All language subtitles for Chuck.S02E17.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:10,509 Okay, I have to say this. We should never do that again. 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,845 Mission's over, Chuck. The plan went just fine. 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,223 Yeah, except that your plan necessitated that we do actual plumbing. 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,977 And for the record, none of us knows how to actually plumb. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,938 - We're gonna burn these jumpsuits? - I second Chuck's motion. 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,734 - No more plumbing on future missions. - Are you going soft, Walker? Hmm? 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,445 Ah, it doesn't matter. Beckman got the intel she wanted. 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,114 Bunch of nancies. Ugh. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,701 You need to change at Casey's? 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,202 Oh, no, thanks. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,789 Actually, uh, Ellie and Awesome are out of town looking for a wedding site. 12 00:00:40,957 --> 00:00:43,333 So I'm good to shower a couple hundred times. 13 00:00:43,793 --> 00:00:46,045 Okay. I'll see you tomorrow. 14 00:00:47,964 --> 00:00:50,716 Sarah, have you, uh, heard anything from Beckman about Orion? 15 00:00:51,634 --> 00:00:55,054 Uh, not yet. These things take time. 16 00:00:56,765 --> 00:00:58,390 Gotcha. Okay. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,643 She gets how important it is, though, right? 18 00:01:01,811 --> 00:01:04,813 If we find Orion, I could get all these secrets out of my head... 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,190 ...and go back to my life. 20 00:01:06,399 --> 00:01:08,609 She gets it, Chuck. We all do. 21 00:01:09,652 --> 00:01:10,819 You want that too, right? 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,613 Of course I do, Chuck. 23 00:01:13,364 --> 00:01:15,532 - Of course, I mean, you deserve that. - Great. 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,785 Great. Ha, ha. Okay, that's great. 25 00:01:18,995 --> 00:01:21,914 I've seen that little bit of Beckman's office behind her chair. 26 00:01:22,165 --> 00:01:25,167 But, uh, I can only imagine she's got a whole crack squad... 27 00:01:25,335 --> 00:01:28,879 ...of brilliant analysts working hard trying to find Orion in the next room. 28 00:01:29,047 --> 00:01:33,092 Chuck, leave the search for Orion up to the team of brilliant analysts. 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,427 You need to get some sleep. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,263 Okay. 31 00:01:57,158 --> 00:01:59,034 Why are you on? 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,384 All clear. 33 00:02:16,469 --> 00:02:18,470 We're ready to go. 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,853 We're going in right now. 35 00:02:35,238 --> 00:02:36,697 All clear. 36 00:02:36,865 --> 00:02:40,033 Alert Fulcrum. Orion's gone. 37 00:02:40,869 --> 00:02:42,494 Ice. 38 00:02:43,079 --> 00:02:44,913 He was just here. 39 00:02:45,081 --> 00:02:46,874 Let's go. Get the computer. 40 00:03:01,848 --> 00:03:03,599 Incoming. Take cover. 41 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 Down, down. Get down! 42 00:03:12,984 --> 00:03:15,777 - When did this happen? - During the night. 43 00:03:15,945 --> 00:03:19,031 Look on the bright side. We don't have to buy TP for, like, years. 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,282 Why start now? 45 00:03:21,034 --> 00:03:24,745 Oh, no. They defiled our home here. This is our castle. 46 00:03:24,913 --> 00:03:27,372 Why would someone do this? Who could do this? 47 00:03:27,540 --> 00:03:31,460 Finally. Someone tried to clean up this store. 48 00:03:32,795 --> 00:03:35,255 - Barclay. - Assistant Manager Barclay. 49 00:03:35,423 --> 00:03:36,465 Beverly Hills Branch. 50 00:03:37,008 --> 00:03:38,800 Or, for you, sir. 51 00:03:39,302 --> 00:03:41,386 I should have brought my résumé. Ouch. 52 00:03:41,554 --> 00:03:44,806 So, Barclay, you guys did this, huh? 53 00:03:44,974 --> 00:03:47,517 Clever trick, Bartowski. We admit nothing. 54 00:03:47,685 --> 00:03:50,729 Although we are in Burbank. That should be a crime. 55 00:03:52,148 --> 00:03:56,568 Okay, Sir Barclay, hypothetically speaking, why would someone like yourself... 56 00:03:56,778 --> 00:04:00,948 ...and your incredibly colorful and well-coordinated team... 57 00:04:01,115 --> 00:04:02,616 ...do this to our store? 58 00:04:02,784 --> 00:04:04,952 - I know why. - Hello, Michael. 59 00:04:06,663 --> 00:04:08,413 - Emmett. - Barclay. 60 00:04:08,581 --> 00:04:10,332 You see, Barclay here is upset... 61 00:04:10,500 --> 00:04:13,835 ...that we're getting the new Roark Instruments laptop before they do. 62 00:04:14,003 --> 00:04:16,296 We're getting the R-7 gaming laptop first? 63 00:04:16,464 --> 00:04:18,257 - No one's seen it. - Bet your britches. 64 00:04:18,424 --> 00:04:21,301 We're the flagship store. We should get those computers. 65 00:04:21,469 --> 00:04:24,137 Flagship of my ass. Now get out of here, Barclay. 66 00:04:24,555 --> 00:04:27,099 You think Morgan over there's tough, wait till you see this guy. 67 00:04:32,021 --> 00:04:33,105 How was that, Michael? 68 00:04:33,273 --> 00:04:35,274 We gotta work on that growl. 69 00:04:35,858 --> 00:04:37,359 Uh, sir, what are we gonna do? 70 00:04:37,527 --> 00:04:41,071 We can assemble a counterstrike. We need a couple kegs of Silly String and-- 71 00:04:41,281 --> 00:04:43,156 No retaliations. 72 00:04:43,324 --> 00:04:45,409 Calm and collected, that's the Buy More way. 73 00:04:46,536 --> 00:04:48,745 Now clean this place up. 74 00:04:58,965 --> 00:05:00,132 Huh. 75 00:05:00,758 --> 00:05:02,592 You feeling okay, computer? 76 00:05:10,476 --> 00:05:11,560 Ah. 77 00:05:11,728 --> 00:05:13,812 Ha-ha-ha. 78 00:05:13,980 --> 00:05:15,314 Yeah, okay, who's doing this? 79 00:05:15,481 --> 00:05:17,941 Your cleverness has been noted. 80 00:05:28,494 --> 00:05:29,828 Why are we meeting? 81 00:05:35,460 --> 00:05:36,793 You can hear me? 82 00:05:48,765 --> 00:05:51,892 - Hello? Hello? Aah! - Hey, Chuck. 83 00:05:52,060 --> 00:05:54,394 Hi. Hi. Hi, Sarah. 84 00:05:54,562 --> 00:05:55,771 What? What is it? 85 00:05:55,938 --> 00:05:57,314 Um... 86 00:05:59,567 --> 00:06:02,069 There's something that I should probably tell you. 87 00:06:02,236 --> 00:06:04,613 What? What did you say? 88 00:06:04,781 --> 00:06:07,449 I found him. I found Orion. 89 00:06:07,950 --> 00:06:10,994 Or actually, he found me. About 10 minutes ago in the Buy More. 90 00:06:11,204 --> 00:06:15,415 He tapped into the Nerd Herd computers using, I might add, a very cool kind of hack. 91 00:06:15,583 --> 00:06:18,502 Chuck. How is that possible? 92 00:06:20,213 --> 00:06:24,508 I-- It probably has something to do with my search. 93 00:06:25,218 --> 00:06:26,259 Your what? 94 00:06:26,427 --> 00:06:29,096 Chuck put together everything about Fulcrum and Orion... 95 00:06:29,263 --> 00:06:31,473 ...and then he built an automated web search. 96 00:06:31,641 --> 00:06:33,517 I think I hit one of his security nets. 97 00:06:33,726 --> 00:06:36,603 That's not how this works. Don't conduct your own operations. 98 00:06:36,771 --> 00:06:38,772 What did he say? Orion? 99 00:06:39,357 --> 00:06:40,690 He knows I'm the Intersect. 100 00:06:41,359 --> 00:06:43,527 And he's going to send me a computer. 101 00:06:43,986 --> 00:06:45,404 Where's the computer going? 102 00:06:45,571 --> 00:06:49,741 To me, I think. I don't-- We didn't really nail down the details. 103 00:06:49,909 --> 00:06:52,035 I want that computer under lock and key. 104 00:06:52,203 --> 00:06:54,121 Orion's computers are next-gen... 105 00:06:54,288 --> 00:06:58,417 ...capable of overriding military defenses, even hijacking computerized weaponry. 106 00:06:58,584 --> 00:07:01,002 God help us if it falls into the wrong hands. 107 00:07:06,467 --> 00:07:09,136 Delivery for Charles I. Bartowski. 108 00:07:11,055 --> 00:07:12,180 What is it? 109 00:07:12,348 --> 00:07:14,015 Says electronics. Computer? 110 00:07:14,809 --> 00:07:18,395 The Roark 7? Take that, Beverly Hills. 111 00:07:19,313 --> 00:07:21,022 I'm Chuck. 112 00:07:24,360 --> 00:07:27,362 - Just leave it with me. - Thanks. 113 00:08:17,997 --> 00:08:20,290 Nothing. Orion hasn't delivered the computer yet. 114 00:08:20,458 --> 00:08:23,210 - You think he's gonna bring it? - No, he's gonna stay away. 115 00:08:23,377 --> 00:08:25,253 Got it, cool. So we wait. 116 00:08:26,923 --> 00:08:28,006 Why didn't you tell me? 117 00:08:29,258 --> 00:08:30,300 Um... 118 00:08:30,468 --> 00:08:32,802 Chuck, your search for Orion was a rogue operation. 119 00:08:32,970 --> 00:08:34,763 Do you know how dangerous that is? 120 00:08:35,765 --> 00:08:37,182 Very. 121 00:08:37,558 --> 00:08:40,894 - And I didn't tell you. - And you didn't tell me. 122 00:08:41,479 --> 00:08:43,772 Okay, you're right. Completely and totally right. 123 00:08:43,940 --> 00:08:46,608 But, Sarah, I wanna get this thing out of my head... 124 00:08:46,776 --> 00:08:49,444 ...so I can go back to my life and have a real relationship. 125 00:08:49,612 --> 00:08:52,364 You think the NSA and the CIA are gonna be cool with that? 126 00:08:52,740 --> 00:08:55,033 You should have trusted me. 127 00:08:59,789 --> 00:09:02,165 - What am I doing here? - It's in Jeff's office. 128 00:09:02,333 --> 00:09:04,459 Wait, no, no. Jeff's office? 129 00:09:04,627 --> 00:09:06,586 - You gotta see this. - You don't understand. 130 00:09:06,754 --> 00:09:09,506 I don't want to go in. It makes me feel uncomfortable. 131 00:09:09,674 --> 00:09:11,841 I know. Morgan, it's that good. 132 00:09:16,138 --> 00:09:17,764 Come on in. 133 00:09:21,143 --> 00:09:23,645 Long time no see, Morgan. 134 00:09:24,063 --> 00:09:26,398 - Okay, I'm leaving. - Wait. 135 00:09:29,569 --> 00:09:30,860 Look at this. 136 00:09:33,823 --> 00:09:34,906 What is it? 137 00:09:35,074 --> 00:09:36,950 It's like nothing I've ever seen before. 138 00:09:37,118 --> 00:09:39,327 Liquid cooled, titanium housing, over-clocked processor. 139 00:09:39,495 --> 00:09:42,205 Gentlemen, this is a work of art. 140 00:09:43,666 --> 00:09:47,168 We're trying it before we give it to Mike. You're here in case we get caught. 141 00:09:47,336 --> 00:09:50,880 Yeah, we figure Big Mike won't come down too hard on his boy. 142 00:09:51,048 --> 00:09:52,507 Shh. 143 00:10:00,057 --> 00:10:03,101 Whoa, whoa, whoa. Close it. Mike will know we turned it on. 144 00:10:03,311 --> 00:10:04,519 Say you can't identify. 145 00:10:04,687 --> 00:10:05,729 - Should I? - Yeah. 146 00:10:11,110 --> 00:10:13,028 Yeah, you better believe it. 147 00:10:20,453 --> 00:10:22,037 It's a simulator game. 148 00:10:22,872 --> 00:10:24,205 Who should we target? 149 00:10:26,876 --> 00:10:27,959 Buy More. 150 00:10:46,395 --> 00:10:49,564 Orion's taken control of a Predator drone based out of Edwards. 151 00:10:49,732 --> 00:10:51,941 The signal matches one he used in Hong Kong. 152 00:10:52,109 --> 00:10:54,527 - On an armed targeting run. - Is there a target? 153 00:10:54,695 --> 00:10:56,905 - Don't say Buy More. - Orion sent you a computer. 154 00:10:57,073 --> 00:10:59,949 It's inside a Predator drone targeted to kill you. 155 00:11:00,159 --> 00:11:02,077 - How thoughtful. - Why would he--? 156 00:11:02,244 --> 00:11:04,245 There's no time. We gotta get everybody out. 157 00:11:04,413 --> 00:11:07,707 Fire alarm. Okay, Chuck, you stay here and monitor the drone. 158 00:11:14,256 --> 00:11:18,385 My first impression, boredom. Feels like we're flying an actual Predator. 159 00:11:18,552 --> 00:11:21,096 - I give it three stars. - Three stars? You're a cretin. 160 00:11:21,263 --> 00:11:23,473 The details are incredible. Graphics processor-- 161 00:11:23,641 --> 00:11:27,227 Wait a second. Why are we trying to blow up our own store here? 162 00:11:32,274 --> 00:11:35,443 Shouldn't we be targeting a certain Beverly Hills location? 163 00:11:46,622 --> 00:11:47,664 Guys, guys, wait. 164 00:11:48,791 --> 00:11:51,710 - The drone's changing direction. - Where's it heading? 165 00:11:51,877 --> 00:11:54,713 Telemetry puts it at the corner of Wilshire and Doheny. 166 00:11:55,214 --> 00:11:57,382 That's Beverly Hills Buy More. 167 00:11:57,675 --> 00:12:00,301 Why would Orion target another store? 168 00:12:01,053 --> 00:12:03,430 He wouldn't. But I know who would. 169 00:12:03,597 --> 00:12:05,640 Look for Morgan. I'm on my way. 170 00:12:12,773 --> 00:12:16,234 Morgan, call me as you get this. Don't think, just hit the callback button. 171 00:12:16,402 --> 00:12:19,487 No sign of Morgan, Jeff or Lester. Those morons have the computer? 172 00:12:20,030 --> 00:12:21,614 Which one dies first? 173 00:12:21,782 --> 00:12:25,994 Look, just go check the loading dock and I'll look somewhere else. Go, now. 174 00:12:27,413 --> 00:12:28,705 Hold on a second, guys. 175 00:12:28,873 --> 00:12:31,166 - It's Chuck. - Don't answer. He's after my computer. 176 00:12:31,333 --> 00:12:34,878 He's called twice. Could be an emergency. Why call me, I have no idea. 177 00:12:35,087 --> 00:12:36,713 No. Morgan, no. 178 00:12:36,881 --> 00:12:38,465 - Hey, Chuck. - Hey, where are you? 179 00:12:38,632 --> 00:12:41,968 With Lester in Jeff's office. It's actually very nice. 180 00:12:42,136 --> 00:12:44,971 You have to listen to me. Stop playing with that computer. 181 00:12:45,139 --> 00:12:47,807 - Why, Chuck? - Buddy, just trust me and do it. 182 00:12:47,975 --> 00:12:50,351 - Yeah, sure, Chuck. - We're almost at Beverly Hills. 183 00:12:50,519 --> 00:12:52,353 - Time to pull the plug. - Jeff, stop him. 184 00:12:52,521 --> 00:12:54,272 - Really? - Yes. 185 00:12:55,191 --> 00:12:57,233 - Chuck is our leader. - No, he is your leader. 186 00:12:57,401 --> 00:12:59,861 Fine, then I have to-- He hurt me. 187 00:13:02,698 --> 00:13:05,200 Yes, yes, yes. No, no, no. 188 00:13:07,369 --> 00:13:09,746 Ow! Prison rules, Jeff. Prison rules. 189 00:13:12,374 --> 00:13:14,209 Stop touching me there. That one hurt. 190 00:13:19,048 --> 00:13:21,841 Get in here, mister. Get into my office. 191 00:13:22,009 --> 00:13:24,135 - Just one of them. - No, wait. 192 00:13:24,345 --> 00:13:28,139 Sarah. You're in the little boys' room. 193 00:13:28,974 --> 00:13:30,058 Oh. 194 00:13:31,977 --> 00:13:34,229 What the living heck is going on here? 195 00:13:35,481 --> 00:13:38,149 Is that it? Is that the Roark 7? 196 00:13:38,317 --> 00:13:39,734 No, uh, actually, this is-- 197 00:13:39,902 --> 00:13:42,070 Yes, it is. We wanted to take a look at it. 198 00:13:42,238 --> 00:13:44,656 I figured it'd be okay. It's my fault, crazy me. 199 00:13:45,574 --> 00:13:48,785 Nobody touches this computer until it goes on display tomorrow. 200 00:13:48,994 --> 00:13:51,162 We are being watched, people. 201 00:13:51,330 --> 00:13:53,373 We can't screw this up. 202 00:13:53,541 --> 00:13:54,833 Calm and collected. 203 00:13:55,584 --> 00:13:57,752 Calm and collected. 204 00:13:57,920 --> 00:14:00,755 Hmm. Such ne'er-do-wells we have here. 205 00:14:00,923 --> 00:14:03,174 Emmett, I want you to stand guard tonight. 206 00:14:03,926 --> 00:14:08,263 - Nobody gets close to this laptop, got it? - Oh, affirmative, Michael. 207 00:14:08,430 --> 00:14:11,140 Barclay and the Beverly Hills boys will be gunning for it. 208 00:14:11,308 --> 00:14:12,976 I want that computer back, Jeffrey. 209 00:14:13,602 --> 00:14:16,437 It's calling me and I must have it. 210 00:14:16,605 --> 00:14:19,858 An after-hours job. No problem. 211 00:14:23,529 --> 00:14:25,446 So I guess we know what our mission is. 212 00:14:26,031 --> 00:14:29,784 - Rob the Buy More. - Tonight. After the store closes. 213 00:14:29,952 --> 00:14:32,829 At least nobody else know it's here. 214 00:14:35,875 --> 00:14:37,834 Welcome, Vincent. 215 00:14:38,377 --> 00:14:41,337 It's good to see you survived the Hong Kong incident. 216 00:14:41,505 --> 00:14:43,256 We found Orion. 217 00:14:43,424 --> 00:14:46,968 Picked up a signal matching the computer he used in Hong Kong. 218 00:14:47,136 --> 00:14:50,471 It originated from a retail store in Burbank, California. 219 00:14:50,639 --> 00:14:52,390 Is it a Buy More store? 220 00:14:52,975 --> 00:14:55,268 Yes, it is. 221 00:14:55,436 --> 00:14:57,604 Would you like me to pick something up for you? 222 00:14:57,771 --> 00:15:01,232 Fulcrum has lost operatives there. We believe it's a CIA substation. 223 00:15:01,400 --> 00:15:03,401 The risk is too great for an operation. 224 00:15:03,611 --> 00:15:05,778 Sir, madam... 225 00:15:05,946 --> 00:15:09,198 ...you know me, I can't let this go. 226 00:15:09,366 --> 00:15:12,285 If I don't have your support, I'll do it myself. 227 00:15:12,453 --> 00:15:14,579 Then proceed, Vincent. 228 00:15:14,747 --> 00:15:17,498 We appreciate your initiative. 229 00:15:25,174 --> 00:15:27,300 It was a lawless town. 230 00:15:27,676 --> 00:15:30,345 Shane, Marshal Dillon, Clint Eastwood... 231 00:15:32,640 --> 00:15:38,853 Little girls in comparison to Milbarge. Rah! 232 00:15:39,021 --> 00:15:40,688 Oh, God. 233 00:15:52,159 --> 00:15:53,326 Okay, what's the plan? 234 00:15:53,494 --> 00:15:56,287 You got us into this. Why don't you come up with the plan? 235 00:15:57,206 --> 00:15:58,539 Okay, all right. 236 00:15:58,707 --> 00:16:01,167 You two distract Emmett with your super spy skills... 237 00:16:01,335 --> 00:16:04,879 ...while I go hit Big Mike's office. He keeps the combination in his desk. 238 00:16:05,047 --> 00:16:08,549 - He keeps the combination in his office? - It's a Buy More, Casey. Relax. 239 00:16:10,219 --> 00:16:13,346 Oh, no, no, no. There are no guns in my plan, okay? 240 00:16:13,514 --> 00:16:14,931 As annoying as Emmett is... 241 00:16:15,099 --> 00:16:18,518 ...you cannot shoot, tranq, or karate chop him in any way. 242 00:16:18,686 --> 00:16:20,603 You put him in charge. 243 00:16:23,899 --> 00:16:25,191 Let's go. 244 00:16:31,240 --> 00:16:32,281 Hello? 245 00:16:34,159 --> 00:16:36,452 Ooh, that better not be a rat. 246 00:16:46,213 --> 00:16:47,755 I'm hearing things. 247 00:16:47,923 --> 00:16:50,174 Just like Fresno, just like Fresno. 248 00:17:00,728 --> 00:17:02,770 He's gonna find us and we're gonna get fired. 249 00:17:02,938 --> 00:17:05,440 I'll be turning tricks again by the end of the week. 250 00:17:07,776 --> 00:17:10,403 - I can throw my voice. - A diversion, good idea, go. 251 00:17:10,612 --> 00:17:12,530 - Caw, caw! - Aah! 252 00:17:12,698 --> 00:17:14,032 Oh, my God, what's that? 253 00:17:15,993 --> 00:17:18,786 - Did you throw your voice? - I think. 254 00:17:24,084 --> 00:17:25,209 Seven hours to go. 255 00:17:28,130 --> 00:17:30,298 I almost got it, Casey. I'm in the office. 256 00:17:30,466 --> 00:17:33,134 Hey. Way to go, Jeffrey. 257 00:17:33,302 --> 00:17:36,596 Throwing your voice turned out great. Huh? What other tricks do you know? 258 00:17:36,764 --> 00:17:39,182 When you saw a woman in half, do you actually saw her in half? 259 00:17:42,853 --> 00:17:45,438 Lester, I thought I lost you. 260 00:17:45,606 --> 00:17:47,482 Oh, I'm scared, man. 261 00:17:47,649 --> 00:17:51,277 I think I wet my pants. Just a little. 262 00:18:26,146 --> 00:18:27,647 Ha. Ha. 263 00:18:27,815 --> 00:18:31,359 What are the chances? Two burglars robbing the same place. 264 00:18:31,527 --> 00:18:34,779 - What a funny coincidence. - Hilarious. 265 00:18:34,947 --> 00:18:36,239 Give me the computer. 266 00:18:37,699 --> 00:18:41,369 We gotta get out of here. Lester, come on. Let's go. 267 00:18:45,541 --> 00:18:49,961 I've tried to help you over the years. I've drowned myself trying to help you. 268 00:18:50,129 --> 00:18:51,170 But you're a moron. 269 00:18:51,338 --> 00:18:54,048 In the end, that's what you are. You're a Buy More-on. 270 00:18:54,216 --> 00:18:56,509 Do you get that? Do you? 271 00:18:56,677 --> 00:18:59,846 - Lester. - Hang on a sec, Jeff, I just gotta-- 272 00:19:01,390 --> 00:19:02,932 Hi. 273 00:19:04,059 --> 00:19:05,726 Who are you? 274 00:19:06,562 --> 00:19:07,937 Run, run, run. 275 00:19:10,566 --> 00:19:13,234 - Die, intruders! - Mother! Mother! 276 00:19:13,777 --> 00:19:16,070 - Mother! Mother! - That's right. 277 00:19:16,238 --> 00:19:19,657 Nobody messes with this Buy More. Nobody. 278 00:19:19,867 --> 00:19:21,826 You wanna mess with me in my store? 279 00:19:22,244 --> 00:19:25,580 Well, bring it on, bitches. Oh! 280 00:19:28,542 --> 00:19:30,710 - That felt good. - Casey. 281 00:19:30,878 --> 00:19:32,086 I had to do that. 282 00:19:32,254 --> 00:19:33,921 Guys. 283 00:19:36,175 --> 00:19:39,218 You get one chance. Drop your guns. 284 00:19:39,386 --> 00:19:41,721 Um, sir, they don't have any guns. 285 00:19:41,889 --> 00:19:44,557 I put this mission together and forbade them from packing. 286 00:19:44,725 --> 00:19:46,267 Why would you do that? 287 00:19:46,435 --> 00:19:49,770 I don't know, I just, you know, I think that guns make things too easy. 288 00:19:49,938 --> 00:19:51,856 And I like my spies to be tough. 289 00:19:52,065 --> 00:19:54,317 Look, you're not gonna shoot anyone, right? 290 00:19:55,944 --> 00:19:57,528 It would be unprofessional not to. 291 00:20:02,492 --> 00:20:05,203 - You had a gun? - I always have a gun. 292 00:20:05,370 --> 00:20:07,038 Don't you dare move. 293 00:20:08,624 --> 00:20:10,291 Guys. 294 00:20:16,089 --> 00:20:17,715 I really didn't need to see that. 295 00:20:21,803 --> 00:20:23,554 Oh, Bolonia. 296 00:20:23,722 --> 00:20:26,265 Sweet Bolonia. Mm. 297 00:20:34,483 --> 00:20:35,983 I'm busy, Emmett. What? 298 00:20:36,985 --> 00:20:38,027 Okay, be right there. 299 00:20:40,280 --> 00:20:43,407 Morgan, wake up. We got trouble at the store. 300 00:20:43,575 --> 00:20:45,493 Beverly Hills made their move. 301 00:20:45,661 --> 00:20:48,120 - Oh, thank God. - Do we have time for a quickie? 302 00:20:49,539 --> 00:20:50,581 I contacted Langley. 303 00:20:50,749 --> 00:20:53,167 They'll send a team to dispose of the body tomorrow. 304 00:20:53,335 --> 00:20:55,503 This was supposed to be the easiest mission. 305 00:20:55,671 --> 00:20:57,129 How did a Fulcrum agent show up? 306 00:20:57,297 --> 00:20:59,924 - How did he know the computer was there? - Who else knows? 307 00:21:00,092 --> 00:21:03,344 Well, we got plenty of scary questions. Now let's get some answers. 308 00:21:03,512 --> 00:21:05,263 Don't touch that computer. 309 00:21:06,056 --> 00:21:08,474 - Why? - You weren't contacted by Orion. 310 00:21:09,101 --> 00:21:10,351 Uh, what? Wait, wait. 311 00:21:10,519 --> 00:21:13,646 He knew that I was the Intersect. Who else could possibly know that? 312 00:21:13,814 --> 00:21:17,400 Fulcrum. My analysts believe you walked into a Fulcrum trap. 313 00:21:18,235 --> 00:21:20,027 Are you certain? I didn't think-- 314 00:21:20,195 --> 00:21:23,781 No, you didn't think, none of you did. And you put this operation in jeopardy. 315 00:21:24,324 --> 00:21:27,201 But if it's Orion, this laptop is the only way to contact him. 316 00:21:27,369 --> 00:21:28,786 - Major. - If I could just-- 317 00:21:28,954 --> 00:21:30,538 We can't take that risk. 318 00:21:30,706 --> 00:21:34,041 My NSA technicians will inspect the computer. 319 00:21:34,209 --> 00:21:36,127 Sarah, please. 320 00:21:38,755 --> 00:21:42,174 Um, I'm sorry, Chuck. Orders. 321 00:21:43,385 --> 00:21:46,512 We don't have time to send this computer to Washington and wait. 322 00:21:46,722 --> 00:21:49,390 If this really is Orion, he may not contact us again. 323 00:21:49,558 --> 00:21:51,642 You're right. We don't have time. 324 00:21:51,810 --> 00:21:54,520 That's why I'm taking over this operation directly. 325 00:21:55,397 --> 00:21:58,149 - I'll be on site within the hour. - What? You're coming here? 326 00:21:58,317 --> 00:22:01,068 Hopefully I won't have to shut down Operation Bartowski... 327 00:22:01,236 --> 00:22:02,862 ...because of one foolish mistake. 328 00:22:03,030 --> 00:22:05,323 But if Fulcrum knows who you really are... 329 00:22:06,074 --> 00:22:09,410 ...pack your bags, Chuck. You're leaving with me. 330 00:22:09,578 --> 00:22:11,495 Tell your family and friends... 331 00:22:12,748 --> 00:22:14,415 Tell them nothing. 332 00:22:21,298 --> 00:22:23,090 General, I implore you-- 333 00:22:23,258 --> 00:22:25,593 Don't use implore, only use words you actually use. 334 00:22:25,761 --> 00:22:28,262 Here's why I think that Orion is legit. 335 00:22:28,430 --> 00:22:29,513 I don't say legit. 336 00:22:29,681 --> 00:22:31,307 - Chuck. - Is Beckman here? 337 00:22:31,475 --> 00:22:33,768 - Uh, she's on her way. - Okay, what about the computer? 338 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 It's inside Castle. Beckman has a unit en route to move it out. 339 00:22:37,522 --> 00:22:41,317 Guys, look, I am certain that Orion is not Fulcrum, okay? This is the real guy. 340 00:22:41,485 --> 00:22:44,070 If I get five to 45 minutes, I can convince the general. 341 00:22:44,237 --> 00:22:47,823 No, she doesn't wanna see you. Please, just wait in your room. 342 00:22:49,451 --> 00:22:50,951 - Secure the perimeter. - Ahem. 343 00:22:51,411 --> 00:22:54,038 - I'm sorry I didn't tell you about my search. - It's okay. 344 00:22:54,206 --> 00:22:57,208 I'll explain it to her. Now go. 345 00:23:00,295 --> 00:23:02,046 All clear. 346 00:23:08,387 --> 00:23:10,471 Is the asset secure? 347 00:23:11,390 --> 00:23:12,431 Yes, ma'am. 348 00:23:12,599 --> 00:23:15,142 It was a highly professional team, Michael. 349 00:23:15,310 --> 00:23:17,895 There must have been 30-- Forty of them. 350 00:23:18,063 --> 00:23:20,272 They stormed the store... 351 00:23:20,690 --> 00:23:22,983 ...and they took the new laptop. 352 00:23:23,693 --> 00:23:25,111 What do you think? Barclay? 353 00:23:25,320 --> 00:23:27,738 Whoever did this, broke some serious laws here, boss. 354 00:23:27,906 --> 00:23:30,032 It's Barclay. I can smell him all over this. 355 00:23:30,242 --> 00:23:31,951 Hey, we came as soon as we heard. 356 00:23:32,119 --> 00:23:34,328 Heard what? Nobody called you. 357 00:23:34,496 --> 00:23:37,665 Mm-hm. Correct, bingo. Yeah, they closed the tap at Benny's. 358 00:23:37,833 --> 00:23:40,793 - Saw the commotion. Wanted to see. - I'm calling the police. 359 00:23:40,961 --> 00:23:42,711 - Put that phone down. - Oh, God. 360 00:23:43,255 --> 00:23:46,966 We can't let them get away with this. We can't be calm and collected this time. 361 00:23:49,177 --> 00:23:50,177 Let me see it. 362 00:23:55,517 --> 00:23:57,226 No, Morgan. 363 00:23:57,686 --> 00:24:00,146 We will remain calm and collected. 364 00:24:00,313 --> 00:24:04,233 We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight. 365 00:24:04,443 --> 00:24:07,945 We will be calm and collected when we use my code to get into the store... 366 00:24:08,113 --> 00:24:10,698 ...and then we will be calm and collected... 367 00:24:10,866 --> 00:24:13,367 ...when we burn that mother-loving store to the ground. 368 00:24:28,508 --> 00:24:30,718 - Sir, what exactly are we doing here? - Payback. 369 00:24:30,886 --> 00:24:34,096 I see. Does this payback involve illegal activities? 370 00:24:34,264 --> 00:24:36,140 It damn well better. 371 00:24:53,700 --> 00:24:55,493 Hello, this is Chuck speaking. 372 00:24:55,660 --> 00:24:58,078 Hello, Chuck. Where's my computer? 373 00:24:58,246 --> 00:25:00,998 Orion. Orion? Um... 374 00:25:01,166 --> 00:25:05,544 Uh, unfortunately, your computer is locked up in a top-secret government facility. 375 00:25:05,712 --> 00:25:07,213 - You have to get it. - I can't. 376 00:25:07,380 --> 00:25:10,841 My handlers think you're Fulcrum and to be honest, I'm on the fence myself. 377 00:25:11,009 --> 00:25:12,426 I'm not Fulcrum. 378 00:25:12,594 --> 00:25:15,012 Thanks. Thanks, I'm glad we cleared that up. 379 00:25:15,180 --> 00:25:17,264 - How can I be certain? - Look at your computer. 380 00:25:30,445 --> 00:25:32,446 How did you know that was in the Intersect? 381 00:25:32,614 --> 00:25:36,283 I put it there. A long time ago. 382 00:25:38,078 --> 00:25:39,995 You really are Orion. 383 00:25:42,916 --> 00:25:44,750 Wake up, Casey. The '80s are over. 384 00:25:46,378 --> 00:25:49,213 I lied to Chuck earlier. He's done what no one else could do. 385 00:25:49,381 --> 00:25:51,924 He found him. Chuck found Orion. 386 00:25:52,092 --> 00:25:53,425 General, why lie to him? 387 00:25:53,593 --> 00:25:56,470 Orion is extremely important to this project and to Chuck. 388 00:25:56,638 --> 00:25:57,972 Important? 389 00:25:58,139 --> 00:26:01,308 Don't think for a second that you can tell me what is important. 390 00:26:01,476 --> 00:26:04,186 I've had an army of analysts and spies hunting for Orion... 391 00:26:04,354 --> 00:26:07,106 ...since before you were in a training bra. 392 00:26:07,649 --> 00:26:09,650 After the first cipher was completed... 393 00:26:09,818 --> 00:26:12,820 ...Orion purged his personnel records and disappeared. 394 00:26:12,988 --> 00:26:15,864 We've been looking for him ever since. So has Fulcrum. 395 00:26:16,032 --> 00:26:18,701 Neither of us has been able to lay a hand on him. 396 00:26:18,910 --> 00:26:22,997 Until now. Until Bartowski. 397 00:26:24,583 --> 00:26:25,624 You need to go. 398 00:26:25,792 --> 00:26:29,211 I have to tell Sarah and Casey what you did. It's proof that you're Orion. 399 00:26:29,421 --> 00:26:32,965 And on another note, I've got a small convention of agents in my courtyard... 400 00:26:33,133 --> 00:26:34,800 ...and my team is in a meeting. 401 00:26:34,968 --> 00:26:36,051 You can't trust them. 402 00:26:36,219 --> 00:26:38,929 Who? Sarah and Casey? They save my life on a regular basis. 403 00:26:39,097 --> 00:26:41,181 Go to your computer. 404 00:26:46,313 --> 00:26:49,023 We're dealing with the real Orion. How dangerous is he? 405 00:26:49,190 --> 00:26:50,983 When Fulcrum made a move on him... 406 00:26:51,151 --> 00:26:53,902 ...he nearly destroyed an entire building with a Predator. 407 00:26:54,112 --> 00:26:56,196 Wow. Beckman is tiny. 408 00:26:56,364 --> 00:26:59,033 General, what if Orion can help Chuck remove the Intersect? 409 00:26:59,200 --> 00:27:00,409 Erase it from his mind? 410 00:27:00,619 --> 00:27:02,536 Yeah, yeah, good question, Sarah. 411 00:27:02,704 --> 00:27:04,705 That's exactly what I don't want. 412 00:27:04,873 --> 00:27:07,708 Chuck Bartowski is absolutely vital to national security. 413 00:27:08,543 --> 00:27:10,878 He can never meet Orion. 414 00:27:11,046 --> 00:27:13,005 Do you understand that, Agent Walker? 415 00:27:14,382 --> 00:27:15,758 Uh... 416 00:27:15,925 --> 00:27:17,176 Yes. 417 00:27:17,886 --> 00:27:19,178 What? 418 00:27:19,346 --> 00:27:21,096 Sarah, no. 419 00:27:22,265 --> 00:27:23,891 Yes, I understand. 420 00:27:26,061 --> 00:27:29,605 You have 40 seconds to exit. Their surveillance is down. 421 00:27:29,773 --> 00:27:30,898 What about the agents? 422 00:27:32,734 --> 00:27:35,527 Leave the watch. Go now. 423 00:28:07,102 --> 00:28:08,852 Okay. 424 00:28:16,611 --> 00:28:18,487 What's happening? 425 00:28:22,117 --> 00:28:24,910 Aw, that's good. Who did you think I was? 426 00:28:26,579 --> 00:28:29,498 I'm sorry, I had to make certain this wasn't a trap. 427 00:28:29,708 --> 00:28:31,458 - Orion. - Hello, Chuck. 428 00:28:31,626 --> 00:28:33,961 It's good to finally see you face to face. 429 00:28:34,129 --> 00:28:36,088 Yeah. Yeah, same here. 430 00:28:42,929 --> 00:28:45,764 - Can I ask you a question? - Of course. 431 00:28:45,932 --> 00:28:47,975 The Intersect that's in my head right now-- 432 00:28:48,143 --> 00:28:51,145 - You wanna get it out, don't you? - Yes, yes, I very much do. 433 00:28:55,984 --> 00:28:58,360 - We need to meet first. - Okay, yeah. Yeah. 434 00:28:58,570 --> 00:29:01,488 - My calendar is pretty wide open. - When can we meet tonight? 435 00:29:01,656 --> 00:29:03,490 - Tonight? - I'm in Los Angeles. 436 00:29:03,658 --> 00:29:06,869 We have much to discuss. Meet me in an hour. 437 00:29:07,287 --> 00:29:09,037 Orion out. 438 00:29:09,289 --> 00:29:12,040 Okay. Chuck out. 439 00:29:13,543 --> 00:29:16,795 Don't scream. I have a splitting headache. 440 00:29:18,506 --> 00:29:20,174 Ho, ho, ho. 441 00:29:20,341 --> 00:29:22,342 You're not dead. 442 00:29:26,681 --> 00:29:28,390 It's called tetrodotoxin. 443 00:29:28,933 --> 00:29:31,935 A modified poison extracted from blowfish. 444 00:29:32,103 --> 00:29:35,189 Fulcrum agents are taught to survive its near-death state. 445 00:29:35,523 --> 00:29:37,441 That sounds like a fun class. 446 00:29:38,109 --> 00:29:39,526 Not really. 447 00:29:40,111 --> 00:29:44,364 Now, I need you to do exactly as I say. 448 00:29:44,949 --> 00:29:49,286 - Stand up. - Stand up. Standing. Standing. 449 00:29:52,207 --> 00:29:53,499 Sorry, sorry. 450 00:29:53,666 --> 00:29:54,708 Let's go. 451 00:29:56,336 --> 00:29:59,296 I don't care what Bartowski thinks he wants. I want Orion. 452 00:29:59,464 --> 00:30:01,715 - General. - What is it, Walker? 453 00:30:02,091 --> 00:30:03,300 I need to say something. 454 00:30:04,344 --> 00:30:08,222 Chuck Bartowski has risked his life for this country. 455 00:30:08,389 --> 00:30:10,808 But he's not a spy, and he knows it. 456 00:30:10,975 --> 00:30:12,726 He's a spy until I say he isn't. 457 00:30:12,894 --> 00:30:14,686 Chuck knows that Orion is out there... 458 00:30:14,854 --> 00:30:19,233 ...and he is not gonna just sit in his room and do what we say. He-- 459 00:30:20,401 --> 00:30:22,486 - What is it? - Where's Chuck? 460 00:30:28,952 --> 00:30:30,160 Watch has him in his room. 461 00:30:30,328 --> 00:30:34,248 No, this is Chuck. He would have come up with some excuse to meet the general. 462 00:30:34,415 --> 00:30:35,541 - What? - Check his room. 463 00:30:35,708 --> 00:30:38,919 Walker's right. Chuck's a social butterfly by nature. 464 00:30:39,712 --> 00:30:40,838 Checking the Castle. 465 00:30:49,931 --> 00:30:52,224 No, run the tape back. There's gotta be something. 466 00:30:52,392 --> 00:30:54,434 Chuck would leave us a clue, something. 467 00:31:22,130 --> 00:31:23,755 Okay. 468 00:31:24,007 --> 00:31:26,967 I shut off the security cameras. We're clear. 469 00:31:27,802 --> 00:31:30,804 My God. It's beautiful. 470 00:31:37,228 --> 00:31:40,939 Oh, it's so clean and fresh, like... 471 00:31:42,066 --> 00:31:44,192 - Douches. - Oh, my God. 472 00:31:44,360 --> 00:31:46,653 You know what? We could draw funny faces on them. 473 00:31:46,821 --> 00:31:48,155 - How about that? - Nope. 474 00:31:49,282 --> 00:31:50,741 - What's that? - My fiddle. 475 00:31:50,909 --> 00:31:53,118 - We're gonna play music? - Oh, yeah. 476 00:31:53,661 --> 00:31:56,663 No, no, no. Hold on a second, wait. Stand by here, everybody. 477 00:31:56,831 --> 00:31:58,373 Can I have a moment of your time? 478 00:31:58,541 --> 00:32:01,168 If we could talk about what's about to happen here, okay? 479 00:32:01,336 --> 00:32:04,338 See what emotions start bubbling up and talk. 480 00:32:04,505 --> 00:32:07,174 You and I will talk. We'll just talk it out. 481 00:32:08,676 --> 00:32:11,678 - This isn't you, sir. - They hit one of my men. 482 00:32:12,430 --> 00:32:15,515 Let Emmett have the bat. Let him take his revenge out on the store. 483 00:32:15,683 --> 00:32:17,017 That sounds vaguely sane. 484 00:32:17,685 --> 00:32:20,812 Here. I can be destructive. 485 00:32:25,735 --> 00:32:30,322 All right. So, what to hit first? 486 00:32:30,490 --> 00:32:32,783 Ah. Ha, ha. 487 00:32:32,951 --> 00:32:34,868 How about that? Ha, Ha. 488 00:32:37,163 --> 00:32:41,500 All right. One more time, with feeling. 489 00:32:57,642 --> 00:32:59,393 Oh, God. 490 00:33:00,520 --> 00:33:02,729 Okay, team. 491 00:33:03,523 --> 00:33:04,982 We should run now. 492 00:33:07,819 --> 00:33:10,529 Viva la Buy More. 493 00:33:16,244 --> 00:33:18,203 How long have you known Orion? 494 00:33:19,414 --> 00:33:20,831 I don't really know him. 495 00:33:21,290 --> 00:33:24,793 - You're CIA, right? - Sure. 496 00:33:25,253 --> 00:33:27,754 - Name's Carmichael. - I've heard of you. 497 00:33:28,631 --> 00:33:32,426 Orion was coming out of the cold for you. That's excellent work. 498 00:33:33,219 --> 00:33:35,470 I've been after him for three years. 499 00:33:35,638 --> 00:33:36,930 What's your secret? 500 00:33:38,599 --> 00:33:40,934 Someone's approaching from the east. 501 00:33:41,102 --> 00:33:45,022 I need you to stand by the window so Orion can see you. 502 00:34:03,041 --> 00:34:05,292 Tell him it's safe. 503 00:34:06,627 --> 00:34:09,588 Tell him it's safe. 504 00:34:34,405 --> 00:34:35,989 Take him. 505 00:34:47,168 --> 00:34:49,169 Take him to the roof. Chopper's on the way. 506 00:34:55,843 --> 00:34:57,636 On behalf of Fulcrum... 507 00:34:58,137 --> 00:35:00,263 ...I'd like to thank you, Agent Carmichael. 508 00:35:07,355 --> 00:35:09,272 I wish I could give you a proper reward. 509 00:35:10,316 --> 00:35:13,443 But unfortunately, I have to shoot you. 510 00:35:13,903 --> 00:35:16,488 It would be unprofessional not to. 511 00:35:30,336 --> 00:35:33,296 - Hey, no. - Orion, they're gonna take him to the roof. 512 00:35:33,464 --> 00:35:35,132 - No, we're not-- - I can save him. 513 00:35:35,299 --> 00:35:37,884 - Chuck. - He's my last chance, Sarah. 514 00:35:43,057 --> 00:35:44,891 No! 515 00:35:54,193 --> 00:35:56,528 - What does that mean? - I don't know. 516 00:35:59,740 --> 00:36:01,575 Yes, general, I read you. 517 00:36:02,243 --> 00:36:05,245 Let's get out of here. A Predator's heading toward us. 518 00:36:05,913 --> 00:36:08,206 - He's trying to take himself out. - We have to go. 519 00:36:08,374 --> 00:36:10,750 No. I can do this. I can reprogram the Predator. 520 00:36:13,087 --> 00:36:14,588 Come on. 521 00:36:16,757 --> 00:36:18,592 Come on! 522 00:36:20,595 --> 00:36:21,887 - We are leaving, Chuck. - No. 523 00:36:22,054 --> 00:36:23,513 I have to do this. He can't die. 524 00:36:23,681 --> 00:36:26,850 Chuck, you can't save him, okay? You can't fix this one. 525 00:36:45,745 --> 00:36:48,455 It's better that Orion didn't fall into Fulcrum's hands. 526 00:36:48,623 --> 00:36:52,000 He knew what they would do to him. He knew what they would gain. 527 00:36:54,337 --> 00:36:56,755 You don't want the Intersect out of my head, do you? 528 00:36:57,465 --> 00:36:58,924 No, I don't. 529 00:37:01,302 --> 00:37:03,386 Chuck has done everything we've asked of him. 530 00:37:03,554 --> 00:37:07,265 Agent Walker, you want to protect him, but play time is over. 531 00:37:07,433 --> 00:37:11,770 - Chuck, I hesitate to say this-- - Please. Please, hesitate. 532 00:37:12,438 --> 00:37:14,814 We are in the midst of a secret war with Fulcrum. 533 00:37:14,982 --> 00:37:19,611 And I believe the outcome of this fight will rest squarely on your shoulders. 534 00:37:21,447 --> 00:37:24,574 No, listen to the man. He's right. I'm no spy. 535 00:37:24,742 --> 00:37:26,952 You know how many agents I've lost to Fulcrum? 536 00:37:27,119 --> 00:37:28,578 How powerful they are? 537 00:37:28,746 --> 00:37:32,916 Only this operation, only you have found a hole in their armor. 538 00:37:33,834 --> 00:37:39,839 See, I can't lose you, Chuck. I need you. It's time for you to become a spy. 539 00:37:42,510 --> 00:37:43,677 Yes! 540 00:37:44,303 --> 00:37:45,804 - Yes, yes. - Good, good. 541 00:37:45,972 --> 00:37:48,723 Love the smell of Burbank in the morning. 542 00:37:48,891 --> 00:37:51,184 Smells like victory. 543 00:37:51,352 --> 00:37:53,812 Hey. We know what you did. 544 00:37:55,940 --> 00:37:57,274 Oh, do you, now? 545 00:37:57,441 --> 00:37:59,067 You went too far, Michael. 546 00:37:59,235 --> 00:38:01,278 - I'm calling the cops. - No, you won't. 547 00:38:01,988 --> 00:38:04,364 - It ain't the Buy More way. - What? 548 00:38:04,532 --> 00:38:05,657 You know the rules. 549 00:38:06,033 --> 00:38:09,494 They cut their prices by 10 percent, we cut ours 15. 550 00:38:09,954 --> 00:38:12,998 They give away toasters, we give away microwaves. 551 00:38:13,165 --> 00:38:17,961 They put their hands on one of ours, we find their assistant manager and-- 552 00:38:20,339 --> 00:38:22,424 You get the picture, don't you? 553 00:38:28,180 --> 00:38:33,852 We're leaving, but speaking for my store and the city of Beverly Hills as a whole... 554 00:38:34,854 --> 00:38:37,230 ...we do not approve of your methods. 555 00:38:37,398 --> 00:38:39,607 Well, you're not from Burbank. 556 00:38:44,322 --> 00:38:45,822 Ha. 557 00:38:47,908 --> 00:38:50,201 Thanks for stopping me back there. 558 00:38:50,369 --> 00:38:53,371 The store doesn't need any more trouble than it's already got. 559 00:38:53,539 --> 00:38:54,581 What is it, sir? 560 00:38:55,291 --> 00:38:56,624 Rumors, mostly. 561 00:38:56,792 --> 00:39:00,754 There's been some talk about a store in the area closing. 562 00:39:00,921 --> 00:39:03,048 People being fired. Times are tough. 563 00:39:03,215 --> 00:39:04,716 Sure. 564 00:39:05,760 --> 00:39:08,762 I mean, we can't let that happen, you know? 565 00:39:08,971 --> 00:39:10,930 Don't worry, son. 566 00:39:11,849 --> 00:39:13,475 We won't. 567 00:39:45,466 --> 00:39:47,926 If you're watching this, something happened to me. 568 00:39:48,677 --> 00:39:50,261 Probably something not so nice. 569 00:39:50,429 --> 00:39:54,474 Well, I hope we were able to meet. I hope I was able to tell you my real name. 570 00:39:55,393 --> 00:39:57,852 The cards are the schematics for the new Intersect. 571 00:39:58,020 --> 00:39:59,604 I stole them from Fulcrum. 572 00:39:59,772 --> 00:40:02,941 Show them to no one, but study them. 573 00:40:03,109 --> 00:40:06,903 You will need to understand that computer if you want to get the Intersect out. 574 00:40:07,655 --> 00:40:11,408 And yes, it's possible. If you can find Fulcrum's Intersect... 575 00:40:11,575 --> 00:40:15,662 ...if you can get inside, you could get your old life back. 576 00:40:16,205 --> 00:40:17,330 Goodbye, Chuck. 577 00:40:17,498 --> 00:40:22,168 This disc will self-destruct in five seconds. 578 00:40:22,753 --> 00:40:25,130 I've always wanted to say that. 579 00:40:32,596 --> 00:40:34,097 Hi. 580 00:40:35,057 --> 00:40:37,642 She was wrong, you know. I'm not a spy. 581 00:40:39,103 --> 00:40:43,314 Look, Beckman is a soldier, and she sees things in black and white. 582 00:40:44,066 --> 00:40:45,817 But she is right about one thing. 583 00:40:46,277 --> 00:40:48,862 We're in the middle of a fight with Fulcrum. 584 00:40:49,864 --> 00:40:53,950 Yeah, uh, I get that. I do. 585 00:40:54,118 --> 00:40:55,952 But this is not my future. 586 00:40:56,996 --> 00:40:58,872 This is what I'm doing right now. 587 00:40:59,290 --> 00:41:01,374 But I will get my life back. 588 00:41:01,542 --> 00:41:03,376 Yeah, of course you will, Chuck. 589 00:41:06,255 --> 00:41:09,883 We're still a good team, right? You still trust us? 590 00:41:10,050 --> 00:41:11,176 I trust you. 591 00:41:12,678 --> 00:41:13,887 Of course I do. 592 00:41:14,054 --> 00:41:15,972 I'm on your side, Chuck. 593 00:41:16,432 --> 00:41:18,016 I know. 594 00:41:20,895 --> 00:41:22,812 Well, I better go. 595 00:41:23,397 --> 00:41:24,522 Yeah. 596 00:41:24,690 --> 00:41:27,525 Yeah, I'm a little beat. 597 00:41:28,194 --> 00:41:29,569 Okay. 598 00:41:33,240 --> 00:41:35,700 Is Walker on board with this mission, Major Casey? 599 00:41:35,868 --> 00:41:37,243 Yes, ma'am, 100 percent. 600 00:41:37,411 --> 00:41:40,330 You have no reservations about how she feels toward the asset? 601 00:41:40,498 --> 00:41:41,748 No, ma'am. 602 00:41:42,166 --> 00:41:44,667 I want everything you have on her and Bartowski. 603 00:41:45,586 --> 00:41:48,254 Video surveillance and your unedited report. 604 00:41:48,422 --> 00:41:49,589 Don't you trust me? 605 00:41:49,757 --> 00:41:51,341 I don't trust anybody. 606 00:41:51,365 --> 00:41:53,365 http://hiqve.com/ 46948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.