Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,125 --> 00:00:57,125
DO NOT ENTER
2
00:01:10,708 --> 00:01:14,250
Cousin, if you hit,
give him a concussion, not like this!
3
00:01:14,333 --> 00:01:15,166
Go on…
4
00:01:16,500 --> 00:01:20,708
- I want to scare the fish.
- Can't you hear?
5
00:01:21,333 --> 00:01:25,291
- Is this one of yours?
- Don't think so. It must be a peasant.
6
00:01:27,291 --> 00:01:29,750
Let's get a drink. I'm thirsty as hell.
7
00:01:57,458 --> 00:02:01,458
- How much he gave you at Beach Please?
- 3,000. How about you?
8
00:02:04,041 --> 00:02:06,375
- Well, for a meal.
- He gave you more?
9
00:02:07,416 --> 00:02:08,416
Are you crazy?
10
00:02:09,500 --> 00:02:11,166
Check out… two chicks!
11
00:02:12,708 --> 00:02:14,208
Maya and Iorga?
12
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
One bath and we were five girls
in that corridor!
13
00:02:27,625 --> 00:02:31,875
I hope tonight we no longer eat
pork chops. I'll actually throw up!
14
00:02:33,208 --> 00:02:35,958
I'm very picky with food!
15
00:02:39,833 --> 00:02:42,666
Good day, man? Did you catch anything?
16
00:02:44,000 --> 00:02:47,916
- How dubious! Man!
- Stay like a fool in the boat!
17
00:02:52,875 --> 00:02:56,791
- Iorga is mine, dibs!
- Dude, are you crazy? I saw her first!
18
00:02:56,875 --> 00:03:00,541
- Those are women, what?
- She gave me "follow", don't push it!
19
00:03:00,625 --> 00:03:03,583
She gave me seven likes
one after the other!
20
00:03:03,666 --> 00:03:05,791
- So what?
- Nothing, but she's coming.
21
00:03:07,333 --> 00:03:10,666
I ain't got no net, girl,
my story doesn't upload at all!
22
00:03:18,458 --> 00:03:20,708
Here. Here's your suitcase.
23
00:03:34,250 --> 00:03:38,500
You take Iorga…
She follows you… She's in the video…
24
00:03:38,583 --> 00:03:40,375
- I'll take Maya.
- Hello!
25
00:03:41,291 --> 00:03:45,750
- So we are the secret competitors! Cool!
- Very cool! I'm going home!
26
00:03:46,750 --> 00:03:49,416
Maya, come see how beautifully I unpacked!
27
00:04:13,500 --> 00:04:19,250
Hey, guys! We're at the house.Everything looks super creepy…
28
00:04:20,208 --> 00:04:22,375
I don't have the signal to post,
29
00:04:22,458 --> 00:04:25,166
we are waiting for the team
with the internet…
30
00:04:32,833 --> 00:04:35,625
- Take a picture of me and the plants.
- Get away!
31
00:04:50,333 --> 00:04:52,083
Did they bring you here too?
32
00:04:57,416 --> 00:04:59,791
I thought Selly brought just me.
33
00:05:02,708 --> 00:05:05,916
Good joke, you scared me…
You can give me that back now.
34
00:05:07,500 --> 00:05:12,083
Hey! You don't know who I am. I'm Handy.
35
00:05:12,166 --> 00:05:15,125
The right hand of Selly.
I make the rules here.
36
00:05:19,208 --> 00:05:22,208
Enough! It costs a lot of money.
Give it to me!
37
00:05:25,833 --> 00:05:28,291
No, he's crazy. Hey!
38
00:05:33,500 --> 00:05:38,250
I'll post this video when we get internet.
Until then, remain in suspense.
39
00:05:42,583 --> 00:05:45,541
They wouldn't have a couple of champagnes?
40
00:05:45,625 --> 00:05:49,625
- I don't drink in front of everyone!
- No, honey, just you and me!
41
00:05:52,208 --> 00:05:54,416
I'll go unpack, to film a little.
42
00:06:12,208 --> 00:06:13,875
ONE MONTH EARLIER
43
00:06:14,583 --> 00:06:20,541
Yeah, of course. Yes!
Absolutely! Good, we got a deal. Thanks.
44
00:06:20,625 --> 00:06:22,041
-Bye, bye, bye!
-Hi.
45
00:06:22,125 --> 00:06:23,458
In terms of location…
46
00:06:23,541 --> 00:06:25,250
-Did you get those?
-Yes, yes.
47
00:06:25,333 --> 00:06:27,625
…three sites. The first has…
48
00:06:27,708 --> 00:06:30,000
-The cheapest one.
-It's a bit dodgy.
49
00:06:30,083 --> 00:06:33,375
-Iorga!
-Hello, yes? Iorga Media Network.
50
00:06:33,458 --> 00:06:35,750
Iorga, Media, how?
51
00:06:36,333 --> 00:06:38,291
-Talk to me, boss.
-Kisses!
52
00:06:38,375 --> 00:06:40,458
Confirm about the Buzz House!
53
00:06:40,541 --> 00:06:43,791
I was scared,
you're the most important one.
54
00:06:43,875 --> 00:06:45,750
Without you, they'll curse me.
55
00:06:45,833 --> 00:06:48,125
I'll look in the calendar right away.
56
00:06:54,500 --> 00:06:57,500
Mom! I'm not coming
at the Voroneț monastery.
57
00:06:57,583 --> 00:07:00,875
Selly called me into Buzz House!
Light me a candle!
58
00:07:12,666 --> 00:07:13,541
Yes.
59
00:07:13,625 --> 00:07:17,250
I looked at the calendar,
it's super busy, but I'll make time.
60
00:07:17,333 --> 00:07:20,416
Great. Tell me what else you'd like
in this edition.
61
00:07:20,500 --> 00:07:22,166
I want you to feel super OK.
62
00:07:22,250 --> 00:07:25,750
-You know who I don't want to come.
-I'm not getting Iorga.
63
00:07:25,833 --> 00:07:29,166
-Seven thousand.
-I don't have 7,000. How about 5,000?
64
00:07:29,250 --> 00:07:30,875
You're naughty. 5,000?
65
00:07:30,958 --> 00:07:33,625
Okay, come on, 6,000,
It's too much, Iorga!
66
00:07:33,708 --> 00:07:37,375
7,000! The woman gave you nice prices
and you're picky?
67
00:07:37,458 --> 00:07:40,416
-Hang up!
-OK! 7,000 it is.
68
00:07:40,500 --> 00:07:43,083
There would be another person.
69
00:07:43,166 --> 00:07:45,625
-Hello!
-Kisses, Helicopter, how are you?
70
00:07:46,125 --> 00:07:51,125
I'm here at the three-star McGrand.
It won't happen like last year.
71
00:07:51,208 --> 00:07:54,625
You burned me once, that's it!
This year 5,000 euros.
72
00:07:54,708 --> 00:07:58,333
I can't. I'm not paying Iorga that much.
Too much!
73
00:07:58,416 --> 00:08:00,958
Stop, I know you too well.
74
00:08:01,041 --> 00:08:03,541
You eat so much caviaryou're like a beluga!
75
00:08:03,625 --> 00:08:06,791
I eat mash potatoes
that it's like concrete!
76
00:08:06,875 --> 00:08:09,583
Come on, what else? 5,000 last call!
77
00:08:09,666 --> 00:08:12,375
4,000 and you give me stories
at Beach Please.
78
00:08:12,458 --> 00:08:17,166
Hey, Selly, if you send the money
using BTPay to see them on the app,
79
00:08:17,250 --> 00:08:19,750
I have the key ready, I'm out of here.
80
00:08:22,416 --> 00:08:24,250
Well, yes, Ticu.
81
00:08:24,333 --> 00:08:28,125
Let me know what we eat this season.
You know I'm super picky.
82
00:08:28,208 --> 00:08:29,958
And who else is coming?
83
00:08:30,041 --> 00:08:32,541
Well, frankly,
the others are not reliable.
84
00:08:32,625 --> 00:08:35,625
That's why I called you first.
I know who I rely on.
85
00:08:35,708 --> 00:08:39,958
You'll make that top content
that I need the most this edition.
86
00:08:40,041 --> 00:08:41,791
-I know.
-I know.
87
00:08:41,875 --> 00:08:45,083
I know. I am the sweetness
that cheers up your morning.
88
00:08:45,166 --> 00:08:51,500
In Buzz House there's fun and trouble,
but nevertheless, time is money.
89
00:08:51,583 --> 00:08:55,541
That's right, Vlad. You're right.
So, 350 euros, right?
90
00:08:55,625 --> 00:08:58,250
Kisses, my brother, how could I not?
25,000.
91
00:08:58,333 --> 00:09:02,416
Whoa! Are you crazy?
That much I pay 40 production people!
92
00:09:02,500 --> 00:09:04,916
-I was thinking at 7,000-8,000.
-15,000.
93
00:09:05,000 --> 00:09:07,083
-How about 12,000?
-15,000!
94
00:09:07,166 --> 00:09:09,333
-13,000.
-All right, man, 20.
95
00:09:09,416 --> 00:09:14,041
OK, Petre. 15,000. You're good, you win,
you're a great negotiator, 15,000.
96
00:09:14,125 --> 00:09:18,291
-All right, man! 25,000, 125,000…
-Fuck you!
97
00:09:22,041 --> 00:09:23,041
Can you hear me?
98
00:09:24,416 --> 00:09:25,583
Fucking moron!
99
00:09:28,166 --> 00:09:30,208
Come on, 15,000, please, Petre.
100
00:09:31,125 --> 00:09:34,583
-Please.
-All right, mate!
101
00:09:34,666 --> 00:09:37,875
And not only Iorga is coming!
Morga is coming too.
102
00:09:38,500 --> 00:09:41,458
Yes, but there are 13 competitors.
It's not a lot?
103
00:09:42,625 --> 00:09:46,458
No. Listen to this. We'll send four first,
surprise competitors.
104
00:09:46,541 --> 00:09:48,291
Something happened there?
105
00:09:48,375 --> 00:09:52,333
I talked to the accommodation.
Some people disappeared a while ago.
106
00:09:52,416 --> 00:09:54,458
You can only get there by boat…
107
00:09:54,541 --> 00:09:58,291
Top! Cheap and has a story too!
I like it! Handy, listen to me.
108
00:09:58,375 --> 00:10:02,666
You have to go buy that creepy mask.
Episode one is "murder mystery".
109
00:10:02,750 --> 00:10:07,375
Stick this phone in rice. To work!
It'll be the sickest season ever.
110
00:10:17,000 --> 00:10:21,291
I'm sure that through the Bucegi Mountains
are tunnels, underneath.
111
00:10:21,375 --> 00:10:23,916
And they are connected all over Europe!
112
00:10:24,750 --> 00:10:28,875
Hey, forget that!
Is the Earth flat, like they say online?
113
00:10:29,458 --> 00:10:33,750
You have destroyed me mentally
with this talk. I'll get some air.
114
00:10:34,958 --> 00:10:40,000
It's flat, man, 100 percent.
If it was round, you'd have round soles.
115
00:10:40,708 --> 00:10:42,916
Ask Albert, Albert's good at this.
116
00:10:43,000 --> 00:10:45,875
If it was flat,
how come the Moon is round?
117
00:10:45,958 --> 00:10:48,833
-How's the Earth?
-What's his deal with the Moon?
118
00:10:48,916 --> 00:10:53,250
Ain't the light bulb round,
the table flat? Which lights up our table?
119
00:10:53,333 --> 00:10:54,291
Hey, Petre!
120
00:10:54,375 --> 00:10:58,125
If you dig 100 meters,
you fall off the map like in Minecraft.
121
00:10:58,208 --> 00:11:00,916
We're all computerized anyway.
Are you crazy?
122
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
Petre, are you drunk? Listen to me.
123
00:11:03,375 --> 00:11:07,541
If the river goes downstream,
it's not round, what is it?
124
00:11:07,625 --> 00:11:10,500
How to be flat? You're drunk!
125
00:11:10,583 --> 00:11:15,000
I'm gonna put this bottle on the table.
The Earth is round?
126
00:11:15,083 --> 00:11:19,708
It's flat! If I put the bottle
on the table, it sits straight here!
127
00:11:19,791 --> 00:11:22,291
The bottle's gone downhill,
down your neck.
128
00:11:22,375 --> 00:11:24,666
Your brother tells you it's round!
129
00:11:25,250 --> 00:11:30,375
Guys, my room looks great,
but I'm already getting a bad vibe.
130
00:11:30,458 --> 00:11:33,666
Two boys, no names, but they hit on me.
131
00:11:33,750 --> 00:11:37,375
I don't want to go to stay
with Berechet and Petre Ștefan.
132
00:11:37,458 --> 00:11:38,291
What?
133
00:11:41,583 --> 00:11:45,125
Check it out. If it was round,
it was going downhill.
134
00:11:45,208 --> 00:11:47,208
-Isn't it going downhill?
-So?
135
00:11:47,291 --> 00:11:51,416
The table is flat and the bottle is round.
Crazy! The table is flat!
136
00:12:06,916 --> 00:12:10,416
If it's flat,
how do you drive off the ramp? Shut up…
137
00:12:12,375 --> 00:12:14,333
-What's that sound?
-What?
138
00:12:18,208 --> 00:12:22,333
Do you know how expensive these were?
They were also for a giveaway!
139
00:12:22,416 --> 00:12:26,583
Help! He's trying to kill me!
140
00:12:31,375 --> 00:12:35,291
German Shepherd on two legs, man!
Whose are you?
141
00:12:35,833 --> 00:12:38,750
Dude, you're messing with my chick?
Are you crazy?
142
00:12:38,833 --> 00:12:41,916
There's a killer in here…I need to defend myself…
143
00:12:42,000 --> 00:12:43,250
Out!
144
00:12:43,333 --> 00:12:46,041
Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo!
145
00:12:46,125 --> 00:12:47,375
No, man!
146
00:13:29,250 --> 00:13:31,208
Guys! All my makeup fell off!
147
00:14:19,791 --> 00:14:22,833
The Bluetooth device is ready to pair.
148
00:14:23,416 --> 00:14:27,125
-You broke your mirror!
-It's on your side! Be careful.
149
00:14:30,291 --> 00:14:33,625
-But do you have heat in this junk?
-Didn't it have heat?
150
00:14:33,708 --> 00:14:35,500
Your hands. And the other one…
151
00:14:36,458 --> 00:14:37,500
At your legs too?
152
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
That's this year's price.
153
00:14:43,791 --> 00:14:45,083
Well, good for them.
154
00:14:45,875 --> 00:14:49,125
I've arrived, I have to call production.
Bye-bye.
155
00:14:58,000 --> 00:14:59,416
-Hi.
-Hello!
156
00:15:00,375 --> 00:15:01,458
-Hello!
-Hey.
157
00:15:05,166 --> 00:15:08,208
Three menus in two minutes
and ten seconds.
158
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
-Decent.
-Yes.
159
00:15:09,875 --> 00:15:13,875
If we get this challenge in the final,
about eating, I'll win.
160
00:15:22,250 --> 00:15:23,833
-Hello!
-Hey!
161
00:15:26,166 --> 00:15:28,291
Princess Cezara is here!
162
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
-If I spit further, you swim?
-Go!
163
00:15:37,750 --> 00:15:39,625
-Bring it to your mouth?
-No.
164
00:15:43,916 --> 00:15:46,458
Guys, someone helps us with the luggage?
165
00:15:46,541 --> 00:15:50,583
Leave them there, I'm coming!
Personally. Don't touch them!
166
00:15:51,166 --> 00:15:52,000
Spit!
167
00:15:57,208 --> 00:15:58,083
God help us!
168
00:16:01,666 --> 00:16:02,541
Use the knees.
169
00:16:05,583 --> 00:16:07,041
Three-two-one like NASA.
170
00:16:08,458 --> 00:16:09,291
Go!
171
00:16:26,333 --> 00:16:27,916
What a majestic landscape!
172
00:16:29,833 --> 00:16:31,166
-Hello!
-Hi.
173
00:16:34,833 --> 00:16:35,666
Damn it!
174
00:16:38,916 --> 00:16:43,000
-What's wrong?
-Stalling. Out of aerodynamics.
175
00:16:43,083 --> 00:16:46,166
-How come?
-I broke the other one in the woods.
176
00:16:46,250 --> 00:16:49,916
The car was asymmetrical,
is wasn't pulling properly!
177
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
It makes no sense.
178
00:16:51,833 --> 00:16:56,416
Hey, vlogger, this is street physics,
you don't learn with the camera!
179
00:16:56,500 --> 00:16:57,625
Mind your business.
180
00:16:57,708 --> 00:17:02,916
-What now? Are we filming on the pier?
-No, we wait for everyone, then leave.
181
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
If you want to use the bathroom, go,
there won't be time.
182
00:17:07,666 --> 00:17:12,333
You know what rhymes with "see"?
"I'll pee." You're good at something.
183
00:17:15,208 --> 00:17:17,208
Kisses! Hey, hi.
184
00:17:17,291 --> 00:17:22,125
I arrived early, but I've been waiting
so I don't look desperate.
185
00:17:23,625 --> 00:17:26,250
Is that the bathroom? I want to go too.
186
00:17:26,333 --> 00:17:27,708
-Do you?
-Yes.
187
00:17:27,791 --> 00:17:28,958
It's five lei.
188
00:17:30,583 --> 00:17:31,541
OK.
189
00:17:36,875 --> 00:17:40,041
-For you, ten hundred.
-Why, this one paid five.
190
00:17:40,125 --> 00:17:43,708
VIP prices for you, princess!
Mickey Mouse warms up the seat.
191
00:17:44,416 --> 00:17:47,791
-Are you kids with the show?
-Yes, we are!
192
00:17:48,416 --> 00:17:50,208
Come on, babies! Boarding!
193
00:17:50,291 --> 00:17:52,958
Cezara, leave the bags,
I'll take care of it!
194
00:18:01,750 --> 00:18:02,583
Cheers!
195
00:18:11,250 --> 00:18:13,125
Vlad, help me, be a gentleman!
196
00:18:13,208 --> 00:18:16,541
Cezara, you're an independent woman!
Go, girls!
197
00:18:16,625 --> 00:18:21,041
This one's kicking, biting, careful!
This Chihuahua is dangerous as hell!
198
00:18:29,041 --> 00:18:30,000
Listen to them!
199
00:18:36,666 --> 00:18:37,500
Let's go.
200
00:18:39,250 --> 00:18:42,041
-Wait! Drăcea?
-What, it sinks if I come?
201
00:18:42,125 --> 00:18:43,000
Wait, man!
202
00:18:43,083 --> 00:18:46,000
-We haven't got all day!
-Don't leave without me!
203
00:19:25,166 --> 00:19:27,250
You put the ruler on the screen?
204
00:19:31,958 --> 00:19:32,875
Listen to this.
205
00:19:43,541 --> 00:19:44,750
Great, David!
206
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
Something for jail time?
207
00:19:54,166 --> 00:19:55,875
Shut up for a minute, please.
208
00:19:58,166 --> 00:20:02,458
Not answering? We got on the boat,
we'll be there in 20 minutes, okay?
209
00:20:02,541 --> 00:20:05,208
Cameras! We film
the contestants' entrance!
210
00:20:05,291 --> 00:20:07,625
We haven't left, the van broke down.
211
00:20:07,708 --> 00:20:11,791
It's Saturday, nobody's working.
We'll come Monday morning.
212
00:20:13,208 --> 00:20:15,708
Well, how can you be so incompetent? How?
213
00:20:18,333 --> 00:20:21,125
Hey, shut up! Shut up for a second!
214
00:20:21,958 --> 00:20:24,041
Hey, listen! Can you hear me?
215
00:20:24,958 --> 00:20:25,791
Hello!
216
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
-Do you hear me? Hello!
-Hello?
217
00:20:30,625 --> 00:20:31,541
Hello?
218
00:20:31,625 --> 00:20:33,083
My Ball Pool froze, man.
219
00:20:33,166 --> 00:20:36,833
I was wondering what you were doing,
you have to move the king?
220
00:20:36,916 --> 00:20:38,666
You're playing something else?
221
00:20:39,166 --> 00:20:42,791
Look, it disappeared too,
I had that maiden up there. Oh, man!
222
00:20:45,083 --> 00:20:47,833
No signal.
We don't have long to the cabin?
223
00:20:47,916 --> 00:20:49,333
You don't have long.
224
00:20:50,125 --> 00:20:52,791
-Don't you have any dice?
-In my luggage.
225
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Let's get our bearings.
226
00:21:06,708 --> 00:21:09,916
-This cabin business is worthing?
-Hell no.
227
00:21:11,208 --> 00:21:15,625
It's not! I've worked all my life.
I've painted all the Spain.
228
00:21:15,708 --> 00:21:17,916
My team? Ninety-three people, man!
229
00:21:18,541 --> 00:21:22,750
I carried so many sacks! And for what?
230
00:21:22,833 --> 00:21:26,708
I made a house,
I said to be nice, secluded, stuff…
231
00:21:27,458 --> 00:21:31,000
Quiet, nobody's bothering me,
no one gets there, and…
232
00:21:32,750 --> 00:21:37,333
I don't have any tourists. When they come,
they mock. They mess everything.
233
00:21:38,375 --> 00:21:42,666
Who fixes it? Uncle Mitică.
That's life, man.
234
00:21:43,708 --> 00:21:49,458
-I lost everything.
-How many pounds would a swan weigh?
235
00:22:02,291 --> 00:22:04,833
How do you get ideas for your songs?
236
00:22:07,166 --> 00:22:09,583
-There's only one idea in this song.
-OK.
237
00:22:09,666 --> 00:22:14,000
That idea is that the ideal partner
awakens in me her essential behavior.
238
00:22:14,666 --> 00:22:17,958
-What?
-I can be whatever you want me to be.
239
00:22:19,875 --> 00:22:22,833
-I mean, I can do whatever you want.
-What?
240
00:22:22,916 --> 00:22:26,750
Let him have his fun.
She's falling for it anyway.
241
00:22:28,500 --> 00:22:30,041
Want me to teach you?
242
00:22:43,958 --> 00:22:48,416
Guys! Well, nobody saw
that I'm missing a bag?
243
00:22:48,500 --> 00:22:50,583
If you didn't let me carry them…
244
00:22:51,916 --> 00:22:54,250
God, really, this yard and garden…
245
00:22:54,333 --> 00:22:57,208
I remember
of my grandmother's childhood backyard
246
00:22:57,291 --> 00:23:00,708
and how I was helping her
to get water from the well.
247
00:23:00,791 --> 00:23:04,541
Poor thing, she didn't have a hand,
and I was her right-hand.
248
00:23:04,625 --> 00:23:07,583
You're not at Cheaters,
go after your grandma!
249
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
My God! His grandmother's dead!
250
00:23:10,500 --> 00:23:12,625
-That was the whole point.
-Relax.
251
00:23:12,708 --> 00:23:16,416
She probably has a childhood trauma.
Thank you.
252
00:23:16,500 --> 00:23:20,041
Well, you see, because of you, man,
I forgot a suitcase!
253
00:23:20,125 --> 00:23:22,541
Man, I can't hear myself think with you!
254
00:23:22,625 --> 00:23:26,000
-You've got the whole wardrobe.
-The Nun is talking!
255
00:23:26,833 --> 00:23:28,750
-What?
-I wouldn't allow it.
256
00:23:28,833 --> 00:23:30,291
Wait, wait, wait!
257
00:23:31,875 --> 00:23:35,916
-Enough! Stop!
-Wait a minute, you might burst a vein!
258
00:23:36,000 --> 00:23:39,500
You're all red, Ticu!
The blood pressure is no joke!
259
00:23:39,583 --> 00:23:43,333
-If you talk again, I'll cut your money!
-We're just kidding!
260
00:23:43,416 --> 00:23:45,666
So we look for another presenter?
261
00:23:45,750 --> 00:23:48,375
Stop it, you want to boil me
in cold water?
262
00:23:48,458 --> 00:23:52,041
-It's a joke, man!
-Jokes? Come on, hurry up!
263
00:23:52,125 --> 00:23:54,458
He's no fun! He made me so sad!
264
00:24:04,125 --> 00:24:07,041
I'll give you sneakers.
Let's not dirty the floor.
265
00:24:08,583 --> 00:24:09,500
Handy!
266
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Handy!
267
00:24:14,583 --> 00:24:15,458
Handy?
268
00:24:18,541 --> 00:24:19,375
Handy?
269
00:24:21,750 --> 00:24:26,375
-Good evening, honey. Welcome.
-Good evening. You scared me!
270
00:24:26,458 --> 00:24:29,791
Hey, Ducky, what's up?
Have you finished cleaning?
271
00:24:29,875 --> 00:24:31,291
-Spotless!
-Great.
272
00:24:31,375 --> 00:24:33,916
And those supposed to arrive yesterday?
273
00:24:34,000 --> 00:24:37,375
-Who was supposed to come yesterday?
-From production.
274
00:24:37,458 --> 00:24:40,875
I made meat pie, it's very good.
275
00:24:40,958 --> 00:24:43,041
-Help yourself, please.
-Thanks.
276
00:24:43,125 --> 00:24:47,166
Please, take it, it's good.
That's it, honey. Good girl.
277
00:24:47,250 --> 00:24:49,250
-Come on.
-No, thank you.
278
00:24:49,333 --> 00:24:53,500
No? Come on, please, take one!
It's very fresh!
279
00:24:53,583 --> 00:24:56,125
-No thanks, I'm driving, I can't.
-Please.
280
00:24:56,208 --> 00:25:00,000
-No, thank you.
-Please, I made them today!
281
00:25:04,208 --> 00:25:07,458
Here, here! It's very good.
282
00:25:09,791 --> 00:25:10,625
Come on!
283
00:25:11,375 --> 00:25:14,000
Take one. There you go.
There you go, honey.
284
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
So…
285
00:25:17,416 --> 00:25:18,833
Look who's hungry!
286
00:25:20,750 --> 00:25:22,083
That's it, doll!
287
00:25:23,625 --> 00:25:26,416
Great! Come on, you too!
288
00:25:27,416 --> 00:25:29,625
That's it! Good boy!
289
00:25:35,791 --> 00:25:36,875
Man, it's great!
290
00:25:43,375 --> 00:25:45,875
There were supposed
to be four people here.
291
00:25:46,666 --> 00:25:48,833
They've gone in the woods, walking.
292
00:25:49,625 --> 00:25:53,708
Be good, children.
And watch out for the Chipăruș.
293
00:25:53,791 --> 00:25:56,708
-What's a Chipăruș?
-Well, it was an old habit!
294
00:25:56,791 --> 00:26:01,291
One dressed in a Chipăruș costume
and put on his mask and danced like hell.
295
00:26:01,375 --> 00:26:04,833
Gathered the evil spirits,
carried them from the village.
296
00:26:04,916 --> 00:26:08,458
Picked them up
and left them into the woods.
297
00:26:09,416 --> 00:26:15,291
Sometimes, he didn't come back either.
People saw him through the forest dancing.
298
00:26:15,375 --> 00:26:19,583
Come on, stop scaring the kids.
It was a tradition, but it's over, done.
299
00:26:19,666 --> 00:26:20,958
Tourists came…
300
00:26:21,666 --> 00:26:24,125
There's one selling masks on the internet.
301
00:26:24,666 --> 00:26:27,458
-I'll take you to him.
-Folklore is dead.
302
00:26:27,541 --> 00:26:32,291
Really? My goodness,
and it was so young, it was so little!
303
00:26:32,375 --> 00:26:34,166
They didn't leave us the keys?
304
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
-These keys?
-He's good. You know anything with cards?
305
00:26:42,583 --> 00:26:45,291
-That was your card?
-How is he doing that?
306
00:26:45,375 --> 00:26:47,041
-Come on!
-That's talent!
307
00:26:47,125 --> 00:26:50,958
-How does he do it?
-He's using his hands, did you see that?
308
00:26:51,041 --> 00:26:53,208
-No.
-That's why they die sooner!
309
00:26:53,291 --> 00:26:56,041
-He'll be big, man!
-Men, what can you do?
310
00:26:58,958 --> 00:26:59,833
Handy!
311
00:27:01,458 --> 00:27:02,291
Handy!
312
00:27:06,583 --> 00:27:07,541
Where are they?
313
00:27:10,791 --> 00:27:14,333
-Why can't I use your micellar water?
-I'm not giving you!
314
00:27:15,000 --> 00:27:17,083
Why you didn't bring your own?
315
00:27:17,166 --> 00:27:20,500
It's not for sensitive complexion.
I got a rash.
316
00:27:20,583 --> 00:27:22,333
You have a rash from stress.
317
00:27:22,416 --> 00:27:25,041
No one can stand you,
you came to annoy me.
318
00:27:25,125 --> 00:27:28,333
-You're mean!
-Oh, God, I'm so mean!
319
00:27:30,958 --> 00:27:33,583
-Sorry, are you looking for something?
-Yes.
320
00:27:33,666 --> 00:27:36,500
I thought maybe your luggage is here.
321
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
I'll use the bathroom, don't get mad.
322
00:27:41,583 --> 00:27:44,458
David, can't you see I'm actually here?
323
00:27:45,625 --> 00:27:48,625
Are you blind? God forbid!
324
00:27:57,541 --> 00:27:59,083
What are you looking for?
325
00:28:01,583 --> 00:28:05,250
"Learn with success" Publishing.
You're taking the SATs again?
326
00:28:05,333 --> 00:28:08,208
No, crazy.
I learned something from my brother.
327
00:28:09,458 --> 00:28:12,583
At a new accommodation,
first investigate the area.
328
00:28:13,208 --> 00:28:14,041
What?
329
00:28:15,708 --> 00:28:18,750
-Before us people have stayed here.
-So…
330
00:28:18,833 --> 00:28:21,458
Well, people always lose or hide things.
331
00:28:22,000 --> 00:28:25,833
In Costinești I found 50 lei.
You know how good it was?
332
00:28:25,916 --> 00:28:27,125
-Go ahead.
-Really?
333
00:28:27,208 --> 00:28:31,541
Besides what Selly gives us
another 10-20 lei are bad?
334
00:28:32,208 --> 00:28:33,916
Why check the books?
335
00:28:34,583 --> 00:28:38,250
Yo, bro, here as you can see
it's more rustic, more secluded…
336
00:28:38,333 --> 00:28:42,666
Maybe they take the books,
cut them out and put in them,
337
00:28:42,750 --> 00:28:45,500
I don't know, money, necklaces, bars…
338
00:28:45,583 --> 00:28:46,500
Maybe!
339
00:28:46,583 --> 00:28:50,208
Check the top shelf, me, the bottom one.
I smell them better.
340
00:28:53,625 --> 00:28:54,666
Occupied!
341
00:29:15,958 --> 00:29:16,958
Handy!
342
00:29:19,458 --> 00:29:20,833
Petre! Berechet!
343
00:29:23,666 --> 00:29:24,666
Maya!
344
00:29:27,333 --> 00:29:29,500
These guys are pranking me now!
345
00:29:31,208 --> 00:29:32,291
Handy!
346
00:29:34,583 --> 00:29:35,666
Handy!
347
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
What does this picture say?
348
00:29:43,666 --> 00:29:47,000
Not what it says
because it doesn't have a mouth to talk.
349
00:29:48,250 --> 00:29:50,375
A dirty peasant goes to beat him.
350
00:29:53,166 --> 00:29:56,541
But why don't you like wagons?
They look romantic to me.
351
00:29:57,458 --> 00:29:59,708
-Wagons?
-Wagons.
352
00:29:59,791 --> 00:30:03,375
Just imagine,
but just hypothetically, you know?
353
00:30:03,458 --> 00:30:07,208
To take the horses to Budeasa.
Sunflower seeds, a can of beer…
354
00:30:07,291 --> 00:30:11,000
Say to the horse, "Go, Mirela".
Take her, water her,
355
00:30:11,083 --> 00:30:13,958
take her to the pond,
she's hot from the ride!
356
00:30:14,041 --> 00:30:15,458
-Listening?
-Go away!
357
00:30:16,625 --> 00:30:19,625
You don't like animals anymore,
358
00:30:19,708 --> 00:30:22,291
you're only 4 x 4,
only three liters Diesel…
359
00:30:47,333 --> 00:30:48,541
Hey, check this out!
360
00:30:51,375 --> 00:30:52,208
Money?
361
00:30:53,833 --> 00:30:54,833
Money…
362
00:30:54,916 --> 00:30:57,458
That old geezer is going to make us pay!
363
00:30:57,541 --> 00:31:01,916
Where's Selly? Selly!
Yo, Ticu, what's up, man?
364
00:31:02,000 --> 00:31:06,625
I'll be damned, my heart's racing!
What? You did this?
365
00:31:08,458 --> 00:31:09,458
What's with him?
366
00:31:38,875 --> 00:31:42,708
Stupid! They'll see you.
You put the suit on when we're filming!
367
00:31:48,083 --> 00:31:50,583
Yeah, super creepy.
Tell me where they are!
368
00:33:54,375 --> 00:33:56,916
Stop!
369
00:33:58,541 --> 00:34:01,791
You want money? I have!
I'll give you my watch!
370
00:34:02,583 --> 00:34:06,250
I'm putting you on Sweet, little lies!
Singing at Beach Please!
371
00:34:06,333 --> 00:34:09,458
Stop! Do you have a child?
Happy birthday to your son!
372
00:34:09,541 --> 00:34:10,708
Wait, man!
373
00:34:11,791 --> 00:34:15,000
I'll give you tickets to Beach Please!
A VIP pass!
374
00:34:15,083 --> 00:34:18,458
Please, I'll put you on stage to sing!
375
00:34:19,791 --> 00:34:20,958
Let me live!
376
00:34:26,791 --> 00:34:31,250
-I'm suffocating, open a window!
-You're white like the ghost of Medgidia.
377
00:34:31,333 --> 00:34:34,416
-Let me tell you, it's good!
-I know a good one too.
378
00:34:34,500 --> 00:34:37,000
I don't want to hear about Chipăruș.
379
00:34:38,291 --> 00:34:41,458
Did that old bitch scare you?
Is that a horror story?
380
00:34:41,541 --> 00:34:43,791
Listen about the ghost of Medgidia!
381
00:34:43,875 --> 00:34:46,833
The one with fake boobs
and now is the flat ghost?
382
00:34:46,916 --> 00:34:49,916
She comes the night
and she does this to girls!
383
00:34:50,000 --> 00:34:52,250
We got Scarlet the healer here.
384
00:34:52,333 --> 00:34:56,416
-She'll protect us.
-Stop it! That spirits are no joke.
385
00:34:56,500 --> 00:34:58,666
-Are you afraid?
-Where is Adrian?
386
00:34:58,750 --> 00:35:00,375
Why are you asking me?
387
00:35:00,458 --> 00:35:02,666
-I didn't see him anymore.
-You called?
388
00:35:04,666 --> 00:35:06,375
Hey! What's that?
389
00:35:06,458 --> 00:35:09,541
Ticu, if you find anything,
we should split it.
390
00:35:09,625 --> 00:35:11,291
-It's a phone.
-Shut up!
391
00:35:13,125 --> 00:35:15,083
Costi, you're a mess.
392
00:35:16,625 --> 00:35:20,916
Don't look like that, it's not so serious.
I've been around the house…
393
00:35:21,000 --> 00:35:24,916
There's nothing to hide from you.
I wanted you not to worry…
394
00:35:26,083 --> 00:35:29,875
I wanted to find out first more details.
But here, if you want…
395
00:35:46,625 --> 00:35:49,791
-Are you scared?
-David, you know I scare easily.
396
00:35:50,375 --> 00:35:51,208
No, sorry.
397
00:35:53,500 --> 00:35:57,791
-Cezara sent you? You know what she did?
-Oh, no, bro!
398
00:35:58,500 --> 00:36:03,708
All the bathrooms are occupied.
Can you turn around now, please?
399
00:36:18,083 --> 00:36:21,125
-Cool. Who did you write it for?
-Thanks for asking.
400
00:36:21,916 --> 00:36:23,000
Well…
401
00:36:24,000 --> 00:36:25,833
For Scarlet, but…
402
00:36:26,458 --> 00:36:30,291
I'm a little afraid of her,
she looks like Raven from Teen Titans
403
00:36:30,375 --> 00:36:33,750
and is about to make
Azrath Metrion Zintos!
404
00:36:35,750 --> 00:36:38,875
Or Cezara looks like a Shar-Pei.
405
00:36:39,708 --> 00:36:43,833
-Yeah, I say leave it like that.
-Yeah, I'll think about it.
406
00:36:47,416 --> 00:36:51,875
What are you doing? Going number two?
You want me to get toilet paper?
407
00:36:55,583 --> 00:36:58,708
I'll get it for you,
you don't have to use that reed!
408
00:36:59,458 --> 00:37:02,250
-Come on!
-How can I come? I'm ashamed!
409
00:37:02,958 --> 00:37:05,125
-Help!
-OK.
410
00:37:07,166 --> 00:37:10,583
Hey, leave my friend alone!
411
00:37:11,625 --> 00:37:12,541
Vlad!
412
00:37:14,458 --> 00:37:17,916
Hang in there a little longer,
I'm going to get help!
413
00:37:22,250 --> 00:37:24,333
-Brother, be a man!
-Vlad! Help me!
414
00:37:24,416 --> 00:37:26,458
-Come on, you can do it!
-Vlad!
415
00:37:29,083 --> 00:37:34,458
Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy?
You stupid…
416
00:37:37,833 --> 00:37:39,791
You coward! You want ice?
417
00:37:44,125 --> 00:37:45,583
Now I'll tell you!
418
00:37:46,750 --> 00:37:50,583
You silly boy!
I said leave me alone! You're an ugly!
419
00:37:52,625 --> 00:37:58,750
Hey! I told you to leave me alone!
You big lug! You're an asshole!
420
00:37:58,833 --> 00:38:04,541
I'll never be friends with you!
421
00:38:11,125 --> 00:38:15,041
-Did you put Maya on your phone?
-Yeah, right.
422
00:38:18,500 --> 00:38:19,416
Vlad!
423
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
Scarlet!
424
00:38:23,666 --> 00:38:24,708
Vlad!
425
00:38:25,666 --> 00:38:27,833
Scarlet! Can you hear me?
426
00:38:28,416 --> 00:38:29,875
I'm tied to a tree!
427
00:38:30,708 --> 00:38:32,958
-That's a prank, Selly original!
-True.
428
00:38:33,041 --> 00:38:36,916
-Vlad, can you hear me?
-The blondie bled all over the house.
429
00:38:37,000 --> 00:38:37,875
I'm here!
430
00:38:37,958 --> 00:38:40,208
-What?
-There's blood on that painting.
431
00:38:41,625 --> 00:38:43,916
-Which painting?
-Yours, with peasants.
432
00:38:44,000 --> 00:38:46,333
Help me! Please, help me!
433
00:38:47,083 --> 00:38:49,625
-We'll work it out.
-I'm tied to a tree!
434
00:38:49,708 --> 00:38:52,791
A guy dressed as a super fuzzy cover
killed David!
435
00:38:52,875 --> 00:38:54,375
-Come on, let's go.
-Whoa!
436
00:38:54,458 --> 00:38:56,791
Killed David? How is he alive?
437
00:38:57,416 --> 00:38:59,708
I'm surprised since I first saw him…
438
00:39:01,625 --> 00:39:02,750
What are you doing?
439
00:39:03,958 --> 00:39:06,750
If you're not lying,
how come you're alive?
440
00:39:06,833 --> 00:39:07,875
I have no idea!
441
00:39:07,958 --> 00:39:10,791
But come to my rescue
before he comes back!
442
00:39:10,875 --> 00:39:13,041
-He's lying.
-Well, I'm going alone.
443
00:39:13,125 --> 00:39:16,500
-What if it's not a prank?
-I sense something's wrong.
444
00:39:17,916 --> 00:39:20,166
I feel something too, but it's okay.
445
00:39:24,375 --> 00:39:25,916
I'm going to…
446
00:39:28,000 --> 00:39:30,166
Yes! Take it from me and drive it!
447
00:39:34,958 --> 00:39:38,166
-It's girls' night?
-Mani-pedi? What are you waiting?
448
00:39:38,666 --> 00:39:41,708
Oh, man, I was going! Wait for me.
449
00:39:42,291 --> 00:39:43,666
Whoa, whoa, whoa!
450
00:39:44,791 --> 00:39:46,375
Take this, just in case.
451
00:39:50,208 --> 00:39:51,875
Whoa, whoa, whoa! Hey, man!
452
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Hey!
453
00:39:54,708 --> 00:39:56,333
Come on, Ticu, come on!
454
00:40:04,583 --> 00:40:08,291
-What do we do now?
-You go that way and I'll go this way.
455
00:40:11,583 --> 00:40:14,291
Maybe I come with you,
this one can handle it.
456
00:40:14,375 --> 00:40:19,041
-Really, are you gonna leave me alone?
-Hey! I'm going alone!
457
00:40:19,125 --> 00:40:20,333
What's with him?
458
00:40:20,416 --> 00:40:23,083
Maybe he likes woods. Good luck out there!
459
00:40:23,166 --> 00:40:24,750
What's this?
460
00:40:27,333 --> 00:40:29,500
Fool, that's not for your armpit!
461
00:40:29,583 --> 00:40:33,541
-Man, it stings, may Natasha die!
-God forbid!
462
00:40:33,625 --> 00:40:35,666
-Is this one a mouth spray?
-Yeah.
463
00:40:35,750 --> 00:40:40,166
Guys, come on, please! Faster! Help me!
464
00:40:40,250 --> 00:40:43,500
Man, Selly Media,
what a production, a real Tarantino!
465
00:40:43,583 --> 00:40:46,708
-Are you cold?
-If I knew, I'd rather stay home.
466
00:40:48,583 --> 00:40:51,166
-The sucker's really tied up!
-It's tied up…
467
00:40:51,250 --> 00:40:53,875
What did you think? Cut it, please!
468
00:40:53,958 --> 00:40:56,666
-With what?
-Didn't you bring a knife?
469
00:40:56,750 --> 00:41:00,458
-What knife, man?
-To cut this, I told you I was tied up!
470
00:41:00,541 --> 00:41:04,083
-Haven't you thought about it?
-Excuse me, I didn't realize.
471
00:41:04,666 --> 00:41:06,500
Why didn't you shout?
472
00:41:06,583 --> 00:41:10,083
"Help, save me!
Bring a knife, by the way!"
473
00:41:10,166 --> 00:41:14,375
Well, is tied with a bow.
What an idiot ties a man up with a bow?
474
00:41:14,458 --> 00:41:16,666
But you didn't see?
475
00:41:16,750 --> 00:41:20,166
But forgive me,
afraid of dying, I didn't see a bow there!
476
00:41:20,250 --> 00:41:24,208
So he killed David Ioan and left you alive
as it were, right? Why?
477
00:41:26,583 --> 00:41:30,208
Sorry, guys, I made a deal with him
and he lets me live.
478
00:41:30,291 --> 00:41:32,833
You won't live, but… I sold you out.
479
00:41:32,916 --> 00:41:34,083
Dude, for real?
480
00:41:35,541 --> 00:41:37,541
It's real, spray him!
481
00:41:38,958 --> 00:41:40,500
Spray him in the eye!
482
00:41:40,583 --> 00:41:43,291
-I hit him between the eyes!
-For your armpit!
483
00:41:49,666 --> 00:41:53,416
I brought you two,
what more do you want from me?
484
00:41:54,833 --> 00:41:55,791
Go get 'em!
485
00:42:03,500 --> 00:42:05,625
-What?
-I have water on my knee.
486
00:42:05,708 --> 00:42:07,750
Give me a sip.
487
00:42:10,041 --> 00:42:10,916
He's behind?
488
00:42:12,958 --> 00:42:13,916
Yeah, he is.
489
00:42:32,333 --> 00:42:36,416
Hey, wait a minute.
What do you do when the bear chases you?
490
00:42:37,125 --> 00:42:39,958
-Die, you're dead!
-You're going up the tree!
491
00:42:40,750 --> 00:42:42,583
Where to climb, stupid?
492
00:42:42,666 --> 00:42:46,000
Hey, get up in the tree
when the bear chases you!
493
00:42:46,083 --> 00:42:48,708
The bear climbs better than you
in the tree!
494
00:42:51,041 --> 00:42:54,166
Yeah, right, but that's not a bear!
495
00:42:55,083 --> 00:42:56,916
Push me till my head pops out!
496
00:42:57,958 --> 00:42:59,541
Man, what a view!
497
00:43:00,333 --> 00:43:01,500
Come on, up!
498
00:43:25,458 --> 00:43:29,416
-The tree beneath you has rotted.
-I hold it from Bucharest!
499
00:43:30,208 --> 00:43:34,791
-Hey, stop that! Wait, let's talk!
-This is a man to talk to?
500
00:43:35,333 --> 00:43:37,750
-He deserves nothing!
-Wait a minute.
501
00:43:37,833 --> 00:43:40,375
Every problem is solved
with communication.
502
00:43:40,458 --> 00:43:43,208
Have you ever seen a therapist?
503
00:43:44,291 --> 00:43:46,250
Look at that. What are you doing?
504
00:43:47,583 --> 00:43:48,666
Look, man, look!
505
00:43:52,958 --> 00:43:55,541
The fool wants to climb. Get out of here!
506
00:43:55,625 --> 00:43:58,416
Stop offending him,
let's try to understand him.
507
00:43:59,291 --> 00:44:02,833
What's to talk? He's a madman
with an axe and a mask!
508
00:44:02,916 --> 00:44:06,208
How did it get that way?
Maybe he has childhood trauma.
509
00:44:07,333 --> 00:44:11,208
Hey! What, your mom didn't love you?
Did your dad beat you?
510
00:44:13,041 --> 00:44:17,041
-Your daddy's gone for milk for good?
-That's my dad, not his.
511
00:44:17,125 --> 00:44:22,166
You know what? I think with women…
Say, your girl appeared on C heaters?
512
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Just between us,
you haven't had many pussies?
513
00:44:27,958 --> 00:44:33,291
Maybe he's mad at us with the Internet…
Did someone give you a like? Ever?
514
00:44:34,291 --> 00:44:38,958
Why are we making excuses for him?
Maybe he's just a nutcase who kills.
515
00:44:39,041 --> 00:44:44,500
Really, Uncle?
Your joy is to kill with the axe, right?
516
00:44:45,500 --> 00:44:47,666
Why didn't you say so, Fram?
517
00:44:48,333 --> 00:44:50,916
We'll get it done faster, may Natasha die!
518
00:44:51,000 --> 00:44:53,333
Whoa, whoa, whoa! Come on, man.
519
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
-You're killing us!
-Look where it landed!
520
00:44:57,875 --> 00:45:01,541
Go after it! Let's see
if you can find it now. Look at him!
521
00:45:02,166 --> 00:45:07,125
If he throws it again, we're dead!
Wait till you see what I'll do to him.
522
00:45:07,208 --> 00:45:08,500
-What?
-You'll see.
523
00:45:15,000 --> 00:45:16,916
Uncle, have I cooled you down?
524
00:45:23,041 --> 00:45:24,458
Cool him big time!
525
00:45:24,541 --> 00:45:26,250
We are in danger, I feel it!
526
00:45:28,500 --> 00:45:32,291
These are Selly's pranks.
Did you really fell for it?
527
00:45:32,375 --> 00:45:35,208
-They'll be back!
-We go after the boys.
528
00:45:36,375 --> 00:45:37,291
You're on.
529
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
-I hope we don't get lost.
-Nobody attacks us…
530
00:45:42,750 --> 00:45:44,791
It doesn't rain on the eyelashes…
531
00:46:00,416 --> 00:46:02,208
They should write "Push".
532
00:46:03,708 --> 00:46:06,208
-The killer!
-He took Selly's jacket!
533
00:46:06,291 --> 00:46:10,500
-Hey! Wait a minute, what's wrong?
-He's got blood on his hands!
534
00:46:11,208 --> 00:46:14,333
Stop being stupid!
It's Adrian! Where have you been?
535
00:46:15,375 --> 00:46:18,750
-I've been well!
-Cut the crap and say it!
536
00:46:18,833 --> 00:46:21,375
I'll go calm the girls down.
537
00:46:24,708 --> 00:46:26,125
Dude, is that you?
538
00:46:30,083 --> 00:46:31,041
This your size?
539
00:46:33,625 --> 00:46:37,416
You can be my prince,
who am I to stand in the way?
540
00:46:38,208 --> 00:46:43,125
And that pink that you like?
It's enough for you? Look here, it's full.
541
00:47:07,083 --> 00:47:08,791
-Listen! Scarlet!
-Yes!
542
00:47:08,875 --> 00:47:11,916
-Where are Iorga and Erica?
-Didn't come with us.
543
00:47:12,000 --> 00:47:15,041
Well, so Adrian is the killer, right?
544
00:47:16,250 --> 00:47:19,708
Stop being paranoid.
Adrian is not the killer, calm down.
545
00:47:19,791 --> 00:47:23,041
No, I say we call the police, bro.
It's not OK.
546
00:47:23,708 --> 00:47:25,166
No signal, Cezara.
547
00:47:26,208 --> 00:47:29,208
What if we don't get a signal?
Let's take the boat.
548
00:47:30,083 --> 00:47:33,000
What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone!
549
00:47:33,083 --> 00:47:35,833
Calm down. There's no need to panic.
550
00:47:37,000 --> 00:47:40,458
-I have a brilliant idea.
-Go!
551
00:47:41,125 --> 00:47:43,708
I found the thing that will save us.
552
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Cezara's saving you.
Well, if it wasn't me… Lucky you!
553
00:47:50,916 --> 00:47:52,791
Shut up, Cezara!
554
00:47:53,375 --> 00:47:55,791
You're super fun. I'll hang around.
555
00:47:56,333 --> 00:47:59,708
I loves these arms,
that used to take care of that guy.
556
00:47:59,791 --> 00:48:02,875
-You can build empires with these hands!
-Yeah.
557
00:48:20,500 --> 00:48:24,291
-Costi and Drăcea are here.
-Damn! Couldn't you wait a little?
558
00:48:24,375 --> 00:48:28,458
You love this front door?
Don't you have a back door too…
559
00:48:32,041 --> 00:48:36,166
Whose are you, man?
Hey, can't you tell whose you are?
560
00:48:36,250 --> 00:48:38,666
May Nae's daughter die, I'll kill you!
561
00:48:39,166 --> 00:48:42,125
Spit me in my mouth
if your parents will not cry!
562
00:48:45,750 --> 00:48:49,583
Boy, you don't talk?
Are you being mysterious? You're on DND?
563
00:48:49,666 --> 00:48:52,916
Damn him! Forget all these fools!
564
00:48:53,500 --> 00:48:57,625
-I pick on every sucker in the forest!
-What, are you afraid?
565
00:48:57,708 --> 00:48:59,791
Me, a boss, to pick on pricks?
566
00:48:59,875 --> 00:49:03,291
-He was standing there.
-And you got me into the house!
567
00:49:04,208 --> 00:49:07,250
-Are you a man or what…
-What, you think I'm afraid?
568
00:49:07,333 --> 00:49:09,833
He's gonna kill me in front of you!
569
00:49:09,916 --> 00:49:11,500
-I'll go!
-Wait a minute!
570
00:49:11,583 --> 00:49:15,708
Home, in Budeasa, at the disco,
they lay in front of me, like a rug!
571
00:49:15,791 --> 00:49:19,500
-Afraid of him? I'll go mess him up!
-Let's see!
572
00:49:19,583 --> 00:49:24,000
Hell! Talk to that guy? He doesn't
say anything, I'm way above him!
573
00:49:24,541 --> 00:49:25,958
To talk with the fools?
574
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
Get over here!
575
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Your mother pays
for that college for a reason!
576
00:53:31,791 --> 00:53:34,375
Come on, wake up, or he'll kill us!
577
00:53:35,125 --> 00:53:38,458
He didn't hit that hard!
You fall from one hit?
578
00:53:39,166 --> 00:53:43,291
Costi's calling you at Synthetic!
They're here to collect the debts!
579
00:53:45,291 --> 00:53:47,291
If that didn't work, he's dead!
580
00:55:18,333 --> 00:55:21,958
Come on, he's coming! Get up! Come on!
581
00:55:22,041 --> 00:55:26,500
Come on, man! Hey, get up!
He's killing us! Come on! Come on, man!
582
00:55:26,583 --> 00:55:29,458
Hey, wake up!
Get up, this one's coming, come on!
583
00:55:39,750 --> 00:55:41,750
Iorga! Help!
584
00:55:43,958 --> 00:55:46,416
I'm coming. The knife is messing with me!
585
00:55:49,208 --> 00:55:51,125
-He wants to kill you!
-Run!
586
00:56:07,791 --> 00:56:09,666
-In here!
-No, into the woods!
587
00:56:18,208 --> 00:56:19,041
No!
588
00:56:45,833 --> 00:56:49,791
-What now? We can't stay here.
-Well, it's OK for now.
589
00:56:49,875 --> 00:56:51,958
We'll see in the morning.
590
00:56:58,583 --> 00:57:01,625
-If we get out of this alive.
-Don't start!
591
00:57:29,208 --> 00:57:30,375
Hey! Get up!
592
00:57:33,000 --> 00:57:35,250
-Can't you hear?
-Five minutes, Mom!
593
00:57:35,333 --> 00:57:36,583
I'm not your mother!
594
00:57:37,250 --> 00:57:39,041
Man, may Natasha die!
595
00:57:43,208 --> 00:57:44,041
Where is he?
596
00:58:04,083 --> 00:58:08,333
-Man! Where are we, cousin?
-I don't know. What's all this stuff?
597
00:58:19,958 --> 00:58:21,541
Let's get out of here!
598
00:58:26,958 --> 00:58:31,166
-Where the hell is he?
-Maybe he left for good, like my dad.
599
00:58:32,000 --> 00:58:32,833
Tough!
600
00:58:36,583 --> 00:58:40,833
-What are you doing?
-Sunscreen, bro. SPF50.
601
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
Yeah, it's sunny now! Are you kidding?
602
00:58:44,333 --> 00:58:48,291
But it doesn't matter that it's snowing,
raining, or it's sunny,
603
00:58:48,375 --> 00:58:50,625
I need protected and hydrated skin.
604
00:58:50,708 --> 00:58:53,041
Yeah, that's what's important,
605
00:58:53,125 --> 00:58:55,875
not that you threw all our booze
in that one!
606
00:58:56,541 --> 00:58:58,375
-Hey, did you laugh?
-I laughed.
607
00:58:59,291 --> 00:59:02,958
My hands and feet went numb,
I'm not sitting in this tree!
608
00:59:03,541 --> 00:59:07,083
I'm starting to like it here.
I'll make a tree house…
609
00:59:07,666 --> 00:59:10,083
Only in the tree you can get one anyway!
610
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Hey, run!
611
00:59:12,791 --> 00:59:14,416
Run!
612
01:00:32,791 --> 01:00:35,666
How did they do pools, just with sticks?
613
01:00:56,208 --> 01:00:58,083
Debt? Haven't I paid it all?
614
01:01:07,958 --> 01:01:11,166
Didn't I pay the people? She told me.
615
01:01:11,958 --> 01:01:13,291
Damn you too!
616
01:01:16,625 --> 01:01:18,250
Ticane, are you alive?
617
01:01:24,625 --> 01:01:28,625
Wait. Do you have anything in your pocket
or are you glad to see me?
618
01:01:29,458 --> 01:01:35,333
I'm fond of you, too. Can't you see?
Hey! Do I have a debt to you?
619
01:01:35,875 --> 01:01:38,708
Yeah. You said you were looking for me
to pay me.
620
01:01:40,041 --> 01:01:42,875
Yeah, well, I knew that. But you see, I'm…
621
01:01:43,875 --> 01:01:46,583
I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea?
622
01:01:47,500 --> 01:01:50,708
Well, God forgive him. The girls?
623
01:01:51,833 --> 01:01:52,750
The girls…
624
01:01:56,541 --> 01:02:01,208
I don't know, I've been sunbathing.
He hit me in my head with the door…
625
01:02:03,375 --> 01:02:06,625
-With the door?
-Wait a minute, I didn't see it!
626
01:02:06,708 --> 01:02:10,208
Face to face, I would have killed him!
You think I'm a fool?
627
01:02:10,291 --> 01:02:13,541
I figured it out on the spot.
Something's going on!
628
01:02:13,625 --> 01:02:16,500
-Is that Selly's jacket?
-Yeah, let me tell you.
629
01:02:16,583 --> 01:02:19,541
He's dead or did you put something
at Beach Please?
630
01:02:19,625 --> 01:02:24,125
He's soaked to death!
But let me tell you! So…
631
01:02:27,708 --> 01:02:32,333
I could tell that something was rotten.And not these tangerines on the shelf.
632
01:02:34,041 --> 01:02:37,041
Then on the ground,one of those expensive phones.
633
01:02:37,791 --> 01:02:43,958
The cop instinct kicked in.If I wasn't on a mission, I'd pawn it.
634
01:02:51,291 --> 01:02:55,041
Vodka and cola? Nice, he loves life!
635
01:03:01,916 --> 01:03:03,875
I've checked the action area.
636
01:03:05,416 --> 01:03:09,708
I looked on the ground and I found blood.Not like the one on the phone.
637
01:03:11,458 --> 01:03:12,916
Low pH…
638
01:03:14,250 --> 01:03:18,541
Nutrition based mostly on pork…
639
01:03:18,625 --> 01:03:21,708
-How did you know? Did you taste it?
-Are you stupid?
640
01:03:22,583 --> 01:03:25,833
It doesn't have enough homoglin,
I saw it.
641
01:03:26,458 --> 01:03:29,000
-Man, he hit you, he didn't joke!
-Stop it.
642
01:03:43,083 --> 01:03:44,333
And I went…
643
01:03:46,458 --> 01:03:49,500
and I found Selly.
644
01:03:50,750 --> 01:03:53,583
Kind of dead.If only I'd been a little earlier…
645
01:03:53,666 --> 01:03:57,625
-You couldn't help it!-You realize I tried to resuscitate him…
646
01:04:03,375 --> 01:04:04,583
I was in shock.
647
01:04:10,666 --> 01:04:12,375
I also said prayers…
648
01:04:12,458 --> 01:04:15,166
God, help me to sell them quick, God!
649
01:04:15,250 --> 01:04:16,708
The Christian way.
650
01:04:22,541 --> 01:04:26,083
And I said:Lord, why did You take this boy?
651
01:04:26,625 --> 01:04:28,791
Come on, man, with your little eyes!
652
01:04:32,541 --> 01:04:35,375
You should have taken me.A peasant from Budeasa!
653
01:04:36,250 --> 01:04:37,208
You're welcome!
654
01:04:37,291 --> 01:04:39,500
You take the leader of a generation?
655
01:04:41,416 --> 01:04:45,791
True, but…
Come on, man, to take everything off him?
656
01:04:49,916 --> 01:04:52,291
You want for God to forget them there?
657
01:04:53,250 --> 01:04:55,125
So you stole from the dead?
658
01:04:58,833 --> 01:05:03,750
It's bad, huh? Shall I take them back?
659
01:05:07,541 --> 01:05:09,666
Well, roll them, come on!
660
01:05:09,750 --> 01:05:11,375
-It did that!
-No, man!
661
01:05:11,458 --> 01:05:16,208
What's the difference? I've done that.
What are you doing? All?
662
01:05:17,458 --> 01:05:19,000
-Yeah.
-All of them?
663
01:05:19,083 --> 01:05:20,166
-All.
-Roll them!
664
01:05:22,541 --> 01:05:25,041
-4-3.
-Jinx!
665
01:05:26,791 --> 01:05:28,500
Way to go, Ticane. Great.
666
01:05:28,583 --> 01:05:29,916
-You'll see.
-Enjoy!
667
01:05:30,666 --> 01:05:32,375
Excuse this one, man!
668
01:05:33,250 --> 01:05:36,791
-Put it on. Let's put it in front.
-It's too big for me.
669
01:05:36,875 --> 01:05:38,958
Do you know how expensive it is?
670
01:05:39,041 --> 01:05:40,583
-The big one, right?
-Yeah.
671
01:05:41,375 --> 01:05:45,375
-Let's see who will enjoy it.
-Come on, I could really use it!
672
01:05:46,500 --> 01:05:48,208
Check this out, here.
673
01:05:54,041 --> 01:05:58,166
-These with X on them are dead.
-But why is it square at Drăcea?
674
01:06:00,166 --> 01:06:04,291
The drunkard tells the bartender:
"That's not a bear, that's my wife!"
675
01:06:06,666 --> 01:06:08,041
Difficult crowd… OK…
676
01:06:09,500 --> 01:06:13,083
Let's hear it from the people of Moldova.
Who's from Moldova?
677
01:06:15,083 --> 01:06:18,333
OK, anyone from Moldova?
Married people in the room?
678
01:06:18,416 --> 01:06:19,666
Let's hear it!
679
01:06:23,166 --> 01:06:28,125
OK… A man was riding a horse
and at some point he fell,
680
01:06:28,208 --> 01:06:29,500
but do you know why?
681
01:06:29,583 --> 01:06:31,083
The horse ended!
682
01:06:37,250 --> 01:06:41,541
Okay, so we're still alive.
Why doesn't Adrian have an X?
683
01:06:42,458 --> 01:06:48,625
He forget to kill him?
But in what order did he kill them?
684
01:06:52,166 --> 01:06:55,375
-What are you doing?
-What if that's the order?
685
01:06:55,458 --> 01:06:57,166
Nobody else is dying!
686
01:07:03,250 --> 01:07:05,916
Hey! Hey, come here.
687
01:07:11,000 --> 01:07:12,791
This must be a boat.
688
01:07:38,208 --> 01:07:41,125
We're stupid!
We're rolling them for 100 or 200?
689
01:07:45,083 --> 01:07:48,916
-Selly's apartment!
-You're right. I'll bet the car.
690
01:07:49,000 --> 01:07:53,416
That junk is hit on all sides,
it was all over the news! Something else!
691
01:07:54,125 --> 01:07:57,250
-It's good at field work!
-I can't use it!
692
01:07:59,541 --> 01:08:03,583
-His parents' apartment from Craiova!
-Yeah, right.
693
01:08:14,291 --> 01:08:18,208
All the land in the Budeasa meadow
and grandma's tomato seedlings.
694
01:08:18,291 --> 01:08:20,166
All of them, may Nae die!
695
01:08:22,500 --> 01:08:27,375
All the junk I've collected in my backyard
in Medgidia, may Natasha die!
696
01:08:31,375 --> 01:08:35,458
-Selly's YouTube account.
-Well, where did you get it?
697
01:08:35,541 --> 01:08:37,250
Don't we have a phone here?
698
01:08:37,333 --> 01:08:40,833
We go to him, to the dead man,
you're holding these eyelids
699
01:08:40,916 --> 01:08:45,291
to see his little eyes,
I stick the phone in his mouth, FaceID,
700
01:08:45,375 --> 01:08:47,750
we log in but we need the password!
701
01:08:47,833 --> 01:08:50,875
Take it from those publishers,
I have the key…
702
01:08:50,958 --> 01:08:53,625
Come on, man, we give them 200.
703
01:08:53,708 --> 01:08:58,666
What 200? Are you in construction?
One hundred, they thank us and that's it!
704
01:08:58,750 --> 01:09:02,250
-Well, 50 lei will be enough.
-Come on, let's roll!
705
01:09:02,791 --> 01:09:06,333
-Can you believe he's dead?
-Well, no, not at all!
706
01:09:06,416 --> 01:09:08,375
Seriously, that was our brother!
707
01:09:09,708 --> 01:09:13,958
He didn't pay us all the time,
but he was our brother, he had a soul…
708
01:09:14,875 --> 01:09:16,583
-Good!
-OK, yeah.
709
01:09:16,666 --> 01:09:21,958
-An OK soul. We had a job because of him…
-Isn't good now, taking all his stuff?
710
01:09:23,208 --> 01:09:28,833
We'll put two stories at Beach Please,
post mortem, that it was his death anyway!
711
01:09:28,916 --> 01:09:32,208
-God forbid, in this context.
-Yeah.
712
01:09:32,791 --> 01:09:36,166
For him, and for my brother Drăcea,
my real brother, man!
713
01:09:37,791 --> 01:09:38,791
Rest his soul!
714
01:09:38,875 --> 01:09:41,250
Are you ready for battle, my braves?
715
01:09:42,750 --> 01:09:45,708
So when we catch him,
what do we do to the sucker?
716
01:09:47,208 --> 01:09:50,333
Well… Rock… Do you have any objections?
717
01:09:52,875 --> 01:09:54,625
Man, I didn't think of that!
718
01:10:00,333 --> 01:10:01,291
Let's go.
719
01:10:05,708 --> 01:10:07,000
I'll see who it is.
720
01:10:13,916 --> 01:10:17,000
Iorga! Give me your hand! Help me!
721
01:10:19,583 --> 01:10:20,666
Help me…
722
01:10:41,083 --> 01:10:42,708
You fell like a fool.
723
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
At least say if you dug more holes.
724
01:10:47,458 --> 01:10:52,166
So we fell both in it like fools. At least
I have an excuse, I didn't know.
725
01:10:52,916 --> 01:10:55,500
You know,
"He who digs another man's grave…"
726
01:10:56,958 --> 01:10:58,916
How many are still alive?
727
01:11:00,416 --> 01:11:03,500
Too many, man, I had expectation of you!
728
01:11:06,833 --> 01:11:10,125
Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong?
729
01:11:10,791 --> 01:11:14,583
Man, you're like a crazy person!
Hang on a minute!
730
01:11:15,583 --> 01:11:19,500
Stop! If you kill me,
how are you getting out of here?
731
01:11:19,583 --> 01:11:20,416
Question.
732
01:11:21,833 --> 01:11:23,916
I have an offer you can't refuse.
733
01:11:24,000 --> 01:11:28,166
I'll help you out and you kill me later,
you can find me here. Deal?
734
01:11:29,125 --> 01:11:31,958
That's what I want to hear.
Throw that, come up.
735
01:11:33,791 --> 01:11:34,666
Come on up!
736
01:11:51,208 --> 01:11:56,541
Something to eat? You keep me on a diet.
You've got a crush on me.
737
01:11:56,625 --> 01:11:59,750
Wait a minute, I was just kidding!
Something to drink?
738
01:12:01,250 --> 01:12:03,666
Not to find me dehydrated tomorrow here!
739
01:12:29,416 --> 01:12:31,791
Got it! Save me for later.
740
01:12:31,875 --> 01:12:34,875
When there's no one left to kill
you come to me!
741
01:12:34,958 --> 01:12:36,708
Let's see who takes all this!
742
01:12:37,291 --> 01:12:39,625
-It's 6-4.
-Almost! Let me see you now!
743
01:12:39,708 --> 01:12:43,166
Are you tearing down the house?
The one from Medgidia.
744
01:12:44,458 --> 01:12:48,333
-Tear it. I'll bet the one in Budeasa.
-Come on, let's see. 6-5.
745
01:12:48,416 --> 01:12:50,666
I leave mom and dad on the streets.
746
01:12:50,750 --> 01:12:53,416
-It's 5-2.
-We have nothing left to play on.
747
01:12:53,500 --> 01:12:57,916
-Maybe for a punch in the shoulder?
-On flicks in the back of the head!
748
01:13:04,125 --> 01:13:06,958
-We play on her clothes?
-Come here, easy…
749
01:13:10,291 --> 01:13:11,625
I know how to escape.
750
01:13:13,791 --> 01:13:14,916
You are my escape!
751
01:13:15,916 --> 01:13:18,875
It's an inflatable boat,
in the killer's shack!
752
01:13:19,458 --> 01:13:21,208
Well, come on! Let's get it!
753
01:13:39,500 --> 01:13:40,625
Look at this guy!
754
01:13:42,333 --> 01:13:44,916
What? I'll hit in all directions!
Take that…
755
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
-I found this beauty too!
-It suits you!
756
01:13:49,791 --> 01:13:52,750
You know that game? No shit!
Rock, paper, scissors?
757
01:13:53,333 --> 01:13:54,750
At my place, in Budeasa,
758
01:13:54,833 --> 01:13:57,583
based on what we've seen
at the bar, the disco,
759
01:13:57,666 --> 01:13:59,625
calls it "axe, club, pitchfork".
760
01:14:00,291 --> 01:14:03,000
And it's like this.
The axe beats the club,
761
01:14:03,083 --> 01:14:06,000
the club beats the pitchfork,
which beats the axe.
762
01:14:06,083 --> 01:14:07,333
Dude, look at me!
763
01:14:07,416 --> 01:14:11,083
If 100 times we fight
and I have a pitchfork, you have an axe,
764
01:14:11,166 --> 01:14:14,250
your bells don't ring at church 100 times!
765
01:14:14,333 --> 01:14:16,708
-What weapon does the killer have?
-Axe.
766
01:14:16,791 --> 01:14:18,875
-What weapon do I have?
-Pitchfork.
767
01:14:19,500 --> 01:14:20,458
He's toast!
768
01:14:33,416 --> 01:14:34,916
This is the worst season.
769
01:14:35,000 --> 01:14:37,583
-At least we're in the final.
-Maybe we win!
770
01:14:37,666 --> 01:14:40,416
-So we have to inflate the boat.
-Get her!
771
01:14:45,000 --> 01:14:47,875
Pretend it's a blow-up doll
and they catch you!
772
01:14:48,958 --> 01:14:50,250
How did you know?
773
01:14:50,916 --> 01:14:53,166
-Costi, blow that up!
-Blow it, too!
774
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
Yes!
775
01:15:00,041 --> 01:15:01,666
-Wait a minute.
-Wait, man!
776
01:15:01,750 --> 01:15:02,791
Let go of me. Hey!
777
01:15:51,708 --> 01:15:53,583
A door in my head can stop me?
778
01:15:53,666 --> 01:15:56,291
How many fence posts I got in my head!
779
01:16:02,041 --> 01:16:05,583
Bro, seriously?
I've been blowing this since morning!
780
01:17:01,208 --> 01:17:04,291
Give it to him!
Hit him, get ready for CMU.
781
01:17:04,375 --> 01:17:05,708
Help!
782
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
Help, someone wants to kill us!
783
01:17:10,625 --> 01:17:14,833
Uncle! Over here!
784
01:17:14,916 --> 01:17:17,791
-Damn you, you ugly thing!
-Hey!
785
01:17:19,458 --> 01:17:22,208
Hey! Come here,
there's a boat coming for us!
786
01:17:22,291 --> 01:17:24,166
Ticule, a boat! Let's go!
787
01:17:26,625 --> 01:17:29,500
-Are you slamming the door on me?
-End him…
788
01:17:42,875 --> 01:17:44,041
Wipe yourself.
789
01:17:44,541 --> 01:17:45,625
-Come on!
-Come!
790
01:17:46,208 --> 01:17:47,958
Come on, uncle, come here!
791
01:17:49,791 --> 01:17:52,833
A little adrenaline
I want to see from you!
792
01:17:52,916 --> 01:17:53,875
That one's up.
793
01:17:59,375 --> 01:18:01,041
I'm staying to die with him.
794
01:18:02,791 --> 01:18:04,375
I can't leave you alone.
795
01:18:05,708 --> 01:18:11,333
That guy is shady. What if they're
hand in hand? Go with Iorga.
796
01:18:12,541 --> 01:18:13,375
Okay, man.
797
01:18:18,333 --> 01:18:19,375
I'll bring help.
798
01:18:20,791 --> 01:18:21,750
Here, nephew.
799
01:18:23,625 --> 01:18:24,625
Can you catch it?
800
01:18:57,125 --> 01:18:59,708
I'm not waiting you! He's gonna kill us!
801
01:18:59,791 --> 01:19:03,041
-Come on, he's gonna kill us.
-Come on!
802
01:19:08,041 --> 01:19:10,083
Footwork! Yes!
803
01:19:10,166 --> 01:19:11,583
Yes!
804
01:19:11,666 --> 01:19:13,416
What do we do? We leave, or…
805
01:19:15,916 --> 01:19:18,416
Come on, Ticu! That's it, man!
806
01:19:18,958 --> 01:19:21,958
Yes, Ticu, yes! Hit him, man!
807
01:19:36,708 --> 01:19:37,958
It was you?
808
01:19:40,708 --> 01:19:43,833
-Why kill us?
-Why did you destroy my house?
809
01:19:44,500 --> 01:19:46,625
My life's work, you mocked it.
810
01:19:47,666 --> 01:19:50,708
I've built a cabin,
I've worked all my life for this.
811
01:19:51,250 --> 01:19:53,083
No tourists come, no one comes.
812
01:19:53,916 --> 01:19:58,125
Well, who's gonna come here,
with no internet, no signal, nothing?
813
01:19:58,208 --> 01:20:00,833
But doesn't it say this on the website?
814
01:20:00,916 --> 01:20:04,583
It says on the website,
but it's better no water than no net!
815
01:20:05,458 --> 01:20:09,416
Wait a minute, Iorga told me
that you fought with the masked man.
816
01:20:10,083 --> 01:20:14,333
Yeah, that's my wife, man.
We fight like this all the time.
817
01:20:18,833 --> 01:20:22,583
What did they do to you?
What did they do to you, honey?
818
01:20:25,375 --> 01:20:28,791
Come on! Come on, hold on to me!
819
01:20:36,041 --> 01:20:38,375
-So you two killed our friends.
-Yes.
820
01:20:39,708 --> 01:20:42,500
-We're becoming friends too fast.
-What "wait"?
821
01:20:50,541 --> 01:20:53,416
-Ticane!
-They got me again.
822
01:20:53,500 --> 01:20:57,666
-Do you have a phone? Call the police.
-I don't believe in phones.
823
01:20:58,500 --> 01:20:59,333
Ticane!
824
01:21:01,208 --> 01:21:02,083
Ticu!
825
01:21:03,125 --> 01:21:04,416
Ticane, please!
826
01:21:05,708 --> 01:21:06,583
Ticky!
827
01:21:09,625 --> 01:21:10,458
Ticane!
828
01:21:11,833 --> 01:21:13,750
Get up, Ticane!
829
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Ticane!
830
01:21:48,916 --> 01:21:53,416
Well, he didn't want to die of old age.
That's how he wanted to die.
831
01:21:54,916 --> 01:21:55,875
How do you know?
832
01:21:56,416 --> 01:22:00,041
He wanted to die in a bar fight
to make a statue of him.
833
01:22:01,541 --> 01:22:04,666
He gave nicely the last rose to you,
may Natasha die!
834
01:22:10,875 --> 01:22:13,875
Come on, kids!
Come on, I'm waiting for you!
835
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
Let's get there this week! Faster!
836
01:22:17,375 --> 01:22:20,125
-Hold it!
-Hello, ma'am! Our salvation!
837
01:22:20,208 --> 01:22:22,500
Our salvation, man, our salvation!
838
01:22:23,291 --> 01:22:26,541
What we've been through,
only torments, may Natasha die!
839
01:22:26,625 --> 01:22:29,416
-Come on!
-Yes, we're coming, thank you!
840
01:22:29,500 --> 01:22:31,833
May the fleas eat you!
841
01:22:31,916 --> 01:22:34,916
-Can I help?
-Stop fussing, sit quietly in the boat!
842
01:22:35,000 --> 01:22:36,708
Hello!
843
01:22:36,791 --> 01:22:39,083
Our champion!
844
01:22:39,166 --> 01:22:43,666
-I'll leave you here and disappear.
-Are you some mystical fisherman or what?
845
01:22:43,750 --> 01:22:47,666
No, but I don't have a fishing license.
If the cops come, it sucks.
846
01:23:00,916 --> 01:23:03,666
The phone to call the police! I won't run!
847
01:23:03,750 --> 01:23:06,750
There really is a Chipăruș!
He also had a hatchet…
848
01:23:06,833 --> 01:23:07,750
An axe, man!
849
01:23:07,833 --> 01:23:10,291
-A hatchet, man!
-He had both.
850
01:23:11,541 --> 01:23:14,250
It was a hatchet.
Come on, I've got one inside.
851
01:23:15,125 --> 01:23:15,958
A phone.
852
01:23:25,583 --> 01:23:28,875
The police is coming
and we're going home. I had enough.
853
01:23:29,625 --> 01:23:35,083
-I wish that headstrong guy was with us.
-He's cold in the woods now.
854
01:23:35,958 --> 01:23:37,375
But the kiss was warm.
855
01:23:39,083 --> 01:23:42,375
I'll kill you! I'll murder you!
856
01:23:43,416 --> 01:23:46,833
-Iorga, wait!
-She's trying to kill us! Why, woman?
857
01:23:46,916 --> 01:23:48,583
That's her top speed anyway.
858
01:23:48,666 --> 01:23:51,875
-I'll kill you!
-Put that axe down, bitch!
859
01:23:52,541 --> 01:23:55,708
Where's Mitică? What have you done to him?
860
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
So Mitică's the killer?
861
01:23:57,500 --> 01:24:00,625
Didn't you realize, man,
he works with his crazy wife?
862
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
You stuck the knife in me…
863
01:24:03,791 --> 01:24:05,625
Come on, three-two-one, now!
864
01:24:07,083 --> 01:24:10,666
-How beautiful you are!
-I'll kill you!
865
01:24:16,625 --> 01:24:18,166
-The key.
-I'll kill you!
866
01:24:18,916 --> 01:24:21,291
-Not the Porsche?
-Come on, take this!
867
01:24:24,333 --> 01:24:28,666
-It doesn't start! It's not starting!
-Come on! It will start!
868
01:24:28,750 --> 01:24:33,125
-Come on, it will start! Now!
-It doesn't!
869
01:24:34,875 --> 01:24:37,041
The Bluetooth device is connected.
870
01:25:06,750 --> 01:25:08,750
May Natasha die!
871
01:25:10,625 --> 01:25:14,291
Internal bleeding
following abdominal injuries.
872
01:25:16,583 --> 01:25:19,541
All right, she's dead.
Let's get something to eat.
873
01:25:19,625 --> 01:25:22,125
-Fine.
-I thought she was on our side.
874
01:25:22,208 --> 01:25:26,375
She said she was going to get the phone
and came back with an axe.
875
01:25:26,916 --> 01:25:30,375
Yes, and we ran,
we got in the car and we drove away.
876
01:25:31,583 --> 01:25:37,041
But when we left,
this car has the gear shift on England.
877
01:25:37,125 --> 01:25:38,875
I backed out, it went ahead.
878
01:25:39,500 --> 01:25:42,708
When we moved forward,
we ran her over unintentionally.
879
01:25:43,666 --> 01:25:47,583
-And then, something else happened?
-After that, no, you came.
880
01:25:47,666 --> 01:25:51,500
-There was a murderer.
-He killed all our friends with a hatchet!
881
01:25:52,500 --> 01:25:55,000
-A what?
-An axe!
882
01:25:55,666 --> 01:25:59,416
-And he had a big fur coat on, a mask…
-What color was the mask?
883
01:25:59,958 --> 01:26:03,125
What does it matter?
What's that got to do with it?
884
01:26:03,208 --> 01:26:06,041
Fill this in, I'm going to investigate!
885
01:26:08,416 --> 01:26:10,541
He's hard headed, may Natasha die!
886
01:26:38,541 --> 01:26:41,291
Costi, I have a feeling
we forgot something.
887
01:26:41,375 --> 01:26:44,791
I won't forget all my life
what happened in those 24 hours.
888
01:26:45,458 --> 01:26:48,166
I don't know why I have this feeling.
I'm sure.
889
01:26:50,833 --> 01:26:52,500
Did everyone die?
890
01:26:54,625 --> 01:26:57,125
Why did this whole thing happen?
891
01:26:58,875 --> 01:27:02,041
And why call them "pancakes"if they're not in a pan?
892
01:27:16,583 --> 01:27:19,000
40 DAYS LATER
893
01:27:34,791 --> 01:27:38,666
My beautiful!
The most versatile boy I've ever known!
894
01:27:42,583 --> 01:27:44,333
Why did I leave you there?
895
01:27:55,666 --> 01:28:00,625
-Are you friends with Adrian?
-Good ones! We'll hold his flag high!
896
01:28:01,916 --> 01:28:04,666
I'm Balls,
from the bar here in the village.
897
01:28:04,750 --> 01:28:08,125
-He was always coming over.
-I think you had a lot of fun.
898
01:28:09,250 --> 01:28:11,333
Yes… So much fun!
899
01:28:12,250 --> 01:28:16,208
Listen…
Since you said you were holding his flag.
900
01:28:16,291 --> 01:28:18,833
He had 1,500 lei in debt in our notebook.
901
01:28:19,583 --> 01:28:21,958
He broke my camera, he owes me 2,000.
902
01:28:22,458 --> 01:28:25,333
And he took my cement mixer
and never came back!
903
01:28:25,416 --> 01:28:28,291
-What now?
-Child support, we have two kids!
904
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
Stupid! With me he has three! Get in line!
905
01:28:32,375 --> 01:28:33,291
Hello, father.
906
01:28:34,333 --> 01:28:35,500
- Hello.
- Hello.
907
01:28:35,583 --> 01:28:39,666
- I am the mayor of Budeasa.
- Hello. Finally, a rational gentleman.
908
01:28:39,750 --> 01:28:44,291
- You'll give him the key to the village?
- I'd rather take the key.
909
01:28:45,041 --> 01:28:48,750
From the car.
That he never paid tax on that junk.
910
01:28:49,333 --> 01:28:51,833
- You sure he broke it?
- I have evidence.
911
01:28:51,916 --> 01:28:56,083
- He took my cement mixer!
- You didn't used the parking brake.
912
01:28:56,166 --> 01:28:59,541
- And my pension?
- Are these his kids? Are they really his?
913
01:29:00,125 --> 01:29:04,416
They are big! Were you together since 12?
Did you wean him? At what age?
914
01:29:04,500 --> 01:29:06,875
He doesn't look like him! Is this his?
915
01:29:07,458 --> 01:29:09,666
Scrap this, I don't know what to do.
916
01:29:12,958 --> 01:29:14,541
They don't look alike!
917
01:29:14,625 --> 01:29:18,708
And that with the machine,
he wasn't a player. He never gambled!
918
01:29:41,166 --> 01:29:46,666
Adrian, what have you done to us?
You're gonna ruin us, Adrian!
73295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.