Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,500
Olha,
um novo v�deo da Imelda.
2
00:01:01,800 --> 00:01:05,900
�, sei l�... n�o sai
um bom v�deo dela h� s�culos.
3
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Clica mesmo assim.
4
00:01:10,900 --> 00:01:12,200
� este?
5
00:01:15,700 --> 00:01:17,300
N�o, j� vi esse.
6
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
Tenta este outro.
7
00:01:28,200 --> 00:01:31,900
IMELDA COME UM DONUT :)
8
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
Eles n�o s�o
mais divertidos.
9
00:01:56,100 --> 00:02:00,000
Eu gostava tanto
antigamente.
10
00:02:00,300 --> 00:02:04,000
Sim... eu tamb�m.
11
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
Imelda n�o faz mais nada.
12
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Ela s� fica se lambendo
o dia todo.
13
00:02:18,000 --> 00:02:21,900
Sim... � s� o que ela faz.
14
00:02:26,900 --> 00:02:28,700
Timing perfeito.
15
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
Eu odeio aquele gato.
16
00:02:51,200 --> 00:02:52,700
O que t� fazendo?
17
00:02:59,100 --> 00:03:00,700
Nem pensar, Steph.
18
00:03:01,200 --> 00:03:04,200
- Deixe ele em paz.
- S� vou assust�-lo.
19
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
Vem comigo?
20
00:03:21,900 --> 00:03:24,400
Cad� voc�,
seu merdinha?
21
00:03:46,700 --> 00:03:48,400
Ha! Te peguei!
22
00:04:13,700 --> 00:04:15,400
Fantasia foda, cara!
23
00:04:18,000 --> 00:04:20,600
Mas terei
que chamar a pol�cia.
24
00:04:46,100 --> 00:04:47,400
Steph?
25
00:04:51,800 --> 00:04:54,200
O gato derrotou voc�?
26
00:04:59,000 --> 00:05:00,400
Steph...
27
00:07:13,500 --> 00:07:17,000
SUGIRO ABAIXAR O VOLUME
PARA EVITAR SANGRAR PELO OUVIDO
28
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
Gatinho mau.
29
00:09:39,200 --> 00:09:41,500
Gosta quando eu me toco?
30
00:09:55,700 --> 00:10:02,000
Eu... te amo... tanto...
31
00:10:05,900 --> 00:10:07,200
J� acabou?
32
00:10:11,200 --> 00:10:13,300
Est� bem, at� breve.
33
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
GATO LOCAL VIRALIZA
NA WEB
34
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
- Gem?
- Oi, sou eu.
35
00:11:26,800 --> 00:11:28,560
Ela ainda est� doente?
36
00:11:28,561 --> 00:11:31,299
Sim, ainda lambendo
as feridas.
37
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
N�o sei se teremos
mais v�deos.
38
00:11:34,000 --> 00:11:38,700
Bem, eu editei um novo
com as sobras.
39
00:11:58,200 --> 00:12:01,500
Ficou �timo.
Obrigada, Gemma.
40
00:12:02,900 --> 00:12:04,200
Sem problema.
41
00:12:04,900 --> 00:12:08,800
Espero que tenha
mais vizualiza��es desta vez.
42
00:12:18,000 --> 00:12:20,100
Ela n�o est� no clima.
43
00:12:23,000 --> 00:12:25,699
Acho que deveria fazer
um v�deo com o cone,
44
00:12:25,700 --> 00:12:27,900
apelar pra empatia.
45
00:12:31,100 --> 00:12:34,500
Os coment�rios nos v�deos
est�o cada vez piores.
46
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
Podemos fazer
nosso pr�prio v�deo, Claire.
47
00:12:56,700 --> 00:12:58,799
Eu realmente
aprecio sua ajuda,
48
00:12:58,800 --> 00:13:01,500
mas n�o ando no clima
ultimamente.
49
00:13:01,700 --> 00:13:03,400
Outra hora, talvez?
50
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
Talvez.
51
00:13:35,900 --> 00:13:37,200
Imelda...
52
00:13:45,650 --> 00:13:47,750
N�o pode ficar parada
s� um segundo?
53
00:13:56,800 --> 00:13:58,300
Ei, n�o pode entrar.
54
00:14:00,900 --> 00:14:03,900
N�o faremos novos f�s
se continuar assim.
55
00:14:14,300 --> 00:14:16,300
Eu pintei ela!
56
00:14:24,500 --> 00:14:27,799
Colocar v�deos on-line
do meu gato
57
00:14:27,800 --> 00:14:31,100
n�o lhe d� o direito
de aparecer na minha casa.
58
00:14:33,800 --> 00:14:35,900
E como descobriu
meu endere�o?
59
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
Sinto muito, Claire.
60
00:14:54,200 --> 00:14:56,600
Tudo bem, eu entendo.
61
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
Tudo bem.
62
00:15:10,100 --> 00:15:12,500
Eu nunca bebi ch� antes.
63
00:15:14,800 --> 00:15:16,100
S�rio?
64
00:15:18,200 --> 00:15:19,900
Eu n�o sei.
65
00:15:30,100 --> 00:15:32,500
Gostaria de ver Imelda?
66
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
Sim!
67
00:15:36,800 --> 00:15:38,300
Sim, por favor!
68
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
V� com calma.
69
00:15:53,100 --> 00:15:54,500
Ela � linda.
70
00:16:01,200 --> 00:16:03,500
Vamos vestir ela.
71
00:16:03,900 --> 00:16:07,200
N�o, eu acho isso cruel.
72
00:16:11,900 --> 00:16:13,800
Ei, coloca isso de volta!
73
00:16:21,900 --> 00:16:23,799
Francis,
voc� passou dos limites,
74
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
pe�o que saia
do meu apartamento.
75
00:16:27,800 --> 00:16:29,500
N�o seja bobo,
devolva ela.
76
00:16:31,000 --> 00:16:34,700
- Me d� a porra do meu gato!
- Sem palavr�o!
77
00:16:36,100 --> 00:16:37,800
N�o diga palavr�o.
78
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
Eu digo o que eu quero,
� a minha casa.
79
00:16:42,401 --> 00:16:44,401
Agora me d�
a porra do meu gato.
80
00:16:57,200 --> 00:16:58,500
Meu Deus...
81
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
Filho da puta!
82
00:19:23,000 --> 00:19:24,600
� perfeito.
83
00:19:25,100 --> 00:19:27,500
Exatamente o que eu queria.
84
00:19:27,900 --> 00:19:29,200
Que bom.
85
00:19:33,000 --> 00:19:36,200
- Voc� � um artista, Will.
- Eu sei.
86
00:19:41,100 --> 00:19:43,400
� um p�nis de gato.
87
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Os espinhos
s�o de borracha,
88
00:19:51,400 --> 00:19:54,700
flex�vel
durante a penetra��o.
89
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
E responde bem
ao lubrificante.
90
00:20:06,000 --> 00:20:08,670
Pretende introduzir isso
em outra pessoa?
91
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
Isso seria obsceno.
92
00:20:28,200 --> 00:20:29,500
Voc� est� bem?
93
00:20:29,501 --> 00:20:31,800
Parece que est� suprindo
a necessidade
94
00:20:31,801 --> 00:20:33,651
de se comportar
como um gato.
95
00:20:35,000 --> 00:20:36,500
Eu estou bem.
96
00:21:50,300 --> 00:21:52,800
Divirta-se.
97
00:22:33,600 --> 00:22:35,999
Voc� recebeu o panfleto?
98
00:22:36,000 --> 00:22:37,799
Que panfleto?
99
00:22:37,800 --> 00:22:40,000
Eu enviei semana passada.
100
00:22:40,900 --> 00:22:43,056
J� devia ter chegado.
101
00:22:43,300 --> 00:22:45,700
Esqueci de verificar
a correspond�ncia.
102
00:22:48,000 --> 00:22:50,100
J� deve ter recebido.
103
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Quando eu soube do seu gato,
eu chorei tanto...
104
00:23:09,700 --> 00:23:12,400
Cara Claire,
estou muito triste por Imelda.
105
00:23:18,000 --> 00:23:20,999
Pensei que poderia ajudar.
Com amor, m�e.
106
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
VOC� FOI V�TIMA
DE VIOL�NCIA SEXUAL?
107
00:23:33,100 --> 00:23:35,600
PERDEU
SEU ANIMAL DE ESTIMA��O?
108
00:23:35,602 --> 00:23:38,900
VOC� N�O EST� SOZINHO
VENHA CONHECER NOSSO GRUPO.
109
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Gatinho mau!
110
00:23:57,000 --> 00:23:59,500
Gosta quando eu me toco?
111
00:23:59,501 --> 00:24:00,801
Gosto.
112
00:24:06,200 --> 00:24:09,500
Eu... amo... voc�...
113
00:26:42,200 --> 00:26:45,100
V�DEO DO ESTUPRO DE IMELDA
COMPLETO E SEM CORTES
114
00:26:50,100 --> 00:26:53,400
� POR ISSO QUE NUNCA DEVE USAR
SEU E-MAIL VERDADEIRO LOL
115
00:29:04,200 --> 00:29:09,200
Certo, se est�o prontos,
acho que podemos come�ar.
116
00:29:10,300 --> 00:29:15,200
Sempre me perguntam:
"Por que est� t�o triste?"
117
00:29:15,700 --> 00:29:17,200
"� s� um animal."
118
00:29:18,300 --> 00:29:23,300
Sim, muitos amigos
me abandonaram
119
00:29:23,302 --> 00:29:27,300
por n�o compreender
que minha dor
120
00:29:27,350 --> 00:29:29,300
era permanente.
121
00:29:29,700 --> 00:29:32,100
Pensavam que havia
algo de errado comigo.
122
00:29:33,000 --> 00:29:35,700
N�o sei, talvez haja.
123
00:29:36,600 --> 00:29:39,100
Eu n�o joguei fora
as coisas dele.
124
00:29:39,700 --> 00:29:42,551
Ainda sonho...
125
00:29:42,555 --> 00:29:46,500
que ele est� comigo.
126
00:29:47,900 --> 00:29:49,800
Que � parte da minha vida.
127
00:29:52,000 --> 00:29:54,340
H� algo de errado comigo?
128
00:29:58,000 --> 00:30:00,473
Mark, se h� algo errado
com voc�,
129
00:30:00,474 --> 00:30:02,299
h� algo errado
com todos n�s.
130
00:30:02,300 --> 00:30:04,900
Pois estamos
na mesma situa��o.
131
00:30:05,900 --> 00:30:08,100
Obrigada
por se abrir conosco.
132
00:30:11,300 --> 00:30:14,800
Agora... vejo que h�
novos rostos aqui.
133
00:30:15,100 --> 00:30:18,600
Por que n�o compartilham
sua dor conosco?
134
00:30:18,900 --> 00:30:21,100
Quem foi que perderam?
135
00:30:21,800 --> 00:30:25,200
Para que possamos
entender melhor...
136
00:30:26,700 --> 00:30:31,350
a dor e sofrimento...
137
00:30:31,700 --> 00:30:34,100
que est�o sentindo...
138
00:30:40,800 --> 00:30:43,200
Voc� a�,
qual � a sua hist�ria?
139
00:30:44,200 --> 00:30:47,400
Conte-nos sobre a sua dor
e sua perda.
140
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
De p�, por favor.
141
00:30:59,100 --> 00:31:03,100
Ol�, meu nome � Ted...
142
00:31:05,200 --> 00:31:07,669
E eu estou aqui hoje...
143
00:31:07,670 --> 00:31:12,500
para lidar com a perda
do meu gato, Patrick.
144
00:31:14,500 --> 00:31:16,400
Era um gato gordo.
145
00:31:18,800 --> 00:31:21,958
Minha esposa
o encheu de comida...
146
00:31:23,000 --> 00:31:26,400
pois pensou
que ele comia pouco.
147
00:31:28,900 --> 00:31:31,300
Ele logo engordou.
148
00:31:36,000 --> 00:31:40,100
Ficou grande, muito grande...
149
00:31:42,000 --> 00:31:43,300
Ent�o...
150
00:31:47,500 --> 00:31:48,900
Foi realmente...
151
00:32:07,200 --> 00:32:09,100
Eu tenho uma esposa?
152
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
Acho melhor parar por aqui...
153
00:32:13,900 --> 00:32:15,500
Ted, certo?
154
00:32:24,500 --> 00:32:26,900
E voc�?
Qual � sua hist�ria?
155
00:32:28,700 --> 00:32:30,000
Levante-se.
156
00:32:43,900 --> 00:32:45,670
O meu nome � Claire,
157
00:32:45,671 --> 00:32:49,371
minha gata, Imelda,
era uma estrela da web.
158
00:32:51,500 --> 00:32:55,600
At� que foi jogada pela janela
por um estuprador.
159
00:32:57,700 --> 00:32:59,050
O meu estuprador.
160
00:33:02,500 --> 00:33:04,592
Ele invadiu meu apartamento
161
00:33:04,593 --> 00:33:08,700
dizendo que queria participar
de um dos meus v�deos.
162
00:33:10,700 --> 00:33:12,800
Nada de mais, a princ�pio.
163
00:33:13,200 --> 00:33:17,500
Ent�o ele ficou excitado...
164
00:33:19,500 --> 00:33:21,090
Eu tentei par�-lo.
165
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
N�o consegui.
166
00:33:30,200 --> 00:33:32,300
Por que isso
aconteceu comigo?
167
00:34:23,000 --> 00:34:25,300
Desculpe a minha crise.
168
00:34:25,800 --> 00:34:30,200
�s vezes, n�o consigo
ficar quieto em p�blico.
169
00:34:31,500 --> 00:34:34,500
Tudo bem, eu entendo.
170
00:34:43,900 --> 00:34:46,500
- Ent�o, perdeu seu gato?
- Sim.
171
00:34:50,800 --> 00:34:52,100
� dif�cil.
172
00:34:52,800 --> 00:34:56,200
Sim, e n�o fica mais f�cil.
173
00:34:57,800 --> 00:34:59,100
Fica...
174
00:35:01,100 --> 00:35:03,200
E qual � o seu segredo?
175
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
Encontrei uma maneira
de traz�-lo de volta.
176
00:35:07,900 --> 00:35:09,600
Como assim?
177
00:35:13,300 --> 00:35:15,200
� dif�cil de explicar.
178
00:35:15,900 --> 00:35:19,300
Patrick �...
179
00:35:21,700 --> 00:35:25,300
Como se ele ainda vivesse
dentro de voc�?
180
00:35:26,000 --> 00:35:27,300
Sim.
181
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
Voc� quer jantar?
182
00:35:57,800 --> 00:35:59,100
Est� bem...
183
00:36:00,100 --> 00:36:01,600
Se voc� pagar.
184
00:36:20,100 --> 00:36:22,600
Quando estou triste
eu devoro tudo.
185
00:36:23,900 --> 00:36:25,600
Preciso arrumar um emprego.
186
00:36:25,650 --> 00:36:27,400
Estou sem rumo.
187
00:36:28,200 --> 00:36:31,000
Poderia arrumar outro gato
e fazer mais v�deos.
188
00:36:31,400 --> 00:36:35,000
Nunca mais vou me apegar
tanto a algo,
189
00:36:35,002 --> 00:36:38,100
s� para vivenciar a dor
de perder tudo novamente.
190
00:36:39,200 --> 00:36:42,400
Hora de aprender que a vida
n�o � s� v�deos divertidos.
191
00:36:50,100 --> 00:36:52,900
Desculpe, devo estar
toda suja.
192
00:36:58,800 --> 00:37:00,100
Eu adoro isso.
193
00:37:00,200 --> 00:37:03,200
- � verdade, n�o �?
- O qu�?
194
00:37:03,300 --> 00:37:05,400
Os caras adoram
ouvir isso.
195
00:37:06,200 --> 00:37:09,000
- Que caras?
- Todos.
196
00:37:25,000 --> 00:37:27,300
Voc� est� bem?
197
00:37:28,800 --> 00:37:30,700
Sim, eu estou bem.
198
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
Quer sair daqui?
199
00:37:45,300 --> 00:37:48,900
Que tal um vinho
na sua casa?
200
00:37:49,200 --> 00:37:52,700
Meu apartamento...
h� muita negatividade.
201
00:38:34,800 --> 00:38:39,800
A Blanche � estranha,
parece ter um fetiche por luto.
202
00:38:40,900 --> 00:38:42,999
Eu poderia mat�-la
para voc�, se quiser.
203
00:38:43,000 --> 00:38:44,900
Sim, por favor.
204
00:38:50,700 --> 00:38:53,700
Se importa se eu entrar
para dar uma arrumada?
205
00:38:54,000 --> 00:38:56,800
Deve estar uma bagun�a.
206
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
Claro.
207
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
Depressa.
208
00:39:54,200 --> 00:39:58,300
Ent�o, Claire,
qual � sua cor favorita?
209
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Est� falando s�rio?
210
00:40:05,800 --> 00:40:07,500
Aposto que � o vermelho.
211
00:40:18,100 --> 00:40:21,700
Ent�o...
voc� gosta de filmes?
212
00:40:22,800 --> 00:40:24,500
Quem n�o gosta?
213
00:40:37,800 --> 00:40:39,400
Qual � a gra�a?
214
00:40:39,800 --> 00:40:42,100
Desculpe,
n�o estou rindo de voc�.
215
00:49:03,300 --> 00:49:05,000
Que foda!
216
00:49:07,200 --> 00:49:09,700
A galera vai pirar
com isso.
217
00:49:12,100 --> 00:49:14,200
Que porra est�o fazendo?
218
00:49:15,800 --> 00:49:17,100
Caralho!
219
00:49:17,200 --> 00:49:18,700
Eu conhe�o voc�.
220
00:49:19,600 --> 00:49:20,999
Do que est� falando?
221
00:49:21,000 --> 00:49:22,500
Eu vi o seu v�deo.
222
00:49:42,000 --> 00:49:45,500
V�DEO DE ESTUPRO
GERA CENTENAS DE RESPOSTAS
223
00:49:54,000 --> 00:49:59,300
Esta � a nossa rea��o
ao v�deo de estupro da Imelda.
224
00:50:09,300 --> 00:50:11,600
Eu n�o iria querer isso
em cima de mim.
225
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
Oi, aqui � o Steve.
226
00:50:29,201 --> 00:50:30,843
Gostaria de dizer
227
00:50:30,844 --> 00:50:33,101
que considero
absolutamente repugnante
228
00:50:33,102 --> 00:50:34,999
o que aconteceu
com a dona da Imelda.
229
00:50:35,000 --> 00:50:37,300
Espero que este v�deo
chame aten��o
230
00:50:37,302 --> 00:50:40,200
para a realidade
de nossa sociedade.
231
00:50:41,200 --> 00:50:42,500
Vamos come�ar.
232
00:50:56,200 --> 00:51:01,200
Hoje, vamos ver o v�deo
do estupro de Claire Ellis.
233
00:51:01,300 --> 00:51:04,800
Para aqueles que n�o sabem,
Claire Ellis
234
00:51:04,802 --> 00:51:07,902
� a dona do
gato mais famoso da web.
235
00:51:08,200 --> 00:51:09,500
Imelda.
236
00:51:09,600 --> 00:51:11,300
Vamos come�ar.
Prontos?
237
00:51:12,800 --> 00:51:16,100
Essa deve ser a Claire,
at� que � bonitinha...
238
00:51:16,200 --> 00:51:19,500
E aqui est�... ele entrou,
ele entrou.
239
00:51:19,900 --> 00:51:23,100
N�o vou dizer que est�o
dando um trato na vadia,
240
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
pois n�o quero
ser chamado de mis�gino.
241
00:51:25,802 --> 00:51:28,452
Ent�o, digamos que a vadia
est� sendo estuprada.
242
00:53:05,900 --> 00:53:07,200
Roupa maneira!
243
00:53:07,300 --> 00:53:09,300
Ser� que � festa � fantasia?
244
00:53:09,800 --> 00:53:11,500
Acho que n�o.
245
00:53:11,502 --> 00:53:12,802
N�o �.
246
00:55:33,100 --> 00:55:34,400
Not�cias de plant�o!
247
00:55:34,401 --> 00:55:37,799
Os corpos de 4 garotas
da Rep�blica Checa
248
00:55:37,800 --> 00:55:41,200
foram encontrados
ontem � noite em um albergue.
249
00:55:41,300 --> 00:55:45,000
O principal suspeito foi visto
em uma festa no local,
250
00:55:45,002 --> 00:55:46,999
pouco antes
dos assassinatos.
251
00:55:47,002 --> 00:55:49,402
Uma testemunha
foi entrevistada no local.
252
00:55:49,404 --> 00:55:53,005
Ele passou bem na minha frente,
dei uma boa olhada.
253
00:55:53,092 --> 00:55:56,300
Ele era bem alto,
vestia uma camisa vermelha
254
00:55:56,400 --> 00:56:00,200
e tinha a porra de
uma m�scara de gato,
255
00:56:00,202 --> 00:56:02,200
que eu achei
uma gracinha...
256
01:00:29,000 --> 01:00:36,351
Um, dois, tr�s, quatro,
257
01:00:37,000 --> 01:00:45,000
cinco, seis, sete, oito...
258
01:00:50,000 --> 01:00:51,400
Mais uma...
259
01:00:52,800 --> 01:00:55,700
Mais uma.
S� mais uma, Patrick...
260
01:04:51,900 --> 01:04:53,700
A cidade est� deserta hoje.
261
01:04:54,800 --> 01:04:56,400
� o calor.
262
01:04:59,100 --> 01:05:02,100
Ent�o, o que quer fazer?
263
01:05:04,900 --> 01:05:06,300
S�...
264
01:05:10,700 --> 01:05:12,400
O que a maioria pede?
265
01:05:13,200 --> 01:05:15,700
Eles pedem
o que podem pagar.
266
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
Vou querer
o servi�o completo.
267
01:06:07,900 --> 01:06:09,400
Posso fumar aqui?
268
01:06:12,000 --> 01:06:14,100
Sim, claro.
269
01:07:33,100 --> 01:07:35,400
Eu quero fazer
algo diferente.
270
01:07:43,800 --> 01:07:45,200
Diferente quanto?
271
01:08:16,600 --> 01:08:17,900
Pare.
272
01:08:21,900 --> 01:08:24,270
- Algo diferente agora.
- T� bom.
273
01:08:28,000 --> 01:08:29,300
Fica a�.
274
01:08:35,700 --> 01:08:37,200
N�o se mexa.
275
01:08:56,800 --> 01:08:58,700
N�o posso esperar
a noite toda.
276
01:10:34,500 --> 01:10:36,700
Foi a n�mero nove, Patrick.
277
01:11:05,800 --> 01:11:08,500
- Gem...
- Claire.
278
01:11:09,700 --> 01:11:11,199
Preciso da sua ajuda.
279
01:11:11,200 --> 01:11:13,500
Claro, diga.
280
01:11:14,000 --> 01:11:17,890
- Ouviu sobre os assassinatos?
- Sim...
281
01:11:17,900 --> 01:11:19,700
Eu n�o tenho certeza,
282
01:11:19,711 --> 01:11:22,800
mas acho que dormi
com o assassino.
283
01:11:22,802 --> 01:11:25,101
Estou feliz que recuperou
seu senso de humor,
284
01:11:25,102 --> 01:11:26,402
mas voc� est� doente.
285
01:11:28,200 --> 01:11:31,300
Estou ligando
porque estou com medo.
286
01:11:31,500 --> 01:11:34,500
Voc� deve chamar a pol�cia.
287
01:11:34,600 --> 01:11:38,500
Voc� tem raz�o, eu vou.
Mas voc� pode vir tamb�m?
288
01:11:38,600 --> 01:11:43,300
Estou na minha m�e,
mas vou assim que puder.
289
01:11:43,600 --> 01:11:44,900
Obrigada.
290
01:11:45,300 --> 01:11:47,800
Tudo bem, at� logo.
291
01:12:55,000 --> 01:12:57,300
Lembra daquelas bonecas
Baby Born?
292
01:13:00,300 --> 01:13:02,800
A vida dele
era como de uma boneca.
293
01:13:04,300 --> 01:13:06,000
Eu dava de comer...
294
01:13:07,403 --> 01:13:10,703
Coletava a merda...
295
01:13:13,100 --> 01:13:17,100
Eu me lembro de pensar:
"Por que ter uma boneca?"
296
01:13:38,300 --> 01:13:42,600
Eu cheguei � conclus�o
de que...
297
01:13:43,000 --> 01:13:44,810
Que porra
voc� est� falando?!
298
01:13:50,100 --> 01:13:51,700
O que disse?
299
01:13:54,300 --> 01:13:56,800
Eu disse,
que porra est� falando?
300
01:14:02,000 --> 01:14:04,600
At� onde voc� iria
para ter Imelda de volta?
301
01:14:06,602 --> 01:14:09,202
Eu faria qualquer coisa
para ter o Patrick de volta.
302
01:14:10,900 --> 01:14:15,600
Como caralhos isso trar�
seu gato de volta?
303
01:14:17,750 --> 01:14:19,050
Me responda.
304
01:14:19,100 --> 01:14:21,400
Tudo isso
foi mesmo por Patrick?
305
01:14:22,000 --> 01:14:25,400
Das 9 pessoas que matou,
quantas eram mulheres?
306
01:14:26,100 --> 01:14:27,750
Quer um palpite?
307
01:14:28,200 --> 01:14:29,700
Todas!
308
01:14:30,900 --> 01:14:32,500
Estou certa, n�o �?
309
01:14:32,900 --> 01:14:35,099
Voc� � um pervertido!
310
01:14:35,100 --> 01:14:37,300
Um maldito pervertido!
311
01:14:37,600 --> 01:14:39,899
N�o fez isso
pelo seu gato,
312
01:14:39,900 --> 01:14:41,999
fez por si mesmo,
seu demente!
313
01:14:42,000 --> 01:14:43,700
Eu fiz pelo Patrick!
314
01:17:34,850 --> 01:17:36,150
Ol�, Gemma.
315
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Claire, sua porta
estava aberta.
316
01:17:48,500 --> 01:17:50,200
Meu Deus!
317
01:18:09,000 --> 01:18:11,400
Voc� � a amiga
que a encontrou?
318
01:18:13,000 --> 01:18:14,799
Pode esperar l� fora?
319
01:18:22,900 --> 01:18:26,400
Claire, voc� foi exposta
a alguma bact�ria ultimamente?
320
01:18:27,000 --> 01:18:30,300
Eu fui estuprada,
provavelmente seja isso.
321
01:19:38,700 --> 01:19:40,400
Eu fa�o isso, est� bem?
322
01:19:41,000 --> 01:19:43,800
N�o queremos que contamine
os outros pacientes.
323
01:19:43,900 --> 01:19:46,750
Se quiser algo,
� s� me avisar.
324
01:22:20,900 --> 01:22:23,600
As condi��es s�o est�veis,
o que � bom.
325
01:22:24,100 --> 01:22:28,250
Mas parece que os sintomas
n�o est�o regredindo.
326
01:22:29,100 --> 01:22:33,900
Ela provavelmente
ficar� assim para sempre.
327
01:23:09,000 --> 01:23:11,680
Voc� ter� que aprender
a conviver com isso.
328
01:24:55,900 --> 01:24:57,650
Como vamos cham�-lo?
329
01:25:03,900 --> 01:25:05,250
Patrick.
330
01:28:40,800 --> 01:28:43,300
SERIAL KILLER "HOMEM-GATO"
� ENCONTRADO MORTO
331
01:31:19,000 --> 01:31:22,000
Tradu��o e Revis�o: Hiei
23163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.