All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E18.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:04,330 ♪ ♪ 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,520 LINDA: You know I'd love to come over 3 00:00:21,670 --> 00:00:24,240 and take a look at your couch, Gayle, but I can't tonight 4 00:00:24,260 --> 00:00:28,520 because I have to help the kids with homework. 5 00:00:28,670 --> 00:00:30,360 Yeah, they all have big tests tomorrow. 6 00:00:30,580 --> 00:00:31,190 We do? 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 Shush, shush. Yeah, on Saturday. 8 00:00:33,530 --> 00:00:34,600 Saturday test. 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,090 These kids today. I tell ya. 10 00:00:36,110 --> 00:00:38,520 Uh-oh. The hamburgers are burning. I got to go. 11 00:00:38,610 --> 00:00:39,680 Wh-What was that about? 12 00:00:39,700 --> 00:00:41,060 Yeah. Saturday test? 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,940 Do I look like I'm in Breakfast Club? 14 00:00:43,100 --> 00:00:44,540 Eh, Gayle got a new couch because the old one 15 00:00:44,690 --> 00:00:47,520 smelled like cat pee 'cause she let the cats pee on it. 16 00:00:47,540 --> 00:00:49,270 And the Goodwill only had a foldout, 17 00:00:49,290 --> 00:00:50,790 and now she's worried it's gonna eat her. 18 00:00:50,940 --> 00:00:53,290 And you're just gonna let that couch eat your sister, Mom? 19 00:00:53,440 --> 00:00:56,530 Would you let a couch eat Gene? I worry you would. 20 00:00:56,550 --> 00:00:58,050 That's okay. It's how I want to go. 21 00:00:58,200 --> 00:00:59,460 She'll be fine. 22 00:00:59,700 --> 00:01:02,450 Besides, I can't hang out with Gayle tonight because... 23 00:01:02,470 --> 00:01:03,630 Oh, here she goes. 24 00:01:03,730 --> 00:01:05,060 ♪ Ginger is coming to stay ♪ 25 00:01:05,290 --> 00:01:07,060 ♪ She drives here from 90 minutes away ♪ 26 00:01:07,290 --> 00:01:08,880 You don't have to sing your Ginger song. 27 00:01:08,900 --> 00:01:10,460 -♪ We gossip a bunch ♪ -Mmm. 28 00:01:10,550 --> 00:01:12,290 ♪ She stays over and eats some brunch ♪ 29 00:01:12,310 --> 00:01:14,220 -Mm, um... -♪ Two hearts beating as one ♪ 30 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 -So you're just gonna sing it. -♪ Ginger. ♪ 31 00:01:15,740 --> 00:01:17,630 Mom, why don't you just invite Aunt Gayle over here? 32 00:01:17,720 --> 00:01:18,910 Well, because I love Gayle, 33 00:01:19,060 --> 00:01:20,800 but I don't want to add any other flavors 34 00:01:20,820 --> 00:01:21,820 to the Linda-Ginger combo. 35 00:01:21,970 --> 00:01:23,080 It's perfect just the way it is. 36 00:01:23,300 --> 00:01:25,140 It's like when Ken's friend Ben shows up 37 00:01:25,160 --> 00:01:26,820 when we're doing Krav Maga on the beach. 38 00:01:26,970 --> 00:01:27,990 He doesn't even know the holds. 39 00:01:28,160 --> 00:01:29,230 Get out of here, Ben. 40 00:01:29,250 --> 00:01:30,660 Go back to your gluten-free bakery. 41 00:01:30,740 --> 00:01:31,900 (door opens, bell jingles) 42 00:01:31,920 --> 00:01:34,160 -Robert, Linda, children. -LOUISE: Hey, Nat. 43 00:01:34,320 --> 00:01:35,310 -Natalie. -Hi, Nat. 44 00:01:35,410 --> 00:01:37,500 Guys, I have the costumes for tonight, 45 00:01:37,650 --> 00:01:38,910 for the Limo-vitational. 46 00:01:39,000 --> 00:01:40,090 The Limo-vi-what? 47 00:01:40,170 --> 00:01:42,000 The limo relay race for charity thing 48 00:01:42,100 --> 00:01:43,750 the kids and I are helping Nat with. 49 00:01:43,840 --> 00:01:45,160 Oh, yeah. 50 00:01:45,250 --> 00:01:47,490 Raising money for people who can't afford limo rides. 51 00:01:47,510 --> 00:01:49,660 Oh, actually, it's for the Children's Hospital. 52 00:01:49,750 --> 00:01:51,090 Oh, yeah, that's better. 53 00:01:51,110 --> 00:01:52,850 I can't believe we get to be in a limo race. 54 00:01:53,000 --> 00:01:54,760 How fast will we get going, Nat? 55 00:01:54,780 --> 00:01:56,180 200 miles per hour? 300? 56 00:01:56,280 --> 00:01:58,610 How much face skin will I have left when it's over? 57 00:01:58,760 --> 00:01:59,950 Please say "none." 58 00:02:00,170 --> 00:02:01,780 Mm, sorry, Louise, it's not dangerous at all. 59 00:02:01,930 --> 00:02:03,360 Right. Wink wink. 60 00:02:03,510 --> 00:02:05,840 I'm winking back at you because winking is fun, 61 00:02:05,850 --> 00:02:07,350 but the Limo-vitational 62 00:02:07,360 --> 00:02:11,180 is more like a very slow relay race with wacky twists. 63 00:02:11,280 --> 00:02:13,370 Us drivers have to pick up three rounds of passengers, 64 00:02:13,520 --> 00:02:15,460 and in each round there's a specific challenge. 65 00:02:15,610 --> 00:02:17,020 And that's where you guys come in. 66 00:02:17,040 --> 00:02:19,970 Which brings it back to the costumes! 67 00:02:20,120 --> 00:02:22,360 Bob, you'll be a fancy businessman. 68 00:02:22,380 --> 00:02:26,050 Is "fancy businessman" code for "midlevel cocaine dealer?" 69 00:02:26,120 --> 00:02:28,550 Gene and Louise, you'll be my old ladies. 70 00:02:28,720 --> 00:02:30,040 I'm a piggy for wiggies. 71 00:02:30,050 --> 00:02:32,310 Come to Gene-y, you wonderful, old hair, you. 72 00:02:32,460 --> 00:02:34,720 And, Tina, I thought you'd like to be 73 00:02:34,880 --> 00:02:36,060 my prom queen. 74 00:02:36,150 --> 00:02:37,300 -Whoa. -LINDA: Aw. 75 00:02:37,390 --> 00:02:38,730 My beautiful little Carrie. 76 00:02:38,880 --> 00:02:39,990 I never finished the movie, 77 00:02:40,140 --> 00:02:41,560 but she looked gorgeous in that dress. 78 00:02:41,720 --> 00:02:44,470 And I bet she had a great time at the prom. 79 00:02:44,490 --> 00:02:46,390 Prom... 80 00:02:46,400 --> 00:02:49,120 ♪ ♪ 81 00:02:51,830 --> 00:02:53,320 -Oh, hello. -I caught you 82 00:02:53,390 --> 00:02:55,060 when you slid down the rainbow slide. 83 00:02:55,150 --> 00:02:57,730 You did. Let's kiss. A prom kiss. 84 00:02:57,820 --> 00:02:59,730 That's an important kind of kiss. 85 00:02:59,750 --> 00:03:00,730 I know. 86 00:03:00,830 --> 00:03:01,730 Mmm. 87 00:03:01,900 --> 00:03:03,240 Prom-a-lama ding-dong. 88 00:03:03,250 --> 00:03:05,350 We'll find out the details of the challenges tonight. 89 00:03:05,500 --> 00:03:07,850 -Be ready for anything. -Mm, sounds like a lot of work. 90 00:03:08,080 --> 00:03:09,410 I'm just gonna be ready for a few things. 91 00:03:09,430 --> 00:03:11,170 You guys are gonna have so much fun. 92 00:03:11,260 --> 00:03:13,250 I'm almost jealous, but I'm not 93 00:03:13,260 --> 00:03:14,930 because I get to spend my whole night with Ginger. 94 00:03:15,020 --> 00:03:16,690 I even got a blowout from Gretchen 95 00:03:16,840 --> 00:03:17,860 for the occasion. Kinda. 96 00:03:18,010 --> 00:03:19,340 Her hair dryer wasn't working, 97 00:03:19,360 --> 00:03:21,250 so she just fanned it with her hand really fast. 98 00:03:21,420 --> 00:03:24,590 I also fashioned my hair today because I will have... 99 00:03:24,680 --> 00:03:26,590 someone special in the audience tonight. 100 00:03:26,690 --> 00:03:29,930 Ooh, a new potential Mrs. Nat on the horizon? 101 00:03:30,100 --> 00:03:32,600 Well, no. It's just our second time hanging out, 102 00:03:32,690 --> 00:03:34,190 but I like her a lot. 103 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 She and her daughter are gonna be there tonight, 104 00:03:35,620 --> 00:03:36,940 so I'd sure love to win. 105 00:03:37,030 --> 00:03:38,550 It'd be really nice to win. 106 00:03:38,770 --> 00:03:39,860 No pressure on anyone, 107 00:03:39,960 --> 00:03:41,380 but I'd really love to win this one. 108 00:03:41,610 --> 00:03:44,130 Did you hear that, everybody? Do not mess this up for her! 109 00:03:44,220 --> 00:03:46,220 Oh, we'll definitely win this thing. 110 00:03:46,300 --> 00:03:48,960 And it's not personal. It's just business. 111 00:03:49,060 --> 00:03:51,210 Sorry, I was trying to get into character. 112 00:03:51,230 --> 00:03:53,390 Uh, I'm not sure what businessmen say. 113 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 -Not that. -Okay. 114 00:03:54,970 --> 00:03:56,810 I got to go drop my lizards off at the groomer. 115 00:03:56,880 --> 00:03:58,400 Is that a euphemism? 116 00:03:58,630 --> 00:04:00,790 See you guys tonight at 7:00 at the Bog Harbor Speedway. 117 00:04:00,810 --> 00:04:02,130 Yeah, you will. 118 00:04:02,220 --> 00:04:03,720 Well, I'm gonna go drop my lizards off 119 00:04:03,800 --> 00:04:04,720 at the groomer's, too. 120 00:04:04,820 --> 00:04:06,020 Excuse me. 121 00:04:06,820 --> 00:04:08,740 Aw, look at my elderly babies. 122 00:04:08,890 --> 00:04:10,320 Well, this is quite a spread, Mom. 123 00:04:10,470 --> 00:04:13,080 Cheese and crackers? Someone's going all out. 124 00:04:13,310 --> 00:04:15,400 I like to make it nice for Ginge. 125 00:04:15,420 --> 00:04:17,310 I even got us a very expensive bottle of wine. 126 00:04:17,330 --> 00:04:18,740 Well, it was expensive at one time, 127 00:04:18,750 --> 00:04:20,090 but I got it on sale. 128 00:04:20,160 --> 00:04:22,090 -Cheese me, please. -No! That's Ginger's cheese. 129 00:04:22,320 --> 00:04:23,980 -Just one crack-a-lack? -Uh-uh. 130 00:04:24,000 --> 00:04:25,740 Those are the good ones with herbs in them. 131 00:04:25,760 --> 00:04:27,150 I think they're herbs. 132 00:04:27,170 --> 00:04:28,600 Maybe they're seeds. Mini mushrooms? 133 00:04:28,820 --> 00:04:30,080 Oh là là. 134 00:04:30,100 --> 00:04:32,750 Someone's tighty and whitey and looking all righty. 135 00:04:32,770 --> 00:04:34,940 Like a gorgeous albino sausage. 136 00:04:35,160 --> 00:04:36,750 -Uh, thank you. -How do I look? 137 00:04:36,850 --> 00:04:37,940 How don't you look. 138 00:04:38,090 --> 00:04:39,680 Oh, you're beautiful, honey. 139 00:04:39,830 --> 00:04:42,170 I know this isn't my real prom, but I still feel excited. 140 00:04:42,260 --> 00:04:44,260 It's like a preview for a movie I know I'm gonna love. 141 00:04:44,280 --> 00:04:47,020 Hey, since I'm pretending to be a prom teen tonight, 142 00:04:47,190 --> 00:04:48,260 could I maybe borrow 143 00:04:48,280 --> 00:04:49,930 the emergency phone like a real teen? 144 00:04:50,030 --> 00:04:51,840 And maybe I could text Jimmy Jr. a little bit? 145 00:04:51,860 --> 00:04:53,620 I... S-Sure. I guess that's fine. 146 00:04:53,790 --> 00:04:56,360 -I'll-I'll go get it. -Great. I already have it. 147 00:04:56,520 --> 00:04:57,960 Oh. Okay. Well, we got to go. 148 00:04:58,110 --> 00:04:59,280 Have fun with Ginger, Lin. 149 00:04:59,300 --> 00:05:02,200 Well, it's impossible not to because... 150 00:05:02,300 --> 00:05:03,800 -♪ Ginger is com... ♪ -Yup. We got it. 151 00:05:04,020 --> 00:05:04,800 -Bye. -Bye-bye. 152 00:05:05,030 --> 00:05:06,040 Stay out of our rooms. 153 00:05:06,190 --> 00:05:08,210 Oh, waiting is killing me. 154 00:05:08,300 --> 00:05:10,800 Oof. No, my armpits are killing me. 155 00:05:10,960 --> 00:05:12,310 Come on, you two. You're coming with me. 156 00:05:12,470 --> 00:05:13,700 There you go. 157 00:05:13,720 --> 00:05:15,550 Now, you guys behave the rest of the night. 158 00:05:15,700 --> 00:05:16,810 NAT: Belchers. 159 00:05:16,960 --> 00:05:18,870 Welcome to the Limo-vitational, 160 00:05:18,890 --> 00:05:20,870 the biggest night in limo racing. 161 00:05:20,970 --> 00:05:23,150 Also the only night in limo racing. 162 00:05:23,300 --> 00:05:26,140 Thanks. It's nice to be out of the office. (chuckles) 163 00:05:26,230 --> 00:05:28,560 Sorry, I keep trying to do business guy talk. 164 00:05:28,660 --> 00:05:29,820 You do keep trying. 165 00:05:29,990 --> 00:05:31,490 Okay, don't look now, but that woman 166 00:05:31,720 --> 00:05:34,310 right up there in the stands with the teen daughter is Peggy. 167 00:05:34,330 --> 00:05:36,150 Okay, so you're all just looking at Peggy? 168 00:05:36,170 --> 00:05:38,060 -Yep. -I'm waggling my fingers at her. 169 00:05:38,080 --> 00:05:39,170 -Waggle, waggle, waggle, waggle. -Gene. 170 00:05:39,320 --> 00:05:40,830 Now, let's win this thing to impress her 171 00:05:41,060 --> 00:05:42,170 so she falls in love with me. 172 00:05:42,320 --> 00:05:44,840 And marries me and has, uh, children with me, 173 00:05:44,990 --> 00:05:46,170 and we share lizards together. 174 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 Okay, so the announcer over there 175 00:05:47,990 --> 00:05:50,180 will call out each round and let us know 176 00:05:50,400 --> 00:05:52,160 what the specific challenge will be for each passenger. 177 00:05:52,180 --> 00:05:53,910 You guys want a hot dog for energy 178 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 before the race starts? 179 00:05:55,090 --> 00:05:56,020 I made them myself from scratch. 180 00:05:56,170 --> 00:05:58,090 Yes. A hot dog for a hot Gene. 181 00:05:58,250 --> 00:05:59,670 Let me just see if Jimmy Jr. 182 00:05:59,690 --> 00:06:01,020 got any of my very cool texts 183 00:06:01,170 --> 00:06:02,840 that I sent him on the drive over here. 184 00:06:02,860 --> 00:06:04,170 Huh, no response yet. 185 00:06:04,190 --> 00:06:05,600 Maybe I'll just send one more. 186 00:06:05,750 --> 00:06:07,750 So, one more fun prom thought. 187 00:06:07,770 --> 00:06:08,940 If proms were people, 188 00:06:09,090 --> 00:06:10,770 what kind of dances would they go to? 189 00:06:10,920 --> 00:06:12,180 Again, this is Tina. Send. 190 00:06:12,280 --> 00:06:15,180 Texting from my family's emergency phone. 191 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 But this is not an emergency. Send. 192 00:06:17,360 --> 00:06:19,600 But I would love to hear back from you. 193 00:06:19,620 --> 00:06:20,600 But no stress. 194 00:06:20,620 --> 00:06:22,770 Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 195 00:06:22,860 --> 00:06:24,440 Double-hang-loose emoji, and send. 196 00:06:24,450 --> 00:06:27,120 Maybe it's good you don't have your own phone. 197 00:06:27,220 --> 00:06:30,380 (slurps) Where are you, Ginger? 198 00:06:30,540 --> 00:06:32,440 Hurry up and get here before I drink all the cheap wine 199 00:06:32,460 --> 00:06:34,550 and have to start drinking the less cheap wine. 200 00:06:34,710 --> 00:06:35,960 (phone rings) 201 00:06:36,060 --> 00:06:37,120 Hello? 202 00:06:37,130 --> 00:06:39,950 Oh, hey, you. Are you almost here? 203 00:06:39,970 --> 00:06:41,470 Want to talk on the phone until you are? 204 00:06:41,620 --> 00:06:43,810 Ooh, honk your horn. I'll see if I can hear ya. 205 00:06:43,960 --> 00:06:46,050 Oh, no, your car broke down? 206 00:06:46,070 --> 00:06:48,480 You can still get here without an engine, right? 207 00:06:48,570 --> 00:06:50,150 It's mostly downhill. 208 00:06:50,240 --> 00:06:52,630 No, no, you're right, safety first. 209 00:06:52,720 --> 00:06:54,130 That's okay, hon. 210 00:06:54,230 --> 00:06:55,580 Yeah, we can do it another time. 211 00:06:55,730 --> 00:06:57,080 Ah, poop. 212 00:06:57,230 --> 00:06:59,910 ♪ Ginger... ♪ (belches) 213 00:07:00,060 --> 00:07:02,290 Oof. ♪ ...er. ♪ 214 00:07:06,400 --> 00:07:08,590 (sighs) Well, what am I supposed to do now? 215 00:07:08,740 --> 00:07:11,000 I wanted to drink wine and talk to my girlfriend. 216 00:07:11,090 --> 00:07:13,240 Dang it. Well, I may as well call Gayle 217 00:07:13,260 --> 00:07:15,340 and make sure her couch didn't eat her. 218 00:07:15,490 --> 00:07:17,410 Hey, it's me. How's it going? 219 00:07:17,510 --> 00:07:20,330 No, Gayle, don't-don't glue your couch shut. 220 00:07:20,340 --> 00:07:23,250 All right, limo racers, we're ready to get started. 221 00:07:23,270 --> 00:07:26,330 The first challenge is called "Keep That Coffee Off Me." 222 00:07:26,420 --> 00:07:28,500 Each driver will have to take an important businessperson 223 00:07:28,520 --> 00:07:30,110 to their meeting, but the twist is, 224 00:07:30,260 --> 00:07:32,450 your client will be holding a briefcase in one hand 225 00:07:32,670 --> 00:07:34,450 and a huge cup of coffee in the other. 226 00:07:34,680 --> 00:07:36,120 Get them to the conference room first 227 00:07:36,340 --> 00:07:38,770 without staining their white suit to win the round. 228 00:07:38,860 --> 00:07:40,180 All right, Bob, here we go! 229 00:07:40,180 --> 00:07:42,200 We'll never speak to you again if you lose. 230 00:07:42,290 --> 00:07:43,770 Have fun! 231 00:07:43,790 --> 00:07:45,520 -Wow, this coffee is hot. -Yup. 232 00:07:45,540 --> 00:07:47,440 If you spill, it's gonna burn your penis, Bob. 233 00:07:47,540 --> 00:07:48,460 Get in, get in, get in. 234 00:07:48,610 --> 00:07:50,630 -I want to win for her love. -Okay. 235 00:07:50,780 --> 00:07:53,220 (engine revving) 236 00:07:55,210 --> 00:07:56,800 Hey. You know, I'm actually pretty good at this. 237 00:07:57,030 --> 00:07:58,640 I guess all those years in the restaurant 238 00:07:58,790 --> 00:08:00,030 serving coffee paid off. 239 00:08:00,050 --> 00:08:01,380 Well, we're still on the straightaway, Robert. 240 00:08:01,480 --> 00:08:03,870 We're about to get to the cones, so look alive back there. 241 00:08:03,890 --> 00:08:06,720 BOB: Oh, oh, oh, oh, God. 242 00:08:06,820 --> 00:08:08,300 Hang in there, penis. 243 00:08:09,300 --> 00:08:12,060 Hello. Thanks for letting me come over. 244 00:08:12,210 --> 00:08:14,900 I swear I heard the couch making a lip-licking sound. 245 00:08:14,990 --> 00:08:16,820 So, what happened to helping the kids 246 00:08:16,980 --> 00:08:18,570 with their Saturday tests? 247 00:08:18,660 --> 00:08:19,640 Oh, yeah. 248 00:08:19,660 --> 00:08:21,050 B-Bob's out with them now 249 00:08:21,070 --> 00:08:22,900 doing, um, night tutoring 250 00:08:23,060 --> 00:08:25,560 at the, uh, night library. 251 00:08:25,580 --> 00:08:26,500 Hey, you want some wine? 252 00:08:26,650 --> 00:08:28,080 Well, maybe half a cup. 253 00:08:28,170 --> 00:08:30,410 -You know I'm trying to cut out liquids. -Right, right. 254 00:08:30,510 --> 00:08:33,060 I can't believe you put all this out for me. 255 00:08:33,160 --> 00:08:35,180 Well, uh, you're going through a lot 256 00:08:35,340 --> 00:08:37,010 with your couch and stuff. 257 00:08:37,160 --> 00:08:39,350 -Cheers. -Ow. Why'd you hit my glass? 258 00:08:39,570 --> 00:08:41,910 Gonna sit over here if you're gonna be weird. 259 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Do you mind if I take my shoes off? 260 00:08:43,580 --> 00:08:45,840 I have a foot fungus up to my ankles, 261 00:08:45,930 --> 00:08:47,340 and it's really itchy. 262 00:08:47,360 --> 00:08:48,840 I'm just gonna rub them on your rug. 263 00:08:48,860 --> 00:08:50,100 -Oh, oh. -Nope, nope. 264 00:08:50,250 --> 00:08:51,860 -Oh, that's good. -Uh, here, eat a cracker. 265 00:08:52,090 --> 00:08:53,840 It's got herbs. It's got herbs. 266 00:08:54,010 --> 00:08:55,440 Ugh, this tastes weird. 267 00:08:55,530 --> 00:08:57,030 -That's the herbs. -I don't like 'em. 268 00:08:57,180 --> 00:08:59,940 Okay. So, do you know any good gossip? 269 00:09:00,090 --> 00:09:02,430 Well, I heard there's a new Toyota Tacoma 270 00:09:02,520 --> 00:09:05,710 coming out with a ton of manufacturer's rebates. 271 00:09:05,860 --> 00:09:06,920 -Wow. -(doorbell rings) 272 00:09:07,100 --> 00:09:09,770 -Ah! Who's here? -Huh, I don't know. 273 00:09:09,790 --> 00:09:10,880 Hi, Lin. 274 00:09:10,950 --> 00:09:12,210 Gretchen, what are you doing here? 275 00:09:12,380 --> 00:09:14,110 You left this at the salon today. 276 00:09:14,120 --> 00:09:16,440 I thought it was drugs, but I don't feel anything, 277 00:09:16,460 --> 00:09:18,780 so I think it's just regular food in a bag. 278 00:09:18,800 --> 00:09:20,130 Oh, my travel fudge. 279 00:09:20,300 --> 00:09:21,960 Okay, well, I'm gonna go see if I can sneak 280 00:09:22,120 --> 00:09:24,130 into the back of that bar I got banned from. 281 00:09:24,280 --> 00:09:25,620 I'm gonna get really drunk and win them over. 282 00:09:25,620 --> 00:09:28,900 Actually, Gayle's here and we're drinking some wine 283 00:09:29,060 --> 00:09:31,140 and she's being very fun. 284 00:09:31,230 --> 00:09:32,810 -You want to come in? -Sure. 285 00:09:32,980 --> 00:09:34,230 I haven't eaten yet, so I should at least 286 00:09:34,390 --> 00:09:36,800 have wine in my stomach before I drink. 287 00:09:36,960 --> 00:09:38,310 Okay, no coffee. 288 00:09:38,470 --> 00:09:40,570 No coffee there. Huge pit stains. 289 00:09:40,730 --> 00:09:42,130 Mmm, maybe we don't need to... 290 00:09:42,150 --> 00:09:44,820 I mean, just out of this world sized sweat marks. 291 00:09:44,970 --> 00:09:45,990 ...comment on that. 292 00:09:46,140 --> 00:09:48,560 But otherwise, the suit is clean. 293 00:09:48,730 --> 00:09:50,640 And the winner of round one is 294 00:09:50,660 --> 00:09:51,730 Nat Kinkle. 295 00:09:51,830 --> 00:09:53,570 -(crowd cheers) -Yes! 296 00:09:53,590 --> 00:09:56,830 Hmm, still no reaction from Jimmy Jr. to my prom texts. 297 00:09:56,980 --> 00:09:58,090 Maybe it's the reception? 298 00:09:58,260 --> 00:09:59,820 I'll just hold the phone up above my head 299 00:09:59,840 --> 00:10:01,150 and text everything again. 300 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 I mean, he's probably just as obsessed 301 00:10:03,270 --> 00:10:05,340 about a dance three years from now as you are, right? 302 00:10:05,490 --> 00:10:07,100 Isn't everybody obsessed with all the dances 303 00:10:07,330 --> 00:10:08,600 they have coming up in their lives? 304 00:10:08,750 --> 00:10:10,440 I'm excited about the touchdown dance I have 305 00:10:10,590 --> 00:10:12,620 in case I get drafted into the NFL. 306 00:10:12,620 --> 00:10:13,760 It's a little emo. 307 00:10:13,850 --> 00:10:15,280 ANNOUNCER: And now, for round two, 308 00:10:15,430 --> 00:10:17,110 "Flight of the Living Wed." 309 00:10:17,340 --> 00:10:19,000 It's time to take your two old ladies to the airport 310 00:10:19,020 --> 00:10:21,100 to catch a red-eye flight 311 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 to their godson's destination wedding. 312 00:10:22,690 --> 00:10:25,860 They know the marriage won't last, but they love a buffet. 313 00:10:25,950 --> 00:10:27,860 Gene, Louise, you're up. 314 00:10:27,960 --> 00:10:29,360 Come on, Doris. 315 00:10:29,460 --> 00:10:31,770 -Let's go be old, I guess. -I'm Ethel. You're Doris. 316 00:10:31,790 --> 00:10:35,020 And uh-oh, on the way to the airport there's a... 317 00:10:35,040 --> 00:10:37,540 zombie apocalypse. 318 00:10:37,690 --> 00:10:39,300 Ha-ha! Zombies? 319 00:10:39,450 --> 00:10:40,880 He should've opened with that. 320 00:10:40,970 --> 00:10:43,470 Passengers, you're gonna have to pop out the moon roof and use 321 00:10:43,700 --> 00:10:45,790 the provided squirt guns to try to mow down 322 00:10:45,810 --> 00:10:47,200 the most undead Freds. 323 00:10:47,290 --> 00:10:49,430 Yes, pump, pump, pump, pump, pump. 324 00:10:51,800 --> 00:10:53,460 Blast them, little Belchers. 325 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 (whooping) 326 00:10:54,710 --> 00:10:56,150 LOUISE: I think this is the first time 327 00:10:56,300 --> 00:10:57,890 I've ever felt real joy. 328 00:10:58,040 --> 00:10:59,300 And I'm farting. 329 00:10:59,400 --> 00:11:01,660 Those hot dogs will do that. Turning on the fan. 330 00:11:01,880 --> 00:11:04,720 Ooh, that's the fancy stuff. 331 00:11:04,810 --> 00:11:06,730 -Pinot Gimme-o. -Oh, yeah. 332 00:11:06,830 --> 00:11:08,070 Uh, I was saving it for later, 333 00:11:08,220 --> 00:11:09,900 but I guess we might as well drink it. 334 00:11:10,000 --> 00:11:11,150 I'll go get you a glass. 335 00:11:11,170 --> 00:11:12,330 Get me a mug. 336 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 It holds more and won't break if I bite on it, 337 00:11:14,340 --> 00:11:15,910 like stupid wine glasses. 338 00:11:16,060 --> 00:11:18,170 Okay, not the night I was expecting, 339 00:11:18,400 --> 00:11:20,750 and I'm gonna have to deep-clean Gayle's foot fungus 340 00:11:20,830 --> 00:11:22,230 out of the carpet, but... 341 00:11:22,330 --> 00:11:24,660 ♪ Gayle and Gretchen, kind of fun. ♪ 342 00:11:24,680 --> 00:11:25,660 (phone rings) 343 00:11:25,680 --> 00:11:27,090 Hello? 344 00:11:27,240 --> 00:11:29,740 Ginger? (gasps) They got your car started? 345 00:11:29,830 --> 00:11:31,080 That's great. 346 00:11:31,240 --> 00:11:32,910 No, no. It's-it's never too late. 347 00:11:32,930 --> 00:11:34,350 Okay, hon. I'll see you in 45 minutes. 348 00:11:34,540 --> 00:11:38,250 So, Ginger is coming, and Gretchen and Gayle are here. 349 00:11:38,270 --> 00:11:39,340 Maybe that'll be fine. 350 00:11:39,440 --> 00:11:41,190 GRETCHEN: Can you hurry up with that mug? 351 00:11:41,420 --> 00:11:43,590 GAYLE: And can you bring me some Vaseline for my feet? 352 00:11:43,610 --> 00:11:45,700 A bunch of the skin is falling off. 353 00:11:45,930 --> 00:11:47,180 Nope, nope. Can't do it. 354 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 ♪ I'll just send these two home ♪ 355 00:11:48,350 --> 00:11:50,020 ♪ And have Ginger alone. ♪ 356 00:11:50,110 --> 00:11:51,780 -GAYLE: What? -Nothing. Coming. 357 00:11:51,930 --> 00:11:53,580 GAYLE: Ooh, that's a big skin flake. 358 00:11:58,030 --> 00:11:59,120 Ooh, ooh, Linda, mug me. 359 00:11:59,290 --> 00:12:00,770 I'm gonna take some of this fancy wine 360 00:12:00,790 --> 00:12:01,860 and dip a cracker in it. 361 00:12:01,960 --> 00:12:04,330 Oh, well, you're not gonna believe this, 362 00:12:04,390 --> 00:12:06,540 but that was the wine company on the phone. 363 00:12:06,630 --> 00:12:09,800 And it turns out that the pinot grigio has been recalled. 364 00:12:09,890 --> 00:12:11,730 It's, uh... it's got poison in it. 365 00:12:11,880 --> 00:12:14,620 See? This is why I'm getting off liquids. 366 00:12:14,640 --> 00:12:15,970 How much poison we talking? 367 00:12:16,120 --> 00:12:17,900 Linda, you know me. I can have a little poison. 368 00:12:18,050 --> 00:12:20,120 No, no. Let me give you some of this red. 369 00:12:20,140 --> 00:12:21,480 But just, like, a glass 370 00:12:21,630 --> 00:12:22,980 'cause I bet in like five to 30 minutes 371 00:12:23,130 --> 00:12:24,400 we'll be ready to go home, right? 372 00:12:24,630 --> 00:12:26,560 I know I am, and I'm already home. 373 00:12:26,720 --> 00:12:27,980 Oh, I know what we could do. 374 00:12:28,130 --> 00:12:29,740 Linda, remember when we were little 375 00:12:29,890 --> 00:12:31,970 and we used to prank-call places and say, 376 00:12:31,990 --> 00:12:33,250 "Is there a John there? 377 00:12:33,420 --> 00:12:36,640 A Big John? Because we have diarrhea." 378 00:12:36,730 --> 00:12:37,900 (laughs) 379 00:12:37,920 --> 00:12:39,900 Oh, yeah, we did used to do that. 380 00:12:40,000 --> 00:12:41,900 I forgot. But you can't do that anymore. 381 00:12:41,920 --> 00:12:43,570 Everyone has caller I.D. 382 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 -Womp, womp. -Uh-uh. 383 00:12:44,740 --> 00:12:46,080 You can just do star-six-seven. 384 00:12:46,090 --> 00:12:47,580 You can call any ex-boyfriend 385 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 at any time of day or night, and they won't know it's you 386 00:12:50,170 --> 00:12:51,820 no matter how many times you call. 387 00:12:51,840 --> 00:12:52,770 Or that's what I heard. 388 00:12:52,930 --> 00:12:54,340 I'll do the first one. 389 00:12:54,440 --> 00:12:56,750 These three sips of wine are making me wild. 390 00:12:56,920 --> 00:12:58,510 -Give me the phone. -Oh, call my gym. 391 00:12:58,670 --> 00:13:00,770 They're open 24 hours, and they're stupid. 392 00:13:00,930 --> 00:13:02,610 They won't let me sleep on the treadmill. 393 00:13:02,760 --> 00:13:05,020 Uh, yes, hello. This is Sandra. 394 00:13:05,170 --> 00:13:06,930 Is there a John there? 395 00:13:07,020 --> 00:13:08,100 A Big John? 396 00:13:08,120 --> 00:13:12,010 (laughing): Because I have diarrhea. 397 00:13:12,010 --> 00:13:14,860 -I have dia... -(laughs) That's good. 398 00:13:14,940 --> 00:13:17,200 (laughing): It is pretty funny. Diarrhea. 399 00:13:17,290 --> 00:13:20,020 -Do another. Do another. -Okay. Maybe one more. 400 00:13:20,110 --> 00:13:22,080 I'll do it. Give me the phone. Give me the phone. 401 00:13:22,190 --> 00:13:24,130 -Go, Louise! Go, Gene! -(applause) 402 00:13:24,360 --> 00:13:26,390 -I think they're gonna win. -Oh, uh, yay. 403 00:13:26,450 --> 00:13:28,780 I thought you'd be more into this zombie apocalypse thing 404 00:13:28,800 --> 00:13:31,290 because of your not weird zombie thing, 405 00:13:31,310 --> 00:13:33,360 but are you a little bit too worried about 406 00:13:33,380 --> 00:13:35,550 whether or not Jimmy Jr. texts you back? Just asking. 407 00:13:35,640 --> 00:13:38,200 -No, I think I'm worrying the right amount. -Okay. 408 00:13:38,220 --> 00:13:40,870 I-I mean, it's just this dress got me thinking about prom 409 00:13:40,970 --> 00:13:42,320 and about going with Jimmy Jr. 410 00:13:42,470 --> 00:13:45,060 And I-I was hoping Jimmy Jr. would be excited about prom. 411 00:13:45,210 --> 00:13:46,820 He was kind of my prom go-to. 412 00:13:46,970 --> 00:13:48,140 But if he's not excited about prom, 413 00:13:48,230 --> 00:13:49,970 then I don't know who I would go with, and... 414 00:13:50,050 --> 00:13:51,830 and-and-and what if no one asks me to prom? 415 00:13:51,980 --> 00:13:53,140 Oh, well, Tina... 416 00:13:53,160 --> 00:13:54,830 ANNOUNCER: And now for the final round, 417 00:13:55,060 --> 00:13:57,070 it's "Prom in 60 Seconds," 418 00:13:57,170 --> 00:13:59,720 when your prom queen finds out the prom king 419 00:13:59,740 --> 00:14:02,890 has stood her up and she's all alone in your limo. 420 00:14:02,910 --> 00:14:04,580 -Oh, no. -Oh, no! 421 00:14:04,730 --> 00:14:05,990 All alone? On prom? 422 00:14:06,010 --> 00:14:07,920 (hyperventilating) 423 00:14:08,080 --> 00:14:10,160 Prom queens, when I say, "Go," you must run down the track 424 00:14:10,180 --> 00:14:12,250 and hide behind the trash can in your lane, 425 00:14:12,410 --> 00:14:14,070 then wait for your driver to parallel park 426 00:14:14,170 --> 00:14:16,590 in these tiny spaces marked off by cones, 427 00:14:16,690 --> 00:14:18,020 collect you and physically 428 00:14:18,170 --> 00:14:20,750 carry you back to the limo to get you to the prom. 429 00:14:20,910 --> 00:14:22,430 -Uh... -Oh, boy. 430 00:14:22,520 --> 00:14:23,920 You got this, Tina! 431 00:14:24,010 --> 00:14:25,750 This is it! This is for all the chips! 432 00:14:25,770 --> 00:14:26,930 Wait, there are chips? Where? 433 00:14:27,090 --> 00:14:29,030 -(hyperventilating) -Tina, you okay? 434 00:14:29,180 --> 00:14:32,440 ANNOUNCER: And, prom queens, go, go, go. 435 00:14:32,610 --> 00:14:34,740 (exclaiming) 436 00:14:36,850 --> 00:14:39,600 BOB: Tina? Tina, where are you going? 437 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 Stop. Tina? 438 00:14:40,710 --> 00:14:41,690 Tina, no. 439 00:14:41,710 --> 00:14:43,190 Tina! 440 00:14:43,210 --> 00:14:44,360 (laughing) 441 00:14:44,450 --> 00:14:47,360 Well, do you have a Big John or not, Reggie? 442 00:14:47,380 --> 00:14:48,720 (laughing) 443 00:14:48,870 --> 00:14:50,630 No, it's not Linda Belcher. Bye. 444 00:14:50,780 --> 00:14:52,930 (laughing) 445 00:14:54,130 --> 00:14:56,280 Oh, gosh, is that the time? I lost track. 446 00:14:56,300 --> 00:14:58,370 Uh, w-we should probably call it a night, huh? 447 00:14:58,470 --> 00:15:00,060 -Really? Already? -What? No. 448 00:15:00,210 --> 00:15:01,970 I've only had one mug of wine. 449 00:15:02,060 --> 00:15:04,210 I've gone to my fencing class drunker than this. 450 00:15:04,230 --> 00:15:06,970 Hey, you know, I-I-I feel like, um, 451 00:15:07,130 --> 00:15:08,380 maybe I'm getting diarrhea. 452 00:15:08,480 --> 00:15:10,980 All that diarrhea talk shook something up in there. 453 00:15:11,060 --> 00:15:12,460 Oh, I can feel it coming on. 454 00:15:12,480 --> 00:15:14,480 Oh, gosh, it's moving. I'm running to the bathroom. 455 00:15:14,630 --> 00:15:16,740 So, uh, just let yourselves out, okay? 456 00:15:16,850 --> 00:15:17,910 Just go. Go, go, go. 457 00:15:18,060 --> 00:15:20,410 -Okay. We got it. -All right, I'm leaving. 458 00:15:20,640 --> 00:15:22,660 (phone rings) 459 00:15:22,810 --> 00:15:24,830 Hello? Oh, hi, Ginger. 460 00:15:24,990 --> 00:15:26,980 No, no, I got all the wine we need, hon. 461 00:15:27,000 --> 00:15:28,570 Okay, I'll see you soon. 462 00:15:28,590 --> 00:15:30,150 Okay. (gasps) 463 00:15:30,170 --> 00:15:33,650 -Who was that? -Oh, um, no one. 464 00:15:33,670 --> 00:15:35,930 Was that Ginger, Linda? 465 00:15:36,080 --> 00:15:37,410 Is she coming over here now? 466 00:15:37,430 --> 00:15:40,080 Is that why you were trying to get us out? 467 00:15:40,100 --> 00:15:42,840 -No. -Wait, Ginger is coming over? 468 00:15:43,000 --> 00:15:45,660 Yeah. Ginger, her real friend. 469 00:15:45,680 --> 00:15:47,010 The wine, the cheese. 470 00:15:47,170 --> 00:15:50,020 None of this was for me, was it, Linda? 471 00:15:50,090 --> 00:15:51,850 I don't even know if you do think 472 00:15:52,010 --> 00:15:53,840 my couch is trying to eat me. 473 00:15:53,930 --> 00:15:55,190 I do, Gayle. I do. 474 00:15:55,280 --> 00:15:56,950 Oh, so that's why you wouldn't let me 475 00:15:57,180 --> 00:15:58,680 have any of the good wine. 476 00:15:58,770 --> 00:16:00,340 You didn't want me to put it in my garbage mouth. 477 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 -I'm not worthy. -That's right, Gretel. 478 00:16:02,350 --> 00:16:03,030 Gretchen. 479 00:16:03,120 --> 00:16:05,290 No, wait. That's not it. I... 480 00:16:05,440 --> 00:16:07,020 Why couldn't we hang out with Ginger? 481 00:16:07,190 --> 00:16:08,280 We're not fun enough, Lin? 482 00:16:08,300 --> 00:16:11,190 No, it's just that Ginger is special. 483 00:16:11,210 --> 00:16:13,370 -Oh. -Oh, "special Ginger." 484 00:16:13,530 --> 00:16:16,860 La-la-la. We better hurry so she doesn't see us. 485 00:16:16,880 --> 00:16:19,960 -She'd probably throw up. -Yeah. We'll get out of the way. 486 00:16:19,980 --> 00:16:23,290 You know, I hope you both do get diarrhea 487 00:16:23,370 --> 00:16:26,720 so you can bond over how special it is. 488 00:16:26,820 --> 00:16:28,040 No, guys, wait. 489 00:16:28,060 --> 00:16:29,480 Come on, let's go to my apartment, Gayle. 490 00:16:29,630 --> 00:16:32,040 I have some tequila someone left in the hallway we can drink. 491 00:16:32,140 --> 00:16:34,900 (both exclaiming, falling down stairs) 492 00:16:35,050 --> 00:16:36,160 Oh, my God, what was that? 493 00:16:36,320 --> 00:16:38,050 GRETCHEN: We both fell down the stairs a little bit! 494 00:16:38,140 --> 00:16:39,380 -Oh, no. -(door opens, thuds) -GAYLE: Ow! 495 00:16:39,480 --> 00:16:40,640 What was that? 496 00:16:40,740 --> 00:16:42,480 GRETCHEN: I opened the door into Gayle's head! 497 00:16:42,570 --> 00:16:43,660 What do you care? 498 00:16:43,740 --> 00:16:44,890 Are you okay? You're okay, right? 499 00:16:44,980 --> 00:16:46,410 It hurts a little. And my feet itch. 500 00:16:46,480 --> 00:16:49,560 Hurts less than how you just made her feel, Linda! 501 00:16:49,650 --> 00:16:50,500 Yeah. 502 00:16:50,580 --> 00:16:51,650 -(thud) -GAYLE: Ow. 503 00:16:51,750 --> 00:16:52,820 GRETCHEN: Sorry, sorry. We're leaving. 504 00:16:52,840 --> 00:16:54,260 -(door slams) -Aw, nuts. 505 00:16:58,660 --> 00:16:59,740 Ugh, I feel awful. 506 00:16:59,910 --> 00:17:01,000 Gayle and Gretchen hate me. 507 00:17:01,020 --> 00:17:02,410 ♪ Is it bad ♪ 508 00:17:02,430 --> 00:17:05,670 ♪ That I was so glad to see Ginger? ♪ 509 00:17:05,760 --> 00:17:07,500 ♪ She's my friend ♪ 510 00:17:07,520 --> 00:17:10,930 ♪ And I wanted to spend some time on our own ♪ 511 00:17:11,030 --> 00:17:13,580 ♪ But when my night failed to set sail ♪ 512 00:17:13,600 --> 00:17:15,940 ♪ Was I just using Gretchen and Gayle? ♪ 513 00:17:16,090 --> 00:17:18,420 Oof. It's bad again. I'm disgusting. 514 00:17:18,440 --> 00:17:21,370 ♪ I know that Ginger cares for me ♪ 515 00:17:21,520 --> 00:17:23,760 ♪ But tonight Gayle and Gretchen ♪ 516 00:17:23,760 --> 00:17:25,260 ♪ Were there for me ♪ 517 00:17:25,280 --> 00:17:27,930 ♪ And we had fun calling about diarrhea ♪ 518 00:17:28,030 --> 00:17:29,620 ♪ On the phone. ♪ 519 00:17:29,770 --> 00:17:31,030 (sighs) I got to fix this. 520 00:17:31,120 --> 00:17:32,450 I'm coming, Gretchen and Gayle. 521 00:17:32,610 --> 00:17:35,460 -(door slams) -Oh, my face! You stupid door. 522 00:17:35,550 --> 00:17:37,030 Tina? Uh... 523 00:17:37,050 --> 00:17:39,280 A-Are you okay? Can I come in? 524 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 Or maybe you could open the door? 525 00:17:41,160 --> 00:17:42,040 TINA: No, thank you. 526 00:17:42,130 --> 00:17:43,280 I can't just leave you 527 00:17:43,300 --> 00:17:45,120 in the speedway bathroom forever, Tina. 528 00:17:45,130 --> 00:17:46,970 It's fine. I can make it work. 529 00:17:47,120 --> 00:17:49,270 Look, I-I know you're worried about prom. 530 00:17:49,460 --> 00:17:52,050 -In three years from now, but... -NAT: Hey, Bob. 531 00:17:52,070 --> 00:17:53,730 What's the status? How's our girl doing? 532 00:17:53,880 --> 00:17:54,980 She-she's okay. 533 00:17:55,130 --> 00:17:56,900 She's just not coming out of the bathroom. 534 00:17:57,130 --> 00:17:58,550 Hey, Tina, you know, 535 00:17:58,570 --> 00:18:00,410 I guess you could wind up without a date. 536 00:18:00,560 --> 00:18:02,630 -I could? (hyperventilates) -W-W-Wait, wait, wait. 537 00:18:02,730 --> 00:18:03,910 I-I... you didn't let me finish. 538 00:18:04,140 --> 00:18:06,150 I was gonna say, "But I really doubt it." 539 00:18:06,250 --> 00:18:08,310 If, in three years, you're still this excited 540 00:18:08,400 --> 00:18:10,310 about the prom, I'm sure you're gonna go 541 00:18:10,400 --> 00:18:11,810 and you're gonna have a good time, 542 00:18:11,830 --> 00:18:13,250 with or without a date. 543 00:18:13,400 --> 00:18:15,150 I know you'd rather go with a date, 544 00:18:15,160 --> 00:18:17,420 and that's probably what's gonna happen because 545 00:18:17,580 --> 00:18:19,760 you're beautiful and smart and fun, 546 00:18:19,990 --> 00:18:23,080 but if it doesn't happen, you'll still have a good time 547 00:18:23,160 --> 00:18:26,010 because you'll get a nice dress, okay, and you'll dance, 548 00:18:26,160 --> 00:18:28,010 and you'll probably drink a little bit of alcohol, 549 00:18:28,160 --> 00:18:30,180 even though you shouldn't, and you'll look around 550 00:18:30,330 --> 00:18:31,940 and be like, "I don't have to see 551 00:18:32,170 --> 00:18:34,170 any of these people ever again if I don't want to." 552 00:18:34,260 --> 00:18:36,850 You'll have fun because, Tina, you're fun. 553 00:18:36,950 --> 00:18:38,840 I will? I am? 554 00:18:38,860 --> 00:18:40,760 Yes. Very much. 555 00:18:40,840 --> 00:18:42,870 Okay. I'm gonna come out now. 556 00:18:43,690 --> 00:18:44,860 Sorry, did I ruin the race? 557 00:18:44,950 --> 00:18:46,950 Uh, no. I'm amazing at parallel parking. 558 00:18:47,100 --> 00:18:49,530 And everyone else isn't, and they're still trying to do it. 559 00:18:49,620 --> 00:18:52,270 But we should get going now if we're gonna win this thing. 560 00:18:52,290 --> 00:18:54,290 Okay, what do we do? Oh, you're picking me up. 561 00:18:54,450 --> 00:18:55,280 Okay, bye, guys. 562 00:18:55,520 --> 00:18:57,110 -Look at her go. -That's our Tina. 563 00:18:57,130 --> 00:18:59,580 I meant Nat, but Tina's fine, too. 564 00:19:00,640 --> 00:19:03,450 ANNOUNCER: And the winner is Nat Kinkle. 565 00:19:03,550 --> 00:19:04,380 (crowd cheering) 566 00:19:04,530 --> 00:19:06,140 -(whooping) -Yes, we won! 567 00:19:06,290 --> 00:19:07,970 Oh, I have so much adrenaline right now. 568 00:19:08,130 --> 00:19:09,550 Let's slap each other in the face. 569 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 You want a slap, Dad? 570 00:19:10,870 --> 00:19:12,520 Uh, yeah, I'll take one. 571 00:19:13,650 --> 00:19:15,060 (sighs) 572 00:19:16,890 --> 00:19:19,800 Oh, look, Gayle. It's Ginger's friend, Linda. 573 00:19:19,820 --> 00:19:20,880 What an honor. 574 00:19:20,880 --> 00:19:22,210 -Can I come in? -Sure. 575 00:19:22,310 --> 00:19:24,570 -Hi, Gayle. -Oh, sorry, Linda. 576 00:19:24,660 --> 00:19:25,900 I didn't hear you come in 577 00:19:26,050 --> 00:19:28,240 because we were having so much fun without you. 578 00:19:28,390 --> 00:19:31,060 Okay, you're both mad at me, and you should be mad at me. 579 00:19:31,150 --> 00:19:33,150 I was so focused on my other friend coming over 580 00:19:33,170 --> 00:19:34,410 that I didn't see the friends 581 00:19:34,560 --> 00:19:36,150 that were right in front of my dumb face. 582 00:19:36,170 --> 00:19:38,580 And I made you feel bad. And I'm sorry. 583 00:19:38,670 --> 00:19:40,010 Gretchen, you're a great friend. 584 00:19:40,230 --> 00:19:41,730 And-and, Gayle, you're a great sister. 585 00:19:41,900 --> 00:19:44,180 But am I also your friend? 586 00:19:44,330 --> 00:19:46,180 Gayle, what? Yes. 587 00:19:46,410 --> 00:19:47,570 Just 'cause I love Ginger 588 00:19:47,590 --> 00:19:49,160 and I love to spend time with her alone 589 00:19:49,180 --> 00:19:51,090 doesn't mean you're not special to me, too. 590 00:19:51,240 --> 00:19:53,690 You and I have something I'll never have with her. 591 00:19:53,910 --> 00:19:55,000 We're family. 592 00:19:55,100 --> 00:19:57,250 And there's no stronger bond than family. 593 00:19:57,340 --> 00:19:59,010 Except maybe if someone gives you a kidney. 594 00:19:59,100 --> 00:20:00,380 Or an eye. Ooh, spooky. 595 00:20:00,390 --> 00:20:03,420 Aw, Linda. I'd take your eye. That one. 596 00:20:03,440 --> 00:20:05,440 And... I brought the good wine. 597 00:20:05,590 --> 00:20:06,940 Three mugs coming up. 598 00:20:07,040 --> 00:20:09,350 Actually, is it okay if we do four? 599 00:20:09,450 --> 00:20:11,110 -(doorbell rings) -Oh, that must be her. 600 00:20:11,210 --> 00:20:13,370 I left a note for Ginger to meet us over here. 601 00:20:13,520 --> 00:20:15,210 I want all my girlfriends together tonight. 602 00:20:15,440 --> 00:20:17,530 I don't mind as long as she's willing to fence me. 603 00:20:17,620 --> 00:20:20,600 I was just about to fence Gayle, but I'll fence her instead. 604 00:20:20,620 --> 00:20:22,550 You must be Ginger. Hi, hon. 605 00:20:22,780 --> 00:20:24,200 En garde! 606 00:20:24,220 --> 00:20:25,780 It's still pretty early. 607 00:20:25,800 --> 00:20:27,890 We could drive around and look for another limo race. 608 00:20:28,040 --> 00:20:30,870 -I'm in. Dad? -(phone rings) 609 00:20:30,890 --> 00:20:32,620 -Hello? -Hey, Tina. It's Jimmy Jr. 610 00:20:32,710 --> 00:20:36,290 Uh, I just wanted to say hi and sorry if I missed prom. 611 00:20:36,380 --> 00:20:38,230 Was it tonight? I think I didn't pay attention 612 00:20:38,380 --> 00:20:39,730 during announcements or something. 613 00:20:39,880 --> 00:20:41,980 Oh, no. It's not for three years. 614 00:20:42,130 --> 00:20:43,900 Oh, okay. That's good. 615 00:20:44,050 --> 00:20:46,300 So, um, I'll call you back then? 616 00:20:46,320 --> 00:20:48,130 -Not if I call you first. -What? 617 00:20:48,150 --> 00:20:50,150 Oh, never mind. Uh, good night, Jimmy Jr. 618 00:20:50,250 --> 00:20:51,390 I knew they were good texts. 619 00:20:51,410 --> 00:20:53,760 -What? -Nothing. I meant to hang up. Bye. 620 00:20:53,770 --> 00:20:55,160 (Linda and friends laughing) 621 00:20:55,250 --> 00:20:57,810 Hey, is that Mom leaving that bar? 622 00:20:57,980 --> 00:20:58,980 Is she holding a sword? 623 00:20:59,000 --> 00:21:00,900 ♪ That red hair ♪ 624 00:21:00,960 --> 00:21:02,330 ♪ That friendly stare ♪ 625 00:21:02,420 --> 00:21:04,670 ♪ She makes me feel debonair ♪ 626 00:21:04,760 --> 00:21:06,170 ♪ It's Ginger ♪ 627 00:21:06,260 --> 00:21:08,340 ♪ Her empathetic listening ♪ 628 00:21:08,430 --> 00:21:10,910 ♪ The way her jewelry's glistening ♪ 629 00:21:10,930 --> 00:21:12,840 ♪ She's the one I'm miss-ening ♪ 630 00:21:12,990 --> 00:21:14,600 ♪ Oh, Ginger ♪ 631 00:21:14,750 --> 00:21:19,250 ♪ When she drives here from 82 miles away ♪ 632 00:21:19,270 --> 00:21:21,670 ♪ It's like a Ginger-Linda holiday ♪ 633 00:21:21,760 --> 00:21:23,110 ♪ Ginger-Linda holiday ♪ 634 00:21:23,280 --> 00:21:24,760 ♪ When she walks down the street ♪ 635 00:21:24,850 --> 00:21:27,110 ♪ You hear everybody say ♪ 636 00:21:27,340 --> 00:21:29,690 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 637 00:21:29,840 --> 00:21:31,280 ♪ It's Ginger. ♪ 638 00:21:31,440 --> 00:21:32,770 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 639 00:21:32,860 --> 00:21:34,330 and TOYOTA. 50974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.