14,684 --> 01:22:16,269 Est� bien. No es un problema. 1401 01:22:16,310 --> 01:22:18,396 No los vi chicos, as� que... 1402 01:22:18,437 --> 01:22:20,523 No hay necesidad de llorar. 1403 01:22:21,274 --> 01:22:22,817 No estoy llorando. 1404 01:22:24,277 --> 01:22:27,029 No hay problema, honestamente. No hay problema. 1405 01:22:27,029 --> 01:22:30,199 - Su mesa est� lista, chicos. - Genial. 1406 01:22:30,241 --> 01:22:31,784 Tengan una encantadora velada, los dos. 1407 01:22:31,826 --> 01:22:33,494 - Gracias. Tengan una gran cena. - Gracias. 1408 01:22:33,536 --> 01:22:35,163 Pueden unirse si quieren. 1409 01:22:35,204 --> 01:22:37,081 - S�. - Ni lo sue�es. �Qu�? 1410 01:22:37,123 --> 01:22:38,374 �Qu�? 1411 01:22:39,417 --> 01:22:41,127 - Est� bien. - S�. 1412 01:22:41,169 --> 01:22:42,712 - Es genial. Asombroso. - De acuerdo. 1413 01:22:42,753 --> 01:22:44,255 Bien. Colocar� dos lugares m�s. 1414 01:22:44,297 --> 01:22:45,381 - Bien. - No es gran cosa. 1415 01:22:45,423 --> 01:22:46,883 Muy bien. 1416 01:22:46,883 --> 01:22:51,179 Realmente est� sucediendo. S�lo dejemos que suceda. 1417 01:22:51,762 --> 01:22:55,057 Lo siento. No pens� que dir�a que s� ni en un mill�n de a�os. 1418 01:22:55,892 --> 01:22:56,976 Yo s�. 1419 01:22:57,643 --> 01:22:59,937 �Qu�? Solo acept� una invitaci�n. No quise ser maleducada. 1420 01:22:59,979 --> 01:23:01,689 Estamos en una terrible situaci�n. 1421 01:23:01,731 --> 01:23:03,774 Voy a tener que sentarme con �l usando esta camisa. 1422 01:23:03,816 --> 01:23:05,610 Est�s usando la camisa de todos modos. 1423 01:23:05,651 --> 01:23:07,403 Australia es asombroso. 1424 01:23:07,445 --> 01:23:10,948 - Un gran lugar para filmar. - �S�? 1425 01:23:10,990 --> 01:23:14,285 Rachel, te encantar�. 1426 01:23:14,327 --> 01:23:17,121 Quiero ir. Realmente, quiero ir all�. 1427 01:23:17,121 --> 01:23:19,290 Espera, entonces �cu�ndo se estrenar� la pel�cula? 1428 01:23:20,500 --> 01:23:22,251 Ya sali�. 1429 01:23:22,293 --> 01:23:24,295 Ya se estren�. 1430 01:23:27,048 --> 01:23:28,883 Bueno, t� sabes, es una isla. 1431 01:23:28,925 --> 01:23:30,009 Est� aislada. 1432 01:23:30,051 --> 01:23:31,552 - S�. - Las pel�culas no llegan aqu�. 1433 01:23:31,594 --> 01:23:34,180 - Obviamente. - �Te gust�? 1434 01:23:34,222 --> 01:23:35,973 - �La pel�cula? - S�. 1435 01:23:36,974 --> 01:23:39,185 - Fue... - Una pel�cula de mierda. 1436 01:23:39,227 --> 01:23:41,312 Era una premisa rid�cula. 1437 01:23:41,354 --> 01:23:45,066 �Qu� pasar�a si tu tel�fono celular te matara? 1438 01:23:45,107 --> 01:23:47,485 �Por qu� el tel�fono matar�a a alguien? No tiene sentido. 1439 01:23:47,527 --> 01:23:50,321 �C�mo puede el tel�fono tener una agenda y matar gente? 1440 01:23:50,363 --> 01:23:52,031 Se lo dije cuando ley� el libreto. 1441 01:23:52,073 --> 01:23:53,699 S�. Fuiste la voz de la raz�n, amigo. 1442 01:23:53,741 --> 01:23:55,326 Trat� de serlo, pero ella no escuch�. 1443 01:23:55,368 --> 01:23:58,162 Yendo por ah� matando gente, un tel�fono cometiendo asesinatos. 1444 01:23:58,204 --> 01:24:00,206 �Por qu� no se pod�a simplemente sacar la bater�a? 1445 01:24:00,248 --> 01:24:01,666 Correcto. La batalla terminar�a. 1446 01:24:01,707 --> 01:24:03,960 - S�, ganar�amos. - La odi�. 1447 01:24:04,001 --> 01:24:06,128 Bueno, no es para todos, pero... 1448 01:24:06,170 --> 01:24:08,256 No, es rid�cula. Esta es mi escena favorita. 1449 01:24:08,297 --> 01:24:10,007 Ring ring. �Hola... 1450 01:24:10,883 --> 01:24:12,593 Bien. Nunca podr�a pasar. - S�. 1451 01:24:12,635 --> 01:24:13,970 No, nunca podr�a pasar. 1452 01:24:14,011 --> 01:24:18,141 Es una met�fora sobre la adicci�n a la tecnolog�a. 1453 01:24:18,182 --> 01:24:22,353 Para la sociedad, por c�mo dependemos de la tecnolog�a. 1454 01:24:22,395 --> 01:24:23,479 Lo entiendo. Estoy contigo. 1455 01:24:23,521 --> 01:24:25,064 Una met�fora para una pel�cula de mierda. 1456 01:24:25,314 --> 01:24:27,400 Bueno, fue la mejor decisi�n para m� en ese momento. 1457 01:24:27,441 --> 01:24:29,152 - Claro. - �Sabes? 1458 01:24:43,082 --> 01:24:44,167 Bueno, esto es inc�modo. 1459 01:24:47,253 --> 01:24:48,337 �S�? 1460 01:24:49,046 --> 01:24:51,466 - Ahora es un poco m�s inc�modo. - Un poco. 1461 01:24:51,507 --> 01:24:54,385 Oye, disc�lpame. Podemos pedir otra botella de vino, �por favor? 1462 01:24:54,427 --> 01:24:55,678 - Claro. - Gracias. 1463 01:24:55,720 --> 01:24:56,762 �Sr. Snow? 1464 01:24:56,804 --> 01:24:59,182 �Puedo pedir jugo de ar�ndanos con un poco de lima, por favor? 1465 01:24:59,223 --> 01:25:00,850 �Quieres jugo o un cocktail de ar�ndanos? 1466 01:25:00,892 --> 01:25:03,436 Puedo preparar cualquiera de los dos en un abrir y cerrar de ojos. 1467 01:25:03,478 --> 01:25:05,563 Cualquiera. 1468 01:25:05,605 --> 01:25:07,106 Bien, grandioso. 1469 01:25:16,574 --> 01:25:18,910 Oye, �podemos pedir otra botella de vino? 1470 01:25:28,419 --> 01:25:30,338 Si he aprendido algo sobre la adicci�n es que... 1471 01:25:30,379 --> 01:25:35,051 ...la vida es tan breve como el destello de una estrella. 1472 01:25:35,551 --> 01:25:37,261 Si encuentras en una situaci�n donde estas con una mujer... 1473 01:25:37,386 --> 01:25:40,515 �Por qu� no hacer lo m�s interesante que puedas hacer? 1474 01:25:41,390 --> 01:25:44,644 No me refiero a tener una conversaci�n, tener una pl�tica, charlar. 1475 01:25:45,144 --> 01:25:48,064 Perderse en algo a la vez antiguo y eterno. 1476 01:25:48,105 --> 01:25:52,527 Encontrar algo eterno, perpetuo. Perderse en el sexo. 1477 01:25:54,445 --> 01:25:56,531 No estoy de acuerdo. 1478 01:25:56,572 --> 01:25:58,074 Respetuosamente, por supuesto, caballero. 1479 01:25:58,115 --> 01:26:00,201 Tal vez para ti eso funciona. 1480 01:26:00,243 --> 01:26:03,496 Para m�, es mucho m�s agradable lograr conocer a alguien. 1481 01:26:03,538 --> 01:26:05,081 Y si terminas acost�ndote con ella, grandioso. 1482 01:26:05,122 --> 01:26:07,250 Pero prefiero conocerla. 1483 01:26:07,375 --> 01:26:08,459 Pero �l... 1484 01:26:08,960 --> 01:26:12,922 ...lo que est� diciendo es que, va a lograrlo de todas formas... 1485 01:26:12,964 --> 01:26:15,550 ...pero est� bromeando. 1486 01:26:15,591 --> 01:26:17,760 No lo estoy. No, no estoy bromeando. 1487 01:26:17,760 --> 01:26:19,887 Es en lo que yo creo. 1488 01:26:21,222 --> 01:26:22,598 Entonces... 1489 01:26:22,807 --> 01:26:25,601 ...para que quede claro y para que pueda... 1490 01:26:25,601 --> 01:26:28,396 ...entender tu teor�a de esta noche... 1491 01:26:28,437 --> 01:26:29,939 ...entre todo el palabrer�o. 1492 01:26:29,981 --> 01:26:32,692 �Me est�s diciendo que piensas que tienes derecho... 1493 01:26:32,733 --> 01:26:35,111 para acostarte con cualquiera, d�nde quieras, cu�ndo quieras? 1494 01:26:36,028 --> 01:26:37,155 - S�. Es correcto. - �Es lo que est�s diciendo? 1495 01:26:37,530 --> 01:26:40,616 No tan elocuente como t� lo dijiste, cari�o. 1496 01:26:40,658 --> 01:26:42,034 Pero en esencia, s�, eso es. 1497 01:26:42,076 --> 01:26:44,078 �No! �No la camisa! 1498 01:26:44,120 --> 01:26:47,290 S�came los ojos, pero no la camisa. 1499 01:26:47,790 --> 01:26:50,251 S�, eso es m�s o menos lo que creo, Sarah. 1500 01:26:50,668 --> 01:26:53,212 Cuando termines de hacer bromas, �puedes conseguir una servilleta? 1501 01:26:53,754 --> 01:26:55,756 �Sabes qu�? Creo que la he mejorado, en realidad. 1502 01:26:55,798 --> 01:26:57,133 Creo que merezco un premio de dise�o. 1503 01:26:57,175 --> 01:26:59,177 Por favor toma un poco de agua. 1504 01:26:59,218 --> 01:27:00,553 Gar�on �podr�a... 1505 01:27:02,346 --> 01:27:03,556 Lo vi desde lejos. 1506 01:27:03,681 --> 01:27:05,516 - S�. - S�lo incl�nese un segundo. 1507 01:27:05,558 --> 01:27:07,226 No, est� bien. Ah� no es. D�jeme... 1508 01:27:07,226 --> 01:27:08,811 Usted es muy atento. Le agradezco. 1509 01:27:08,853 --> 01:27:10,771 Deje el vaso ahora. Va a tener que retirarse. 1510 01:27:10,897 --> 01:27:12,607 Gracias. Aqu� tienes. 1511 01:27:12,940 --> 01:27:14,692 �Cielos! 1512 01:27:15,651 --> 01:27:17,778 - Llamen al doctor. - Dios. 1513 01:27:26,871 --> 01:27:28,998 - Amo Hawai. - �Es bueno? 1514 01:27:29,123 --> 01:27:33,169 S�, es lindo, pero creo que es para una semana como m�ximo... 1515 01:27:33,294 --> 01:27:34,962 ...con m�s tiempo, s� que enloquecer�a... 1516 01:27:35,087 --> 01:27:38,841 ...porque pienso que Hawai es un lugar para escapar... 1517 01:27:38,966 --> 01:27:41,928 ...para gente que no puede enfrentar el mundo real. 1518 01:27:44,180 --> 01:27:49,227 S�, hay tan pocos asesores de compras y terapeutas de mascotas. 1519 01:27:49,352 --> 01:27:51,479 Cielos, es una vida tan dura. 1520 01:28:01,781 --> 01:28:03,533 Me gusta vivir aqu�. 1521 01:28:05,952 --> 01:28:08,913 - �Alguien quiere m�s vino? - Creo que estamos bien. 1522 01:28:11,040 --> 01:28:12,792 Tengo una pregunta r�pida para usted, Sr. S. 1523 01:28:12,917 --> 01:28:16,128 Ten�a la intenci�n de preguntarle, �qu� le pareci� exactamente mi demo? 1524 01:28:16,254 --> 01:28:18,548 �Lo entendi�? �Lo entendi�? 1525 01:28:18,673 --> 01:28:21,425 No. Iba a escuchar eso... 1526 01:28:21,551 --> 01:28:24,679 ...pero entonces me ocup� de vivir mi vida. 1527 01:28:27,598 --> 01:28:28,766 �Para nada? 1528 01:28:28,891 --> 01:28:32,728 No, no lo hice, porque, me gu�o por mis instintos... 1529 01:28:32,854 --> 01:28:34,522 ...y ellos no eran buenos. 1530 01:28:36,274 --> 01:28:40,027 �Sabes que, amigo? P�drete �est� bien? Te puedes ir a la mierda. 1531 01:28:40,153 --> 01:28:42,029 No puedo gritar ahora mismo porque ser�a despedido. 1532 01:28:42,155 --> 01:28:45,199 Mi jefe me escuchar�a y no podr�a pagar los pr�stamos estudiantiles. 1533 01:28:45,324 --> 01:28:48,077 �Pero sabes qu�? Eres un idiota. Te odio. 1534 01:28:48,202 --> 01:28:49,287 Compr� todos tus discos. 1535 01:28:49,412 --> 01:28:51,831 Todo este tiempo, he estado tratando de que pasaras el rato conmigo. 1536 01:28:52,248 --> 01:28:53,374 �Voy a hacer que la gente haga mal tu comida... 1537 01:28:53,583 --> 01:28:55,168 ...por el resto de tu viaje, maldito pendejo! 1538 01:28:56,586 --> 01:28:58,254 Me cae bien. Eso fue bastante conmovedor. 1539 01:29:14,353 --> 01:29:15,646 Espera, espera, espera. 1540 01:29:15,771 --> 01:29:17,565 Espera, espera, espera. 1541 01:29:18,566 --> 01:29:20,776 �Est�s seguro que no est�s demasiado borracha? 1542 01:29:20,902 --> 01:29:23,571 Dios, �podr�as dejar de ser tan sensible? 1543 01:29:49,889 --> 01:29:51,349 Aldous. 1544 01:29:52,433 --> 01:29:53,684 Despierta. 1545 01:29:53,893 --> 01:29:56,437 Aldous. Despierta. 1546 01:29:56,604 --> 01:29:58,147 Hazme el amor. 1547 01:30:00,608 --> 01:30:02,485 Est� bien. T� ve arriba porque estoy agotado. 1548 01:30:18,709 --> 01:30:19,877 Escucha. 1549 01:30:22,296 --> 01:30:24,006 �S�! �S�! 1550 01:30:26,926 --> 01:30:28,886 S�. �S�! 1551 01:30:29,011 --> 01:30:30,513 - �S�! - �S�! 1552 01:30:33,516 --> 01:30:35,560 - �S�! �Dios! - �S�! 1553 01:30:39,856 --> 01:30:41,232 - �Ah� mismo! - �S�! 1554 01:30:41,357 --> 01:30:43,734 - �S�! - �S�! �Ella est� teniendo un orgasmo! 1555 01:30:43,901 --> 01:30:45,695 �Este es el mejor sexo! 1556 01:30:45,862 --> 01:30:47,655 S�, muy bien, eso har�. 1557 01:30:48,406 --> 01:30:49,574 �Qu�? 1558 01:30:50,783 --> 01:30:52,577 Comet� un error al venir aqu� contigo. 1559 01:30:56,372 --> 01:30:58,499 �Y yo tampoco acab�! 1560 01:30:59,584 --> 01:31:01,627 - �Por favor c�llate! Bien. - �Bueno! 1561 01:31:01,752 --> 01:31:03,880 Todav�a est�s involucrada con el de al lado �verdad? 1562 01:31:04,046 --> 01:31:05,465 �Disculpa? 1563 01:31:05,465 --> 01:31:06,883 Deber�as haberte visto en la cena, Sarah. 1564 01:31:07,049 --> 01:31:11,345 Entonces volvemos aqu�, y t� haces esa espantosa actuaci�n. 1565 01:31:11,512 --> 01:31:14,432 Digo, escuch� que las mujeres fingen orgasmos... 1566 01:31:14,557 --> 01:31:16,017 ...pero nunca he visto a una fingir. 1567 01:31:16,142 --> 01:31:17,727 Realmente me molest� profundamente. 1568 01:31:18,895 --> 01:31:20,730 T� deber�as haberte visto en la cena. 1569 01:31:21,022 --> 01:31:25,151 "Soy Aldous Snow. Patra�as, patra�as, patra�as, patra�as. 1570 01:31:25,318 --> 01:31:27,236 "No, no quiero bebidas, gracias". 1571 01:31:27,403 --> 01:31:28,946 "Patra�as, patra�as, patra�as". 1572 01:31:29,071 --> 01:31:31,574 Esa es una impresi�n verdaderamente reducida. 1573 01:31:31,741 --> 01:31:34,118 Si hubiera querido verte actuar mal, s�lo habr�a visto tu programa de TV... 1574 01:31:34,285 --> 01:31:36,329 ...lo que, obviamente, no puedo hacer ahora, porque ha sido cancelado. 1575 01:31:36,496 --> 01:31:38,456 Dios, eres tan idiota. 1576 01:31:38,623 --> 01:31:42,752 �Y sabes qu�? D�jame decirte algo sobre estos tatuajes. 1577 01:31:42,919 --> 01:31:47,048 Ese es budista. Ese es n�rdico. Ese es hind�. Ese es s�lo basura. 1578 01:31:47,173 --> 01:31:49,217 Esas son ideolog�as en conflicto. 1579 01:31:49,383 --> 01:31:51,552 Y eso no te hace un ciudadano del mundo. 1580 01:31:51,719 --> 01:31:53,638 Te hace estar lleno de mierda. 1581 01:31:57,183 --> 01:31:59,769 �Eso fue genuino o lo fingiste? 1582 01:32:01,771 --> 01:32:05,900 Bien. Creo que voy a irme ahora. 1583 01:32:06,067 --> 01:32:07,527 Dormir� unas horas... 1584 01:32:07,652 --> 01:32:11,489 ...y probablemente me vaya en la ma�ana �De acuerdo? 1585 01:32:16,285 --> 01:32:18,329 Odio tu m�sica. 1586 01:32:18,496 --> 01:32:21,707 S�, bien, me acost� con el ama de llaves el otro d�a. 1587 01:32:28,131 --> 01:32:29,757 �Est�s durmiendo? 1588 01:32:30,633 --> 01:32:32,051 Ya no. 1589 01:32:37,640 --> 01:32:41,769 S� que me ir� en un par de d�as, entonces ni siquiera s�... 1590 01:32:43,771 --> 01:32:45,773 ...que demonios significa esto... 1591 01:32:49,318 --> 01:32:52,155 ...pero realmente me gusta mucho pasar el tiempo contigo. 1592 01:32:55,658 --> 01:32:57,285 Lo s�. A mi tambi�n. 1593 01:33:06,210 --> 01:33:07,128 Hola. 1594 01:33:13,342 --> 01:33:14,802 Buen d�a. 1595 01:33:17,680 --> 01:33:18,931 �D�nde vas? 1596 01:33:19,056 --> 01:33:22,393 Luau, la f�brica textil coreana. 1597 01:33:22,518 --> 01:33:24,770 - S�lo m�tame. - Diversi�n. 1598 01:33:24,896 --> 01:33:25,980 Alegr�a. 1599 01:33:27,857 --> 01:33:31,527 Quiero que sepas que dije en serio lo que dije anoche. 1600 01:33:32,820 --> 01:33:34,322 S� que lo hiciste. 1601 01:33:35,615 --> 01:33:37,158 Yo tambi�n lo hice. 1602 01:33:39,619 --> 01:33:42,330 - �Puedo verte de nuevo esta noche? - S�. 1603 01:33:43,456 --> 01:33:45,374 Salgo a las 7:00. 1604 01:33:46,250 --> 01:33:47,376 Adi�s. 1605 01:33:50,379 --> 01:33:51,672 Se�or, su Mai Tai matutino. 1606 01:33:51,798 --> 01:33:53,549 �Sabes qu�? 1607 01:33:53,716 --> 01:33:57,678 No tomar� una bebida alcoh�lica esta ma�ana. 1608 01:34:25,248 --> 01:34:27,208 - �Salta! �Salta! �Salta! - No me hagas hacerlo. 1609 01:34:46,853 --> 01:34:48,813 Hola. Buen d�a, amigo. 1610 01:34:49,605 --> 01:34:53,276 - �C�mo est�s hoy? - S�, estoy bien. �T� c�mo est�s? 1611 01:34:53,401 --> 01:34:55,486 �Si estoy bien? Estoy mejor que bien, mi amigo. 1612 01:34:55,611 --> 01:34:57,071 Pareces animado. 1613 01:34:57,196 --> 01:34:58,531 Yo... 1614 01:34:59,115 --> 01:35:00,700 ...la pas� fenomenal anoche. 1615 01:35:00,825 --> 01:35:04,078 - Felicitaciones. Bien hecho. - Gracias. 1616 01:35:04,203 --> 01:35:05,955 �Y t�? �Qu� sucede con el bolso? 1617 01:35:06,080 --> 01:35:09,000 Bien, s�. Vuelvo a Inglaterra, amigo. 1618 01:35:09,584 --> 01:35:10,877 Sarah y t� vuelven a Inglaterra. 1619 01:35:11,002 --> 01:35:13,296 No, no, no. Vuelvo solo. 1620 01:35:14,255 --> 01:35:16,048 - S�. - �Ustedes se pelearon o algo? 1621 01:35:16,174 --> 01:35:19,719 S�, fue... �C�mo pudiste soportar 5 a�os con ella? No lo s�. 1622 01:35:19,844 --> 01:35:24,432 Mereces una medalla, o unas vacaciones, o al menos un abrazo de alguien. 1623 01:35:24,557 --> 01:35:26,184 Estuvieron aqu� solo una semana. 1624 01:35:26,309 --> 01:35:28,394 Bueno, no lo s�. Para m� esa semana... 1625 01:35:28,519 --> 01:35:33,065 ...fue como ir de vacaciones con, no s�, no dir�a Hitler... 1626 01:35:33,191 --> 01:35:36,569 ...pero s� Goebbels. Fue como unas peque�as vacaciones con Hitler. 1627 01:35:36,694 --> 01:35:37,987 Dios. 1628 01:35:38,112 --> 01:35:41,574 Oye, escucha, al menos est� despejado para que ustedes dos se reconecten. 1629 01:35:44,202 --> 01:35:46,329 No, no. No. 1630 01:35:46,454 --> 01:35:48,748 �Sabes qu�? Tengo algo bueno con Rachel... 1631 01:35:48,873 --> 01:35:50,541 ...y quiero ver a d�nde llega. 1632 01:35:50,666 --> 01:35:54,504 Bueno, quiz�s puedas tener a las dos. A Rachel y a Sarah. 1633 01:35:54,545 --> 01:35:57,006 Congeniaron bien en la cena, �verdad? As� que quiz�s... 1634 01:35:57,131 --> 01:35:59,842 �Sabes qu�? Primero que todo, no soy esa clase de tipo. 1635 01:35:59,884 --> 01:36:04,222 Y aunque lo fuera, no creo tener la habilidad sexual para llevarlo a cabo. 1636 01:36:04,347 --> 01:36:05,890 S�. Es un don. 1637 01:36:06,015 --> 01:36:09,185 Si regresas con la Srta. Marshall... 1638 01:36:09,310 --> 01:36:11,562 ...man�jala con cuidado, porque, ya sabes... 1639 01:36:13,815 --> 01:36:15,441 Bien. Creo que lleg� mi coche. 1640 01:36:15,566 --> 01:36:18,736 Me voy a retirar antes de que me suceda algo m�s. 1641 01:36:18,778 --> 01:36:20,571 Antes de que la vida se vuelva m�s loca. 1642 01:36:20,613 --> 01:36:21,906 �Alguien va a recoger esto? 1643 01:36:21,948 --> 01:36:24,325 Oye, no dejes que te opriman. 1644 01:36:25,535 --> 01:36:26,786 Ten calma. 1645 01:36:26,911 --> 01:36:29,497 Oye, mira a la conductora. Voy a tener sexo con ella. 1646 01:36:34,085 --> 01:36:36,754 Dije que era obvio que no te hab�a olvidado. 1647 01:36:39,298 --> 01:36:41,008 Y luego se fue. 1648 01:36:41,175 --> 01:36:42,635 Maldito imb�cil. 1649 01:36:44,637 --> 01:36:47,849 Y luego comenc� a pensar, �qu� pasa si es verdad? 1650 01:36:48,015 --> 01:36:50,852 �Qu� pasa si no te olvid�? 1651 01:36:52,812 --> 01:36:55,648 - Sarah... - Por favor, d�jame terminar, Pete. 1652 01:37:02,738 --> 01:37:05,867 �Qu� pasa si comet� un terrible, terrible error? 1653 01:37:08,828 --> 01:37:10,705 - Sarah. - �S�? 1654 01:37:10,872 --> 01:37:12,957 - Sarah. - �S�? 1655 01:37:13,124 --> 01:37:15,501 Deja de arrastrar mi cara hacia la tuya. 1656 01:37:15,668 --> 01:37:17,336 �Por qu�? 1657 01:37:17,503 --> 01:37:19,005 �No te gusta? 1658 01:37:19,172 --> 01:37:23,676 Oye, arrastrar mi camisa hacia ti es lo mismo que arrastrar mi cara. 1659 01:37:23,843 --> 01:37:28,764 Pasemos aqu� una noche m�s juntos, y luego volvamos a casa y... 1660 01:37:28,806 --> 01:37:29,974 Y pretendamos que nunca sucedi�. 1661 01:37:30,141 --> 01:37:32,477 - ... enfrentemos la realidad. No. - �Ese es el plan? 1662 01:37:32,518 --> 01:37:33,936 No. Te amo. 1663 01:37:34,103 --> 01:37:37,815 No es justo. No es justo que me digas eso. 1664 01:37:39,192 --> 01:37:40,651 Por favor, Peter. 1665 01:37:43,613 --> 01:37:46,032 - Dime que lo lamentas. - Lo lamento mucho. 1666 01:37:49,452 --> 01:37:50,953 Te extra��. 1667 01:37:56,250 --> 01:37:57,335 Lo lamento. 1668 01:38:00,379 --> 01:38:02,340 Dios, te extra��, Peter. 1669 01:38:09,597 --> 01:38:10,681 Bien. 1670 01:38:11,265 --> 01:38:14,560 Te quiero duro, Pete. Te quiero duro para m�. 1671 01:38:14,727 --> 01:38:17,396 - S� lo que tengo que hacer. - Est� bien. 1672 01:38:17,522 --> 01:38:19,398 Hazlo. Vamos. Ponte duro. 1673 01:38:19,565 --> 01:38:21,150 - Lo estoy intentando. - De acuerdo. 1674 01:38:21,317 --> 01:38:23,110 - D�jame hacerlo por un segundo. - Est� bien. 1675 01:38:25,363 --> 01:38:28,491 De verdad te deseo, Peter. Te extra��. 1676 01:38:28,658 --> 01:38:29,951 �No necesitas ayuda? 1677 01:38:30,117 --> 01:38:32,411 - �No quieres ayuda? - �Puedes callarte un minuto? 1678 01:38:33,538 --> 01:38:34,622 �Quieres mis manos? 1679 01:38:34,664 --> 01:38:37,875 Quiz�s lo que necesito es que no hables por un segundo. 1680 01:38:39,043 --> 01:38:40,419 �Quieres mi boca? 1681 01:38:40,586 --> 01:38:43,047 - S�, tal vez tu boca. - S�. De acuerdo. 1682 01:38:51,639 --> 01:38:54,142 �Cu�l es el problema, Peter? 1683 01:38:54,308 --> 01:38:56,310 - No lo s�... - �M�s? 1684 01:38:56,477 --> 01:38:58,771 Puedes seguir intent�ndolo si quieres. 1685 01:39:03,276 --> 01:39:05,111 �Qu� te sucede? 1686 01:39:05,361 --> 01:39:07,363 - No me sucede nada, �de acuerdo? - Est� bien. 1687 01:39:07,530 --> 01:39:10,116 - No, yo no... - Es que ya no parece lo correcto. 1688 01:39:10,158 --> 01:39:11,367 Est� bien. Bueno, �sabes qu�? 1689 01:39:11,534 --> 01:39:14,036 �Bebiste hoy? Porque a veces cuando bebes... 1690 01:39:14,036 --> 01:39:15,121 Disculpa. 1691 01:39:15,288 --> 01:39:18,124 No, hoy no beb� nada. 1692 01:39:20,543 --> 01:39:25,089 Quiz�s el problema sea que rompiste mi coraz�n en un mill�n de pedazos... 1693 01:39:25,256 --> 01:39:28,801 ...y por eso mi verga no quiere estar m�s cerca de ti, �de acuerdo? 1694 01:39:28,968 --> 01:39:30,178 �Nunca m�s! 1695 01:39:32,138 --> 01:39:34,599 �Porque sabes de qu� me di cuenta? 1696 01:39:34,765 --> 01:39:37,477 Eres un maldito demonio. 1697 01:39:42,273 --> 01:39:45,067 �Una boda en Hawaii! �Muy original! 1698 01:39:56,120 --> 01:39:58,289 - Hola. - Hola, Rachel. 1699 01:39:59,707 --> 01:40:02,668 - Sarah y Aldous terminaron esta ma�ana. - Qu� sorpresa. 1700 01:40:02,835 --> 01:40:05,505 As� que fui a ver a Sarah, y... 1701 01:40:08,424 --> 01:40:10,718 Oye, estoy aqu� porque no quiero mentirte, �s�? 1702 01:40:10,885 --> 01:40:12,678 Pasaron algunas cosas. 1703 01:40:12,845 --> 01:40:14,680 Lamento mucho, mucho que sucediera... 1704 01:40:14,847 --> 01:40:17,683 ...pero tambi�n me alegra, porque... 1705 01:40:17,850 --> 01:40:22,438 ...ahora puedo ver claramente que Sarah y yo no somos el uno para el otro. 1706 01:40:23,773 --> 01:40:25,107 �Qu� cosas? 1707 01:40:27,360 --> 01:40:31,322 Sub� para ver si ella estaba bien... 1708 01:40:31,322 --> 01:40:32,949 ...y se volvi� extra�o. 1709 01:40:33,074 --> 01:40:34,826 Pero ahora todo est� bien. 1710 01:40:34,992 --> 01:40:36,452 Y necesito que entiendas... 1711 01:40:36,619 --> 01:40:38,746 ...que todo lo que dije esta ma�ana lo dije en serio. 1712 01:40:38,913 --> 01:40:40,081 �Qu� sucedi� exactamente, Peter? 1713 01:40:40,248 --> 01:40:41,707 Jugueteamos un poco. 1714 01:40:42,208 --> 01:40:45,044 Cierra la boca y dime exactamente qu� hiciste. 1715 01:40:47,130 --> 01:40:48,756 Est� bien. Fui a su cuarto... 1716 01:40:48,756 --> 01:40:52,802 ...y ella lloraba, y lloraba, y lloraba. 1717 01:40:52,844 --> 01:40:55,221 Y sent� que deb�a consolarla. 1718 01:40:55,429 --> 01:40:58,266 Luego ella comenz� a besarme porque yo la estaba consolando. 1719 01:40:58,474 --> 01:41:00,434 Y al minuto siguiente, yo la estaba besando... 1720 01:41:00,601 --> 01:41:02,645 ...porque ella me hab�a besado porque yo la hab�a consolado. 1721 01:41:02,812 --> 01:41:06,607 Despu�s ella comenz� a quitarme la ropa, y luego ella ya no ten�a ropa. 1722 01:41:09,861 --> 01:41:13,990 Entonces me practic� sexo oral entre diez y quince segundos. 1723 01:41:14,031 --> 01:41:15,575 Bien. Peter, puedes retirarte. 1724 01:41:15,616 --> 01:41:18,286 - A lo sumo. Como m�ximo. - Gracias por hospedarte en Turtle Bay. 1725 01:41:18,327 --> 01:41:19,829 Rachel, por favor no hagas esto. 1726 01:41:19,871 --> 01:41:22,331 Solamente te estoy diciendo esto porque me importa... 1727 01:41:22,373 --> 01:41:23,624 Esc�chame, Peter. 1728 01:41:23,791 --> 01:41:26,752 Yo tambi�n estaba confundida. Lo entiendo, �s�? 1729 01:41:26,919 --> 01:41:30,590 Pero eso no es excusa para comportarse como un completo imb�cil. 1730 01:41:30,631 --> 01:41:32,925 Oye, s� que arruin� las cosas por un minuto... 1731 01:41:33,092 --> 01:41:34,594 ...pero no soy como los otros imb�ciles. 1732 01:41:34,760 --> 01:41:38,264 En estos momentos no deber�as estar con nadie. 1733 01:41:38,431 --> 01:41:39,640 Con nadie. 1734 01:41:41,559 --> 01:41:43,352 S�... 1735 01:41:43,519 --> 01:41:45,021 S� que hay algo aqu�. 1736 01:41:45,188 --> 01:41:46,939 S� que no me equivoco respecto a eso. 1737 01:41:47,106 --> 01:41:50,943 Y s�, fueron solamente cuatro d�as, pero s� que t� tambi�n lo sientes. 1738 01:41:55,698 --> 01:41:57,450 Necesito que te vayas. 1739 01:42:00,119 --> 01:42:04,290 No me escribas. No me llames. No me env�es un e-mail. 1740 01:42:09,253 --> 01:42:11,255 Peter, necesito que te vayas. 1741 01:42:15,802 --> 01:42:17,804 No te volver� a molestar. 1742 01:42:18,930 --> 01:42:20,181 Lo siento. 1743 01:42:27,688 --> 01:42:29,565 No s� qu� hacer. 1744 01:42:37,573 --> 01:42:39,951 Oye, hermano, �qu� est�s haciendo? �Est�s robando mi arte? 1745 01:42:39,992 --> 01:42:42,078 Quiero que la vuelvas a colocar all�. �Devu�lvela, hermano! 1746 01:42:42,245 --> 01:42:44,622 Oye, dame esa foto. 1747 01:42:44,789 --> 01:42:47,041 Papel higi�nico. �Me est�s arrojando papel higi�nico? 1748 01:42:47,250 --> 01:42:48,876 Dame la foto. 1749 01:42:51,671 --> 01:42:54,882 No seas est�pido, hermano. Dame la foto. 1750 01:42:55,049 --> 01:42:58,928 Puedes golpearme todas las veces que quieras. No te devolver� la foto. 1751 01:42:59,137 --> 01:43:00,721 Por supuesto. 1752 01:43:05,810 --> 01:43:09,313 No, no, no. Peter, te dije que no quer�a verte. 1753 01:43:28,708 --> 01:43:32,420 Aloha, soy Sarah Marshall de Crime Scene: La escena del crimen. 1754 01:43:32,587 --> 01:43:34,046 Y cuando no estoy buscando evidencias... 1755 01:43:34,213 --> 01:43:37,675 ...vuelo en Hawaiian Airlines a mis destinos favoritos 1756 01:43:37,842 --> 01:43:40,219 Ahora recl�nate y disfruta de tu entretenimiento a bordo. 1757 01:43:40,386 --> 01:43:42,221 S� que lo har�. Mahalo. 1758 01:43:42,847 --> 01:43:46,100 # Todo el mundo te odia # 1759 01:43:46,267 --> 01:43:49,562 # Todos te desean la muerte # 1760 01:43:49,729 --> 01:43:51,272 # Porque, Peter, apestas # 1761 01:43:51,439 --> 01:43:53,232 # Peter, apestas # 1762 01:43:53,399 --> 01:43:56,611 # Peter, tu m�sica es jodidamente horrible # 1763 01:43:56,777 --> 01:43:58,321 # Peter, apestas # 1764 01:43:58,446 --> 01:43:59,906 # Peter, apestas # 1765 01:44:00,072 --> 01:44:03,242 # Peter, no haces nada valorable # 1766 01:44:03,409 --> 01:44:04,827 # Peter, apestas # 1767 01:44:04,994 --> 01:44:07,121 # Escribir algo de m�sica pero # 1768 01:44:07,121 --> 01:44:09,248 # en su lugar te sientas a escribir estas canciones de porquer�a # 1769 01:44:09,499 --> 01:44:11,083 # Es tan auto-despreciable # 1770 01:44:11,250 --> 01:44:14,420 # - Ve a ver a un psiquiatra. - Odio al psiquiatra # 1771 01:44:14,587 --> 01:44:15,963 # Bueno, ve a ver a uno de todos modos # 1772 01:44:16,130 --> 01:44:17,423 # No me gustan los psiquiatras # 1773 01:44:17,590 --> 01:44:19,133 # Necesitas consultar a uno # 1774 01:44:19,300 --> 01:44:20,760 # Consulta con un psiquiatra # 1775 01:44:20,885 --> 01:44:22,261 # No lo har� # 1776 01:44:58,881 --> 01:45:03,469 # Se hace dif�cil creer que las cosas van a mejorar # 1777 01:45:50,516 --> 01:45:52,059 No entiendo qu� es lo que hay que pensar. 1778 01:45:52,226 --> 01:45:53,269 Porque, D, �l... 1779 01:45:53,436 --> 01:45:55,813 Lami� la punta. Eso no cuenta. 1780 01:45:56,022 --> 01:45:58,691 - Por supuesto que cuenta. �l... - ��l qu�? 1781 01:45:58,858 --> 01:46:02,320 Se neg� a una mamada de su ex novia a mitad de una. 1782 01:46:02,487 --> 01:46:05,323 �Sabes lo que es eso para un hombre? Se llama Bolas Azules, Rachel. 1783 01:46:05,490 --> 01:46:07,533 Este tipo es como Gandhi, pero mejor. 1784 01:46:07,700 --> 01:46:08,784 Le gustan las marionetas. 1785 01:46:08,826 --> 01:46:11,078 Me encantan las marionetas. 1786 01:46:11,621 --> 01:46:14,373 Me encanta Fraggle Rock. Me encanta Lamb Chop. Me encanta Elmo. 1787 01:46:14,499 --> 01:46:17,877 Plaza S�samo, Bert y Ernie, Snuffelupagus. Me jode la cabeza. 1788 01:46:22,173 --> 01:46:25,676 # Esta es una canci�n que nunca cre� que escribir�a # 1789 01:46:25,843 --> 01:46:27,887 # En la noche de mi muerte # 1790 01:46:28,054 --> 01:46:31,057 # Lamento todo el mal que he cometido # 1791 01:46:31,224 --> 01:46:32,934 # Ya no seguir� intentando # 1792 01:46:33,100 --> 01:46:38,105 # Fue un sue�o maravilloso. Ahora perm�tele venir para asesinarme # 1793 01:46:38,272 --> 01:46:39,732 # All� est� # 1794 01:46:39,899 --> 01:46:42,568 # El demonio que acech� las calles de Londres # 1795 01:46:42,693 --> 01:46:44,153 # He venido a asesinarte # 1796 01:46:44,320 --> 01:46:45,780 # �Aqu� estoy! # 1797 01:46:45,947 --> 01:46:48,366 # Dejar� que te desangres en mi calabozo # 1798 01:46:48,533 --> 01:46:52,161 # Nunca te obedecer�. Te arrancar� el es�fago # 1799 01:46:52,328 --> 01:46:57,083 # Por favor, Sr. Van Helsing, esc�cheme # 1800 01:46:57,250 --> 01:47:01,879 # S�lo es un hombre que desea ser libre # 1801 01:47:02,755 --> 01:47:05,842 # Ponlo en un ata�d. Debes acabar con esta maldici�n # 1802 01:47:06,008 --> 01:47:07,677 # ��l es el peor! # 1803 01:47:20,356 --> 01:47:23,609 # No te vayas, mi amor # 1804 01:47:23,776 --> 01:47:27,655 # No puedo decir adi�s # 1805 01:47:27,822 --> 01:47:31,450 # Mi reino acab� # 1806 01:47:31,617 --> 01:47:36,372 # Es hora de morir # 1807 01:47:37,790 --> 01:47:39,375 # Estoy embarazada # 1808 01:47:39,542 --> 01:47:41,169 # Dr�cula # 1809 01:47:41,335 --> 01:47:42,462 # �Qu� he hecho? # 1810 01:47:42,628 --> 01:47:44,755 # Ha volado sobre nosotros # 1811 01:47:44,922 --> 01:47:46,132 # �Qui�n mat� a Dr�cula? # 1812 01:47:46,299 --> 01:47:49,635 # Pero hall� un sabor # 1813 01:47:49,802 --> 01:47:52,680 # El sabor del amor # 1814 01:47:52,847 --> 01:47:55,349 # Mi vida es una mentira # 1815 01:47:55,516 --> 01:47:58,227 # Dulce Dr�cula # 1816 01:47:58,269 --> 01:48:00,855 # Extra�o a mi joven pr�ncipe muerto # 1817 01:48:01,272 --> 01:48:05,401 # No volver� a verlo jam�s # 1818 01:48:05,526 --> 01:48:07,904 # Hasta el d�a de mi muerte # 1819 01:48:08,070 --> 01:48:11,240 # Qu� sue�o maravilloso # 1820 01:48:11,407 --> 01:48:15,244 # Encontrar el sabor de nuestro amor # 1821 01:48:16,996 --> 01:48:21,918 # Un sabor para el amor # 1822 01:48:52,281 --> 01:48:56,202 Vaya. Viniste. No puedo creer que vinieras. 1823 01:48:57,328 --> 01:48:59,163 Peter, esto es genial. 1824 01:48:59,330 --> 01:49:02,375 - Fue muy gracioso. S�. - Gracias. 1825 01:49:02,542 --> 01:49:04,085 �Sabes qu�? No me di cuenta de que era una comedia... 1826 01:49:04,252 --> 01:49:08,756 ...y luego alguien me lo dijo, y abri� el panorama. 1827 01:49:10,967 --> 01:49:14,178 - �Cu�nto te quedas en la ciudad? - Final abierto. 1828 01:49:14,345 --> 01:49:15,471 - Atrevida. - S�. 1829 01:49:15,471 --> 01:49:16,514 S�, ya sabes, estoy mirando algunas escuelas. 1830 01:49:19,600 --> 01:49:22,186 - Felicitaciones. - S�, tal vez. 1831 01:49:25,439 --> 01:49:27,066 Nunca llamaste. 1832 01:49:28,359 --> 01:49:31,654 Me dijiste que no lo hiciera. Y yo hice caso. 1833 01:49:32,864 --> 01:49:34,949 - Cierto. - No fue f�cil. 1834 01:49:35,116 --> 01:49:37,493 Puede que haya llamado una vez y colgu�. 1835 01:49:37,660 --> 01:49:40,121 - No. No. - Desde un n�mero privado. 1836 01:49:40,997 --> 01:49:42,832 No. 1837 01:49:42,874 --> 01:49:44,000 Tal vez... 1838 01:49:44,000 --> 01:49:46,169 �Peter! Buen trabajo, Bretter. 1839 01:49:46,335 --> 01:49:47,420 Bueno, probablemente deber�as volver. 1840 01:49:47,587 --> 01:49:49,672 �Te gustar�a pasar el tiempo mientras est�s aqu�? 1841 01:49:49,839 --> 01:49:52,175 - Quiz�s podamos ir a cenar o... - S�. 1842 01:49:52,341 --> 01:49:54,510 - �A�n tienes mi n�mero? - S�. S�. Te llamar�. 1843 01:49:54,677 --> 01:49:57,263 - Vete. - S�, deber�a. 1844 01:49:57,430 --> 01:49:59,265 S�, s�. Ve a socializar. 1845 01:50:03,436 --> 01:50:04,604 �Oye, Peter! �Oye, Bretter! 1846 01:50:04,770 --> 01:50:06,314 �Vengan a conocer a mi mam�! 1847 01:50:06,481 --> 01:50:09,066 - Ve, ve. - Aqu� voy. 1848 01:50:09,233 --> 01:50:10,776 - Hola, Peter. - Buen trabajo, Bretter. 1849 01:50:10,943 --> 01:50:12,820 La obra fue genial, viejo. Buen trabajo. 1850 01:50:12,987 --> 01:50:15,072 - Buen trabajo. - Buen trabajo, viejo. Estuvo incre�ble. 1851 01:50:15,239 --> 01:50:16,282 �Tan genial! 1852 01:50:16,449 --> 01:50:18,326 Peter, felicitaciones. 1853 01:50:18,493 --> 01:50:21,871 Solo quer�a agradecerte. La pas� muy bien esta noche. 1854 01:50:22,038 --> 01:50:24,332 Bien. �Sabes qu�? Voy a sacarme estas mallas... 1855 01:50:24,499 --> 01:50:26,250 - ... porque me est�n irritando. Bien. - Has dicho suficiente. 1856 01:50:26,417 --> 01:50:28,461 - Felicitaciones. - Gracias. 1857 01:50:54,487 --> 01:50:55,571 �Oye, Peter? 1858 01:50:58,991 --> 01:51:02,328 Te estaba llamando. 1859 01:51:07,750 --> 01:51:09,836 - Vaya. - Peter... 1860 01:51:10,753 --> 01:51:13,631 - Lo siento. - Deja de re�rte. 1861 01:51:14,757 --> 01:51:16,926 �Podr�as dejar de re�rte? 1862 01:51:19,137 --> 01:51:20,596 Te extra��. 1863 01:51:21,681 --> 01:51:22,849 Solo... 1864 01:51:22,849 --> 01:51:27,395 Ya sabes, en realidad quer�a decirte que he estado pensando tanto en ti... 1865 01:52:17,945 --> 01:52:21,908 Este oto�o, Sarah Marshall vuelve en un papel completamente nuevo. 1866 01:52:22,074 --> 01:52:25,787 Tu esposa no ten�a enemigos de los que supieras. 1867 01:52:25,953 --> 01:52:28,498 Prep�rense para el programa m�s desafiante de la TV. 1868 01:52:28,664 --> 01:52:31,918 - Acabo de llegar y ella yac�a all�. - Cierto. 1869 01:52:32,084 --> 01:52:35,296 En un mundo donde no sabes en qui�n confiar. 1870 01:52:38,841 --> 01:52:41,677 Charlie, �qui�n es Franco Marconi? 1871 01:52:41,803 --> 01:52:44,806 - No. No. - Arma, arma. T�rala, t�rala. 1872 01:52:44,972 --> 01:52:47,058 Sigue tus... 1873 01:52:47,225 --> 01:52:48,726 Instintos animales. NBC. Este oto�o. 1874 01:52:51,395 --> 01:52:54,649 - �C�mo sab�as? - Es ps�quica de animales. 1875 01:52:55,733 --> 01:52:58,986 Sarah Marshall regresa en Instintos Animales. 1876 01:52:59,821 --> 01:53:00,947 La vida es una perra. 1877 01:53:01,113 --> 01:53:04,116 Y adonde vayas, es exactamente lo que ser�s.148382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.