Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,003
2
00:00:04,005 --> 00:00:06,472
3
00:00:06,474 --> 00:00:09,408
4
00:00:09,410 --> 00:00:13,645
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,448
6
00:00:16,450 --> 00:00:20,052
7
00:00:20,054 --> 00:00:24,123
- Sí, mira,
¡es una fiesta!
¡Feliz Halloween!
8
00:00:24,125 --> 00:00:27,259
Sí, amigo, ¿quieres unas cervezas?
¡Aquí, aquí tienes, hombre!
9
00:00:27,261 --> 00:00:29,161
-Aquí tienes, ¿qué pasa?
-Douglas, Douglas!
10
00:00:29,163 --> 00:00:32,631
Douglas, no podemos hacer eso,
esas cervezas son para los clientes.
11
00:00:32,633 --> 00:00:34,800
Alguien pagó por eso,
y no fuiste tú.
12
00:00:34,802 --> 00:00:36,769
-Así que los clientes...
-Escucha, cara de apoyo.
13
00:00:38,039 --> 00:00:39,805
Entra...
el espíritu de Halloween, ¿de acuerdo?
-
14
00:00:39,807 --> 00:00:41,740
15
00:00:41,742 --> 00:00:43,776
16
00:00:43,778 --> 00:00:46,478
-Hombre, whoa.
-Sí, hermano, disfraces de enfermo.
17
00:00:46,480 --> 00:00:48,781
Tío, esos disfraces son una locura.
18
00:00:49,283 --> 00:00:51,283
Estos no son disfraces,
estamos aquí entregando comida...
19
00:00:51,285 --> 00:00:53,385
Um, sí, sí, por supuesto
son disfraces.
20
00:00:53,387 --> 00:00:55,254
Mi hijo, aquí, sólo tiene 16 años.
21
00:00:55,256 --> 00:00:57,790
Se mete de lleno en
personaje.
22
00:00:57,792 --> 00:00:59,725
Ese es tu hijo.
23
00:00:59,727 --> 00:01:01,226
Sí, puedo verlo.
24
00:01:01,595 --> 00:01:03,562
Bueno, tienen los mismos visores.
25
00:01:04,565 --> 00:01:08,233
¿Pero qué, qué es lo que traes
a tu hijo a una fiesta, hermano?
26
00:01:09,136 --> 00:01:12,237
Eso ni siquiera está bien, hombre,
tienes que ser responsable.
27
00:01:12,239 --> 00:01:14,640
Tienes que ser
un padre responsable, hombre.
28
00:01:15,509 --> 00:01:18,343
Mira, sé que te sientes
mucha, mucha presión
29
00:01:18,345 --> 00:01:20,245
para ser un padre genial y todo eso,
30
00:01:20,247 --> 00:01:22,781
pero no estás haciendo daño
cualquiera menos él.
31
00:01:22,783 --> 00:01:24,550
Sí.
32
00:01:24,552 --> 00:01:28,420
Bueno, bueno, bueno, ya ves,
mi, mi hijo, um, bueno...
33
00:01:28,422 --> 00:01:31,423
Oh, bueno, ya sabes lo que hago
con mi hijo? Lo dejo.
...en casa, carajo.
34
00:01:31,425 --> 00:01:34,293
Sí, sé un padre, no un amigo.
35
00:01:35,796 --> 00:01:37,729
Muy bien, chicos, yo sólo
va a ser sincero contigo, ¿vale?
36
00:01:37,731 --> 00:01:40,766
Yo, me afeité las pelotas
para estar aquí esta noche,
37
00:01:40,768 --> 00:01:43,669
así que, por favor, déjanos entrar.
38
00:01:43,671 --> 00:01:46,672
-Amigo, eso es demasiado.
información, hermano.
-Demasiado. ¿Trajiste...?
39
00:01:46,674 --> 00:01:50,109
Por favor, déjenos entrar en la fiesta,
Haré cualquier cosa.
40
00:01:53,647 --> 00:01:55,447
-Sólo danos la cerveza, hermano.
Sí.
41
00:01:55,449 --> 00:01:57,182
¿Puedo entrar?
-Tenemos que seguir de fiesta!
42
00:01:57,184 --> 00:01:59,618
-Vamos!
- Sí, vamos,
¡Entra, entra!
43
00:02:01,489 --> 00:02:03,455
44
00:02:03,457 --> 00:02:05,724
45
00:02:05,726 --> 00:02:07,459
46
00:02:07,461 --> 00:02:09,561
Ya sabes, toda esta zorra
La cosa del disfraz de Halloween
47
00:02:09,563 --> 00:02:11,263
se está saliendo de control.
48
00:02:11,265 --> 00:02:12,564
Uh, bueno, es mi fiesta,
49
00:02:12,566 --> 00:02:14,433
así que vas a tener
para lidiar con ello,
50
00:02:14,435 --> 00:02:17,469
porque a mamá oso le gusta beber a sorbos
en sus gachas,
51
00:02:17,471 --> 00:02:18,370
Ma-ma-ma-ma-mam.
52
00:02:21,442 --> 00:02:24,510
Oh, espera. Vamos, hombre,
¿Qué es ese disfraz?
53
00:02:24,879 --> 00:02:27,479
-Soy... bien parecido.
-¿Cuál es tu disfraz?
54
00:02:27,481 --> 00:02:29,314
Tengo mucho, mucho calor.
55
00:02:29,817 --> 00:02:31,383
Y me estoy acostando con alguien.
56
00:02:32,253 --> 00:02:35,220
Este tipo va como un hombre
que sólo quiere tener sexo.
57
00:02:35,222 --> 00:02:37,189
Parece que se acostaría con alguien.
58
00:02:38,192 --> 00:02:41,160
-¡Jesús!
-¿Qué, a qué hora
¿Llegaste aquí?
59
00:02:41,162 --> 00:02:43,695
Oh, acabo de llegar
hace unos minutos.
60
00:02:43,697 --> 00:02:46,532
-Porque tenía que prepararme.
-Eso es gracioso,
porque sólo llevas
61
00:02:46,534 --> 00:02:47,833
una camisa y un sombrero.
62
00:02:48,869 --> 00:02:50,335
63
00:02:50,337 --> 00:02:51,670
Soy, soy un policía.
64
00:02:53,641 --> 00:02:54,640
Lo sé, es una broma.
65
00:02:57,478 --> 00:03:00,345
Ah.
66
00:03:01,749 --> 00:03:04,716
Dios mío, eres tan linda.
67
00:03:04,718 --> 00:03:06,218
Gracias.
-Dime que soy bonita.
68
00:03:06,220 --> 00:03:08,353
-Eres hermosa.
-Oh, Dios mío, gracias.
69
00:03:08,355 --> 00:03:10,689
Es muy amable de tu parte.
70
00:03:10,691 --> 00:03:12,524
-Oye, bueno, ya sabes,
que me dijiste, así que...
-
71
00:03:12,526 --> 00:03:15,227
No lo hice.
Voy a arrestarte.
72
00:03:15,229 --> 00:03:17,963
Y tu abuela.
73
00:03:17,965 --> 00:03:19,898
-
-Oh, Dios mío, mi Halloween
Las galletas están listas.
74
00:03:19,900 --> 00:03:21,466
Toma, sostén esto.
75
00:03:21,468 --> 00:03:22,834
Oh, estos van
para ser tan bueno.
76
00:03:22,836 --> 00:03:24,670
Estoy muy emocionada.
77
00:03:24,672 --> 00:03:27,239
Oh, Dios mío, yo sólo
me quemó la maldita mano.
78
00:03:27,241 --> 00:03:29,308
-¿Por qué...?
Santa madre de Dios.
79
00:03:29,310 --> 00:03:31,643
-¿Qué...?
¿Qué clase de mierda
La maldita casa...
80
00:03:31,645 --> 00:03:33,912
sólo tiene un maldito guante de cocina.
81
00:03:33,914 --> 00:03:35,681
¿Estás bien?
-
82
00:03:35,683 --> 00:03:37,282
¿Estás bien?
-¡Cierra la boca!
83
00:03:37,284 --> 00:03:39,985
¡No me mires!
84
00:03:39,987 --> 00:03:41,987
¡No me mires!
85
00:03:42,756 --> 00:03:45,591
Es un disfraz raro,
¡no encajas!
86
00:03:45,593 --> 00:03:47,826
87
00:03:47,828 --> 00:03:49,528
Perdón
Yo, bip, bip.
88
00:03:49,530 --> 00:03:51,496
Pasando.
-Oh, Dios mío.
89
00:03:51,498 --> 00:03:53,532
-
tienes puesto un disfraz de verdad.
90
00:03:53,534 --> 00:03:57,603
Salud, hombre, por dar
La víspera de Todos los Santos
el respeto que merece.
91
00:03:57,605 --> 00:03:58,604
¡Está bien!
92
00:03:59,707 --> 00:04:01,974
Oh, aquí, te tengo.
93
00:04:01,976 --> 00:04:04,810
Sé lo difícil que es.
Una vez me vestí de plátano.
94
00:04:04,812 --> 00:04:06,845
No pude conseguir nada
bajo esa cáscara.
95
00:04:06,847 --> 00:04:08,413
Eso es genial, hermano.
96
00:04:08,415 --> 00:04:10,449
Hice mi disfraz.
97
00:04:10,451 --> 00:04:13,619
Sabes, yo hice esto
disfrazarse usando todas las cosas
98
00:04:13,621 --> 00:04:17,556
que encontré en mi propia casa.
-Amigo, en serio tienes un don...
99
00:04:17,558 --> 00:04:19,458
para hacer que la gente
parecen pollas.
100
00:04:19,460 --> 00:04:20,959
Ja, ja, ja, ja, ja.
101
00:04:23,264 --> 00:04:25,897
Eso es lo más bonito que
que nadie me ha dicho nunca.
102
00:04:26,734 --> 00:04:27,699
Gracias, hombre.
103
00:04:28,736 --> 00:04:30,369
Me entiendes totalmente.
104
00:04:30,371 --> 00:04:32,004
Cuanta más presión tengamos
lugar en el futuro,
105
00:04:32,006 --> 00:04:33,972
menos divertido es ahora.
106
00:04:33,974 --> 00:04:36,675
Sabes, recientemente, me di cuenta
que la gente está obsesionada
107
00:04:36,677 --> 00:04:38,744
con compromiso en
en todos los ámbitos de la vida.
108
00:04:38,746 --> 00:04:40,779
Ya sabes, como, fui
para conseguir un nuevo teléfono móvil
109
00:04:40,781 --> 00:04:42,314
y el tío del móvil intentó
110
00:04:42,316 --> 00:04:44,383
para que me encierren en
un plan de dos años.
111
00:04:44,385 --> 00:04:46,385
Yo digo: "Disculpe, señor.
112
00:04:46,387 --> 00:04:50,422
Dos años... ¿qué
...¿soy un maldito loco?"
113
00:04:50,424 --> 00:04:53,592
¿Quién puede comprometerse con un teléfono móvil
plan por dos malditos años?
114
00:04:53,594 --> 00:04:55,694
Um, ¿todos?
115
00:04:55,696 --> 00:04:56,862
¿Qué?
116
00:04:56,864 --> 00:05:00,599
Vale, bueno, ya sabes, hay
un montón de buenas opciones por ahí.
117
00:05:02,536 --> 00:05:04,436
Sólo te estoy jodiendo, hombre.
118
00:05:04,438 --> 00:05:07,072
Soy de Canadá y allá arriba
lo mantenemos súper casual.
119
00:05:10,811 --> 00:05:12,411
¿Eres de Canadá?
120
00:05:14,615 --> 00:05:16,948
Esto hace que ser tu
amigo muy duro, hombre.
121
00:05:16,950 --> 00:05:19,785
-Ni siquiera habría estado...
- Vete al infierno.
fuera de aquí!
122
00:05:19,787 --> 00:05:22,754
Vamos... Este tipo
se coló en la fiesta.
123
00:05:22,756 --> 00:05:25,490
Lo siento, me voy,
¡Sólo tengo que llamar a mi jefe!
124
00:05:26,060 --> 00:05:28,460
Bien, de acuerdo.
Bueno, ni siquiera puedo disfrutar de esto
125
00:05:28,462 --> 00:05:29,928
sabiendo que estamos a 35 minutos
...retrasado.
126
00:05:29,930 --> 00:05:30,796
¡Perdón!
127
00:05:31,965 --> 00:05:33,365
¡Salgan, vamos!
128
00:05:35,669 --> 00:05:39,538
Para que conste, la entrega a domicilio
es un derecho, no un privilegio.
129
00:05:39,540 --> 00:05:42,507
Y usted, señor, ha perdido
ese maldito privilegio!
130
00:05:42,509 --> 00:05:45,744
Es señora, vamos.
- Valoramos
nuestros clientes.
131
00:05:45,746 --> 00:05:47,746
Vale, apreciamos
tu negocio.
132
00:05:48,415 --> 00:05:49,748
¡Vaya!
133
00:05:50,417 --> 00:05:53,485
Qué manera de recibir un golpe, hombre.
Tú eres el hombre.
134
00:05:53,487 --> 00:05:55,654
No, tío, gracias por ayudar
Yo arriba, tú eres el hombre.
135
00:05:55,656 --> 00:05:57,856
-No, tú eres el hombre.
No...
136
00:05:57,858 --> 00:05:59,424
...¡tú eres el hombre!
137
00:06:00,728 --> 00:06:01,860
¿Qué carajo?
138
00:06:01,862 --> 00:06:04,062
139
00:06:07,701 --> 00:06:09,568
Ves, tú eres el hombre.
140
00:06:11,538 --> 00:06:12,804
¡Mierda!
141
00:06:13,807 --> 00:06:15,841
142
00:06:15,843 --> 00:06:17,042
- ¿Listo?
- Sí.
143
00:06:17,044 --> 00:06:18,577
- Hagámoslo.
-
144
00:06:18,579 --> 00:06:20,379
Oh, está caliente.
145
00:06:20,381 --> 00:06:21,747
Pero no se quemará.
No se quemará.
146
00:06:21,749 --> 00:06:23,749
- Está bien.
- Bien, bien, bien.
147
00:06:23,751 --> 00:06:25,684
- Oh,
esa es una buena.
-
148
00:06:25,686 --> 00:06:27,919
- ¿Qué?
-Parece que son almas gemelas.
149
00:06:27,921 --> 00:06:29,621
Oh, no, sólo estamos follando.
150
00:06:30,524 --> 00:06:32,023
No me digas que me equivoco.
151
00:06:32,993 --> 00:06:34,960
-No te atrevas.
Um...
152
00:06:34,962 --> 00:06:36,895
-Deberíamos, deberíamos irnos.
-Tengo miedo.
153
00:06:36,897 --> 00:06:38,430
-Sí, deberíamos irnos.
-Vamos.
154
00:06:38,432 --> 00:06:39,598
Gracias.
155
00:06:39,967 --> 00:06:42,634
Ow, usar tacones es lo peor.
156
00:06:44,538 --> 00:06:46,171
¿Te duelen los pies?
Sí.
157
00:06:46,173 --> 00:06:48,907
Sí.
Si ataste una tela escocesa
alrededor de tu cintura también.
158
00:06:48,909 --> 00:06:50,175
Ah, el castor.
159
00:06:50,177 --> 00:06:55,680
160
00:06:56,650 --> 00:06:58,517
161
00:06:58,519 --> 00:07:01,153
-No.
-¿Qué? Es mi comida,
Quiero tomar una foto.
162
00:07:01,155 --> 00:07:03,922
Oh, no, ella está publicando
una foto de su comida.
163
00:07:07,761 --> 00:07:09,694
¿Qué demonios es eso?
164
00:07:09,696 --> 00:07:11,496
-Eres tú.
-Esos no son...
165
00:07:11,498 --> 00:07:12,697
Sí, lo es.
166
00:07:12,699 --> 00:07:13,899
Ross 1 y Ross 2.
167
00:07:16,103 --> 00:07:17,035
168
00:07:18,138 --> 00:07:21,072
169
00:07:21,074 --> 00:07:23,208
Despierta.
-
170
00:07:25,045 --> 00:07:27,679
171
00:07:30,184 --> 00:07:33,118
-
- No puedo creer que estés
yendo a la India por una semana.
172
00:07:33,120 --> 00:07:35,554
-Eso es demasiado largo.
- Lo sé,
Tengo que hacer unas cuantas más
173
00:07:35,556 --> 00:07:37,022
de estos talleres para que pueda ir
174
00:07:37,024 --> 00:07:39,591
de, como, un aprendiz
de un chef a otro.
175
00:07:39,593 --> 00:07:41,827
Muy elegante.
Muy elegante.
176
00:07:41,829 --> 00:07:44,196
Oye, he descargado un montón de
películas en tu iPad.
177
00:07:44,198 --> 00:07:47,666
Añadió un poco de extra
las baterías en tu bolso
para tus auriculares.
178
00:07:47,668 --> 00:07:49,701
-Oh, Dios mío, eres el mejor.
No hay problema.
179
00:07:49,703 --> 00:07:52,003
Ooh, ooh, dejé mi pasaporte,
Olvidé mi pasaporte.
180
00:07:52,005 --> 00:07:53,705
Oh, no, eso es justo aquí.
181
00:07:53,707 --> 00:07:54,739
Junto con su Visa.
182
00:07:54,741 --> 00:07:55,841
¿Qué?
183
00:07:55,843 --> 00:07:57,676
Nena, gracias.
184
00:07:58,045 --> 00:08:00,612
¿Estás seguro de que no
¿Quieres que te lleve al aeropuerto?
185
00:08:00,614 --> 00:08:01,847
Oh, qué dulce,
Aunque acabo de recibir un Uber.
186
00:08:01,849 --> 00:08:02,747
Está bien.
187
00:08:06,687 --> 00:08:07,819
Adiós.
Adiós.
188
00:08:07,821 --> 00:08:08,887
Nos vemos en una semana.
189
00:08:11,058 --> 00:08:13,492
Para que lo sepas,
No estoy viendo a nadie más.
190
00:08:15,829 --> 00:08:16,695
Genial.
191
00:08:19,833 --> 00:08:23,001
Estoy bromeando,
Estoy bromeando, yo tampoco.
192
00:08:23,003 --> 00:08:25,036
Uh... ¿es eso lo que digo?
193
00:08:25,038 --> 00:08:26,972
Sí.
-Bien, de acuerdo.
194
00:08:29,076 --> 00:08:30,809
Es un buen lugar para besarse.
195
00:08:34,748 --> 00:08:36,581
Te veré en una semana.
196
00:08:36,583 --> 00:08:38,250
197
00:08:38,252 --> 00:08:39,918
Adiós.
Adiós.
198
00:08:55,769 --> 00:08:57,235
199
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
-Oye!
-Oye, mamá!
200
00:09:02,776 --> 00:09:05,810
Gracias por venir.
Sí. ¿Sabes que tus auriculares
201
00:09:05,812 --> 00:09:08,113
no están atados a nada, ¿verdad?
202
00:09:08,115 --> 00:09:09,714
¿Qué?
-Tu cabeza...
203
00:09:09,716 --> 00:09:12,183
Oh, oh, sí, no escucho
a la música en ellos.
204
00:09:12,185 --> 00:09:13,985
Ellos, ellos reducen el ruido.
205
00:09:13,987 --> 00:09:15,587
No he oído que tu padre
206
00:09:15,589 --> 00:09:17,155
...la respiración con flema en dos semanas.
207
00:09:17,157 --> 00:09:19,958
Ojalá hubiera
una etiqueta del 57 en su cara
208
00:09:19,960 --> 00:09:23,261
así que podría golpearla
hasta que su garganta se aclare.
209
00:09:25,032 --> 00:09:27,065
Entonces, ¿dónde está
la vieja botella de ketchup?
210
00:09:27,067 --> 00:09:27,933
¿Qué?
211
00:09:29,202 --> 00:09:30,936
¿Dónde está papá?
212
00:09:30,938 --> 00:09:32,637
Oh, está en su cueva de hombre.
213
00:09:33,340 --> 00:09:34,806
¿La cueva del hombre?
Mm.
214
00:09:34,808 --> 00:09:36,207
¿Ahora tiene que ser un hombre de las cavernas?
215
00:09:36,209 --> 00:09:37,909
216
00:09:41,982 --> 00:09:46,017
-Hola, hijo.
-Vaya, papá, bonita cueva de hombre.
217
00:09:46,019 --> 00:09:47,719
Realmente me gusta lo que has
...terminaron con el lugar.
218
00:09:47,721 --> 00:09:50,755
No es una cueva de hombres,
Ahora vivo aquí.
219
00:09:50,757 --> 00:09:52,290
Sí, acabo de conseguir mi propio
dirección postal.
220
00:09:52,292 --> 00:09:53,925
47 Big Dick Lane.
221
00:09:53,927 --> 00:09:56,027
-
deberías llamar antes
222
00:09:56,029 --> 00:09:58,063
antes de que decidas
para aparecer sin previo aviso.
223
00:09:58,065 --> 00:09:59,898
Sí, y deberías cambiar tu
dirección, porque eso es
224
00:09:59,900 --> 00:10:01,833
muy inexacto.
Está bien.
225
00:10:01,835 --> 00:10:04,035
¿Qué demonios son todos ustedes
que aún hacen juntos?
226
00:10:04,037 --> 00:10:08,106
Hmm, bueno, es como
aceptando estar en desacuerdo.
227
00:10:08,108 --> 00:10:09,874
Estamos felices de ser infelices.
228
00:10:09,876 --> 00:10:12,611
Al final del día, no podemos
vivir sin el otro.
229
00:10:12,613 --> 00:10:13,945
Yo administro un semanario...
inyección de insulina,
230
00:10:13,947 --> 00:10:16,047
y está de acuerdo en tener
odiar el sexo conmigo
231
00:10:16,049 --> 00:10:18,917
una vez a la semana para mi próstata.
232
00:10:18,919 --> 00:10:20,752
Sí, es verdad,
No he visto a tu padre
233
00:10:20,754 --> 00:10:22,787
desde las 7 de la mañana.
en el martes de sexo por odio.
234
00:10:22,789 --> 00:10:25,090
Técnicamente el martes
La apuñalaré dos veces.
235
00:10:25,092 --> 00:10:29,628
Oh, Dios, eso es horrible, por como
9.000 razones diferentes.
236
00:10:29,630 --> 00:10:31,963
-Eso es el matrimonio.
-Boom!
237
00:10:32,899 --> 00:10:35,066
Entonces, ¿has estado tocando traseros?
238
00:10:37,170 --> 00:10:40,038
-Sí, en realidad.
-Ah, ese es mi chico!
239
00:10:40,040 --> 00:10:41,973
¿Cuántos este mes?
Sólo uno.
240
00:10:42,342 --> 00:10:43,908
¿Uno?
-Pero ella es increíble.
241
00:10:43,910 --> 00:10:45,243
En realidad está volando
de una cocina
242
00:10:45,245 --> 00:10:46,711
taller en la India hoy en día.
243
00:10:46,713 --> 00:10:47,779
Quiere ser chef.
244
00:10:47,781 --> 00:10:48,747
¿Tiene el punto?
245
00:10:48,749 --> 00:10:50,181
No tiene un punto.
246
00:10:50,884 --> 00:10:53,785
-No puedo esperar a verla.
-Aw, eso es bueno, hijo.
247
00:10:54,221 --> 00:10:56,021
Solía decir que era una estupidez
mierda como esa
248
00:10:56,023 --> 00:10:58,156
sobre la vuelta de tu padre
en los primeros días también.
249
00:10:58,158 --> 00:11:00,258
Oh, ahora dices estupideces.
250
00:11:00,260 --> 00:11:01,359
Quiero decir, no te preocupes,
no lo has perdido.
251
00:11:01,361 --> 00:11:03,328
De acuerdo, bueno, ¿sabes qué?
252
00:11:03,330 --> 00:11:04,729
Esto fue un placer.
253
00:11:05,098 --> 00:11:06,865
-Acompaña a tu madre a la salida, ¿quieres?
Está bien.
254
00:11:06,867 --> 00:11:08,767
Y deja de intentar aparcar
tu coche en mi sala de estar.
255
00:11:08,769 --> 00:11:10,769
Deja de intentar aparcar tu coche
en mi puerta trasera.
256
00:11:10,771 --> 00:11:11,936
¡De acuerdo!
257
00:11:12,305 --> 00:11:13,338
Es suficiente.
258
00:11:14,007 --> 00:11:15,040
Vámonos.
259
00:11:15,342 --> 00:11:17,175
260
00:11:17,177 --> 00:11:19,678
261
00:11:20,080 --> 00:11:23,048
Hey, um, yeah, este es el correo de voz de Harper.
262
00:11:23,050 --> 00:11:25,717
Obviamente no puedo venir a mi teléfono ahora mismo,
263
00:11:25,719 --> 00:11:29,120
así que te llamaré, o texto de mí o algo así, está bien, adiós.
264
00:11:31,792 --> 00:11:33,692
265
00:11:39,766 --> 00:11:42,300
Hola, estoy en el aeropuerto de Los Ángeles.
266
00:11:42,302 --> 00:11:44,202
Estoy un poco preocupado.
267
00:11:44,204 --> 00:11:45,437
Dice que su vuelo
aterrizó hace poco.
268
00:11:45,439 --> 00:11:47,872
Así que, llámame.
269
00:11:48,308 --> 00:11:49,708
Espero que todo esté bien.
270
00:12:07,894 --> 00:12:09,828
271
00:12:09,830 --> 00:12:11,896
Oye, ¿va todo bien?
272
00:12:11,898 --> 00:12:14,833
Estoy en Canadá ahora mismo,
la casa de mis padres.
273
00:12:14,835 --> 00:12:16,367
274
00:12:16,369 --> 00:12:18,470
¿Qué, por qué?
275
00:12:18,472 --> 00:12:20,271
Okay, recuerda cuando nos despedimos...
276
00:12:20,907 --> 00:12:23,308
Ooh, dejé mi pasaporte,
Olvidé mi pasaporte.
277
00:12:23,310 --> 00:12:26,044
Oh, no, está justo aquí,
junto con su Visa.
278
00:12:26,480 --> 00:12:29,047
Bueno..,
que la visa expiró.
279
00:12:29,049 --> 00:12:31,149
Y esperas que yo
para creer eso?
280
00:12:32,085 --> 00:12:34,319
Y cuando pasé por la aduana,
ellos, como, se asustaron
281
00:12:34,321 --> 00:12:36,354
y pensaron que lo era,
como, tratando de colarse,
282
00:12:36,356 --> 00:12:38,990
así que me van a deportar,
y no puedo volver
283
00:12:38,992 --> 00:12:41,159
a América durante unos cinco años.
284
00:12:41,161 --> 00:12:43,428
-¡Mierda!
-Sí, soy como
tan molesto por ello,
285
00:12:43,430 --> 00:12:45,230
es como cuando mi vida
estaba empezando a hacer clic allí.
286
00:12:45,232 --> 00:12:46,865
Me gusta mi trabajo.
287
00:12:46,867 --> 00:12:49,000
Me gustan mis amigos. Me gustas.
288
00:12:49,002 --> 00:12:50,835
Mira, va a
para estar bien, ¿vale?
289
00:12:50,837 --> 00:12:53,171
Ya se nos ocurrirá algo,
Te ayudaré.
290
00:12:53,540 --> 00:12:56,474
Quiero decir, hay una manera
291
00:12:56,476 --> 00:12:58,777
que puedo recuperar
a América permanentemente.
292
00:12:58,779 --> 00:13:00,912
En serio, eso es genial, ¿cómo?
293
00:13:03,016 --> 00:13:04,849
Podría casarme.
¿A quién?
294
00:13:04,851 --> 00:13:06,317
¡A ti, idiota!
295
00:13:08,989 --> 00:13:10,889
Vale, ¿te das cuenta
que una de las características
296
00:13:10,891 --> 00:13:13,258
de FaceTime, es que
Puedo ver tu cara, ¿verdad?
297
00:13:13,260 --> 00:13:16,861
Lo siento, lo siento, sí.
298
00:13:16,863 --> 00:13:18,329
No, lo sé.
299
00:13:18,331 --> 00:13:21,032
Yo sólo, en realidad... Oh, Dios mío.
300
00:13:21,034 --> 00:13:23,001
Me di cuenta de que la foto de
Drake en la silla de ruedas
301
00:13:23,003 --> 00:13:25,570
en tu pared detrás de
¡Ustedes ahí, impactantes!
302
00:13:25,572 --> 00:13:28,573
Lo que sea, Ross, es...
No importa, de verdad.
303
00:13:28,575 --> 00:13:32,343
Es sólo que pensé que
estábamos, ya sabes, a bordo
304
00:13:32,345 --> 00:13:35,513
con mantenerlo casual.
305
00:13:36,850 --> 00:13:38,550
Quiero decir, ni siquiera hemos
...ha estado saliendo por tanto tiempo.
306
00:13:38,552 --> 00:13:41,386
No sería casado, casado,
Tampoco quiero eso.
307
00:13:41,388 --> 00:13:43,087
Aún no, sería como..,
308
00:13:43,089 --> 00:13:45,223
para poder mantener
viviendo en América,
309
00:13:45,225 --> 00:13:48,159
y seguir con mi trabajo y
ver a mis amigos y verte a ti.
310
00:13:50,597 --> 00:13:51,963
Bueno..,
311
00:13:51,965 --> 00:13:55,033
¿estaría bien si yo sólo
se tomó una noche para consultarlo con la almohada?
312
00:13:58,138 --> 00:13:59,270
Sí, está bien.
313
00:14:02,976 --> 00:14:03,875
¿Ross?
314
00:14:04,411 --> 00:14:06,044
Sí.
315
00:14:06,513 --> 00:14:08,279
¿Podemos dormir con
el vídeo grabado esta noche,
316
00:14:08,281 --> 00:14:09,514
así que es como si estuviéramos juntos?
317
00:14:11,351 --> 00:14:12,617
Sí, por supuesto.
318
00:14:12,619 --> 00:14:14,853
319
00:14:25,532 --> 00:14:27,432
320
00:14:30,237 --> 00:14:32,470
No lo sé,
ya sabes.
321
00:14:32,472 --> 00:14:33,938
¿Qué debo hacer?
¿Debería casarme con ella?
322
00:14:33,940 --> 00:14:36,474
No, absolutamente no.
323
00:14:37,210 --> 00:14:40,612
Este es el mayor cebo
y cambio que he escuchado.
324
00:14:40,614 --> 00:14:43,448
Oye, te estás haciendo mayor.
Tus acciones están subiendo.
325
00:14:43,450 --> 00:14:45,216
Sí, no quieres
para comprometerse de una sola vez.
326
00:14:45,218 --> 00:14:47,185
No existe tal cosa como
327
00:14:47,187 --> 00:14:49,554
matrimonio falso en
una relación real.
328
00:14:49,556 --> 00:14:51,456
¿Dijo, "Vamos a casarnos
329
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
y luego el divorcio en seis meses?"
330
00:14:53,293 --> 00:14:56,261
No hay necesidad de apresurarse
...como lo hicimos nosotros.
331
00:14:56,263 --> 00:15:00,365
Si te casas con ella, te casas con ella.
332
00:15:00,367 --> 00:15:02,967
El matrimonio es una sentencia de por vida.
-Más bien como la pena de muerte,
333
00:15:02,969 --> 00:15:05,036
pero mueren un poco todos los días
en lugar de todos a la vez.
334
00:15:05,038 --> 00:15:08,206
¿Por qué
¿todos se casan entonces?
- Tu tonto del culo.
335
00:15:08,208 --> 00:15:10,575
Sí, tu deportación
es nuestro aborto.
336
00:15:10,577 --> 00:15:12,277
No hagas lo mismo
errores que cometimos.
337
00:15:12,279 --> 00:15:14,312
Deportar y abortar.
338
00:15:14,314 --> 00:15:16,481
Bueno, simplemente no uses
la excusa, "Me retiraré".
339
00:15:16,483 --> 00:15:18,249
Nunca funciona.
340
00:15:18,251 --> 00:15:20,385
Lo hice, me retiré,
No llegué a tiempo.
341
00:15:20,387 --> 00:15:22,487
Sí, ¿puedes decir
Eyaculación precoz.
342
00:15:22,489 --> 00:15:24,522
Tengo un prepucio sensible.
343
00:15:25,358 --> 00:15:26,357
Vaya.
344
00:15:33,934 --> 00:15:36,567
345
00:15:38,605 --> 00:15:40,438
-
Quiero oírlo.
346
00:15:45,111 --> 00:15:47,312
-Hola!
-Hey, soy yo, Ross.
347
00:15:47,314 --> 00:15:49,314
Hola, estoy tan feliz de que hayas llamado,
348
00:15:49,316 --> 00:15:51,316
Me sentí tan raro después
hablamos ayer,
349
00:15:51,318 --> 00:15:52,483
y no quiero
que pienses que estoy intentando
350
00:15:52,485 --> 00:15:54,018
...para ejercer alguna presión sobre ti.
351
00:15:54,020 --> 00:15:57,288
Ya sabes, es sólo que,
como, una situación loca.
352
00:15:57,290 --> 00:15:59,324
No.
- Está mintiendo.
Eso es una maldita mentira.
353
00:15:59,326 --> 00:16:02,427
Cierra la boca. No, yo sólo...
354
00:16:03,563 --> 00:16:05,263
Ya sabes, bueno...
355
00:16:06,199 --> 00:16:10,568
No sé si es una buena idea.
para que nos casemos, ya sabes.
356
00:16:10,570 --> 00:16:13,304
Como, sólo hemos estado viendo
el uno al otro durante un par de meses.
357
00:16:13,306 --> 00:16:15,707
Las personas que se casan
tan rápido como eso,
terminan odiándose entre sí,
358
00:16:15,709 --> 00:16:17,742
y no quiero
para terminar odiándote.
359
00:16:17,744 --> 00:16:19,978
-
Buen chico, buen chico.
-No, no quiero eso.
360
00:16:19,980 --> 00:16:21,980
No creo que
...que sucedería,
porque no sería, como,
361
00:16:21,982 --> 00:16:24,682
casado, casado,
sólo sería un matrimonio falso
para la Tarjeta Verde.
362
00:16:24,684 --> 00:16:28,553
Cierto, pero estamos saliendo,
para que no fuera falso.
363
00:16:29,656 --> 00:16:32,991
Como, el matrimonio pone un montón de
la presión en una relación,
364
00:16:32,993 --> 00:16:35,727
y, y sólo hemos estado saliendo
durante un par de meses.
365
00:16:35,729 --> 00:16:38,730
Ya sabes, y no quiero
...nos presiona de esa manera.
366
00:16:39,466 --> 00:16:42,266
Sí, vale, lo entiendo.
367
00:16:43,303 --> 00:16:45,536
Sólo deseo realmente
había otra manera
para que vuelvas aquí.
368
00:16:48,074 --> 00:16:51,576
Bueno, no lo estaba,
Ni siquiera iba a decir
cualquier cosa que no sea para ti,
369
00:16:51,578 --> 00:16:54,312
en realidad, mi amigo, Loren,
se ofreció a casarse conmigo.
370
00:16:55,181 --> 00:16:58,349
Okay, entonces, Ross sabe quién es Loren, 00:17:01,352
No voy a mentir, él es locamente caliente,
372
00:17:01,354 --> 00:17:02,487
y el otro día él era justo como:
373
00:17:02,489 --> 00:17:04,222
"Me casaría contigo
en un latido del corazón".
374
00:17:04,224 --> 00:17:06,324
375
00:17:06,326 --> 00:17:08,693
Vamos a quedarnos atrás
un poco con Loren.
376
00:17:08,695 --> 00:17:12,730
Ya sabes, idea correcta, tipo equivocado.
377
00:17:12,732 --> 00:17:15,600
Ross, sólo somos amigos,
es un tipo muy dulce,
378
00:17:15,602 --> 00:17:17,802
y le estaba diciendo
sobre la situación,
y él estaba como,
379
00:17:17,804 --> 00:17:20,204
"Oh, me encantaría hacer
lo que pueda para ayudar".
380
00:17:20,206 --> 00:17:22,473
-Te encontraré a alguien bueno.
como quién?
381
00:17:24,077 --> 00:17:25,643
Te encontraré
alguien realmente bueno.
382
00:17:26,212 --> 00:17:27,545
No quiero...
para casarse con un extraño!
383
00:17:27,547 --> 00:17:29,747
Conozco algunos candidatos
384
00:17:29,749 --> 00:17:32,216
que estaría completamente dispuesto,
385
00:17:32,218 --> 00:17:36,154
que son graduados universitarios,
um, compran en J. Crew,
386
00:17:36,156 --> 00:17:39,357
ya sabes, un montón de buenos tipos.
Yo sólo, ya sabes, necesito un par
de días para averiguarlo.
387
00:17:40,827 --> 00:17:42,460
Bien, supongo.
388
00:17:47,667 --> 00:17:49,333
-
-
389
00:17:53,440 --> 00:17:55,139
Estás dentro, estás en problemas.
390
00:17:57,444 --> 00:17:58,576
391
00:18:00,246 --> 00:18:02,246
Está bien, sólo respira.
392
00:18:02,248 --> 00:18:04,415
Toma un poco de aire fresco,
se siente bien aquí.
393
00:18:05,418 --> 00:18:07,452
-
Vaya.
394
00:18:08,488 --> 00:18:10,721
Como si fueras mi mejor amigo,
395
00:18:10,723 --> 00:18:14,092
pero a veces
son muy tontos.
396
00:18:14,761 --> 00:18:16,427
Hoy es una maldita locura.
397
00:18:17,864 --> 00:18:19,363
398
00:18:19,365 --> 00:18:21,232
Necesitamos un tipo que apeste.
399
00:18:21,234 --> 00:18:22,700
¿Sabes? Un tipo con
cero sex-appeal.
400
00:18:22,702 --> 00:18:24,535
Alguien que no tiene
cualquier cosa en su vida,
401
00:18:24,537 --> 00:18:25,603
...como, descubierto.
402
00:18:26,172 --> 00:18:29,140
¡Sal, estás despedido!
403
00:18:29,142 --> 00:18:31,876
Oh, vamos, whoa, whoa, whoa.
Te llevaré a
una película clasificada R, cualquier cosa.
404
00:18:31,878 --> 00:18:35,780
-No me despidas, por favor.
-No, demasiado tarde, demasiado tarde,
Ahora soy un gran proxeneta, nena.
405
00:18:35,782 --> 00:18:38,549
demasiado tarde.
-Has estado follando
imposible desde entonces
406
00:18:38,551 --> 00:18:40,251
esa maldita mamada,
hijo de puta.
407
00:18:40,253 --> 00:18:42,386
¡No te atrevas, estás acabado!
408
00:18:42,822 --> 00:18:44,388
- Sal... fuera.
- No!
409
00:18:44,390 --> 00:18:45,423
- ¡Salga!
- No!
410
00:18:45,425 --> 00:18:46,757
¡No, no, no, no!
411
00:18:46,759 --> 00:18:48,559
¡Oye, oye, ah!
412
00:18:48,561 --> 00:18:50,795
-
-
413
00:18:51,865 --> 00:18:54,165
414
00:18:54,167 --> 00:18:56,534
-
-
415
00:18:56,536 --> 00:18:58,336
-
-
416
00:18:58,338 --> 00:19:00,805
¿No es ese el gilipollas
que se coló en mi fiesta de Halloween?
417
00:19:00,807 --> 00:19:02,340
-
-
418
00:19:02,342 --> 00:19:05,176
No voy a arreglar tu
sobremordida sin estos!
419
00:19:05,178 --> 00:19:06,377
¡Cabrón!
420
00:19:06,379 --> 00:19:07,578
421
00:19:10,884 --> 00:19:12,217
¡Es perfecto!
422
00:19:12,218 --> 00:19:13,551
Acabas de entregarte
a una niña pequeña.
423
00:19:18,291 --> 00:19:19,524
Necesito un nuevo mejor amigo.
424
00:19:19,525 --> 00:19:20,758
Será genial, todos ustedes
lo que hay que hacer es ir a Canadá.
425
00:19:20,760 --> 00:19:23,828
Cásate con ella,
entrevista con Inmigración.
426
00:19:23,830 --> 00:19:25,596
Vive con ella durante seis meses
427
00:19:25,598 --> 00:19:27,698
hasta que su tarjeta verde
se hace oficial.
428
00:19:27,700 --> 00:19:29,534
Y entonces eso es todo, tú eres
y te vas de allí.
429
00:19:29,536 --> 00:19:30,935
Puedes salir bajo fianza, vivir tu vida.
430
00:19:30,937 --> 00:19:32,570
Sí, dinero rápido.
431
00:19:32,572 --> 00:19:34,772
Mm. Tú te encargas de esto,
Vamos, vamos.
432
00:19:36,910 --> 00:19:38,809
¿Tiene una foto de ella?
-Es hermosa, hombre.
433
00:19:40,346 --> 00:19:41,913
-La amarás.
-Súper lindo, súper lindo.
434
00:19:44,617 --> 00:19:45,917
Muy bien, estoy muy interesado.
435
00:19:45,919 --> 00:19:47,652
Mi tarifa es de 500 dólares a la semana,
436
00:19:47,654 --> 00:19:49,187
Además, quiero mi propia tarjeta de crédito.
437
00:19:49,189 --> 00:19:51,322
¿Cómo tiene una tarifa?
Sólo lo hago.
438
00:19:51,324 --> 00:19:53,824
Son como diez mil dólares,
Hombre, no tengo eso.
439
00:19:53,826 --> 00:19:55,693
El amor es muy, muy caro.
440
00:19:55,695 --> 00:19:58,496
Bien, te daré
200 dólares al mes,
441
00:19:58,498 --> 00:20:01,599
y esta vieja tarjeta de regalo de la Marina.
442
00:20:01,601 --> 00:20:03,568
- Ooh.
-Hay como
25 dólares por eso.
443
00:20:03,570 --> 00:20:06,337
Vamos, hombre,
que son como tres cuellos en V,
444
00:20:06,339 --> 00:20:07,905
que claramente necesitas.
445
00:20:07,907 --> 00:20:10,341
Bueno, ¿qué es eso
en chanclas?
446
00:20:12,779 --> 00:20:14,545
¿Cinco chanclas?
447
00:20:14,547 --> 00:20:17,548
Cinco pares
o cinco en total?
448
00:20:17,550 --> 00:20:19,350
Te conseguiré
cinco pares de chanclas!
449
00:20:19,352 --> 00:20:22,353
Bueno..,
eso es demasiado.
450
00:20:22,355 --> 00:20:23,721
¿Quién compraría cinco
pares de chanclas?
451
00:20:24,657 --> 00:20:26,791
452
00:20:27,827 --> 00:20:30,695
Mm. Son muchos.
453
00:20:30,697 --> 00:20:32,597
Son demasiados fracasos.
454
00:20:32,932 --> 00:20:37,902
-
-
455
00:20:41,941 --> 00:20:44,308
No me di cuenta de que
como los gatos tanto.
456
00:20:44,310 --> 00:20:46,577
Me siento como
un hombre ruso ordena a la novia.
457
00:20:46,579 --> 00:20:49,547
Bueno, te prometo que si
seguir adelante con este trato.
458
00:20:49,549 --> 00:20:52,817
Valdrá la pena.
y serás recompensado...
459
00:20:54,487 --> 00:20:55,620
Doug, ven aquí.
460
00:20:55,622 --> 00:20:57,255
461
00:20:57,257 --> 00:20:59,690
Me encanta tu
Acento escocés, Ross.
462
00:20:59,692 --> 00:21:04,028
Yo también soy de Escocia,
por el amor de Dios.
463
00:21:04,731 --> 00:21:06,597
No sabía que
estábamos haciendo acentos.
464
00:21:06,599 --> 00:21:09,300
Tu acento apesta.
Hola, ¿qué tal?
465
00:21:09,302 --> 00:21:13,838
Me llamo Doug Linbiski.
Quiero decir, Lebowski...
La... Lapinski.
466
00:21:14,407 --> 00:21:16,607
Estás teniendo problemas
diciendo tu propio apellido?
467
00:21:18,778 --> 00:21:20,378
Es un trabalenguas.
468
00:21:20,380 --> 00:21:24,682
Cuando no está en orden alfabético
orden. ¿Cómo te atreves a avergonzarme?
469
00:21:24,684 --> 00:21:25,816
Bien.
470
00:21:25,818 --> 00:21:29,520
Oye, Ross, ¿puedo hablar contigo
en el baño por un segundo?
471
00:21:29,522 --> 00:21:31,722
- Quieres...
para verme a mí también?
-Uh-uh, no, sólo Ross.
472
00:21:31,724 --> 00:21:34,025
- Está bien.
quieres que yo
entrar ahí contigo?
473
00:21:34,027 --> 00:21:36,694
-Sólo un minuto, gracias.
-Muy bien, me voy
para estar aquí mismo.
474
00:21:36,696 --> 00:21:38,462
- Está bien.
-No tocaré nada.
475
00:21:40,333 --> 00:21:42,633
Quieres que me case
el psicópata de Halloween?
476
00:21:42,635 --> 00:21:45,403
-Me estás diciendo
que ese tipo es mejor que Loren?
-Es realmente un buen tipo
477
00:21:45,405 --> 00:21:47,638
una vez que saque su apellido.
-No pudiste encontrar
¿Alguien normal?
478
00:21:47,640 --> 00:21:50,474
Es algo difícil de vender,
ya sabes, es como un matrimonio
479
00:21:50,476 --> 00:21:52,576
sin nada del sexo
y toda la charla,
480
00:21:52,578 --> 00:21:54,345
¿quién querría hacer eso?
481
00:21:55,048 --> 00:21:57,014
Lo siento, no debería
han dicho eso. ¿De acuerdo?
482
00:21:57,016 --> 00:21:59,483
Está dentro, está dentro del plan,
483
00:21:59,485 --> 00:22:01,485
todo lo que tenía que hacer era
dale siete mil dólares.
484
00:22:01,487 --> 00:22:04,522
Oh, Dios mío,
¿le pagas para que se case conmigo?
485
00:22:04,524 --> 00:22:06,791
Necesita el dinero, es el
la única forma en que dijo que lo haría.
486
00:22:06,793 --> 00:22:10,661
Vale, genial, bueno, si estás
pagándole siete mil dólares,
Quisiera diez mil dólares.
487
00:22:10,663 --> 00:22:12,630
Te lo devolveré.
de otras maneras.
488
00:22:12,632 --> 00:22:14,565
Nada de lo que haces es
que vale diez mil dólares.
489
00:22:14,567 --> 00:22:17,802
Escucha, será genial, ¿vale?
490
00:22:17,804 --> 00:22:20,338
El tipo ni siquiera gasta
en cualquier momento en su lugar.
491
00:22:20,340 --> 00:22:23,341
Dice que tiene un barco,
ahí es donde está todo el tiempo.
492
00:22:23,343 --> 00:22:26,944
¿En serio?
-Sí, se irá.
haciendo lo suyo,
493
00:22:26,946 --> 00:22:30,348
y entonces seremos capaces de
hacer lo nuestro, juntos.
494
00:22:31,818 --> 00:22:33,551
Eso sería casi
una cosa romántica que decir
495
00:22:33,553 --> 00:22:36,053
si no estuvieras tratando de
convencerme de que me case con un extraño,
496
00:22:36,055 --> 00:22:37,655
que definitivamente
en el espectro.
497
00:22:45,698 --> 00:22:47,131
Um, ¡hola!
498
00:22:49,736 --> 00:22:51,936
me despertaste.
-Oh, lo siento.
499
00:22:58,010 --> 00:22:59,610
¿Puedo verte en el baño?
500
00:23:02,115 --> 00:23:03,080
Está bien.
501
00:23:08,921 --> 00:23:11,422
Estoy un poco molesto, no lo hiciste.
dime que Harper era molesto.
502
00:23:11,424 --> 00:23:13,858
Shh! No es molesta,
Hombre, ella es genial.
503
00:23:13,860 --> 00:23:16,927
¿De qué estás hablando?
-No la toleraré,
su pequeño y pretencioso pelo.
504
00:23:16,929 --> 00:23:19,130
Necesito un aumento de sueldo.
-Te daré mil
...dólares más, hombre,
505
00:23:19,132 --> 00:23:21,832
-pero eso es todo lo que tengo.
-Bien, pero no estoy contento.
506
00:23:21,834 --> 00:23:24,402
Sólo vas a ir
para sacar el 85% de mí.
507
00:23:24,404 --> 00:23:26,704
Puede que no seas capaz
...se puede decir a primera vista..,
pero soy un romántico.
508
00:23:26,706 --> 00:23:29,473
Oh, puedo decirlo por
la forma en que los pétalos de rosa caen
509
00:23:29,475 --> 00:23:30,975
de tu culo.
Los pétalos de rosa se caen
de mi qué?
510
00:23:30,977 --> 00:23:32,743
-Tu culo!
-
511
00:23:32,745 --> 00:23:34,678
-No me insultes.
-¡Me acabas de pegar!
512
00:23:34,680 --> 00:23:36,447
¿Has dado mucho
pensó en un lugar?
513
00:23:36,449 --> 00:23:39,650
Estoy imaginando algo
por un océano, tal vez una piñata.
514
00:23:39,652 --> 00:23:41,585
No quiero escatimar
porque estos recuerdos
van a durar toda la vida.
515
00:23:41,587 --> 00:23:44,422
Meses,
Doug, seis meses!
516
00:23:44,424 --> 00:23:47,992
No cuando odias a tu esposa,
el tiempo va muy despacio.
517
00:23:47,994 --> 00:23:50,461
Vamos a hacer la boda
aquí, sus padres se han ido
para el fin de semana,
518
00:23:50,463 --> 00:23:54,031
-es gratis y es perfecto.
-Bien, estoy dispuesto a...
renunciar al lugar ideal,
519
00:23:54,834 --> 00:23:56,734
Si me das tus calcetines.
¿Qué?
520
00:23:56,736 --> 00:23:59,537
Dame tus calcetines.
¿Qué le pasó a tus calcetines?
521
00:24:00,173 --> 00:24:01,038
Se cayeron.
522
00:24:02,074 --> 00:24:05,142
523
00:24:10,516 --> 00:24:11,916
No tenía que ser
así de duro, Ross.
524
00:24:22,995 --> 00:24:25,062
¿Qué dicen ustedes dos
empezamos de nuevo.
525
00:24:25,865 --> 00:24:28,032
Gran idea. Hola, soy Doug L.
526
00:24:28,034 --> 00:24:32,069
Hola, Doug L., soy Harper R.
527
00:24:32,071 --> 00:24:33,170
Hmm.
528
00:24:33,172 --> 00:24:34,138
Eso es muy dulce.
529
00:24:35,107 --> 00:24:36,740
530
00:24:36,742 --> 00:24:39,043
Cariño, ¿te casarás con él?
531
00:24:42,548 --> 00:24:44,682
Lo haré, de mala gana.
532
00:24:51,691 --> 00:24:54,658
Sí, este lugar parece
bastante bueno, ¿verdad?
533
00:24:54,660 --> 00:24:57,161
debería estar bien.
-Se ve horrible, los globos
se están hundiendo allí,
534
00:24:57,163 --> 00:24:59,129
ni siquiera tienen
suficiente aire en ellos.
535
00:24:59,131 --> 00:25:02,266
¿Estás usando
un esmoquin americano en Canadá?
536
00:25:02,268 --> 00:25:04,268
También podrías quemar la bandera.
537
00:25:04,270 --> 00:25:05,536
Muy buena, amigo.
538
00:25:05,538 --> 00:25:08,005
¿Has comprobado que
expediente que he reunido?
539
00:25:08,007 --> 00:25:10,458
Todos ustedes van a tener
para aprender cada pequeña cosa
sobre las vidas de los demás
540
00:25:10,459 --> 00:25:12,910
porque la aduana va a
para entrevistarte
justo cuando aterrizamos.
541
00:25:12,912 --> 00:25:14,879
-No leo.
¿Por qué?
542
00:25:14,881 --> 00:25:16,280
Aprendo mirando.
543
00:25:17,783 --> 00:25:19,283
Bien, te lo leeré entonces.
544
00:25:19,285 --> 00:25:21,685
Cállate, no puedo hacer nada.
con tu pequeño
545
00:25:21,687 --> 00:25:24,188
mierda en el día de mi boda.
De todos los días, Ross.
-Lo siento.
546
00:25:24,190 --> 00:25:26,857
De todos los días.
Es el maldito día de mi boda.
547
00:25:26,859 --> 00:25:29,560
Una vez al año, una vez en la vida.
548
00:25:29,562 --> 00:25:31,562
¡Mi día, no el tuyo!
549
00:25:31,998 --> 00:25:34,164
Pero no te preocupes, amigo,
Siempre me ocupo de mis cosas.
550
00:25:35,268 --> 00:25:37,234
Soy extremadamente maduro para mi edad.
551
00:25:37,236 --> 00:25:38,202
Está bien.
552
00:25:39,972 --> 00:25:41,205
Oh, sí.
553
00:25:41,207 --> 00:25:44,041
Estoy aquí por el Doug
554
00:25:44,043 --> 00:25:46,710
y la boda de Harper L.
555
00:25:46,712 --> 00:25:48,812
Sí, estás en
el lugar correcto, amigo mío,
556
00:25:48,814 --> 00:25:52,983
el lado del novio
está a tu izquierda.
Justo ahí, amigo.
557
00:25:52,985 --> 00:25:56,153
¿Qué carajo es esto?
¿puedes contarme sobre
a estas personas que están aquí?
558
00:25:56,155 --> 00:26:00,758
¿Quiénes son estas personas?
estos son mis amigos.
559
00:26:01,761 --> 00:26:04,562
Bueno, en realidad,
Yo, yo puse un anuncio en Internet,
560
00:26:04,564 --> 00:26:07,565
y dijo que la tarta gratis
en una boda, así que.
561
00:26:07,567 --> 00:26:10,234
Doug, este es mi maldito
casa de los padres, vale,
no puedes hacer eso.
562
00:26:10,236 --> 00:26:13,804
-Ahí está mi pequeño Dougie.
-¡Mamá!
563
00:26:13,806 --> 00:26:16,307
¿Invitó a su familia?
Juro que no tenía ni idea.
564
00:26:16,309 --> 00:26:18,108
Es el día de mi boda, ¿cómo
no puedo invitar a mi familia.
565
00:26:18,110 --> 00:26:20,110
Estoy tan orgullosa de ti.
566
00:26:20,112 --> 00:26:22,046
Nunca pensé que
te casarías.
567
00:26:22,048 --> 00:26:27,284
Y sólo esperaste para decirme
hasta dos días antes.
568
00:26:27,286 --> 00:26:29,219
569
00:26:29,221 --> 00:26:32,122
¿Qué carajo?
- Ahora,
¿Dónde está ese Harper?
570
00:26:32,692 --> 00:26:34,258
Oh, hola, soy yo.
571
00:26:34,260 --> 00:26:36,794
¿Vas a casarte con mi hijo?
572
00:26:37,196 --> 00:26:39,830
Sí.
-Sí, claro que sí.
573
00:26:40,232 --> 00:26:43,267
-Bueno, ¡joder sí!
-
574
00:26:43,269 --> 00:26:46,704
Has superado
a ti mismo esta vez.
575
00:26:46,706 --> 00:26:49,306
¿Quién es este maldito
idiota aquí mismo?
576
00:26:49,308 --> 00:26:52,242
Bueno, es bueno que
usted preguntó eso, Norm.
577
00:26:52,244 --> 00:26:54,979
Ross es el hermano de Harper.
578
00:26:54,981 --> 00:26:59,984
Y ella siempre
con él porque...
es un suicida.
579
00:26:59,986 --> 00:27:02,186
-¿Qué?
Suicida.
580
00:27:02,188 --> 00:27:04,855
Y ella realmente no
quieren dejarlo en paz.
581
00:27:04,857 --> 00:27:07,191
Cierto, tiene razón, ya sabes.
582
00:27:07,193 --> 00:27:12,229
Quiero decir, sólo quiero
583
00:27:12,231 --> 00:27:14,665
Bien, ¿dónde está el resto
de la familia?
584
00:27:14,667 --> 00:27:18,102
Están todos muertos,
del suicidio, Norm.
585
00:27:18,104 --> 00:27:19,169
Gracias por preguntar.
586
00:27:19,905 --> 00:27:21,772
Bueno, eso es sólo un desgarro de tripas.
587
00:27:22,141 --> 00:27:23,374
588
00:27:25,344 --> 00:27:26,910
Mis votos.
589
00:27:26,912 --> 00:27:29,380
Prometo hacer estos votos.
590
00:27:29,382 --> 00:27:32,650
Prometo dejarte ver
lo que quieras en la televisión
591
00:27:32,652 --> 00:27:34,718
cuando la lucha no está en marcha.
592
00:27:35,254 --> 00:27:37,421
Prometo hacer promesas.
593
00:27:37,423 --> 00:27:40,724
Juro que te dejaré tener...
¿Quién coño eres tú?
594
00:27:40,726 --> 00:27:42,326
...toda su privacidad.
595
00:27:42,328 --> 00:27:45,229
Soy un modelo de Craigslist.
596
00:27:45,231 --> 00:27:47,931
Estoy tan jodidamente impresionado.
597
00:27:47,933 --> 00:27:50,668
¿Me veo bien?
te ves como
un maldito pervertido.
598
00:27:50,670 --> 00:27:54,171
La gente gasta dinero,
un evento especial,
599
00:27:54,173 --> 00:27:57,107
una boda, que vino con
los malditos pantalones cortos.
600
00:27:57,109 --> 00:28:01,078
Esto es... esto es tan
desconsiderado de ti.
601
00:28:01,080 --> 00:28:04,314
¿Por qué carajo...?
¿Por qué no te vas
y follarte a un burro en algún sitio.
602
00:28:05,718 --> 00:28:07,718
¿Quién hace tu chaqueta?
Me gusta.
603
00:28:07,720 --> 00:28:09,119
604
00:28:09,121 --> 00:28:11,855
El hombre que se coge a tu madre.
605
00:28:12,458 --> 00:28:15,192
Bueno, tal vez sea lo mismo
hombre que te hace comer mierda!
606
00:28:15,194 --> 00:28:17,294
...bajar en
cada martes.
607
00:28:17,897 --> 00:28:18,829
Eso es grosero.
608
00:28:20,232 --> 00:28:21,965
Tu madre es una puta.
609
00:28:23,035 --> 00:28:25,169
Y si no te comportas
a ti mismo, ya sabes,
610
00:28:25,171 --> 00:28:27,871
ves a ese tipo negro
durmiendo sobre sí mismo ahora mismo,
611
00:28:27,873 --> 00:28:30,407
mira eso, yo sólo
...lo dejó suelto sobre ti.
612
00:28:30,409 --> 00:28:32,976
Doblarte y follar,
dices, "¡Si!"
613
00:28:32,978 --> 00:28:34,812
Está listo para ti,
maldito, tú.
614
00:28:36,148 --> 00:28:37,915
Sí, lo siento, tío.
Podría, podría ir...
615
00:28:37,917 --> 00:28:39,917
¿Y quién te pidió
para sentarse a mi lado?
616
00:28:39,919 --> 00:28:42,720
¿Quién es el maldito asiento
persona de los arreglos aquí?
617
00:28:44,223 --> 00:28:46,323
Lo siento.
618
00:28:47,126 --> 00:28:49,193
Honraré
...y te saborearé.
619
00:28:52,465 --> 00:28:54,231
Buen trabajo, Doug,
es, es un día especial.
620
00:28:55,835 --> 00:28:58,936
¿Tienes algún arma encima?
allí, suicida, ¿eh?
621
00:28:58,938 --> 00:29:00,771
Bien. Quieres ser egoísta,
¿matarte?
622
00:29:00,773 --> 00:29:03,173
Está bien,
pero hoy no es un día de mierda.
623
00:29:03,175 --> 00:29:05,843
Está bien. Oh, qué es esto,
¿Esto es un alfiler?
624
00:29:05,845 --> 00:29:08,245
¿Esto es un alfiler?
Acabar con tu vida y ser
con tu maldita familia.
625
00:29:08,247 --> 00:29:09,880
Cobardes, jódanse.
626
00:29:10,883 --> 00:29:14,418
Está bien, mis planes de suicidio
son más a largo plazo de todos modos.
627
00:29:14,420 --> 00:29:17,154
Cierra
la mierda de los votos!
628
00:29:18,524 --> 00:29:20,824
629
00:29:23,763 --> 00:29:26,263
Vale, ¿tú, Doug Lipinski,
630
00:29:26,265 --> 00:29:28,265
tomar a esta mujer como
tu legítima esposa.
631
00:29:29,135 --> 00:29:30,200
Sí, lo sé.
632
00:29:31,937 --> 00:29:34,004
¿Y tú, Harper Reynolds,
633
00:29:34,006 --> 00:29:39,877
toma a este hombre para ser tu
...esposo legítimo?
634
00:29:42,081 --> 00:29:43,080
Piénsalo.
635
00:29:48,521 --> 00:29:50,521
Sí, lo sé.
¿Estás seguro?
636
00:29:50,523 --> 00:29:52,289
Ella está segura, amigo.
637
00:29:54,193 --> 00:29:56,126
Vale, entonces, por el poder
invirtió en mí,
638
00:29:56,128 --> 00:29:58,362
uh, por la Provincia de
Columbia Británica,
639
00:29:58,364 --> 00:30:00,130
Yo te declaro
...marido y mujer,
640
00:30:00,132 --> 00:30:01,298
puedes besar a la novia.
641
00:30:01,300 --> 00:30:04,101
642
00:30:09,275 --> 00:30:11,108
Bésala ya.
643
00:30:11,443 --> 00:30:12,910
644
00:30:14,113 --> 00:30:16,814
Encontré un cuchillo,
Me voy a apuñalar a mí mismo
645
00:30:16,816 --> 00:30:18,315
con este maldito cuchillo.
646
00:30:18,317 --> 00:30:19,449
¡Gracias a Dios!
647
00:30:19,451 --> 00:30:21,251
¡Maldito egoísta!
648
00:30:21,253 --> 00:30:24,321
-
-
649
00:30:24,323 --> 00:30:27,191
-
-
650
00:30:27,193 --> 00:30:31,028
Uh, bueno, damas y caballeros,
Les presento a ustedes
El Sr. y la Sra. Doug Lipinski.
651
00:30:31,030 --> 00:30:34,565
-
-
652
00:30:34,567 --> 00:30:37,868
653
00:30:37,870 --> 00:30:39,570
¿Has mirado
en ese dossier que hice?
654
00:30:40,472 --> 00:30:42,840
Aduanas va a entrevistar
cuando aterricemos.
655
00:30:44,009 --> 00:30:45,909
Puedo manejar mi mierda, Rossy.
656
00:30:45,911 --> 00:30:46,910
¿Está bien? Lo prometo.
657
00:30:46,912 --> 00:30:49,313
658
00:30:49,315 --> 00:30:50,881
659
00:30:52,885 --> 00:30:56,119
-Muy bien, Sra. Lebowski.
-Es Lipinski.
660
00:30:56,121 --> 00:30:58,989
Libinsky.
-Lipinski. Alfileres...
661
00:30:58,991 --> 00:31:01,358
-Es muy difícil de pronunciar.
¿Sí?
662
00:31:01,360 --> 00:31:04,127
- Sí.
-Sí, no estaba hablando
para ti, así que.
663
00:31:05,197 --> 00:31:08,599
Sra. Lipinski, usted anotó
un perfecto 50 de 50.
664
00:31:08,601 --> 00:31:09,867
Oh.
665
00:31:10,236 --> 00:31:12,069
Gracias.
666
00:31:13,505 --> 00:31:15,939
Y el Sr. Lipinsy, Lapinski...
667
00:31:17,877 --> 00:31:20,644
tú, desafortunadamente...
anotó 3 de 50,
668
00:31:20,646 --> 00:31:22,546
3 de 50.
669
00:31:22,548 --> 00:31:29,219
Desafortunadamente para ti,
El gofre no es la respuesta
a las primeras diez preguntas.
670
00:31:29,221 --> 00:31:32,289
Ver, incluyendo, "¿Qué es
la fecha de nacimiento de su esposa?"
671
00:31:34,493 --> 00:31:37,227
No quería dejarlo en blanco.
porque es mejor que no...
672
00:31:37,229 --> 00:31:38,929
No, no.
673
00:31:38,931 --> 00:31:39,997
¿Cuál es la fecha de
el nacimiento de su esposa?
674
00:31:39,999 --> 00:31:40,931
¿Sólo la fecha?
675
00:31:43,102 --> 00:31:43,967
Gofre.
676
00:31:48,507 --> 00:31:50,207
Si tú, si me disculpas...
nosotros por un minuto,
677
00:31:50,209 --> 00:31:51,675
el agente Buckle
y necesito conferir.
678
00:31:56,548 --> 00:31:57,681
679
00:32:00,986 --> 00:32:03,353
-
-Dios mío, no puedo creerlo.
sólo acertó 3 de 50.
680
00:32:03,355 --> 00:32:06,123
¿Qué carajo?
Pensé que iba a
para ser de elección múltiple.
681
00:32:06,125 --> 00:32:07,658
¿de acuerdo?
Jesús.
682
00:32:07,660 --> 00:32:10,227
Mira, las pruebas estandarizadas
no pruebe la inteligencia,
683
00:32:10,229 --> 00:32:11,561
así que todo está bien.
684
00:32:15,968 --> 00:32:16,667
685
00:32:16,668 --> 00:32:17,367
-
- Está bien.
686
00:32:29,448 --> 00:32:32,316
Bien, puedes entrar.
687
00:32:32,318 --> 00:32:34,117
¿En serio?
Felicitaciones.
688
00:32:34,119 --> 00:32:35,319
Gracias.
Bienvenido a los Estados Unidos.
689
00:32:35,321 --> 00:32:36,987
Muchas gracias.
690
00:32:36,989 --> 00:32:38,722
Pero, por favor, tenga en cuenta...
que podemos dejar caer
691
00:32:38,724 --> 00:32:41,325
en tu lugar de
residencia de vez en cuando.
692
00:32:41,327 --> 00:32:43,427
Y en ese caso,
si todo se comprueba,
693
00:32:43,429 --> 00:32:45,028
tendrás una permanente...
Tarjeta verde.
694
00:32:45,030 --> 00:32:47,364
Gracias, hombre, gracias.
695
00:32:47,366 --> 00:32:49,533
-Eso es impresionante. Eso es impresionante.
-Sí, sí.
696
00:32:49,535 --> 00:32:52,669
Oye, idiota de la aguja,
Pasé totalmente esa prueba.
697
00:32:52,671 --> 00:32:54,705
698
00:32:54,707 --> 00:32:56,573
¡Sí, sí!
699
00:33:00,212 --> 00:33:01,712
Es una locura pero funcionó.
700
00:33:07,619 --> 00:33:09,686
Funcionó, estoy tan feliz.
701
00:33:09,688 --> 00:33:11,588
No puedo creer que haya funcionado.
702
00:33:12,224 --> 00:33:14,124
Sólo tienes que pegar
conmigo, ya sabes.
703
00:33:14,126 --> 00:33:17,427
Ross el jefe, siempre haciendo
se mueve.
704
00:33:17,429 --> 00:33:19,496
En realidad, sólo estaba usando
para llegar a Doug, así que.
705
00:33:19,498 --> 00:33:21,331
¿Doug? Un placer trabajar contigo.
-No, estoy bromeando.
706
00:33:26,171 --> 00:33:29,106
707
00:33:29,475 --> 00:33:31,408
¿Dónde aprendiste
cómo besar, Ross?
708
00:33:32,011 --> 00:33:34,511
Si necesitas alguna lección,
hágamelo saber.
709
00:33:34,513 --> 00:33:35,779
Soy un besador profesional.
710
00:33:37,449 --> 00:33:39,516
711
00:33:39,518 --> 00:33:43,086
712
00:33:43,088 --> 00:33:45,022
713
00:33:45,024 --> 00:33:46,523
714
00:33:46,525 --> 00:33:50,694
715
00:33:52,131 --> 00:33:55,032
716
00:33:56,068 --> 00:33:59,202
Ahí está, hogar dulce hogar.
717
00:34:02,207 --> 00:34:04,074
Espera, vives en una casa flotante.
718
00:34:04,076 --> 00:34:06,810
No, vivimos en una casa flotante.
719
00:34:06,812 --> 00:34:09,613
Lo juro por Dios, no lo sabía.
720
00:34:10,249 --> 00:34:13,417
Sí, así que, ya sabes, yo bastante
mucho lo compró en los años 80.
721
00:34:13,419 --> 00:34:15,552
Prácticamente en perfecto estado.
722
00:34:15,554 --> 00:34:18,422
En realidad soy yo el que vive
aquí. Probablemente puedes poner como
723
00:34:18,424 --> 00:34:21,458
25 personas aquí si quieres
a. Así que, va a ser realmente
cómodo con nosotros tres.
724
00:34:21,460 --> 00:34:24,327
¿Realmente funciona?
725
00:34:24,329 --> 00:34:26,430
Sí, no, es genial, vuela.
726
00:34:26,432 --> 00:34:28,832
Tenemos un poco de gente
llamar a este barco el maldito de las olas.
727
00:34:29,668 --> 00:34:32,135
-De hecho, puede, como, puede...
Ponga su equipaje ahí.
728
00:34:32,137 --> 00:34:34,304
Oh, bueno, tengo
algunas cosas que...
729
00:34:34,306 --> 00:34:35,806
Tíralo ahí dentro muy rápido.
Gracias.
730
00:34:35,808 --> 00:34:37,707
No te preocupes, no te preocupes,
el barco es muy viejo,
731
00:34:37,709 --> 00:34:40,510
no saldrá lastimado.
Sólo salta por aquí,
732
00:34:40,512 --> 00:34:42,679
y, uh, déjame ayudarte a entrar.
733
00:34:42,681 --> 00:34:46,249
-Así que, sube, hay
ella va, whoopsie-daisy.
- Vale, vale.
734
00:34:46,251 --> 00:34:48,752
Así que, tenemos todos tus
servicios estándar.
735
00:34:49,388 --> 00:34:54,391
Además de la televisión. Y, uh, algo de ketchup,
y por supuesto, mayonesa.
736
00:34:54,760 --> 00:34:58,628
Oh... y un cono de tráfico.
737
00:34:58,630 --> 00:35:01,364
Somos el único barco en el
puerto que tiene un cono de tráfico.
738
00:35:01,366 --> 00:35:03,600
Solía haber otro tipo
que tenía uno, ahora sólo soy yo.
739
00:35:05,637 --> 00:35:08,405
Genial.
- Y..,
Oh, aquí mismo,
740
00:35:08,407 --> 00:35:11,374
Lo mejor de todo es que este es el pequeño Weezy.
741
00:35:11,376 --> 00:35:13,877
¿Quién es mi pequeño primer oficial?
742
00:35:13,879 --> 00:35:15,245
Él es un rescate.
743
00:35:15,247 --> 00:35:17,447
Estaba en mi triturador de basura
744
00:35:17,449 --> 00:35:18,648
y lo saqué.
745
00:35:19,251 --> 00:35:20,183
-Ugh!
-Hola, Doug.
746
00:35:21,520 --> 00:35:23,753
es, uh, que tú y tu
novia allí?
747
00:35:23,755 --> 00:35:25,889
Oh, sí, ojalá, tío,
esa es Crystal.
748
00:35:26,225 --> 00:35:28,458
Voy a ir a ver
en una reunión pronto.
Va a ser emocionante
749
00:35:28,460 --> 00:35:31,695
para verla en carne y hueso,
y... refrescar.
750
00:35:31,697 --> 00:35:33,730
-Muy bien, Doug.
-Oh, Dios mío!
751
00:35:33,732 --> 00:35:36,666
¿Por qué no muestras..,
Harper a su habitación.
752
00:35:36,668 --> 00:35:39,803
Oh, sí. Tengo la mejor habitación
en la casa para ti.
753
00:35:39,805 --> 00:35:41,304
Solía ser mi cementerio de mascotas.
754
00:35:42,574 --> 00:35:44,174
Sí, ven y compruébalo.
755
00:35:44,176 --> 00:35:46,309
756
00:35:46,311 --> 00:35:49,412
Es un poco de
un proyecto decorativo
en el que estoy trabajando.
757
00:35:49,414 --> 00:35:51,348
Seguro que es mucha lava.
758
00:35:51,683 --> 00:35:53,850
Sí, los compré
de este vendedor ambulante,
759
00:35:53,852 --> 00:35:56,286
dijo que la lava era
de todo el mundo.
760
00:35:56,288 --> 00:35:59,556
Y le creo porque
tenía una granada de mano
tatuaje en su cara.
761
00:36:01,193 --> 00:36:02,526
-
-Oh, mierda!
762
00:36:05,364 --> 00:36:09,299
Es bueno mantener un rollo de
cinta adhesiva a bordo en todo momento.
763
00:36:09,301 --> 00:36:12,936
Para las fugas y, uh, el encerado
mi línea del bikini.
764
00:36:13,872 --> 00:36:16,306
Bastante bien, ¿no, chicos?
Tenemos nuestra propia agua.
765
00:36:16,308 --> 00:36:21,178
¡Woo! De todos modos, me iré
esta cinta adhesiva de aquí.
766
00:36:21,180 --> 00:36:23,213
Lo vas a necesitar,
porque te ves
como si no te depilaras
767
00:36:23,215 --> 00:36:24,781
tu línea del bikini, amigo mío.
768
00:36:25,284 --> 00:36:27,250
Abracémonos.
769
00:36:27,753 --> 00:36:30,520
Muy bien, más tarde.
Ahora diviértanse.
770
00:36:30,522 --> 00:36:33,857
Oye, ¿sabes qué?
Siento que podemos hacer esto
durante más de seis meses, ¿sí?
771
00:36:42,634 --> 00:36:45,569
-Es algo bonito, ¿verdad?
-No, esto es
literalmente tan jodido.
772
00:36:45,571 --> 00:36:47,837
Me acabo de casar,
un paciente mental para ti.
Ibas a
773
00:36:47,839 --> 00:36:49,806
¿Me dejas solo aquí?
-No voy a irme.
tú solo aquí.
774
00:36:49,808 --> 00:36:51,875
Me voy a quedar todas las noches,
No quiero mudarme.
775
00:36:51,877 --> 00:36:54,477
Me parece que me siento como tú
al menos le importa una mierda
sobre mi bienestar.
776
00:36:54,479 --> 00:36:56,713
Me importa una mierda.
-No, no lo haces,
siempre se trata de ti
777
00:36:56,715 --> 00:36:58,615
y tu vida y tu mundo.
778
00:36:58,617 --> 00:37:00,483
Como, ¿qué hay de mí?
nunca has hecho ningún esfuerzo
779
00:37:00,485 --> 00:37:02,819
-...para conocer a mis amigos...
Invita a tus amigos aquí.
780
00:37:02,821 --> 00:37:04,988
Invítalos aquí.
-No voy a invitar a
mis amigos aquí.
781
00:37:04,990 --> 00:37:07,724
Haremos una fiesta,
pueden llegar a ver
las nuevas excavaciones, será genial.
782
00:37:07,726 --> 00:37:10,827
Puedo hacer lo que quieras.
para ellos, puedo cocinar para ellos.
783
00:37:10,829 --> 00:37:12,996
Puedo aprender todos sus nombres.
784
00:37:13,865 --> 00:37:15,265
Será divertido.
785
00:37:15,267 --> 00:37:19,002
Hay un inquietante nueva tendencia en la adolescencia escena de la fiesta.
786
00:37:19,004 --> 00:37:22,572
Los adolescentes que buscan un zumbido son
empapando tampones en Vodka
787
00:37:22,574 --> 00:37:25,542
e insertarlos en su
recto para emborracharse más rápido
788
00:37:25,544 --> 00:37:28,979
y sentir los efectos de
el alcohol más intensamente.
789
00:37:28,981 --> 00:37:31,681
La práctica es conocida
...como el resoplido del trasero.
790
00:37:31,683 --> 00:37:34,618
Eso es lo más asqueroso
...lo que he visto en mi vida.
791
00:37:34,620 --> 00:37:36,753
- De verdad.
-
792
00:37:36,755 --> 00:37:37,754
Gracias.
Gracias.
793
00:37:37,756 --> 00:37:39,322
Ahí lo tienes.
794
00:37:39,324 --> 00:37:40,790
Tan felices todos ustedes
podría venir, ya sabes,
795
00:37:40,792 --> 00:37:42,726
es un verdadero placer
...para conocerte.
796
00:37:42,728 --> 00:37:46,263
-Harper, es genial.
Gracias.
797
00:37:46,265 --> 00:37:48,932
Quema,
¡Quema, quema, quema!
798
00:37:48,934 --> 00:37:50,300
-Oh, mierda.
-
799
00:37:50,302 --> 00:37:52,035
800
00:37:52,037 --> 00:37:55,005
¡Ew! ¡Ew! Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío. ¡Oh, Dios mío!
801
00:37:55,007 --> 00:37:57,474
¿Es eso mío?
-
802
00:37:57,476 --> 00:37:59,476
Este tipo está loco.
803
00:37:59,478 --> 00:38:02,746
Metió un tampón en
su culo empapado de Vodka.
804
00:38:03,315 --> 00:38:06,349
-Ah, trago de trasero.
-No hay manera de que ella vaya
para durar seis meses con él.
805
00:38:06,351 --> 00:38:08,652
Ella se va a ir o se va a
va a romper conmigo.
806
00:38:08,654 --> 00:38:11,888
O voy a tener
para casarme con ella yo mismo
para que ella pueda alejarse de él.
807
00:38:11,890 --> 00:38:15,759
¿Cómo se supone que voy a saber
¿Seguro que es ella?
808
00:38:15,761 --> 00:38:18,595
Eres un profesional,
las cosas que te gustan de ella,
809
00:38:18,597 --> 00:38:20,563
y estafa, cosas que
no le gusta de ella.
810
00:38:20,899 --> 00:38:24,401
Es súper inteligente
y divertido y hermoso.
811
00:38:24,403 --> 00:38:26,469
Nunca me he divertido tanto con
a nadie en toda mi vida.
812
00:38:26,471 --> 00:38:28,538
Es sólo que, ¿cómo se supone que voy a
para saberlo con seguridad?
813
00:38:28,540 --> 00:38:30,707
Déjame preguntarte esto.
¿Alguna vez le dices que no?
814
00:38:31,777 --> 00:38:34,377
No... Todavía no, quiero decir,
...no ha surgido todavía.
815
00:38:34,379 --> 00:38:38,648
Ross,
cada mujer es un melocotón
cuando todo lo que oye es un sí.
816
00:38:38,650 --> 00:38:41,851
Nunca se sabe
lo que es realmente como
hasta que empieces a decir que no.
817
00:38:41,853 --> 00:38:43,987
Walter, ¿vas a ir
para sacar esta basura?
818
00:38:45,957 --> 00:38:48,725
-¡No!
-¡Vete a la mierda!
819
00:38:49,328 --> 00:38:51,094
Estúpido, viejo cabrón.
820
00:38:51,096 --> 00:38:53,730
Le dices que sí a las mujeres,
es sólo cuestión de tiempo
821
00:38:53,732 --> 00:38:55,732
antes de que tengas
para decir sí a las drogas.
822
00:38:55,734 --> 00:38:57,701
En realidad es un hecho científico.
823
00:38:58,904 --> 00:39:00,070
Interesante.
824
00:39:00,972 --> 00:39:02,072
Leo mucho.
825
00:39:02,074 --> 00:39:04,007
826
00:39:04,009 --> 00:39:07,077
Así que, mi equipo adulto del día de campo
tiene un torneo hoy.
827
00:39:07,079 --> 00:39:08,978
Y Loren se desgarró el ligamento cruzado anterior,
así que tenemos que encontrar a alguien
828
00:39:08,980 --> 00:39:10,680
para reemplazarlo o estamos
va a ser descalificado.
829
00:39:10,682 --> 00:39:14,017
Loren, qué pena.
830
00:39:14,019 --> 00:39:17,487
¿Cómo podría incluso salir herido?
es tan perfecto.
831
00:39:22,761 --> 00:39:24,561
Entonces, ¿quieres llenar
...por él, entonces?
832
00:39:25,931 --> 00:39:27,997
No.
¿Por qué?
833
00:39:28,567 --> 00:39:31,000
No hay razón. Simplemente no.
834
00:39:31,002 --> 00:39:32,635
¿Está seguro?
No.
835
00:39:33,138 --> 00:39:35,372
-Bien, estoy confundido.
¿Qué es lo que quieres?
-¡No!
836
00:39:35,374 --> 00:39:37,807
-¿Por qué sigues diciendo que no...?
-Quiero decir que no, hoy.
837
00:39:38,744 --> 00:39:39,609
Estoy diciendo que no.
838
00:39:40,645 --> 00:39:42,445
Está bien.
-¡No!
839
00:39:42,447 --> 00:39:45,915
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, no.
840
00:39:45,917 --> 00:39:49,085
Hoy no, lo siento, no.
841
00:39:49,087 --> 00:39:54,090
¡A veces la gente quiere decir que no!
Así que, voy a decirle a
no, ¿de acuerdo?
842
00:39:54,092 --> 00:39:56,459
Así que, no, así que puedes
encontrar a alguien más,
843
00:39:56,461 --> 00:39:59,162
porque hoy
Estoy diciendo que no, ¿de acuerdo?
844
00:39:59,164 --> 00:40:01,131
845
00:40:01,133 --> 00:40:04,801
Hey, yo podría ser
exactamente lo que necesitas
846
00:40:04,803 --> 00:40:06,002
para tu pequeño día de campo.
847
00:40:07,506 --> 00:40:08,638
Vaya.
848
00:40:08,640 --> 00:40:09,839
849
00:40:09,841 --> 00:40:11,107
Lo he clavado.
850
00:40:11,109 --> 00:40:13,710
851
00:40:17,449 --> 00:40:19,916
Literalmente se parece al
una versión más antigua de ti ahora mismo.
852
00:40:20,485 --> 00:40:21,918
Sí, es muy guapo.
853
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
854
00:40:30,962 --> 00:40:32,429
¿Listo?
-
855
00:40:32,931 --> 00:40:34,597
¿Qué? ¿Listo para qué?
856
00:40:34,599 --> 00:40:35,799
857
00:40:35,801 --> 00:40:39,035
858
00:40:39,037 --> 00:40:41,171
-
-
859
00:40:46,778 --> 00:40:49,145
¡Oh, vamos, Doug!
860
00:40:49,714 --> 00:40:51,714
Me voy a quedar
aquí por un tiempo.
861
00:40:51,716 --> 00:40:52,782
Quedarse aquí.
862
00:40:54,186 --> 00:40:55,552
863
00:40:55,554 --> 00:40:56,920
864
00:40:56,922 --> 00:40:58,955
865
00:40:58,957 --> 00:41:00,690
866
00:41:03,662 --> 00:41:05,028
Eres muy peludo, hombre.
867
00:41:05,997 --> 00:41:08,865
-No, no lo estoy.
te ves como
un rodillo de pelusa usado.
868
00:41:08,867 --> 00:41:11,935
Realmente no hay simetría en
el vello corporal o la cara.
869
00:41:12,537 --> 00:41:14,070
Sí, lo que pasó
a tu camiseta?
870
00:41:14,072 --> 00:41:16,072
Se cayó.
¿Qué quieres decir con que se cayó?
871
00:41:16,074 --> 00:41:18,174
Por ahí, caminando,
se cayó.
872
00:41:18,176 --> 00:41:19,976
-Sí, ¿cómo?
-¡Acaba de hacerlo!
873
00:41:19,978 --> 00:41:22,545
Bien, es tu turno. Vamos, vamos.
874
00:41:22,547 --> 00:41:25,215
Muy bien, apártese.
Voy a aplastar esto.
875
00:41:25,217 --> 00:41:28,017
876
00:41:31,590 --> 00:41:33,623
877
00:41:33,625 --> 00:41:34,591
¡Whoa!
878
00:41:41,900 --> 00:41:42,765
Oh, hola.
879
00:41:43,568 --> 00:41:44,634
Una dura pérdida.
880
00:41:45,837 --> 00:41:47,070
Ojalá hubiera podido
ayudó, pero...
881
00:41:48,740 --> 00:41:50,206
Me siento como un gordo de mierda.
882
00:41:51,042 --> 00:41:55,111
No he hecho un CrossFit
salto de caja en como... dos días.
883
00:41:55,113 --> 00:41:57,714
-No, te ves muy bien.
-Sí, claro,
884
00:41:57,716 --> 00:41:59,883
Soy una pequeña barra de granola gorda
lejos de una abdominoplastia.
885
00:42:00,685 --> 00:42:02,986
Eso es una locura,
No, te ves muy bien.
886
00:42:02,988 --> 00:42:04,587
Gracias.
887
00:42:04,589 --> 00:42:07,257
¿Tu novio,
Ross, ¿haces ejercicio?
888
00:42:07,259 --> 00:42:09,659
No, ese no es Ross,
ese es Doug.
889
00:42:09,661 --> 00:42:12,295
Así que, ese es un tipo al azar que
Ross me encontró para casarme.
890
00:42:12,297 --> 00:42:14,631
-Espera, ¿hablas en serio?
Sí.
891
00:42:14,633 --> 00:42:17,667
Ross no cambió de opinión
y se casará contigo él mismo?
892
00:42:17,969 --> 00:42:19,269
893
00:42:19,271 --> 00:42:20,837
No.
894
00:42:21,139 --> 00:42:22,772
Eso me hace enojar.
895
00:42:22,774 --> 00:42:24,574
¡Eso me hace enojar!
896
00:42:24,943 --> 00:42:27,710
Eso es terrible,
Quiero decir...
897
00:42:29,314 --> 00:42:33,716
¿Sabes qué? Honestamente creo que
si me fuera a un banco ahora mismo,
Me gustaría batir mi récord.
898
00:42:34,753 --> 00:42:37,320
Sabes, estoy tratando de
ser paciente con Ross,
899
00:42:37,322 --> 00:42:39,122
porque es un tipo muy bueno,
900
00:42:39,124 --> 00:42:41,291
sólo tiene este problema
...tomando decisiones,
901
00:42:41,293 --> 00:42:43,860
así que está trabajando en ello.
902
00:42:43,862 --> 00:42:46,763
Si no puede decidir sobre ti,
no tiene miedo
de tomar decisiones,
903
00:42:47,832 --> 00:42:48,798
es sólo un idiota.
904
00:42:51,236 --> 00:42:54,137
Mira, si cambias de opinión,
ya sabes a quién llamar.
905
00:42:56,875 --> 00:42:57,974
Soy yo.
906
00:42:58,743 --> 00:43:00,109
Y si no respondo,
es probablemente
907
00:43:00,111 --> 00:43:02,045
porque mi, mi pierna está mejor,
908
00:43:02,047 --> 00:43:03,780
y estoy de vuelta en la clase de spin.
909
00:43:03,782 --> 00:43:06,950
Oh, chico, esa música
...es ruidoso, ¿no?
910
00:43:06,952 --> 00:43:09,185
Esa música está alta,
¡Necesito volver allí!
911
00:43:10,088 --> 00:43:11,921
Sí..,
912
00:43:12,657 --> 00:43:14,791
De todas formas, espero que estés
se sentirá mejor pronto.
913
00:43:15,093 --> 00:43:17,360
914
00:43:19,631 --> 00:43:23,032
Bueno, supongo que
Aprendí algo
importante hoy, ya sabes.
915
00:43:23,034 --> 00:43:25,068
Perder con un equipo es
mejor que ganar solo.
916
00:43:26,004 --> 00:43:27,904
¿Qué has ganado?
917
00:43:27,906 --> 00:43:30,740
Gané, como, una restricción
Ordene una vez.
918
00:43:30,742 --> 00:43:32,041
¿Puedes ganar eso? No lo sé.
919
00:43:32,043 --> 00:43:34,177
Vaya, ¿qué carajo...
está mal con usted?
920
00:43:34,946 --> 00:43:37,046
Sí, si eres el siguiente en llegar
tiempo, renuncio, carajo.
921
00:43:37,616 --> 00:43:39,983
-¿Por qué, Jay?
...y tú eres un maldito imbécil.
922
00:43:40,986 --> 00:43:43,686
De acuerdo, bueno, supongo,
Sólo volveré...
a mi esposa, Harper.
923
00:43:44,089 --> 00:43:47,957
Espera, ¿Harper es tu esposa?
Es increíble.
924
00:43:48,827 --> 00:43:51,761
Sip. Uh... Sí,
Estoy muy casado, ya sabes.
925
00:43:51,763 --> 00:43:55,064
Las mismas historias de mierda cada
noche, "Bla, bla, bla.
926
00:43:55,066 --> 00:43:58,034
Deberíamos conseguir
un cachorro, bla, bla, bla.
927
00:43:58,036 --> 00:44:00,069
Necesitamos hacer más
decisiones juntas".
928
00:44:00,071 --> 00:44:01,871
ya sabes,
como, toda esa mierda,
929
00:44:01,873 --> 00:44:04,774
cosas de esposa, de esposo, ya sabes.
930
00:44:04,776 --> 00:44:05,942
Me gusta eso.
931
00:44:07,312 --> 00:44:10,146
¿lo haces?
-Sí, hace calor.
932
00:44:10,148 --> 00:44:12,882
Tienes una esposa.
¡Woo!
933
00:44:12,884 --> 00:44:14,283
¿Puedo ver el anillo?
934
00:44:14,285 --> 00:44:16,853
935
00:44:21,726 --> 00:44:23,860
Espera, ¿está tu esposa en casa?
936
00:44:23,862 --> 00:44:25,361
Huh, ¿está su esposa en casa?
937
00:44:25,363 --> 00:44:27,163
- Yo no...
Sí.
938
00:44:27,165 --> 00:44:29,265
-¡Jackpot!
-Whoa!
939
00:44:30,268 --> 00:44:33,036
Lo he hecho todo por ti.
y ni siquiera oficialmente
mudarse aquí conmigo.
940
00:44:33,038 --> 00:44:35,838
Estoy aquí todo el tiempo,
Básicamente vivo aquí.
941
00:44:35,840 --> 00:44:37,440
Eso es una mierda.
¿Y sabes qué?
No tienes ningún problema
942
00:44:37,442 --> 00:44:39,375
...tomando decisiones,
eres sólo una pequeña perra.
943
00:44:39,377 --> 00:44:41,744
Y no me voy a quedar en esto
asqueroso pedazo de barco de mierda
944
00:44:41,746 --> 00:44:44,047
con usted y ese psicópata
por un segundo más.
945
00:44:44,049 --> 00:44:46,182
946
00:44:46,184 --> 00:44:47,984
947
00:44:47,986 --> 00:44:50,420
No es un psicópata, ¿vale?
Es un poco especial.
948
00:44:50,422 --> 00:44:52,822
Lava su ropa interior
en la licuadora
949
00:44:52,824 --> 00:44:54,257
y luego los pone a secar en el microondas.
950
00:44:56,161 --> 00:44:57,260
Mm-hmm.
951
00:44:59,030 --> 00:45:01,097
952
00:45:03,368 --> 00:45:05,868
Es asqueroso, su baño
no tiene un asiento en él.
953
00:45:05,870 --> 00:45:07,336
Eso es porque
es un minimalista.
954
00:45:07,338 --> 00:45:09,005
Es una elección de estilo, nena.
955
00:45:09,007 --> 00:45:10,907
No puede decir su propio nombre.
956
00:45:10,909 --> 00:45:12,442
Lo he oído todo.
que acabas de decir.
957
00:45:13,078 --> 00:45:14,410
-No me importa.
-No quiso decir eso, hombre.
958
00:45:14,412 --> 00:45:16,012
-Sí, lo hice.
Sólo estaba bromeando.
959
00:45:16,014 --> 00:45:17,780
Sí, lo hizo,
ella quiso decir cada una de las palabras.
960
00:45:17,782 --> 00:45:19,916
¿Adivina qué? ¿Qué te parece
este, quiero el divorcio.
961
00:45:19,918 --> 00:45:22,418
Oh, no, no,
si te divorcias,
962
00:45:22,420 --> 00:45:24,220
Voy a tener que irme.
963
00:45:24,222 --> 00:45:27,256
Los solteros son tan pegajosos.
-
964
00:45:27,258 --> 00:45:29,325
Pongamos un corcho
en el asunto del divorcio
965
00:45:29,327 --> 00:45:32,762
por un minuto, porque puedo
...dile que lo resolveremos, ¿sí?
966
00:45:32,764 --> 00:45:36,165
-Estás tan caliente.
-Estoy tan harta de
la gente que dice eso.
967
00:45:36,167 --> 00:45:38,835
Boom.
-Oh, Dios mío.
968
00:45:38,837 --> 00:45:42,004
Jesús, Doug, realmente voy a
...que se arriesga por ti, hombre.
969
00:45:42,006 --> 00:45:45,241
Eso es un montón de cocaína.
Eso es muy ilegal.
970
00:45:45,243 --> 00:45:48,478
Eso es, como, un realmente ilegal
cantidad de cocaína, Doug.
971
00:45:48,480 --> 00:45:51,414
No es ilegal, estamos en
aguas internacionales,
972
00:45:51,416 --> 00:45:53,916
-...tus leyes no pueden tocarme.
-Estamos a tres pies de distancia
el maldito muelle.
973
00:45:53,918 --> 00:45:57,053
-Mm-hmm, mm-hmm.
-¿Lo somos? Oh, mierda.
974
00:45:57,055 --> 00:45:59,789
Lo siento, eso fue realmente
...una cosa jodida para que yo la haga.
975
00:45:59,791 --> 00:46:01,958
Uh, simplemente no haremos ninguna
cocaína por ahora.
976
00:46:01,960 --> 00:46:03,459
¿Sabes qué?
Me mudo, así que diviértete.
977
00:46:03,461 --> 00:46:05,795
-No, ¿a dónde va?
Aguafiestas.
978
00:46:08,032 --> 00:46:09,499
Por favor, no te vayas así.
979
00:46:09,501 --> 00:46:11,267
Buen trabajo, Harper, se acaba de ir.
980
00:46:13,471 --> 00:46:16,239
Encantado de verla, Sra. Lapinski.
Nos habríamos pasado antes,
981
00:46:16,241 --> 00:46:18,775
pero es muy difícil
...rastrear una casa flotante.
982
00:46:18,777 --> 00:46:21,978
-¿A dónde te diriges también, hmm?
-En realidad voy a
en mi luna de miel,
983
00:46:21,980 --> 00:46:24,413
por mí mismo en el camino
al Holiday Inn.
Porque tienen una habitación sin
984
00:46:24,415 --> 00:46:26,449
una rata masturbándose,
así que voy a tomar eso.
985
00:46:26,451 --> 00:46:27,917
Pero si quieres
para entrevistar a mi marido
986
00:46:27,919 --> 00:46:30,186
puedes hacerlo,
porque no está invitado, así que.
987
00:46:30,188 --> 00:46:32,288
Sólo van a ir
a través de una mala racha.
988
00:46:32,290 --> 00:46:34,290
Todo va a estar bien.
989
00:46:35,093 --> 00:46:38,194
¿Quién demonios eres tú?
-¿Yo? Yo soy su
consejero matrimonial.
990
00:46:38,196 --> 00:46:40,863
Debes ser grande.
991
00:46:40,865 --> 00:46:44,200
-Eso fue sarcasmo,
pareces de doce años.
-
992
00:46:44,202 --> 00:46:46,869
Muy interesante.
Ni una sola foto tuya
como una pareja casada.
993
00:46:46,871 --> 00:46:48,471
Sí, ¿crees que quiero
tomar una foto con este zurullo?
994
00:46:48,473 --> 00:46:50,573
He tomado fotos con zurullos
995
00:46:50,575 --> 00:46:53,242
-...y no se ven...
nada como yo.
-Sentimientos, discusiones,
996
00:46:53,244 --> 00:46:54,877
eso es bueno,
estas son cosas buenas.
997
00:46:54,879 --> 00:46:55,945
Ya sabes, es terapéutico.
998
00:46:55,947 --> 00:46:57,346
Doug, ¿por qué no te adelantas
999
00:46:57,348 --> 00:46:58,981
y dejar que Harper
¿Sabes cómo te sientes?
1000
00:47:02,253 --> 00:47:05,054
Te odio, eres cruel
y eres insensible.
1001
00:47:05,557 --> 00:47:07,957
- Bien hecho.
-
1002
00:47:07,959 --> 00:47:09,959
Se siente muy bien.
-Bien, bien.
1003
00:47:09,961 --> 00:47:12,328
¿lo ves? Progreso.
Progreso para
un consejero matrimonial,
1004
00:47:12,330 --> 00:47:16,432
pero no para nosotros. Verás, las parejas
Vivir separados es una gran bandera del regimiento.
1005
00:47:16,434 --> 00:47:18,401
¿Qué es, tu trabajo para
hacer que la gente se divorcie?
1006
00:47:18,403 --> 00:47:21,470
No, es mi trabajo informarle
1007
00:47:21,472 --> 00:47:23,840
que el fraude matrimonial
es una ofensa muy seria.
1008
00:47:23,842 --> 00:47:26,876
hasta ocho o diez años.
Tal vez incluso nueve.
1009
00:47:26,878 --> 00:47:29,612
¡Cállate! Así que, si quieres decirle a
cualquier cosa, dínoslo ahora.
1010
00:47:29,614 --> 00:47:31,047
Yo como plantas.
1011
00:47:31,549 --> 00:47:34,116
¿Eh? ¡Díganoslo ahora mismo!
1012
00:47:35,253 --> 00:47:38,454
¡Ahora, dinos!
Ahora, dinos.
1013
00:47:38,456 --> 00:47:40,990
-Bien, esto fue todo mi...
-Es todo real, es todo real.
1014
00:47:40,992 --> 00:47:43,226
Quiero decir, es real,
no hay fraude matrimonial aquí.
1015
00:47:43,228 --> 00:47:45,361
Quiero decir, esto... ¿Sabes qué?
dicen, que sólo puedes odiar
1016
00:47:45,363 --> 00:47:47,029
los que amas, ¿verdad?
1017
00:47:47,031 --> 00:47:49,332
No.
-Bueno, realmente odio a Doug!
1018
00:47:54,606 --> 00:47:57,940
Algo muy malo aquí
y vamos a averiguarlo.
Vamos a encontrarlo.
1019
00:47:57,942 --> 00:47:58,941
Encontramos todo.
Retrocede.
1020
00:47:58,943 --> 00:47:59,909
Está bien.
1021
00:48:01,379 --> 00:48:02,478
Que tenga un buen día.
1022
00:48:07,619 --> 00:48:09,886
De ocho a diez años.
1023
00:48:09,888 --> 00:48:12,121
Jesús, eso es como
todo el instituto.
1024
00:48:12,123 --> 00:48:15,057
Lo siento mucho, Harper,
todo esto es mi culpa.
1025
00:48:15,059 --> 00:48:16,359
Sólo voy a ir
de vuelta a Canadá.
1026
00:48:16,361 --> 00:48:18,194
No lo hagas.
1027
00:48:18,196 --> 00:48:20,162
¿Por qué debería quedarme aquí?
Como, ¿por qué debería?
1028
00:48:20,164 --> 00:48:21,664
He hecho literalmente todo
para esta relación,
1029
00:48:21,666 --> 00:48:23,566
no has hecho nada.
1030
00:48:23,568 --> 00:48:28,037
Voy a...
Voy a cambiarme.
1031
00:48:28,039 --> 00:48:29,372
Vale, no te creo.
1032
00:48:29,374 --> 00:48:31,207
Voy a hacerlo, tengo que hacerlo,
1033
00:48:31,209 --> 00:48:33,042
porque si no lo hago
Voy a perderte.
1034
00:48:33,044 --> 00:48:35,144
Oye, siento que me haya llevado
tanto tiempo para darse cuenta
1035
00:48:35,146 --> 00:48:37,280
lo importante que eres
y lo afortunado que soy de tenerte.
1036
00:48:37,282 --> 00:48:41,317
Pero ahora lo sé,
Vale, voy a cambiarme.
1037
00:48:42,520 --> 00:48:45,955
Bueno, ¿qué vamos a hacer
sobre el INS, sin embargo, como,
están completamente sobre nosotros.
1038
00:48:45,957 --> 00:48:48,991
Ya me las arreglaré.
Ya sabes, haré que funcione.
1039
00:48:48,993 --> 00:48:51,294
Haré, haré que esto parezca
como un matrimonio legítimo.
1040
00:48:54,198 --> 00:48:56,265
No.
¿No?
1041
00:48:57,468 --> 00:48:58,601
No.
1042
00:48:59,604 --> 00:49:00,536
¿Por qué?
1043
00:49:02,173 --> 00:49:03,940
No lo sé, porque, como,
"A veces la gente
1044
00:49:03,942 --> 00:49:05,942
...sólo tengo ganas de decir que no".
1045
00:49:05,944 --> 00:49:07,643
Está bien, de acuerdo,
Ya veo lo que estás haciendo.
1046
00:49:07,645 --> 00:49:09,312
Esa es mi impresión
de que digas que no.
1047
00:49:09,314 --> 00:49:11,380
Tengo entendido que fue tu
impresión de mí. Ya sabes,
1048
00:49:11,382 --> 00:49:13,516
cada vez que una mujer
hace una impresión de mí,
1049
00:49:13,518 --> 00:49:16,619
nunca,
1050
00:49:16,621 --> 00:49:18,721
como lo hacen con la mayoría de los chicos.
Siempre es...
1051
00:49:18,723 --> 00:49:20,957
1052
00:49:20,959 --> 00:49:23,392
-Porque es...
la octava apropiada.
Es la octava correcta.
1053
00:49:23,728 --> 00:49:25,661
Me lo merezco, lo siento.
1054
00:49:26,331 --> 00:49:30,066
Lo prometo, Harper, si te quedas,
Haré que todo esto funcione.
1055
00:49:31,469 --> 00:49:33,469
No hagas que me arrepienta de esto.
1056
00:49:33,471 --> 00:49:35,004
Vale, no lo haré.
1057
00:49:36,074 --> 00:49:38,140
1058
00:49:38,142 --> 00:49:39,642
Tengo para dárselo a Ross.
1059
00:49:40,345 --> 00:49:42,445
Se mudó, y él comenzó a poner, como,
1060
00:49:42,447 --> 00:49:44,647
una tonelada de pensamiento en cómo engañar al INS.
1061
00:49:44,649 --> 00:49:47,650
-
-Y me refiero a un montón de pensamiento.
1062
00:49:48,987 --> 00:49:50,353
Tal vez demasiado.
1063
00:49:50,355 --> 00:49:52,421
No estamos
adoptando a cualquiera.
1064
00:49:52,423 --> 00:49:55,224
¿De acuerdo? Sólo vamos a ir
para venir aquí, llenar
algo de papeleo,
1065
00:49:55,226 --> 00:49:58,027
dejar un rastro para la aduana
y luego salir bajo fianza, eso es todo.
1066
00:49:58,029 --> 00:50:01,597
-No quiero que me den
de estos chicos espera.
-Oh, hola, hola!
1067
00:50:01,599 --> 00:50:03,165
¿Te gustaría conocer a
algunos de los niños.
1068
00:50:03,167 --> 00:50:05,301
Vamos, niños, en fila,
Todos, en fila.
1069
00:50:05,303 --> 00:50:07,470
No, sólo queríamos rellenar,
como, el papeleo preliminar.
1070
00:50:07,472 --> 00:50:09,338
Oh, esto sólo
...toma un segundo.
1071
00:50:09,340 --> 00:50:11,741
Di: "Hola, visitantes".
1072
00:50:11,743 --> 00:50:13,709
Hola, visitantes.
1073
00:50:13,711 --> 00:50:17,046
1074
00:50:17,048 --> 00:50:20,549
-No, no, no.
-¿Podemos hacer algo donde..,
ustedes parecen una pareja
1075
00:50:20,551 --> 00:50:22,084
que está tratando de formar una familia.
1076
00:50:23,454 --> 00:50:25,454
No hacemos ese tipo
de la fotografía aquí,
1077
00:50:26,224 --> 00:50:28,024
pero si vienes
a mi casa,
1078
00:50:28,559 --> 00:50:30,693
Te mostraré
la lente de gran angular.
1079
00:50:31,462 --> 00:50:35,164
Y esta es Natalie,
ella está disponible recientemente
1080
00:50:35,166 --> 00:50:36,665
y una joven muy animada.
1081
00:50:36,667 --> 00:50:39,468
Aw, hola, Natalie.
1082
00:50:39,470 --> 00:50:41,504
Soy Harper, y este
es mi marido, Doug.
1083
00:50:42,073 --> 00:50:44,073
Ustedes dos no parecen casados.
1084
00:50:44,442 --> 00:50:46,709
Bueno, están casados, así que.
1085
00:50:47,311 --> 00:50:48,210
No creo que lo sean.
1086
00:50:49,280 --> 00:50:50,813
Sí, lo son.
1087
00:50:50,815 --> 00:50:53,449
-No, no lo son.
-Lo son, de acuerdo.
1088
00:50:53,451 --> 00:50:55,584
¿Qué es lo que sabes?
Eres sólo un niño.
1089
00:50:55,586 --> 00:50:58,687
Sé de química,
y ustedes dos no lo tienen.
1090
00:50:58,689 --> 00:50:59,688
¿Quién carajo eres tú?
1091
00:50:59,690 --> 00:51:01,157
1092
00:51:01,159 --> 00:51:03,692
Soy Ross, ¿quién eres tú?
1093
00:51:03,694 --> 00:51:06,629
Soy la chica que conoce a algunos
...una mierda turbia está pasando aquí.
1094
00:51:06,631 --> 00:51:09,231
1095
00:51:09,567 --> 00:51:12,134
1096
00:51:20,311 --> 00:51:22,344
1097
00:51:34,292 --> 00:51:36,459
Gracias por hacer
literalmente todo el trabajo.
1098
00:51:36,461 --> 00:51:37,827
De nada.
1099
00:51:38,429 --> 00:51:40,529
esto se ve muy bien.
Gracias.
1100
00:51:40,531 --> 00:51:43,666
Sí, deberías..,
añade esto a tu libro de cocina.
1101
00:51:43,668 --> 00:51:45,334
¿Qué libro de cocina?
1102
00:51:45,803 --> 00:51:47,603
El que vas a ir
para escribir algún día.
1103
00:51:47,605 --> 00:51:49,772
1104
00:51:49,774 --> 00:51:52,775
¿Qué es esto?
- Sólo
algo que te conseguí.
1105
00:51:53,478 --> 00:51:55,311
Todo lo que tienes que hacer es
rellena las páginas.
1106
00:51:55,313 --> 00:51:57,413
Ross, esto es increíble,
Me encanta.
1107
00:51:59,283 --> 00:52:00,449
Y te quiero.
1108
00:52:03,821 --> 00:52:06,255
¿Ud...?
sólo decir que te amo?
1109
00:52:06,257 --> 00:52:08,290
Yo lo hice.
¿Acabas de decir que te amo?
1110
00:52:09,494 --> 00:52:12,394
Lo siento, lo siento, yo también te quiero.
1111
00:52:13,197 --> 00:52:15,397
Uf, vale.
1112
00:52:15,399 --> 00:52:17,299
Ahora deberíamos besarnos.
Mm-hmm.
1113
00:52:28,880 --> 00:52:31,413
1114
00:52:42,393 --> 00:52:44,426
1115
00:52:46,330 --> 00:52:47,363
Oh, mierda.
1116
00:52:48,533 --> 00:52:50,366
Muévete, voy a entrar.
1117
00:52:50,368 --> 00:52:52,268
-Lárgate de aquí, hombre.
¿Qué estás haciendo?
1118
00:52:52,270 --> 00:52:54,236
Hay agentes fuera
allí observándolos a ustedes dos
1119
00:52:54,238 --> 00:52:55,938
las putas obviamente copulan.
-¡Mierda!
1120
00:52:55,940 --> 00:52:58,507
Ahora, sólo tenemos una opción.
1121
00:52:58,509 --> 00:52:59,775
Tenemos que hacerlo
parecen un trío.
1122
00:53:00,912 --> 00:53:02,912
-Doug, no.
Sí.
1123
00:53:02,914 --> 00:53:03,946
No.
1124
00:53:06,784 --> 00:53:08,717
- ¡No, no!
-Hagámoslo, cariño.
1125
00:53:08,719 --> 00:53:13,589
¡No, no, no, no, no, no! No! No!
¡Mantente alejado, hombre!
1126
00:53:13,591 --> 00:53:15,524
De acuerdo, bueno, yo sólo
quieren que quede constancia,
que esto no
1127
00:53:15,526 --> 00:53:17,293
parecen un trío,
todos vamos a ir a la cárcel.
1128
00:53:17,295 --> 00:53:19,762
Cielos, es ridículo.
1129
00:53:21,766 --> 00:53:24,300
Están tomando
fotos, ahora mismo.
1130
00:53:24,302 --> 00:53:26,268
Vamos... ¡Haz algo!
1131
00:53:26,837 --> 00:53:28,871
-Haz algo, marica!
A la mierda.
1132
00:53:28,873 --> 00:53:30,739
A la mierda. ¿Qué?
-Hagámoslo.
1133
00:53:30,741 --> 00:53:31,840
Venga, vamos.
1134
00:53:32,977 --> 00:53:35,945
Vamos, bésame, ven aquí.
1135
00:53:38,449 --> 00:53:40,749
Um, esto, esto todavía no
parecen un trío.
1136
00:53:43,321 --> 00:53:46,288
¡No, no! ¡Oh!
1137
00:53:49,293 --> 00:53:51,527
¿Qué carajo?
¿Qué carajo?
1138
00:53:53,264 --> 00:53:56,865
-¡Qué carajo, hombre!
te presionaste las tetas
contra mí, ¿qué esperas?
1139
00:53:56,867 --> 00:53:59,768
¿Y qué?
-Así que, tengo una erección,
Siento las tetas, tengo una erección.
1140
00:53:59,770 --> 00:54:03,472
-Es totalmente natural.
-No te culpes...
tu erección en mí, hombre!
1141
00:54:03,474 --> 00:54:04,807
Quiero decir, ¿ustedes
me necesitan aquí?
1142
00:54:04,809 --> 00:54:06,742
Oye, se están llevando
fotos de nosotros ahora mismo,
1143
00:54:06,744 --> 00:54:08,310
Así que mejor que me des
ese ombligo.
-¡No!
1144
00:54:08,312 --> 00:54:10,346
A la mierda con esa mierda.
-No, Dios!
1145
00:54:10,748 --> 00:54:12,514
¿Se está cogiendo el ombligo?
1146
00:54:12,917 --> 00:54:15,784
¡Oh, Dios, no! ¡Dios, no!
1147
00:54:18,422 --> 00:54:21,690
Debería estar enfadado contigo.
porque técnicamente
me engañaste.
1148
00:54:21,692 --> 00:54:23,826
-Mi ombligo
ha sido desflorada.
-
1149
00:54:24,695 --> 00:54:27,630
Pero nos salvó,
así que no puedes estar tan enojado.
1150
00:54:28,866 --> 00:54:29,999
Supongo que sí.
1151
00:54:30,735 --> 00:54:33,035
-
-Ah! Que carajo, hombre!
1152
00:54:33,037 --> 00:54:34,770
¿Qué?
Acabas de besarme.
1153
00:54:34,772 --> 00:54:36,405
Ah, vamos, no seas mojigato.
1154
00:54:36,874 --> 00:54:38,774
Oye, sé cómo
ustedes dos pueden pagarme
1155
00:54:38,776 --> 00:54:40,342
para ese genio
una idea de trío que tuve.
1156
00:54:40,344 --> 00:54:41,810
¿Comprando tus pantalones?
1157
00:54:43,748 --> 00:54:47,449
La familia anual Lidinski
La reunión es mañana.
1158
00:54:47,451 --> 00:54:49,885
Va a haber
Lipinskis volando
1159
00:54:49,887 --> 00:54:51,420
de todo el país.
1160
00:54:52,356 --> 00:54:54,990
Estoy un poco nervioso,
pero la idea de ir con
1161
00:54:54,992 --> 00:54:59,728
un observador, como mi esposa,
y observando cuatro generaciones
de Lidinskis
1162
00:54:59,730 --> 00:55:01,897
se cagan en los pantalones
es algo atractivo para mí,
1163
00:55:01,899 --> 00:55:03,465
¿sabes lo que quiero decir?
1164
00:55:03,467 --> 00:55:05,567
Entonces, ¿qué dices?
Hagámoslo.
1165
00:55:07,338 --> 00:55:08,737
¿Sabes qué, Doug? Creo que
es lo menos que podemos hacer.
1166
00:55:08,739 --> 00:55:11,407
-Iré totalmente.
-Sí, sí.
1167
00:55:13,411 --> 00:55:15,411
Soy mucho mejor bailarina lenta
cuando tengo un compañero.
1168
00:55:15,413 --> 00:55:17,513
Genial.
1169
00:55:17,515 --> 00:55:19,948
tienes que venir.
Sí.
1170
00:55:19,950 --> 00:55:21,483
No.
Deténgase.
1171
00:55:21,919 --> 00:55:23,886
Tu hermano va a ir
para patearme el culo si me voy.
1172
00:55:23,888 --> 00:55:25,788
No, no lo hará.
1173
00:55:25,790 --> 00:55:27,923
Suavizarlo con mi madre,
...y la invito a bailar,
1174
00:55:27,925 --> 00:55:29,792
Llámame idiota. Volverás
1175
00:55:29,794 --> 00:55:31,860
en el círculo familiar de
confiar antes de que te des cuenta.
1176
00:55:36,500 --> 00:55:38,500
-
-Bien, iré.
1177
00:55:38,502 --> 00:55:40,602
-
Sí.
1178
00:55:40,604 --> 00:55:42,705
Ahora, ponte unos malditos pantalones.
1179
00:55:42,707 --> 00:55:43,739
No es una posibilidad.
1180
00:55:49,380 --> 00:55:52,047
Ahí lo tienes,
con tu hermosa esposa.
1181
00:55:52,616 --> 00:55:54,817
-Estoy tan orgullosa de ti.
-Gracias, mamá!
1182
00:55:55,753 --> 00:55:57,953
Hola, Srta. Lipinski.
1183
00:55:57,955 --> 00:55:59,021
Te ves increíble.
1184
00:56:00,991 --> 00:56:04,626
Siento mucho lo de
cómo actué en la boda.
1185
00:56:04,995 --> 00:56:06,128
Estabas siendo un imbécil.
1186
00:56:06,697 --> 00:56:08,797
Estaba siendo un completo imbécil.
1187
00:56:08,799 --> 00:56:11,500
Um, estaba pensando, tal vez
Podría compensarte
1188
00:56:11,502 --> 00:56:12,134
pidiéndote que bailes?
1189
00:56:16,407 --> 00:56:17,139
Está bien.
1190
00:56:17,141 --> 00:56:19,108
1191
00:56:22,113 --> 00:56:23,512
Hola, ¿cómo va todo?
1192
00:56:24,081 --> 00:56:27,583
Recuperarás esto...
cuando te lo hayas ganado.
1193
00:56:27,585 --> 00:56:29,685
Hay demasiados árboles alrededor.
1194
00:56:32,056 --> 00:56:33,389
Muchos árboles.
1195
00:56:34,759 --> 00:56:36,825
¿Quieres ir a bailar?
1196
00:56:38,596 --> 00:56:40,062
1197
00:56:40,998 --> 00:56:44,032
1198
00:56:47,104 --> 00:56:49,738
1199
00:56:49,740 --> 00:56:51,173
1200
00:56:52,676 --> 00:56:54,410
1201
00:56:54,412 --> 00:56:55,611
1202
00:56:55,613 --> 00:56:56,879
Me pisas el pie,
1203
00:56:56,881 --> 00:56:58,881
el próximo no será tan suave.
1204
00:56:58,883 --> 00:57:00,582
Ojos en tu compañero.
1205
00:57:01,652 --> 00:57:03,852
-Sí, señora.
-
1206
00:57:04,488 --> 00:57:06,755
Ah, hombre, esto es genial.
1207
00:57:07,458 --> 00:57:11,126
Mierda, ahí está Crystal
McAllister, en carne y hueso.
1208
00:57:11,128 --> 00:57:12,828
Rápido, quítate esto,
pareces una zorra.
1209
00:57:12,830 --> 00:57:16,165
Dios, ¿por qué te importa?
¿Quién es Crystal?
1210
00:57:16,167 --> 00:57:17,766
¿No es ella, como,
tu enamoramiento en el instituto,
1211
00:57:17,768 --> 00:57:19,968
¿Por qué está aquí?
-Es mi prima.
1212
00:57:19,970 --> 00:57:21,837
¿Qué?
-Sí, lo sé.
1213
00:57:21,839 --> 00:57:23,205
Uno pensaría que haría
es más fácil, ¿verdad?
1214
00:57:23,207 --> 00:57:25,607
Pero es sorprendentemente difícil.
1215
00:57:25,609 --> 00:57:26,708
En realidad ni siquiera sé
qué decir ahora mismo.
1216
00:57:26,710 --> 00:57:29,478
-Dice que serás mi esposa de ala.
-¡No!
1217
00:57:29,847 --> 00:57:33,015
-No estamos emparentados por sangre.
-No te creo, creo que...
quieres follarte a tu primo.
1218
00:57:33,017 --> 00:57:35,584
-No, se casó con mi prima.
-¿Por qué no está aquí?
1219
00:57:35,586 --> 00:57:39,121
Murió en un accidente de barco
con su familia secreta.
1220
00:57:39,123 --> 00:57:41,056
No lo sé, eso es raro.
1221
00:57:41,058 --> 00:57:42,925
Mierda, ya viene.
por aquí, sólo actúa normal.
1222
00:57:42,927 --> 00:57:44,660
Oh, Dios mío.
1223
00:57:44,662 --> 00:57:48,564
Doug, ¡oh, Dios mío!
1224
00:57:49,533 --> 00:57:50,666
Hola.
1225
00:57:50,668 --> 00:57:53,202
1226
00:57:53,204 --> 00:57:55,571
¿Usted debe ser la esposa de Doug?
1227
00:57:55,573 --> 00:57:59,241
Ese soy yo, este es
el mejor marido de la historia.
1228
00:57:59,243 --> 00:58:00,943
Podría haberlo adivinado.
1229
00:58:00,945 --> 00:58:03,612
Las notas que usó
...para que me pasen en clase...
1230
00:58:03,614 --> 00:58:06,782
eran siempre tan espeluznantes, pero
tenía los matices más dulces.
1231
00:58:06,784 --> 00:58:09,151
¿Conseguiste tonos dulces?
1232
00:58:09,153 --> 00:58:11,954
Porque mis pensamientos eran
completamente espeluznante.
1233
00:58:11,956 --> 00:58:14,823
1234
00:58:14,825 --> 00:58:17,226
1235
00:58:19,096 --> 00:58:20,195
Bueno...
1236
00:58:21,065 --> 00:58:22,631
fue tan genial
para verte, Doug.
1237
00:58:26,136 --> 00:58:28,170
-Y, y un placer
para conocerte.
tú también.
1238
00:58:29,607 --> 00:58:32,007
1239
00:58:34,512 --> 00:58:35,811
1240
00:58:37,848 --> 00:58:38,981
Por favor, detente.
1241
00:58:42,086 --> 00:58:43,986
Muchas gracias.
1242
00:58:43,988 --> 00:58:45,220
-
-No.
1243
00:58:46,724 --> 00:58:48,156
1244
00:58:48,158 --> 00:58:50,025
1245
00:58:52,196 --> 00:58:55,664
¿Por qué sigues mirando fijamente
a mí de esa manera?
-¡Me dijiste que te mirara!
1246
00:58:55,666 --> 00:58:58,100
Te dije que miraras tu
compañero, no el ojo que la coge!
1247
00:58:58,102 --> 00:59:01,570
Sólo te estoy mirando,
no hay un ojo de mierda
...que se está llevando a cabo aquí.
1248
00:59:01,572 --> 00:59:03,772
Tienes que ir a tirar un poco
agua fría en tu cara,
1249
00:59:03,774 --> 00:59:05,874
...y volver a ese ojo cachondo.
1250
00:59:07,177 --> 00:59:11,213
-¿Por qué no tomamos un trago?
-Oh, ¿quieres beber
me levante, maldito violador.
1251
00:59:11,215 --> 00:59:13,115
Mantente alejado, carajo.
de mi madre, tío.
1252
00:59:13,117 --> 00:59:15,183
Mantente alejado, carajo.
de ella, ¿vale?
1253
00:59:15,185 --> 00:59:18,654
¿Sabes qué?
¡Aquí tienes tu cinturón, hermano, vuélvete loco!
1254
00:59:22,826 --> 00:59:23,892
1255
00:59:26,030 --> 00:59:27,729
- Oye, ¿ves?
ese tipo de ahí?
Sí.
1256
00:59:27,731 --> 00:59:29,731
Ese es Paul, es el
el tío más guay de mi familia.
1257
00:59:29,733 --> 00:59:32,200
Doug, pensé que estarías
en la cárcel o en rehabilitación a estas alturas.
1258
00:59:32,202 --> 00:59:34,136
¿Cómo demonios la sacaste?
1259
00:59:34,138 --> 00:59:35,938
Porque tiene la polla
del tamaño de la trompa de un elefante.
1260
00:59:35,940 --> 00:59:37,606
Y es un oyente muy activo.
1261
00:59:39,610 --> 00:59:41,276
Wow, Doug, buen trabajo, hombre.
1262
00:59:42,246 --> 00:59:43,645
Entonces, ¿estás casado, Paul?
1263
00:59:44,815 --> 00:59:48,050
Uh, sí,
ella está allí. ¡Cariño!
1264
00:59:48,052 --> 00:59:49,685
-Ugh, suficiente, Dios!
-
1265
00:59:49,687 --> 00:59:52,688
¡Aplasta, aplasta, aplasta!
1266
00:59:52,690 --> 00:59:54,656
Oh, sí, ¡eso fue perfecto!
1267
00:59:54,658 --> 00:59:57,759
¿puedes venir aquí?
-¡Que te jodan!
1268
00:59:57,761 --> 00:59:59,861
-
-
1269
00:59:59,863 --> 01:00:02,764
-Jódete, hombre, jódete!
Jódete.
1270
01:00:02,766 --> 01:00:04,900
-
- Toma
la lata e ir a casa!
1271
01:00:04,902 --> 01:00:07,302
Ella aplastó un todo
30 paquetes anoche.
1272
01:00:08,238 --> 01:00:12,074
De todos modos, felicitaciones,
se ven muy felices.
1273
01:00:12,076 --> 01:00:13,775
Me voy a ir.
1274
01:00:13,777 --> 01:00:16,211
Oh, Dios, me encanta ser
casado contigo.
1275
01:00:16,213 --> 01:00:18,614
¡Me encanta, me encanta, me encanta!
1276
01:00:18,616 --> 01:00:20,716
¡Sí!
1277
01:00:21,685 --> 01:00:24,353
Sabes, Doug, me encanta
estar casado contigo también.
1278
01:00:24,355 --> 01:00:26,989
Y todo esto
ha traído a Ross
y yo mucho más cerca.
1279
01:00:26,991 --> 01:00:28,724
Así que salud, por nosotros.
1280
01:00:29,193 --> 01:00:30,225
Por nosotros.
1281
01:00:32,096 --> 01:00:33,228
1282
01:00:33,230 --> 01:00:35,163
Oh, gracias.
1283
01:00:35,165 --> 01:00:37,132
-Bueno, tuvimos suerte contigo.
-
1284
01:00:37,134 --> 01:00:38,166
¿Quieren uno?
1285
01:00:47,945 --> 01:00:51,146
Rossy, es increíble,
qué gran chica.
1286
01:00:51,849 --> 01:00:54,016
Lo sé, tío,
Estaba pensando en eso.
1287
01:00:55,019 --> 01:00:58,387
Dios, quiero decir, mira esto,
mira donde estamos ahora mismo.
1288
01:00:58,389 --> 01:01:00,255
¿Sabes? Quiero decir, mira todo
que ha hecho por mí.
1289
01:01:00,257 --> 01:01:03,025
Oh, cuidado.
1290
01:01:03,027 --> 01:01:05,127
En toda esta locura,
me ha hecho darme cuenta
1291
01:01:05,129 --> 01:01:06,361
lo que siento por ella.
1292
01:01:07,998 --> 01:01:09,297
Voy a proponerle
a ella pronto.
1293
01:01:11,368 --> 01:01:14,002
Y gracias,
muchas gracias...
1294
01:01:14,004 --> 01:01:18,106
1295
01:01:21,245 --> 01:01:25,747
1296
01:01:29,687 --> 01:01:32,454
Creo que voy a ir a preguntarle
para bailar, al estilo hermano y hermana.
1297
01:01:32,456 --> 01:01:33,722
¿Vigila mi maíz?
1298
01:01:37,027 --> 01:01:41,296
1299
01:01:41,298 --> 01:01:42,764
-Hola, hermana.
Hola.
1300
01:01:42,766 --> 01:01:44,066
¿Te gustaría bailar?
1301
01:01:45,836 --> 01:01:50,472
1302
01:01:53,077 --> 01:01:55,477
1303
01:01:55,479 --> 01:01:57,412
Weezy, hoy no.
1304
01:02:00,317 --> 01:02:05,420
1305
01:02:06,957 --> 01:02:08,490
1306
01:02:14,364 --> 01:02:16,865
1307
01:02:16,867 --> 01:02:18,233
1308
01:02:18,235 --> 01:02:21,036
Después de ti.
-Merci beaucoup.
1309
01:02:21,772 --> 01:02:22,904
Yo.
1310
01:02:24,441 --> 01:02:27,008
-¿Todo bien, Doug?
-Sí, claro.
1311
01:02:27,411 --> 01:02:31,279
-¿Qué es eso?
-¿Esto? No es nada,
nada en absoluto.
1312
01:02:31,281 --> 01:02:33,749
¿Qué es esto?
¿Qué estás escondiendo?
¿Es una nota de amor para Crystal?
1313
01:02:33,751 --> 01:02:36,952
Oh, joder, qué coño, Doug!
1314
01:02:36,954 --> 01:02:40,388
¡Tiré eso!
Nena, lo siento mucho, ¿vale?
1315
01:02:40,390 --> 01:02:43,825
Escribí eso hace mucho tiempo.
-Genial, así que me casé...
una locura para ti
1316
01:02:43,827 --> 01:02:45,827
e hiciste una lista de cosas
que no te gusta de mí.
1317
01:02:45,829 --> 01:02:48,764
Los profesionales también,
mira todos esos profesionales.
1318
01:02:48,766 --> 01:02:51,266
- Chiflado...
es muy ofensivo.
-Cierra la boca, Doug!
1319
01:02:51,268 --> 01:02:53,935
"Mis ravioles son demasiado cursi.
1320
01:02:53,937 --> 01:02:56,938
Me gusta Dubstep, es de Canadá.
1321
01:02:56,940 --> 01:03:01,243
Ha besado a hombres antes que yo,
Los pezones son demasiado oscuros,
1322
01:03:01,245 --> 01:03:04,179
Tengo nudillos grandes, no es así."
Me gustas demasiado.
1323
01:03:04,181 --> 01:03:06,815
Bien, genial, bueno,
no tienes que preocuparte
sobre eso, Ross.
1324
01:03:06,817 --> 01:03:09,317
Jódete.
-Bien, eso fue hace mucho tiempo.
1325
01:03:09,319 --> 01:03:12,988
¿Está bien?
Ni siquiera entiendo
lo que significa todo eso ahora.
1326
01:03:12,990 --> 01:03:15,857
¿Crees que está bien
para construir una lista
de los defectos de alguien.
1327
01:03:15,859 --> 01:03:18,393
-No, fue una estupidez.
-Bien, genial, déjame
Entonces pruébalo por ti.
1328
01:03:18,395 --> 01:03:22,063
Um, no puedes decidir sobre
nada, ni siquiera
tienen un plan de teléfono celular,
1329
01:03:22,065 --> 01:03:25,167
-porque eres un marica.
-Bien, wow.
1330
01:03:25,169 --> 01:03:27,869
Tus piernas son demasiado largas
y tu torso es súper corto.
1331
01:03:27,871 --> 01:03:30,305
Tienes un acento sureño
y tú eres de Baltimore.
1332
01:03:30,307 --> 01:03:32,440
Cuando sonríes, parece que
tienes un piano en la boca,
1333
01:03:32,442 --> 01:03:35,177
y tu cara es tan
jodidamente genérico y soso
1334
01:03:35,179 --> 01:03:37,479
Ni siquiera puedo describir lo que
te pareces a mis amigos.
1335
01:03:37,481 --> 01:03:39,548
Tu cabello siempre se ve como
te acabas de quitar el casco de la bicicleta.
1336
01:03:39,550 --> 01:03:42,317
Y tu polla parece
está medio circuncidado,
No lo entiendo.
1337
01:03:42,319 --> 01:03:44,920
No eres gracioso,
y tienes tetas de hombre, Ross,
1338
01:03:44,922 --> 01:03:48,356
Sé que he dicho que no,
pero lo haces, joder,
y son enormes, chico de las tetas!
1339
01:03:50,894 --> 01:03:54,462
Vale, me alegro de que tengamos
...que se nos ha quitado de encima.
1340
01:03:56,834 --> 01:03:59,334
Escucha, Harper,
No estaba seguro.
1341
01:03:59,336 --> 01:04:02,137
Claro, sé que no estabas seguro.
No tienes que ser
seguro, Ross,
1342
01:04:02,139 --> 01:04:04,906
porque esto se ha acabado.
Así que, lárgate.
1343
01:04:04,908 --> 01:04:07,909
-Tú también, vete.
Pero esta es mi casa flotante.
1344
01:04:07,911 --> 01:04:09,277
¡Salga!
1345
01:04:09,847 --> 01:04:11,112
-Por favor, déjame...
-Salga!
1346
01:04:11,582 --> 01:04:13,215
Y Dubstep es divertido.
1347
01:04:14,484 --> 01:04:17,219
1348
01:04:42,946 --> 01:04:45,013
No puedo creer que
mi matrimonio se ha terminado.
1349
01:04:45,382 --> 01:04:48,116
¿Crees que ella va a
para tomar el 50% de la casa flotante?
1350
01:04:48,118 --> 01:04:50,552
-...compartiría la custodia...
-¿Estás bromeando, hombre?
1351
01:04:52,155 --> 01:04:55,357
La amo, acabas de arruinarlo.
1352
01:04:55,359 --> 01:04:58,193
¿Por qué me harías eso?
-Lo siento, es que...
como que se asustó.
1353
01:04:58,195 --> 01:05:00,295
Ya sabes, cuando la gente
me vio con Harper,
1354
01:05:00,297 --> 01:05:03,365
una chica tan hermosa y que
inteligente, y se casaría conmigo,
1355
01:05:03,367 --> 01:05:06,268
Quiero decir, me sentí increíble.
Finalmente me sentí como
Podría decírselo a mi madre,
1356
01:05:06,270 --> 01:05:10,005
"Jódete, no soy un perdedor,
te equivocas conmigo".
1357
01:05:10,007 --> 01:05:13,275
Yo te metí en todo esto, hombre,
esto no es tu culpa.
1358
01:05:13,277 --> 01:05:16,912
Ya sabes, tienes que ponerte de pie
Para ella, hombre, tu madre es una idiota.
1359
01:05:16,914 --> 01:05:20,415
Debería estar orgullosa de ti.
A veces me gustaría ser como tú.
1360
01:05:20,417 --> 01:05:23,985
Sabes, tal vez si yo fuera como
tú, toda esta maldita mierda
1361
01:05:23,987 --> 01:05:25,587
con Harper podría
nunca han ocurrido.
1362
01:05:28,025 --> 01:05:29,257
Soy un maldito idiota.
1363
01:05:38,435 --> 01:05:41,303
-Bien, suficiente.
- ¿Qué?
1364
01:05:41,305 --> 01:05:44,472
He venido a ver a tu padre.
y tu súper sexy mamá
1365
01:05:44,474 --> 01:05:46,474
para escenificar una intervención.
1366
01:05:46,476 --> 01:05:48,310
Estoy deprimido,
No tomo heroína.
1367
01:05:48,312 --> 01:05:50,578
Esta es una intervención
sobre una sustancia
1368
01:05:50,580 --> 01:05:53,214
no estás abusando, gatito fresco.
1369
01:05:55,552 --> 01:05:58,653
Mira, es la única manera
vas, vas a conseguir
sobre Harper y seguir adelante.
1370
01:05:58,655 --> 01:06:01,056
No quiero superar lo de Harper.
1371
01:06:01,725 --> 01:06:04,292
La amo.
-
1372
01:06:04,294 --> 01:06:06,027
Qué estúpido.
1373
01:06:06,029 --> 01:06:08,096
Mira, sé que estás triste,
pero confía en nosotros,
1374
01:06:08,098 --> 01:06:11,032
esquivaste una gran bala quejumbrosa.
1375
01:06:11,601 --> 01:06:13,601
Es como tú.
olvidar cuánto usaste...
1376
01:06:13,603 --> 01:06:16,271
para quejarse de Harper,
como, todo el tiempo.
1377
01:06:16,273 --> 01:06:19,441
¿Recuerdas? Ella publicó
fotos de su comida.
1378
01:06:19,443 --> 01:06:21,042
No sé si quieres
para casarse en esa familia.
1379
01:06:21,044 --> 01:06:23,278
Sí, tienes
para seguir adelante, ¿de acuerdo?
1380
01:06:24,681 --> 01:06:27,315
Tienes que quedarte
soltero, y ya sabes
¿cuánto tiempo debes permanecer soltero?
1381
01:06:27,317 --> 01:06:28,583
Para siempre.
1382
01:06:29,252 --> 01:06:30,719
Para siempre.
- Oh, vaya.
1383
01:06:30,721 --> 01:06:32,454
Ni siquiera,
ni siquiera empieces.
1384
01:06:33,357 --> 01:06:36,992
Hijo, déjame, um, déjame
te daré un pequeño consejo.
1385
01:06:38,662 --> 01:06:41,129
No quiero nada de
tu consejo de mierda.
1386
01:06:41,131 --> 01:06:43,398
¿De acuerdo? No sé por qué
Te he escuchado.
tres en primer lugar.
1387
01:06:43,400 --> 01:06:45,433
La única cosa que da miedo
sobre el compromiso
1388
01:06:45,435 --> 01:06:48,303
es cuando usas un mal juicio
como tú lo hiciste.
1389
01:06:48,305 --> 01:06:50,372
No hay nada que dé miedo
sobre el amor de Harper.
1390
01:06:50,374 --> 01:06:51,539
Quiero estar con ella.
1391
01:06:53,110 --> 01:06:54,175
Quiero casarme con ella.
1392
01:06:55,612 --> 01:06:57,245
1393
01:06:57,247 --> 01:06:59,347
1394
01:07:02,285 --> 01:07:04,119
1395
01:07:06,723 --> 01:07:08,289
¡Hola, cariño!
1396
01:07:08,792 --> 01:07:11,493
-¿Dónde está Harper?
-En realidad es por eso que estoy aquí,
1397
01:07:11,495 --> 01:07:13,061
no va realmente
para que funcione entre nosotros.
1398
01:07:13,063 --> 01:07:16,164
Bueno, entonces, cariño,
será mejor que lo arregles,
1399
01:07:16,566 --> 01:07:19,434
Quiero decir, sólo aterrizar
ella fue una casualidad.
1400
01:07:20,303 --> 01:07:24,105
Ross no es el hermano de Harper,
es su novio,
1401
01:07:24,107 --> 01:07:26,474
y me pagó
para casarse con ella para que...
-
1402
01:07:26,476 --> 01:07:28,810
Sabía que ella era
demasiado bueno para ti. I--
1403
01:07:28,812 --> 01:07:32,514
-
-No te mereces
para ser una madre!
1404
01:07:32,516 --> 01:07:35,617
-¿Cómo te atreves?
te lo merecías.
1405
01:07:35,619 --> 01:07:39,187
Eres un matón.
Y sólo porque Harper
no se casaría conmigo de verdad,
1406
01:07:39,189 --> 01:07:40,388
no significa que
alguien más no lo hará.
1407
01:07:41,124 --> 01:07:43,358
¡Sí, claro!
1408
01:07:43,360 --> 01:07:44,659
-
-
1409
01:07:44,661 --> 01:07:45,827
¡Mierda, mamá!
1410
01:07:45,829 --> 01:07:48,430
-
-
1411
01:07:48,432 --> 01:07:50,131
Lo siento, mamá,
Tenía que hacerlo.
1412
01:07:50,133 --> 01:07:51,299
Necesitabas que te golpearan.
1413
01:07:53,203 --> 01:07:55,437
1414
01:07:56,840 --> 01:07:58,239
Mira esto.
1415
01:08:00,844 --> 01:08:03,678
Harper, déjame entrar,
Quiero hablar con usted.
1416
01:08:04,414 --> 01:08:07,282
Déjame entrar, quiero
para hablar contigo, ¡vamos!
1417
01:08:07,617 --> 01:08:09,417
-Por favor!
-Hola, amigo.
1418
01:08:09,419 --> 01:08:11,820
Hey, hombre.
¿Por qué te ves tan feliz?
1419
01:08:11,822 --> 01:08:14,722
¿Por qué estás aquí?
No quiero hablar contigo.
1420
01:08:14,724 --> 01:08:17,692
La he fastidiado, vale, Harper.
Te quiero.
1421
01:08:17,694 --> 01:08:19,761
- Lo que sea,
eres un gilipollas mentiroso.
-
1422
01:08:19,763 --> 01:08:22,097
No sé qué es lo que este maldito
es, no es una relación.
1423
01:08:22,099 --> 01:08:24,399
Además, Loren va a
estaré aquí en cinco minutos,
para llevarme al aeropuerto.
1424
01:08:24,401 --> 01:08:25,667
Así que probablemente deberías
...se vaya antes de que llegue aquí,
1425
01:08:25,669 --> 01:08:27,669
porque realmente no
...te gusta mucho.
1426
01:08:28,538 --> 01:08:30,872
¿Loren?
-Sí, Loren, el que
persona a la que realmente le importa
1427
01:08:30,874 --> 01:08:33,842
sobre mí todo el tiempo,
a diferencia de ustedes dos, malditos imbéciles.
1428
01:08:33,844 --> 01:08:35,643
De acuerdo, ¿quieres
para hacer esto difícil o fácil?
1429
01:08:35,645 --> 01:08:37,679
¿Eh? Duro o fácil, tú eliges.
1430
01:08:38,615 --> 01:08:40,215
Reúnelos.
1431
01:08:40,517 --> 01:08:42,750
Muy bien, chicos,
estás bajo arresto.
1432
01:08:42,752 --> 01:08:44,252
Lo siento mucho.
1433
01:08:44,754 --> 01:08:46,654
Vas a hacer
tan difícil o fácil?
1434
01:08:46,656 --> 01:08:49,691
1435
01:09:02,639 --> 01:09:03,838
1436
01:09:03,840 --> 01:09:05,673
Soy tan idiota.
1437
01:09:06,576 --> 01:09:08,543
Siento haberte atado
en todo esto, Doug.
1438
01:09:08,545 --> 01:09:10,578
1439
01:09:10,580 --> 01:09:11,579
Está bien.
1440
01:09:13,283 --> 01:09:15,150
Tengo que estar tranquilo
durante cuatro meses.
1441
01:09:15,152 --> 01:09:17,218
Eso es más que
la mayoría de los chicos lo son.
1442
01:09:18,722 --> 01:09:21,389
Además, tengo tantas chicas
estando casada con Harper,
1443
01:09:21,391 --> 01:09:23,291
era como un vag-a-lanche.
1444
01:09:25,228 --> 01:09:26,928
¿No era sólo ese
chica del día de campo?
1445
01:09:27,764 --> 01:09:30,598
Sí, pero para mí,
que era como un vag-a-lanche.
1446
01:09:31,201 --> 01:09:33,935
Debería haber
acaba de casarse con ella
cuando tuve la oportunidad.
1447
01:09:34,504 --> 01:09:36,538
No puedo creer que una chica como
ella incluso me querría
en primer lugar.
1448
01:09:36,540 --> 01:09:37,939
¿Sabes? Nunca pude envolver
mi cabeza a su alrededor.
1449
01:09:37,941 --> 01:09:39,407
Yo tampoco podía creerlo.
1450
01:09:39,743 --> 01:09:43,378
Vale, bueno, ahora se ha acabado, así que.
1451
01:09:43,947 --> 01:09:45,647
Hecho.
-Está en Canadá.
1452
01:09:45,649 --> 01:09:46,948
No puede venir aquí.
1453
01:09:46,950 --> 01:09:48,883
Y aquí estoy, atrapado aquí.
1454
01:09:48,885 --> 01:09:50,185
No puedo ir allí.
1455
01:09:50,921 --> 01:09:52,620
1456
01:09:52,622 --> 01:09:54,722
Oye, tu amiga, Tammy,
acaba de pagar su fianza,
1457
01:09:54,724 --> 01:09:55,657
eres libre de irte.
1458
01:09:58,528 --> 01:10:01,930
-
-
1459
01:10:01,932 --> 01:10:04,766
1460
01:10:13,510 --> 01:10:15,677
Sin Harper, esto no es
mejor que la cárcel.
1461
01:10:17,747 --> 01:10:19,480
¿Sabes qué?
¿Qué?
1462
01:10:19,482 --> 01:10:20,715
A la mierda.
1463
01:10:20,717 --> 01:10:24,352
No voy a dejar que un poco
la acusación federal me detenga.
1464
01:10:24,354 --> 01:10:26,888
Voy a ir a Canadá
y voy a ver a Harper
1465
01:10:26,890 --> 01:10:28,256
y voy a mostrarle
que la amo
1466
01:10:28,258 --> 01:10:29,824
y demostrarle
que he cambiado.
1467
01:10:31,428 --> 01:10:34,329
Sí, sí, vamos a secuestrarla,
Te ayudaré.
1468
01:10:34,331 --> 01:10:36,464
¿Qué?
-Quiero decir, vamos a por ella,
¡Recupérala!
1469
01:10:36,466 --> 01:10:39,934
Sí, está bien, de acuerdo.
1470
01:10:40,637 --> 01:10:43,705
No podemos subirnos a un avión
porque estamos en una lista de no volar,
1471
01:10:43,707 --> 01:10:46,941
y no son sólo
va a dejarnos conducir
a través de la frontera, así que.
1472
01:10:46,943 --> 01:10:48,610
1473
01:10:51,381 --> 01:10:52,513
-Un globo aerostático caliente.
-¡Barco!
1474
01:10:52,515 --> 01:10:54,382
Oh, iba a decir barco.
1475
01:10:54,818 --> 01:10:56,918
Estamos en un barco,
podemos tomar el barco.
1476
01:10:56,920 --> 01:10:58,853
Estamos en un barco,
estamos en un barco.
1477
01:10:58,855 --> 01:11:00,455
1478
01:11:00,457 --> 01:11:02,790
-Vamos!
-Vamos!
1479
01:11:02,792 --> 01:11:04,492
-
-Woo!
1480
01:11:04,494 --> 01:11:06,995
-Sí!
-Sí, oh, hombre,
vamos a arrastrar el culo.
1481
01:11:06,997 --> 01:11:09,397
Subiré este barco.
a cincuenta malditos nudos.
1482
01:11:09,399 --> 01:11:11,266
Deberíamos estar allí al anochecer.
1483
01:11:11,268 --> 01:11:12,934
Estoy tan feliz.
Podría besarte, hombre.
1484
01:11:13,903 --> 01:11:15,370
¿En serio?
1485
01:11:16,539 --> 01:11:17,805
Tal vez debería ir a desatarnos.
1486
01:11:20,310 --> 01:11:22,010
Sé rápido y veloz.
1487
01:11:22,012 --> 01:11:24,445
1488
01:11:30,720 --> 01:11:33,354
1489
01:11:33,356 --> 01:11:34,756
1490
01:11:44,301 --> 01:11:46,768
Cinco malditos días, hombre,
Me estoy volviendo loco.
1491
01:11:47,604 --> 01:11:49,337
Harper probablemente
ya se ha movido a estas alturas, hombre.
1492
01:11:49,339 --> 01:11:50,738
¿Qué demonios voy a hacer?
1493
01:11:51,975 --> 01:11:53,841
Bueno, Harper es blanco, ¿correcto?
1494
01:11:54,577 --> 01:11:55,977
Sí, es blanca, Doug.
1495
01:11:57,814 --> 01:11:59,747
Sabes, realmente lo estropeaste.
1496
01:11:59,749 --> 01:12:02,350
Esa no es la forma de corte...
una mujer blanca.
1497
01:12:02,352 --> 01:12:03,885
¿Aprendiste eso en tu libro?
1498
01:12:03,887 --> 01:12:06,554
Se trata de hacer
enmienda, haciendo lo correcto
1499
01:12:06,556 --> 01:12:07,955
lo que has hecho mal.
1500
01:12:08,625 --> 01:12:10,658
Si quieres hacer
enmienda a Harper...
1501
01:12:11,628 --> 01:12:13,661
tienes que decir
lo siento mucho.
1502
01:12:16,566 --> 01:12:17,965
Sabes, tienes razón, Doug.
1503
01:12:18,635 --> 01:12:20,868
Eso es en realidad algo
un consejo bastante bueno.
1504
01:12:20,870 --> 01:12:22,670
Nosotros los hombres asiáticos
necesitan permanecer juntos.
1505
01:12:24,341 --> 01:12:25,840
Necesito hacer algo que
muestra a Harper que me encanta
1506
01:12:25,842 --> 01:12:27,442
todo sobre ella,
y que puedo hacer grande
1507
01:12:27,444 --> 01:12:28,710
decisiones permanentes.
1508
01:12:36,786 --> 01:12:39,754
Oh, Dios mío,
¿Qué estás haciendo aquí?
1509
01:12:42,525 --> 01:12:44,859
Estoy aquí para probar
...cuánto te quiero.
1510
01:12:44,861 --> 01:12:47,395
-¿Todo bien, nena?
-I--
1511
01:12:47,397 --> 01:12:50,965
¿Quién es
el entusiasta canadiense?
1512
01:12:50,967 --> 01:12:54,035
Soy Ross, y no llamas a
su nena, eso es lo nuestro.
1513
01:12:56,039 --> 01:12:58,606
Harper, te he amado
desde que pensé
eras un robot.
1514
01:13:03,113 --> 01:13:05,380
Dios mío, Ross.
1515
01:13:05,382 --> 01:13:08,416
Uh-huh. Me dolió, me dolió mucho.
1516
01:13:10,520 --> 01:13:13,621
Sólo quería mostrarte
que puedo hacer grande
decisiones permanentes.
1517
01:13:13,623 --> 01:13:15,790
Y esta es la más permanente
que se me ocurrió.
1518
01:13:16,693 --> 01:13:18,025
Oh, Dios mío.
1519
01:13:18,762 --> 01:13:19,694
-
Lo siento.
1520
01:13:19,696 --> 01:13:20,895
Está bien.
1521
01:13:20,897 --> 01:13:21,996
"La lista de cosas
1522
01:13:21,998 --> 01:13:23,731
Me encanta lo de Harper.
1523
01:13:24,601 --> 01:13:29,837
Su pelo, sus ojos,
sus lindos estornudos,
1524
01:13:30,407 --> 01:13:32,106
su gran gramática,
1525
01:13:33,843 --> 01:13:36,144
la forma en que piensa que los perros
puede entenderla
1526
01:13:36,146 --> 01:13:37,612
cuando ella les habla."
1527
01:13:37,614 --> 01:13:38,579
Pueden.
1528
01:13:40,884 --> 01:13:44,018
Te encanta responder
mis preguntas durante las películas?
1529
01:13:44,020 --> 01:13:46,721
Quiero decir, si alguien más lo hizo alguna vez
lo encontraría insufrible,
1530
01:13:46,723 --> 01:13:48,756
porque eres tú
aunque, yo, me encanta.
1531
01:13:49,993 --> 01:13:51,893
¿En serio?
con todo mi corazón.
1532
01:13:54,464 --> 01:13:56,864
¿Sabes qué?
Hice esto por ti.
1533
01:13:58,968 --> 01:14:00,835
Vaya, eso es impresionante.
1534
01:14:00,837 --> 01:14:02,170
Mil abdominales al día.
1535
01:14:02,172 --> 01:14:03,771
-
- ¡Sí!
1536
01:14:03,773 --> 01:14:06,174
Míralo,
está todo mojado, ¡apesta!
1537
01:14:08,144 --> 01:14:09,911
Ese era yo.
-Loren, lo siento mucho.
1538
01:14:09,913 --> 01:14:12,213
Oh, vamos, mírame.
1539
01:14:12,882 --> 01:14:15,850
-Soy muy guapo.
-Nunca he sido realmente...
ha sido que atrajo
1540
01:14:15,852 --> 01:14:17,752
a, como, súper bueno
...buscando a la gente.
1541
01:14:18,154 --> 01:14:22,657
Me gusta, como,
el suave torpe, como, raro,
tipo de dientes grandes.
1542
01:14:22,659 --> 01:14:24,759
-No lo sé.
Gracias.
1543
01:14:25,462 --> 01:14:28,529
Quiero decir, no estoy seguro de si
eso fue un cumplido,
pero sonaba dulce.
1544
01:14:30,133 --> 01:14:32,166
-
-
1545
01:14:32,168 --> 01:14:33,100
Harper...
1546
01:14:34,537 --> 01:14:35,870
-
-...¿te casarás conmigo?
1547
01:14:38,575 --> 01:14:40,541
No, levántate.
1548
01:14:40,543 --> 01:14:43,244
Eres tan raro,
No quiero casarme contigo todavía.
1549
01:14:43,246 --> 01:14:44,912
Tú mismo lo volaste todo.
en tu propia cabeza.
1550
01:14:44,914 --> 01:14:47,048
Sólo quiero ser
tu novia.
1551
01:14:47,050 --> 01:14:48,916
Y, como, tal vez vivir en
en el mismo lugar que tú,
1552
01:14:48,918 --> 01:14:51,652
para que podamos ver los programas
que nos gusta, y nos acurrucamos mucho.
1553
01:14:53,857 --> 01:14:55,590
Soy tan afortunada.
1554
01:14:55,592 --> 01:14:57,859
Pero en serio, necesitamos
para casarse,
1555
01:14:57,861 --> 01:15:00,194
Doug y yo tenemos
en una mierda profunda.
Se suponía que no debíamos dejar
1556
01:15:00,196 --> 01:15:01,796
el país mientras estamos en libertad bajo fianza.
1557
01:15:02,599 --> 01:15:05,700
-Ahora soy un fugitivo, nena.
-¿Eres un fugitivo?
1558
01:15:05,702 --> 01:15:07,201
Así es, cariño.
1559
01:15:07,203 --> 01:15:09,837
No sé por qué,
pero estoy tan metido en eso.
1560
01:15:09,839 --> 01:15:11,606
Bien, me casaré contigo,
pero sólo porque
1561
01:15:11,608 --> 01:15:12,740
es por un bien mayor.
1562
01:15:16,112 --> 01:15:17,245
Necesito col rizada.
1563
01:15:17,881 --> 01:15:19,046
-
-
1564
01:15:19,048 --> 01:15:21,549
-¡Maldita sea!
¿Qué estás haciendo?
1565
01:15:21,551 --> 01:15:22,917
Esto es normalmente cuando
el tipo perdedor
1566
01:15:22,919 --> 01:15:24,852
se enfada e intenta
para patear tu trasero,
1567
01:15:24,854 --> 01:15:27,021
así que decidí noquearlo
antes de que tuviera la oportunidad.
1568
01:15:27,891 --> 01:15:29,757
-Eso es realmente muy inteligente.
-Bueno, oye, gracias.
1569
01:15:29,759 --> 01:15:32,059
Oye, ya que no vamos a ir
...para seguir casado...
1570
01:15:33,530 --> 01:15:34,595
¿puedo ser tu padrino?
1571
01:15:36,833 --> 01:15:38,299
Tammy estará devastada...
1572
01:15:42,238 --> 01:15:43,588
pero seguro.
1573
01:15:43,589 --> 01:15:44,939
¿Lo haces, Ross Ruben,
toma a esta mujer...
1574
01:15:44,941 --> 01:15:46,941
para ser tu legítima esposa.
1575
01:15:48,011 --> 01:15:48,876
Sí, lo sé.
1576
01:15:50,213 --> 01:15:53,080
¿Lo haces, Harper Reynolds,
toma a este hombre...
1577
01:15:53,082 --> 01:15:54,949
para ser tu legítimo
...marido casado.
1578
01:15:54,951 --> 01:15:57,752
Lo hago, a regañadientes.
1579
01:15:58,187 --> 01:16:01,222
Yo te declaro
...marido y mujer.
Puedes besar a la novia.
1580
01:16:01,224 --> 01:16:04,892
-Oh, mierda, Crystal,
¿Qué estás haciendo aquí?
-Oh, vamos.
1581
01:16:05,261 --> 01:16:10,131
Oh, um,
Harper me dijo que ustedes
no estaban realmente casados,
1582
01:16:10,733 --> 01:16:12,733
y que no tenías
una fecha para esta boda,
1583
01:16:12,735 --> 01:16:14,268
así que pensé en pasar por aquí.
1584
01:16:16,973 --> 01:16:18,839
¿Viniste hasta Canadá?
1585
01:16:19,909 --> 01:16:20,808
Sip.
1586
01:16:22,145 --> 01:16:23,945
¿Estás con el chico negro?
1587
01:16:24,314 --> 01:16:26,981
No lo conozco, sólo
se reunieron en el estacionamiento.
1588
01:16:27,917 --> 01:16:30,718
Joder. Sí.
Esposa de ala de por vida.
1589
01:16:31,020 --> 01:16:35,323
Vale, eso es, eso es genial,
ahora vamos, vamos a seguir adelante,
¿vamos?
1590
01:16:35,325 --> 01:16:38,259
Yo te declaro
...marido y mujer.
1591
01:16:38,261 --> 01:16:39,660
Puedes besar a la novia.
1592
01:16:40,930 --> 01:16:42,863
1593
01:16:42,865 --> 01:16:45,933
1594
01:16:49,105 --> 01:16:52,273
¡Sí! Woo-hoo!
1595
01:16:59,048 --> 01:17:02,316
Oye, ¿alguien quiere
convertir esta fiesta de bodas
en una fiesta de sexo?
1596
01:17:05,388 --> 01:17:06,988
¡Vámonos!
1597
01:17:06,990 --> 01:17:09,256
1598
01:17:15,965 --> 01:17:18,733
1599
01:17:18,735 --> 01:17:20,368
1600
01:17:21,137 --> 01:17:23,204
1601
01:17:23,973 --> 01:17:26,641
1602
01:17:26,643 --> 01:17:28,843
1603
01:17:28,845 --> 01:17:30,344
1604
01:17:30,346 --> 01:17:33,381
1605
01:17:33,383 --> 01:17:35,816
Pregúntale.
que hace su chaqueta.
1606
01:17:35,818 --> 01:17:38,119
Bien, ¿quién hace esta chaqueta?
1607
01:17:38,688 --> 01:17:42,823
¿Qué? El mío que folla
tu madre en el culo,
1608
01:17:42,825 --> 01:17:45,226
esa es la maldita
hombre que lo hace, ¿vale?
1609
01:17:45,228 --> 01:17:47,194
-
-
1610
01:17:51,167 --> 01:17:53,801
No me esperaba eso.
1611
01:17:55,271 --> 01:17:57,038
- ¡Rodando!
-
1612
01:17:57,040 --> 01:17:59,373
Dios mío, odio tu risa.
1613
01:17:59,375 --> 01:18:02,410
Hey, uh... Lo siento. Acabo de recibir
mi propio correo, acabo de recibir mi...
1614
01:18:02,412 --> 01:18:04,945
¡Malditas moscas!
1615
01:18:06,315 --> 01:18:08,149
Acabo de recibir mi propia dirección postal.
1616
01:18:08,151 --> 01:18:11,752
Ojalá tuviera una etiqueta del 57
en su cara, así que podría
1617
01:18:11,754 --> 01:18:14,755
bofetada... Ow.
1618
01:18:14,757 --> 01:18:16,957
Así que podría golpear...
¿Qué es?
1619
01:18:17,427 --> 01:18:20,061
Um, todavía no sé cómo
esto parece un trío.
1620
01:18:25,001 --> 01:18:27,001
-
-¡Mierda!
1621
01:18:27,003 --> 01:18:29,737
-
-¡Ve por ello, hombre!
1622
01:18:29,739 --> 01:18:33,474
Cierra la boca y muestra
algo de respeto, joder,
1623
01:18:33,476 --> 01:18:35,342
¡Maldito cabrón!
1624
01:18:35,344 --> 01:18:37,778
1625
01:18:38,448 --> 01:18:40,081
No me gusta cuando las palabras
salen de tu boca.
1626
01:18:40,083 --> 01:18:41,716
¡No me gusta tu estúpido pelo!
1627
01:18:42,385 --> 01:18:43,350
Lo siento.
1628
01:18:43,352 --> 01:18:44,919
1629
01:18:44,921 --> 01:18:47,154
1630
01:18:47,924 --> 01:18:49,457
- Más grande aún.
Tú...
1631
01:18:52,361 --> 01:18:54,462
- Lo siento.
-
1632
01:18:54,464 --> 01:18:56,831
Vamos a
empezar con,
"Srta. Lipinski, usted se anotó un--
1633
01:18:56,833 --> 01:18:59,900
-Sra. Lipinski,
...que obtuviste un perfecto 50."
-Sí, vamos a...
1634
01:18:59,902 --> 01:19:01,802
¿Sabes qué?
Puede ser divertido,
1635
01:19:01,804 --> 01:19:03,337
pero no te rindas
cuando lo estás haciendo.
1636
01:19:03,339 --> 01:19:04,739
-
-
1637
01:19:04,741 --> 01:19:06,841
Deja que el público se ría.
1638
01:19:06,843 --> 01:19:09,210
No empieces a reírte
y rompiendo el conjunto
una puta escena.
1639
01:19:09,212 --> 01:19:10,478
Robert...
- Aquí vamos.
1640
01:19:10,480 --> 01:19:12,913
...sólo soy... sólo soy...
un nuevo actor verde, vale.
1641
01:19:12,915 --> 01:19:14,348
Sólo eres un poco...
cuerno verde, ¿no?
1642
01:19:14,350 --> 01:19:17,251
Sí.
Me encantan los pequeños cuernos verdes.
1643
01:19:18,387 --> 01:19:20,421
¿En serio?
puedes patearme
las pelotas, hagámoslo.
1644
01:19:21,124 --> 01:19:22,289
Termina de una vez.
1645
01:19:24,861 --> 01:19:26,193
Oh, eso dolió.
1646
01:19:26,929 --> 01:19:28,462
me tienes a mí.
Vuelve.
1647
01:19:28,464 --> 01:19:29,864
¡Mierda!
1648
01:19:32,301 --> 01:19:33,367
¡Whoa!
1649
01:19:35,505 --> 01:19:37,371
¿Qué carajo es
esa pequeña cosa?
1650
01:19:38,808 --> 01:19:40,074
Oh, ahí estás.
1651
01:19:40,076 --> 01:19:42,109
Mierda, déjame coger
...que se vaya de aquí.
1652
01:19:42,111 --> 01:19:44,311
En realidad, ¿sabes qué?
¿Te importa si lo dejo terminar?
1653
01:19:44,313 --> 01:19:46,847
Si no lo hago, él va a
estar de mal humor durante semanas.
1654
01:19:46,849 --> 01:19:49,283
1655
01:19:54,257 --> 01:19:56,123
No importa, estamos todos bien.
1656
01:20:01,898 --> 01:20:03,497
Detente, no quiero
para besar más.
1657
01:20:06,936 --> 01:20:08,068
Vámonos de aquí.
1658
01:20:10,039 --> 01:20:13,040
Maldita sea, Lou, ¿por qué
rechazar al agradable hombre gay.
1659
01:20:13,042 --> 01:20:16,177
¡Ahora salgan de aquí!
Estoy muy decepcionado.
en todos ustedes,
1660
01:20:16,179 --> 01:20:18,979
Voy a ir a beber por
un tiempo. Sólo cállate.
1661
01:20:19,849 --> 01:20:22,917
Volveré en unos cinco minutos.
horas, ¿puedes poner a todos
a la cama, Brittany? Genial.
1662
01:20:22,919 --> 01:20:25,286
1663
01:20:25,288 --> 01:20:27,555
1664
01:20:29,892 --> 01:20:32,359
1665
01:20:32,361 --> 01:20:34,995
1666
01:20:36,899 --> 01:20:39,099
1667
01:20:39,101 --> 01:20:42,469
1668
01:20:42,471 --> 01:20:46,173
1669
01:20:48,211 --> 01:20:51,545
1670
01:20:51,547 --> 01:20:55,182
1671
01:20:55,184 --> 01:20:58,619
1672
01:20:58,621 --> 01:21:02,256
1673
01:21:02,258 --> 01:21:07,528
1674
01:21:07,530 --> 01:21:12,499
1675
01:21:12,501 --> 01:21:14,869
1676
01:21:14,871 --> 01:21:19,440
1677
01:21:19,442 --> 01:21:21,876
1678
01:21:21,878 --> 01:21:26,947
1679
01:21:26,949 --> 01:21:29,049
1680
01:21:29,051 --> 01:21:31,352
121598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.