All language subtitles for Deported.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,003 2 00:00:04,005 --> 00:00:06,472 3 00:00:06,474 --> 00:00:09,408 4 00:00:09,410 --> 00:00:13,645 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,448 6 00:00:16,450 --> 00:00:20,052 7 00:00:20,054 --> 00:00:24,123 - Sí, mira, ¡es una fiesta! ¡Feliz Halloween! 8 00:00:24,125 --> 00:00:27,259 Sí, amigo, ¿quieres unas cervezas? ¡Aquí, aquí tienes, hombre! 9 00:00:27,261 --> 00:00:29,161 -Aquí tienes, ¿qué pasa? -Douglas, Douglas! 10 00:00:29,163 --> 00:00:32,631 Douglas, no podemos hacer eso, esas cervezas son para los clientes. 11 00:00:32,633 --> 00:00:34,800 Alguien pagó por eso, y no fuiste tú. 12 00:00:34,802 --> 00:00:36,769 -Así que los clientes... -Escucha, cara de apoyo. 13 00:00:38,039 --> 00:00:39,805 Entra... el espíritu de Halloween, ¿de acuerdo? - 14 00:00:39,807 --> 00:00:41,740 15 00:00:41,742 --> 00:00:43,776 16 00:00:43,778 --> 00:00:46,478 -Hombre, whoa. -Sí, hermano, disfraces de enfermo. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,781 Tío, esos disfraces son una locura. 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,283 Estos no son disfraces, estamos aquí entregando comida... 19 00:00:51,285 --> 00:00:53,385 Um, sí, sí, por supuesto son disfraces. 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,254 Mi hijo, aquí, sólo tiene 16 años. 21 00:00:55,256 --> 00:00:57,790 Se mete de lleno en personaje. 22 00:00:57,792 --> 00:00:59,725 Ese es tu hijo. 23 00:00:59,727 --> 00:01:01,226 Sí, puedo verlo. 24 00:01:01,595 --> 00:01:03,562 Bueno, tienen los mismos visores. 25 00:01:04,565 --> 00:01:08,233 ¿Pero qué, qué es lo que traes a tu hijo a una fiesta, hermano? 26 00:01:09,136 --> 00:01:12,237 Eso ni siquiera está bien, hombre, tienes que ser responsable. 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,640 Tienes que ser un padre responsable, hombre. 28 00:01:15,509 --> 00:01:18,343 Mira, sé que te sientes mucha, mucha presión 29 00:01:18,345 --> 00:01:20,245 para ser un padre genial y todo eso, 30 00:01:20,247 --> 00:01:22,781 pero no estás haciendo daño cualquiera menos él. 31 00:01:22,783 --> 00:01:24,550 Sí. 32 00:01:24,552 --> 00:01:28,420 Bueno, bueno, bueno, ya ves, mi, mi hijo, um, bueno... 33 00:01:28,422 --> 00:01:31,423 Oh, bueno, ya sabes lo que hago con mi hijo? Lo dejo. ...en casa, carajo. 34 00:01:31,425 --> 00:01:34,293 Sí, sé un padre, no un amigo. 35 00:01:35,796 --> 00:01:37,729 Muy bien, chicos, yo sólo va a ser sincero contigo, ¿vale? 36 00:01:37,731 --> 00:01:40,766 Yo, me afeité las pelotas para estar aquí esta noche, 37 00:01:40,768 --> 00:01:43,669 así que, por favor, déjanos entrar. 38 00:01:43,671 --> 00:01:46,672 -Amigo, eso es demasiado. información, hermano. -Demasiado. ¿Trajiste...? 39 00:01:46,674 --> 00:01:50,109 Por favor, déjenos entrar en la fiesta, Haré cualquier cosa. 40 00:01:53,647 --> 00:01:55,447 -Sólo danos la cerveza, hermano. Sí. 41 00:01:55,449 --> 00:01:57,182 ¿Puedo entrar? -Tenemos que seguir de fiesta! 42 00:01:57,184 --> 00:01:59,618 -Vamos! - Sí, vamos, ¡Entra, entra! 43 00:02:01,489 --> 00:02:03,455 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,724 45 00:02:05,726 --> 00:02:07,459 46 00:02:07,461 --> 00:02:09,561 Ya sabes, toda esta zorra La cosa del disfraz de Halloween 47 00:02:09,563 --> 00:02:11,263 se está saliendo de control. 48 00:02:11,265 --> 00:02:12,564 Uh, bueno, es mi fiesta, 49 00:02:12,566 --> 00:02:14,433 así que vas a tener para lidiar con ello, 50 00:02:14,435 --> 00:02:17,469 porque a mamá oso le gusta beber a sorbos en sus gachas, 51 00:02:17,471 --> 00:02:18,370 Ma-ma-ma-ma-mam. 52 00:02:21,442 --> 00:02:24,510 Oh, espera. Vamos, hombre, ¿Qué es ese disfraz? 53 00:02:24,879 --> 00:02:27,479 -Soy... bien parecido. -¿Cuál es tu disfraz? 54 00:02:27,481 --> 00:02:29,314 Tengo mucho, mucho calor. 55 00:02:29,817 --> 00:02:31,383 Y me estoy acostando con alguien. 56 00:02:32,253 --> 00:02:35,220 Este tipo va como un hombre que sólo quiere tener sexo. 57 00:02:35,222 --> 00:02:37,189 Parece que se acostaría con alguien. 58 00:02:38,192 --> 00:02:41,160 -¡Jesús! -¿Qué, a qué hora ¿Llegaste aquí? 59 00:02:41,162 --> 00:02:43,695 Oh, acabo de llegar hace unos minutos. 60 00:02:43,697 --> 00:02:46,532 -Porque tenía que prepararme. -Eso es gracioso, porque sólo llevas 61 00:02:46,534 --> 00:02:47,833 una camisa y un sombrero. 62 00:02:48,869 --> 00:02:50,335 63 00:02:50,337 --> 00:02:51,670 Soy, soy un policía. 64 00:02:53,641 --> 00:02:54,640 Lo sé, es una broma. 65 00:02:57,478 --> 00:03:00,345 Ah. 66 00:03:01,749 --> 00:03:04,716 Dios mío, eres tan linda. 67 00:03:04,718 --> 00:03:06,218 Gracias. -Dime que soy bonita. 68 00:03:06,220 --> 00:03:08,353 -Eres hermosa. -Oh, Dios mío, gracias. 69 00:03:08,355 --> 00:03:10,689 Es muy amable de tu parte. 70 00:03:10,691 --> 00:03:12,524 -Oye, bueno, ya sabes, que me dijiste, así que... - 71 00:03:12,526 --> 00:03:15,227 No lo hice. Voy a arrestarte. 72 00:03:15,229 --> 00:03:17,963 Y tu abuela. 73 00:03:17,965 --> 00:03:19,898 - -Oh, Dios mío, mi Halloween Las galletas están listas. 74 00:03:19,900 --> 00:03:21,466 Toma, sostén esto. 75 00:03:21,468 --> 00:03:22,834 Oh, estos van para ser tan bueno. 76 00:03:22,836 --> 00:03:24,670 Estoy muy emocionada. 77 00:03:24,672 --> 00:03:27,239 Oh, Dios mío, yo sólo me quemó la maldita mano. 78 00:03:27,241 --> 00:03:29,308 -¿Por qué...? Santa madre de Dios. 79 00:03:29,310 --> 00:03:31,643 -¿Qué...? ¿Qué clase de mierda La maldita casa... 80 00:03:31,645 --> 00:03:33,912 sólo tiene un maldito guante de cocina. 81 00:03:33,914 --> 00:03:35,681 ¿Estás bien? - 82 00:03:35,683 --> 00:03:37,282 ¿Estás bien? -¡Cierra la boca! 83 00:03:37,284 --> 00:03:39,985 ¡No me mires! 84 00:03:39,987 --> 00:03:41,987 ¡No me mires! 85 00:03:42,756 --> 00:03:45,591 Es un disfraz raro, ¡no encajas! 86 00:03:45,593 --> 00:03:47,826 87 00:03:47,828 --> 00:03:49,528 Perdón Yo, bip, bip. 88 00:03:49,530 --> 00:03:51,496 Pasando. -Oh, Dios mío. 89 00:03:51,498 --> 00:03:53,532 - tienes puesto un disfraz de verdad. 90 00:03:53,534 --> 00:03:57,603 Salud, hombre, por dar La víspera de Todos los Santos el respeto que merece. 91 00:03:57,605 --> 00:03:58,604 ¡Está bien! 92 00:03:59,707 --> 00:04:01,974 Oh, aquí, te tengo. 93 00:04:01,976 --> 00:04:04,810 Sé lo difícil que es. Una vez me vestí de plátano. 94 00:04:04,812 --> 00:04:06,845 No pude conseguir nada bajo esa cáscara. 95 00:04:06,847 --> 00:04:08,413 Eso es genial, hermano. 96 00:04:08,415 --> 00:04:10,449 Hice mi disfraz. 97 00:04:10,451 --> 00:04:13,619 Sabes, yo hice esto disfrazarse usando todas las cosas 98 00:04:13,621 --> 00:04:17,556 que encontré en mi propia casa. -Amigo, en serio tienes un don... 99 00:04:17,558 --> 00:04:19,458 para hacer que la gente parecen pollas. 100 00:04:19,460 --> 00:04:20,959 Ja, ja, ja, ja, ja. 101 00:04:23,264 --> 00:04:25,897 Eso es lo más bonito que que nadie me ha dicho nunca. 102 00:04:26,734 --> 00:04:27,699 Gracias, hombre. 103 00:04:28,736 --> 00:04:30,369 Me entiendes totalmente. 104 00:04:30,371 --> 00:04:32,004 Cuanta más presión tengamos lugar en el futuro, 105 00:04:32,006 --> 00:04:33,972 menos divertido es ahora. 106 00:04:33,974 --> 00:04:36,675 Sabes, recientemente, me di cuenta que la gente está obsesionada 107 00:04:36,677 --> 00:04:38,744 con compromiso en en todos los ámbitos de la vida. 108 00:04:38,746 --> 00:04:40,779 Ya sabes, como, fui para conseguir un nuevo teléfono móvil 109 00:04:40,781 --> 00:04:42,314 y el tío del móvil intentó 110 00:04:42,316 --> 00:04:44,383 para que me encierren en un plan de dos años. 111 00:04:44,385 --> 00:04:46,385 Yo digo: "Disculpe, señor. 112 00:04:46,387 --> 00:04:50,422 Dos años... ¿qué ...¿soy un maldito loco?" 113 00:04:50,424 --> 00:04:53,592 ¿Quién puede comprometerse con un teléfono móvil plan por dos malditos años? 114 00:04:53,594 --> 00:04:55,694 Um, ¿todos? 115 00:04:55,696 --> 00:04:56,862 ¿Qué? 116 00:04:56,864 --> 00:05:00,599 Vale, bueno, ya sabes, hay un montón de buenas opciones por ahí. 117 00:05:02,536 --> 00:05:04,436 Sólo te estoy jodiendo, hombre. 118 00:05:04,438 --> 00:05:07,072 Soy de Canadá y allá arriba lo mantenemos súper casual. 119 00:05:10,811 --> 00:05:12,411 ¿Eres de Canadá? 120 00:05:14,615 --> 00:05:16,948 Esto hace que ser tu amigo muy duro, hombre. 121 00:05:16,950 --> 00:05:19,785 -Ni siquiera habría estado... - Vete al infierno. fuera de aquí! 122 00:05:19,787 --> 00:05:22,754 Vamos... Este tipo se coló en la fiesta. 123 00:05:22,756 --> 00:05:25,490 Lo siento, me voy, ¡Sólo tengo que llamar a mi jefe! 124 00:05:26,060 --> 00:05:28,460 Bien, de acuerdo. Bueno, ni siquiera puedo disfrutar de esto 125 00:05:28,462 --> 00:05:29,928 sabiendo que estamos a 35 minutos ...retrasado. 126 00:05:29,930 --> 00:05:30,796 ¡Perdón! 127 00:05:31,965 --> 00:05:33,365 ¡Salgan, vamos! 128 00:05:35,669 --> 00:05:39,538 Para que conste, la entrega a domicilio es un derecho, no un privilegio. 129 00:05:39,540 --> 00:05:42,507 Y usted, señor, ha perdido ese maldito privilegio! 130 00:05:42,509 --> 00:05:45,744 Es señora, vamos. - Valoramos nuestros clientes. 131 00:05:45,746 --> 00:05:47,746 Vale, apreciamos tu negocio. 132 00:05:48,415 --> 00:05:49,748 ¡Vaya! 133 00:05:50,417 --> 00:05:53,485 Qué manera de recibir un golpe, hombre. Tú eres el hombre. 134 00:05:53,487 --> 00:05:55,654 No, tío, gracias por ayudar Yo arriba, tú eres el hombre. 135 00:05:55,656 --> 00:05:57,856 -No, tú eres el hombre. No... 136 00:05:57,858 --> 00:05:59,424 ...¡tú eres el hombre! 137 00:06:00,728 --> 00:06:01,860 ¿Qué carajo? 138 00:06:01,862 --> 00:06:04,062 139 00:06:07,701 --> 00:06:09,568 Ves, tú eres el hombre. 140 00:06:11,538 --> 00:06:12,804 ¡Mierda! 141 00:06:13,807 --> 00:06:15,841 142 00:06:15,843 --> 00:06:17,042 - ¿Listo? - Sí. 143 00:06:17,044 --> 00:06:18,577 - Hagámoslo. - 144 00:06:18,579 --> 00:06:20,379 Oh, está caliente. 145 00:06:20,381 --> 00:06:21,747 Pero no se quemará. No se quemará. 146 00:06:21,749 --> 00:06:23,749 - Está bien. - Bien, bien, bien. 147 00:06:23,751 --> 00:06:25,684 - Oh, esa es una buena. - 148 00:06:25,686 --> 00:06:27,919 - ¿Qué? -Parece que son almas gemelas. 149 00:06:27,921 --> 00:06:29,621 Oh, no, sólo estamos follando. 150 00:06:30,524 --> 00:06:32,023 No me digas que me equivoco. 151 00:06:32,993 --> 00:06:34,960 -No te atrevas. Um... 152 00:06:34,962 --> 00:06:36,895 -Deberíamos, deberíamos irnos. -Tengo miedo. 153 00:06:36,897 --> 00:06:38,430 -Sí, deberíamos irnos. -Vamos. 154 00:06:38,432 --> 00:06:39,598 Gracias. 155 00:06:39,967 --> 00:06:42,634 Ow, usar tacones es lo peor. 156 00:06:44,538 --> 00:06:46,171 ¿Te duelen los pies? Sí. 157 00:06:46,173 --> 00:06:48,907 Sí. Si ataste una tela escocesa alrededor de tu cintura también. 158 00:06:48,909 --> 00:06:50,175 Ah, el castor. 159 00:06:50,177 --> 00:06:55,680 160 00:06:56,650 --> 00:06:58,517 161 00:06:58,519 --> 00:07:01,153 -No. -¿Qué? Es mi comida, Quiero tomar una foto. 162 00:07:01,155 --> 00:07:03,922 Oh, no, ella está publicando una foto de su comida. 163 00:07:07,761 --> 00:07:09,694 ¿Qué demonios es eso? 164 00:07:09,696 --> 00:07:11,496 -Eres tú. -Esos no son... 165 00:07:11,498 --> 00:07:12,697 Sí, lo es. 166 00:07:12,699 --> 00:07:13,899 Ross 1 y Ross 2. 167 00:07:16,103 --> 00:07:17,035 168 00:07:18,138 --> 00:07:21,072 169 00:07:21,074 --> 00:07:23,208 Despierta. - 170 00:07:25,045 --> 00:07:27,679 171 00:07:30,184 --> 00:07:33,118 - - No puedo creer que estés yendo a la India por una semana. 172 00:07:33,120 --> 00:07:35,554 -Eso es demasiado largo. - Lo sé, Tengo que hacer unas cuantas más 173 00:07:35,556 --> 00:07:37,022 de estos talleres para que pueda ir 174 00:07:37,024 --> 00:07:39,591 de, como, un aprendiz de un chef a otro. 175 00:07:39,593 --> 00:07:41,827 Muy elegante. Muy elegante. 176 00:07:41,829 --> 00:07:44,196 Oye, he descargado un montón de películas en tu iPad. 177 00:07:44,198 --> 00:07:47,666 Añadió un poco de extra las baterías en tu bolso para tus auriculares. 178 00:07:47,668 --> 00:07:49,701 -Oh, Dios mío, eres el mejor. No hay problema. 179 00:07:49,703 --> 00:07:52,003 Ooh, ooh, dejé mi pasaporte, Olvidé mi pasaporte. 180 00:07:52,005 --> 00:07:53,705 Oh, no, eso es justo aquí. 181 00:07:53,707 --> 00:07:54,739 Junto con su Visa. 182 00:07:54,741 --> 00:07:55,841 ¿Qué? 183 00:07:55,843 --> 00:07:57,676 Nena, gracias. 184 00:07:58,045 --> 00:08:00,612 ¿Estás seguro de que no ¿Quieres que te lleve al aeropuerto? 185 00:08:00,614 --> 00:08:01,847 Oh, qué dulce, Aunque acabo de recibir un Uber. 186 00:08:01,849 --> 00:08:02,747 Está bien. 187 00:08:06,687 --> 00:08:07,819 Adiós. Adiós. 188 00:08:07,821 --> 00:08:08,887 Nos vemos en una semana. 189 00:08:11,058 --> 00:08:13,492 Para que lo sepas, No estoy viendo a nadie más. 190 00:08:15,829 --> 00:08:16,695 Genial. 191 00:08:19,833 --> 00:08:23,001 Estoy bromeando, Estoy bromeando, yo tampoco. 192 00:08:23,003 --> 00:08:25,036 Uh... ¿es eso lo que digo? 193 00:08:25,038 --> 00:08:26,972 Sí. -Bien, de acuerdo. 194 00:08:29,076 --> 00:08:30,809 Es un buen lugar para besarse. 195 00:08:34,748 --> 00:08:36,581 Te veré en una semana. 196 00:08:36,583 --> 00:08:38,250 197 00:08:38,252 --> 00:08:39,918 Adiós. Adiós. 198 00:08:55,769 --> 00:08:57,235 199 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 -Oye! -Oye, mamá! 200 00:09:02,776 --> 00:09:05,810 Gracias por venir. Sí. ¿Sabes que tus auriculares 201 00:09:05,812 --> 00:09:08,113 no están atados a nada, ¿verdad? 202 00:09:08,115 --> 00:09:09,714 ¿Qué? -Tu cabeza... 203 00:09:09,716 --> 00:09:12,183 Oh, oh, sí, no escucho a la música en ellos. 204 00:09:12,185 --> 00:09:13,985 Ellos, ellos reducen el ruido. 205 00:09:13,987 --> 00:09:15,587 No he oído que tu padre 206 00:09:15,589 --> 00:09:17,155 ...la respiración con flema en dos semanas. 207 00:09:17,157 --> 00:09:19,958 Ojalá hubiera una etiqueta del 57 en su cara 208 00:09:19,960 --> 00:09:23,261 así que podría golpearla hasta que su garganta se aclare. 209 00:09:25,032 --> 00:09:27,065 Entonces, ¿dónde está la vieja botella de ketchup? 210 00:09:27,067 --> 00:09:27,933 ¿Qué? 211 00:09:29,202 --> 00:09:30,936 ¿Dónde está papá? 212 00:09:30,938 --> 00:09:32,637 Oh, está en su cueva de hombre. 213 00:09:33,340 --> 00:09:34,806 ¿La cueva del hombre? Mm. 214 00:09:34,808 --> 00:09:36,207 ¿Ahora tiene que ser un hombre de las cavernas? 215 00:09:36,209 --> 00:09:37,909 216 00:09:41,982 --> 00:09:46,017 -Hola, hijo. -Vaya, papá, bonita cueva de hombre. 217 00:09:46,019 --> 00:09:47,719 Realmente me gusta lo que has ...terminaron con el lugar. 218 00:09:47,721 --> 00:09:50,755 No es una cueva de hombres, Ahora vivo aquí. 219 00:09:50,757 --> 00:09:52,290 Sí, acabo de conseguir mi propio dirección postal. 220 00:09:52,292 --> 00:09:53,925 47 Big Dick Lane. 221 00:09:53,927 --> 00:09:56,027 - deberías llamar antes 222 00:09:56,029 --> 00:09:58,063 antes de que decidas para aparecer sin previo aviso. 223 00:09:58,065 --> 00:09:59,898 Sí, y deberías cambiar tu dirección, porque eso es 224 00:09:59,900 --> 00:10:01,833 muy inexacto. Está bien. 225 00:10:01,835 --> 00:10:04,035 ¿Qué demonios son todos ustedes que aún hacen juntos? 226 00:10:04,037 --> 00:10:08,106 Hmm, bueno, es como aceptando estar en desacuerdo. 227 00:10:08,108 --> 00:10:09,874 Estamos felices de ser infelices. 228 00:10:09,876 --> 00:10:12,611 Al final del día, no podemos vivir sin el otro. 229 00:10:12,613 --> 00:10:13,945 Yo administro un semanario... inyección de insulina, 230 00:10:13,947 --> 00:10:16,047 y está de acuerdo en tener odiar el sexo conmigo 231 00:10:16,049 --> 00:10:18,917 una vez a la semana para mi próstata. 232 00:10:18,919 --> 00:10:20,752 Sí, es verdad, No he visto a tu padre 233 00:10:20,754 --> 00:10:22,787 desde las 7 de la mañana. en el martes de sexo por odio. 234 00:10:22,789 --> 00:10:25,090 Técnicamente el martes La apuñalaré dos veces. 235 00:10:25,092 --> 00:10:29,628 Oh, Dios, eso es horrible, por como 9.000 razones diferentes. 236 00:10:29,630 --> 00:10:31,963 -Eso es el matrimonio. -Boom! 237 00:10:32,899 --> 00:10:35,066 Entonces, ¿has estado tocando traseros? 238 00:10:37,170 --> 00:10:40,038 -Sí, en realidad. -Ah, ese es mi chico! 239 00:10:40,040 --> 00:10:41,973 ¿Cuántos este mes? Sólo uno. 240 00:10:42,342 --> 00:10:43,908 ¿Uno? -Pero ella es increíble. 241 00:10:43,910 --> 00:10:45,243 En realidad está volando de una cocina 242 00:10:45,245 --> 00:10:46,711 taller en la India hoy en día. 243 00:10:46,713 --> 00:10:47,779 Quiere ser chef. 244 00:10:47,781 --> 00:10:48,747 ¿Tiene el punto? 245 00:10:48,749 --> 00:10:50,181 No tiene un punto. 246 00:10:50,884 --> 00:10:53,785 -No puedo esperar a verla. -Aw, eso es bueno, hijo. 247 00:10:54,221 --> 00:10:56,021 Solía decir que era una estupidez mierda como esa 248 00:10:56,023 --> 00:10:58,156 sobre la vuelta de tu padre en los primeros días también. 249 00:10:58,158 --> 00:11:00,258 Oh, ahora dices estupideces. 250 00:11:00,260 --> 00:11:01,359 Quiero decir, no te preocupes, no lo has perdido. 251 00:11:01,361 --> 00:11:03,328 De acuerdo, bueno, ¿sabes qué? 252 00:11:03,330 --> 00:11:04,729 Esto fue un placer. 253 00:11:05,098 --> 00:11:06,865 -Acompaña a tu madre a la salida, ¿quieres? Está bien. 254 00:11:06,867 --> 00:11:08,767 Y deja de intentar aparcar tu coche en mi sala de estar. 255 00:11:08,769 --> 00:11:10,769 Deja de intentar aparcar tu coche en mi puerta trasera. 256 00:11:10,771 --> 00:11:11,936 ¡De acuerdo! 257 00:11:12,305 --> 00:11:13,338 Es suficiente. 258 00:11:14,007 --> 00:11:15,040 Vámonos. 259 00:11:15,342 --> 00:11:17,175 260 00:11:17,177 --> 00:11:19,678 261 00:11:20,080 --> 00:11:23,048 Hey, um, yeah, este es el correo de voz de Harper. 262 00:11:23,050 --> 00:11:25,717 Obviamente no puedo venir a mi teléfono ahora mismo, 263 00:11:25,719 --> 00:11:29,120 así que te llamaré, o texto de mí o algo así, está bien, adiós. 264 00:11:31,792 --> 00:11:33,692 265 00:11:39,766 --> 00:11:42,300 Hola, estoy en el aeropuerto de Los Ángeles. 266 00:11:42,302 --> 00:11:44,202 Estoy un poco preocupado. 267 00:11:44,204 --> 00:11:45,437 Dice que su vuelo aterrizó hace poco. 268 00:11:45,439 --> 00:11:47,872 Así que, llámame. 269 00:11:48,308 --> 00:11:49,708 Espero que todo esté bien. 270 00:12:07,894 --> 00:12:09,828 271 00:12:09,830 --> 00:12:11,896 Oye, ¿va todo bien? 272 00:12:11,898 --> 00:12:14,833 Estoy en Canadá ahora mismo, la casa de mis padres. 273 00:12:14,835 --> 00:12:16,367 274 00:12:16,369 --> 00:12:18,470 ¿Qué, por qué? 275 00:12:18,472 --> 00:12:20,271 Okay, recuerda cuando nos despedimos... 276 00:12:20,907 --> 00:12:23,308 Ooh, dejé mi pasaporte, Olvidé mi pasaporte. 277 00:12:23,310 --> 00:12:26,044 Oh, no, está justo aquí, junto con su Visa. 278 00:12:26,480 --> 00:12:29,047 Bueno.., que la visa expiró. 279 00:12:29,049 --> 00:12:31,149 Y esperas que yo para creer eso? 280 00:12:32,085 --> 00:12:34,319 Y cuando pasé por la aduana, ellos, como, se asustaron 281 00:12:34,321 --> 00:12:36,354 y pensaron que lo era, como, tratando de colarse, 282 00:12:36,356 --> 00:12:38,990 así que me van a deportar, y no puedo volver 283 00:12:38,992 --> 00:12:41,159 a América durante unos cinco años. 284 00:12:41,161 --> 00:12:43,428 -¡Mierda! -Sí, soy como tan molesto por ello, 285 00:12:43,430 --> 00:12:45,230 es como cuando mi vida estaba empezando a hacer clic allí. 286 00:12:45,232 --> 00:12:46,865 Me gusta mi trabajo. 287 00:12:46,867 --> 00:12:49,000 Me gustan mis amigos. Me gustas. 288 00:12:49,002 --> 00:12:50,835 Mira, va a para estar bien, ¿vale? 289 00:12:50,837 --> 00:12:53,171 Ya se nos ocurrirá algo, Te ayudaré. 290 00:12:53,540 --> 00:12:56,474 Quiero decir, hay una manera 291 00:12:56,476 --> 00:12:58,777 que puedo recuperar a América permanentemente. 292 00:12:58,779 --> 00:13:00,912 En serio, eso es genial, ¿cómo? 293 00:13:03,016 --> 00:13:04,849 Podría casarme. ¿A quién? 294 00:13:04,851 --> 00:13:06,317 ¡A ti, idiota! 295 00:13:08,989 --> 00:13:10,889 Vale, ¿te das cuenta que una de las características 296 00:13:10,891 --> 00:13:13,258 de FaceTime, es que Puedo ver tu cara, ¿verdad? 297 00:13:13,260 --> 00:13:16,861 Lo siento, lo siento, sí. 298 00:13:16,863 --> 00:13:18,329 No, lo sé. 299 00:13:18,331 --> 00:13:21,032 Yo sólo, en realidad... Oh, Dios mío. 300 00:13:21,034 --> 00:13:23,001 Me di cuenta de que la foto de Drake en la silla de ruedas 301 00:13:23,003 --> 00:13:25,570 en tu pared detrás de ¡Ustedes ahí, impactantes! 302 00:13:25,572 --> 00:13:28,573 Lo que sea, Ross, es... No importa, de verdad. 303 00:13:28,575 --> 00:13:32,343 Es sólo que pensé que estábamos, ya sabes, a bordo 304 00:13:32,345 --> 00:13:35,513 con mantenerlo casual. 305 00:13:36,850 --> 00:13:38,550 Quiero decir, ni siquiera hemos ...ha estado saliendo por tanto tiempo. 306 00:13:38,552 --> 00:13:41,386 No sería casado, casado, Tampoco quiero eso. 307 00:13:41,388 --> 00:13:43,087 Aún no, sería como.., 308 00:13:43,089 --> 00:13:45,223 para poder mantener viviendo en América, 309 00:13:45,225 --> 00:13:48,159 y seguir con mi trabajo y ver a mis amigos y verte a ti. 310 00:13:50,597 --> 00:13:51,963 Bueno.., 311 00:13:51,965 --> 00:13:55,033 ¿estaría bien si yo sólo se tomó una noche para consultarlo con la almohada? 312 00:13:58,138 --> 00:13:59,270 Sí, está bien. 313 00:14:02,976 --> 00:14:03,875 ¿Ross? 314 00:14:04,411 --> 00:14:06,044 Sí. 315 00:14:06,513 --> 00:14:08,279 ¿Podemos dormir con el vídeo grabado esta noche, 316 00:14:08,281 --> 00:14:09,514 así que es como si estuviéramos juntos? 317 00:14:11,351 --> 00:14:12,617 Sí, por supuesto. 318 00:14:12,619 --> 00:14:14,853 319 00:14:25,532 --> 00:14:27,432 320 00:14:30,237 --> 00:14:32,470 No lo sé, ya sabes. 321 00:14:32,472 --> 00:14:33,938 ¿Qué debo hacer? ¿Debería casarme con ella? 322 00:14:33,940 --> 00:14:36,474 No, absolutamente no. 323 00:14:37,210 --> 00:14:40,612 Este es el mayor cebo y cambio que he escuchado. 324 00:14:40,614 --> 00:14:43,448 Oye, te estás haciendo mayor. Tus acciones están subiendo. 325 00:14:43,450 --> 00:14:45,216 Sí, no quieres para comprometerse de una sola vez. 326 00:14:45,218 --> 00:14:47,185 No existe tal cosa como 327 00:14:47,187 --> 00:14:49,554 matrimonio falso en una relación real. 328 00:14:49,556 --> 00:14:51,456 ¿Dijo, "Vamos a casarnos 329 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 y luego el divorcio en seis meses?" 330 00:14:53,293 --> 00:14:56,261 No hay necesidad de apresurarse ...como lo hicimos nosotros. 331 00:14:56,263 --> 00:15:00,365 Si te casas con ella, te casas con ella. 332 00:15:00,367 --> 00:15:02,967 El matrimonio es una sentencia de por vida. -Más bien como la pena de muerte, 333 00:15:02,969 --> 00:15:05,036 pero mueren un poco todos los días en lugar de todos a la vez. 334 00:15:05,038 --> 00:15:08,206 ¿Por qué ¿todos se casan entonces? - Tu tonto del culo. 335 00:15:08,208 --> 00:15:10,575 Sí, tu deportación es nuestro aborto. 336 00:15:10,577 --> 00:15:12,277 No hagas lo mismo errores que cometimos. 337 00:15:12,279 --> 00:15:14,312 Deportar y abortar. 338 00:15:14,314 --> 00:15:16,481 Bueno, simplemente no uses la excusa, "Me retiraré". 339 00:15:16,483 --> 00:15:18,249 Nunca funciona. 340 00:15:18,251 --> 00:15:20,385 Lo hice, me retiré, No llegué a tiempo. 341 00:15:20,387 --> 00:15:22,487 Sí, ¿puedes decir Eyaculación precoz. 342 00:15:22,489 --> 00:15:24,522 Tengo un prepucio sensible. 343 00:15:25,358 --> 00:15:26,357 Vaya. 344 00:15:33,934 --> 00:15:36,567 345 00:15:38,605 --> 00:15:40,438 - Quiero oírlo. 346 00:15:45,111 --> 00:15:47,312 -Hola! -Hey, soy yo, Ross. 347 00:15:47,314 --> 00:15:49,314 Hola, estoy tan feliz de que hayas llamado, 348 00:15:49,316 --> 00:15:51,316 Me sentí tan raro después hablamos ayer, 349 00:15:51,318 --> 00:15:52,483 y no quiero que pienses que estoy intentando 350 00:15:52,485 --> 00:15:54,018 ...para ejercer alguna presión sobre ti. 351 00:15:54,020 --> 00:15:57,288 Ya sabes, es sólo que, como, una situación loca. 352 00:15:57,290 --> 00:15:59,324 No. - Está mintiendo. Eso es una maldita mentira. 353 00:15:59,326 --> 00:16:02,427 Cierra la boca. No, yo sólo... 354 00:16:03,563 --> 00:16:05,263 Ya sabes, bueno... 355 00:16:06,199 --> 00:16:10,568 No sé si es una buena idea. para que nos casemos, ya sabes. 356 00:16:10,570 --> 00:16:13,304 Como, sólo hemos estado viendo el uno al otro durante un par de meses. 357 00:16:13,306 --> 00:16:15,707 Las personas que se casan tan rápido como eso, terminan odiándose entre sí, 358 00:16:15,709 --> 00:16:17,742 y no quiero para terminar odiándote. 359 00:16:17,744 --> 00:16:19,978 - Buen chico, buen chico. -No, no quiero eso. 360 00:16:19,980 --> 00:16:21,980 No creo que ...que sucedería, porque no sería, como, 361 00:16:21,982 --> 00:16:24,682 casado, casado, sólo sería un matrimonio falso para la Tarjeta Verde. 362 00:16:24,684 --> 00:16:28,553 Cierto, pero estamos saliendo, para que no fuera falso. 363 00:16:29,656 --> 00:16:32,991 Como, el matrimonio pone un montón de la presión en una relación, 364 00:16:32,993 --> 00:16:35,727 y, y sólo hemos estado saliendo durante un par de meses. 365 00:16:35,729 --> 00:16:38,730 Ya sabes, y no quiero ...nos presiona de esa manera. 366 00:16:39,466 --> 00:16:42,266 Sí, vale, lo entiendo. 367 00:16:43,303 --> 00:16:45,536 Sólo deseo realmente había otra manera para que vuelvas aquí. 368 00:16:48,074 --> 00:16:51,576 Bueno, no lo estaba, Ni siquiera iba a decir cualquier cosa que no sea para ti, 369 00:16:51,578 --> 00:16:54,312 en realidad, mi amigo, Loren, se ofreció a casarse conmigo. 370 00:16:55,181 --> 00:16:58,349 Okay, entonces, Ross sabe quién es Loren, 00:17:01,352 No voy a mentir, él es locamente caliente, 372 00:17:01,354 --> 00:17:02,487 y el otro día él era justo como: 373 00:17:02,489 --> 00:17:04,222 "Me casaría contigo en un latido del corazón". 374 00:17:04,224 --> 00:17:06,324 375 00:17:06,326 --> 00:17:08,693 Vamos a quedarnos atrás un poco con Loren. 376 00:17:08,695 --> 00:17:12,730 Ya sabes, idea correcta, tipo equivocado. 377 00:17:12,732 --> 00:17:15,600 Ross, sólo somos amigos, es un tipo muy dulce, 378 00:17:15,602 --> 00:17:17,802 y le estaba diciendo sobre la situación, y él estaba como, 379 00:17:17,804 --> 00:17:20,204 "Oh, me encantaría hacer lo que pueda para ayudar". 380 00:17:20,206 --> 00:17:22,473 -Te encontraré a alguien bueno. como quién? 381 00:17:24,077 --> 00:17:25,643 Te encontraré alguien realmente bueno. 382 00:17:26,212 --> 00:17:27,545 No quiero... para casarse con un extraño! 383 00:17:27,547 --> 00:17:29,747 Conozco algunos candidatos 384 00:17:29,749 --> 00:17:32,216 que estaría completamente dispuesto, 385 00:17:32,218 --> 00:17:36,154 que son graduados universitarios, um, compran en J. Crew, 386 00:17:36,156 --> 00:17:39,357 ya sabes, un montón de buenos tipos. Yo sólo, ya sabes, necesito un par de días para averiguarlo. 387 00:17:40,827 --> 00:17:42,460 Bien, supongo. 388 00:17:47,667 --> 00:17:49,333 - - 389 00:17:53,440 --> 00:17:55,139 Estás dentro, estás en problemas. 390 00:17:57,444 --> 00:17:58,576 391 00:18:00,246 --> 00:18:02,246 Está bien, sólo respira. 392 00:18:02,248 --> 00:18:04,415 Toma un poco de aire fresco, se siente bien aquí. 393 00:18:05,418 --> 00:18:07,452 - Vaya. 394 00:18:08,488 --> 00:18:10,721 Como si fueras mi mejor amigo, 395 00:18:10,723 --> 00:18:14,092 pero a veces son muy tontos. 396 00:18:14,761 --> 00:18:16,427 Hoy es una maldita locura. 397 00:18:17,864 --> 00:18:19,363 398 00:18:19,365 --> 00:18:21,232 Necesitamos un tipo que apeste. 399 00:18:21,234 --> 00:18:22,700 ¿Sabes? Un tipo con cero sex-appeal. 400 00:18:22,702 --> 00:18:24,535 Alguien que no tiene cualquier cosa en su vida, 401 00:18:24,537 --> 00:18:25,603 ...como, descubierto. 402 00:18:26,172 --> 00:18:29,140 ¡Sal, estás despedido! 403 00:18:29,142 --> 00:18:31,876 Oh, vamos, whoa, whoa, whoa. Te llevaré a una película clasificada R, cualquier cosa. 404 00:18:31,878 --> 00:18:35,780 -No me despidas, por favor. -No, demasiado tarde, demasiado tarde, Ahora soy un gran proxeneta, nena. 405 00:18:35,782 --> 00:18:38,549 demasiado tarde. -Has estado follando imposible desde entonces 406 00:18:38,551 --> 00:18:40,251 esa maldita mamada, hijo de puta. 407 00:18:40,253 --> 00:18:42,386 ¡No te atrevas, estás acabado! 408 00:18:42,822 --> 00:18:44,388 - Sal... fuera. - No! 409 00:18:44,390 --> 00:18:45,423 - ¡Salga! - No! 410 00:18:45,425 --> 00:18:46,757 ¡No, no, no, no! 411 00:18:46,759 --> 00:18:48,559 ¡Oye, oye, ah! 412 00:18:48,561 --> 00:18:50,795 - - 413 00:18:51,865 --> 00:18:54,165 414 00:18:54,167 --> 00:18:56,534 - - 415 00:18:56,536 --> 00:18:58,336 - - 416 00:18:58,338 --> 00:19:00,805 ¿No es ese el gilipollas que se coló en mi fiesta de Halloween? 417 00:19:00,807 --> 00:19:02,340 - - 418 00:19:02,342 --> 00:19:05,176 No voy a arreglar tu sobremordida sin estos! 419 00:19:05,178 --> 00:19:06,377 ¡Cabrón! 420 00:19:06,379 --> 00:19:07,578 421 00:19:10,884 --> 00:19:12,217 ¡Es perfecto! 422 00:19:12,218 --> 00:19:13,551 Acabas de entregarte a una niña pequeña. 423 00:19:18,291 --> 00:19:19,524 Necesito un nuevo mejor amigo. 424 00:19:19,525 --> 00:19:20,758 Será genial, todos ustedes lo que hay que hacer es ir a Canadá. 425 00:19:20,760 --> 00:19:23,828 Cásate con ella, entrevista con Inmigración. 426 00:19:23,830 --> 00:19:25,596 Vive con ella durante seis meses 427 00:19:25,598 --> 00:19:27,698 hasta que su tarjeta verde se hace oficial. 428 00:19:27,700 --> 00:19:29,534 Y entonces eso es todo, tú eres y te vas de allí. 429 00:19:29,536 --> 00:19:30,935 Puedes salir bajo fianza, vivir tu vida. 430 00:19:30,937 --> 00:19:32,570 Sí, dinero rápido. 431 00:19:32,572 --> 00:19:34,772 Mm. Tú te encargas de esto, Vamos, vamos. 432 00:19:36,910 --> 00:19:38,809 ¿Tiene una foto de ella? -Es hermosa, hombre. 433 00:19:40,346 --> 00:19:41,913 -La amarás. -Súper lindo, súper lindo. 434 00:19:44,617 --> 00:19:45,917 Muy bien, estoy muy interesado. 435 00:19:45,919 --> 00:19:47,652 Mi tarifa es de 500 dólares a la semana, 436 00:19:47,654 --> 00:19:49,187 Además, quiero mi propia tarjeta de crédito. 437 00:19:49,189 --> 00:19:51,322 ¿Cómo tiene una tarifa? Sólo lo hago. 438 00:19:51,324 --> 00:19:53,824 Son como diez mil dólares, Hombre, no tengo eso. 439 00:19:53,826 --> 00:19:55,693 El amor es muy, muy caro. 440 00:19:55,695 --> 00:19:58,496 Bien, te daré 200 dólares al mes, 441 00:19:58,498 --> 00:20:01,599 y esta vieja tarjeta de regalo de la Marina. 442 00:20:01,601 --> 00:20:03,568 - Ooh. -Hay como 25 dólares por eso. 443 00:20:03,570 --> 00:20:06,337 Vamos, hombre, que son como tres cuellos en V, 444 00:20:06,339 --> 00:20:07,905 que claramente necesitas. 445 00:20:07,907 --> 00:20:10,341 Bueno, ¿qué es eso en chanclas? 446 00:20:12,779 --> 00:20:14,545 ¿Cinco chanclas? 447 00:20:14,547 --> 00:20:17,548 Cinco pares o cinco en total? 448 00:20:17,550 --> 00:20:19,350 Te conseguiré cinco pares de chanclas! 449 00:20:19,352 --> 00:20:22,353 Bueno.., eso es demasiado. 450 00:20:22,355 --> 00:20:23,721 ¿Quién compraría cinco pares de chanclas? 451 00:20:24,657 --> 00:20:26,791 452 00:20:27,827 --> 00:20:30,695 Mm. Son muchos. 453 00:20:30,697 --> 00:20:32,597 Son demasiados fracasos. 454 00:20:32,932 --> 00:20:37,902 - - 455 00:20:41,941 --> 00:20:44,308 No me di cuenta de que como los gatos tanto. 456 00:20:44,310 --> 00:20:46,577 Me siento como un hombre ruso ordena a la novia. 457 00:20:46,579 --> 00:20:49,547 Bueno, te prometo que si seguir adelante con este trato. 458 00:20:49,549 --> 00:20:52,817 Valdrá la pena. y serás recompensado... 459 00:20:54,487 --> 00:20:55,620 Doug, ven aquí. 460 00:20:55,622 --> 00:20:57,255 461 00:20:57,257 --> 00:20:59,690 Me encanta tu Acento escocés, Ross. 462 00:20:59,692 --> 00:21:04,028 Yo también soy de Escocia, por el amor de Dios. 463 00:21:04,731 --> 00:21:06,597 No sabía que estábamos haciendo acentos. 464 00:21:06,599 --> 00:21:09,300 Tu acento apesta. Hola, ¿qué tal? 465 00:21:09,302 --> 00:21:13,838 Me llamo Doug Linbiski. Quiero decir, Lebowski... La... Lapinski. 466 00:21:14,407 --> 00:21:16,607 Estás teniendo problemas diciendo tu propio apellido? 467 00:21:18,778 --> 00:21:20,378 Es un trabalenguas. 468 00:21:20,380 --> 00:21:24,682 Cuando no está en orden alfabético orden. ¿Cómo te atreves a avergonzarme? 469 00:21:24,684 --> 00:21:25,816 Bien. 470 00:21:25,818 --> 00:21:29,520 Oye, Ross, ¿puedo hablar contigo en el baño por un segundo? 471 00:21:29,522 --> 00:21:31,722 - Quieres... para verme a mí también? -Uh-uh, no, sólo Ross. 472 00:21:31,724 --> 00:21:34,025 - Está bien. quieres que yo entrar ahí contigo? 473 00:21:34,027 --> 00:21:36,694 -Sólo un minuto, gracias. -Muy bien, me voy para estar aquí mismo. 474 00:21:36,696 --> 00:21:38,462 - Está bien. -No tocaré nada. 475 00:21:40,333 --> 00:21:42,633 Quieres que me case el psicópata de Halloween? 476 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 -Me estás diciendo que ese tipo es mejor que Loren? -Es realmente un buen tipo 477 00:21:45,405 --> 00:21:47,638 una vez que saque su apellido. -No pudiste encontrar ¿Alguien normal? 478 00:21:47,640 --> 00:21:50,474 Es algo difícil de vender, ya sabes, es como un matrimonio 479 00:21:50,476 --> 00:21:52,576 sin nada del sexo y toda la charla, 480 00:21:52,578 --> 00:21:54,345 ¿quién querría hacer eso? 481 00:21:55,048 --> 00:21:57,014 Lo siento, no debería han dicho eso. ¿De acuerdo? 482 00:21:57,016 --> 00:21:59,483 Está dentro, está dentro del plan, 483 00:21:59,485 --> 00:22:01,485 todo lo que tenía que hacer era dale siete mil dólares. 484 00:22:01,487 --> 00:22:04,522 Oh, Dios mío, ¿le pagas para que se case conmigo? 485 00:22:04,524 --> 00:22:06,791 Necesita el dinero, es el la única forma en que dijo que lo haría. 486 00:22:06,793 --> 00:22:10,661 Vale, genial, bueno, si estás pagándole siete mil dólares, Quisiera diez mil dólares. 487 00:22:10,663 --> 00:22:12,630 Te lo devolveré. de otras maneras. 488 00:22:12,632 --> 00:22:14,565 Nada de lo que haces es que vale diez mil dólares. 489 00:22:14,567 --> 00:22:17,802 Escucha, será genial, ¿vale? 490 00:22:17,804 --> 00:22:20,338 El tipo ni siquiera gasta en cualquier momento en su lugar. 491 00:22:20,340 --> 00:22:23,341 Dice que tiene un barco, ahí es donde está todo el tiempo. 492 00:22:23,343 --> 00:22:26,944 ¿En serio? -Sí, se irá. haciendo lo suyo, 493 00:22:26,946 --> 00:22:30,348 y entonces seremos capaces de hacer lo nuestro, juntos. 494 00:22:31,818 --> 00:22:33,551 Eso sería casi una cosa romántica que decir 495 00:22:33,553 --> 00:22:36,053 si no estuvieras tratando de convencerme de que me case con un extraño, 496 00:22:36,055 --> 00:22:37,655 que definitivamente en el espectro. 497 00:22:45,698 --> 00:22:47,131 Um, ¡hola! 498 00:22:49,736 --> 00:22:51,936 me despertaste. -Oh, lo siento. 499 00:22:58,010 --> 00:22:59,610 ¿Puedo verte en el baño? 500 00:23:02,115 --> 00:23:03,080 Está bien. 501 00:23:08,921 --> 00:23:11,422 Estoy un poco molesto, no lo hiciste. dime que Harper era molesto. 502 00:23:11,424 --> 00:23:13,858 Shh! No es molesta, Hombre, ella es genial. 503 00:23:13,860 --> 00:23:16,927 ¿De qué estás hablando? -No la toleraré, su pequeño y pretencioso pelo. 504 00:23:16,929 --> 00:23:19,130 Necesito un aumento de sueldo. -Te daré mil ...dólares más, hombre, 505 00:23:19,132 --> 00:23:21,832 -pero eso es todo lo que tengo. -Bien, pero no estoy contento. 506 00:23:21,834 --> 00:23:24,402 Sólo vas a ir para sacar el 85% de mí. 507 00:23:24,404 --> 00:23:26,704 Puede que no seas capaz ...se puede decir a primera vista.., pero soy un romántico. 508 00:23:26,706 --> 00:23:29,473 Oh, puedo decirlo por la forma en que los pétalos de rosa caen 509 00:23:29,475 --> 00:23:30,975 de tu culo. Los pétalos de rosa se caen de mi qué? 510 00:23:30,977 --> 00:23:32,743 -Tu culo! - 511 00:23:32,745 --> 00:23:34,678 -No me insultes. -¡Me acabas de pegar! 512 00:23:34,680 --> 00:23:36,447 ¿Has dado mucho pensó en un lugar? 513 00:23:36,449 --> 00:23:39,650 Estoy imaginando algo por un océano, tal vez una piñata. 514 00:23:39,652 --> 00:23:41,585 No quiero escatimar porque estos recuerdos van a durar toda la vida. 515 00:23:41,587 --> 00:23:44,422 Meses, Doug, seis meses! 516 00:23:44,424 --> 00:23:47,992 No cuando odias a tu esposa, el tiempo va muy despacio. 517 00:23:47,994 --> 00:23:50,461 Vamos a hacer la boda aquí, sus padres se han ido para el fin de semana, 518 00:23:50,463 --> 00:23:54,031 -es gratis y es perfecto. -Bien, estoy dispuesto a... renunciar al lugar ideal, 519 00:23:54,834 --> 00:23:56,734 Si me das tus calcetines. ¿Qué? 520 00:23:56,736 --> 00:23:59,537 Dame tus calcetines. ¿Qué le pasó a tus calcetines? 521 00:24:00,173 --> 00:24:01,038 Se cayeron. 522 00:24:02,074 --> 00:24:05,142 523 00:24:10,516 --> 00:24:11,916 No tenía que ser así de duro, Ross. 524 00:24:22,995 --> 00:24:25,062 ¿Qué dicen ustedes dos empezamos de nuevo. 525 00:24:25,865 --> 00:24:28,032 Gran idea. Hola, soy Doug L. 526 00:24:28,034 --> 00:24:32,069 Hola, Doug L., soy Harper R. 527 00:24:32,071 --> 00:24:33,170 Hmm. 528 00:24:33,172 --> 00:24:34,138 Eso es muy dulce. 529 00:24:35,107 --> 00:24:36,740 530 00:24:36,742 --> 00:24:39,043 Cariño, ¿te casarás con él? 531 00:24:42,548 --> 00:24:44,682 Lo haré, de mala gana. 532 00:24:51,691 --> 00:24:54,658 Sí, este lugar parece bastante bueno, ¿verdad? 533 00:24:54,660 --> 00:24:57,161 debería estar bien. -Se ve horrible, los globos se están hundiendo allí, 534 00:24:57,163 --> 00:24:59,129 ni siquiera tienen suficiente aire en ellos. 535 00:24:59,131 --> 00:25:02,266 ¿Estás usando un esmoquin americano en Canadá? 536 00:25:02,268 --> 00:25:04,268 También podrías quemar la bandera. 537 00:25:04,270 --> 00:25:05,536 Muy buena, amigo. 538 00:25:05,538 --> 00:25:08,005 ¿Has comprobado que expediente que he reunido? 539 00:25:08,007 --> 00:25:10,458 Todos ustedes van a tener para aprender cada pequeña cosa sobre las vidas de los demás 540 00:25:10,459 --> 00:25:12,910 porque la aduana va a para entrevistarte justo cuando aterrizamos. 541 00:25:12,912 --> 00:25:14,879 -No leo. ¿Por qué? 542 00:25:14,881 --> 00:25:16,280 Aprendo mirando. 543 00:25:17,783 --> 00:25:19,283 Bien, te lo leeré entonces. 544 00:25:19,285 --> 00:25:21,685 Cállate, no puedo hacer nada. con tu pequeño 545 00:25:21,687 --> 00:25:24,188 mierda en el día de mi boda. De todos los días, Ross. -Lo siento. 546 00:25:24,190 --> 00:25:26,857 De todos los días. Es el maldito día de mi boda. 547 00:25:26,859 --> 00:25:29,560 Una vez al año, una vez en la vida. 548 00:25:29,562 --> 00:25:31,562 ¡Mi día, no el tuyo! 549 00:25:31,998 --> 00:25:34,164 Pero no te preocupes, amigo, Siempre me ocupo de mis cosas. 550 00:25:35,268 --> 00:25:37,234 Soy extremadamente maduro para mi edad. 551 00:25:37,236 --> 00:25:38,202 Está bien. 552 00:25:39,972 --> 00:25:41,205 Oh, sí. 553 00:25:41,207 --> 00:25:44,041 Estoy aquí por el Doug 554 00:25:44,043 --> 00:25:46,710 y la boda de Harper L. 555 00:25:46,712 --> 00:25:48,812 Sí, estás en el lugar correcto, amigo mío, 556 00:25:48,814 --> 00:25:52,983 el lado del novio está a tu izquierda. Justo ahí, amigo. 557 00:25:52,985 --> 00:25:56,153 ¿Qué carajo es esto? ¿puedes contarme sobre a estas personas que están aquí? 558 00:25:56,155 --> 00:26:00,758 ¿Quiénes son estas personas? estos son mis amigos. 559 00:26:01,761 --> 00:26:04,562 Bueno, en realidad, Yo, yo puse un anuncio en Internet, 560 00:26:04,564 --> 00:26:07,565 y dijo que la tarta gratis en una boda, así que. 561 00:26:07,567 --> 00:26:10,234 Doug, este es mi maldito casa de los padres, vale, no puedes hacer eso. 562 00:26:10,236 --> 00:26:13,804 -Ahí está mi pequeño Dougie. -¡Mamá! 563 00:26:13,806 --> 00:26:16,307 ¿Invitó a su familia? Juro que no tenía ni idea. 564 00:26:16,309 --> 00:26:18,108 Es el día de mi boda, ¿cómo no puedo invitar a mi familia. 565 00:26:18,110 --> 00:26:20,110 Estoy tan orgullosa de ti. 566 00:26:20,112 --> 00:26:22,046 Nunca pensé que te casarías. 567 00:26:22,048 --> 00:26:27,284 Y sólo esperaste para decirme hasta dos días antes. 568 00:26:27,286 --> 00:26:29,219 569 00:26:29,221 --> 00:26:32,122 ¿Qué carajo? - Ahora, ¿Dónde está ese Harper? 570 00:26:32,692 --> 00:26:34,258 Oh, hola, soy yo. 571 00:26:34,260 --> 00:26:36,794 ¿Vas a casarte con mi hijo? 572 00:26:37,196 --> 00:26:39,830 Sí. -Sí, claro que sí. 573 00:26:40,232 --> 00:26:43,267 -Bueno, ¡joder sí! - 574 00:26:43,269 --> 00:26:46,704 Has superado a ti mismo esta vez. 575 00:26:46,706 --> 00:26:49,306 ¿Quién es este maldito idiota aquí mismo? 576 00:26:49,308 --> 00:26:52,242 Bueno, es bueno que usted preguntó eso, Norm. 577 00:26:52,244 --> 00:26:54,979 Ross es el hermano de Harper. 578 00:26:54,981 --> 00:26:59,984 Y ella siempre con él porque... es un suicida. 579 00:26:59,986 --> 00:27:02,186 -¿Qué? Suicida. 580 00:27:02,188 --> 00:27:04,855 Y ella realmente no quieren dejarlo en paz. 581 00:27:04,857 --> 00:27:07,191 Cierto, tiene razón, ya sabes. 582 00:27:07,193 --> 00:27:12,229 Quiero decir, sólo quiero 583 00:27:12,231 --> 00:27:14,665 Bien, ¿dónde está el resto de la familia? 584 00:27:14,667 --> 00:27:18,102 Están todos muertos, del suicidio, Norm. 585 00:27:18,104 --> 00:27:19,169 Gracias por preguntar. 586 00:27:19,905 --> 00:27:21,772 Bueno, eso es sólo un desgarro de tripas. 587 00:27:22,141 --> 00:27:23,374 588 00:27:25,344 --> 00:27:26,910 Mis votos. 589 00:27:26,912 --> 00:27:29,380 Prometo hacer estos votos. 590 00:27:29,382 --> 00:27:32,650 Prometo dejarte ver lo que quieras en la televisión 591 00:27:32,652 --> 00:27:34,718 cuando la lucha no está en marcha. 592 00:27:35,254 --> 00:27:37,421 Prometo hacer promesas. 593 00:27:37,423 --> 00:27:40,724 Juro que te dejaré tener... ¿Quién coño eres tú? 594 00:27:40,726 --> 00:27:42,326 ...toda su privacidad. 595 00:27:42,328 --> 00:27:45,229 Soy un modelo de Craigslist. 596 00:27:45,231 --> 00:27:47,931 Estoy tan jodidamente impresionado. 597 00:27:47,933 --> 00:27:50,668 ¿Me veo bien? te ves como un maldito pervertido. 598 00:27:50,670 --> 00:27:54,171 La gente gasta dinero, un evento especial, 599 00:27:54,173 --> 00:27:57,107 una boda, que vino con los malditos pantalones cortos. 600 00:27:57,109 --> 00:28:01,078 Esto es... esto es tan desconsiderado de ti. 601 00:28:01,080 --> 00:28:04,314 ¿Por qué carajo...? ¿Por qué no te vas y follarte a un burro en algún sitio. 602 00:28:05,718 --> 00:28:07,718 ¿Quién hace tu chaqueta? Me gusta. 603 00:28:07,720 --> 00:28:09,119 604 00:28:09,121 --> 00:28:11,855 El hombre que se coge a tu madre. 605 00:28:12,458 --> 00:28:15,192 Bueno, tal vez sea lo mismo hombre que te hace comer mierda! 606 00:28:15,194 --> 00:28:17,294 ...bajar en cada martes. 607 00:28:17,897 --> 00:28:18,829 Eso es grosero. 608 00:28:20,232 --> 00:28:21,965 Tu madre es una puta. 609 00:28:23,035 --> 00:28:25,169 Y si no te comportas a ti mismo, ya sabes, 610 00:28:25,171 --> 00:28:27,871 ves a ese tipo negro durmiendo sobre sí mismo ahora mismo, 611 00:28:27,873 --> 00:28:30,407 mira eso, yo sólo ...lo dejó suelto sobre ti. 612 00:28:30,409 --> 00:28:32,976 Doblarte y follar, dices, "¡Si!" 613 00:28:32,978 --> 00:28:34,812 Está listo para ti, maldito, tú. 614 00:28:36,148 --> 00:28:37,915 Sí, lo siento, tío. Podría, podría ir... 615 00:28:37,917 --> 00:28:39,917 ¿Y quién te pidió para sentarse a mi lado? 616 00:28:39,919 --> 00:28:42,720 ¿Quién es el maldito asiento persona de los arreglos aquí? 617 00:28:44,223 --> 00:28:46,323 Lo siento. 618 00:28:47,126 --> 00:28:49,193 Honraré ...y te saborearé. 619 00:28:52,465 --> 00:28:54,231 Buen trabajo, Doug, es, es un día especial. 620 00:28:55,835 --> 00:28:58,936 ¿Tienes algún arma encima? allí, suicida, ¿eh? 621 00:28:58,938 --> 00:29:00,771 Bien. Quieres ser egoísta, ¿matarte? 622 00:29:00,773 --> 00:29:03,173 Está bien, pero hoy no es un día de mierda. 623 00:29:03,175 --> 00:29:05,843 Está bien. Oh, qué es esto, ¿Esto es un alfiler? 624 00:29:05,845 --> 00:29:08,245 ¿Esto es un alfiler? Acabar con tu vida y ser con tu maldita familia. 625 00:29:08,247 --> 00:29:09,880 Cobardes, jódanse. 626 00:29:10,883 --> 00:29:14,418 Está bien, mis planes de suicidio son más a largo plazo de todos modos. 627 00:29:14,420 --> 00:29:17,154 Cierra la mierda de los votos! 628 00:29:18,524 --> 00:29:20,824 629 00:29:23,763 --> 00:29:26,263 Vale, ¿tú, Doug Lipinski, 630 00:29:26,265 --> 00:29:28,265 tomar a esta mujer como tu legítima esposa. 631 00:29:29,135 --> 00:29:30,200 Sí, lo sé. 632 00:29:31,937 --> 00:29:34,004 ¿Y tú, Harper Reynolds, 633 00:29:34,006 --> 00:29:39,877 toma a este hombre para ser tu ...esposo legítimo? 634 00:29:42,081 --> 00:29:43,080 Piénsalo. 635 00:29:48,521 --> 00:29:50,521 Sí, lo sé. ¿Estás seguro? 636 00:29:50,523 --> 00:29:52,289 Ella está segura, amigo. 637 00:29:54,193 --> 00:29:56,126 Vale, entonces, por el poder invirtió en mí, 638 00:29:56,128 --> 00:29:58,362 uh, por la Provincia de Columbia Británica, 639 00:29:58,364 --> 00:30:00,130 Yo te declaro ...marido y mujer, 640 00:30:00,132 --> 00:30:01,298 puedes besar a la novia. 641 00:30:01,300 --> 00:30:04,101 642 00:30:09,275 --> 00:30:11,108 Bésala ya. 643 00:30:11,443 --> 00:30:12,910 644 00:30:14,113 --> 00:30:16,814 Encontré un cuchillo, Me voy a apuñalar a mí mismo 645 00:30:16,816 --> 00:30:18,315 con este maldito cuchillo. 646 00:30:18,317 --> 00:30:19,449 ¡Gracias a Dios! 647 00:30:19,451 --> 00:30:21,251 ¡Maldito egoísta! 648 00:30:21,253 --> 00:30:24,321 - - 649 00:30:24,323 --> 00:30:27,191 - - 650 00:30:27,193 --> 00:30:31,028 Uh, bueno, damas y caballeros, Les presento a ustedes El Sr. y la Sra. Doug Lipinski. 651 00:30:31,030 --> 00:30:34,565 - - 652 00:30:34,567 --> 00:30:37,868 653 00:30:37,870 --> 00:30:39,570 ¿Has mirado en ese dossier que hice? 654 00:30:40,472 --> 00:30:42,840 Aduanas va a entrevistar cuando aterricemos. 655 00:30:44,009 --> 00:30:45,909 Puedo manejar mi mierda, Rossy. 656 00:30:45,911 --> 00:30:46,910 ¿Está bien? Lo prometo. 657 00:30:46,912 --> 00:30:49,313 658 00:30:49,315 --> 00:30:50,881 659 00:30:52,885 --> 00:30:56,119 -Muy bien, Sra. Lebowski. -Es Lipinski. 660 00:30:56,121 --> 00:30:58,989 Libinsky. -Lipinski. Alfileres... 661 00:30:58,991 --> 00:31:01,358 -Es muy difícil de pronunciar. ¿Sí? 662 00:31:01,360 --> 00:31:04,127 - Sí. -Sí, no estaba hablando para ti, así que. 663 00:31:05,197 --> 00:31:08,599 Sra. Lipinski, usted anotó un perfecto 50 de 50. 664 00:31:08,601 --> 00:31:09,867 Oh. 665 00:31:10,236 --> 00:31:12,069 Gracias. 666 00:31:13,505 --> 00:31:15,939 Y el Sr. Lipinsy, Lapinski... 667 00:31:17,877 --> 00:31:20,644 tú, desafortunadamente... anotó 3 de 50, 668 00:31:20,646 --> 00:31:22,546 3 de 50. 669 00:31:22,548 --> 00:31:29,219 Desafortunadamente para ti, El gofre no es la respuesta a las primeras diez preguntas. 670 00:31:29,221 --> 00:31:32,289 Ver, incluyendo, "¿Qué es la fecha de nacimiento de su esposa?" 671 00:31:34,493 --> 00:31:37,227 No quería dejarlo en blanco. porque es mejor que no... 672 00:31:37,229 --> 00:31:38,929 No, no. 673 00:31:38,931 --> 00:31:39,997 ¿Cuál es la fecha de el nacimiento de su esposa? 674 00:31:39,999 --> 00:31:40,931 ¿Sólo la fecha? 675 00:31:43,102 --> 00:31:43,967 Gofre. 676 00:31:48,507 --> 00:31:50,207 Si tú, si me disculpas... nosotros por un minuto, 677 00:31:50,209 --> 00:31:51,675 el agente Buckle y necesito conferir. 678 00:31:56,548 --> 00:31:57,681 679 00:32:00,986 --> 00:32:03,353 - -Dios mío, no puedo creerlo. sólo acertó 3 de 50. 680 00:32:03,355 --> 00:32:06,123 ¿Qué carajo? Pensé que iba a para ser de elección múltiple. 681 00:32:06,125 --> 00:32:07,658 ¿de acuerdo? Jesús. 682 00:32:07,660 --> 00:32:10,227 Mira, las pruebas estandarizadas no pruebe la inteligencia, 683 00:32:10,229 --> 00:32:11,561 así que todo está bien. 684 00:32:15,968 --> 00:32:16,667 685 00:32:16,668 --> 00:32:17,367 - - Está bien. 686 00:32:29,448 --> 00:32:32,316 Bien, puedes entrar. 687 00:32:32,318 --> 00:32:34,117 ¿En serio? Felicitaciones. 688 00:32:34,119 --> 00:32:35,319 Gracias. Bienvenido a los Estados Unidos. 689 00:32:35,321 --> 00:32:36,987 Muchas gracias. 690 00:32:36,989 --> 00:32:38,722 Pero, por favor, tenga en cuenta... que podemos dejar caer 691 00:32:38,724 --> 00:32:41,325 en tu lugar de residencia de vez en cuando. 692 00:32:41,327 --> 00:32:43,427 Y en ese caso, si todo se comprueba, 693 00:32:43,429 --> 00:32:45,028 tendrás una permanente... Tarjeta verde. 694 00:32:45,030 --> 00:32:47,364 Gracias, hombre, gracias. 695 00:32:47,366 --> 00:32:49,533 -Eso es impresionante. Eso es impresionante. -Sí, sí. 696 00:32:49,535 --> 00:32:52,669 Oye, idiota de la aguja, Pasé totalmente esa prueba. 697 00:32:52,671 --> 00:32:54,705 698 00:32:54,707 --> 00:32:56,573 ¡Sí, sí! 699 00:33:00,212 --> 00:33:01,712 Es una locura pero funcionó. 700 00:33:07,619 --> 00:33:09,686 Funcionó, estoy tan feliz. 701 00:33:09,688 --> 00:33:11,588 No puedo creer que haya funcionado. 702 00:33:12,224 --> 00:33:14,124 Sólo tienes que pegar conmigo, ya sabes. 703 00:33:14,126 --> 00:33:17,427 Ross el jefe, siempre haciendo se mueve. 704 00:33:17,429 --> 00:33:19,496 En realidad, sólo estaba usando para llegar a Doug, así que. 705 00:33:19,498 --> 00:33:21,331 ¿Doug? Un placer trabajar contigo. -No, estoy bromeando. 706 00:33:26,171 --> 00:33:29,106 707 00:33:29,475 --> 00:33:31,408 ¿Dónde aprendiste cómo besar, Ross? 708 00:33:32,011 --> 00:33:34,511 Si necesitas alguna lección, hágamelo saber. 709 00:33:34,513 --> 00:33:35,779 Soy un besador profesional. 710 00:33:37,449 --> 00:33:39,516 711 00:33:39,518 --> 00:33:43,086 712 00:33:43,088 --> 00:33:45,022 713 00:33:45,024 --> 00:33:46,523 714 00:33:46,525 --> 00:33:50,694 715 00:33:52,131 --> 00:33:55,032 716 00:33:56,068 --> 00:33:59,202 Ahí está, hogar dulce hogar. 717 00:34:02,207 --> 00:34:04,074 Espera, vives en una casa flotante. 718 00:34:04,076 --> 00:34:06,810 No, vivimos en una casa flotante. 719 00:34:06,812 --> 00:34:09,613 Lo juro por Dios, no lo sabía. 720 00:34:10,249 --> 00:34:13,417 Sí, así que, ya sabes, yo bastante mucho lo compró en los años 80. 721 00:34:13,419 --> 00:34:15,552 Prácticamente en perfecto estado. 722 00:34:15,554 --> 00:34:18,422 En realidad soy yo el que vive aquí. Probablemente puedes poner como 723 00:34:18,424 --> 00:34:21,458 25 personas aquí si quieres a. Así que, va a ser realmente cómodo con nosotros tres. 724 00:34:21,460 --> 00:34:24,327 ¿Realmente funciona? 725 00:34:24,329 --> 00:34:26,430 Sí, no, es genial, vuela. 726 00:34:26,432 --> 00:34:28,832 Tenemos un poco de gente llamar a este barco el maldito de las olas. 727 00:34:29,668 --> 00:34:32,135 -De hecho, puede, como, puede... Ponga su equipaje ahí. 728 00:34:32,137 --> 00:34:34,304 Oh, bueno, tengo algunas cosas que... 729 00:34:34,306 --> 00:34:35,806 Tíralo ahí dentro muy rápido. Gracias. 730 00:34:35,808 --> 00:34:37,707 No te preocupes, no te preocupes, el barco es muy viejo, 731 00:34:37,709 --> 00:34:40,510 no saldrá lastimado. Sólo salta por aquí, 732 00:34:40,512 --> 00:34:42,679 y, uh, déjame ayudarte a entrar. 733 00:34:42,681 --> 00:34:46,249 -Así que, sube, hay ella va, whoopsie-daisy. - Vale, vale. 734 00:34:46,251 --> 00:34:48,752 Así que, tenemos todos tus servicios estándar. 735 00:34:49,388 --> 00:34:54,391 Además de la televisión. Y, uh, algo de ketchup, y por supuesto, mayonesa. 736 00:34:54,760 --> 00:34:58,628 Oh... y un cono de tráfico. 737 00:34:58,630 --> 00:35:01,364 Somos el único barco en el puerto que tiene un cono de tráfico. 738 00:35:01,366 --> 00:35:03,600 Solía haber otro tipo que tenía uno, ahora sólo soy yo. 739 00:35:05,637 --> 00:35:08,405 Genial. - Y.., Oh, aquí mismo, 740 00:35:08,407 --> 00:35:11,374 Lo mejor de todo es que este es el pequeño Weezy. 741 00:35:11,376 --> 00:35:13,877 ¿Quién es mi pequeño primer oficial? 742 00:35:13,879 --> 00:35:15,245 Él es un rescate. 743 00:35:15,247 --> 00:35:17,447 Estaba en mi triturador de basura 744 00:35:17,449 --> 00:35:18,648 y lo saqué. 745 00:35:19,251 --> 00:35:20,183 -Ugh! -Hola, Doug. 746 00:35:21,520 --> 00:35:23,753 es, uh, que tú y tu novia allí? 747 00:35:23,755 --> 00:35:25,889 Oh, sí, ojalá, tío, esa es Crystal. 748 00:35:26,225 --> 00:35:28,458 Voy a ir a ver en una reunión pronto. Va a ser emocionante 749 00:35:28,460 --> 00:35:31,695 para verla en carne y hueso, y... refrescar. 750 00:35:31,697 --> 00:35:33,730 -Muy bien, Doug. -Oh, Dios mío! 751 00:35:33,732 --> 00:35:36,666 ¿Por qué no muestras.., Harper a su habitación. 752 00:35:36,668 --> 00:35:39,803 Oh, sí. Tengo la mejor habitación en la casa para ti. 753 00:35:39,805 --> 00:35:41,304 Solía ser mi cementerio de mascotas. 754 00:35:42,574 --> 00:35:44,174 Sí, ven y compruébalo. 755 00:35:44,176 --> 00:35:46,309 756 00:35:46,311 --> 00:35:49,412 Es un poco de un proyecto decorativo en el que estoy trabajando. 757 00:35:49,414 --> 00:35:51,348 Seguro que es mucha lava. 758 00:35:51,683 --> 00:35:53,850 Sí, los compré de este vendedor ambulante, 759 00:35:53,852 --> 00:35:56,286 dijo que la lava era de todo el mundo. 760 00:35:56,288 --> 00:35:59,556 Y le creo porque tenía una granada de mano tatuaje en su cara. 761 00:36:01,193 --> 00:36:02,526 - -Oh, mierda! 762 00:36:05,364 --> 00:36:09,299 Es bueno mantener un rollo de cinta adhesiva a bordo en todo momento. 763 00:36:09,301 --> 00:36:12,936 Para las fugas y, uh, el encerado mi línea del bikini. 764 00:36:13,872 --> 00:36:16,306 Bastante bien, ¿no, chicos? Tenemos nuestra propia agua. 765 00:36:16,308 --> 00:36:21,178 ¡Woo! De todos modos, me iré esta cinta adhesiva de aquí. 766 00:36:21,180 --> 00:36:23,213 Lo vas a necesitar, porque te ves como si no te depilaras 767 00:36:23,215 --> 00:36:24,781 tu línea del bikini, amigo mío. 768 00:36:25,284 --> 00:36:27,250 Abracémonos. 769 00:36:27,753 --> 00:36:30,520 Muy bien, más tarde. Ahora diviértanse. 770 00:36:30,522 --> 00:36:33,857 Oye, ¿sabes qué? Siento que podemos hacer esto durante más de seis meses, ¿sí? 771 00:36:42,634 --> 00:36:45,569 -Es algo bonito, ¿verdad? -No, esto es literalmente tan jodido. 772 00:36:45,571 --> 00:36:47,837 Me acabo de casar, un paciente mental para ti. Ibas a 773 00:36:47,839 --> 00:36:49,806 ¿Me dejas solo aquí? -No voy a irme. tú solo aquí. 774 00:36:49,808 --> 00:36:51,875 Me voy a quedar todas las noches, No quiero mudarme. 775 00:36:51,877 --> 00:36:54,477 Me parece que me siento como tú al menos le importa una mierda sobre mi bienestar. 776 00:36:54,479 --> 00:36:56,713 Me importa una mierda. -No, no lo haces, siempre se trata de ti 777 00:36:56,715 --> 00:36:58,615 y tu vida y tu mundo. 778 00:36:58,617 --> 00:37:00,483 Como, ¿qué hay de mí? nunca has hecho ningún esfuerzo 779 00:37:00,485 --> 00:37:02,819 -...para conocer a mis amigos... Invita a tus amigos aquí. 780 00:37:02,821 --> 00:37:04,988 Invítalos aquí. -No voy a invitar a mis amigos aquí. 781 00:37:04,990 --> 00:37:07,724 Haremos una fiesta, pueden llegar a ver las nuevas excavaciones, será genial. 782 00:37:07,726 --> 00:37:10,827 Puedo hacer lo que quieras. para ellos, puedo cocinar para ellos. 783 00:37:10,829 --> 00:37:12,996 Puedo aprender todos sus nombres. 784 00:37:13,865 --> 00:37:15,265 Será divertido. 785 00:37:15,267 --> 00:37:19,002 Hay un inquietante nueva tendencia en la adolescencia escena de la fiesta. 786 00:37:19,004 --> 00:37:22,572 Los adolescentes que buscan un zumbido son empapando tampones en Vodka 787 00:37:22,574 --> 00:37:25,542 e insertarlos en su recto para emborracharse más rápido 788 00:37:25,544 --> 00:37:28,979 y sentir los efectos de el alcohol más intensamente. 789 00:37:28,981 --> 00:37:31,681 La práctica es conocida ...como el resoplido del trasero. 790 00:37:31,683 --> 00:37:34,618 Eso es lo más asqueroso ...lo que he visto en mi vida. 791 00:37:34,620 --> 00:37:36,753 - De verdad. - 792 00:37:36,755 --> 00:37:37,754 Gracias. Gracias. 793 00:37:37,756 --> 00:37:39,322 Ahí lo tienes. 794 00:37:39,324 --> 00:37:40,790 Tan felices todos ustedes podría venir, ya sabes, 795 00:37:40,792 --> 00:37:42,726 es un verdadero placer ...para conocerte. 796 00:37:42,728 --> 00:37:46,263 -Harper, es genial. Gracias. 797 00:37:46,265 --> 00:37:48,932 Quema, ¡Quema, quema, quema! 798 00:37:48,934 --> 00:37:50,300 -Oh, mierda. - 799 00:37:50,302 --> 00:37:52,035 800 00:37:52,037 --> 00:37:55,005 ¡Ew! ¡Ew! Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. ¡Oh, Dios mío! 801 00:37:55,007 --> 00:37:57,474 ¿Es eso mío? - 802 00:37:57,476 --> 00:37:59,476 Este tipo está loco. 803 00:37:59,478 --> 00:38:02,746 Metió un tampón en su culo empapado de Vodka. 804 00:38:03,315 --> 00:38:06,349 -Ah, trago de trasero. -No hay manera de que ella vaya para durar seis meses con él. 805 00:38:06,351 --> 00:38:08,652 Ella se va a ir o se va a va a romper conmigo. 806 00:38:08,654 --> 00:38:11,888 O voy a tener para casarme con ella yo mismo para que ella pueda alejarse de él. 807 00:38:11,890 --> 00:38:15,759 ¿Cómo se supone que voy a saber ¿Seguro que es ella? 808 00:38:15,761 --> 00:38:18,595 Eres un profesional, las cosas que te gustan de ella, 809 00:38:18,597 --> 00:38:20,563 y estafa, cosas que no le gusta de ella. 810 00:38:20,899 --> 00:38:24,401 Es súper inteligente y divertido y hermoso. 811 00:38:24,403 --> 00:38:26,469 Nunca me he divertido tanto con a nadie en toda mi vida. 812 00:38:26,471 --> 00:38:28,538 Es sólo que, ¿cómo se supone que voy a para saberlo con seguridad? 813 00:38:28,540 --> 00:38:30,707 Déjame preguntarte esto. ¿Alguna vez le dices que no? 814 00:38:31,777 --> 00:38:34,377 No... Todavía no, quiero decir, ...no ha surgido todavía. 815 00:38:34,379 --> 00:38:38,648 Ross, cada mujer es un melocotón cuando todo lo que oye es un sí. 816 00:38:38,650 --> 00:38:41,851 Nunca se sabe lo que es realmente como hasta que empieces a decir que no. 817 00:38:41,853 --> 00:38:43,987 Walter, ¿vas a ir para sacar esta basura? 818 00:38:45,957 --> 00:38:48,725 -¡No! -¡Vete a la mierda! 819 00:38:49,328 --> 00:38:51,094 Estúpido, viejo cabrón. 820 00:38:51,096 --> 00:38:53,730 Le dices que sí a las mujeres, es sólo cuestión de tiempo 821 00:38:53,732 --> 00:38:55,732 antes de que tengas para decir sí a las drogas. 822 00:38:55,734 --> 00:38:57,701 En realidad es un hecho científico. 823 00:38:58,904 --> 00:39:00,070 Interesante. 824 00:39:00,972 --> 00:39:02,072 Leo mucho. 825 00:39:02,074 --> 00:39:04,007 826 00:39:04,009 --> 00:39:07,077 Así que, mi equipo adulto del día de campo tiene un torneo hoy. 827 00:39:07,079 --> 00:39:08,978 Y Loren se desgarró el ligamento cruzado anterior, así que tenemos que encontrar a alguien 828 00:39:08,980 --> 00:39:10,680 para reemplazarlo o estamos va a ser descalificado. 829 00:39:10,682 --> 00:39:14,017 Loren, qué pena. 830 00:39:14,019 --> 00:39:17,487 ¿Cómo podría incluso salir herido? es tan perfecto. 831 00:39:22,761 --> 00:39:24,561 Entonces, ¿quieres llenar ...por él, entonces? 832 00:39:25,931 --> 00:39:27,997 No. ¿Por qué? 833 00:39:28,567 --> 00:39:31,000 No hay razón. Simplemente no. 834 00:39:31,002 --> 00:39:32,635 ¿Está seguro? No. 835 00:39:33,138 --> 00:39:35,372 -Bien, estoy confundido. ¿Qué es lo que quieres? -¡No! 836 00:39:35,374 --> 00:39:37,807 -¿Por qué sigues diciendo que no...? -Quiero decir que no, hoy. 837 00:39:38,744 --> 00:39:39,609 Estoy diciendo que no. 838 00:39:40,645 --> 00:39:42,445 Está bien. -¡No! 839 00:39:42,447 --> 00:39:45,915 Uh-uh, uh-uh, uh-uh, no. 840 00:39:45,917 --> 00:39:49,085 Hoy no, lo siento, no. 841 00:39:49,087 --> 00:39:54,090 ¡A veces la gente quiere decir que no! Así que, voy a decirle a no, ¿de acuerdo? 842 00:39:54,092 --> 00:39:56,459 Así que, no, así que puedes encontrar a alguien más, 843 00:39:56,461 --> 00:39:59,162 porque hoy Estoy diciendo que no, ¿de acuerdo? 844 00:39:59,164 --> 00:40:01,131 845 00:40:01,133 --> 00:40:04,801 Hey, yo podría ser exactamente lo que necesitas 846 00:40:04,803 --> 00:40:06,002 para tu pequeño día de campo. 847 00:40:07,506 --> 00:40:08,638 Vaya. 848 00:40:08,640 --> 00:40:09,839 849 00:40:09,841 --> 00:40:11,107 Lo he clavado. 850 00:40:11,109 --> 00:40:13,710 851 00:40:17,449 --> 00:40:19,916 Literalmente se parece al una versión más antigua de ti ahora mismo. 852 00:40:20,485 --> 00:40:21,918 Sí, es muy guapo. 853 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 854 00:40:30,962 --> 00:40:32,429 ¿Listo? - 855 00:40:32,931 --> 00:40:34,597 ¿Qué? ¿Listo para qué? 856 00:40:34,599 --> 00:40:35,799 857 00:40:35,801 --> 00:40:39,035 858 00:40:39,037 --> 00:40:41,171 - - 859 00:40:46,778 --> 00:40:49,145 ¡Oh, vamos, Doug! 860 00:40:49,714 --> 00:40:51,714 Me voy a quedar aquí por un tiempo. 861 00:40:51,716 --> 00:40:52,782 Quedarse aquí. 862 00:40:54,186 --> 00:40:55,552 863 00:40:55,554 --> 00:40:56,920 864 00:40:56,922 --> 00:40:58,955 865 00:40:58,957 --> 00:41:00,690 866 00:41:03,662 --> 00:41:05,028 Eres muy peludo, hombre. 867 00:41:05,997 --> 00:41:08,865 -No, no lo estoy. te ves como un rodillo de pelusa usado. 868 00:41:08,867 --> 00:41:11,935 Realmente no hay simetría en el vello corporal o la cara. 869 00:41:12,537 --> 00:41:14,070 Sí, lo que pasó a tu camiseta? 870 00:41:14,072 --> 00:41:16,072 Se cayó. ¿Qué quieres decir con que se cayó? 871 00:41:16,074 --> 00:41:18,174 Por ahí, caminando, se cayó. 872 00:41:18,176 --> 00:41:19,976 -Sí, ¿cómo? -¡Acaba de hacerlo! 873 00:41:19,978 --> 00:41:22,545 Bien, es tu turno. Vamos, vamos. 874 00:41:22,547 --> 00:41:25,215 Muy bien, apártese. Voy a aplastar esto. 875 00:41:25,217 --> 00:41:28,017 876 00:41:31,590 --> 00:41:33,623 877 00:41:33,625 --> 00:41:34,591 ¡Whoa! 878 00:41:41,900 --> 00:41:42,765 Oh, hola. 879 00:41:43,568 --> 00:41:44,634 Una dura pérdida. 880 00:41:45,837 --> 00:41:47,070 Ojalá hubiera podido ayudó, pero... 881 00:41:48,740 --> 00:41:50,206 Me siento como un gordo de mierda. 882 00:41:51,042 --> 00:41:55,111 No he hecho un CrossFit salto de caja en como... dos días. 883 00:41:55,113 --> 00:41:57,714 -No, te ves muy bien. -Sí, claro, 884 00:41:57,716 --> 00:41:59,883 Soy una pequeña barra de granola gorda lejos de una abdominoplastia. 885 00:42:00,685 --> 00:42:02,986 Eso es una locura, No, te ves muy bien. 886 00:42:02,988 --> 00:42:04,587 Gracias. 887 00:42:04,589 --> 00:42:07,257 ¿Tu novio, Ross, ¿haces ejercicio? 888 00:42:07,259 --> 00:42:09,659 No, ese no es Ross, ese es Doug. 889 00:42:09,661 --> 00:42:12,295 Así que, ese es un tipo al azar que Ross me encontró para casarme. 890 00:42:12,297 --> 00:42:14,631 -Espera, ¿hablas en serio? Sí. 891 00:42:14,633 --> 00:42:17,667 Ross no cambió de opinión y se casará contigo él mismo? 892 00:42:17,969 --> 00:42:19,269 893 00:42:19,271 --> 00:42:20,837 No. 894 00:42:21,139 --> 00:42:22,772 Eso me hace enojar. 895 00:42:22,774 --> 00:42:24,574 ¡Eso me hace enojar! 896 00:42:24,943 --> 00:42:27,710 Eso es terrible, Quiero decir... 897 00:42:29,314 --> 00:42:33,716 ¿Sabes qué? Honestamente creo que si me fuera a un banco ahora mismo, Me gustaría batir mi récord. 898 00:42:34,753 --> 00:42:37,320 Sabes, estoy tratando de ser paciente con Ross, 899 00:42:37,322 --> 00:42:39,122 porque es un tipo muy bueno, 900 00:42:39,124 --> 00:42:41,291 sólo tiene este problema ...tomando decisiones, 901 00:42:41,293 --> 00:42:43,860 así que está trabajando en ello. 902 00:42:43,862 --> 00:42:46,763 Si no puede decidir sobre ti, no tiene miedo de tomar decisiones, 903 00:42:47,832 --> 00:42:48,798 es sólo un idiota. 904 00:42:51,236 --> 00:42:54,137 Mira, si cambias de opinión, ya sabes a quién llamar. 905 00:42:56,875 --> 00:42:57,974 Soy yo. 906 00:42:58,743 --> 00:43:00,109 Y si no respondo, es probablemente 907 00:43:00,111 --> 00:43:02,045 porque mi, mi pierna está mejor, 908 00:43:02,047 --> 00:43:03,780 y estoy de vuelta en la clase de spin. 909 00:43:03,782 --> 00:43:06,950 Oh, chico, esa música ...es ruidoso, ¿no? 910 00:43:06,952 --> 00:43:09,185 Esa música está alta, ¡Necesito volver allí! 911 00:43:10,088 --> 00:43:11,921 Sí.., 912 00:43:12,657 --> 00:43:14,791 De todas formas, espero que estés se sentirá mejor pronto. 913 00:43:15,093 --> 00:43:17,360 914 00:43:19,631 --> 00:43:23,032 Bueno, supongo que Aprendí algo importante hoy, ya sabes. 915 00:43:23,034 --> 00:43:25,068 Perder con un equipo es mejor que ganar solo. 916 00:43:26,004 --> 00:43:27,904 ¿Qué has ganado? 917 00:43:27,906 --> 00:43:30,740 Gané, como, una restricción Ordene una vez. 918 00:43:30,742 --> 00:43:32,041 ¿Puedes ganar eso? No lo sé. 919 00:43:32,043 --> 00:43:34,177 Vaya, ¿qué carajo... está mal con usted? 920 00:43:34,946 --> 00:43:37,046 Sí, si eres el siguiente en llegar tiempo, renuncio, carajo. 921 00:43:37,616 --> 00:43:39,983 -¿Por qué, Jay? ...y tú eres un maldito imbécil. 922 00:43:40,986 --> 00:43:43,686 De acuerdo, bueno, supongo, Sólo volveré... a mi esposa, Harper. 923 00:43:44,089 --> 00:43:47,957 Espera, ¿Harper es tu esposa? Es increíble. 924 00:43:48,827 --> 00:43:51,761 Sip. Uh... Sí, Estoy muy casado, ya sabes. 925 00:43:51,763 --> 00:43:55,064 Las mismas historias de mierda cada noche, "Bla, bla, bla. 926 00:43:55,066 --> 00:43:58,034 Deberíamos conseguir un cachorro, bla, bla, bla. 927 00:43:58,036 --> 00:44:00,069 Necesitamos hacer más decisiones juntas". 928 00:44:00,071 --> 00:44:01,871 ya sabes, como, toda esa mierda, 929 00:44:01,873 --> 00:44:04,774 cosas de esposa, de esposo, ya sabes. 930 00:44:04,776 --> 00:44:05,942 Me gusta eso. 931 00:44:07,312 --> 00:44:10,146 ¿lo haces? -Sí, hace calor. 932 00:44:10,148 --> 00:44:12,882 Tienes una esposa. ¡Woo! 933 00:44:12,884 --> 00:44:14,283 ¿Puedo ver el anillo? 934 00:44:14,285 --> 00:44:16,853 935 00:44:21,726 --> 00:44:23,860 Espera, ¿está tu esposa en casa? 936 00:44:23,862 --> 00:44:25,361 Huh, ¿está su esposa en casa? 937 00:44:25,363 --> 00:44:27,163 - Yo no... Sí. 938 00:44:27,165 --> 00:44:29,265 -¡Jackpot! -Whoa! 939 00:44:30,268 --> 00:44:33,036 Lo he hecho todo por ti. y ni siquiera oficialmente mudarse aquí conmigo. 940 00:44:33,038 --> 00:44:35,838 Estoy aquí todo el tiempo, Básicamente vivo aquí. 941 00:44:35,840 --> 00:44:37,440 Eso es una mierda. ¿Y sabes qué? No tienes ningún problema 942 00:44:37,442 --> 00:44:39,375 ...tomando decisiones, eres sólo una pequeña perra. 943 00:44:39,377 --> 00:44:41,744 Y no me voy a quedar en esto asqueroso pedazo de barco de mierda 944 00:44:41,746 --> 00:44:44,047 con usted y ese psicópata por un segundo más. 945 00:44:44,049 --> 00:44:46,182 946 00:44:46,184 --> 00:44:47,984 947 00:44:47,986 --> 00:44:50,420 No es un psicópata, ¿vale? Es un poco especial. 948 00:44:50,422 --> 00:44:52,822 Lava su ropa interior en la licuadora 949 00:44:52,824 --> 00:44:54,257 y luego los pone a secar en el microondas. 950 00:44:56,161 --> 00:44:57,260 Mm-hmm. 951 00:44:59,030 --> 00:45:01,097 952 00:45:03,368 --> 00:45:05,868 Es asqueroso, su baño no tiene un asiento en él. 953 00:45:05,870 --> 00:45:07,336 Eso es porque es un minimalista. 954 00:45:07,338 --> 00:45:09,005 Es una elección de estilo, nena. 955 00:45:09,007 --> 00:45:10,907 No puede decir su propio nombre. 956 00:45:10,909 --> 00:45:12,442 Lo he oído todo. que acabas de decir. 957 00:45:13,078 --> 00:45:14,410 -No me importa. -No quiso decir eso, hombre. 958 00:45:14,412 --> 00:45:16,012 -Sí, lo hice. Sólo estaba bromeando. 959 00:45:16,014 --> 00:45:17,780 Sí, lo hizo, ella quiso decir cada una de las palabras. 960 00:45:17,782 --> 00:45:19,916 ¿Adivina qué? ¿Qué te parece este, quiero el divorcio. 961 00:45:19,918 --> 00:45:22,418 Oh, no, no, si te divorcias, 962 00:45:22,420 --> 00:45:24,220 Voy a tener que irme. 963 00:45:24,222 --> 00:45:27,256 Los solteros son tan pegajosos. - 964 00:45:27,258 --> 00:45:29,325 Pongamos un corcho en el asunto del divorcio 965 00:45:29,327 --> 00:45:32,762 por un minuto, porque puedo ...dile que lo resolveremos, ¿sí? 966 00:45:32,764 --> 00:45:36,165 -Estás tan caliente. -Estoy tan harta de la gente que dice eso. 967 00:45:36,167 --> 00:45:38,835 Boom. -Oh, Dios mío. 968 00:45:38,837 --> 00:45:42,004 Jesús, Doug, realmente voy a ...que se arriesga por ti, hombre. 969 00:45:42,006 --> 00:45:45,241 Eso es un montón de cocaína. Eso es muy ilegal. 970 00:45:45,243 --> 00:45:48,478 Eso es, como, un realmente ilegal cantidad de cocaína, Doug. 971 00:45:48,480 --> 00:45:51,414 No es ilegal, estamos en aguas internacionales, 972 00:45:51,416 --> 00:45:53,916 -...tus leyes no pueden tocarme. -Estamos a tres pies de distancia el maldito muelle. 973 00:45:53,918 --> 00:45:57,053 -Mm-hmm, mm-hmm. -¿Lo somos? Oh, mierda. 974 00:45:57,055 --> 00:45:59,789 Lo siento, eso fue realmente ...una cosa jodida para que yo la haga. 975 00:45:59,791 --> 00:46:01,958 Uh, simplemente no haremos ninguna cocaína por ahora. 976 00:46:01,960 --> 00:46:03,459 ¿Sabes qué? Me mudo, así que diviértete. 977 00:46:03,461 --> 00:46:05,795 -No, ¿a dónde va? Aguafiestas. 978 00:46:08,032 --> 00:46:09,499 Por favor, no te vayas así. 979 00:46:09,501 --> 00:46:11,267 Buen trabajo, Harper, se acaba de ir. 980 00:46:13,471 --> 00:46:16,239 Encantado de verla, Sra. Lapinski. Nos habríamos pasado antes, 981 00:46:16,241 --> 00:46:18,775 pero es muy difícil ...rastrear una casa flotante. 982 00:46:18,777 --> 00:46:21,978 -¿A dónde te diriges también, hmm? -En realidad voy a en mi luna de miel, 983 00:46:21,980 --> 00:46:24,413 por mí mismo en el camino al Holiday Inn. Porque tienen una habitación sin 984 00:46:24,415 --> 00:46:26,449 una rata masturbándose, así que voy a tomar eso. 985 00:46:26,451 --> 00:46:27,917 Pero si quieres para entrevistar a mi marido 986 00:46:27,919 --> 00:46:30,186 puedes hacerlo, porque no está invitado, así que. 987 00:46:30,188 --> 00:46:32,288 Sólo van a ir a través de una mala racha. 988 00:46:32,290 --> 00:46:34,290 Todo va a estar bien. 989 00:46:35,093 --> 00:46:38,194 ¿Quién demonios eres tú? -¿Yo? Yo soy su consejero matrimonial. 990 00:46:38,196 --> 00:46:40,863 Debes ser grande. 991 00:46:40,865 --> 00:46:44,200 -Eso fue sarcasmo, pareces de doce años. - 992 00:46:44,202 --> 00:46:46,869 Muy interesante. Ni una sola foto tuya como una pareja casada. 993 00:46:46,871 --> 00:46:48,471 Sí, ¿crees que quiero tomar una foto con este zurullo? 994 00:46:48,473 --> 00:46:50,573 He tomado fotos con zurullos 995 00:46:50,575 --> 00:46:53,242 -...y no se ven... nada como yo. -Sentimientos, discusiones, 996 00:46:53,244 --> 00:46:54,877 eso es bueno, estas son cosas buenas. 997 00:46:54,879 --> 00:46:55,945 Ya sabes, es terapéutico. 998 00:46:55,947 --> 00:46:57,346 Doug, ¿por qué no te adelantas 999 00:46:57,348 --> 00:46:58,981 y dejar que Harper ¿Sabes cómo te sientes? 1000 00:47:02,253 --> 00:47:05,054 Te odio, eres cruel y eres insensible. 1001 00:47:05,557 --> 00:47:07,957 - Bien hecho. - 1002 00:47:07,959 --> 00:47:09,959 Se siente muy bien. -Bien, bien. 1003 00:47:09,961 --> 00:47:12,328 ¿lo ves? Progreso. Progreso para un consejero matrimonial, 1004 00:47:12,330 --> 00:47:16,432 pero no para nosotros. Verás, las parejas Vivir separados es una gran bandera del regimiento. 1005 00:47:16,434 --> 00:47:18,401 ¿Qué es, tu trabajo para hacer que la gente se divorcie? 1006 00:47:18,403 --> 00:47:21,470 No, es mi trabajo informarle 1007 00:47:21,472 --> 00:47:23,840 que el fraude matrimonial es una ofensa muy seria. 1008 00:47:23,842 --> 00:47:26,876 hasta ocho o diez años. Tal vez incluso nueve. 1009 00:47:26,878 --> 00:47:29,612 ¡Cállate! Así que, si quieres decirle a cualquier cosa, dínoslo ahora. 1010 00:47:29,614 --> 00:47:31,047 Yo como plantas. 1011 00:47:31,549 --> 00:47:34,116 ¿Eh? ¡Díganoslo ahora mismo! 1012 00:47:35,253 --> 00:47:38,454 ¡Ahora, dinos! Ahora, dinos. 1013 00:47:38,456 --> 00:47:40,990 -Bien, esto fue todo mi... -Es todo real, es todo real. 1014 00:47:40,992 --> 00:47:43,226 Quiero decir, es real, no hay fraude matrimonial aquí. 1015 00:47:43,228 --> 00:47:45,361 Quiero decir, esto... ¿Sabes qué? dicen, que sólo puedes odiar 1016 00:47:45,363 --> 00:47:47,029 los que amas, ¿verdad? 1017 00:47:47,031 --> 00:47:49,332 No. -Bueno, realmente odio a Doug! 1018 00:47:54,606 --> 00:47:57,940 Algo muy malo aquí y vamos a averiguarlo. Vamos a encontrarlo. 1019 00:47:57,942 --> 00:47:58,941 Encontramos todo. Retrocede. 1020 00:47:58,943 --> 00:47:59,909 Está bien. 1021 00:48:01,379 --> 00:48:02,478 Que tenga un buen día. 1022 00:48:07,619 --> 00:48:09,886 De ocho a diez años. 1023 00:48:09,888 --> 00:48:12,121 Jesús, eso es como todo el instituto. 1024 00:48:12,123 --> 00:48:15,057 Lo siento mucho, Harper, todo esto es mi culpa. 1025 00:48:15,059 --> 00:48:16,359 Sólo voy a ir de vuelta a Canadá. 1026 00:48:16,361 --> 00:48:18,194 No lo hagas. 1027 00:48:18,196 --> 00:48:20,162 ¿Por qué debería quedarme aquí? Como, ¿por qué debería? 1028 00:48:20,164 --> 00:48:21,664 He hecho literalmente todo para esta relación, 1029 00:48:21,666 --> 00:48:23,566 no has hecho nada. 1030 00:48:23,568 --> 00:48:28,037 Voy a... Voy a cambiarme. 1031 00:48:28,039 --> 00:48:29,372 Vale, no te creo. 1032 00:48:29,374 --> 00:48:31,207 Voy a hacerlo, tengo que hacerlo, 1033 00:48:31,209 --> 00:48:33,042 porque si no lo hago Voy a perderte. 1034 00:48:33,044 --> 00:48:35,144 Oye, siento que me haya llevado tanto tiempo para darse cuenta 1035 00:48:35,146 --> 00:48:37,280 lo importante que eres y lo afortunado que soy de tenerte. 1036 00:48:37,282 --> 00:48:41,317 Pero ahora lo sé, Vale, voy a cambiarme. 1037 00:48:42,520 --> 00:48:45,955 Bueno, ¿qué vamos a hacer sobre el INS, sin embargo, como, están completamente sobre nosotros. 1038 00:48:45,957 --> 00:48:48,991 Ya me las arreglaré. Ya sabes, haré que funcione. 1039 00:48:48,993 --> 00:48:51,294 Haré, haré que esto parezca como un matrimonio legítimo. 1040 00:48:54,198 --> 00:48:56,265 No. ¿No? 1041 00:48:57,468 --> 00:48:58,601 No. 1042 00:48:59,604 --> 00:49:00,536 ¿Por qué? 1043 00:49:02,173 --> 00:49:03,940 No lo sé, porque, como, "A veces la gente 1044 00:49:03,942 --> 00:49:05,942 ...sólo tengo ganas de decir que no". 1045 00:49:05,944 --> 00:49:07,643 Está bien, de acuerdo, Ya veo lo que estás haciendo. 1046 00:49:07,645 --> 00:49:09,312 Esa es mi impresión de que digas que no. 1047 00:49:09,314 --> 00:49:11,380 Tengo entendido que fue tu impresión de mí. Ya sabes, 1048 00:49:11,382 --> 00:49:13,516 cada vez que una mujer hace una impresión de mí, 1049 00:49:13,518 --> 00:49:16,619 nunca, 1050 00:49:16,621 --> 00:49:18,721 como lo hacen con la mayoría de los chicos. Siempre es... 1051 00:49:18,723 --> 00:49:20,957 1052 00:49:20,959 --> 00:49:23,392 -Porque es... la octava apropiada. Es la octava correcta. 1053 00:49:23,728 --> 00:49:25,661 Me lo merezco, lo siento. 1054 00:49:26,331 --> 00:49:30,066 Lo prometo, Harper, si te quedas, Haré que todo esto funcione. 1055 00:49:31,469 --> 00:49:33,469 No hagas que me arrepienta de esto. 1056 00:49:33,471 --> 00:49:35,004 Vale, no lo haré. 1057 00:49:36,074 --> 00:49:38,140 1058 00:49:38,142 --> 00:49:39,642 Tengo para dárselo a Ross. 1059 00:49:40,345 --> 00:49:42,445 Se mudó, y él comenzó a poner, como, 1060 00:49:42,447 --> 00:49:44,647 una tonelada de pensamiento en cómo engañar al INS. 1061 00:49:44,649 --> 00:49:47,650 - -Y me refiero a un montón de pensamiento. 1062 00:49:48,987 --> 00:49:50,353 Tal vez demasiado. 1063 00:49:50,355 --> 00:49:52,421 No estamos adoptando a cualquiera. 1064 00:49:52,423 --> 00:49:55,224 ¿De acuerdo? Sólo vamos a ir para venir aquí, llenar algo de papeleo, 1065 00:49:55,226 --> 00:49:58,027 dejar un rastro para la aduana y luego salir bajo fianza, eso es todo. 1066 00:49:58,029 --> 00:50:01,597 -No quiero que me den de estos chicos espera. -Oh, hola, hola! 1067 00:50:01,599 --> 00:50:03,165 ¿Te gustaría conocer a algunos de los niños. 1068 00:50:03,167 --> 00:50:05,301 Vamos, niños, en fila, Todos, en fila. 1069 00:50:05,303 --> 00:50:07,470 No, sólo queríamos rellenar, como, el papeleo preliminar. 1070 00:50:07,472 --> 00:50:09,338 Oh, esto sólo ...toma un segundo. 1071 00:50:09,340 --> 00:50:11,741 Di: "Hola, visitantes". 1072 00:50:11,743 --> 00:50:13,709 Hola, visitantes. 1073 00:50:13,711 --> 00:50:17,046 1074 00:50:17,048 --> 00:50:20,549 -No, no, no. -¿Podemos hacer algo donde.., ustedes parecen una pareja 1075 00:50:20,551 --> 00:50:22,084 que está tratando de formar una familia. 1076 00:50:23,454 --> 00:50:25,454 No hacemos ese tipo de la fotografía aquí, 1077 00:50:26,224 --> 00:50:28,024 pero si vienes a mi casa, 1078 00:50:28,559 --> 00:50:30,693 Te mostraré la lente de gran angular. 1079 00:50:31,462 --> 00:50:35,164 Y esta es Natalie, ella está disponible recientemente 1080 00:50:35,166 --> 00:50:36,665 y una joven muy animada. 1081 00:50:36,667 --> 00:50:39,468 Aw, hola, Natalie. 1082 00:50:39,470 --> 00:50:41,504 Soy Harper, y este es mi marido, Doug. 1083 00:50:42,073 --> 00:50:44,073 Ustedes dos no parecen casados. 1084 00:50:44,442 --> 00:50:46,709 Bueno, están casados, así que. 1085 00:50:47,311 --> 00:50:48,210 No creo que lo sean. 1086 00:50:49,280 --> 00:50:50,813 Sí, lo son. 1087 00:50:50,815 --> 00:50:53,449 -No, no lo son. -Lo son, de acuerdo. 1088 00:50:53,451 --> 00:50:55,584 ¿Qué es lo que sabes? Eres sólo un niño. 1089 00:50:55,586 --> 00:50:58,687 Sé de química, y ustedes dos no lo tienen. 1090 00:50:58,689 --> 00:50:59,688 ¿Quién carajo eres tú? 1091 00:50:59,690 --> 00:51:01,157 1092 00:51:01,159 --> 00:51:03,692 Soy Ross, ¿quién eres tú? 1093 00:51:03,694 --> 00:51:06,629 Soy la chica que conoce a algunos ...una mierda turbia está pasando aquí. 1094 00:51:06,631 --> 00:51:09,231 1095 00:51:09,567 --> 00:51:12,134 1096 00:51:20,311 --> 00:51:22,344 1097 00:51:34,292 --> 00:51:36,459 Gracias por hacer literalmente todo el trabajo. 1098 00:51:36,461 --> 00:51:37,827 De nada. 1099 00:51:38,429 --> 00:51:40,529 esto se ve muy bien. Gracias. 1100 00:51:40,531 --> 00:51:43,666 Sí, deberías.., añade esto a tu libro de cocina. 1101 00:51:43,668 --> 00:51:45,334 ¿Qué libro de cocina? 1102 00:51:45,803 --> 00:51:47,603 El que vas a ir para escribir algún día. 1103 00:51:47,605 --> 00:51:49,772 1104 00:51:49,774 --> 00:51:52,775 ¿Qué es esto? - Sólo algo que te conseguí. 1105 00:51:53,478 --> 00:51:55,311 Todo lo que tienes que hacer es rellena las páginas. 1106 00:51:55,313 --> 00:51:57,413 Ross, esto es increíble, Me encanta. 1107 00:51:59,283 --> 00:52:00,449 Y te quiero. 1108 00:52:03,821 --> 00:52:06,255 ¿Ud...? sólo decir que te amo? 1109 00:52:06,257 --> 00:52:08,290 Yo lo hice. ¿Acabas de decir que te amo? 1110 00:52:09,494 --> 00:52:12,394 Lo siento, lo siento, yo también te quiero. 1111 00:52:13,197 --> 00:52:15,397 Uf, vale. 1112 00:52:15,399 --> 00:52:17,299 Ahora deberíamos besarnos. Mm-hmm. 1113 00:52:28,880 --> 00:52:31,413 1114 00:52:42,393 --> 00:52:44,426 1115 00:52:46,330 --> 00:52:47,363 Oh, mierda. 1116 00:52:48,533 --> 00:52:50,366 Muévete, voy a entrar. 1117 00:52:50,368 --> 00:52:52,268 -Lárgate de aquí, hombre. ¿Qué estás haciendo? 1118 00:52:52,270 --> 00:52:54,236 Hay agentes fuera allí observándolos a ustedes dos 1119 00:52:54,238 --> 00:52:55,938 las putas obviamente copulan. -¡Mierda! 1120 00:52:55,940 --> 00:52:58,507 Ahora, sólo tenemos una opción. 1121 00:52:58,509 --> 00:52:59,775 Tenemos que hacerlo parecen un trío. 1122 00:53:00,912 --> 00:53:02,912 -Doug, no. Sí. 1123 00:53:02,914 --> 00:53:03,946 No. 1124 00:53:06,784 --> 00:53:08,717 - ¡No, no! -Hagámoslo, cariño. 1125 00:53:08,719 --> 00:53:13,589 ¡No, no, no, no, no, no! No! No! ¡Mantente alejado, hombre! 1126 00:53:13,591 --> 00:53:15,524 De acuerdo, bueno, yo sólo quieren que quede constancia, que esto no 1127 00:53:15,526 --> 00:53:17,293 parecen un trío, todos vamos a ir a la cárcel. 1128 00:53:17,295 --> 00:53:19,762 Cielos, es ridículo. 1129 00:53:21,766 --> 00:53:24,300 Están tomando fotos, ahora mismo. 1130 00:53:24,302 --> 00:53:26,268 Vamos... ¡Haz algo! 1131 00:53:26,837 --> 00:53:28,871 -Haz algo, marica! A la mierda. 1132 00:53:28,873 --> 00:53:30,739 A la mierda. ¿Qué? -Hagámoslo. 1133 00:53:30,741 --> 00:53:31,840 Venga, vamos. 1134 00:53:32,977 --> 00:53:35,945 Vamos, bésame, ven aquí. 1135 00:53:38,449 --> 00:53:40,749 Um, esto, esto todavía no parecen un trío. 1136 00:53:43,321 --> 00:53:46,288 ¡No, no! ¡Oh! 1137 00:53:49,293 --> 00:53:51,527 ¿Qué carajo? ¿Qué carajo? 1138 00:53:53,264 --> 00:53:56,865 -¡Qué carajo, hombre! te presionaste las tetas contra mí, ¿qué esperas? 1139 00:53:56,867 --> 00:53:59,768 ¿Y qué? -Así que, tengo una erección, Siento las tetas, tengo una erección. 1140 00:53:59,770 --> 00:54:03,472 -Es totalmente natural. -No te culpes... tu erección en mí, hombre! 1141 00:54:03,474 --> 00:54:04,807 Quiero decir, ¿ustedes me necesitan aquí? 1142 00:54:04,809 --> 00:54:06,742 Oye, se están llevando fotos de nosotros ahora mismo, 1143 00:54:06,744 --> 00:54:08,310 Así que mejor que me des ese ombligo. -¡No! 1144 00:54:08,312 --> 00:54:10,346 A la mierda con esa mierda. -No, Dios! 1145 00:54:10,748 --> 00:54:12,514 ¿Se está cogiendo el ombligo? 1146 00:54:12,917 --> 00:54:15,784 ¡Oh, Dios, no! ¡Dios, no! 1147 00:54:18,422 --> 00:54:21,690 Debería estar enfadado contigo. porque técnicamente me engañaste. 1148 00:54:21,692 --> 00:54:23,826 -Mi ombligo ha sido desflorada. - 1149 00:54:24,695 --> 00:54:27,630 Pero nos salvó, así que no puedes estar tan enojado. 1150 00:54:28,866 --> 00:54:29,999 Supongo que sí. 1151 00:54:30,735 --> 00:54:33,035 - -Ah! Que carajo, hombre! 1152 00:54:33,037 --> 00:54:34,770 ¿Qué? Acabas de besarme. 1153 00:54:34,772 --> 00:54:36,405 Ah, vamos, no seas mojigato. 1154 00:54:36,874 --> 00:54:38,774 Oye, sé cómo ustedes dos pueden pagarme 1155 00:54:38,776 --> 00:54:40,342 para ese genio una idea de trío que tuve. 1156 00:54:40,344 --> 00:54:41,810 ¿Comprando tus pantalones? 1157 00:54:43,748 --> 00:54:47,449 La familia anual Lidinski La reunión es mañana. 1158 00:54:47,451 --> 00:54:49,885 Va a haber Lipinskis volando 1159 00:54:49,887 --> 00:54:51,420 de todo el país. 1160 00:54:52,356 --> 00:54:54,990 Estoy un poco nervioso, pero la idea de ir con 1161 00:54:54,992 --> 00:54:59,728 un observador, como mi esposa, y observando cuatro generaciones de Lidinskis 1162 00:54:59,730 --> 00:55:01,897 se cagan en los pantalones es algo atractivo para mí, 1163 00:55:01,899 --> 00:55:03,465 ¿sabes lo que quiero decir? 1164 00:55:03,467 --> 00:55:05,567 Entonces, ¿qué dices? Hagámoslo. 1165 00:55:07,338 --> 00:55:08,737 ¿Sabes qué, Doug? Creo que es lo menos que podemos hacer. 1166 00:55:08,739 --> 00:55:11,407 -Iré totalmente. -Sí, sí. 1167 00:55:13,411 --> 00:55:15,411 Soy mucho mejor bailarina lenta cuando tengo un compañero. 1168 00:55:15,413 --> 00:55:17,513 Genial. 1169 00:55:17,515 --> 00:55:19,948 tienes que venir. Sí. 1170 00:55:19,950 --> 00:55:21,483 No. Deténgase. 1171 00:55:21,919 --> 00:55:23,886 Tu hermano va a ir para patearme el culo si me voy. 1172 00:55:23,888 --> 00:55:25,788 No, no lo hará. 1173 00:55:25,790 --> 00:55:27,923 Suavizarlo con mi madre, ...y la invito a bailar, 1174 00:55:27,925 --> 00:55:29,792 Llámame idiota. Volverás 1175 00:55:29,794 --> 00:55:31,860 en el círculo familiar de confiar antes de que te des cuenta. 1176 00:55:36,500 --> 00:55:38,500 - -Bien, iré. 1177 00:55:38,502 --> 00:55:40,602 - Sí. 1178 00:55:40,604 --> 00:55:42,705 Ahora, ponte unos malditos pantalones. 1179 00:55:42,707 --> 00:55:43,739 No es una posibilidad. 1180 00:55:49,380 --> 00:55:52,047 Ahí lo tienes, con tu hermosa esposa. 1181 00:55:52,616 --> 00:55:54,817 -Estoy tan orgullosa de ti. -Gracias, mamá! 1182 00:55:55,753 --> 00:55:57,953 Hola, Srta. Lipinski. 1183 00:55:57,955 --> 00:55:59,021 Te ves increíble. 1184 00:56:00,991 --> 00:56:04,626 Siento mucho lo de cómo actué en la boda. 1185 00:56:04,995 --> 00:56:06,128 Estabas siendo un imbécil. 1186 00:56:06,697 --> 00:56:08,797 Estaba siendo un completo imbécil. 1187 00:56:08,799 --> 00:56:11,500 Um, estaba pensando, tal vez Podría compensarte 1188 00:56:11,502 --> 00:56:12,134 pidiéndote que bailes? 1189 00:56:16,407 --> 00:56:17,139 Está bien. 1190 00:56:17,141 --> 00:56:19,108 1191 00:56:22,113 --> 00:56:23,512 Hola, ¿cómo va todo? 1192 00:56:24,081 --> 00:56:27,583 Recuperarás esto... cuando te lo hayas ganado. 1193 00:56:27,585 --> 00:56:29,685 Hay demasiados árboles alrededor. 1194 00:56:32,056 --> 00:56:33,389 Muchos árboles. 1195 00:56:34,759 --> 00:56:36,825 ¿Quieres ir a bailar? 1196 00:56:38,596 --> 00:56:40,062 1197 00:56:40,998 --> 00:56:44,032 1198 00:56:47,104 --> 00:56:49,738 1199 00:56:49,740 --> 00:56:51,173 1200 00:56:52,676 --> 00:56:54,410 1201 00:56:54,412 --> 00:56:55,611 1202 00:56:55,613 --> 00:56:56,879 Me pisas el pie, 1203 00:56:56,881 --> 00:56:58,881 el próximo no será tan suave. 1204 00:56:58,883 --> 00:57:00,582 Ojos en tu compañero. 1205 00:57:01,652 --> 00:57:03,852 -Sí, señora. - 1206 00:57:04,488 --> 00:57:06,755 Ah, hombre, esto es genial. 1207 00:57:07,458 --> 00:57:11,126 Mierda, ahí está Crystal McAllister, en carne y hueso. 1208 00:57:11,128 --> 00:57:12,828 Rápido, quítate esto, pareces una zorra. 1209 00:57:12,830 --> 00:57:16,165 Dios, ¿por qué te importa? ¿Quién es Crystal? 1210 00:57:16,167 --> 00:57:17,766 ¿No es ella, como, tu enamoramiento en el instituto, 1211 00:57:17,768 --> 00:57:19,968 ¿Por qué está aquí? -Es mi prima. 1212 00:57:19,970 --> 00:57:21,837 ¿Qué? -Sí, lo sé. 1213 00:57:21,839 --> 00:57:23,205 Uno pensaría que haría es más fácil, ¿verdad? 1214 00:57:23,207 --> 00:57:25,607 Pero es sorprendentemente difícil. 1215 00:57:25,609 --> 00:57:26,708 En realidad ni siquiera sé qué decir ahora mismo. 1216 00:57:26,710 --> 00:57:29,478 -Dice que serás mi esposa de ala. -¡No! 1217 00:57:29,847 --> 00:57:33,015 -No estamos emparentados por sangre. -No te creo, creo que... quieres follarte a tu primo. 1218 00:57:33,017 --> 00:57:35,584 -No, se casó con mi prima. -¿Por qué no está aquí? 1219 00:57:35,586 --> 00:57:39,121 Murió en un accidente de barco con su familia secreta. 1220 00:57:39,123 --> 00:57:41,056 No lo sé, eso es raro. 1221 00:57:41,058 --> 00:57:42,925 Mierda, ya viene. por aquí, sólo actúa normal. 1222 00:57:42,927 --> 00:57:44,660 Oh, Dios mío. 1223 00:57:44,662 --> 00:57:48,564 Doug, ¡oh, Dios mío! 1224 00:57:49,533 --> 00:57:50,666 Hola. 1225 00:57:50,668 --> 00:57:53,202 1226 00:57:53,204 --> 00:57:55,571 ¿Usted debe ser la esposa de Doug? 1227 00:57:55,573 --> 00:57:59,241 Ese soy yo, este es el mejor marido de la historia. 1228 00:57:59,243 --> 00:58:00,943 Podría haberlo adivinado. 1229 00:58:00,945 --> 00:58:03,612 Las notas que usó ...para que me pasen en clase... 1230 00:58:03,614 --> 00:58:06,782 eran siempre tan espeluznantes, pero tenía los matices más dulces. 1231 00:58:06,784 --> 00:58:09,151 ¿Conseguiste tonos dulces? 1232 00:58:09,153 --> 00:58:11,954 Porque mis pensamientos eran completamente espeluznante. 1233 00:58:11,956 --> 00:58:14,823 1234 00:58:14,825 --> 00:58:17,226 1235 00:58:19,096 --> 00:58:20,195 Bueno... 1236 00:58:21,065 --> 00:58:22,631 fue tan genial para verte, Doug. 1237 00:58:26,136 --> 00:58:28,170 -Y, y un placer para conocerte. tú también. 1238 00:58:29,607 --> 00:58:32,007 1239 00:58:34,512 --> 00:58:35,811 1240 00:58:37,848 --> 00:58:38,981 Por favor, detente. 1241 00:58:42,086 --> 00:58:43,986 Muchas gracias. 1242 00:58:43,988 --> 00:58:45,220 - -No. 1243 00:58:46,724 --> 00:58:48,156 1244 00:58:48,158 --> 00:58:50,025 1245 00:58:52,196 --> 00:58:55,664 ¿Por qué sigues mirando fijamente a mí de esa manera? -¡Me dijiste que te mirara! 1246 00:58:55,666 --> 00:58:58,100 Te dije que miraras tu compañero, no el ojo que la coge! 1247 00:58:58,102 --> 00:59:01,570 Sólo te estoy mirando, no hay un ojo de mierda ...que se está llevando a cabo aquí. 1248 00:59:01,572 --> 00:59:03,772 Tienes que ir a tirar un poco agua fría en tu cara, 1249 00:59:03,774 --> 00:59:05,874 ...y volver a ese ojo cachondo. 1250 00:59:07,177 --> 00:59:11,213 -¿Por qué no tomamos un trago? -Oh, ¿quieres beber me levante, maldito violador. 1251 00:59:11,215 --> 00:59:13,115 Mantente alejado, carajo. de mi madre, tío. 1252 00:59:13,117 --> 00:59:15,183 Mantente alejado, carajo. de ella, ¿vale? 1253 00:59:15,185 --> 00:59:18,654 ¿Sabes qué? ¡Aquí tienes tu cinturón, hermano, vuélvete loco! 1254 00:59:22,826 --> 00:59:23,892 1255 00:59:26,030 --> 00:59:27,729 - Oye, ¿ves? ese tipo de ahí? Sí. 1256 00:59:27,731 --> 00:59:29,731 Ese es Paul, es el el tío más guay de mi familia. 1257 00:59:29,733 --> 00:59:32,200 Doug, pensé que estarías en la cárcel o en rehabilitación a estas alturas. 1258 00:59:32,202 --> 00:59:34,136 ¿Cómo demonios la sacaste? 1259 00:59:34,138 --> 00:59:35,938 Porque tiene la polla del tamaño de la trompa de un elefante. 1260 00:59:35,940 --> 00:59:37,606 Y es un oyente muy activo. 1261 00:59:39,610 --> 00:59:41,276 Wow, Doug, buen trabajo, hombre. 1262 00:59:42,246 --> 00:59:43,645 Entonces, ¿estás casado, Paul? 1263 00:59:44,815 --> 00:59:48,050 Uh, sí, ella está allí. ¡Cariño! 1264 00:59:48,052 --> 00:59:49,685 -Ugh, suficiente, Dios! - 1265 00:59:49,687 --> 00:59:52,688 ¡Aplasta, aplasta, aplasta! 1266 00:59:52,690 --> 00:59:54,656 Oh, sí, ¡eso fue perfecto! 1267 00:59:54,658 --> 00:59:57,759 ¿puedes venir aquí? -¡Que te jodan! 1268 00:59:57,761 --> 00:59:59,861 - - 1269 00:59:59,863 --> 01:00:02,764 -Jódete, hombre, jódete! Jódete. 1270 01:00:02,766 --> 01:00:04,900 - - Toma la lata e ir a casa! 1271 01:00:04,902 --> 01:00:07,302 Ella aplastó un todo 30 paquetes anoche. 1272 01:00:08,238 --> 01:00:12,074 De todos modos, felicitaciones, se ven muy felices. 1273 01:00:12,076 --> 01:00:13,775 Me voy a ir. 1274 01:00:13,777 --> 01:00:16,211 Oh, Dios, me encanta ser casado contigo. 1275 01:00:16,213 --> 01:00:18,614 ¡Me encanta, me encanta, me encanta! 1276 01:00:18,616 --> 01:00:20,716 ¡Sí! 1277 01:00:21,685 --> 01:00:24,353 Sabes, Doug, me encanta estar casado contigo también. 1278 01:00:24,355 --> 01:00:26,989 Y todo esto ha traído a Ross y yo mucho más cerca. 1279 01:00:26,991 --> 01:00:28,724 Así que salud, por nosotros. 1280 01:00:29,193 --> 01:00:30,225 Por nosotros. 1281 01:00:32,096 --> 01:00:33,228 1282 01:00:33,230 --> 01:00:35,163 Oh, gracias. 1283 01:00:35,165 --> 01:00:37,132 -Bueno, tuvimos suerte contigo. - 1284 01:00:37,134 --> 01:00:38,166 ¿Quieren uno? 1285 01:00:47,945 --> 01:00:51,146 Rossy, es increíble, qué gran chica. 1286 01:00:51,849 --> 01:00:54,016 Lo sé, tío, Estaba pensando en eso. 1287 01:00:55,019 --> 01:00:58,387 Dios, quiero decir, mira esto, mira donde estamos ahora mismo. 1288 01:00:58,389 --> 01:01:00,255 ¿Sabes? Quiero decir, mira todo que ha hecho por mí. 1289 01:01:00,257 --> 01:01:03,025 Oh, cuidado. 1290 01:01:03,027 --> 01:01:05,127 En toda esta locura, me ha hecho darme cuenta 1291 01:01:05,129 --> 01:01:06,361 lo que siento por ella. 1292 01:01:07,998 --> 01:01:09,297 Voy a proponerle a ella pronto. 1293 01:01:11,368 --> 01:01:14,002 Y gracias, muchas gracias... 1294 01:01:14,004 --> 01:01:18,106 1295 01:01:21,245 --> 01:01:25,747 1296 01:01:29,687 --> 01:01:32,454 Creo que voy a ir a preguntarle para bailar, al estilo hermano y hermana. 1297 01:01:32,456 --> 01:01:33,722 ¿Vigila mi maíz? 1298 01:01:37,027 --> 01:01:41,296 1299 01:01:41,298 --> 01:01:42,764 -Hola, hermana. Hola. 1300 01:01:42,766 --> 01:01:44,066 ¿Te gustaría bailar? 1301 01:01:45,836 --> 01:01:50,472 1302 01:01:53,077 --> 01:01:55,477 1303 01:01:55,479 --> 01:01:57,412 Weezy, hoy no. 1304 01:02:00,317 --> 01:02:05,420 1305 01:02:06,957 --> 01:02:08,490 1306 01:02:14,364 --> 01:02:16,865 1307 01:02:16,867 --> 01:02:18,233 1308 01:02:18,235 --> 01:02:21,036 Después de ti. -Merci beaucoup. 1309 01:02:21,772 --> 01:02:22,904 Yo. 1310 01:02:24,441 --> 01:02:27,008 -¿Todo bien, Doug? -Sí, claro. 1311 01:02:27,411 --> 01:02:31,279 -¿Qué es eso? -¿Esto? No es nada, nada en absoluto. 1312 01:02:31,281 --> 01:02:33,749 ¿Qué es esto? ¿Qué estás escondiendo? ¿Es una nota de amor para Crystal? 1313 01:02:33,751 --> 01:02:36,952 Oh, joder, qué coño, Doug! 1314 01:02:36,954 --> 01:02:40,388 ¡Tiré eso! Nena, lo siento mucho, ¿vale? 1315 01:02:40,390 --> 01:02:43,825 Escribí eso hace mucho tiempo. -Genial, así que me casé... una locura para ti 1316 01:02:43,827 --> 01:02:45,827 e hiciste una lista de cosas que no te gusta de mí. 1317 01:02:45,829 --> 01:02:48,764 Los profesionales también, mira todos esos profesionales. 1318 01:02:48,766 --> 01:02:51,266 - Chiflado... es muy ofensivo. -Cierra la boca, Doug! 1319 01:02:51,268 --> 01:02:53,935 "Mis ravioles son demasiado cursi. 1320 01:02:53,937 --> 01:02:56,938 Me gusta Dubstep, es de Canadá. 1321 01:02:56,940 --> 01:03:01,243 Ha besado a hombres antes que yo, Los pezones son demasiado oscuros, 1322 01:03:01,245 --> 01:03:04,179 Tengo nudillos grandes, no es así." Me gustas demasiado. 1323 01:03:04,181 --> 01:03:06,815 Bien, genial, bueno, no tienes que preocuparte sobre eso, Ross. 1324 01:03:06,817 --> 01:03:09,317 Jódete. -Bien, eso fue hace mucho tiempo. 1325 01:03:09,319 --> 01:03:12,988 ¿Está bien? Ni siquiera entiendo lo que significa todo eso ahora. 1326 01:03:12,990 --> 01:03:15,857 ¿Crees que está bien para construir una lista de los defectos de alguien. 1327 01:03:15,859 --> 01:03:18,393 -No, fue una estupidez. -Bien, genial, déjame Entonces pruébalo por ti. 1328 01:03:18,395 --> 01:03:22,063 Um, no puedes decidir sobre nada, ni siquiera tienen un plan de teléfono celular, 1329 01:03:22,065 --> 01:03:25,167 -porque eres un marica. -Bien, wow. 1330 01:03:25,169 --> 01:03:27,869 Tus piernas son demasiado largas y tu torso es súper corto. 1331 01:03:27,871 --> 01:03:30,305 Tienes un acento sureño y tú eres de Baltimore. 1332 01:03:30,307 --> 01:03:32,440 Cuando sonríes, parece que tienes un piano en la boca, 1333 01:03:32,442 --> 01:03:35,177 y tu cara es tan jodidamente genérico y soso 1334 01:03:35,179 --> 01:03:37,479 Ni siquiera puedo describir lo que te pareces a mis amigos. 1335 01:03:37,481 --> 01:03:39,548 Tu cabello siempre se ve como te acabas de quitar el casco de la bicicleta. 1336 01:03:39,550 --> 01:03:42,317 Y tu polla parece está medio circuncidado, No lo entiendo. 1337 01:03:42,319 --> 01:03:44,920 No eres gracioso, y tienes tetas de hombre, Ross, 1338 01:03:44,922 --> 01:03:48,356 Sé que he dicho que no, pero lo haces, joder, y son enormes, chico de las tetas! 1339 01:03:50,894 --> 01:03:54,462 Vale, me alegro de que tengamos ...que se nos ha quitado de encima. 1340 01:03:56,834 --> 01:03:59,334 Escucha, Harper, No estaba seguro. 1341 01:03:59,336 --> 01:04:02,137 Claro, sé que no estabas seguro. No tienes que ser seguro, Ross, 1342 01:04:02,139 --> 01:04:04,906 porque esto se ha acabado. Así que, lárgate. 1343 01:04:04,908 --> 01:04:07,909 -Tú también, vete. Pero esta es mi casa flotante. 1344 01:04:07,911 --> 01:04:09,277 ¡Salga! 1345 01:04:09,847 --> 01:04:11,112 -Por favor, déjame... -Salga! 1346 01:04:11,582 --> 01:04:13,215 Y Dubstep es divertido. 1347 01:04:14,484 --> 01:04:17,219 1348 01:04:42,946 --> 01:04:45,013 No puedo creer que mi matrimonio se ha terminado. 1349 01:04:45,382 --> 01:04:48,116 ¿Crees que ella va a para tomar el 50% de la casa flotante? 1350 01:04:48,118 --> 01:04:50,552 -...compartiría la custodia... -¿Estás bromeando, hombre? 1351 01:04:52,155 --> 01:04:55,357 La amo, acabas de arruinarlo. 1352 01:04:55,359 --> 01:04:58,193 ¿Por qué me harías eso? -Lo siento, es que... como que se asustó. 1353 01:04:58,195 --> 01:05:00,295 Ya sabes, cuando la gente me vio con Harper, 1354 01:05:00,297 --> 01:05:03,365 una chica tan hermosa y que inteligente, y se casaría conmigo, 1355 01:05:03,367 --> 01:05:06,268 Quiero decir, me sentí increíble. Finalmente me sentí como Podría decírselo a mi madre, 1356 01:05:06,270 --> 01:05:10,005 "Jódete, no soy un perdedor, te equivocas conmigo". 1357 01:05:10,007 --> 01:05:13,275 Yo te metí en todo esto, hombre, esto no es tu culpa. 1358 01:05:13,277 --> 01:05:16,912 Ya sabes, tienes que ponerte de pie Para ella, hombre, tu madre es una idiota. 1359 01:05:16,914 --> 01:05:20,415 Debería estar orgullosa de ti. A veces me gustaría ser como tú. 1360 01:05:20,417 --> 01:05:23,985 Sabes, tal vez si yo fuera como tú, toda esta maldita mierda 1361 01:05:23,987 --> 01:05:25,587 con Harper podría nunca han ocurrido. 1362 01:05:28,025 --> 01:05:29,257 Soy un maldito idiota. 1363 01:05:38,435 --> 01:05:41,303 -Bien, suficiente. - ¿Qué? 1364 01:05:41,305 --> 01:05:44,472 He venido a ver a tu padre. y tu súper sexy mamá 1365 01:05:44,474 --> 01:05:46,474 para escenificar una intervención. 1366 01:05:46,476 --> 01:05:48,310 Estoy deprimido, No tomo heroína. 1367 01:05:48,312 --> 01:05:50,578 Esta es una intervención sobre una sustancia 1368 01:05:50,580 --> 01:05:53,214 no estás abusando, gatito fresco. 1369 01:05:55,552 --> 01:05:58,653 Mira, es la única manera vas, vas a conseguir sobre Harper y seguir adelante. 1370 01:05:58,655 --> 01:06:01,056 No quiero superar lo de Harper. 1371 01:06:01,725 --> 01:06:04,292 La amo. - 1372 01:06:04,294 --> 01:06:06,027 Qué estúpido. 1373 01:06:06,029 --> 01:06:08,096 Mira, sé que estás triste, pero confía en nosotros, 1374 01:06:08,098 --> 01:06:11,032 esquivaste una gran bala quejumbrosa. 1375 01:06:11,601 --> 01:06:13,601 Es como tú. olvidar cuánto usaste... 1376 01:06:13,603 --> 01:06:16,271 para quejarse de Harper, como, todo el tiempo. 1377 01:06:16,273 --> 01:06:19,441 ¿Recuerdas? Ella publicó fotos de su comida. 1378 01:06:19,443 --> 01:06:21,042 No sé si quieres para casarse en esa familia. 1379 01:06:21,044 --> 01:06:23,278 Sí, tienes para seguir adelante, ¿de acuerdo? 1380 01:06:24,681 --> 01:06:27,315 Tienes que quedarte soltero, y ya sabes ¿cuánto tiempo debes permanecer soltero? 1381 01:06:27,317 --> 01:06:28,583 Para siempre. 1382 01:06:29,252 --> 01:06:30,719 Para siempre. - Oh, vaya. 1383 01:06:30,721 --> 01:06:32,454 Ni siquiera, ni siquiera empieces. 1384 01:06:33,357 --> 01:06:36,992 Hijo, déjame, um, déjame te daré un pequeño consejo. 1385 01:06:38,662 --> 01:06:41,129 No quiero nada de tu consejo de mierda. 1386 01:06:41,131 --> 01:06:43,398 ¿De acuerdo? No sé por qué Te he escuchado. tres en primer lugar. 1387 01:06:43,400 --> 01:06:45,433 La única cosa que da miedo sobre el compromiso 1388 01:06:45,435 --> 01:06:48,303 es cuando usas un mal juicio como tú lo hiciste. 1389 01:06:48,305 --> 01:06:50,372 No hay nada que dé miedo sobre el amor de Harper. 1390 01:06:50,374 --> 01:06:51,539 Quiero estar con ella. 1391 01:06:53,110 --> 01:06:54,175 Quiero casarme con ella. 1392 01:06:55,612 --> 01:06:57,245 1393 01:06:57,247 --> 01:06:59,347 1394 01:07:02,285 --> 01:07:04,119 1395 01:07:06,723 --> 01:07:08,289 ¡Hola, cariño! 1396 01:07:08,792 --> 01:07:11,493 -¿Dónde está Harper? -En realidad es por eso que estoy aquí, 1397 01:07:11,495 --> 01:07:13,061 no va realmente para que funcione entre nosotros. 1398 01:07:13,063 --> 01:07:16,164 Bueno, entonces, cariño, será mejor que lo arregles, 1399 01:07:16,566 --> 01:07:19,434 Quiero decir, sólo aterrizar ella fue una casualidad. 1400 01:07:20,303 --> 01:07:24,105 Ross no es el hermano de Harper, es su novio, 1401 01:07:24,107 --> 01:07:26,474 y me pagó para casarse con ella para que... - 1402 01:07:26,476 --> 01:07:28,810 Sabía que ella era demasiado bueno para ti. I-- 1403 01:07:28,812 --> 01:07:32,514 - -No te mereces para ser una madre! 1404 01:07:32,516 --> 01:07:35,617 -¿Cómo te atreves? te lo merecías. 1405 01:07:35,619 --> 01:07:39,187 Eres un matón. Y sólo porque Harper no se casaría conmigo de verdad, 1406 01:07:39,189 --> 01:07:40,388 no significa que alguien más no lo hará. 1407 01:07:41,124 --> 01:07:43,358 ¡Sí, claro! 1408 01:07:43,360 --> 01:07:44,659 - - 1409 01:07:44,661 --> 01:07:45,827 ¡Mierda, mamá! 1410 01:07:45,829 --> 01:07:48,430 - - 1411 01:07:48,432 --> 01:07:50,131 Lo siento, mamá, Tenía que hacerlo. 1412 01:07:50,133 --> 01:07:51,299 Necesitabas que te golpearan. 1413 01:07:53,203 --> 01:07:55,437 1414 01:07:56,840 --> 01:07:58,239 Mira esto. 1415 01:08:00,844 --> 01:08:03,678 Harper, déjame entrar, Quiero hablar con usted. 1416 01:08:04,414 --> 01:08:07,282 Déjame entrar, quiero para hablar contigo, ¡vamos! 1417 01:08:07,617 --> 01:08:09,417 -Por favor! -Hola, amigo. 1418 01:08:09,419 --> 01:08:11,820 Hey, hombre. ¿Por qué te ves tan feliz? 1419 01:08:11,822 --> 01:08:14,722 ¿Por qué estás aquí? No quiero hablar contigo. 1420 01:08:14,724 --> 01:08:17,692 La he fastidiado, vale, Harper. Te quiero. 1421 01:08:17,694 --> 01:08:19,761 - Lo que sea, eres un gilipollas mentiroso. - 1422 01:08:19,763 --> 01:08:22,097 No sé qué es lo que este maldito es, no es una relación. 1423 01:08:22,099 --> 01:08:24,399 Además, Loren va a estaré aquí en cinco minutos, para llevarme al aeropuerto. 1424 01:08:24,401 --> 01:08:25,667 Así que probablemente deberías ...se vaya antes de que llegue aquí, 1425 01:08:25,669 --> 01:08:27,669 porque realmente no ...te gusta mucho. 1426 01:08:28,538 --> 01:08:30,872 ¿Loren? -Sí, Loren, el que persona a la que realmente le importa 1427 01:08:30,874 --> 01:08:33,842 sobre mí todo el tiempo, a diferencia de ustedes dos, malditos imbéciles. 1428 01:08:33,844 --> 01:08:35,643 De acuerdo, ¿quieres para hacer esto difícil o fácil? 1429 01:08:35,645 --> 01:08:37,679 ¿Eh? Duro o fácil, tú eliges. 1430 01:08:38,615 --> 01:08:40,215 Reúnelos. 1431 01:08:40,517 --> 01:08:42,750 Muy bien, chicos, estás bajo arresto. 1432 01:08:42,752 --> 01:08:44,252 Lo siento mucho. 1433 01:08:44,754 --> 01:08:46,654 Vas a hacer tan difícil o fácil? 1434 01:08:46,656 --> 01:08:49,691 1435 01:09:02,639 --> 01:09:03,838 1436 01:09:03,840 --> 01:09:05,673 Soy tan idiota. 1437 01:09:06,576 --> 01:09:08,543 Siento haberte atado en todo esto, Doug. 1438 01:09:08,545 --> 01:09:10,578 1439 01:09:10,580 --> 01:09:11,579 Está bien. 1440 01:09:13,283 --> 01:09:15,150 Tengo que estar tranquilo durante cuatro meses. 1441 01:09:15,152 --> 01:09:17,218 Eso es más que la mayoría de los chicos lo son. 1442 01:09:18,722 --> 01:09:21,389 Además, tengo tantas chicas estando casada con Harper, 1443 01:09:21,391 --> 01:09:23,291 era como un vag-a-lanche. 1444 01:09:25,228 --> 01:09:26,928 ¿No era sólo ese chica del día de campo? 1445 01:09:27,764 --> 01:09:30,598 Sí, pero para mí, que era como un vag-a-lanche. 1446 01:09:31,201 --> 01:09:33,935 Debería haber acaba de casarse con ella cuando tuve la oportunidad. 1447 01:09:34,504 --> 01:09:36,538 No puedo creer que una chica como ella incluso me querría en primer lugar. 1448 01:09:36,540 --> 01:09:37,939 ¿Sabes? Nunca pude envolver mi cabeza a su alrededor. 1449 01:09:37,941 --> 01:09:39,407 Yo tampoco podía creerlo. 1450 01:09:39,743 --> 01:09:43,378 Vale, bueno, ahora se ha acabado, así que. 1451 01:09:43,947 --> 01:09:45,647 Hecho. -Está en Canadá. 1452 01:09:45,649 --> 01:09:46,948 No puede venir aquí. 1453 01:09:46,950 --> 01:09:48,883 Y aquí estoy, atrapado aquí. 1454 01:09:48,885 --> 01:09:50,185 No puedo ir allí. 1455 01:09:50,921 --> 01:09:52,620 1456 01:09:52,622 --> 01:09:54,722 Oye, tu amiga, Tammy, acaba de pagar su fianza, 1457 01:09:54,724 --> 01:09:55,657 eres libre de irte. 1458 01:09:58,528 --> 01:10:01,930 - - 1459 01:10:01,932 --> 01:10:04,766 1460 01:10:13,510 --> 01:10:15,677 Sin Harper, esto no es mejor que la cárcel. 1461 01:10:17,747 --> 01:10:19,480 ¿Sabes qué? ¿Qué? 1462 01:10:19,482 --> 01:10:20,715 A la mierda. 1463 01:10:20,717 --> 01:10:24,352 No voy a dejar que un poco la acusación federal me detenga. 1464 01:10:24,354 --> 01:10:26,888 Voy a ir a Canadá y voy a ver a Harper 1465 01:10:26,890 --> 01:10:28,256 y voy a mostrarle que la amo 1466 01:10:28,258 --> 01:10:29,824 y demostrarle que he cambiado. 1467 01:10:31,428 --> 01:10:34,329 Sí, sí, vamos a secuestrarla, Te ayudaré. 1468 01:10:34,331 --> 01:10:36,464 ¿Qué? -Quiero decir, vamos a por ella, ¡Recupérala! 1469 01:10:36,466 --> 01:10:39,934 Sí, está bien, de acuerdo. 1470 01:10:40,637 --> 01:10:43,705 No podemos subirnos a un avión porque estamos en una lista de no volar, 1471 01:10:43,707 --> 01:10:46,941 y no son sólo va a dejarnos conducir a través de la frontera, así que. 1472 01:10:46,943 --> 01:10:48,610 1473 01:10:51,381 --> 01:10:52,513 -Un globo aerostático caliente. -¡Barco! 1474 01:10:52,515 --> 01:10:54,382 Oh, iba a decir barco. 1475 01:10:54,818 --> 01:10:56,918 Estamos en un barco, podemos tomar el barco. 1476 01:10:56,920 --> 01:10:58,853 Estamos en un barco, estamos en un barco. 1477 01:10:58,855 --> 01:11:00,455 1478 01:11:00,457 --> 01:11:02,790 -Vamos! -Vamos! 1479 01:11:02,792 --> 01:11:04,492 - -Woo! 1480 01:11:04,494 --> 01:11:06,995 -Sí! -Sí, oh, hombre, vamos a arrastrar el culo. 1481 01:11:06,997 --> 01:11:09,397 Subiré este barco. a cincuenta malditos nudos. 1482 01:11:09,399 --> 01:11:11,266 Deberíamos estar allí al anochecer. 1483 01:11:11,268 --> 01:11:12,934 Estoy tan feliz. Podría besarte, hombre. 1484 01:11:13,903 --> 01:11:15,370 ¿En serio? 1485 01:11:16,539 --> 01:11:17,805 Tal vez debería ir a desatarnos. 1486 01:11:20,310 --> 01:11:22,010 Sé rápido y veloz. 1487 01:11:22,012 --> 01:11:24,445 1488 01:11:30,720 --> 01:11:33,354 1489 01:11:33,356 --> 01:11:34,756 1490 01:11:44,301 --> 01:11:46,768 Cinco malditos días, hombre, Me estoy volviendo loco. 1491 01:11:47,604 --> 01:11:49,337 Harper probablemente ya se ha movido a estas alturas, hombre. 1492 01:11:49,339 --> 01:11:50,738 ¿Qué demonios voy a hacer? 1493 01:11:51,975 --> 01:11:53,841 Bueno, Harper es blanco, ¿correcto? 1494 01:11:54,577 --> 01:11:55,977 Sí, es blanca, Doug. 1495 01:11:57,814 --> 01:11:59,747 Sabes, realmente lo estropeaste. 1496 01:11:59,749 --> 01:12:02,350 Esa no es la forma de corte... una mujer blanca. 1497 01:12:02,352 --> 01:12:03,885 ¿Aprendiste eso en tu libro? 1498 01:12:03,887 --> 01:12:06,554 Se trata de hacer enmienda, haciendo lo correcto 1499 01:12:06,556 --> 01:12:07,955 lo que has hecho mal. 1500 01:12:08,625 --> 01:12:10,658 Si quieres hacer enmienda a Harper... 1501 01:12:11,628 --> 01:12:13,661 tienes que decir lo siento mucho. 1502 01:12:16,566 --> 01:12:17,965 Sabes, tienes razón, Doug. 1503 01:12:18,635 --> 01:12:20,868 Eso es en realidad algo un consejo bastante bueno. 1504 01:12:20,870 --> 01:12:22,670 Nosotros los hombres asiáticos necesitan permanecer juntos. 1505 01:12:24,341 --> 01:12:25,840 Necesito hacer algo que muestra a Harper que me encanta 1506 01:12:25,842 --> 01:12:27,442 todo sobre ella, y que puedo hacer grande 1507 01:12:27,444 --> 01:12:28,710 decisiones permanentes. 1508 01:12:36,786 --> 01:12:39,754 Oh, Dios mío, ¿Qué estás haciendo aquí? 1509 01:12:42,525 --> 01:12:44,859 Estoy aquí para probar ...cuánto te quiero. 1510 01:12:44,861 --> 01:12:47,395 -¿Todo bien, nena? -I-- 1511 01:12:47,397 --> 01:12:50,965 ¿Quién es el entusiasta canadiense? 1512 01:12:50,967 --> 01:12:54,035 Soy Ross, y no llamas a su nena, eso es lo nuestro. 1513 01:12:56,039 --> 01:12:58,606 Harper, te he amado desde que pensé eras un robot. 1514 01:13:03,113 --> 01:13:05,380 Dios mío, Ross. 1515 01:13:05,382 --> 01:13:08,416 Uh-huh. Me dolió, me dolió mucho. 1516 01:13:10,520 --> 01:13:13,621 Sólo quería mostrarte que puedo hacer grande decisiones permanentes. 1517 01:13:13,623 --> 01:13:15,790 Y esta es la más permanente que se me ocurrió. 1518 01:13:16,693 --> 01:13:18,025 Oh, Dios mío. 1519 01:13:18,762 --> 01:13:19,694 - Lo siento. 1520 01:13:19,696 --> 01:13:20,895 Está bien. 1521 01:13:20,897 --> 01:13:21,996 "La lista de cosas 1522 01:13:21,998 --> 01:13:23,731 Me encanta lo de Harper. 1523 01:13:24,601 --> 01:13:29,837 Su pelo, sus ojos, sus lindos estornudos, 1524 01:13:30,407 --> 01:13:32,106 su gran gramática, 1525 01:13:33,843 --> 01:13:36,144 la forma en que piensa que los perros puede entenderla 1526 01:13:36,146 --> 01:13:37,612 cuando ella les habla." 1527 01:13:37,614 --> 01:13:38,579 Pueden. 1528 01:13:40,884 --> 01:13:44,018 Te encanta responder mis preguntas durante las películas? 1529 01:13:44,020 --> 01:13:46,721 Quiero decir, si alguien más lo hizo alguna vez lo encontraría insufrible, 1530 01:13:46,723 --> 01:13:48,756 porque eres tú aunque, yo, me encanta. 1531 01:13:49,993 --> 01:13:51,893 ¿En serio? con todo mi corazón. 1532 01:13:54,464 --> 01:13:56,864 ¿Sabes qué? Hice esto por ti. 1533 01:13:58,968 --> 01:14:00,835 Vaya, eso es impresionante. 1534 01:14:00,837 --> 01:14:02,170 Mil abdominales al día. 1535 01:14:02,172 --> 01:14:03,771 - - ¡Sí! 1536 01:14:03,773 --> 01:14:06,174 Míralo, está todo mojado, ¡apesta! 1537 01:14:08,144 --> 01:14:09,911 Ese era yo. -Loren, lo siento mucho. 1538 01:14:09,913 --> 01:14:12,213 Oh, vamos, mírame. 1539 01:14:12,882 --> 01:14:15,850 -Soy muy guapo. -Nunca he sido realmente... ha sido que atrajo 1540 01:14:15,852 --> 01:14:17,752 a, como, súper bueno ...buscando a la gente. 1541 01:14:18,154 --> 01:14:22,657 Me gusta, como, el suave torpe, como, raro, tipo de dientes grandes. 1542 01:14:22,659 --> 01:14:24,759 -No lo sé. Gracias. 1543 01:14:25,462 --> 01:14:28,529 Quiero decir, no estoy seguro de si eso fue un cumplido, pero sonaba dulce. 1544 01:14:30,133 --> 01:14:32,166 - - 1545 01:14:32,168 --> 01:14:33,100 Harper... 1546 01:14:34,537 --> 01:14:35,870 - -...¿te casarás conmigo? 1547 01:14:38,575 --> 01:14:40,541 No, levántate. 1548 01:14:40,543 --> 01:14:43,244 Eres tan raro, No quiero casarme contigo todavía. 1549 01:14:43,246 --> 01:14:44,912 Tú mismo lo volaste todo. en tu propia cabeza. 1550 01:14:44,914 --> 01:14:47,048 Sólo quiero ser tu novia. 1551 01:14:47,050 --> 01:14:48,916 Y, como, tal vez vivir en en el mismo lugar que tú, 1552 01:14:48,918 --> 01:14:51,652 para que podamos ver los programas que nos gusta, y nos acurrucamos mucho. 1553 01:14:53,857 --> 01:14:55,590 Soy tan afortunada. 1554 01:14:55,592 --> 01:14:57,859 Pero en serio, necesitamos para casarse, 1555 01:14:57,861 --> 01:15:00,194 Doug y yo tenemos en una mierda profunda. Se suponía que no debíamos dejar 1556 01:15:00,196 --> 01:15:01,796 el país mientras estamos en libertad bajo fianza. 1557 01:15:02,599 --> 01:15:05,700 -Ahora soy un fugitivo, nena. -¿Eres un fugitivo? 1558 01:15:05,702 --> 01:15:07,201 Así es, cariño. 1559 01:15:07,203 --> 01:15:09,837 No sé por qué, pero estoy tan metido en eso. 1560 01:15:09,839 --> 01:15:11,606 Bien, me casaré contigo, pero sólo porque 1561 01:15:11,608 --> 01:15:12,740 es por un bien mayor. 1562 01:15:16,112 --> 01:15:17,245 Necesito col rizada. 1563 01:15:17,881 --> 01:15:19,046 - - 1564 01:15:19,048 --> 01:15:21,549 -¡Maldita sea! ¿Qué estás haciendo? 1565 01:15:21,551 --> 01:15:22,917 Esto es normalmente cuando el tipo perdedor 1566 01:15:22,919 --> 01:15:24,852 se enfada e intenta para patear tu trasero, 1567 01:15:24,854 --> 01:15:27,021 así que decidí noquearlo antes de que tuviera la oportunidad. 1568 01:15:27,891 --> 01:15:29,757 -Eso es realmente muy inteligente. -Bueno, oye, gracias. 1569 01:15:29,759 --> 01:15:32,059 Oye, ya que no vamos a ir ...para seguir casado... 1570 01:15:33,530 --> 01:15:34,595 ¿puedo ser tu padrino? 1571 01:15:36,833 --> 01:15:38,299 Tammy estará devastada... 1572 01:15:42,238 --> 01:15:43,588 pero seguro. 1573 01:15:43,589 --> 01:15:44,939 ¿Lo haces, Ross Ruben, toma a esta mujer... 1574 01:15:44,941 --> 01:15:46,941 para ser tu legítima esposa. 1575 01:15:48,011 --> 01:15:48,876 Sí, lo sé. 1576 01:15:50,213 --> 01:15:53,080 ¿Lo haces, Harper Reynolds, toma a este hombre... 1577 01:15:53,082 --> 01:15:54,949 para ser tu legítimo ...marido casado. 1578 01:15:54,951 --> 01:15:57,752 Lo hago, a regañadientes. 1579 01:15:58,187 --> 01:16:01,222 Yo te declaro ...marido y mujer. Puedes besar a la novia. 1580 01:16:01,224 --> 01:16:04,892 -Oh, mierda, Crystal, ¿Qué estás haciendo aquí? -Oh, vamos. 1581 01:16:05,261 --> 01:16:10,131 Oh, um, Harper me dijo que ustedes no estaban realmente casados, 1582 01:16:10,733 --> 01:16:12,733 y que no tenías una fecha para esta boda, 1583 01:16:12,735 --> 01:16:14,268 así que pensé en pasar por aquí. 1584 01:16:16,973 --> 01:16:18,839 ¿Viniste hasta Canadá? 1585 01:16:19,909 --> 01:16:20,808 Sip. 1586 01:16:22,145 --> 01:16:23,945 ¿Estás con el chico negro? 1587 01:16:24,314 --> 01:16:26,981 No lo conozco, sólo se reunieron en el estacionamiento. 1588 01:16:27,917 --> 01:16:30,718 Joder. Sí. Esposa de ala de por vida. 1589 01:16:31,020 --> 01:16:35,323 Vale, eso es, eso es genial, ahora vamos, vamos a seguir adelante, ¿vamos? 1590 01:16:35,325 --> 01:16:38,259 Yo te declaro ...marido y mujer. 1591 01:16:38,261 --> 01:16:39,660 Puedes besar a la novia. 1592 01:16:40,930 --> 01:16:42,863 1593 01:16:42,865 --> 01:16:45,933 1594 01:16:49,105 --> 01:16:52,273 ¡Sí! Woo-hoo! 1595 01:16:59,048 --> 01:17:02,316 Oye, ¿alguien quiere convertir esta fiesta de bodas en una fiesta de sexo? 1596 01:17:05,388 --> 01:17:06,988 ¡Vámonos! 1597 01:17:06,990 --> 01:17:09,256 1598 01:17:15,965 --> 01:17:18,733 1599 01:17:18,735 --> 01:17:20,368 1600 01:17:21,137 --> 01:17:23,204 1601 01:17:23,973 --> 01:17:26,641 1602 01:17:26,643 --> 01:17:28,843 1603 01:17:28,845 --> 01:17:30,344 1604 01:17:30,346 --> 01:17:33,381 1605 01:17:33,383 --> 01:17:35,816 Pregúntale. que hace su chaqueta. 1606 01:17:35,818 --> 01:17:38,119 Bien, ¿quién hace esta chaqueta? 1607 01:17:38,688 --> 01:17:42,823 ¿Qué? El mío que folla tu madre en el culo, 1608 01:17:42,825 --> 01:17:45,226 esa es la maldita hombre que lo hace, ¿vale? 1609 01:17:45,228 --> 01:17:47,194 - - 1610 01:17:51,167 --> 01:17:53,801 No me esperaba eso. 1611 01:17:55,271 --> 01:17:57,038 - ¡Rodando! - 1612 01:17:57,040 --> 01:17:59,373 Dios mío, odio tu risa. 1613 01:17:59,375 --> 01:18:02,410 Hey, uh... Lo siento. Acabo de recibir mi propio correo, acabo de recibir mi... 1614 01:18:02,412 --> 01:18:04,945 ¡Malditas moscas! 1615 01:18:06,315 --> 01:18:08,149 Acabo de recibir mi propia dirección postal. 1616 01:18:08,151 --> 01:18:11,752 Ojalá tuviera una etiqueta del 57 en su cara, así que podría 1617 01:18:11,754 --> 01:18:14,755 bofetada... Ow. 1618 01:18:14,757 --> 01:18:16,957 Así que podría golpear... ¿Qué es? 1619 01:18:17,427 --> 01:18:20,061 Um, todavía no sé cómo esto parece un trío. 1620 01:18:25,001 --> 01:18:27,001 - -¡Mierda! 1621 01:18:27,003 --> 01:18:29,737 - -¡Ve por ello, hombre! 1622 01:18:29,739 --> 01:18:33,474 Cierra la boca y muestra algo de respeto, joder, 1623 01:18:33,476 --> 01:18:35,342 ¡Maldito cabrón! 1624 01:18:35,344 --> 01:18:37,778 1625 01:18:38,448 --> 01:18:40,081 No me gusta cuando las palabras salen de tu boca. 1626 01:18:40,083 --> 01:18:41,716 ¡No me gusta tu estúpido pelo! 1627 01:18:42,385 --> 01:18:43,350 Lo siento. 1628 01:18:43,352 --> 01:18:44,919 1629 01:18:44,921 --> 01:18:47,154 1630 01:18:47,924 --> 01:18:49,457 - Más grande aún. Tú... 1631 01:18:52,361 --> 01:18:54,462 - Lo siento. - 1632 01:18:54,464 --> 01:18:56,831 Vamos a empezar con, "Srta. Lipinski, usted se anotó un-- 1633 01:18:56,833 --> 01:18:59,900 -Sra. Lipinski, ...que obtuviste un perfecto 50." -Sí, vamos a... 1634 01:18:59,902 --> 01:19:01,802 ¿Sabes qué? Puede ser divertido, 1635 01:19:01,804 --> 01:19:03,337 pero no te rindas cuando lo estás haciendo. 1636 01:19:03,339 --> 01:19:04,739 - - 1637 01:19:04,741 --> 01:19:06,841 Deja que el público se ría. 1638 01:19:06,843 --> 01:19:09,210 No empieces a reírte y rompiendo el conjunto una puta escena. 1639 01:19:09,212 --> 01:19:10,478 Robert... - Aquí vamos. 1640 01:19:10,480 --> 01:19:12,913 ...sólo soy... sólo soy... un nuevo actor verde, vale. 1641 01:19:12,915 --> 01:19:14,348 Sólo eres un poco... cuerno verde, ¿no? 1642 01:19:14,350 --> 01:19:17,251 Sí. Me encantan los pequeños cuernos verdes. 1643 01:19:18,387 --> 01:19:20,421 ¿En serio? puedes patearme las pelotas, hagámoslo. 1644 01:19:21,124 --> 01:19:22,289 Termina de una vez. 1645 01:19:24,861 --> 01:19:26,193 Oh, eso dolió. 1646 01:19:26,929 --> 01:19:28,462 me tienes a mí. Vuelve. 1647 01:19:28,464 --> 01:19:29,864 ¡Mierda! 1648 01:19:32,301 --> 01:19:33,367 ¡Whoa! 1649 01:19:35,505 --> 01:19:37,371 ¿Qué carajo es esa pequeña cosa? 1650 01:19:38,808 --> 01:19:40,074 Oh, ahí estás. 1651 01:19:40,076 --> 01:19:42,109 Mierda, déjame coger ...que se vaya de aquí. 1652 01:19:42,111 --> 01:19:44,311 En realidad, ¿sabes qué? ¿Te importa si lo dejo terminar? 1653 01:19:44,313 --> 01:19:46,847 Si no lo hago, él va a estar de mal humor durante semanas. 1654 01:19:46,849 --> 01:19:49,283 1655 01:19:54,257 --> 01:19:56,123 No importa, estamos todos bien. 1656 01:20:01,898 --> 01:20:03,497 Detente, no quiero para besar más. 1657 01:20:06,936 --> 01:20:08,068 Vámonos de aquí. 1658 01:20:10,039 --> 01:20:13,040 Maldita sea, Lou, ¿por qué rechazar al agradable hombre gay. 1659 01:20:13,042 --> 01:20:16,177 ¡Ahora salgan de aquí! Estoy muy decepcionado. en todos ustedes, 1660 01:20:16,179 --> 01:20:18,979 Voy a ir a beber por un tiempo. Sólo cállate. 1661 01:20:19,849 --> 01:20:22,917 Volveré en unos cinco minutos. horas, ¿puedes poner a todos a la cama, Brittany? Genial. 1662 01:20:22,919 --> 01:20:25,286 1663 01:20:25,288 --> 01:20:27,555 1664 01:20:29,892 --> 01:20:32,359 1665 01:20:32,361 --> 01:20:34,995 1666 01:20:36,899 --> 01:20:39,099 1667 01:20:39,101 --> 01:20:42,469 1668 01:20:42,471 --> 01:20:46,173 1669 01:20:48,211 --> 01:20:51,545 1670 01:20:51,547 --> 01:20:55,182 1671 01:20:55,184 --> 01:20:58,619 1672 01:20:58,621 --> 01:21:02,256 1673 01:21:02,258 --> 01:21:07,528 1674 01:21:07,530 --> 01:21:12,499 1675 01:21:12,501 --> 01:21:14,869 1676 01:21:14,871 --> 01:21:19,440 1677 01:21:19,442 --> 01:21:21,876 1678 01:21:21,878 --> 01:21:26,947 1679 01:21:26,949 --> 01:21:29,049 1680 01:21:29,051 --> 01:21:31,352 121598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.