All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E17.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,412 --> 00:00:05,421 ♪ ♪ 2 00:00:19,928 --> 00:00:22,079 - Ow. Ow. Ow. - Ow. Ow. Ow... 3 00:00:22,097 --> 00:00:23,413 I never thought Andy would beat me 4 00:00:23,432 --> 00:00:25,190 in the "leaping off the bus stop bench" game, 5 00:00:25,342 --> 00:00:26,767 but that was one hell of a leap. 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,695 I don't know about the "leaping off the bus stop bench" game. 7 00:00:29,922 --> 00:00:31,088 Andy almost broke his leg. 8 00:00:31,090 --> 00:00:32,272 I didn't say he stuck the landing. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,274 Wait, Ollie, you didn't skin your knee. 10 00:00:34,368 --> 00:00:37,536 He hit my leg with a rock so I could feel what he feels. 11 00:00:37,763 --> 00:00:38,853 You're welcome. 12 00:00:38,931 --> 00:00:40,372 Oh, hello, free mirror that someone 13 00:00:40,524 --> 00:00:42,599 carelessly left on the curb for children to find. 14 00:00:42,618 --> 00:00:46,103 Okay, how are we smashing this? Anyone got a bowling ball, or... 15 00:00:46,196 --> 00:00:48,547 Maybe we could just use it to make sure we're not vampires? 16 00:00:48,698 --> 00:00:50,365 And we're not. Phew. 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,217 Maybe we could point the mirror up and signal an airplane? 18 00:00:52,444 --> 00:00:54,386 And then maybe we could become friends with an airplane. 19 00:00:54,538 --> 00:00:58,131 What? No. Come on, it's a mirror made of glass. 20 00:00:58,284 --> 00:01:00,133 - And glass breaks! - I think 21 00:01:00,286 --> 00:01:02,561 Andy's had enough excitement for one day. 22 00:01:02,712 --> 00:01:05,564 I need time to recuperate and center myself. And pee. 23 00:01:05,749 --> 00:01:08,125 Also, there's the whole "seven years bad luck" thing. 24 00:01:08,127 --> 00:01:10,069 Seven years? That's the amount of time 25 00:01:10,296 --> 00:01:11,795 Brad Pitt spent in Tibet. 26 00:01:11,888 --> 00:01:12,979 Louise, why do you always want to do 27 00:01:13,074 --> 00:01:15,056 the most dangerous things all the time? 28 00:01:15,076 --> 00:01:18,318 Whoa, whoa. Smashing a mirror is not dangerous. 29 00:01:18,487 --> 00:01:19,745 It's called fun. 30 00:01:19,896 --> 00:01:22,564 No? Just me? 31 00:01:22,658 --> 00:01:24,249 I mean, I think it's great that you love doing scary stuff 32 00:01:24,401 --> 00:01:26,326 that makes me shut my eyes and think 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,419 "when will this be over?" 34 00:01:27,571 --> 00:01:29,146 Fine. This doesn't even look like 35 00:01:29,164 --> 00:01:30,997 a good smashing mirror anyway, 36 00:01:31,150 --> 00:01:32,407 so I'm just gonna leave it for the next 37 00:01:32,484 --> 00:01:35,335 perfectly normal kid who wants to smash it. 38 00:01:35,487 --> 00:01:38,004 We'll figure out another way to be friends with an airplane. 39 00:01:38,157 --> 00:01:39,264 Hi. I'll take a beer. 40 00:01:39,416 --> 00:01:41,916 Louise, no. We-we don't give her beer. 41 00:01:42,010 --> 00:01:43,769 What's wrong, sweetie? You have a rough day? 42 00:01:43,920 --> 00:01:46,271 Is it school? Did you think something had one answer 43 00:01:46,423 --> 00:01:47,831 but then it had a different answer and you were like, 44 00:01:47,924 --> 00:01:48,774 "What the heck?" 45 00:01:48,925 --> 00:01:50,350 I'm fine. We just, you know, 46 00:01:50,444 --> 00:01:53,261 found a perfectly good mirror to smash on the way home 47 00:01:53,280 --> 00:01:55,355 and everybody made me feel weird about it. 48 00:01:55,449 --> 00:01:57,023 Ooh, I love smashing a good mirror. 49 00:01:57,176 --> 00:01:58,817 - Lin. - Right. Playing with glass 50 00:01:58,969 --> 00:02:00,844 isn't a good idea. You could get cut. 51 00:02:00,863 --> 00:02:01,862 Yeah, you could get cut. 52 00:02:01,956 --> 00:02:03,013 I thought that was part of the fun. 53 00:02:03,031 --> 00:02:04,531 It's just, your fun 54 00:02:04,683 --> 00:02:07,609 sometimes involves things that terrify me? 55 00:02:12,466 --> 00:02:14,967 What's your point? Look, if I'm too cool and exciting 56 00:02:15,118 --> 00:02:16,693 for people, then forget 'em. 57 00:02:16,786 --> 00:02:19,304 They can just be boring and do their boring stuff. 58 00:02:19,456 --> 00:02:22,957 Louise, don't smash mirrors. Because they don't deserve that. 59 00:02:22,977 --> 00:02:24,885 I mean, they taunt you every day, don't they? 60 00:02:24,979 --> 00:02:26,311 They really do. 61 00:02:26,463 --> 00:02:28,388 Louise, I guess smashing glass 62 00:02:28,540 --> 00:02:31,257 can be a little off-putting to some people, maybe. 63 00:02:31,393 --> 00:02:33,226 But don't give up on those people. I mean, you don't want 64 00:02:33,395 --> 00:02:36,213 to end up like your father. Without, you know, any friends. 65 00:02:36,231 --> 00:02:38,640 - What? I have friends. - No. 66 00:02:38,734 --> 00:02:40,734 Dad has friends. Teddy... 67 00:02:40,886 --> 00:02:42,977 I shouldn't have made that sound like I was gonna have a list. 68 00:02:43,071 --> 00:02:45,313 People come visit Dad in the restaurant every day. 69 00:02:45,332 --> 00:02:46,147 Right, sir? 70 00:02:46,241 --> 00:02:47,908 - Um... - Ignore them. Okay, 71 00:02:48,060 --> 00:02:49,317 first of all, why is this about me now? 72 00:02:49,411 --> 00:02:51,336 And second of all, I have friends that aren't 73 00:02:51,413 --> 00:02:53,063 paying customers. I just, you know, 74 00:02:53,156 --> 00:02:54,989 lost touch with a bunch of them. 75 00:02:55,009 --> 00:02:56,400 Back when I was a teenager. 76 00:02:56,418 --> 00:02:58,343 Is it because there were no telephones back then? 77 00:02:58,495 --> 00:03:02,163 I'm gonna go in the kitchen. Where everyone's nice to me. 78 00:03:02,241 --> 00:03:04,183 I mean, the dishwasher doesn't like you. 79 00:03:04,351 --> 00:03:05,075 I know. 80 00:03:05,093 --> 00:03:06,334 Dumb super 81 00:03:06,353 --> 00:03:08,002 smashable mirror. 82 00:03:08,022 --> 00:03:11,148 I don't know why people got so dumb about it. 83 00:03:12,193 --> 00:03:13,433 Oh. Hey there, spider. 84 00:03:13,527 --> 00:03:16,920 You're... in my room. On my loft bed. 85 00:03:16,922 --> 00:03:18,605 But you know what? You're kind of 86 00:03:18,699 --> 00:03:21,258 unconventionally cute. You would tell me if you were 87 00:03:21,427 --> 00:03:24,761 super venomous, right? Yeah, you look like you would. 88 00:03:24,780 --> 00:03:26,279 I like that about you. 89 00:03:26,432 --> 00:03:28,932 See? Look at all the friends I have in here. Jack. 90 00:03:28,951 --> 00:03:30,934 Who's Jack? Probably a really good friend. 91 00:03:31,027 --> 00:03:33,954 Oh, I know who this is. He dinged our car 92 00:03:34,048 --> 00:03:36,030 - and never called me back. - Aw, Jack. 93 00:03:36,124 --> 00:03:38,366 Okay, this is ridiculous. I have to have friends I see 94 00:03:38,385 --> 00:03:39,867 that aren't Teddy and the people 95 00:03:39,962 --> 00:03:42,446 that buy food from us. Oh, hey, Cliff. 96 00:03:42,464 --> 00:03:44,205 Who's Cliff? I don't know Cliff. It's a good name, though. 97 00:03:44,299 --> 00:03:46,725 Hey, I'm going out with Cliff. Back in a jiff. Ha. 98 00:03:46,876 --> 00:03:48,301 I met him at a back-to-school night. 99 00:03:48,454 --> 00:03:50,787 He was trying to organize a basketball thing for the kids, 100 00:03:50,789 --> 00:03:52,898 so we exchanged numbers. I didn't have the heart 101 00:03:53,049 --> 00:03:54,882 to tell him our kids don't do stuff. 102 00:03:54,902 --> 00:03:58,295 Hey, Cliff, don't fall off yourself. Ha. You can use that. 103 00:03:58,388 --> 00:04:01,389 He seemed like a person that I could do activities with. 104 00:04:01,483 --> 00:04:04,134 - Is that what people say? - Maybe don't open with that. 105 00:04:04,227 --> 00:04:06,394 Should I text him? Is it too late? 106 00:04:06,413 --> 00:04:07,487 It's never too late for Cliff. 107 00:04:07,639 --> 00:04:09,973 Okay, I'll do it. Wait, no, it's too late. 108 00:04:10,066 --> 00:04:11,899 Oh, God, I just texted him the letter I. 109 00:04:11,994 --> 00:04:14,544 - What do I do? - Okay, gimme the phone. 110 00:04:16,090 --> 00:04:18,257 Hey, Spider, you're still here. 111 00:04:18,408 --> 00:04:20,074 And you built a web? Impressive. 112 00:04:20,094 --> 00:04:22,744 Borderline showing off, but I like it. 113 00:04:22,763 --> 00:04:25,264 Hey, I was thinking, if we're gonna be roommates, 114 00:04:25,415 --> 00:04:27,099 I should probably give you a name. 115 00:04:27,250 --> 00:04:29,268 How do you feel about Winona Spider? 116 00:04:29,419 --> 00:04:31,661 Wait-- Arachnaphoebe. Phoebe for short. 117 00:04:31,680 --> 00:04:34,547 You don't really get excited about things, do you? 118 00:04:34,699 --> 00:04:36,275 That's all right. I know it's a great name. 119 00:04:36,502 --> 00:04:37,609 Morning, sweetie. 120 00:04:37,761 --> 00:04:39,669 I need to get your dirty laundry for the wash. 121 00:04:39,688 --> 00:04:41,095 I don't know about you, but I'm about to start 122 00:04:41,115 --> 00:04:43,189 wearing my bathing suit bottoms for underwear. 123 00:04:43,358 --> 00:04:46,601 Ooh! Uh, okay. Uh, spider. We got a spider, people. 124 00:04:46,620 --> 00:04:48,011 Mom, no, it's okay. 125 00:04:48,030 --> 00:04:49,846 Th-This is Phoebe. Phoebe, this is my mom. 126 00:04:49,865 --> 00:04:51,439 I know this is a little early to be 127 00:04:51,517 --> 00:04:54,459 in the meeting-the-parents phase, but here we are. 128 00:04:54,686 --> 00:04:56,611 Did you say spider? Here, Linda, I brought a paper towel. 129 00:04:56,705 --> 00:04:58,872 Dad, are you making Mom kill a bug for you again? 130 00:04:58,966 --> 00:05:00,707 I'm not making her. We just have our roles. 131 00:05:00,859 --> 00:05:04,528 I bring a paper towel, and your mom does everything else. 132 00:05:04,546 --> 00:05:07,030 He doesn't like to get his hands dirty. Like a mob boss. 133 00:05:07,049 --> 00:05:09,141 Hey, the spider's with me. We're friends. 134 00:05:09,292 --> 00:05:12,126 It has a name. Arachnaphoebe. Phoebe for short. 135 00:05:12,146 --> 00:05:13,478 But never Pheebs. She hates that. 136 00:05:13,705 --> 00:05:15,430 Now, can you holster the paper towel, please? 137 00:05:15,482 --> 00:05:17,965 Louise, we don't have anything against Phoebe. 138 00:05:17,985 --> 00:05:20,544 I'm sure she's great, but she's a spider 139 00:05:20,637 --> 00:05:23,822 and they belong outside. Not in our home. Where we live. 140 00:05:23,973 --> 00:05:26,140 Yeah, and if they come inside our home or restaurant, 141 00:05:26,160 --> 00:05:28,976 then we kill them. Lovingly. That's the contract 142 00:05:29,145 --> 00:05:31,721 that we all agreed to. Mostly us, not the bugs. 143 00:05:31,740 --> 00:05:32,889 What about relocation? 144 00:05:33,058 --> 00:05:35,575 - I hear outside is nice. - Yeah, okay. 145 00:05:35,669 --> 00:05:37,985 Uh, Louise, you want to tell her she doesn't have to go home 146 00:05:38,005 --> 00:05:39,746 but she can't stay here? Go get a cup. 147 00:05:39,898 --> 00:05:42,065 A bottle of wine would be a nice send-off gesture. 148 00:05:42,158 --> 00:05:44,234 She's fine right here, people. You're the ones who 149 00:05:44,252 --> 00:05:47,012 came in here uninvited. I'm not trapping you under a cup. 150 00:05:47,239 --> 00:05:49,406 Sorry, kid. It's either outside or one-way ticket 151 00:05:49,575 --> 00:05:51,683 to paper towel town. Your choice. 152 00:05:51,910 --> 00:05:53,577 And then I need everyone's laundry. 153 00:05:53,670 --> 00:05:55,912 Also, everyone feel free to learn how to do laundry. 154 00:05:55,931 --> 00:05:58,431 Ugh. Okay, Phoebe. Pack your stuff. 155 00:05:58,584 --> 00:06:00,025 You're too good for this place anyway. 156 00:06:00,176 --> 00:06:02,844 And maybe she could tell other spiders not to come here? 157 00:06:02,863 --> 00:06:04,196 - In-in a nice way. - No. 158 00:06:04,423 --> 00:06:05,438 Okay. 159 00:06:05,532 --> 00:06:07,107 Oh, it's Cliff. 160 00:06:07,201 --> 00:06:08,258 He-he texted me back. 161 00:06:08,276 --> 00:06:09,701 Cliff? That big red dog? 162 00:06:09,853 --> 00:06:11,519 - He has your number? - That's the guy your dad's 163 00:06:11,613 --> 00:06:14,039 - trying to be friends with. - I mean, we're already friends. 164 00:06:14,266 --> 00:06:17,784 Kind of. I was gonna ask him if he wants to hang out. 165 00:06:17,953 --> 00:06:20,286 Wait, you're asking a guy out? To prom? Dad prom? 166 00:06:20,439 --> 00:06:21,955 What's the theme this year-- khakis? 167 00:06:22,049 --> 00:06:24,883 It's not dad prom. It's casual, and also, 168 00:06:25,034 --> 00:06:26,626 I'm getting pretty good at texting. 169 00:06:26,720 --> 00:06:29,946 I just make sure your mother looks at all of them first. 170 00:06:29,965 --> 00:06:31,205 Mom, you want to run them by me? 171 00:06:31,225 --> 00:06:32,632 And then Tina can run them by me 172 00:06:32,784 --> 00:06:35,376 and then I'll run them up through corporate. 173 00:06:35,396 --> 00:06:36,895 Okay, Phoebe. Out into the world 174 00:06:37,122 --> 00:06:39,064 you go to seek your fortune. Try to avoid 175 00:06:39,233 --> 00:06:42,959 the cars and all the bikes and people's feet. 176 00:06:42,978 --> 00:06:44,794 God, do people always walk so hard? 177 00:06:44,888 --> 00:06:47,388 Okay, you know, let's go look in other neighborhoods. 178 00:06:47,408 --> 00:06:49,741 I mean, yes, it's our stinky dumpster, 179 00:06:49,893 --> 00:06:51,392 but at least you won't get trampled. 180 00:06:51,486 --> 00:06:53,245 Spiders can't die of smell, can they? 181 00:06:53,396 --> 00:06:54,746 I mean, if so, I'm sure our house 182 00:06:54,973 --> 00:06:56,322 would have killed you already. 183 00:06:56,475 --> 00:06:58,566 All right. So long, Phoebe. 184 00:06:58,585 --> 00:07:01,569 And hey, don't let anybody tell you spiders are bad. 185 00:07:01,663 --> 00:07:02,754 I think you're delightful. 186 00:07:02,906 --> 00:07:04,664 Well, I'll let you get going. 187 00:07:04,758 --> 00:07:06,040 Goodbye. 188 00:07:07,002 --> 00:07:09,076 Go on, Phoebe. Get. You got to find cover, pal. 189 00:07:09,096 --> 00:07:11,988 You can't just hang out there, a bird could get you. 190 00:07:11,990 --> 00:07:13,915 Or... I don't know what eats spiders. 191 00:07:13,934 --> 00:07:15,559 A spider monkey? 192 00:07:16,419 --> 00:07:17,677 Don't look at me like that. 193 00:07:18,588 --> 00:07:21,064 What? What do you want me to do? 194 00:07:22,167 --> 00:07:23,475 Okay. New plan. 195 00:07:23,627 --> 00:07:25,610 We're gonna sneak back into the house. 196 00:07:25,837 --> 00:07:27,446 And no one needs to know, because 197 00:07:27,597 --> 00:07:29,005 this is just a me-and-you thing. 198 00:07:29,174 --> 00:07:31,450 We're gonna stick together. Stick. 199 00:07:31,601 --> 00:07:32,951 It's funny because you're a spider 200 00:07:33,178 --> 00:07:34,953 and you make the sticky stuff. Look, Phoebe, 201 00:07:35,104 --> 00:07:36,346 if we're gonna be friends, you're gonna 202 00:07:36,364 --> 00:07:38,206 have to start laughing at my jokes. 203 00:07:42,445 --> 00:07:44,111 Okay, Phoebe. I know it's not what you're used to, 204 00:07:44,164 --> 00:07:46,298 being stuck in a box, but I need to keep this 205 00:07:46,467 --> 00:07:48,449 living arrangement under wraps because of the whole 206 00:07:48,618 --> 00:07:50,360 "spiders aren't supposed to be in the house" thing. 207 00:07:50,529 --> 00:07:52,637 Also, I hope the twigs are to your liking. 208 00:07:52,789 --> 00:07:55,140 I picked out the ones that looked the best for climbing 209 00:07:55,291 --> 00:07:57,142 or just casual lounging. 210 00:07:57,293 --> 00:07:58,626 Are you hungry? You look hungry. 211 00:07:58,720 --> 00:07:59,886 I'll get you something to eat. 212 00:08:00,038 --> 00:08:01,980 But what do you eat? Do you like chips? 213 00:08:02,131 --> 00:08:04,465 Everyone likes chips. Fine, I'll look it up. 214 00:08:04,559 --> 00:08:05,725 Don't yell at me. 215 00:08:05,877 --> 00:08:08,636 Okay, a little secret online spider research 216 00:08:08,655 --> 00:08:10,638 while everyone's down in the restaurant. Hmm. 217 00:08:10,732 --> 00:08:15,068 "House spiders, like many spiders, prefer live prey"? 218 00:08:15,220 --> 00:08:16,661 Okay. No judgement. 219 00:08:16,813 --> 00:08:19,498 I'll just look for the prey that have it coming. 220 00:08:19,725 --> 00:08:22,167 Would you guys want to go to my menu-wiping seminar 221 00:08:22,318 --> 00:08:24,669 called "It's Men-You, Not Men-Me"? 222 00:08:24,896 --> 00:08:26,004 - Oh. - Yes. - No. 223 00:08:26,081 --> 00:08:28,231 Okay, uh, taking out the trash. 224 00:08:28,250 --> 00:08:29,899 Totally normal part of my job. 225 00:08:29,918 --> 00:08:31,067 Someone's on the ball today. 226 00:08:31,160 --> 00:08:32,919 Kinda jealous I didn't get to do it first. 227 00:08:32,996 --> 00:08:35,514 Louise, hold on a sec. That bag's half empty. 228 00:08:35,665 --> 00:08:38,258 Some people might think that, Mom. But I'm an optimist. 229 00:08:38,352 --> 00:08:40,018 So, to me, it's half full. 230 00:08:40,187 --> 00:08:42,579 Of dreams and rotten food. 231 00:08:42,672 --> 00:08:44,505 And we don't want it to attract bugs, do we? 232 00:08:44,583 --> 00:08:48,175 Okay, anyways, don't wait up. 233 00:08:48,195 --> 00:08:49,602 All right. 234 00:08:49,696 --> 00:08:52,697 It's Cliff. He said he'd love to hang out sometime. 235 00:08:52,849 --> 00:08:54,424 Ooh, he likes you. 236 00:08:54,442 --> 00:08:56,034 Did you tell him the Cliff joke I told you? 237 00:08:56,185 --> 00:08:58,537 Tell him you're busy. Then say, "I'll check my schedule 238 00:08:58,688 --> 00:09:00,113 and try to make it work. No promises, though." 239 00:09:00,265 --> 00:09:02,207 Or tell him you're gonna pick him up on your motorcycle 240 00:09:02,434 --> 00:09:04,768 in five, then get your ass a motorcycle! 241 00:09:04,861 --> 00:09:07,270 Look at you, middle-aged buddies. 242 00:09:07,363 --> 00:09:08,880 You two gonna talk about documentaries 243 00:09:09,032 --> 00:09:11,049 and how many times you get up at night to pee? 244 00:09:12,444 --> 00:09:14,110 Oh. Cliff just added me to a group chat 245 00:09:14,203 --> 00:09:15,703 with some other dads from school 246 00:09:15,797 --> 00:09:17,447 that hang out together sometimes. 247 00:09:17,465 --> 00:09:19,040 Wow, he moves fast. 248 00:09:19,059 --> 00:09:20,800 Two of the guys just welcomed me to the chat. 249 00:09:20,894 --> 00:09:23,803 Thanks. Hi, guys. 250 00:09:23,897 --> 00:09:25,288 Someone's the belle of the ball. 251 00:09:25,307 --> 00:09:26,881 One of them just wrote, 252 00:09:26,900 --> 00:09:29,142 "Just a bunch of dads to the bone." 253 00:09:29,294 --> 00:09:31,069 I'm gonna write something funny back. 254 00:09:31,296 --> 00:09:34,480 Um, Dad Boys II. Like the movie? 255 00:09:34,633 --> 00:09:36,074 Oh, God, can I delete? 256 00:09:36,301 --> 00:09:37,634 Oh, no, wait, one of them laughed. 257 00:09:37,803 --> 00:09:39,244 Oh, thank God. 258 00:09:39,471 --> 00:09:40,895 Whoa, someone's getting some texts. 259 00:09:40,914 --> 00:09:43,415 Dad's in a group chat with Cliff and some other cute boys. 260 00:09:43,642 --> 00:09:45,733 I mean, they may be cute, we don't know. And they're men. 261 00:09:45,752 --> 00:09:48,494 Bob's on a group chat with people? Like, friend people? 262 00:09:48,589 --> 00:09:50,422 That's great. That's nice, that's great. 263 00:09:50,573 --> 00:09:52,573 Bob's trying to make a friend that's not a customer. 264 00:09:52,593 --> 00:09:55,743 Whoa, whoa, whoa. Customers can be friends. Best friends. 265 00:09:55,762 --> 00:09:57,670 But hey, you want me to stop coming in here to eat? 266 00:09:57,764 --> 00:09:59,339 Is that what you want? I'll stop. 267 00:09:59,491 --> 00:10:00,673 If that's what it takes for our friendship. 268 00:10:00,826 --> 00:10:02,659 Just make me, like, 200 burgers and I'll never 269 00:10:02,752 --> 00:10:05,252 step in here again. Unless it's in disguise. 270 00:10:05,347 --> 00:10:06,996 It's okay, Teddy. We're-we're friends. 271 00:10:07,165 --> 00:10:09,423 Huh, what's taking Louise so long with the trash? 272 00:10:09,501 --> 00:10:11,276 Tina, Gene, you want to check on your sister? 273 00:10:11,427 --> 00:10:13,094 Okay. Hopefully, she didn't accidentally 274 00:10:13,113 --> 00:10:14,446 fall in the dumpster while throwing the trash out, 275 00:10:14,597 --> 00:10:16,615 which has never, ever happened to me. 276 00:10:16,842 --> 00:10:19,008 Maybe switch it to vibrate, Bob? 277 00:10:19,027 --> 00:10:20,768 Just kinda rubbing it in, eh? 278 00:10:20,862 --> 00:10:23,179 Ugh. Come on, flies. Let me catch you. 279 00:10:23,198 --> 00:10:25,198 I'm totally not gonna feed you to my spider. 280 00:10:25,292 --> 00:10:27,200 - Louise, what are you doing? - Oh! Nothing. 281 00:10:27,352 --> 00:10:29,110 Just, uh, throwing out the trash. 282 00:10:29,129 --> 00:10:31,187 And, uh, trying to catch flies and put them 283 00:10:31,206 --> 00:10:32,947 in this Tupperware thing, because 284 00:10:33,041 --> 00:10:35,358 that's always been a hobby of mine. 285 00:10:35,377 --> 00:10:37,802 Okay, listen. I didn't let Phoebe go. 286 00:10:37,954 --> 00:10:39,545 I hid her in a shoebox in my room and now 287 00:10:39,698 --> 00:10:42,031 I got to feed her since she can't catch her own food. 288 00:10:42,125 --> 00:10:43,383 Who rescued who, am I right? 289 00:10:43,535 --> 00:10:46,127 Yeah, so, uh, if you help me catch some bugs, 290 00:10:46,146 --> 00:10:47,312 I'll let you watch me feed her. 291 00:10:47,463 --> 00:10:48,963 'Cause she eats live bugs. 292 00:10:49,057 --> 00:10:51,708 I mean, she doesn't eat live bugs. She does. 293 00:10:51,726 --> 00:10:53,710 Come on, if you guys 294 00:10:53,728 --> 00:10:55,545 had a secret spider, I'd help you feed it. 295 00:10:55,638 --> 00:10:57,547 Didn't we always promise each other that? 296 00:10:57,565 --> 00:10:59,399 I thought it was a secret alien robot agreement. 297 00:10:59,551 --> 00:11:01,718 I guess that was very specific to The Iron Giant. 298 00:11:01,811 --> 00:11:03,161 I guess I'll help. 299 00:11:03,312 --> 00:11:05,997 Me too. Flies usually land on me, eventually. 300 00:11:06,074 --> 00:11:07,648 Hey, Phoebe. How's it hanging? 301 00:11:07,668 --> 00:11:11,169 You know, like hanging from your web? Little spider humor. 302 00:11:11,320 --> 00:11:12,912 So, Gene and Tina are here. 303 00:11:12,989 --> 00:11:14,339 - Hi. - Hello there. 304 00:11:14,490 --> 00:11:15,732 We caught you some flies for dinner. 305 00:11:15,750 --> 00:11:18,159 - Tina, want to do the honors? - Uh, not really? 306 00:11:18,253 --> 00:11:19,493 Also, I don't know how we're gonna get them 307 00:11:19,513 --> 00:11:21,404 out of the container without them flying away. 308 00:11:21,423 --> 00:11:23,348 Tell them they won a free night in a fancy shoebox resort. 309 00:11:23,499 --> 00:11:25,517 But they have to listen to a presentation about a time-share. 310 00:11:25,744 --> 00:11:27,835 I think we just shake the container and dump them in. 311 00:11:27,929 --> 00:11:29,095 I'll do it. 312 00:11:29,247 --> 00:11:32,023 Shake, shake, shake. And bon appétit. 313 00:11:32,175 --> 00:11:34,675 Oh, it looks like she's wrapping it in a little blanket 314 00:11:34,695 --> 00:11:37,511 to keep it warm. And, oh, she's giving it a kiss. 315 00:11:37,531 --> 00:11:40,347 - Nope. - Does this make us accomplices to murder? 316 00:11:40,367 --> 00:11:42,942 Now I'll never be able to run for Congress! 317 00:11:44,353 --> 00:11:45,895 You've been getting so many text messages 318 00:11:45,897 --> 00:11:47,354 your little phone's gonna be sore. 319 00:11:47,523 --> 00:11:49,207 I feel like this is more than I talk to, like, 320 00:11:49,434 --> 00:11:51,692 you guys. But I don't want to go silent, right? 321 00:11:51,712 --> 00:11:55,046 I'm just gonna say "ha-ha" and hope that works. 322 00:11:55,273 --> 00:11:56,956 Oh. Teddy's texting me. 323 00:11:57,050 --> 00:11:59,442 He won't be in tomorrow for lunch because he bought 324 00:11:59,535 --> 00:12:01,535 a bunch of sandwich stuff and he's gonna 325 00:12:01,613 --> 00:12:03,963 "try this making sandwiches thing." 326 00:12:04,057 --> 00:12:05,056 He's not gonna get it right away, 327 00:12:05,283 --> 00:12:06,466 but tell him to stick with it. 328 00:12:06,542 --> 00:12:07,892 Hey. Cliff just invited me 329 00:12:08,044 --> 00:12:09,285 to hang out with them tonight. 330 00:12:09,304 --> 00:12:10,562 Whoa. That's short notice, but I think 331 00:12:10,713 --> 00:12:12,213 I can get you ready. 332 00:12:12,232 --> 00:12:13,473 Okay, there's the dryer. Laundry's done. 333 00:12:13,567 --> 00:12:15,567 Everyone's gets getting clean sheets tonight. 334 00:12:15,794 --> 00:12:17,310 Won't that be weird? Louise, I'm gonna start in your room 335 00:12:17,462 --> 00:12:20,071 and you get to help because of your wonderful loft bed. 336 00:12:20,223 --> 00:12:22,298 That makes changing sheets so easy. 337 00:12:22,391 --> 00:12:24,317 No, no, no, no, no, don't go in there. Uh... 338 00:12:24,469 --> 00:12:27,320 I can do it. I want to do it. I should learn, 339 00:12:27,414 --> 00:12:28,805 in case you and Dad die. 340 00:12:28,898 --> 00:12:30,582 Which you will, I assume, one day. 341 00:12:30,733 --> 00:12:32,992 Never! We'll get them to start taking echinacea 342 00:12:33,144 --> 00:12:34,327 and they'll live forever. 343 00:12:34,479 --> 00:12:37,647 Okay, yup... No, that's not working. 344 00:12:37,740 --> 00:12:39,257 What about... Nah. Nope. 345 00:12:39,484 --> 00:12:41,334 Yeah. I'm not doing this. 346 00:12:41,486 --> 00:12:44,153 It'll be fine. Who needs sheets? Okay, 347 00:12:44,322 --> 00:12:46,431 goodnight, Phoebe... Oh, no. No, no, no. 348 00:12:46,658 --> 00:12:48,767 Where'd she go? Where'd she go, where'd she go? 349 00:12:48,994 --> 00:12:51,561 - Uh-oh. Phoebe's missing? - Smart money says the flies did it. 350 00:12:56,092 --> 00:12:57,667 Ugh, Phoebe. Why didn't you stay in the box? 351 00:12:57,685 --> 00:13:00,336 You mean the shoebox you trapped a wild spider in? 352 00:13:00,429 --> 00:13:02,113 - Yeah, I don't know. - What's Phoebe's problem? 353 00:13:02,265 --> 00:13:03,782 That's one of the top three boxes we have. 354 00:13:03,933 --> 00:13:05,784 Okay, she has a belly full of flies, so she can't be moving 355 00:13:05,935 --> 00:13:08,602 too fast. Hopefully she hasn't made it to the living room, 356 00:13:08,696 --> 00:13:10,622 'cause Mom and Dad are in there watching that show 357 00:13:10,773 --> 00:13:12,682 about England. I think it's called Queen Time. 358 00:13:12,775 --> 00:13:14,292 Yeah, seems like Dad's stalling. 359 00:13:14,519 --> 00:13:15,776 He's nervous about his dad date. 360 00:13:15,796 --> 00:13:17,353 Of course he's nervous. It's Cliff. 361 00:13:17,446 --> 00:13:19,297 Okay, she's not in here. Fan out. 362 00:13:19,524 --> 00:13:21,299 Gene, you go that way. Tina, you go that way. 363 00:13:21,526 --> 00:13:23,284 I'll go this way. Watch your step. 364 00:13:23,303 --> 00:13:25,136 And if you see her, let's have a signal. 365 00:13:25,288 --> 00:13:27,030 Say "along came a hmm-hmm." 366 00:13:27,198 --> 00:13:28,698 Ding-dong? Oh, right. Spider. 367 00:13:28,716 --> 00:13:31,309 So, are you, uh, going out tonight or what? Or no? 368 00:13:31,460 --> 00:13:32,977 Yeah. I'll-I'll probably go. 369 00:13:33,204 --> 00:13:35,538 They're-they're out, at a place, so they're already there. 370 00:13:35,557 --> 00:13:39,392 I can just show up late, you know? Or-or really late. 371 00:13:39,486 --> 00:13:41,727 Yeah, I'm just gearing up to, you know, put shoes on 372 00:13:41,822 --> 00:13:44,881 and then I'll pick an outfit. It's part of my process. 373 00:13:44,899 --> 00:13:46,324 Of hanging out. With-with friends. 374 00:13:46,475 --> 00:13:47,826 Yeah, sounds like you do it a lot. 375 00:13:47,977 --> 00:13:49,643 And I think it's fine you didn't shower. 376 00:13:49,663 --> 00:13:51,737 What? Oh. Oh, boy. 377 00:13:51,832 --> 00:13:54,481 Yeah, it doesn't matter. They're dads. They probably smell, too. 378 00:13:54,501 --> 00:13:56,059 Maybe it'll be a nice icebreaker. 379 00:13:56,152 --> 00:13:57,836 This one smells really bad. 380 00:13:57,987 --> 00:13:59,504 This one's okay. 381 00:13:59,655 --> 00:14:01,747 Maybe I can just angle my body this way all night? 382 00:14:01,900 --> 00:14:03,341 - You can start that now. - Mm. 383 00:14:03,492 --> 00:14:05,492 I'm kidding, I'm kidding. I'm used to it. 384 00:14:05,512 --> 00:14:07,253 I just try not to breathe so much. 385 00:14:07,347 --> 00:14:09,739 Ugh. So, we didn't find her. That means 386 00:14:09,757 --> 00:14:12,183 she's either in the living room or in Mom and Dad's room. 387 00:14:12,335 --> 00:14:14,168 You guys got to get Mom and Dad out of there 388 00:14:14,187 --> 00:14:15,912 so I can look for her. Tina, you take Mom. 389 00:14:16,005 --> 00:14:19,006 Gene, you take Dad. Get 'em into your rooms and keep 'em there. 390 00:14:19,100 --> 00:14:20,859 Uh, okay. I can do that. No problem. 391 00:14:21,086 --> 00:14:24,529 I'll just tell Mom we're looking for a spider? 392 00:14:24,756 --> 00:14:26,923 No, no. Don't tell her that. Tell her anything but that. 393 00:14:26,941 --> 00:14:28,515 Right, right. Sorry. 394 00:14:28,535 --> 00:14:30,368 I'll tell Dad I want to have "the talk" with him. 395 00:14:30,519 --> 00:14:32,261 The talk about my ingrown toenail 396 00:14:32,280 --> 00:14:33,872 and just toe health in general. 397 00:14:34,023 --> 00:14:37,283 Wow, you agreed to come in here and talk to me really fast. 398 00:14:37,435 --> 00:14:38,935 Well, it's not because I don't want to go out 399 00:14:39,028 --> 00:14:41,528 with the other dads, because I definitely do. 400 00:14:41,606 --> 00:14:42,547 Okay, good to know. 401 00:14:42,698 --> 00:14:44,716 So, w-what did you want to talk about? 402 00:14:44,943 --> 00:14:48,535 Um, how do you feel about ingrown toenails? 403 00:14:48,630 --> 00:14:50,279 I mean, I have them. 404 00:14:50,298 --> 00:14:52,298 Okay, follow-up question: 405 00:14:52,450 --> 00:14:53,633 what should we talk about next? 406 00:14:53,727 --> 00:14:56,377 Uh, I guess I've put this off long enough. 407 00:14:56,396 --> 00:14:58,379 They're waiting for me at the bar. 408 00:14:58,398 --> 00:15:01,290 You sound really into it. I'm excited to grow up. 409 00:15:01,309 --> 00:15:03,643 - I better go get dressed. - In your room? No! 410 00:15:03,795 --> 00:15:06,237 Uh, I mean, you want to borrow something of mine? 411 00:15:06,464 --> 00:15:08,055 What kind of look are you going for-- 412 00:15:08,149 --> 00:15:10,241 Bahama Tommy or rhinestone cowboy? 413 00:15:10,410 --> 00:15:12,443 Oh. I-I wasn't thinking about a look. 414 00:15:12,670 --> 00:15:15,246 I was just gonna put on shoes and maybe change my shirt. 415 00:15:15,473 --> 00:15:18,658 Your mother said things that make me think I should change. 416 00:15:18,810 --> 00:15:21,811 - No! Don't change your shirt. - Let me smell. 417 00:15:21,813 --> 00:15:24,589 Ooh, that's bold. It's like your sweat started sweating. 418 00:15:24,782 --> 00:15:26,315 Ugh, no spider. 419 00:15:26,334 --> 00:15:29,093 All right. Mom and Dad's room. Maybe Phoebe likes 420 00:15:29,320 --> 00:15:31,578 middle-aged bras and dandruff all over the place. 421 00:15:31,673 --> 00:15:34,265 So I'm happy we moved over here to talk about stuff. 422 00:15:34,492 --> 00:15:36,083 Leaning against the bookshelf was a weird idea, 423 00:15:36,177 --> 00:15:37,769 but it was good we tried. 424 00:15:37,996 --> 00:15:39,162 Yeah, I like to try things. 425 00:15:39,180 --> 00:15:42,331 So, uh, how, uh, was your day? 426 00:15:42,350 --> 00:15:44,350 Eh, it was good. Although I did have a sneeze 427 00:15:44,502 --> 00:15:46,427 where I farted a little, and I think a customer heard. 428 00:15:46,521 --> 00:15:48,947 Wow, let's talk about that. What happened next? 429 00:15:49,098 --> 00:15:50,840 Tina, honey, didn't you have something 430 00:15:50,858 --> 00:15:52,008 you wanted to talk about? 431 00:15:52,026 --> 00:15:53,434 No, this seems much more important now. 432 00:15:53,453 --> 00:15:55,861 So, uh, you talk. More. Please. 433 00:15:56,014 --> 00:15:58,439 Okay. Well, I farted. 434 00:15:58,458 --> 00:15:59,515 Uh-huh. 435 00:15:59,701 --> 00:16:01,350 And I-I tried to cover it up with a cough, 436 00:16:01,369 --> 00:16:03,628 - but that made me fart again. - Then what did you do? 437 00:16:03,779 --> 00:16:06,689 I looked over to see if she was looking at me, and-and she was. 438 00:16:06,691 --> 00:16:09,634 - Didn't see that coming. - Keep-keep going. 439 00:16:09,803 --> 00:16:12,453 So, I grabbed the trash can and I started dragging it around 440 00:16:12,547 --> 00:16:14,955 on the floor so it'd make a fart sound, so she'd think 441 00:16:15,049 --> 00:16:17,216 it was the trash can and not me. But it wouldn't make 442 00:16:17,368 --> 00:16:19,143 the right sound, so I had to fart again 443 00:16:19,220 --> 00:16:20,627 and then blame it on the trash can. 444 00:16:20,722 --> 00:16:21,628 That's so smart. 445 00:16:21,797 --> 00:16:23,556 Okay, enough about me. Your turn. 446 00:16:23,708 --> 00:16:25,650 I don't even know if I can follow that. 447 00:16:25,877 --> 00:16:29,562 Um, should we take a few more minutes to unpack your story? 448 00:16:29,714 --> 00:16:33,549 So, there you were, farting and dragging a trash can around... 449 00:16:33,568 --> 00:16:36,477 Ugh, I give up. Wherever you are Phoebe, 450 00:16:36,496 --> 00:16:40,665 I hope there are plenty of bugs for you to murder. 451 00:16:41,726 --> 00:16:43,668 No way. Phoebe! I found you! 452 00:16:43,895 --> 00:16:45,061 Wait, Phoebe? 453 00:16:45,154 --> 00:16:47,246 - Phoebe the spider? - Oh, hi, Dad. 454 00:16:47,398 --> 00:16:50,717 No, Phoebe from Friends. I see her everywhere. 455 00:16:50,826 --> 00:16:52,084 Louise. 456 00:16:52,237 --> 00:16:54,870 Okay, fine. I kind of didn't take her outside 457 00:16:54,922 --> 00:16:56,997 and she's been living in my room in a box. 458 00:16:57,017 --> 00:16:58,574 Until now. Now she's living 459 00:16:58,667 --> 00:17:00,501 - in your bed. - Oh, my God. - What? 460 00:17:00,520 --> 00:17:02,912 - What's going on? - Louise's spider is living in our headboard. 461 00:17:02,930 --> 00:17:04,080 Who, Phoebe? 462 00:17:04,098 --> 00:17:06,173 - Louise, Mom... is here. Hi, Mom. 463 00:17:06,192 --> 00:17:07,841 Dad, why won't you let me brush your back? 464 00:17:07,861 --> 00:17:09,252 The other dads will love it. 465 00:17:09,270 --> 00:17:11,303 Any chance you guys enjoy sleeping with spiders 466 00:17:11,455 --> 00:17:14,181 over your head? No? Okay. Phoebe, 467 00:17:14,275 --> 00:17:16,275 Charlotte's Web time. Spell something fun. 468 00:17:16,369 --> 00:17:18,018 "Terrific parents." Go. 469 00:17:18,038 --> 00:17:20,163 Give her a second. 470 00:17:24,527 --> 00:17:26,044 Louise, why didn't you take Phoebe outside yesterday? 471 00:17:26,237 --> 00:17:28,713 I tried, but it wasn't safe out there. I couldn't do it. 472 00:17:28,882 --> 00:17:32,199 The world's too dangerous for a fresh-faced kid like Phoebe. 473 00:17:32,218 --> 00:17:33,626 She's not ready for the bright lights. 474 00:17:33,778 --> 00:17:35,035 She will be. One day. 475 00:17:35,055 --> 00:17:36,721 Louise, sweetie, we're gonna have to get the spider 476 00:17:36,948 --> 00:17:40,116 out of there somehow. It might be nice or it might not be nice, 477 00:17:40,134 --> 00:17:42,134 but we got to do it. I'm sorry, baby. 478 00:17:42,287 --> 00:17:44,395 No, no, no, no. It's okay. I'll-I'll do it. I-I got it. 479 00:17:44,564 --> 00:17:46,213 It's fine. I'll get her out of there. 480 00:17:46,232 --> 00:17:47,881 And I'll take her back to her box, 481 00:17:47,901 --> 00:17:49,475 and we'll all be happy and we'll eat live flies-- 482 00:17:49,627 --> 00:17:51,903 some of us-- and we'll be this cool blended family 483 00:17:52,130 --> 00:17:53,296 that everybody's jealous of. 484 00:17:53,464 --> 00:17:56,890 Come on, Phoebe. Ugh! I can't get her. 485 00:17:56,910 --> 00:17:59,151 Oh, we're gonna get her. Because I sleep 486 00:17:59,320 --> 00:18:00,486 right under there, Louise. 487 00:18:00,638 --> 00:18:02,305 And I know you like her, but I don't like her 488 00:18:02,398 --> 00:18:03,730 as much as you do. And I don't want her 489 00:18:03,750 --> 00:18:06,084 to crawl on my face or go into my mouth. 490 00:18:06,311 --> 00:18:09,161 Or ears, nose, throat-- all the openings. 491 00:18:09,314 --> 00:18:10,588 - That's not all of them. - Gene. 492 00:18:10,815 --> 00:18:13,649 Okay, uh, what if you guys just sleep in my room with me 493 00:18:13,668 --> 00:18:15,242 and this is Phoebe's room now? 494 00:18:15,303 --> 00:18:17,336 I'd be open to roommates. We could split the utilities. 495 00:18:17,430 --> 00:18:19,688 I'm sorry, sweetie, that's not gonna work. 496 00:18:19,748 --> 00:18:22,600 It's not fair. Everyone thinks Phoebe is this scary spider. 497 00:18:22,751 --> 00:18:26,437 And, yeah, maybe she's a little dangerous, but not much. 498 00:18:26,589 --> 00:18:29,273 She's just trying to live her life. But that doesn't 499 00:18:29,425 --> 00:18:34,186 make her weird or bad. Does it? I mean, does it? 500 00:18:34,339 --> 00:18:35,446 Are we still talking about Phoebe? 501 00:18:35,673 --> 00:18:37,857 - I can't tell. - Louise, are we possibly 502 00:18:38,009 --> 00:18:39,375 talking about you now? 503 00:18:39,377 --> 00:18:41,360 What? I don't know. Maybe. 504 00:18:41,454 --> 00:18:43,287 Oh, honey. Come here. Come on. 505 00:18:43,439 --> 00:18:45,606 You know all that so-called dangerous stuff? 506 00:18:45,625 --> 00:18:47,941 That's a part of who you are. But don't let anyone 507 00:18:48,152 --> 00:18:49,293 make you feel like it's all you are. 508 00:18:49,445 --> 00:18:53,113 You're also thoughtful and kind and imaginative. 509 00:18:53,133 --> 00:18:54,373 Part of the big, crazy mix that 510 00:18:54,467 --> 00:18:56,634 - makes Louise Louise. - Your mom's right. 511 00:18:56,803 --> 00:18:59,804 You are a little bit of a risk taker, maybe, compared to some, 512 00:18:59,955 --> 00:19:02,306 but it's one of the things that makes you interesting. 513 00:19:02,533 --> 00:19:04,049 And it's not like it's hurting anyone. 514 00:19:04,126 --> 00:19:05,459 I mean, you know, every once in a while, 515 00:19:05,553 --> 00:19:08,053 but probably not on purpose. That much. 516 00:19:08,148 --> 00:19:09,555 Right. But, Louise, 517 00:19:09,649 --> 00:19:11,983 you're adventurous, and in another time, 518 00:19:12,134 --> 00:19:15,153 you might have been a-a, uh, a pirate. 519 00:19:15,321 --> 00:19:17,730 Uh, a nice pirate. Or a fun bootlegger. 520 00:19:17,824 --> 00:19:19,064 Ooh, bootlegger. 521 00:19:19,159 --> 00:19:21,642 Anyway, we're all glad you are who you are. 522 00:19:21,736 --> 00:19:23,552 Well, that's... Thanks, guys. 523 00:19:23,571 --> 00:19:26,071 I like the pirate part. That was a nice touch. 524 00:19:26,166 --> 00:19:28,407 So, what should we do about Phoebe? 525 00:19:28,559 --> 00:19:30,242 Please let this work. Please let this work. 526 00:19:30,336 --> 00:19:31,894 - Please let this work. - Got her! 527 00:19:32,063 --> 00:19:33,396 - Oh! - Oh, thank God. - Yay! 528 00:19:33,414 --> 00:19:35,064 Aw, Bob. It's late. Are your dad friends 529 00:19:35,082 --> 00:19:36,507 still waiting for you? 530 00:19:36,659 --> 00:19:39,993 Eh, it's fine. I'd rather be doing this. Honestly, you guys 531 00:19:40,087 --> 00:19:42,847 are the only people I really like to hang out with. 532 00:19:42,998 --> 00:19:44,256 Don't tell Teddy I said that. 533 00:19:44,409 --> 00:19:47,501 So, we're your only friends. Which is not sad at all. 534 00:19:47,520 --> 00:19:50,246 But, like, who's your best friend? Don't say Mom. 535 00:19:50,264 --> 00:19:51,597 You're all equal. But Phoebe the least. 536 00:19:51,749 --> 00:19:54,099 But just because I don't know her that well. 537 00:19:54,252 --> 00:19:55,584 Okay, Phoebe and I are going to bed. 538 00:19:55,678 --> 00:19:58,587 - We'll see you all upon the morrow. - Louise. 539 00:19:58,681 --> 00:20:00,531 Not that your box isn't really nice with all the twigs 540 00:20:00,608 --> 00:20:03,108 and stuff, but I don't think Phoebe likes it in there. 541 00:20:03,261 --> 00:20:04,593 She did escape. 542 00:20:04,612 --> 00:20:06,929 We've been through this. I'm not taking her outside. 543 00:20:06,948 --> 00:20:09,207 She's a house spider. I looked it up. 544 00:20:09,434 --> 00:20:11,242 They gave themselves that name for a reason. 545 00:20:11,394 --> 00:20:14,119 I-I think I know a place where she'll be happy. 546 00:20:14,214 --> 00:20:15,546 This is a great idea. 547 00:20:15,773 --> 00:20:17,606 She's gonna eat so many flies for you, Dad. 548 00:20:17,700 --> 00:20:21,052 Yup. I'm really, really glad that we'll be working together. 549 00:20:21,203 --> 00:20:23,370 She's not family, so you might have to pay her. 550 00:20:23,464 --> 00:20:24,780 And I'm kind of taking care of her finances 551 00:20:24,799 --> 00:20:27,616 while she gets on her feet. So, you can pay me. 552 00:20:27,635 --> 00:20:30,119 Yeah sure, okay, we'll talk about that. 553 00:20:30,212 --> 00:20:31,787 Oh, it's Teddy. 554 00:20:31,806 --> 00:20:34,673 He says, "I'm sorry. The sandwich was a disaster." 555 00:20:34,825 --> 00:20:37,460 There was blood everywhere. It's okay now, but, uh, 556 00:20:37,553 --> 00:20:39,795 I'm gonna come into the restaurant tomorrow. 557 00:20:39,814 --> 00:20:41,572 It's just easier to hang out at the restaurant because 558 00:20:41,799 --> 00:20:44,558 that's where you work. And it's where I eat. 559 00:20:44,635 --> 00:20:47,745 I know it's late but, I-I need you to text me back. 560 00:20:47,972 --> 00:20:50,623 Tonight. Now. And send. 561 00:20:54,087 --> 00:20:56,921 "Sounds good." Yes! We're back, baby! 562 00:20:57,148 --> 00:20:59,072 Ow. Ow. Oh, boy, that's bleeding again. 563 00:20:59,092 --> 00:21:02,318 ♪ Me and my spider, I'm stronger beside her ♪ 564 00:21:02,336 --> 00:21:05,763 ♪ Just can't deny that we're two of a kind ♪ 565 00:21:05,914 --> 00:21:09,174 ♪ The world doesn't get us, it tries to correct us ♪ 566 00:21:09,269 --> 00:21:12,937 ♪ But that's okay because we'll leave it behind ♪ 567 00:21:13,164 --> 00:21:14,680 ♪ You've caught me in your web ♪ 568 00:21:14,832 --> 00:21:19,668 ♪ And there's no word that can describe ♪ 569 00:21:19,687 --> 00:21:24,840 ♪ The feeling when I look in all your eyes ♪ 570 00:21:24,859 --> 00:21:26,450 ♪ Little Phoebe ♪ 571 00:21:26,677 --> 00:21:30,121 ♪ I want to spend my life catching your flies. ♪ 572 00:21:30,272 --> 00:21:32,290 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 573 00:21:32,517 --> 00:21:34,500 and TOYOTA. 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.