All language subtitles for Butcher, Baker, Nightmare Maker (1981).eng - [BluRay] - [1080p][2.2 Mbps][AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:03,600 Yeah, 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,020 You're a good boy, 3 00:00:06,020 --> 00:00:09,130 come with me now when Mommy and Daddy go. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,880 Be good, son, back in a couple of weeks. 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,160 Don't forget to tell me if they like the preserves. 6 00:00:14,160 --> 00:00:18,030 Oh, you're so sweet. 7 00:00:18,030 --> 00:00:19,370 You be good now, Billy. 8 00:00:19,370 --> 00:00:20,660 Don't give Auntie Cheryl any trouble. 9 00:00:20,660 --> 00:00:21,810 You be careful. 10 00:00:21,810 --> 00:00:23,760 Mommy and Daddy are going over the mountains 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,100 all the way to the Pacific coast 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,960 to see Grandma and Grandpa. 13 00:00:26,960 --> 00:00:29,620 Remember, we had to change hotels in Cedar City. 14 00:00:29,620 --> 00:00:30,820 Bye, Daddy. - Bye. 15 00:00:30,820 --> 00:00:33,360 Good-bye. - Good-bye, Mommy. 16 00:00:34,470 --> 00:00:36,150 Bye-bye, Honey. 17 00:00:36,150 --> 00:00:38,110 Bye! 18 00:00:38,110 --> 00:00:40,430 Bye-bye. 19 00:00:43,210 --> 00:00:46,880 I love you. 20 00:00:58,160 --> 00:00:58,990 The champs, the Packers, 21 00:00:58,990 --> 00:01:00,140 and what a game. 22 00:01:00,140 --> 00:01:01,580 The mighty Green Bay Packers, 23 00:01:01,580 --> 00:01:03,380 who have dominated the National Football League 24 00:01:03,380 --> 00:01:05,750 for the past few years with an unprecedented 25 00:01:05,750 --> 00:01:08,420 three consecutive NFL championships, 26 00:01:08,420 --> 00:01:11,030 were the winners of the first Super Bowl, 27 00:01:11,030 --> 00:01:12,460 defeating the Kansas City Chiefs 28 00:01:12,460 --> 00:01:15,080 by a score of 35 to 10. 29 00:01:15,080 --> 00:01:17,180 For many, the Packers win came as no surprise. 30 00:01:17,180 --> 00:01:19,720 Billy looks so cute in that baseball cap you bought him. 31 00:01:19,720 --> 00:01:21,450 I miss him already. 32 00:01:21,450 --> 00:01:22,280 The over-powered their rival 33 00:01:22,280 --> 00:01:25,600 lightening their lead 14 to 10 at the half. 34 00:01:25,600 --> 00:01:27,030 To a 25 point margin. 35 00:01:29,530 --> 00:01:31,220 The brakes are gone! 36 00:02:07,030 --> 00:02:12,030 My God! 37 00:02:33,290 --> 00:02:35,510 What's going on! 38 00:03:50,210 --> 00:03:52,500 The President and Mrs. Reagan will attend. 39 00:03:52,500 --> 00:03:54,510 The President is also expected to announce his 40 00:03:54,510 --> 00:03:57,200 new energy policy later today. 41 00:03:57,200 --> 00:03:58,720 Stayed tuned to KEOS 42 00:03:58,720 --> 00:04:02,610 for full world and national news at 7 o'clock. 43 00:04:02,610 --> 00:04:05,640 In local news, gasoline prices are climbing again. 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,790 Flagstaff dealers say the average price 45 00:04:07,790 --> 00:04:10,950 of a gallon by April, $1.45. 46 00:04:12,130 --> 00:04:14,650 KEOS weather, sunny and warmer today, 47 00:04:14,650 --> 00:04:17,850 with high's in the mid to upper 60s, here at Flagstaff. 48 00:04:17,850 --> 00:04:19,640 60 up in the canyon. 49 00:04:19,640 --> 00:04:23,770 62 in Sedona, and 82 in the Phoenix area. 50 00:04:23,770 --> 00:04:25,010 Increasing clouds toward- 51 00:05:27,920 --> 00:05:28,760 Billy. 52 00:05:33,610 --> 00:05:36,490 Wake up, Sweetie. 53 00:05:36,490 --> 00:05:37,500 Five more minutes. 54 00:05:37,500 --> 00:05:38,820 Okay, Billy. 55 00:05:38,820 --> 00:05:40,920 But you're beginning to make this a habit. 56 00:05:42,410 --> 00:05:44,560 Gonna have to start getting you up earlier. 57 00:05:46,140 --> 00:05:47,750 Five more minutes. 58 00:05:47,750 --> 00:05:50,020 Right. 59 00:05:57,100 --> 00:06:01,570 Yeah! 60 00:06:16,600 --> 00:06:18,040 Billy, don't eat that now! 61 00:06:18,040 --> 00:06:19,280 I just made you breakfast. 62 00:06:19,280 --> 00:06:20,190 Well can't you freeze it? 63 00:06:20,190 --> 00:06:22,290 I gotta pick up Julie on my way to school. 64 00:06:23,460 --> 00:06:25,110 What am I going to do with you? 65 00:06:25,110 --> 00:06:25,940 What's the matter? 66 00:06:25,940 --> 00:06:27,740 Do you see this? 67 00:06:27,740 --> 00:06:29,480 This is a glass. 68 00:06:29,480 --> 00:06:31,190 We use this for drinking. 69 00:06:31,190 --> 00:06:32,970 Why dirty a glass? 70 00:06:35,300 --> 00:06:36,640 I was thinking, 71 00:06:36,640 --> 00:06:39,760 can I invite Julie over for my birthday dinner? 72 00:06:39,760 --> 00:06:43,380 Julie again? Sounds serious. 73 00:06:43,380 --> 00:06:45,820 I think she's got a crush on me. 74 00:06:45,820 --> 00:06:46,650 She does? 75 00:06:48,790 --> 00:06:50,790 Billy's got a girlfriend, Billy... 76 00:06:50,790 --> 00:06:51,630 Billy! 77 00:06:51,630 --> 00:06:53,260 Don't do that, that's disgusting. 78 00:06:53,260 --> 00:06:56,120 I am going to be your date tomorrow night. 79 00:06:56,120 --> 00:06:57,740 Sorry. 80 00:06:57,740 --> 00:07:00,480 Whatever makes you happy. 81 00:07:00,480 --> 00:07:02,260 I'll see you tonight. 82 00:07:02,260 --> 00:07:05,070 You make me happy. 83 00:07:10,180 --> 00:07:11,010 Yeah. 84 00:07:33,830 --> 00:07:35,060 That's fine, that's fine, that's fine! 85 00:07:35,060 --> 00:07:37,090 You guys look like a basketball team! 86 00:07:37,090 --> 00:07:38,460 All right, c'mon, set 'em up now, set 'em up! 87 00:07:39,890 --> 00:07:40,930 All right, let's go, let's go, 88 00:07:40,930 --> 00:07:42,160 shoot the other way now! 89 00:07:45,490 --> 00:07:48,650 Pass the ball, c'mon! 90 00:07:48,650 --> 00:07:50,710 Hey, that's a foul! Foul! 91 00:07:50,710 --> 00:07:51,540 You only say foul, 92 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 because you're trying to dribble through him now! 93 00:07:52,540 --> 00:07:54,670 Eddie, you gotta move the ball to back, 94 00:07:54,670 --> 00:07:55,880 you can't dribble through the guy. 95 00:07:55,880 --> 00:07:57,170 C'mon let's go, let's bring it back. 96 00:07:57,170 --> 00:07:58,210 Let's go, shirts! 97 00:07:58,210 --> 00:07:59,830 Shirts ball, get back! 98 00:07:59,830 --> 00:08:01,760 Watch your back door! 99 00:08:01,760 --> 00:08:02,610 All right, you traveled now, 100 00:08:02,610 --> 00:08:04,390 let's go, let's go back the other way, here we go! 101 00:08:04,390 --> 00:08:06,240 Set 'em up, set 'em up, here we go, c'mon! 102 00:08:06,240 --> 00:08:07,110 Get 'em up, that's right. 103 00:08:07,110 --> 00:08:07,940 C'mon! 104 00:08:07,940 --> 00:08:09,840 C'mon, Eddie, play some defense, son! 105 00:08:10,670 --> 00:08:12,180 All right, that's good, that's good, good job. 106 00:08:12,180 --> 00:08:13,010 Now get out of here, 107 00:08:13,010 --> 00:08:14,090 I'm tired of looking at 'ya. 108 00:08:14,090 --> 00:08:16,050 It's a good practice, Russ. 109 00:08:16,050 --> 00:08:17,400 Billy, can I talk to you for a second? 110 00:08:17,400 --> 00:08:18,230 Sure. 111 00:08:18,230 --> 00:08:20,370 Good practice, looking good, good, all right. 112 00:08:21,530 --> 00:08:23,830 Listen, Eddie, I gotta talk to Billy for just a second. 113 00:08:23,830 --> 00:08:25,770 Listen, I'll talk to you tomorrow, all right? 114 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 Go work out. 115 00:08:27,900 --> 00:08:29,060 I got some great news for you. 116 00:08:29,060 --> 00:08:30,480 I'd like you to meet me in my office 117 00:08:30,480 --> 00:08:32,200 right after you shower, all right? 118 00:08:32,200 --> 00:08:33,490 Hey, check it out. 119 00:08:33,490 --> 00:08:34,670 Look at him, will you? 120 00:08:34,670 --> 00:08:36,950 The coach's number one wimp. 121 00:08:36,950 --> 00:08:39,740 Gee Julia, I gotta meet Coach after I shower. 122 00:08:39,740 --> 00:08:43,260 Oh, that's okay. - Thanks. 123 00:08:44,090 --> 00:08:44,920 C'mon, let's go inside. 124 00:08:46,730 --> 00:08:47,560 Hey, Lynch. 125 00:08:48,530 --> 00:08:51,450 Next time keep your queer hands off of me, okay? 126 00:08:52,480 --> 00:08:53,790 I don't like to be touched. 127 00:08:53,790 --> 00:08:55,050 Knock it off, Eddie. 128 00:08:55,050 --> 00:08:56,140 I didn't foul you. 129 00:08:56,140 --> 00:08:56,970 Bull! 130 00:08:56,970 --> 00:08:58,520 Hey, what are you getting so hot about, now, huh? 131 00:08:58,520 --> 00:08:59,670 We're on the same team. 132 00:08:59,670 --> 00:09:01,260 Yeah, I know. 133 00:09:01,260 --> 00:09:03,400 It's just that some of us think we're better than others. 134 00:09:03,400 --> 00:09:05,610 Some of us are better than others. 135 00:09:06,970 --> 00:09:08,370 We'll find out about that. 136 00:09:11,090 --> 00:09:13,470 Oh thanks, Cheryl, you're a life saver. 137 00:09:13,470 --> 00:09:14,670 Hope he wasn't too much trouble. 138 00:09:14,670 --> 00:09:16,780 No, he's good as gold. 139 00:09:16,780 --> 00:09:17,940 Just a minute, Frank. 140 00:09:17,940 --> 00:09:19,220 What about tomorrow night? Do you need any help? 141 00:09:19,220 --> 00:09:20,720 No Marge, I'm okay. - Okay. 142 00:09:22,050 --> 00:09:24,290 Listen! Frank knows this guy at work. 143 00:09:24,290 --> 00:09:27,640 35 years old, a real hunk. 144 00:09:27,640 --> 00:09:29,750 Margie, I'm not interested in dates, 145 00:09:29,750 --> 00:09:31,880 blind, or otherwise. 146 00:09:33,400 --> 00:09:35,310 In a minute, Frank! 147 00:09:35,310 --> 00:09:36,830 You know, Billy's gonna be 17- 148 00:09:36,830 --> 00:09:37,660 Bye, Margie. 149 00:09:37,660 --> 00:09:39,950 You're gonna need a man around the house! 150 00:09:39,950 --> 00:09:41,740 Oh, I know, I know. 151 00:09:41,740 --> 00:09:43,890 See you tomorrow, thanks for the pickled tomatoes! 152 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 I am coming! 153 00:10:34,920 --> 00:10:36,210 Gotcha! 154 00:10:37,370 --> 00:10:39,660 Julie, I hate it when you do that. 155 00:10:39,660 --> 00:10:40,980 What are you doing here, anyway? 156 00:10:40,980 --> 00:10:42,470 Well, I thought that you'd think- 157 00:10:42,470 --> 00:10:43,860 You thought that I was going- 158 00:10:43,860 --> 00:10:45,440 You think, forget it. - All right. 159 00:10:45,440 --> 00:10:46,660 What took you so long? 160 00:10:46,660 --> 00:10:48,140 I had to meet with Coach Landers. 161 00:10:48,140 --> 00:10:49,910 For an hour? It's 6 o'clock. 162 00:10:50,810 --> 00:10:52,200 Oh, six. 163 00:10:52,200 --> 00:10:54,650 Hey listen, Julie, can I talk to you later? 164 00:10:54,650 --> 00:10:55,890 See I didn't call Aunt Cheryl, 165 00:10:55,890 --> 00:10:57,660 and you know how she gets about dinner. 166 00:10:57,660 --> 00:10:58,820 Call her now. 167 00:10:58,820 --> 00:11:00,670 I can't, I gotta go home. 168 00:11:00,670 --> 00:11:02,860 There's something I gotta talk to her about. 169 00:11:02,860 --> 00:11:05,010 Okay, I didn't mean to upset you. 170 00:11:06,750 --> 00:11:07,580 I'm sorry. 171 00:11:08,770 --> 00:11:11,770 How about I give you a ride home on my moped? 172 00:11:11,770 --> 00:11:13,000 Billy, I'm wearing a skirt. 173 00:11:13,000 --> 00:11:16,170 You can ride side side-saddle with me. 174 00:11:17,420 --> 00:11:18,490 You are late. 175 00:11:18,490 --> 00:11:20,760 And I'm fixing your favorite. 176 00:11:20,760 --> 00:11:22,710 The meat sauce will never forgive you. 177 00:11:22,710 --> 00:11:24,180 I had to take Julie home. 178 00:11:25,590 --> 00:11:27,470 I had a long talk with Coach Landers this afternoon. 179 00:11:27,470 --> 00:11:29,100 He's got great news! 180 00:11:29,100 --> 00:11:30,140 Oh. - Yeah. 181 00:11:30,140 --> 00:11:32,070 See he thinks I can get a full scholarship 182 00:11:32,070 --> 00:11:33,710 to the University of Denver. 183 00:11:33,710 --> 00:11:36,100 And there's a scout, he's coming out to our next game. 184 00:11:36,100 --> 00:11:37,810 Well, what do you think, huh? 185 00:11:37,810 --> 00:11:38,710 What do I think? 186 00:11:40,850 --> 00:11:41,690 Forget it. 187 00:11:44,010 --> 00:11:46,870 You got a job next year, I've set it all up. 188 00:11:46,870 --> 00:11:49,670 Yeah, but this is a full athletic scholarship! 189 00:11:50,840 --> 00:11:53,990 Denver, that's where Julie's going, isn't it? 190 00:11:53,990 --> 00:11:54,820 Yeah. 191 00:11:58,440 --> 00:12:01,830 Gee, that'd be nice. 192 00:12:01,830 --> 00:12:03,980 College is for rich kids and people with brains. 193 00:12:03,980 --> 00:12:05,500 You wouldn't fit in there. 194 00:12:05,500 --> 00:12:07,030 You never said that before. 195 00:12:07,880 --> 00:12:10,060 You always said we couldn't afford it. 196 00:12:10,060 --> 00:12:11,180 You didn't say you didn't want me. 197 00:12:11,180 --> 00:12:12,420 Well, I don't want you to! 198 00:12:12,420 --> 00:12:13,630 We can't afford it. 199 00:12:16,430 --> 00:12:17,880 Besides, I thought you were gonna stay here 200 00:12:17,880 --> 00:12:19,420 and contribute something. 201 00:12:19,420 --> 00:12:21,420 All we have left is Mommy's house. 202 00:12:21,420 --> 00:12:23,820 But I was figuring you'd sell this place. 203 00:12:23,820 --> 00:12:26,130 It's too big for you, anyway. 204 00:12:26,130 --> 00:12:29,270 All my life, I've lived in this house. 205 00:12:29,270 --> 00:12:31,320 All my memories are in it. 206 00:12:31,320 --> 00:12:32,650 And they're not for sale. 207 00:12:32,650 --> 00:12:35,080 And as far as I'm concerned, you owe me. 208 00:12:35,080 --> 00:12:37,660 For the past 14 years I've sacrificed everything 209 00:12:37,660 --> 00:12:39,700 to bring you up. Aunt Cheryl! 210 00:12:40,840 --> 00:12:42,140 You're the man of this house- 211 00:12:45,240 --> 00:12:46,730 You're staying here, and that's it! 212 00:12:46,730 --> 00:12:48,150 You're taking that job! 213 00:12:48,150 --> 00:12:50,250 I'm gonna get that scholarship if I can! 214 00:12:50,250 --> 00:12:52,540 I'm going away to school, and no one's gonna stop me! 215 00:12:52,540 --> 00:12:53,660 Not even you! 216 00:12:59,820 --> 00:13:01,060 You upset me. 217 00:13:05,540 --> 00:13:08,880 I'm gonna go upstairs and lay down, cook your own meal! 218 00:13:39,840 --> 00:13:40,850 I don't care. 219 00:13:40,850 --> 00:13:43,150 Extra sugar, I can't stand it, that's for you. 220 00:13:47,340 --> 00:13:48,170 So afraid. 221 00:13:49,950 --> 00:13:52,910 Chuck, I don't know why. 222 00:13:54,150 --> 00:13:55,320 It's just a birthday. 223 00:13:57,140 --> 00:13:58,500 One more and he'll be gone. 224 00:14:03,000 --> 00:14:04,280 Something will happen. 225 00:14:07,310 --> 00:14:08,410 He'll see I need him. 226 00:14:22,790 --> 00:14:24,930 Billy? 227 00:14:26,630 --> 00:14:27,460 Billy? 228 00:14:28,780 --> 00:14:29,610 Wake up. 229 00:14:34,420 --> 00:14:36,350 Hi. Good morning. 230 00:14:36,350 --> 00:14:39,100 Happy Birthday 231 00:14:40,810 --> 00:14:42,260 Thanks! 232 00:14:42,260 --> 00:14:43,920 I thought after last night- 233 00:14:43,920 --> 00:14:45,770 Sshh! Read the card. 234 00:14:51,200 --> 00:14:54,040 "For my nephew on his birthday. 235 00:14:54,040 --> 00:14:56,130 "Some extra special love. 236 00:14:56,130 --> 00:14:59,630 "P.S., good luck with the scholarship." 237 00:14:59,630 --> 00:15:00,460 Hey! 238 00:15:01,950 --> 00:15:04,730 Took me some time to understand it, that's all. 239 00:15:04,730 --> 00:15:05,630 You're terrific. 240 00:15:07,650 --> 00:15:08,480 You know what we both need? 241 00:15:08,480 --> 00:15:10,610 Is a big cup of coffee, I'm exhausted. 242 00:15:12,890 --> 00:15:14,390 Oh, before I forget, 243 00:15:14,390 --> 00:15:17,510 stop by Brody's TV Repair before school, will you? 244 00:15:17,510 --> 00:15:20,140 We paid $38 to have the set fixed and it still won't work. 245 00:15:20,140 --> 00:15:21,960 Why can't you call him? 246 00:15:21,960 --> 00:15:23,060 You know him. 247 00:15:23,060 --> 00:15:25,640 Tell him I want him here this afternoon. 248 00:15:25,640 --> 00:15:27,500 I have to go shopping this morning. 249 00:15:27,500 --> 00:15:29,140 Buy someone a present. 250 00:15:32,750 --> 00:15:34,100 I can't believe it! 251 00:15:34,100 --> 00:15:35,940 A scout from the University of Denver, 252 00:15:35,940 --> 00:15:37,790 from my school is coming here. 253 00:15:37,790 --> 00:15:39,280 You didn't even tell me! 254 00:15:39,280 --> 00:15:40,290 Well, that's why I was so long 255 00:15:40,290 --> 00:15:41,890 with Coach Landers yesterday afternoon. 256 00:15:41,890 --> 00:15:42,860 Oh! - There you go. 257 00:15:42,860 --> 00:15:43,690 It's your birthday. 258 00:15:43,690 --> 00:15:46,020 Oh, thanks. 259 00:15:46,020 --> 00:15:47,880 So why didn't you tell me then? 260 00:15:47,880 --> 00:15:50,160 Well, I wanted to run it by Aunt Cheryl first. 261 00:15:50,160 --> 00:15:50,990 Excuse, guys. 262 00:15:53,590 --> 00:15:55,290 So what did Aunt Cheryl say? 263 00:15:56,340 --> 00:15:57,520 How'd she take it? 264 00:15:57,520 --> 00:15:58,970 Well, she's working it out. 265 00:15:59,970 --> 00:16:00,880 It's too good to be true. 266 00:16:00,880 --> 00:16:02,340 I feel like it's my birthday. 267 00:16:02,340 --> 00:16:03,940 I haven't got the scholarship yet. 268 00:16:03,940 --> 00:16:05,080 You will! 269 00:16:05,080 --> 00:16:05,910 Oh, I forget. 270 00:16:08,780 --> 00:16:09,990 Happy Birthday! 271 00:16:40,240 --> 00:16:41,550 You're leaving now? 272 00:16:41,550 --> 00:16:42,860 Yeah, I finished. 273 00:16:43,850 --> 00:16:45,520 Don't go. 274 00:16:48,300 --> 00:16:49,950 Lady, you got to be kidding me. 275 00:16:51,020 --> 00:16:51,900 I'll make you feel alive. 276 00:16:51,900 --> 00:16:54,840 Look Lady, I'm just not interested, okay? 277 00:17:00,780 --> 00:17:04,100 I won't tell, I promise! 278 00:17:05,390 --> 00:17:06,400 I can't believe this. 279 00:17:06,400 --> 00:17:08,270 Please! I need a man! 280 00:17:08,270 --> 00:17:09,430 Well, it's not gonna be me! 281 00:17:09,430 --> 00:17:12,210 Please! I'll let you do anything to me you want! 282 00:17:12,210 --> 00:17:13,970 All right. 283 00:17:13,970 --> 00:17:15,850 How 'bout you doing me? 284 00:17:15,850 --> 00:17:16,920 Work on it. 285 00:17:18,120 --> 00:17:20,200 You stupid bitch! 286 00:17:41,800 --> 00:17:42,880 Cher, what? 287 00:17:44,630 --> 00:17:45,800 What'd you do? 288 00:17:51,310 --> 00:17:54,230 You saw him, he tried to rape me. 289 00:17:55,300 --> 00:17:57,380 You saw him, you saw him! 290 00:17:58,820 --> 00:18:01,290 He tried to rape me! 291 00:18:01,290 --> 00:18:02,380 Billy, Billy! 292 00:18:04,260 --> 00:18:07,040 You saw him, you saw him! 293 00:18:14,690 --> 00:18:15,520 Frank, let me have the cake. 294 00:18:15,520 --> 00:18:17,460 If I know you, you'll drop it. 295 00:18:17,460 --> 00:18:18,300 Thanks. 296 00:18:18,300 --> 00:18:19,770 I hope she likes it, it's a new recipe. 297 00:18:19,770 --> 00:18:20,660 Oh, and Frank, 298 00:18:20,660 --> 00:18:23,570 be sure to say something about her pickled tomatoes. 299 00:18:23,570 --> 00:18:24,620 They were terrible. 300 00:18:25,570 --> 00:18:27,870 Frank, if you can't say something nice, 301 00:18:27,870 --> 00:18:29,660 don't say anything. 302 00:18:29,660 --> 00:18:31,810 I won't say anything. - Good! 303 00:18:31,810 --> 00:18:33,780 Well, you think she could put a porch light on, 304 00:18:33,780 --> 00:18:34,610 you break your neck- Give me your arm. 305 00:18:34,610 --> 00:18:36,260 For crying out loud. 306 00:18:38,330 --> 00:18:39,160 Where's the bell? 307 00:18:39,160 --> 00:18:41,040 Just knock real loud. 308 00:18:43,260 --> 00:18:45,260 Well where is everybody? 309 00:18:51,670 --> 00:18:53,900 Cheryl, Billy! You-hoo! 310 00:18:55,260 --> 00:18:56,090 Hello? 311 00:18:58,040 --> 00:19:00,850 Hello, hello? 312 00:19:00,850 --> 00:19:01,680 Hello? 313 00:19:07,100 --> 00:19:07,940 Oh my God! 314 00:19:09,580 --> 00:19:10,500 Oh, Shit! 315 00:19:27,750 --> 00:19:29,750 Okay to remove the body? 316 00:19:29,750 --> 00:19:31,270 Yeah, go ahead. 317 00:19:31,270 --> 00:19:32,580 You buy attempted rape? 318 00:19:33,700 --> 00:19:35,410 No. Do you? 319 00:19:35,410 --> 00:19:36,850 No. 320 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 It wasn't his day. 321 00:19:38,990 --> 00:19:41,480 Poor guy didn't even get his pecker out. 322 00:19:43,140 --> 00:19:44,540 Yeah. How are the twins? 323 00:19:45,640 --> 00:19:47,380 They're fine, Joe. 324 00:19:47,380 --> 00:19:49,590 You gonna have that operation? 325 00:19:49,590 --> 00:19:50,540 What operation? 326 00:19:50,540 --> 00:19:52,040 The snipping. - Hell, no. 327 00:19:53,100 --> 00:19:54,790 Billy, how long had you been home 328 00:19:54,790 --> 00:19:55,970 before they arrived? 329 00:19:55,970 --> 00:19:58,510 We've already been through this. 330 00:19:58,510 --> 00:20:01,340 Let's go through it again. 331 00:20:03,380 --> 00:20:05,200 I already told you. 332 00:20:05,200 --> 00:20:06,750 You gonna tell me again, son. 333 00:20:07,840 --> 00:20:10,760 Well I came home just before they got here. 334 00:20:12,050 --> 00:20:12,880 And then what? 335 00:20:13,870 --> 00:20:16,930 Well, I was coming up the back stairs, 336 00:20:17,900 --> 00:20:20,470 and I heard some voices in the kitchen. 337 00:20:20,470 --> 00:20:22,020 So I looked through the window. 338 00:20:23,320 --> 00:20:26,110 And then I seen this guy hunch over my aunt. 339 00:20:26,110 --> 00:20:28,460 So I went in to help her. To help her. 340 00:20:29,400 --> 00:20:33,610 That's very good, Billy. 341 00:20:33,610 --> 00:20:37,450 That's exactly word-for-word what you told me before. 342 00:20:38,960 --> 00:20:40,700 Did she help you memorize all that? 343 00:20:40,700 --> 00:20:42,070 No. - Did she? 344 00:20:42,070 --> 00:20:45,000 C'mon tell me the truth, son! Did she? 345 00:20:45,000 --> 00:20:47,610 You stupid bully, he's telling the truth! 346 00:20:47,610 --> 00:20:49,730 Why you doing this to us! 347 00:20:49,730 --> 00:20:51,690 Because there's a dead man laying out there, 348 00:20:51,690 --> 00:20:52,600 and I wanna know why he died. 349 00:20:52,600 --> 00:20:55,080 I killed him! He tried to rape me! 350 00:20:57,160 --> 00:20:59,110 If it's a hollering contest you want, 351 00:21:00,560 --> 00:21:02,200 you're sure as shit gonna loose. 352 00:21:03,790 --> 00:21:04,960 Be nice to me, lady. 353 00:21:06,460 --> 00:21:08,190 He tried to rape. 354 00:21:10,460 --> 00:21:12,050 I disagree. 355 00:21:12,050 --> 00:21:15,360 There isn't a bruise on a you. 356 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 Your clothing hasn't been torn. 357 00:21:19,250 --> 00:21:21,790 And these two walk in and find junior here 358 00:21:21,790 --> 00:21:22,700 holding the knife. 359 00:21:24,250 --> 00:21:25,450 It's interesting, folks. 360 00:21:27,560 --> 00:21:28,640 Hold it, Cook. 361 00:21:33,510 --> 00:21:34,900 Are you all right? 362 00:21:34,900 --> 00:21:36,840 I don't know. 363 00:21:36,840 --> 00:21:38,430 I feel kind of scared. 364 00:21:38,430 --> 00:21:41,880 Honey, everything's gonna be all right. 365 00:21:41,880 --> 00:21:43,270 No, don't! - Billy! 366 00:21:45,070 --> 00:21:50,070 I just need some air. 367 00:21:51,140 --> 00:21:53,540 Maybe you should go with him, Frank. 368 00:21:53,540 --> 00:21:54,600 I don't think I better. 369 00:21:54,600 --> 00:21:55,430 He's all right. 370 00:21:55,430 --> 00:21:57,500 He's just disappointed. 371 00:21:57,500 --> 00:21:59,360 He won't be able to go away now. 372 00:21:59,360 --> 00:22:00,720 Hold it, Billy! 373 00:22:00,720 --> 00:22:02,240 Where you going? 374 00:22:02,240 --> 00:22:03,370 Outside on the porch. 375 00:22:03,370 --> 00:22:04,770 Stick around. 376 00:22:04,770 --> 00:22:05,600 Come back. 377 00:22:06,850 --> 00:22:08,800 Did you, or your aunt, know Phil Brody? 378 00:22:09,880 --> 00:22:12,490 Well yeah, he's been here a couple of times. 379 00:22:12,490 --> 00:22:14,920 We didn't know him. 380 00:22:14,920 --> 00:22:15,750 You didn't know him? 381 00:22:15,750 --> 00:22:16,590 But you knew him? 382 00:22:18,510 --> 00:22:19,730 Turn around. 383 00:22:19,730 --> 00:22:20,560 What? 384 00:22:20,560 --> 00:22:21,650 Turn around! 385 00:22:27,960 --> 00:22:32,350 Did you actually see Phil Brody try to rape your aunt? 386 00:22:34,480 --> 00:22:35,390 Yes! 387 00:22:35,390 --> 00:22:37,000 I'm shy, I can't hear you. 388 00:22:37,000 --> 00:22:37,830 Yes. 389 00:22:43,500 --> 00:22:45,240 Between you and me, Billy, 390 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 did you kill him? 391 00:22:47,920 --> 00:22:48,750 No! 392 00:22:49,860 --> 00:22:50,690 Right. 393 00:22:50,690 --> 00:22:51,520 Miss Roberts! 394 00:22:52,880 --> 00:22:54,410 Miss Roberts, would you come in here? 395 00:22:54,410 --> 00:22:55,760 I wish he wouldn't yell. 396 00:22:55,760 --> 00:22:57,500 You know, you don't have to go through this, 397 00:22:57,500 --> 00:22:58,850 you have your rights. 398 00:22:58,850 --> 00:23:01,420 He's got to understand that I killed him. 399 00:23:13,330 --> 00:23:15,710 Thank you, Miss Roberts. 400 00:23:15,710 --> 00:23:18,030 I thought you were going outside. 401 00:23:18,030 --> 00:23:19,320 I changed my mind. 402 00:23:21,180 --> 00:23:22,680 You do make a lovely couple. 403 00:23:25,210 --> 00:23:26,110 I wanna ask you a couple of questions. 404 00:23:26,110 --> 00:23:26,940 Please have a seat. 405 00:23:26,940 --> 00:23:28,290 May I have a seat? Thank you. 406 00:23:29,460 --> 00:23:31,960 Now you said you weren't married, is that correct? 407 00:23:32,940 --> 00:23:34,400 Yes. 408 00:23:34,400 --> 00:23:35,350 Are you divorced? 409 00:23:36,560 --> 00:23:37,390 No. 410 00:23:37,390 --> 00:23:38,450 Widowed? 411 00:23:38,450 --> 00:23:39,280 No. 412 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 But you do have boyfriends? 413 00:23:43,830 --> 00:23:45,070 No. 414 00:23:45,070 --> 00:23:47,030 Do you like girls, Miss Roberts? 415 00:23:47,030 --> 00:23:48,840 God, you're a pig. 416 00:23:48,840 --> 00:23:49,910 Just sick. 417 00:23:49,910 --> 00:23:52,140 Why don't you stop tormenting her? 418 00:23:52,140 --> 00:23:53,760 Are you talking to me, lady? 419 00:23:53,760 --> 00:23:55,020 Yes. Don't. 420 00:23:58,030 --> 00:24:00,330 Billy, where are your parents? 421 00:24:00,330 --> 00:24:01,160 They're dead. 422 00:24:02,270 --> 00:24:03,490 Let the boy answer. 423 00:24:06,060 --> 00:24:09,010 Well, my aunt's been taking care of me since I was three. 424 00:24:10,070 --> 00:24:13,840 Just the two of you in this big old house? 425 00:24:15,540 --> 00:24:16,920 It must get awfully lonely. 426 00:24:17,880 --> 00:24:21,060 No, we're good company for each other. 427 00:24:22,470 --> 00:24:23,350 I bet you are. 428 00:24:25,040 --> 00:24:26,380 You claim attempted rape. 429 00:24:28,740 --> 00:24:31,170 I took at little peek at this fellow, Brody. 430 00:24:32,370 --> 00:24:36,410 It seems to me that was fairly athletic fellow. 431 00:24:36,410 --> 00:24:38,970 How come he didn't just pin you down on the sofa? 432 00:24:38,970 --> 00:24:41,350 He tried, but I got away. 433 00:24:46,670 --> 00:24:49,360 Now you said he touched your booby. 434 00:24:49,360 --> 00:24:50,910 What else did he do? 435 00:24:50,910 --> 00:24:54,070 I refuse to answer any more of your questions. 436 00:24:55,480 --> 00:24:57,770 Lady, I don't give a shit what you do. 437 00:24:57,770 --> 00:24:59,380 Lieutenant, I'm leaving now. 438 00:24:59,380 --> 00:25:01,220 Then go ahead and leave, Cook. 439 00:25:07,030 --> 00:25:08,110 Fascinating. 440 00:25:59,750 --> 00:26:00,880 I thought you had practice this afternoon. 441 00:26:00,880 --> 00:26:02,690 Well, we had a short session. 442 00:26:02,690 --> 00:26:03,520 Oh. 443 00:26:05,100 --> 00:26:07,100 Kind of warm for a fire, isn't it? 444 00:26:07,100 --> 00:26:08,520 I'm cleaning out the attic. 445 00:26:08,520 --> 00:26:11,440 This junk has been around here for years. 446 00:26:11,440 --> 00:26:13,330 I thought I'd make you a little apartment loft 447 00:26:13,330 --> 00:26:15,320 out of that space upstairs for next year. 448 00:26:15,320 --> 00:26:16,330 Well, I might be going away to- 449 00:26:16,330 --> 00:26:19,180 You're gonna like it when I finish, you'll see. 450 00:26:19,180 --> 00:26:21,790 Don't go up there until I tell you to, okay? 451 00:26:21,790 --> 00:26:22,620 Well, what's wrong with- 452 00:26:22,620 --> 00:26:23,960 Promise! 453 00:26:23,960 --> 00:26:24,790 Sure. 454 00:26:25,920 --> 00:26:30,270 Hey, by the way, did Detective Carlson call today? 455 00:26:30,270 --> 00:26:33,930 No, maybe he's forgot about us. 456 00:26:33,930 --> 00:26:35,410 No, he was at school. 457 00:26:35,410 --> 00:26:38,070 And he still wants me to take the polygraph test. 458 00:26:38,070 --> 00:26:39,620 I do not approve of you taking that test, 459 00:26:39,620 --> 00:26:41,920 and I do not wanna discuss it again. 460 00:26:41,920 --> 00:26:42,780 Is that clear? 461 00:26:44,360 --> 00:26:45,380 Sure. 462 00:27:32,010 --> 00:27:32,840 Shit! 463 00:28:13,430 --> 00:28:15,150 Good Lord, what happened to you? 464 00:28:15,150 --> 00:28:15,990 Are you all right? 465 00:28:15,990 --> 00:28:17,050 I'm okay, I just tripped, 466 00:28:17,050 --> 00:28:18,430 I'm all right, I'm all right. 467 00:28:18,430 --> 00:28:20,240 Why are you only fully coordinated 468 00:28:20,240 --> 00:28:21,440 on the basketball court? 469 00:28:24,390 --> 00:28:26,840 You shouldn't had been up there anyway. 470 00:28:26,840 --> 00:28:28,150 I know. 471 00:28:32,290 --> 00:28:33,370 Who is that? 472 00:28:35,130 --> 00:28:36,760 Who is that? What's the matter? 473 00:28:36,760 --> 00:28:39,560 It's, just some twerp 474 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 your mother used to go out with. 475 00:28:43,480 --> 00:28:46,360 Chuck Strang, his name was. 476 00:28:50,280 --> 00:28:52,150 Clean all this stuff up for me, will 'ya? 477 00:28:52,150 --> 00:28:52,990 Okay. 478 00:29:03,130 --> 00:29:04,280 All right, John, take it up to basket, 479 00:29:04,280 --> 00:29:05,930 take it up to the basket. 480 00:29:05,930 --> 00:29:09,160 Ledge, why don't you save that fancy stuff for EU, huh? 481 00:29:10,170 --> 00:29:11,060 C'mon, Tony! 482 00:29:11,060 --> 00:29:13,410 That's great, Tony, that's great. 483 00:29:13,410 --> 00:29:15,340 You look real pretty, the shot hit the goal. 484 00:29:18,000 --> 00:29:19,310 Coach Lander? - Yeah? 485 00:29:19,310 --> 00:29:21,900 I'm Detective Carlson, I need to talk to you. 486 00:29:21,900 --> 00:29:22,990 Yeah, we're in the middle of a drill, 487 00:29:22,990 --> 00:29:24,340 can it wait for about five minutes? 488 00:29:24,340 --> 00:29:25,170 No, it can't. 489 00:29:26,220 --> 00:29:27,460 Is that Billy Lynch out there? 490 00:29:27,460 --> 00:29:28,680 Yeah, that's Billy. 491 00:29:28,680 --> 00:29:31,370 It's remarkable how tough today's youth is. 492 00:29:31,370 --> 00:29:35,010 I mean, take Billy, just a couple of days ago, 493 00:29:35,010 --> 00:29:38,000 he witnessed a particularly gruesome killing. 494 00:29:39,310 --> 00:29:40,860 And take people in general. 495 00:29:40,860 --> 00:29:44,070 I mean, there are people today 496 00:29:44,970 --> 00:29:46,870 who loose a loved one, 497 00:29:48,210 --> 00:29:51,490 and seem totally unfazed by it all. 498 00:29:51,490 --> 00:29:52,940 I know it's your ring, Coach. 499 00:29:54,750 --> 00:29:55,580 What is it? 500 00:29:55,580 --> 00:29:57,640 Does it surprise you much, if I had to make good? 501 00:30:01,900 --> 00:30:05,450 I found this ring on Phil Brody. 502 00:30:05,450 --> 00:30:06,600 The man who got killed. 503 00:30:08,140 --> 00:30:11,960 Inside it says, "To P.B." 504 00:30:11,960 --> 00:30:14,020 I take that to be Phil Brody. 505 00:30:14,020 --> 00:30:16,490 "From T.L." 506 00:30:16,490 --> 00:30:18,050 And I take that to be Tom Landers. 507 00:30:18,050 --> 00:30:19,600 Yeah, that's you. Yeah. 508 00:30:30,290 --> 00:30:33,970 How does Billy fit into this? 509 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 Well it doesn't figure into this, Carlson. 510 00:30:36,960 --> 00:30:37,860 I've coached the kid four years, 511 00:30:37,860 --> 00:30:40,050 and I've watched him become a real good ball player, 512 00:30:40,050 --> 00:30:41,390 and I care about him. 513 00:30:42,920 --> 00:30:43,970 I don't doubt that. 514 00:30:45,940 --> 00:30:47,360 I suggest you resign. 515 00:30:48,350 --> 00:30:51,630 If you don't, chances are you're gonna get yourself lynched. 516 00:30:54,440 --> 00:30:55,280 Yeah. 517 00:30:55,280 --> 00:30:56,570 You have a nice afternoon. 518 00:30:58,600 --> 00:31:00,110 Hey, Carlson! 519 00:31:46,880 --> 00:31:47,710 Hi! 520 00:32:06,970 --> 00:32:08,370 I had to tear the wall down. 521 00:32:09,360 --> 00:32:12,420 You're the only one I can talk to. 522 00:32:12,420 --> 00:32:15,640 Billy's not going, I fixed it. 523 00:32:15,640 --> 00:32:17,090 He's gonna stay here with us. 524 00:32:18,590 --> 00:32:20,040 Everything's going so wrong. 525 00:32:21,710 --> 00:32:25,130 I just wanted to show Billy I needed his protection. 526 00:32:26,120 --> 00:32:27,670 I didn't mean to kill that man. 527 00:32:28,680 --> 00:32:29,740 But he hit me, he hurt me. 528 00:32:34,240 --> 00:32:35,740 Just like you did. 529 00:32:40,290 --> 00:32:42,060 Miss Roberts? 530 00:33:19,910 --> 00:33:21,510 What the hell are you doing in here! 531 00:33:21,510 --> 00:33:22,340 Easy, lady. 532 00:33:23,670 --> 00:33:24,500 What do you think you're doing? 533 00:33:24,500 --> 00:33:26,790 I, I, I knocked, nobody answered. 534 00:33:26,790 --> 00:33:28,150 Do you have a search warrant? 535 00:33:28,150 --> 00:33:30,310 I heard a noise, I just thought something was wrong. 536 00:33:30,310 --> 00:33:32,190 The only thing that's wrong is you're in my house. 537 00:33:32,190 --> 00:33:34,000 Now get out of here! 538 00:33:34,000 --> 00:33:34,960 Now look- - Get out! 539 00:33:34,960 --> 00:33:36,450 I just- - Get out! 540 00:33:36,450 --> 00:33:37,900 I just wanted to talk to you. 541 00:33:37,900 --> 00:33:38,830 I don't wanna talk to you! 542 00:33:38,830 --> 00:33:39,830 Now get out! 543 00:33:39,830 --> 00:33:40,700 All right, all right. 544 00:33:40,700 --> 00:33:42,420 Get out! 545 00:33:46,330 --> 00:33:50,250 Hey Lynch! Did you hear about your buddy, the Coach? 546 00:33:52,680 --> 00:33:53,510 Yeah, Eddie. 547 00:33:53,510 --> 00:33:54,340 Kind of interesting. 548 00:33:54,340 --> 00:33:55,780 Billy, ignore him. 549 00:33:55,780 --> 00:33:57,630 You were always in Lander's office. 550 00:33:58,650 --> 00:34:01,020 I always thought you guys were... 551 00:34:01,020 --> 00:34:02,500 You know. 552 00:34:02,500 --> 00:34:04,040 What? 553 00:34:04,040 --> 00:34:06,090 Real close, Lynch. 554 00:34:06,090 --> 00:34:09,560 I mean, real close. Billy! 555 00:34:14,430 --> 00:34:16,180 Oh, shit! 556 00:34:21,900 --> 00:34:22,730 Billy! 557 00:34:26,410 --> 00:34:29,650 Billy! 558 00:34:31,080 --> 00:34:31,910 Hit him hard! Hit him hard! 559 00:34:31,910 --> 00:34:33,330 Get him! 560 00:34:34,550 --> 00:34:36,480 I'm gonna kick your ass, Eddie. 561 00:34:36,480 --> 00:34:38,240 I'm gonna kick it! 562 00:34:38,240 --> 00:34:39,580 Billy! 563 00:34:43,460 --> 00:34:45,370 I'm gonna kill you, Eddie! 564 00:34:46,710 --> 00:34:48,050 Let go of him! 565 00:34:50,780 --> 00:34:51,920 I'm all right. 566 00:34:53,830 --> 00:34:54,660 Yeah. 567 00:35:13,170 --> 00:35:14,000 Nice shot. 568 00:35:15,390 --> 00:35:16,590 That was a lucky shot. 569 00:35:18,600 --> 00:35:19,980 You got technique, pal. 570 00:35:21,330 --> 00:35:23,160 Damn good moves on the basket. 571 00:35:24,050 --> 00:35:25,680 Coach Landers teach you those? 572 00:35:25,680 --> 00:35:26,510 Yeah. 573 00:35:27,770 --> 00:35:30,020 Doesn't it bother you that he's a fag? 574 00:35:30,020 --> 00:35:31,180 C'mon. 575 00:35:31,180 --> 00:35:33,530 Tell me, Billy, are you a fag? 576 00:35:33,530 --> 00:35:34,940 No! 577 00:35:34,940 --> 00:35:36,540 I'm gonna ask you again. 578 00:35:36,540 --> 00:35:38,170 And keep it mind that it pisses me off 579 00:35:38,170 --> 00:35:39,270 when people lie to me. 580 00:35:40,140 --> 00:35:41,300 Are you a fag? 581 00:35:41,300 --> 00:35:42,230 You're crazy. 582 00:35:43,430 --> 00:35:46,040 Phil Brody, remember him? 583 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 The man who got wasted here? 584 00:35:48,800 --> 00:35:50,490 Well he was a fag. 585 00:35:50,490 --> 00:35:52,550 And it doesn't make a whole hell of a lot of sense 586 00:35:52,550 --> 00:35:55,800 for a fag to be raping your aunt, now does it? 587 00:35:57,050 --> 00:36:00,480 It does make sense if you are a fag, too. 588 00:36:01,880 --> 00:36:03,220 Now I'm just postulating. 589 00:36:07,220 --> 00:36:11,800 But I believe that you and Phil Brody 590 00:36:11,800 --> 00:36:13,310 were having a lover's quarrel. 591 00:36:14,580 --> 00:36:17,800 And the thing got a little out of hand. 592 00:36:17,800 --> 00:36:20,220 And your aunt walked in and saw you 593 00:36:20,220 --> 00:36:23,540 with a knife in your hand, and decided to take the wrap. 594 00:36:24,690 --> 00:36:26,060 Isn't that the way it happened, man? 595 00:36:26,060 --> 00:36:27,470 You filthy pig! 596 00:36:28,710 --> 00:36:30,300 You think you got it all figured out, don't you? 597 00:36:30,300 --> 00:36:31,800 Well, you're wrong! 598 00:36:33,510 --> 00:36:34,340 Maybe. 599 00:36:39,200 --> 00:36:41,560 You do that, Billy, so help me, God. 600 00:36:43,990 --> 00:36:44,820 I'll break your arm. 601 00:36:47,920 --> 00:36:49,820 On your outside jump, stay loose. 602 00:36:53,200 --> 00:36:54,750 Helps. 603 00:36:54,750 --> 00:36:59,600 And your wrist, keep it limp, like. 604 00:37:02,390 --> 00:37:04,990 That shouldn't be too difficult for you. 605 00:37:54,190 --> 00:37:56,150 You know what they don't teach you in school? 606 00:37:57,870 --> 00:37:59,000 What? 607 00:37:59,000 --> 00:38:02,350 How confusing and difficult life can be sometimes. 608 00:38:03,760 --> 00:38:06,560 You really don't understand, do you? 609 00:38:06,560 --> 00:38:10,280 Billy, everything's gonna be all right. 610 00:38:11,120 --> 00:38:12,480 It's not all right. 611 00:38:12,480 --> 00:38:14,110 Carlson doesn't believe us. 612 00:38:14,110 --> 00:38:15,840 He thinks he can prove I did it! 613 00:38:15,840 --> 00:38:16,700 No, he can't. 614 00:38:17,540 --> 00:38:19,590 We won't let him. 615 00:38:19,590 --> 00:38:21,090 You're not making any sense. 616 00:38:23,180 --> 00:38:27,040 Did you know that Coach Landers was a homosexual? 617 00:38:27,960 --> 00:38:28,890 No. 618 00:38:28,890 --> 00:38:29,720 Billy? 619 00:38:29,720 --> 00:38:31,030 No! 620 00:38:31,030 --> 00:38:35,060 Do you know that homosexuals are very, very sick? 621 00:38:35,060 --> 00:38:36,420 Do you know that, Billy? 622 00:38:36,420 --> 00:38:38,130 Coach Landers is not sick! 623 00:38:39,680 --> 00:38:40,930 Billy! Billy! 624 00:38:45,660 --> 00:38:46,910 Hey, Billy. - Yeah? 625 00:38:48,920 --> 00:38:50,280 Aren't you gonna say hello? 626 00:38:50,280 --> 00:38:51,530 Don't you mean goodbye? 627 00:38:52,460 --> 00:38:54,060 I heard you quit. 628 00:38:54,060 --> 00:38:55,360 Why you leaving? 629 00:38:55,360 --> 00:38:56,420 Look, this is something that 630 00:38:56,420 --> 00:38:58,200 I'm gonna have to fight in my own way. 631 00:38:58,200 --> 00:39:00,500 And I just didn't wanna be here when I did it. 632 00:39:02,280 --> 00:39:03,940 Carlson came over yesterday. 633 00:39:05,220 --> 00:39:07,150 He told my aunt you were gay. 634 00:39:07,150 --> 00:39:08,800 Don't you worry about it, okay? 635 00:39:10,280 --> 00:39:11,120 I know. 636 00:39:12,310 --> 00:39:13,150 You know what? 637 00:39:13,150 --> 00:39:15,220 He also says he can prove that I killed Brody. 638 00:39:15,220 --> 00:39:17,320 Look, don't let it worry you, all right? 639 00:39:17,320 --> 00:39:19,190 I'll go check it out. 640 00:39:19,190 --> 00:39:22,510 And man, listen, if there's anything that I can do, 641 00:39:22,510 --> 00:39:23,780 all right, you call me? 642 00:39:23,780 --> 00:39:25,590 Sure, Coach. - Any time. 643 00:39:25,590 --> 00:39:26,900 Yeah. 644 00:39:26,900 --> 00:39:28,160 Take care, partner. 645 00:39:28,160 --> 00:39:30,170 You, too. Take it easy. 646 00:39:30,170 --> 00:39:31,420 See 'ya, Bill. 647 00:39:34,270 --> 00:39:36,310 Rapes are 18%. 648 00:39:36,310 --> 00:39:38,090 What the hell are you people doing out there? 649 00:39:38,090 --> 00:39:41,140 Child molestation is up 3%. 650 00:39:41,140 --> 00:39:43,830 I want all these fucking deviants off the street. Pronto? 651 00:39:43,830 --> 00:39:45,060 Y'all got that? 652 00:39:45,060 --> 00:39:46,400 What are you doing here, Nancy? 653 00:39:46,400 --> 00:39:47,230 Fuck you! 654 00:39:47,230 --> 00:39:48,480 And fuck you! 655 00:39:51,800 --> 00:39:53,050 God-damn hookers. 656 00:39:53,050 --> 00:39:55,430 All right, I don't want anything. 657 00:39:56,920 --> 00:39:59,960 That's right, it's just you and me, ain't it? 658 00:40:01,160 --> 00:40:03,160 Here, you want a cookie? 659 00:40:13,160 --> 00:40:16,640 Landers, I was just talking about you. 660 00:40:16,640 --> 00:40:17,590 Yeah. 661 00:40:18,470 --> 00:40:20,080 Billy Green. 662 00:40:20,080 --> 00:40:21,370 Does the name ring a bell? 663 00:40:22,920 --> 00:40:24,050 No? 664 00:40:24,050 --> 00:40:27,160 One of two young boys molested last night. 665 00:40:28,380 --> 00:40:31,160 I figured you might know something about that. 666 00:40:31,160 --> 00:40:33,330 Well, it was just a thought. 667 00:40:34,470 --> 00:40:36,780 I understand you resigned. Smart move. 668 00:40:37,880 --> 00:40:39,070 Good for everyone. 669 00:40:40,670 --> 00:40:41,520 What do you want? 670 00:40:42,960 --> 00:40:45,460 I forgot to tell you something, Carlson. 671 00:40:45,460 --> 00:40:46,620 What? 672 00:40:46,620 --> 00:40:48,920 Phil Brody used to be married. 673 00:40:48,920 --> 00:40:50,680 That means that Cheryl Robert's story 674 00:40:50,680 --> 00:40:52,390 might possibly be true. 675 00:40:52,390 --> 00:40:53,610 Why you telling me this? 676 00:40:54,620 --> 00:40:55,990 I thought it might help you. 677 00:40:55,990 --> 00:40:58,550 Help me? 678 00:41:01,020 --> 00:41:04,260 Or help your phat boy, Billy. 679 00:41:06,360 --> 00:41:08,320 Carlson, what's your problem? 680 00:41:08,320 --> 00:41:09,320 People like you. 681 00:41:10,600 --> 00:41:12,100 Get the fuck out of my office. 682 00:41:23,010 --> 00:41:25,410 Deviant, Mackie, you know what that is? 683 00:41:26,770 --> 00:41:28,820 Fucking deviant. 684 00:41:28,820 --> 00:41:30,520 The world is full of 'em. 685 00:41:30,520 --> 00:41:32,600 Oh hey, I'm sorry about the last couple days, you know? 686 00:41:32,600 --> 00:41:33,910 I mean, it's been pretty rough. 687 00:41:33,910 --> 00:41:36,520 But you gotta let me work it out on my own. 688 00:41:36,520 --> 00:41:38,220 Well, are you? - No. 689 00:41:39,590 --> 00:41:41,420 But you're sure you don't wanna be helped. 690 00:41:41,420 --> 00:41:43,160 Everything's so screwed up. 691 00:41:43,160 --> 00:41:45,080 Do you wanna talk about it? 692 00:41:45,080 --> 00:41:46,800 No, not here. 693 00:41:48,160 --> 00:41:51,130 What are you doing tonight? 694 00:41:51,130 --> 00:41:52,560 What about Aunt Cheryl? 695 00:41:52,560 --> 00:41:54,820 Oh, she's going to Sedona with Margie and Frank. 696 00:41:54,820 --> 00:41:56,270 She won't be home till later. 697 00:41:57,620 --> 00:41:58,550 It's about time. 698 00:42:02,840 --> 00:42:05,470 Thunder, calm down. 699 00:42:05,470 --> 00:42:06,690 I'm fine. Mother! 700 00:42:06,690 --> 00:42:08,360 Would you call Thunder upstairs? 701 00:42:13,370 --> 00:42:14,970 Sorry. 702 00:42:14,970 --> 00:42:16,640 Okay, I like dogs like that. 703 00:42:16,640 --> 00:42:17,470 Can I help you? 704 00:42:17,470 --> 00:42:19,160 Are you Julie Linden? 705 00:42:19,160 --> 00:42:19,990 Mm-hmm. 706 00:42:19,990 --> 00:42:21,010 I'm Lieutenant Carlson. 707 00:42:21,010 --> 00:42:22,620 I need to talk with you. 708 00:42:25,600 --> 00:42:26,430 It's kind of private, 709 00:42:26,430 --> 00:42:28,690 do you mind taking a walk with me? 710 00:42:28,690 --> 00:42:31,520 Okay. - Thank you, thank you. 711 00:42:35,860 --> 00:42:39,560 How long have you and Billy been going steady? 712 00:42:40,700 --> 00:42:42,210 About a year. 713 00:42:42,210 --> 00:42:43,040 Is it serious? 714 00:42:44,080 --> 00:42:45,000 It is to me. 715 00:42:46,020 --> 00:42:47,630 He's very special. 716 00:42:47,630 --> 00:42:50,320 Well he certainly has had an unusual background. 717 00:42:52,810 --> 00:42:54,220 Do you find his relationship 718 00:42:54,220 --> 00:42:56,210 with Aunt Cheryl a bit peculiar? 719 00:42:58,480 --> 00:43:00,260 I guess, I don't know. 720 00:43:00,260 --> 00:43:01,700 How's Billy with you? 721 00:43:01,700 --> 00:43:06,140 I mean, is he strong, 722 00:43:06,140 --> 00:43:07,920 aggressive, kind of? 723 00:43:07,920 --> 00:43:10,580 Lieutenant, you seem to have something on your mind. 724 00:43:10,580 --> 00:43:12,050 I'd like to know what it is. 725 00:43:13,260 --> 00:43:16,000 I need to know if you two are making it. 726 00:43:16,000 --> 00:43:18,020 That's none of your business! 727 00:43:18,020 --> 00:43:18,990 A man got killed. 728 00:43:20,370 --> 00:43:24,270 Supposedly by a woman who's claiming attempted rape. 729 00:43:24,270 --> 00:43:27,320 The man was a homosexual, an acquaintance of Billy. 730 00:43:28,950 --> 00:43:30,610 I have a responsibility to find out 731 00:43:30,610 --> 00:43:34,260 whether or not Aunt Cheryl is covering for Billy. 732 00:43:34,260 --> 00:43:36,360 And whether or not he's a homosexual, too. 733 00:43:37,200 --> 00:43:38,870 That's ridiculous! 734 00:43:39,860 --> 00:43:42,010 So tell me, are you two making it? 735 00:43:43,070 --> 00:43:45,400 I'm not going to answer that. 736 00:43:47,300 --> 00:43:48,130 Julie? 737 00:43:49,170 --> 00:43:50,600 I think you just did. 738 00:43:52,020 --> 00:43:54,070 He's more of a man than you'll ever be. 739 00:43:56,320 --> 00:43:57,800 Humph, 740 00:43:57,800 --> 00:43:58,910 okay. 741 00:44:45,090 --> 00:44:47,320 Hey, you want something to drink? 742 00:44:47,320 --> 00:44:48,150 Sure. 743 00:44:49,340 --> 00:44:51,720 I'm on my way. 744 00:44:56,180 --> 00:44:57,980 Hurry back, okay? Okay. 745 00:45:01,790 --> 00:45:03,440 This house gives me the creeps. 746 00:45:45,050 --> 00:45:47,590 Billy, I didn't wanna tell you this, 747 00:45:48,660 --> 00:45:51,210 but I don't feel right keeping it from you, either. 748 00:45:52,200 --> 00:45:54,000 What is it? More bad news? 749 00:45:54,990 --> 00:45:57,100 Not bad news, exactly. 750 00:45:58,780 --> 00:46:02,140 That Detective Carlson came by my house, 751 00:46:02,140 --> 00:46:03,840 and he asked me some questions. 752 00:46:04,870 --> 00:46:05,700 Like what? 753 00:46:06,980 --> 00:46:09,850 General stuff, mostly. 754 00:46:09,850 --> 00:46:11,970 And he asked me, how many, 755 00:46:13,960 --> 00:46:15,680 how often we make love. 756 00:46:17,630 --> 00:46:18,710 What did you tell him? 757 00:46:18,710 --> 00:46:21,050 That it was none of his business. 758 00:46:21,050 --> 00:46:21,890 Good. 759 00:46:24,040 --> 00:46:26,150 How come we haven't more often? 760 00:46:27,920 --> 00:46:29,520 Billy, is there something wrong? 761 00:46:30,560 --> 00:46:32,550 Something you wanna tell me? 762 00:46:32,550 --> 00:46:33,380 No. 763 00:46:40,540 --> 00:46:41,370 Yeah. 764 00:46:44,640 --> 00:46:47,220 You have a terrific body, you know that? 765 00:46:47,220 --> 00:46:48,050 You really do. 766 00:46:52,790 --> 00:46:54,710 And you're really sexy. 767 00:47:34,900 --> 00:47:36,240 Billy! 768 00:47:38,750 --> 00:47:42,590 You get dressed and get that slut out of here! 769 00:48:05,260 --> 00:48:06,960 Sergeant Cook, homicide. 770 00:48:07,810 --> 00:48:09,190 Oh Jesus, you scared me! 771 00:48:09,190 --> 00:48:10,020 I'm sorry. 772 00:48:10,850 --> 00:48:12,100 What are you doing here? 773 00:48:12,100 --> 00:48:15,260 Well, actually, I came to ask Miss Roberts some questions, 774 00:48:15,260 --> 00:48:18,350 but I'd like to talk to you, if you don't mind. 775 00:48:18,350 --> 00:48:20,560 Did she catch 'ya? 776 00:48:20,560 --> 00:48:22,020 You might say that. 777 00:48:22,020 --> 00:48:23,530 Well that's good. 778 00:48:23,530 --> 00:48:25,110 That's good for Billy's case. 779 00:48:26,100 --> 00:48:28,980 You see there's kind of a strong feeling that he's- 780 00:48:28,980 --> 00:48:30,290 I know. 781 00:48:30,290 --> 00:48:31,540 Are you finished? 782 00:48:32,560 --> 00:48:33,900 Yeah. 783 00:48:33,900 --> 00:48:34,730 So am I. 784 00:48:35,880 --> 00:48:36,710 Okay. 785 00:48:41,190 --> 00:48:42,020 Billy, I wanna talk to you! 786 00:48:42,020 --> 00:48:43,310 Well, I don't! Okay! 787 00:48:43,310 --> 00:48:44,190 Billy! 788 00:48:44,190 --> 00:48:45,020 Do you mind! 789 00:48:45,020 --> 00:48:45,870 I want you to promise me 790 00:48:45,870 --> 00:48:47,100 that you will never do that again! 791 00:48:47,100 --> 00:48:48,060 Hand me a towel. 792 00:48:50,000 --> 00:48:52,260 Jesus, Aunt Cheryl, I'm 17 years old! 793 00:48:52,260 --> 00:48:53,800 And it's not the end of the world! 794 00:48:53,800 --> 00:48:55,010 I want you to listen to me! 795 00:48:55,010 --> 00:48:55,850 No! 796 00:48:55,850 --> 00:48:56,680 Do you promise? 797 00:48:57,690 --> 00:48:59,040 Okay. 798 00:48:59,040 --> 00:49:00,120 That's a good boy. 799 00:49:07,600 --> 00:49:08,520 God! 800 00:49:12,190 --> 00:49:16,640 Perverts and sluts! 801 00:49:16,640 --> 00:49:19,350 They're doing everything they can to take him away from us. 802 00:49:19,350 --> 00:49:21,800 Did you know that he's still thinking of leaving? 803 00:49:24,400 --> 00:49:26,530 Sure you did. 804 00:49:26,530 --> 00:49:29,400 You know everything, don't 'ya? 805 00:49:29,400 --> 00:49:32,240 But he won't, 'cause I'm gonna keep him here. 806 00:49:32,240 --> 00:49:34,060 The same way I kept you here. 807 00:49:37,460 --> 00:49:38,510 He'll never leave us. 808 00:49:40,140 --> 00:49:41,890 Cook, walk with me. 809 00:49:43,020 --> 00:49:44,480 Julie Linden's mother called 810 00:49:44,480 --> 00:49:45,560 and complained about you 811 00:49:45,560 --> 00:49:47,710 scaring the shit out of her daughter. 812 00:49:47,710 --> 00:49:49,230 What were you doing out there? 813 00:49:49,230 --> 00:49:50,550 Well, I was just checking. 814 00:49:50,550 --> 00:49:52,080 See, I don't think that Billy Lynch 815 00:49:52,080 --> 00:49:53,540 had anything to do with the murder. 816 00:49:53,540 --> 00:49:55,070 I kind of see it different. 817 00:49:55,070 --> 00:49:56,060 Oh, is that right? 818 00:49:56,060 --> 00:49:57,650 And how is that? 819 00:49:57,650 --> 00:49:58,750 Well for one thing, 820 00:49:58,750 --> 00:50:02,900 Miss Roberts caught Julie and the boy in the sack together. 821 00:50:02,900 --> 00:50:04,700 That kind of weakens the fag theory. 822 00:50:07,670 --> 00:50:09,930 The victim was a fag. 823 00:50:09,930 --> 00:50:12,500 The coach is a fag. 824 00:50:12,500 --> 00:50:13,630 And the kid is a fag. 825 00:50:14,470 --> 00:50:17,610 He grew up without a father, with only women around. 826 00:50:18,720 --> 00:50:20,020 It's a classic case, Cook. 827 00:50:21,500 --> 00:50:22,650 All right, all right. 828 00:50:22,650 --> 00:50:24,550 There's something else. 829 00:50:24,550 --> 00:50:27,400 This is from the "Flagstaff Courier", 830 00:50:27,400 --> 00:50:30,390 September 12, 1967. 831 00:50:30,390 --> 00:50:33,830 Bill and Ann Lynch, the boy's parents, 832 00:50:33,830 --> 00:50:36,870 were killed yesterday outside Flagstaff 833 00:50:36,870 --> 00:50:39,270 when their car crashed into a logging truck 834 00:50:39,270 --> 00:50:41,540 on Interstate 89. 835 00:50:41,540 --> 00:50:44,100 The cause is thought to have been brake failure. 836 00:50:44,980 --> 00:50:47,680 Now I talked to a few of the locals, 837 00:50:47,680 --> 00:50:49,370 and they remembered that there were rumors 838 00:50:49,370 --> 00:50:51,220 about the brakes being tampered with. 839 00:50:52,510 --> 00:50:53,340 Cook, 840 00:50:55,780 --> 00:50:59,360 I hope you're doing this shit on your own time. 841 00:50:59,360 --> 00:51:03,650 Because I forbid from doing it on department time. 842 00:51:06,760 --> 00:51:07,590 Incredible. 843 00:51:09,960 --> 00:51:10,790 Schmuck. 844 00:51:44,730 --> 00:51:46,150 Billy, can I talk to you? 845 00:51:47,520 --> 00:51:48,960 Is it important? I'm in a hurry. 846 00:51:48,960 --> 00:51:50,600 It's very important. 847 00:51:50,600 --> 00:51:51,700 Billy, please? 848 00:51:51,700 --> 00:51:52,700 Come sit down. 849 00:51:55,600 --> 00:51:57,340 I thought you'd like a glass of milk, 850 00:51:57,340 --> 00:52:00,290 some of your favorite chocolate chip cookies for good luck. 851 00:52:01,970 --> 00:52:03,390 I mean it, Billy. 852 00:52:04,400 --> 00:52:07,360 I know how important tonight is for you. 853 00:52:07,360 --> 00:52:10,070 I want you to know that if you get that scholarship, 854 00:52:10,070 --> 00:52:11,530 I'm behind you, 100%. 855 00:52:16,600 --> 00:52:18,060 Good luck tonight, Billy. 856 00:52:22,070 --> 00:52:25,230 I know you're in a hurry, take these with you. 857 00:52:25,230 --> 00:52:27,020 Mm, thanks. 858 00:52:27,020 --> 00:52:29,430 Go get 'em. I'll be there. 859 00:52:29,430 --> 00:52:30,630 See you later. - Bye! 860 00:52:50,680 --> 00:52:51,780 Good luck! 861 00:52:51,780 --> 00:52:52,620 Thanks! 862 00:52:52,620 --> 00:52:54,580 The scout from Denver's here, I know you'll get it. 863 00:52:54,580 --> 00:52:55,980 I hope so. 864 00:52:55,980 --> 00:52:57,560 I'm feeling kind of dizzy, 865 00:52:57,560 --> 00:52:59,510 but it's a hell of a time to come down with something. 866 00:52:59,510 --> 00:53:01,430 Don't worry, you'll be all right! 867 00:55:01,000 --> 00:55:04,410 This way, it's a point shot, all right? 868 00:55:46,140 --> 00:55:47,730 You got hit. 869 00:55:47,730 --> 00:55:49,110 You sure? All right. 870 00:55:49,110 --> 00:55:50,230 Take it easy, all right. 871 00:55:50,230 --> 00:55:51,060 Take your time. 872 00:55:51,060 --> 00:55:51,890 Take it easy. 873 00:55:51,890 --> 00:55:53,610 I'm okay, okay, okay. 874 00:56:00,900 --> 00:56:01,730 Billy! 875 00:56:05,770 --> 00:56:07,600 Billy, honey, honey. 876 00:56:08,790 --> 00:56:09,620 Honey? 877 00:56:11,530 --> 00:56:12,950 We're going home. 878 00:56:30,330 --> 00:56:33,250 Hello, there! Welcome back! 879 00:56:34,490 --> 00:56:37,330 You've been sleeping on and off for 14 hours. 880 00:56:39,570 --> 00:56:40,410 Where am I? 881 00:56:40,410 --> 00:56:41,240 Remember I told you 882 00:56:41,240 --> 00:56:44,120 the attic could make a nice little apartment for you? 883 00:56:44,120 --> 00:56:45,370 Well, you like? 884 00:56:48,410 --> 00:56:49,910 I guess so. 885 00:56:49,910 --> 00:56:51,190 I knew you'd be thrilled. 886 00:56:52,270 --> 00:56:53,670 What happened at the game? 887 00:56:54,750 --> 00:56:57,040 Honey, you slipped, or something. 888 00:56:58,020 --> 00:56:59,740 You had a nasty fall. 889 00:56:59,740 --> 00:57:01,500 You hit your head hard. 890 00:57:04,470 --> 00:57:05,860 What time is it? 891 00:57:05,860 --> 00:57:06,690 Noon. 892 00:57:07,590 --> 00:57:08,650 Oh my God. 893 00:57:08,650 --> 00:57:10,210 Where do you think you're going, young man? 894 00:57:10,210 --> 00:57:11,600 School. 895 00:57:11,600 --> 00:57:13,850 I promised I'd meet Julie by one o'clock. 896 00:57:15,140 --> 00:57:16,180 Did anybody call? 897 00:57:16,180 --> 00:57:17,980 No, no one called. 898 00:57:17,980 --> 00:57:19,410 You stay right here. 899 00:57:19,410 --> 00:57:21,260 You don't wanna go back there anyway, Billy. 900 00:57:21,260 --> 00:57:23,600 You learned enough. 901 00:57:23,600 --> 00:57:25,220 Besides, it's full of perverts. 902 00:57:25,220 --> 00:57:28,880 You stay here with me, I'll teach you things. 903 00:57:28,880 --> 00:57:32,270 Oh, look what I found when I was cleaning up. 904 00:57:34,890 --> 00:57:35,720 Look. 905 00:57:39,270 --> 00:57:42,820 Your father gave this to your mother when they got married. 906 00:57:44,710 --> 00:57:45,540 I don't, you- 907 00:57:45,540 --> 00:57:47,090 She had it on when she died. 908 00:57:47,090 --> 00:57:48,370 No! 909 00:57:48,370 --> 00:57:52,510 All right. I'll put it in here for you. 910 00:57:54,860 --> 00:57:55,690 Hungry? 911 00:57:57,290 --> 00:57:58,540 Sort of. 912 00:57:58,540 --> 00:57:59,550 Why don't I come down? 913 00:57:59,550 --> 00:58:02,960 You stay right there, you need your rest. 914 00:58:02,960 --> 00:58:05,090 I'll bring you something up. 915 00:58:05,090 --> 00:58:07,680 You can get washed if you want to. 916 00:58:07,680 --> 00:58:08,510 Whoop! 917 00:58:09,690 --> 00:58:11,060 You're so cute. 918 01:00:00,440 --> 01:00:02,130 "Dear Cheryl, 919 01:00:02,130 --> 01:00:04,710 "even though we've only know each other for two weeks, 920 01:00:04,710 --> 01:00:09,130 "I know this is the start of something very special-" 921 01:00:15,210 --> 01:00:16,960 What do you think you're doing? 922 01:00:16,960 --> 01:00:17,950 Nothing. 923 01:00:17,950 --> 01:00:19,040 I'm just looking. 924 01:00:19,040 --> 01:00:20,240 You're lying! 925 01:00:20,240 --> 01:00:24,080 You're going through my private belongings. 926 01:00:24,080 --> 01:00:24,990 That's very rude! 927 01:00:24,990 --> 01:00:26,790 I don't want you to ever do that again! 928 01:00:26,790 --> 01:00:28,990 Why didn't you tell me the truth? 929 01:00:28,990 --> 01:00:30,330 About what? 930 01:00:30,330 --> 01:00:32,880 Chuck Strang was your boyfriend, not my mother's! 931 01:00:33,740 --> 01:00:38,360 Honey! 932 01:00:38,360 --> 01:00:40,560 Phil Brody didn't try to rape you, did he? 933 01:00:41,400 --> 01:00:43,010 Billy! 934 01:00:43,010 --> 01:00:44,190 He did! 935 01:00:44,190 --> 01:00:45,380 You know he did. 936 01:00:45,380 --> 01:00:46,220 You saw it! 937 01:00:47,320 --> 01:00:49,500 Aunt Cheryl, there's something wrong. 938 01:00:50,890 --> 01:00:52,930 You're lying to me. 939 01:00:52,930 --> 01:00:55,930 Why would I ever wanna lie to you? 940 01:00:59,040 --> 01:00:59,870 Lock her up. 941 01:01:01,850 --> 01:01:02,700 Sit down. 942 01:01:02,700 --> 01:01:03,730 Donde? 943 01:01:03,730 --> 01:01:05,030 Ay, yah. 944 01:01:05,030 --> 01:01:06,530 Sit down on the fucking floor. 945 01:01:12,620 --> 01:01:14,610 Donde es su casa? 946 01:01:14,610 --> 01:01:15,520 Aqui. 947 01:01:15,520 --> 01:01:16,350 Bullshit! 948 01:01:17,670 --> 01:01:20,770 Donde es su casa en Mexico? 949 01:01:20,770 --> 01:01:22,170 Joe? - What? 950 01:01:23,200 --> 01:01:25,770 I got some more information on Cheryl Roberts. 951 01:01:26,950 --> 01:01:29,380 Could you do me a favor and keep it to yourself? 952 01:01:29,380 --> 01:01:31,160 The more I find out about that woman, 953 01:01:31,160 --> 01:01:33,200 the stranger she gets. 954 01:01:33,200 --> 01:01:36,130 She dated a guy in high school named Chuck Strang. 955 01:01:36,130 --> 01:01:39,080 An older guy, not a local. 956 01:01:39,080 --> 01:01:41,200 One day he just disappeared. 957 01:01:41,200 --> 01:01:43,460 Left his clothes and everything. 958 01:01:43,460 --> 01:01:45,500 Hasn't been heard of since. 959 01:01:45,500 --> 01:01:46,650 You look tired, Cook. 960 01:01:47,530 --> 01:01:48,860 You need some rest. 961 01:01:48,860 --> 01:01:50,110 Go on home. 962 01:01:50,110 --> 01:01:50,940 As a matter of fact, 963 01:01:50,940 --> 01:01:53,070 I don't even mind if you go on vacation! 964 01:02:16,150 --> 01:02:17,490 That's better. 965 01:03:05,220 --> 01:03:09,380 Stop it, you! You're always teasing me. 966 01:03:13,780 --> 01:03:15,530 I know, I cut it off. 967 01:03:20,570 --> 01:03:21,570 You made me! 968 01:03:25,220 --> 01:03:27,300 You're happy, aren't you? 969 01:03:28,560 --> 01:03:30,570 Just you and me, and Billy. 970 01:03:30,570 --> 01:03:32,470 No one's every gonna take him from us. 971 01:03:35,630 --> 01:03:36,880 I feel so good. 972 01:03:39,740 --> 01:03:40,580 Don't you? 973 01:03:50,290 --> 01:03:51,880 You gotta help me. 974 01:03:51,880 --> 01:03:53,590 She hates me, she won't talk to me. 975 01:03:53,590 --> 01:03:55,250 Well yeah, she will. 976 01:03:55,250 --> 01:03:56,280 If you go up to the house, 977 01:03:56,280 --> 01:03:58,080 you can distract her for a few minutes, 978 01:03:58,080 --> 01:04:00,830 then I can find out what's in that jewelry box. 979 01:04:00,830 --> 01:04:01,990 Okay. 980 01:04:26,200 --> 01:04:27,450 Miss Roberts? 981 01:04:38,210 --> 01:04:39,520 Miss Roberts? 982 01:04:44,400 --> 01:04:45,390 Miss Roberts? 983 01:04:45,390 --> 01:04:47,650 What are you doing in here! 984 01:04:47,650 --> 01:04:50,750 I told you that Billy is under doctor's orders to rest! 985 01:04:50,750 --> 01:04:52,330 I know, I didn't come to see him. 986 01:04:52,330 --> 01:04:53,870 I came to apologize. 987 01:04:53,870 --> 01:04:55,880 I don't want any apologies from you! 988 01:04:55,880 --> 01:04:58,960 I am inviting you to get out of here! 989 01:04:58,960 --> 01:05:01,230 No! Not until I said what I came to say! 990 01:05:01,230 --> 01:05:03,680 You can talk till you're blue in the face. 991 01:05:04,650 --> 01:05:07,340 I saw you the other night. 992 01:05:08,560 --> 01:05:10,580 I know what you do. 993 01:05:31,220 --> 01:05:33,460 I hope you're not gonna make me throw you out of here. 994 01:05:39,120 --> 01:05:42,140 Miss Roberts, I just wish you could understand. 995 01:05:42,140 --> 01:05:43,600 Billy and I really love each other. 996 01:05:52,960 --> 01:05:57,730 I still think of Billy as my little baby. 997 01:05:57,730 --> 01:06:00,610 Everything moved so fast. 998 01:06:00,610 --> 01:06:04,940 Yesterday's become tomorrow's before you even blink. 999 01:06:06,030 --> 01:06:07,440 I do understand. 1000 01:06:09,210 --> 01:06:11,130 I had a boyfriend once. 1001 01:06:14,660 --> 01:06:16,580 I do understand, Honey! 1002 01:06:17,820 --> 01:06:18,650 C'mere. 1003 01:06:21,050 --> 01:06:24,050 Oh, Honey. 1004 01:06:30,540 --> 01:06:32,940 I have another round sitting in the refrigerator. 1005 01:06:32,940 --> 01:06:34,040 Honey, could you get it for me? 1006 01:06:34,040 --> 01:06:34,870 Sure. 1007 01:06:34,870 --> 01:06:35,890 Oh, you're so caring. 1008 01:06:35,890 --> 01:06:39,190 Thank you. 1009 01:07:13,930 --> 01:07:16,550 Hello, hello! It's me, Margie! 1010 01:07:23,440 --> 01:07:24,280 Hello? 1011 01:07:25,710 --> 01:07:26,540 Cheryl? 1012 01:07:42,390 --> 01:07:43,230 Hi, Margie. 1013 01:07:43,230 --> 01:07:46,590 Oh, hi! 1014 01:07:46,590 --> 01:07:48,040 What? 1015 01:07:48,040 --> 01:07:50,530 Your hair! What did you do? 1016 01:07:50,530 --> 01:07:51,460 You like? 1017 01:07:51,460 --> 01:07:52,290 Yeah. 1018 01:07:52,290 --> 01:07:53,490 I did it myself. 1019 01:07:53,490 --> 01:07:54,910 I think it makes me look younger. 1020 01:07:54,910 --> 01:07:57,360 Oh, definitely, yes. 1021 01:07:57,360 --> 01:07:58,600 Oh yeah, I love it. 1022 01:07:58,600 --> 01:08:01,030 It's different. Thanks. 1023 01:08:02,800 --> 01:08:04,650 Hi, Margie. Hi, Cheryl. 1024 01:08:04,650 --> 01:08:05,480 Hi, Billy. 1025 01:08:05,480 --> 01:08:07,180 Billy! I thought you were upstairs! 1026 01:08:07,180 --> 01:08:08,460 Where have you've been? 1027 01:08:08,460 --> 01:08:09,780 Didn't you get my note? 1028 01:08:09,780 --> 01:08:10,610 No. 1029 01:08:12,980 --> 01:08:15,840 Well, I had to go to Julie's house to give her books. 1030 01:08:16,910 --> 01:08:19,280 Her mother said she was coming over here. 1031 01:08:19,280 --> 01:08:20,250 Well, did she come? 1032 01:08:23,750 --> 01:08:24,660 Well, didn't she? 1033 01:08:24,660 --> 01:08:27,390 No, she came by, she had to leave. 1034 01:08:27,390 --> 01:08:28,350 She said she'd call you later. 1035 01:08:28,350 --> 01:08:29,370 Here you go. 1036 01:08:29,370 --> 01:08:31,380 Doctor says he's gotta have lots of milk. 1037 01:08:32,440 --> 01:08:34,090 Cheryl, what'd you do to your hair? 1038 01:08:34,090 --> 01:08:34,920 Don't you just love it? 1039 01:08:34,920 --> 01:08:36,760 Why, it's the latest thing. 1040 01:08:38,250 --> 01:08:40,620 I brought you some of my homemade cheesecake. 1041 01:08:40,620 --> 01:08:42,540 And look, some new sports magazines. 1042 01:08:42,540 --> 01:08:43,370 Basketball. 1043 01:08:43,370 --> 01:08:45,650 Oh sit down, Billy, we'll all have some. 1044 01:08:45,650 --> 01:08:46,880 You know, some one was out of work 1045 01:08:46,880 --> 01:08:48,200 at Frank's office for three weeks! 1046 01:08:48,200 --> 01:08:51,140 Isn't this fun? It's like having a party. 1047 01:08:52,210 --> 01:08:54,960 And then my sick boy is going straight upstairs to bed. 1048 01:08:56,620 --> 01:08:59,730 You really should take care of yourself, Billy. 1049 01:08:59,730 --> 01:09:03,140 Maybe I should've brought my chicken soup instead. 1050 01:09:03,140 --> 01:09:04,200 The doctor said the only way 1051 01:09:04,200 --> 01:09:07,380 to get rid of it is plenty of sleep. 1052 01:09:08,210 --> 01:09:09,550 Billy! - Billy! 1053 01:09:25,360 --> 01:09:26,760 Oh, he's coming out of it. 1054 01:09:32,250 --> 01:09:35,480 Hi, Honey. Don't talk. 1055 01:09:35,480 --> 01:09:37,210 I still say you should call a doctor. 1056 01:09:37,210 --> 01:09:39,040 Margie, you have said that 10 times now, 1057 01:09:39,040 --> 01:09:40,040 he'll be fine, thank you. 1058 01:09:40,040 --> 01:09:41,310 Why don't you go home? 1059 01:09:41,310 --> 01:09:43,080 I don't need you any more. 1060 01:09:43,910 --> 01:09:45,070 I see. 1061 01:09:45,070 --> 01:09:47,060 Well, obviously you know what you're doing. 1062 01:09:47,060 --> 01:09:49,380 I just wanted to be of some help. 1063 01:09:49,380 --> 01:09:51,030 But if don't want me- I don't! 1064 01:09:52,460 --> 01:09:53,460 All right. 1065 01:10:00,150 --> 01:10:00,980 She seems to think 1066 01:10:00,980 --> 01:10:03,520 I need help taking care of you. 1067 01:10:03,520 --> 01:10:05,560 Oh, the reason that I brought you into this room, 1068 01:10:05,560 --> 01:10:08,360 is that I didn't want her to know about our little room. 1069 01:10:09,680 --> 01:10:11,500 You, Ma- 1070 01:10:13,520 --> 01:10:16,820 Save your strength, Honey; save your strength. 1071 01:10:22,440 --> 01:10:23,280 Oh. 1072 01:10:25,800 --> 01:10:26,640 The note. 1073 01:10:32,620 --> 01:10:34,080 I'm your mother. 1074 01:10:40,900 --> 01:10:43,260 Chuck. 1075 01:10:43,260 --> 01:10:44,360 Chuck's your father. 1076 01:10:46,020 --> 01:10:47,190 He was gonna leave me. 1077 01:10:48,180 --> 01:10:49,880 Just like you were gonna leave me. 1078 01:10:50,850 --> 01:10:52,980 He said he didn't love me. 1079 01:10:52,980 --> 01:10:54,920 Wasn't going to marry me. 1080 01:10:54,920 --> 01:10:57,980 So my sister and her husband adopted you. 1081 01:10:57,980 --> 01:11:00,230 But then I wanted you back. 1082 01:11:01,290 --> 01:11:04,510 So I had- 1083 01:11:04,510 --> 01:11:05,680 Be right back. 1084 01:11:26,080 --> 01:11:26,910 Hello? 1085 01:11:28,530 --> 01:11:29,360 No. 1086 01:11:30,660 --> 01:11:32,210 No, I haven't seen her all day. 1087 01:11:34,110 --> 01:11:37,220 Mrs. Linden, if Julie was here, I would of seen her. 1088 01:11:39,310 --> 01:11:40,140 To the airport? 1089 01:11:41,040 --> 01:11:43,300 Why don't you take a cab? 1090 01:11:43,300 --> 01:11:45,580 I don't really care. 1091 01:11:45,580 --> 01:11:48,270 No, you cannot talk to him, he's very sick. 1092 01:11:48,270 --> 01:11:51,680 Yeah, I'll tell her, if I see her. 1093 01:11:53,220 --> 01:11:55,050 I thought you told Billy that Julie had been here. 1094 01:11:57,710 --> 01:11:58,900 Do you always listen on 1095 01:11:58,900 --> 01:12:00,770 other people's phone conversations? 1096 01:12:03,120 --> 01:12:05,480 I wasn't listening, I was- 1097 01:12:05,480 --> 01:12:06,880 What are you doing here? 1098 01:12:07,970 --> 01:12:08,940 I closed your windows. 1099 01:12:08,940 --> 01:12:10,810 It looks like it's gonna rain. 1100 01:12:14,980 --> 01:12:16,470 You better go, Margie. 1101 01:12:24,010 --> 01:12:26,240 Do you mind if I use your phone to call Frank? 1102 01:12:26,240 --> 01:12:28,620 I don't wanna get caught in the rain. 1103 01:12:28,620 --> 01:12:32,870 There's an umbrella in the broom closet! 1104 01:12:34,250 --> 01:12:35,550 You better use it. 1105 01:12:38,370 --> 01:12:39,210 Then go. 1106 01:12:42,270 --> 01:12:43,740 Would you hold, please? 1107 01:12:43,740 --> 01:12:45,180 Just one second. 1108 01:12:45,180 --> 01:12:46,980 Julie Linden's mother. 1109 01:12:46,980 --> 01:12:47,900 I don't wanna talk to her. 1110 01:12:47,900 --> 01:12:49,650 I already told her you were here. 1111 01:12:50,500 --> 01:12:51,330 Thanks. 1112 01:12:55,500 --> 01:12:56,950 Hello, Miss Linden? 1113 01:12:56,950 --> 01:12:58,510 Look, I'm sorry about... 1114 01:13:03,340 --> 01:13:05,260 What time was she supposed to pick you up? 1115 01:13:08,300 --> 01:13:09,130 I see. 1116 01:13:11,180 --> 01:13:13,770 I think Miss Roberts is kind of peculiar myself. 1117 01:13:14,870 --> 01:13:17,460 Well maybe I should just stop by and take a look. 1118 01:13:18,660 --> 01:13:19,490 Bye-bye. 1119 01:13:21,210 --> 01:13:22,230 What's wrong? 1120 01:13:22,230 --> 01:13:24,740 Is Westcott working the Injun Road area? 1121 01:13:25,590 --> 01:13:26,530 Yes. 1122 01:13:26,530 --> 01:13:27,520 I'm going out there. 1123 01:13:27,520 --> 01:13:29,710 Tell him to stop by the Robert's place, 1124 01:13:29,710 --> 01:13:31,220 and tell Carlson where I am. 1125 01:13:58,810 --> 01:14:01,720 Little boy Billy all dressed in blue 1126 01:14:01,720 --> 01:14:03,560 I love you 1127 01:14:03,560 --> 01:14:05,810 Yes I do 1128 01:14:05,810 --> 01:14:10,810 Little boy Billy with eyes so brown 1129 01:14:12,070 --> 01:14:15,740 Come to me, come lie down 1130 01:14:18,210 --> 01:14:19,720 I found the umbrella. 1131 01:14:19,720 --> 01:14:20,710 I'm leaving now. 1132 01:14:30,260 --> 01:14:31,930 Little boy, Billy. 1133 01:14:33,420 --> 01:14:35,130 You will drink it! 1134 01:14:35,130 --> 01:14:35,960 Drink it! 1135 01:14:35,960 --> 01:14:37,070 I spoke to Chuck about you. 1136 01:14:38,550 --> 01:14:40,790 It's all your fault. He agrees! 1137 01:14:49,320 --> 01:14:51,400 Drink the rest of this. 1138 01:14:53,220 --> 01:14:55,310 What a little messy baby. 1139 01:15:06,670 --> 01:15:07,760 I'll be back. 1140 01:15:14,190 --> 01:15:16,110 It's time to go to bed. 1141 01:15:17,100 --> 01:15:18,680 I'll be downstairs. 1142 01:17:47,800 --> 01:17:48,890 Cheryl! No! 1143 01:18:51,630 --> 01:18:52,710 Julie! - No! 1144 01:19:13,710 --> 01:19:15,210 Come here, slut. 1145 01:19:17,560 --> 01:19:18,470 Here, slut. 1146 01:19:25,980 --> 01:19:26,810 No! 1147 01:20:23,230 --> 01:20:25,500 My God! 1148 01:23:18,970 --> 01:23:21,170 Who are you talking to? - No one. 1149 01:23:21,170 --> 01:23:22,210 Girlfriend? 1150 01:23:26,180 --> 01:23:27,070 Forget it. 1151 01:23:29,690 --> 01:23:34,690 I'm your girlfriend now. 1152 01:23:36,410 --> 01:23:37,250 Honey. 1153 01:23:38,240 --> 01:23:39,070 I won't go. 1154 01:23:39,070 --> 01:23:40,370 Oh, I know you won't go. 1155 01:23:40,370 --> 01:23:41,200 I promise. 1156 01:23:41,200 --> 01:23:42,900 I know you won't go. 1157 01:23:42,900 --> 01:23:44,510 Chuck planned to go. 1158 01:23:44,510 --> 01:23:47,480 I put him down there where he belongs. 1159 01:23:47,480 --> 01:23:49,200 He's with me forever. 1160 01:23:49,200 --> 01:23:50,200 But a rotten sister. 1161 01:23:51,440 --> 01:23:53,430 She tried to take you away from me. 1162 01:23:53,430 --> 01:23:55,320 I took care of her, too. 1163 01:23:55,320 --> 01:23:58,170 Don't ever make me do that to you. 1164 01:23:58,170 --> 01:23:59,090 You promise? 1165 01:23:59,090 --> 01:23:59,920 I promise. 1166 01:23:59,920 --> 01:24:01,170 You promise? 1167 01:24:01,170 --> 01:24:04,140 You little lying shit! 1168 01:24:04,140 --> 01:24:06,040 You're a lying bastard! 1169 01:24:06,040 --> 01:24:07,120 You're lying! 1170 01:24:13,530 --> 01:24:16,610 You lying bastard! You lying bastard! 1171 01:25:08,870 --> 01:25:09,700 Hello? 1172 01:25:09,700 --> 01:25:11,740 Hello? Coach Landers? 1173 01:25:12,700 --> 01:25:14,250 All right, this is Billy Lynch. 1174 01:25:15,190 --> 01:25:16,780 You all right? 1175 01:25:16,780 --> 01:25:17,770 I need your help. 1176 01:25:19,280 --> 01:25:20,440 My mother's dead. 1177 01:25:21,840 --> 01:25:22,670 Whoa, wait, your mother, 1178 01:25:22,670 --> 01:25:23,640 what are you talking about? 1179 01:25:23,640 --> 01:25:26,440 My mother's dead, I just killed her. 1180 01:25:26,440 --> 01:25:28,030 All right, hold on, I'll be right there. 1181 01:25:32,480 --> 01:25:34,050 I killed my mother. 1182 01:26:09,810 --> 01:26:11,940 Mother! 1183 01:26:19,670 --> 01:26:21,090 Mother, Mother. 1184 01:26:39,530 --> 01:26:41,010 One is dead, Lieutenant. 1185 01:26:50,240 --> 01:26:51,090 You've seen Cook? 1186 01:26:51,090 --> 01:26:52,310 Yeah, he's dead. 1187 01:26:56,080 --> 01:26:58,060 Captain, I'm going in there. 1188 01:27:14,000 --> 01:27:15,290 Don't hold your breath, Billy. 1189 01:27:15,290 --> 01:27:18,330 Don't, just keep breathing. 1190 01:27:18,330 --> 01:27:20,030 You keep breathing. 1191 01:27:20,030 --> 01:27:22,300 There's nothing pumping down there, there's nothing. 1192 01:27:22,300 --> 01:27:23,620 Ow! 1193 01:27:23,620 --> 01:27:26,260 Get your hand away from it. 1194 01:27:26,260 --> 01:27:27,800 You'll be all right. 1195 01:27:32,930 --> 01:27:34,100 Get away from there! 1196 01:27:34,100 --> 01:27:34,930 Back up. 1197 01:27:36,940 --> 01:27:38,950 Well, you really did it, Billy. 1198 01:27:38,950 --> 01:27:39,870 Hey, Lieutenant! 1199 01:27:41,130 --> 01:27:42,510 Oh, God! 1200 01:27:44,440 --> 01:27:45,620 Julie! 1201 01:27:45,620 --> 01:27:47,940 Which of you two assholes killed Cook? 1202 01:27:47,940 --> 01:27:49,180 No! 1203 01:27:49,180 --> 01:27:52,140 It was her. She killed him. 1204 01:27:52,140 --> 01:27:53,640 Look in the basement. 1205 01:27:54,510 --> 01:27:56,540 Get on the radio and get her some medical attention. 1206 01:27:56,540 --> 01:27:57,960 Right away! 1207 01:27:57,960 --> 01:27:58,930 Shouldn't I check the basement? 1208 01:27:58,930 --> 01:28:01,720 She saw Miss Roberts kill Cook. 1209 01:28:01,720 --> 01:28:03,110 Carlson, the girl said- 1210 01:28:03,110 --> 01:28:04,490 I don't care what she says! 1211 01:28:04,490 --> 01:28:05,370 Get home! 1212 01:28:05,370 --> 01:28:10,070 No! No! 1213 01:28:15,150 --> 01:28:16,960 You son of a bitch! 1214 01:28:16,960 --> 01:28:17,800 Yeah! 1215 01:28:25,610 --> 01:28:26,960 Okay, Billy, here you go. 1216 01:28:36,240 --> 01:28:40,400 Not there! 1217 01:28:47,220 --> 01:28:50,090 Drop the gun, give me the gun. 1218 01:28:50,090 --> 01:28:51,230 Give me the gun! 1219 01:28:53,340 --> 01:28:55,110 C'mon, give me the gun! 1220 01:28:59,370 --> 01:29:01,590 Billy, give me the gun. 1221 01:29:02,900 --> 01:29:05,010 You're not gonna shoot nobody. 1222 01:29:05,010 --> 01:29:07,400 C'mon, give me the gun. 1223 01:29:07,400 --> 01:29:08,600 Give me the gun, Billy! 1224 01:29:08,600 --> 01:29:10,550 C'mon, give it to me! 1225 01:29:49,790 --> 01:29:51,210 Oh shit, drop it. 1226 01:29:51,210 --> 01:29:52,320 Billy! 1227 01:29:56,830 --> 01:29:58,130 Oh, Billy. 1228 01:30:06,190 --> 01:30:07,020 Julie. 1229 01:30:13,170 --> 01:30:14,260 Billy. 1230 01:30:15,960 --> 01:30:16,880 Billy. 1231 01:30:19,560 --> 01:30:20,480 Billy. 76079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.