All language subtitles for Chuck.S02E21.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,127 Hey, I'm Chuck. 2 00:00:03,294 --> 00:00:06,422 Here's a couple of things you might need to know or maybe you forgot. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,757 - I'm not who you think I am. - You're Orion. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,300 Father invented the Intersect. 5 00:00:10,468 --> 00:00:13,929 No hug for your old partner? I've been looking for you for a long time. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,223 Put him on the helicopter. Kill his son. 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,518 I overhead them say that they're moving your father to Black Rock. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,855 Black Rock is a code name for a secret Fulcrum base in Barstow. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,858 I'm shutting down this project. Chuck's going into lockdown. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,735 Operation Moron is over. 11 00:00:28,611 --> 00:00:32,489 They're gonna take you underground. We have to run. Your dad is still out there. 12 00:00:32,657 --> 00:00:35,200 You're committing treason, Sarah. You could go to jail. 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,037 I know. 14 00:00:49,299 --> 00:00:52,801 According to the coordinates, this should be Black Rock. 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,265 Well, it doesn't exactly look like a Fulcrum compound, does it? 16 00:00:58,433 --> 00:01:01,310 - Your flash was wrong. - They had to have just moved my father. 17 00:01:01,478 --> 00:01:04,646 These beer cans are fresh. There's still ash on the cigarette butts. 18 00:01:04,814 --> 00:01:08,150 - Could have been kids having a party. - Great. 19 00:01:08,318 --> 00:01:12,279 - We gotta go back and start all over again. - We're AWOL. It's why we ditched the car. 20 00:01:12,447 --> 00:01:18,160 If Casey finds us, I go to jail, you go to a padded cell with 24-hour surveillance. 21 00:01:18,703 --> 00:01:20,829 There is no going back. 22 00:01:28,296 --> 00:01:30,339 Don't give up, Charles. 23 00:01:32,967 --> 00:01:34,676 Cute couple. 24 00:01:35,178 --> 00:01:36,845 If anything happens to them-- 25 00:01:37,013 --> 00:01:39,014 What are you gonna do? 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,766 You gonna kill me? 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,060 You gonna beat me to a pulp? 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,479 You can come up with something more creative. 29 00:01:45,730 --> 00:01:47,523 No, you-- 30 00:01:47,690 --> 00:01:50,150 You had it right. I'll kill you. 31 00:01:50,318 --> 00:01:52,861 Oh, forgot about that. I'm sorry. I'll tell you what. 32 00:01:53,029 --> 00:01:57,950 As long as the new Intersect is operational by tomorrow night, your son will be fine. 33 00:01:58,118 --> 00:02:01,537 Hold on, there's still a ton of diagnostics to run, simulations-- 34 00:02:01,704 --> 00:02:03,705 I can't guarantee I can finish it by then. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,542 Well, then I can't guarantee your son's safety. 36 00:02:08,461 --> 00:02:11,380 The safety of the Intersect is no longer my main concern. 37 00:02:11,548 --> 00:02:14,216 I want you to hunt Agent Walker and the asset down. 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,553 - Bring them back dead or alive. - Understood, general. 39 00:02:17,720 --> 00:02:20,055 Once the Intersect is in our possession... 40 00:02:20,223 --> 00:02:22,141 ...you will have your pick of assignments. 41 00:02:22,559 --> 00:02:26,228 Your country thanks you, Colonel Casey. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,606 Congratulations, you've earned it. 43 00:02:29,774 --> 00:02:30,816 You've got it. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,410 Hey, John. 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,164 What are you doing here, bro? 46 00:02:45,665 --> 00:02:49,835 I-- Chuck hasn't been showing up. I was looking for some clues where he might be. 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,253 - Hi, John. - Hi. 48 00:02:51,421 --> 00:02:52,588 Chuck? I heard from him. 49 00:02:52,755 --> 00:02:55,591 - He just called? - He left a voice-mail. Not five minutes ago. 50 00:02:55,925 --> 00:02:59,595 Our wedding is this weekend, and he decided to go out of town. 51 00:02:59,888 --> 00:03:01,763 Well, good. Glad to hear he's safe. 52 00:03:01,931 --> 00:03:03,765 Sorry, nervous Nellie, I guess. 53 00:03:03,933 --> 00:03:05,350 Have a nice day. 54 00:03:06,394 --> 00:03:09,730 Babe, we've got to get a lock for that window. 55 00:03:16,613 --> 00:03:18,906 I need satellite tracking an unregistered line... 56 00:03:19,073 --> 00:03:21,241 ...dialed the following number 5 minutes ago. 57 00:03:32,128 --> 00:03:35,297 So as you can see, just the one bed. 58 00:03:36,466 --> 00:03:39,134 Presumptuous. Should I have asked for separate rooms? 59 00:03:39,427 --> 00:03:43,055 No, it's fine. As long as we're on the lam, I can't let you out of my sight. 60 00:03:44,807 --> 00:03:47,100 I'm gonna take a shower. 61 00:03:47,602 --> 00:03:51,647 I'm gonna assume that whole out-of-sight thing doesn't really apply right now. 62 00:03:54,817 --> 00:03:56,360 Right. 63 00:03:59,864 --> 00:04:02,574 I'm at the motel a mile south of the base. 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,494 They just checked in. You want me to kill them? 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,664 No. No, Vincent. 66 00:04:08,831 --> 00:04:10,290 I may need them for leverage. 67 00:04:10,458 --> 00:04:12,459 When the tests are complete... 68 00:04:12,627 --> 00:04:17,839 ...feel free to use whatever despicable acts of violence that are in your nature. 69 00:04:18,007 --> 00:04:19,633 You could eat them. I don't care. 70 00:04:30,186 --> 00:04:31,979 I'll sleep on the floor. 71 00:04:32,146 --> 00:04:35,023 No, it's okay. 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,368 Why are you doing this? 73 00:04:46,536 --> 00:04:51,373 Because the floor is gross and I'm not gonna make you sleep on it. 74 00:04:52,208 --> 00:04:53,709 No, I mean, why are you here? 75 00:04:53,876 --> 00:04:56,586 Risking everything that you've worked so hard for. 76 00:04:56,754 --> 00:05:01,049 Because after everything that you've done for this country... 77 00:05:01,217 --> 00:05:03,844 ...you deserve to find your father... 78 00:05:04,012 --> 00:05:08,390 ...to get the Intersect out of your head, and to have a chance at a normal life. 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,685 - Thank you. - You don't have to thank me. 80 00:05:11,853 --> 00:05:13,228 It's my job to protect you. 81 00:05:13,396 --> 00:05:16,064 What about when it's not your job? 82 00:05:17,191 --> 00:05:19,151 What happens to us then? 83 00:05:20,778 --> 00:05:22,904 One mission at a time, Chuck. 84 00:05:36,419 --> 00:05:38,045 Telecom tracking complete. 85 00:05:38,212 --> 00:05:39,254 Location verified. 86 00:05:39,839 --> 00:05:41,423 Gotcha. 87 00:06:26,260 --> 00:06:27,302 Friends. 88 00:06:28,638 --> 00:06:31,515 I wish people in our line of work could afford friends. 89 00:06:31,682 --> 00:06:34,684 But that's just one of the sacrifices of upper management. 90 00:06:36,187 --> 00:06:37,479 Big Mike is my friend... 91 00:06:37,855 --> 00:06:41,233 ...and I never would have betrayed him if you hadn't tricked me. 92 00:06:41,401 --> 00:06:43,026 Really? 93 00:06:43,778 --> 00:06:47,697 Do all your friends give your mother urinary tract infections? 94 00:06:49,784 --> 00:06:55,497 Listen, Grimes, I am offering you a cup up the corporate ladder. 95 00:06:55,665 --> 00:06:59,918 - Dude. - Now, I need a new assistant manager. 96 00:07:02,171 --> 00:07:04,089 Will you be my ass man? 97 00:07:05,591 --> 00:07:07,509 Are you kidding me? 98 00:07:07,677 --> 00:07:09,052 No, never. 99 00:07:09,220 --> 00:07:12,347 And as far as friends go, I have Chuck. That's all I need. 100 00:08:36,682 --> 00:08:37,724 Don't move. 101 00:08:37,892 --> 00:08:38,934 - Don't move. - Okay. 102 00:08:39,101 --> 00:08:40,435 Don't breathe. Don't move. 103 00:08:40,603 --> 00:08:42,479 Don't breathe. Don't move. 104 00:08:43,439 --> 00:08:45,440 Stay there. Stay there. Stay. Stay. 105 00:09:02,500 --> 00:09:04,292 I'm gonna kill you, Morgan. 106 00:09:04,460 --> 00:09:06,253 Dead man walking. 107 00:09:09,799 --> 00:09:12,592 - What do you want, Morgan? - I wanna speak to Michael. 108 00:09:12,760 --> 00:09:14,094 I wanna clear the air. 109 00:09:24,146 --> 00:09:25,939 Come closer. 110 00:09:29,986 --> 00:09:33,113 Mike, I know that this whole thing is my fault. 111 00:09:34,240 --> 00:09:36,950 I never knew Emmett was trying to take over the store. 112 00:09:37,118 --> 00:09:40,579 Truth is, I just wanted you to stop dating my mother. 113 00:09:40,746 --> 00:09:44,833 You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. 114 00:09:45,793 --> 00:09:49,170 - Sorry. - Never take sides against the family again. 115 00:09:49,338 --> 00:09:51,464 Understood. What can I do to make it right? 116 00:09:51,632 --> 00:09:53,341 I'll do anything... 117 00:09:53,509 --> 00:09:54,634 ...Stepfather. 118 00:09:54,802 --> 00:09:57,929 Michael, there's a mess that needs cleaning in Bathroom Stall 3. 119 00:09:58,097 --> 00:09:59,931 No, let me do it. 120 00:10:00,266 --> 00:10:02,267 Sir, I'll handle this. 121 00:10:02,768 --> 00:10:06,438 We all have to clean up our own messes in this world, son. 122 00:10:11,527 --> 00:10:13,945 This can stop any time you want. 123 00:10:14,113 --> 00:10:16,865 All you have to do is accept my offer. 124 00:10:21,037 --> 00:10:22,871 Yeah, okay, Emmett. 125 00:10:25,708 --> 00:10:28,668 Okay, don't move. I'm gonna be right back. 126 00:10:36,010 --> 00:10:37,677 I have very sensitive sinuses. 127 00:10:37,845 --> 00:10:40,388 Well, 9 mm of hot lead should clear that right out. 128 00:10:40,556 --> 00:10:42,932 Did you think you could run away from me? Let's go. 129 00:10:43,100 --> 00:10:44,559 Wait. 130 00:10:44,852 --> 00:10:48,063 Look, Sarah had nothing to do with this. What's gonna happen to her? 131 00:10:48,272 --> 00:10:49,606 Sir... 132 00:10:49,774 --> 00:10:50,899 ...we have an issue. 133 00:10:55,780 --> 00:10:57,238 I told her not to move. 134 00:11:22,056 --> 00:11:24,015 - Chuck, let's go. - Sorry, Casey. 135 00:11:26,060 --> 00:11:27,769 Oh, God. 136 00:11:42,493 --> 00:11:45,870 Fulcrum is here. We can't leave Casey. They'll find him and torture him. 137 00:11:46,038 --> 00:11:48,289 Don't you get it? We go back, he'll arrest us. 138 00:11:48,457 --> 00:11:50,583 Yes, I know. But we can't leave him. 139 00:11:52,128 --> 00:11:54,629 Okay, fine. One condition. You stay in the car. 140 00:11:56,298 --> 00:11:57,632 Deal. 141 00:12:20,322 --> 00:12:21,573 Going somewhere, Bartowski? 142 00:12:21,949 --> 00:12:24,576 No. No. We came back here for you because Fulcrum's here. 143 00:12:24,744 --> 00:12:27,287 - We better get out. - I'm not leaving without Sarah. 144 00:12:27,455 --> 00:12:28,580 You drive or I end you. 145 00:12:28,956 --> 00:12:31,040 End me? Oh, yeah, how? You don't have a gun. 146 00:12:31,208 --> 00:12:33,668 You think I can't kill you with my thumb or my elbow? 147 00:12:33,836 --> 00:12:36,880 - Nerd bludgeoned by radiator. - You can't kill me with that. 148 00:12:37,047 --> 00:12:39,924 It is far too confined in this car for you to get the torque. 149 00:12:40,092 --> 00:12:44,387 - Strangle you with my handcuff chain. - Yeah, yeah, you could probably do that. 150 00:12:44,847 --> 00:12:47,265 Too late. They got her. Let's go. 151 00:12:49,518 --> 00:12:51,853 I told you. I'm not leaving without Sarah. 152 00:12:52,021 --> 00:12:53,605 Bartowski, no. 153 00:12:54,648 --> 00:12:55,857 Oh, God. 154 00:13:04,492 --> 00:13:05,784 Stay down. 155 00:13:18,672 --> 00:13:19,881 Hey. 156 00:13:32,520 --> 00:13:33,812 Drop it. 157 00:13:34,688 --> 00:13:35,730 Can't do that, John. 158 00:13:35,898 --> 00:13:37,398 Guys. Guys, guys, guys. 159 00:13:37,566 --> 00:13:40,026 Let's just take a beat here. Remember, we are a team. 160 00:13:40,194 --> 00:13:41,319 Stay in the car. 161 00:13:41,487 --> 00:13:43,738 Technically, I still have one foot in the car. 162 00:13:46,575 --> 00:13:50,245 - How far do you think you're gonna get? - Until we rescue Chuck's dad. 163 00:13:53,624 --> 00:13:54,666 Uh-oh. Walker. 164 00:13:54,834 --> 00:13:56,793 You're out of ammo. 165 00:13:57,086 --> 00:13:58,586 It's over. 166 00:14:00,297 --> 00:14:01,506 On the ground. 167 00:14:13,769 --> 00:14:16,938 You two mind taking that outside? We're in a bomb shelter. 168 00:14:28,492 --> 00:14:30,118 I'm sorry, Sarah. 169 00:14:30,286 --> 00:14:31,953 You didn't do anything wrong, Chuck. 170 00:14:32,246 --> 00:14:35,081 You trusted somebody who you thought cared about you. 171 00:14:41,964 --> 00:14:43,131 Look outside, Chuck. 172 00:14:44,550 --> 00:14:45,633 Look out the window. 173 00:14:52,182 --> 00:14:55,143 Tron. Tron. Tron. Did you see that? My father signaled me. 174 00:14:55,311 --> 00:14:56,477 What? Did you just flash? 175 00:14:56,645 --> 00:14:59,272 A midnight screening of Tron? My father wrote that. 176 00:14:59,440 --> 00:15:02,942 Casey, come on. Please, we gotta go back there. My father's there. 177 00:15:03,110 --> 00:15:04,569 Casey, please. 178 00:15:07,656 --> 00:15:08,990 I don't care. 179 00:15:18,751 --> 00:15:21,169 Hey, guys. Something weird is going on. 180 00:15:21,337 --> 00:15:23,838 Have you seen Chuck? He didn't come home last night. 181 00:15:24,006 --> 00:15:27,091 - Casey came by, he was worried about him. - Casey. Yeah. 182 00:15:27,259 --> 00:15:29,677 I'm sure. Can't live without his precious Chuck. 183 00:15:30,054 --> 00:15:31,679 What's that supposed to mean? 184 00:15:31,847 --> 00:15:35,642 The guy's obsessed with him. A classic perv. No offense. 185 00:15:35,809 --> 00:15:37,644 Obsessed how? 186 00:15:37,853 --> 00:15:40,355 You wanna see something really freaky? 187 00:15:47,112 --> 00:15:48,363 Dude keeps a Chuck diary. 188 00:15:50,574 --> 00:15:52,867 Bathroom visits and duration. 189 00:15:53,035 --> 00:15:58,623 - Keys, duct tape, high-grade chloroform. - Whoa. 190 00:15:58,791 --> 00:16:01,501 From one stalker to another, I'm impressed. 191 00:16:02,753 --> 00:16:05,546 You guys think this has something to do with Chuck missing? 192 00:16:05,714 --> 00:16:07,632 - I don't care. - No clue. 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,634 You mind if... 194 00:16:10,052 --> 00:16:11,886 ...I get right? 195 00:16:18,894 --> 00:16:21,020 Casey, please. 196 00:16:22,231 --> 00:16:23,898 - Excellent work. - Thank you, general. 197 00:16:24,066 --> 00:16:27,527 A CIA team is on their way to take Agent Walker and the asset to Langley. 198 00:16:27,778 --> 00:16:28,820 What about my father? 199 00:16:28,988 --> 00:16:32,532 Chuck received a signal from his father. There's a mission at the Drive-In. 200 00:16:32,700 --> 00:16:34,909 We'll look into it, Miss Walker. 201 00:16:35,327 --> 00:16:41,249 In the meantime, enjoy your last few moments in Burbank, Colonel Casey. 202 00:16:45,129 --> 00:16:47,046 Colonel Casey, huh? 203 00:16:47,965 --> 00:16:49,257 Now I get it. 204 00:16:49,425 --> 00:16:51,759 I understand why you would betray your own team. 205 00:16:52,052 --> 00:16:53,928 I would never betray my team. 206 00:16:54,430 --> 00:16:55,680 You went AWOL. 207 00:16:55,848 --> 00:16:58,182 You betrayed me. 208 00:16:59,184 --> 00:17:01,269 Don't you ever forget that. 209 00:17:02,271 --> 00:17:03,354 So sorry, colonel. 210 00:17:03,522 --> 00:17:06,274 Congratulations on that chicken franchise you always wanted. 211 00:17:06,442 --> 00:17:08,067 Oh, yeah, keep talking, Bartowski. 212 00:17:08,235 --> 00:17:10,695 Stay on Beckman. It might be too late by midnight. 213 00:17:10,863 --> 00:17:13,573 Just make sure we don't give up on Chuck's father. 214 00:17:13,741 --> 00:17:15,575 If your Dad's there... 215 00:17:15,951 --> 00:17:17,326 ...we'll keep him safe. 216 00:17:17,494 --> 00:17:19,162 You have my word. 217 00:17:35,471 --> 00:17:37,263 John? 218 00:17:38,599 --> 00:17:40,141 Bingo. 219 00:17:42,269 --> 00:17:43,311 Hello? 220 00:17:43,479 --> 00:17:45,354 It's your neighbor, Devon Woodcomb. 221 00:17:45,522 --> 00:17:46,564 Door was unlocked. 222 00:17:48,859 --> 00:17:49,901 This is creepy. 223 00:17:53,989 --> 00:17:55,364 Is that Chuck's bedroom? 224 00:17:55,532 --> 00:17:56,574 Freakburger. 225 00:18:01,497 --> 00:18:02,497 Whoa. 226 00:18:09,254 --> 00:18:12,090 I hate this whole family. 227 00:18:12,883 --> 00:18:15,093 Boss man calling. Ass man. 228 00:18:15,636 --> 00:18:17,470 - Yes, Emmett. - Radio check. 229 00:18:17,805 --> 00:18:19,889 The automated checkout registers have arrived. 230 00:18:20,057 --> 00:18:22,100 - Have Mike go and unload them. - Hold on. 231 00:18:22,267 --> 00:18:26,229 - No, you said that if I agreed-- - Into the headset. Into the headset. 232 00:18:27,189 --> 00:18:29,482 You said that if I agreed to be your ass man... 233 00:18:29,650 --> 00:18:32,026 ...you wouldn't make Mike do humiliating jobs... 234 00:18:32,194 --> 00:18:33,861 ...and you wouldn't fire him. 235 00:18:34,029 --> 00:18:35,696 Get it done. 236 00:18:42,121 --> 00:18:44,914 Good luck using automated checkout machines with no power. 237 00:18:45,082 --> 00:18:46,707 - Where'd you get that? - Locker. 238 00:18:46,875 --> 00:18:49,043 Morgan's really turned into Emmett's stooge. 239 00:18:51,213 --> 00:18:53,339 This will show them who's really in charge. 240 00:18:56,009 --> 00:18:57,802 We did it. 241 00:18:58,470 --> 00:18:59,804 That way. That way. 242 00:19:04,852 --> 00:19:07,019 Look, for whatever it's worth... 243 00:19:08,647 --> 00:19:13,067 ...if I have to spend the rest of my days in a dark, windowless room... 244 00:19:14,736 --> 00:19:17,446 ...I can't think of a better person to spend it with. 245 00:19:17,614 --> 00:19:20,116 It's not really how this works. 246 00:19:20,284 --> 00:19:24,662 What? We can't request a cozy, little, two-bed, two-bath cell? 247 00:19:24,830 --> 00:19:26,372 Two-bed? 248 00:19:40,679 --> 00:19:42,138 Electrical interruption. 249 00:19:42,306 --> 00:19:43,723 Auxiliary power activated. 250 00:19:43,891 --> 00:19:46,642 Oh, my God. Quick, before the power turns back on. 251 00:19:49,062 --> 00:19:52,023 - Is that Awesome? - Oh, no. 252 00:19:53,442 --> 00:19:54,901 Ass man! 253 00:19:55,277 --> 00:19:57,320 We are under siege! 254 00:19:57,487 --> 00:20:00,281 Shoot to kill! 255 00:20:00,991 --> 00:20:02,950 Wow, hey there, Emmett. 256 00:20:06,538 --> 00:20:09,749 It is a good thing I installed those emergency generators. 257 00:20:11,126 --> 00:20:12,585 - That was awesome. - Good work. 258 00:20:12,961 --> 00:20:14,962 - Fire them. - Move. Move. 259 00:20:15,130 --> 00:20:18,299 I saw you on the security cam! 260 00:20:18,467 --> 00:20:19,717 Okay, stay calm. 261 00:20:21,303 --> 00:20:22,803 Hey, Devon. 262 00:20:24,473 --> 00:20:26,182 Hey, John. 263 00:20:26,350 --> 00:20:28,226 How you doing? 264 00:20:33,482 --> 00:20:35,399 What are you doing here? 265 00:20:35,567 --> 00:20:38,319 Look, John, we need to talk. 266 00:20:39,196 --> 00:20:40,238 I get it, dude. 267 00:20:40,405 --> 00:20:44,325 You know, there was a time in my life that I didn't have a lot going on either. 268 00:20:44,493 --> 00:20:45,910 Dead-end job, no girl. 269 00:20:47,204 --> 00:20:49,121 - Really? - Well, no, John. 270 00:20:49,289 --> 00:20:52,124 No. But this is not the answer, okay? 271 00:20:52,292 --> 00:20:55,836 You need help, bro. You need serious psychiatric help. 272 00:20:56,588 --> 00:20:59,006 John? Whoa, John, what are you doing, man? 273 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 Put the gun away, dude. 274 00:21:01,176 --> 00:21:03,594 Bro, take another step and I will drop you. 275 00:21:20,696 --> 00:21:22,363 Not bad for a frat boy. 276 00:21:25,200 --> 00:21:26,784 - Don't you move. - What the--? 277 00:21:27,119 --> 00:21:28,452 Sarah? 278 00:21:28,620 --> 00:21:30,037 Chuck? 279 00:21:30,539 --> 00:21:32,707 What the hell is going on here? 280 00:21:32,874 --> 00:21:34,000 Devon... 281 00:21:34,710 --> 00:21:35,876 ...don't freak out. 282 00:21:41,133 --> 00:21:44,385 Chuck. Chuck, this is crazy. We've gotta call the police. 283 00:21:44,553 --> 00:21:48,556 - Devon, we can't do that. Here, drink this. - He tried to kill me. 284 00:21:49,016 --> 00:21:51,183 - Why can't we call the cops? - I am the cops. 285 00:21:51,351 --> 00:21:52,893 Chuck. 286 00:21:54,563 --> 00:21:56,314 Moron. 287 00:21:58,567 --> 00:22:00,484 I am a CIA asset, these are my handlers. 288 00:22:00,902 --> 00:22:03,029 They've had to watch and protect my every move. 289 00:22:03,196 --> 00:22:04,780 Chuck, no. 290 00:22:04,948 --> 00:22:08,576 He can handle it. You can handle this, right? Tell me you can handle this. 291 00:22:08,744 --> 00:22:10,661 You're being serious? 292 00:22:11,038 --> 00:22:13,372 - He's being serious? - Devon, I need you to help me. 293 00:22:14,499 --> 00:22:16,083 I need you to be cool about this. 294 00:22:16,626 --> 00:22:18,794 I need you to cover for me, with Ellie. 295 00:22:18,962 --> 00:22:20,254 I need you... 296 00:22:20,589 --> 00:22:22,423 ...to be Awesome. 297 00:22:22,591 --> 00:22:25,009 Can you be Awesome? 298 00:22:28,805 --> 00:22:30,222 You're a spy, Chuck? 299 00:22:33,435 --> 00:22:35,353 Yeah, more or less, yeah. 300 00:22:39,274 --> 00:22:40,483 Wow. 301 00:22:41,193 --> 00:22:42,777 This is... 302 00:22:44,571 --> 00:22:45,946 ...awesome. 303 00:22:47,616 --> 00:22:50,368 I knew you weren't a loser who worked at the Buy More. 304 00:22:50,535 --> 00:22:51,994 Loser's-- That's a little harsh. 305 00:22:52,162 --> 00:22:55,122 Okay, here. Here's the thing. The Buy More actually is real. 306 00:22:55,457 --> 00:22:57,958 Here's the most important thing. Do this for me now. 307 00:22:58,460 --> 00:23:00,878 I need you to go home and handle Ellie. 308 00:23:01,171 --> 00:23:02,797 That is your mission. 309 00:23:02,964 --> 00:23:04,799 Can you do that? 310 00:23:04,966 --> 00:23:07,259 I got your back, bro. 311 00:23:07,677 --> 00:23:09,970 - Right. Right. - Yeah. 312 00:23:10,389 --> 00:23:13,474 - Spy. - Keep that on the DL. 313 00:23:13,767 --> 00:23:16,811 Impersonating a military official is a federal offense, numnuts. 314 00:23:16,978 --> 00:23:19,105 - Put it on the list. - Don't you leave me here. 315 00:23:19,272 --> 00:23:22,608 - Come on, we gotta go. - You walk out that door, you're a dead man. 316 00:23:22,776 --> 00:23:24,485 I don't care. 317 00:23:24,986 --> 00:23:26,320 You will care. 318 00:23:29,366 --> 00:23:30,408 I smell bacon. 319 00:23:31,118 --> 00:23:32,576 Anyone else smell pig? 320 00:23:32,744 --> 00:23:34,829 I detect the faint odor of the forbidden meat. 321 00:23:34,996 --> 00:23:38,541 Knock it off. Listen, you need to apologize to Emmett for blowing the power. 322 00:23:38,708 --> 00:23:41,335 - Otherwise, he's going to can you. - Nice try. 323 00:23:41,503 --> 00:23:43,796 Get us to apologize so we look like asses. 324 00:23:43,964 --> 00:23:45,464 Lose all our street cred. 325 00:23:45,632 --> 00:23:47,341 You'll have to accept one concept. 326 00:23:47,509 --> 00:23:48,676 What's that? 327 00:23:48,844 --> 00:23:51,470 No one on this planet is as dumb as you are. 328 00:23:53,014 --> 00:23:55,349 - I'm trying to help you guys. - Are you? 329 00:23:55,517 --> 00:23:57,518 Why are you taking this crap from everyone? 330 00:23:57,769 --> 00:24:01,021 What choice do I have? Emmett is trying to fire the store. 331 00:24:01,189 --> 00:24:04,942 - I am the glue that holds it all together. - Why do you care if it holds together? 332 00:24:05,735 --> 00:24:08,821 - What do you mean? - Don't you have some goal in this world... 333 00:24:08,989 --> 00:24:12,199 ...outside the store? Even Jeff and Lester have their ridiculous band. 334 00:24:12,659 --> 00:24:15,953 - Don't you have a dream, Morgan? - Yeah, of course I do. 335 00:24:16,121 --> 00:24:17,872 - It's just-- - What? 336 00:24:18,874 --> 00:24:20,666 It's crazy and you'll laugh at me. 337 00:24:20,834 --> 00:24:23,335 No, no, no, I promise, I won't laugh. 338 00:24:23,795 --> 00:24:25,337 Promise? 339 00:24:29,468 --> 00:24:31,844 I'd like to be a Benihana chef... 340 00:24:32,012 --> 00:24:33,220 ...in Hawaii. 341 00:24:38,602 --> 00:24:40,728 - I know. It's stupid. - No, no, no, Morgan. 342 00:24:40,896 --> 00:24:42,897 No, no, it's not stupid. 343 00:24:43,064 --> 00:24:44,648 It's totally attainable. 344 00:24:44,816 --> 00:24:47,902 No, it's not, Anna. You have to train for, like, years, okay? 345 00:24:48,069 --> 00:24:52,740 I'm way past my prime, I am not Asian and I don't even know where to get the knives. 346 00:24:52,908 --> 00:24:55,242 Ass man, I need you. 347 00:24:55,410 --> 00:24:58,287 Yeah, ass man on his way. 348 00:24:58,705 --> 00:25:00,414 Excuse me. 349 00:25:12,636 --> 00:25:14,929 - Agent Casey. - General. 350 00:25:15,096 --> 00:25:18,599 We ran a thermal satellite scan of the coordinates and activity was present. 351 00:25:18,934 --> 00:25:21,268 Fulcrum has moved their operation underground. 352 00:25:21,686 --> 00:25:24,730 Bartowski was right. We sending in a team to rescue his father? 353 00:25:24,898 --> 00:25:28,859 We don't have time for that. I've ordered a squadron of F-16s to annihilate the site. 354 00:25:29,027 --> 00:25:32,404 - But I gave my word. - I have not come to this decision lightly. 355 00:25:32,572 --> 00:25:34,532 We have no other choice. 356 00:25:41,540 --> 00:25:42,790 Chuck's a spy. 357 00:25:42,958 --> 00:25:44,792 Stay cool. 358 00:25:45,794 --> 00:25:47,002 Stay cool. 359 00:25:47,170 --> 00:25:50,714 There you are. Did you learn anything about Chuck at the Buy More? 360 00:25:50,882 --> 00:25:53,968 Chuck. He's supposed to pick up your parents at the airport. 361 00:25:54,135 --> 00:25:56,428 Honey, why are you just looking at me like that? 362 00:25:56,596 --> 00:25:58,847 It's a simple question. Have you talked to Chuck? 363 00:25:59,015 --> 00:26:00,891 Yeah. I mean, no. 364 00:26:01,268 --> 00:26:02,685 I mean-- 365 00:26:02,852 --> 00:26:04,103 Well, he's fine, yeah. 366 00:26:04,271 --> 00:26:05,312 So you spoke to him? 367 00:26:06,481 --> 00:26:08,148 No, definitely not. 368 00:26:09,776 --> 00:26:11,485 Someone else spoke to him? Casey? 369 00:26:12,654 --> 00:26:14,655 - No? Sarah? - Who? 370 00:26:15,824 --> 00:26:18,993 Oh, no. Oh, honey, no, no, no. I need you to focus, okay? 371 00:26:19,160 --> 00:26:21,954 No wedding day jitters. We've got company coming any moment. 372 00:26:22,122 --> 00:26:25,499 My father and my brother are MIA. So I just need you to pull it together. 373 00:26:25,667 --> 00:26:27,835 Can you do that? Can you be Awesome for me? 374 00:26:29,671 --> 00:26:31,005 - Yeah. - Yes? Good. 375 00:26:31,172 --> 00:26:32,673 No, no, no. You focus. 376 00:26:32,841 --> 00:26:35,009 Focus. I need your A game. 377 00:26:47,606 --> 00:26:49,023 - What? No gun for me? - No. 378 00:26:49,190 --> 00:26:51,775 - You stay in the car. - The whole stay in the car bit? 379 00:26:51,943 --> 00:26:55,654 Aren't we past this? I'm perfectly capable of handling myself on a mission. 380 00:26:55,822 --> 00:26:57,364 You were saying, Agent Imbecile? 381 00:26:57,532 --> 00:26:59,033 - Drop it, Walker. - You drop it. 382 00:26:59,200 --> 00:27:02,036 I've come this far. If he'll stop me, he'll have to kill me. 383 00:27:02,203 --> 00:27:05,039 Beckman called in an air strike. It'll be here in 20 minutes. 384 00:27:05,206 --> 00:27:08,459 What? Casey, my father is here. You said you would rescue him. 385 00:27:08,627 --> 00:27:10,711 You gave me your word. 386 00:27:13,423 --> 00:27:16,425 I thought that meant something. I guess I have a lot to learn. 387 00:27:16,593 --> 00:27:19,637 Yeah, that's right. You do. You made three crucial mistakes. 388 00:27:20,096 --> 00:27:22,264 You didn't realize you were being trailed... 389 00:27:22,432 --> 00:27:25,225 ...you didn't bring nearly enough firepower... 390 00:27:25,393 --> 00:27:27,936 ...and you didn't ask me to join. 391 00:27:33,735 --> 00:27:35,527 Casey... 392 00:27:35,695 --> 00:27:37,863 ...would you like to help us rescue my father? 393 00:27:38,406 --> 00:27:42,159 Your father has served our country and deserves to attend his daughter's wedding. 394 00:27:42,327 --> 00:27:44,995 - Is that a yes? - One condition. He stays in the car. 395 00:27:45,163 --> 00:27:46,330 - Agreed. - Done. 396 00:27:46,498 --> 00:27:49,708 Hey. Hey, the team's back together again. Group hug. 397 00:27:49,876 --> 00:27:53,170 - One more step, it'll be your last. No hugs. - In the car I go. 398 00:28:00,178 --> 00:28:01,679 Aces, Charles. 399 00:28:01,846 --> 00:28:03,013 Aces. 400 00:28:03,181 --> 00:28:07,976 How's my favorite underachieving, reclusive, kidnapped scientist? 401 00:28:08,853 --> 00:28:10,479 It's done. 402 00:28:10,647 --> 00:28:13,774 - There's your Intersect. - You're a dream. 403 00:28:14,150 --> 00:28:15,275 There is... 404 00:28:15,944 --> 00:28:17,236 ...one request. 405 00:28:17,612 --> 00:28:20,781 Anything that won't inconvenience me is fine. I don't care. 406 00:28:20,949 --> 00:28:22,449 Leave my family alone. 407 00:28:22,617 --> 00:28:25,077 - I'm not invited to the wedding? - How did you know--? 408 00:28:25,245 --> 00:28:27,621 I'm involved in a major conglomerate of bad guys. 409 00:28:28,164 --> 00:28:29,748 Few details escape me. 410 00:28:31,042 --> 00:28:34,002 Steve, if this works, you have nothing to worry about. 411 00:28:34,170 --> 00:28:36,213 A little tart in here. 412 00:28:36,840 --> 00:28:39,299 I'll send down some air freshener. 413 00:28:48,560 --> 00:28:50,060 Definitely staying in the car. 414 00:28:50,520 --> 00:28:53,772 I had no idea Tron was so popular. 415 00:28:54,649 --> 00:28:55,941 Hey. Hey. 416 00:28:57,610 --> 00:29:00,028 Yeah. Yeah. Go. Go. 417 00:29:22,677 --> 00:29:24,011 Welcome. 418 00:29:24,179 --> 00:29:26,180 I see you all found your way. 419 00:29:26,556 --> 00:29:27,890 Directions were good. 420 00:29:28,057 --> 00:29:31,059 You've all been carefully selected by Fulcrum... 421 00:29:31,227 --> 00:29:34,646 ...to be the next generation of Intersect agents. 422 00:29:34,814 --> 00:29:41,487 More capable than any computer, more efficient than any spy in history. 423 00:29:42,155 --> 00:29:45,532 Welcome to the future. Can you dig it? 424 00:29:47,702 --> 00:29:50,954 Whoa, that's not the response I was hoping for. 425 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 Can you dig it? 426 00:29:54,375 --> 00:29:56,210 Yes. 427 00:29:56,711 --> 00:29:57,878 Oh, God. 428 00:29:58,338 --> 00:30:00,506 He's using the Intersect to build an army. 429 00:30:00,882 --> 00:30:03,050 Can you dig it? 430 00:30:09,098 --> 00:30:12,309 The program will begin in three minutes. 431 00:30:12,519 --> 00:30:14,812 Three minutes. 432 00:30:24,989 --> 00:30:26,865 You fellas have a cigar for me? 433 00:30:27,367 --> 00:30:29,034 I thought you hated smoke? 434 00:30:29,202 --> 00:30:33,247 I figure if I'm gonna die, I might as well see what all the fuss is about, huh? 435 00:30:40,463 --> 00:30:42,047 Keys. 436 00:30:46,553 --> 00:30:48,428 There's an air strike headed this way. 437 00:30:50,431 --> 00:30:52,266 Three minutes to target, General Beckman. 438 00:30:52,433 --> 00:30:53,934 Prepping weapons systems. 439 00:31:03,403 --> 00:31:06,363 "Gone to stop Roark. Be back in 5. 440 00:31:06,531 --> 00:31:07,614 Chuck." 441 00:31:07,782 --> 00:31:09,366 I'm gonna kill him. 442 00:31:09,534 --> 00:31:12,619 Don't worry, Agent Casey, we'll take care of that. 443 00:31:23,214 --> 00:31:25,716 The prodigal son returns. 444 00:31:26,676 --> 00:31:30,012 Thank you for saving me the trouble of hunting you down. 445 00:31:31,389 --> 00:31:32,973 My pleasure. 446 00:31:33,474 --> 00:31:36,393 - Oh, wait. - Oh, great. 447 00:31:36,561 --> 00:31:37,603 The gang's all here. 448 00:31:38,271 --> 00:31:41,732 It's only fair that a son should see the results of his father's labor. 449 00:31:42,483 --> 00:31:44,109 Of course, if this doesn't work... 450 00:31:44,277 --> 00:31:47,779 ...I'm afraid I have to go back to that bit where I kill everybody. 451 00:31:48,239 --> 00:31:50,699 - What if it does work? - If it does work? 452 00:31:50,867 --> 00:31:53,702 Same result, but, you know, you should root for it. 453 00:31:53,870 --> 00:31:56,330 I mean, nobody likes a cynic. 454 00:31:57,832 --> 00:31:59,958 Let's get right to the countdown, shall we? 455 00:32:00,126 --> 00:32:02,169 Five, four... 456 00:32:03,171 --> 00:32:05,505 ...three-- I'm excited, huh? 457 00:32:05,673 --> 00:32:07,424 Two, one. 458 00:32:07,759 --> 00:32:09,176 Casey, Sarah, shut your eyes. 459 00:32:12,513 --> 00:32:13,847 Keep them closed. 460 00:32:19,395 --> 00:32:21,021 Chuck, look. Look at the screen. 461 00:32:21,189 --> 00:32:25,025 No, Dad, I don't want a refresh, okay? I just want this nightmare to be over. 462 00:32:25,193 --> 00:32:27,277 I know. That's why I made this for you. 463 00:32:27,445 --> 00:32:28,820 It's all for you. 464 00:32:29,739 --> 00:32:30,948 Trust me, son. 465 00:32:57,892 --> 00:32:59,017 Wow. 466 00:32:59,185 --> 00:33:00,352 Oh, what a rush. 467 00:33:00,728 --> 00:33:01,812 What a rush. 468 00:33:02,397 --> 00:33:03,897 I gotta flash. 469 00:33:04,232 --> 00:33:06,316 I gotta flash. 470 00:33:08,903 --> 00:33:10,612 I'm not flashing. 471 00:33:10,780 --> 00:33:12,406 I'm not flashing. It's not working. 472 00:33:12,573 --> 00:33:15,200 There must be some glitch. I'll take it back to the lab. 473 00:33:15,368 --> 00:33:17,995 No more labs! A deal is a deal! 474 00:33:18,162 --> 00:33:19,997 Your son is dead. Get him up. 475 00:33:22,250 --> 00:33:24,001 What the hell is that? 476 00:33:40,018 --> 00:33:42,102 I got Chuck, let's get out of here. Come on. 477 00:34:03,875 --> 00:34:05,292 Here. 478 00:34:16,012 --> 00:34:18,346 Chuck, are you okay? 479 00:34:21,768 --> 00:34:22,976 I feel-- 480 00:34:23,144 --> 00:34:25,020 I feel different. 481 00:34:25,480 --> 00:34:27,064 Lighter. 482 00:34:27,356 --> 00:34:28,982 It worked. 483 00:34:29,317 --> 00:34:31,568 - What worked? - This. 484 00:34:31,736 --> 00:34:34,780 I programmed it to remove the Intersect from Chuck's head. 485 00:34:35,156 --> 00:34:36,656 What do you mean, remove? 486 00:34:37,325 --> 00:34:38,492 The Intersect is out. 487 00:34:40,536 --> 00:34:42,329 It's over, Chuck. 488 00:34:43,414 --> 00:34:45,207 You're free, son. 489 00:34:58,179 --> 00:35:03,100 Colonel Casey, am I to understand that you rescued Mr. Bartowski... 490 00:35:03,267 --> 00:35:07,771 ...recovered the Intersect Cube and destroyed Fulcrum's operation base? 491 00:35:08,147 --> 00:35:09,356 That's correct. 492 00:35:09,524 --> 00:35:12,359 Perhaps I should be promoting you to general. 493 00:35:12,527 --> 00:35:16,321 Actually, Agent Walker's the one responsible for the success of the mission. 494 00:35:16,989 --> 00:35:19,950 She pretended to go AWOL, used herself and the asset as bait... 495 00:35:20,118 --> 00:35:22,369 ...to lure Fulcrum out, to secure their location. 496 00:35:22,537 --> 00:35:24,788 She risked her life to preserve the mission. 497 00:35:24,956 --> 00:35:27,541 If anyone deserves a commendation, it's Walker. 498 00:35:27,708 --> 00:35:31,419 - Actually, general, I never-- - Never thought she could be so cold. 499 00:35:31,587 --> 00:35:35,132 I mean, I didn't, certainly. She used me as bait, like Casey just said. 500 00:35:35,299 --> 00:35:36,675 I was treated terribly. 501 00:35:36,843 --> 00:35:40,387 I mean, she cuffed me, I got chafing on my wrists, I was malnourished. 502 00:35:40,555 --> 00:35:42,681 It was... 503 00:35:43,057 --> 00:35:44,808 ...horrific. 504 00:35:45,184 --> 00:35:46,184 Ah! 505 00:35:46,352 --> 00:35:50,063 Well, then, Colonel Casey, now that the Intersect Project is over... 506 00:35:50,231 --> 00:35:52,983 ...I assume you want to return to command your old unit. 507 00:35:53,151 --> 00:35:56,903 I'm sorry, general, I just want to make sure I didn't misinterpret anything. 508 00:35:57,071 --> 00:35:59,489 Did you just say "over"? 509 00:35:59,949 --> 00:36:00,991 That's correct. 510 00:36:01,159 --> 00:36:05,412 We have the Intersect Cube, Fulcrum is defeated, your mission complete. 511 00:36:05,580 --> 00:36:09,082 Mr. Bartowski, you are free to return... 512 00:36:09,458 --> 00:36:10,917 ...to whatever it is you do. 513 00:36:11,419 --> 00:36:14,254 General, I'd just like to say... 514 00:36:14,630 --> 00:36:17,549 ...that although I know we've had our share of ups and downs... 515 00:36:19,135 --> 00:36:21,636 ...this has been an incredible... 516 00:36:21,804 --> 00:36:24,097 ...dare I say life-changing experience. 517 00:36:26,142 --> 00:36:29,269 You don't feel quite as strongly about. I get it, you're busy. 518 00:36:29,437 --> 00:36:31,271 Government. It's a little rude. 519 00:36:32,815 --> 00:36:35,108 Why are the Brothers Imbecile still working here? 520 00:36:35,276 --> 00:36:38,069 Could we just give them one more chance, please? 521 00:36:38,237 --> 00:36:39,905 You know what, Grimes? 522 00:36:40,072 --> 00:36:44,743 I'm gonna ask you a very important question. 523 00:36:44,911 --> 00:36:50,290 And I want you to think very long and hard about it. 524 00:36:50,666 --> 00:36:52,792 Do you wanna be a loser the rest of your life? 525 00:36:53,169 --> 00:36:55,587 That's an excellent question, Emmett. 526 00:36:58,216 --> 00:37:02,510 If you would have asked me that this morning, I probably would have said yes. 527 00:37:04,055 --> 00:37:05,263 Now I'm not so sure. 528 00:37:05,806 --> 00:37:07,766 Then do what needs to be done. 529 00:37:09,810 --> 00:37:10,810 Yes, sir. 530 00:37:17,193 --> 00:37:20,487 Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing... 531 00:37:20,655 --> 00:37:23,114 ...and fell on his sword, his family was looked after. 532 00:37:23,532 --> 00:37:26,493 That was a good break. 533 00:37:26,661 --> 00:37:27,786 A real nice deal. 534 00:37:27,954 --> 00:37:29,371 Yeah. 535 00:37:29,997 --> 00:37:32,666 - Will you look after my mother? - I will. 536 00:37:33,376 --> 00:37:37,629 Gentleman, it's been a pleasure serving with you. 537 00:37:37,797 --> 00:37:41,341 If you retell the story, do me a favor and give me a better physique. 538 00:37:41,509 --> 00:37:43,760 What are you doing? 539 00:37:48,057 --> 00:37:49,099 Morgan out. 540 00:37:58,693 --> 00:38:00,026 Anna Wu... 541 00:38:00,528 --> 00:38:05,115 ...will you come to Hawaii with me, where I will learn the ancient art of hibachi? 542 00:38:05,783 --> 00:38:08,660 Morgan, I thought you'd never ask. 543 00:38:10,413 --> 00:38:11,997 Okay. 544 00:38:13,374 --> 00:38:15,208 This is great. 545 00:38:19,046 --> 00:38:21,923 - Oh, hold on a second. Hold on. - Okay. 546 00:38:22,508 --> 00:38:25,844 Hey. Hey. Hey. 547 00:38:26,012 --> 00:38:29,889 - Little hot in here, buddy? - It's a bit chilly, you know, but worth it. 548 00:38:30,057 --> 00:38:33,018 - Is everything okay? - Yeah. No, dude, actually... 549 00:38:33,185 --> 00:38:35,645 ...for the first time, everything is fine. 550 00:38:37,690 --> 00:38:39,232 It's all over. 551 00:38:43,738 --> 00:38:44,988 God, I admire him. 552 00:39:01,714 --> 00:39:03,506 You're free, Morgan. 553 00:39:06,302 --> 00:39:08,219 You're free. 554 00:39:14,435 --> 00:39:16,269 Babe, we are late. 555 00:39:16,437 --> 00:39:18,438 We have to go. 556 00:39:18,689 --> 00:39:19,731 I can't. 557 00:39:19,899 --> 00:39:23,109 Honey, we have a whole rehearsal dinner full of people waiting for us. 558 00:39:23,277 --> 00:39:27,447 I knew that my Dad would disappoint me but I just didn't think that Chuck would. 559 00:39:27,615 --> 00:39:29,449 I don't know, it must be in the DNA. 560 00:39:34,121 --> 00:39:35,622 Ellie... 561 00:39:37,625 --> 00:39:40,043 ...I know it's difficult without Chuck. 562 00:39:40,503 --> 00:39:41,961 But he wants to be here. 563 00:39:42,129 --> 00:39:43,463 I know he does. 564 00:39:44,632 --> 00:39:47,425 Your Dad leaving shook him up pretty bad. 565 00:39:49,678 --> 00:39:51,930 Ellie, he'll be back. 566 00:39:52,515 --> 00:39:53,640 Trust me. 567 00:39:53,808 --> 00:39:55,642 He loves you. 568 00:39:56,227 --> 00:39:57,268 So do I. 569 00:40:02,316 --> 00:40:03,983 Chuck, where have you been? 570 00:40:05,152 --> 00:40:07,153 I was getting your wedding present. 571 00:40:07,655 --> 00:40:09,322 Dad. 572 00:40:09,490 --> 00:40:11,032 Hi. 573 00:40:13,202 --> 00:40:14,828 Are you staying? 574 00:40:14,995 --> 00:40:17,330 I'm not going anywhere. 575 00:40:18,499 --> 00:40:21,167 I got your back, bro. 576 00:40:36,851 --> 00:40:37,976 Hey. 577 00:40:38,144 --> 00:40:42,313 I was wondering if you wanted to come to my sister's rehearsal dinner. 578 00:40:42,648 --> 00:40:44,941 The Intersect's out, Bartowski. 579 00:40:45,109 --> 00:40:48,528 - You don't need my help anymore. - I'm not asking you as the asset. 580 00:40:48,696 --> 00:40:50,029 I'm asking you as a friend. 581 00:40:56,412 --> 00:40:58,580 Okay, well, I tried. 582 00:41:02,042 --> 00:41:04,127 Open bar, I hope. 583 00:41:09,675 --> 00:41:11,885 I'll go warm up the vic. 584 00:41:18,225 --> 00:41:20,477 - Hi. - Hi. 585 00:41:21,520 --> 00:41:22,562 You look amazing. 586 00:41:23,439 --> 00:41:25,023 Thank you. 587 00:41:25,441 --> 00:41:28,276 - Very dapper. - Thank you. 588 00:41:28,444 --> 00:41:30,570 So how does it feel? 589 00:41:32,281 --> 00:41:34,532 It feels great, actually. 590 00:41:34,909 --> 00:41:37,202 Like everything is finally real. 591 00:41:39,038 --> 00:41:40,663 It is real. 592 00:42:05,189 --> 00:42:06,856 Where you headed? 593 00:42:07,399 --> 00:42:09,025 Burbank. 594 00:42:09,485 --> 00:42:11,611 Got a wedding to go to. 595 00:42:11,635 --> 00:42:13,635 http://hiqve.com/ 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.