Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,394 --> 00:00:04,336
♪ ♪
2
00:00:20,079 --> 00:00:21,503
Here you go, hon.
3
00:00:21,597 --> 00:00:23,914
One Burger of the Day
with fries from France.
4
00:00:23,932 --> 00:00:25,357
That's what I call
French fries sometimes.
5
00:00:25,509 --> 00:00:27,192
- For fun, you know.
- Thanks.
6
00:00:27,344 --> 00:00:29,528
So, Valentine's Day
tomorrow, huh, guys?
7
00:00:29,755 --> 00:00:30,937
- Any big plans?
- Oh.
8
00:00:31,014 --> 00:00:33,198
- Uh...
- We have plans,
kind of, sort of.
9
00:00:33,350 --> 00:00:35,942
- We're gonna make dinner.
- Well, heat up leftovers.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,778
Right. Then we'll watch TV
11
00:00:37,930 --> 00:00:39,872
and say I love you, I assume.
12
00:00:40,023 --> 00:00:41,598
- Aw.
- Huh. Okay.
13
00:00:41,617 --> 00:00:42,857
What? It's nice.
14
00:00:42,951 --> 00:00:44,877
Yeesh, guys.
Do they make a Valentine's card
15
00:00:45,028 --> 00:00:46,620
that's also a condolence card?
16
00:00:46,772 --> 00:00:47,954
They do. I've gotten that one.
17
00:00:48,049 --> 00:00:50,215
- Mmm. Mmm. Mmm.
- Uh-oh, she's choking.
18
00:00:50,367 --> 00:00:51,958
- Oh, God.
- Where's the choking poster?
19
00:00:52,111 --> 00:00:53,368
Why can't they ever choke
in front of the poster?
20
00:00:53,387 --> 00:00:56,037
- Give her the hymen.
- Gene, no. It-It's Heimlich.
21
00:00:56,131 --> 00:00:58,206
- No, it's not.
- Not choking, not choking.
22
00:00:58,300 --> 00:01:00,784
Just savoring.
This burger's amazing.
23
00:01:00,953 --> 00:01:02,953
From one chef
to another... mwah.
24
00:01:03,046 --> 00:01:04,379
Thanks. You're a chef?
25
00:01:04,398 --> 00:01:07,048
I mean, you did a chef's kiss,
so probably, yes?
26
00:01:07,068 --> 00:01:09,050
Yeah, hi, my name is Rachel.
27
00:01:09,128 --> 00:01:10,794
I have a little place
on Kingshead Island.
28
00:01:10,887 --> 00:01:11,904
It's called Tomato Shack.
29
00:01:12,131 --> 00:01:14,055
Tomato Shack? Oh, yeah,
I've heard of it.
30
00:01:14,075 --> 00:01:15,557
- It's-it's kind of a big deal.
- Eh.
31
00:01:15,576 --> 00:01:18,226
Thanks, but I want to talk
about this amazing burger.
32
00:01:18,395 --> 00:01:20,987
Oh, uh, sure,
but how do we do this?
33
00:01:21,082 --> 00:01:22,823
Do I start, or do you?
34
00:01:22,917 --> 00:01:24,157
Oh, my God,
am I messing this up?
35
00:01:24,310 --> 00:01:25,400
Sorry about my dad.
36
00:01:25,569 --> 00:01:27,477
That's the first compliment
he's ever gotten.
37
00:01:27,571 --> 00:01:29,496
Uh, it's not, but I-I can't
think of any others right now.
38
00:01:29,648 --> 00:01:32,907
- I'm Linda.
His muse and his wife.
- His mife.
39
00:01:33,001 --> 00:01:35,094
You guys are a couple?
Mommin' and poppin'?
40
00:01:35,245 --> 00:01:37,412
Ha. Yeah. So, what brings you
to the mainland?
41
00:01:37,506 --> 00:01:40,081
Do Kingshead Island people
call this the mainland?
42
00:01:40,101 --> 00:01:41,767
- We do call it that.
- Yay, Dad.
43
00:01:41,918 --> 00:01:44,161
I was just passing by on my way
to the farmer's market.
44
00:01:44,179 --> 00:01:46,087
Stocking up on ingredients
for tomorrow night.
45
00:01:46,165 --> 00:01:48,515
Right. Valentine's Day
must be big for your restaurant.
46
00:01:48,609 --> 00:01:50,258
Well, we're usually closed
on Mondays,
47
00:01:50,277 --> 00:01:52,352
but I decided to host
a little private seating
48
00:01:52,504 --> 00:01:54,020
for friends and family,
just for fun.
49
00:01:54,173 --> 00:01:56,173
Actually, you know,
if you guys are free...
50
00:01:56,266 --> 00:01:58,024
Oh, they're free.
Sorry to answer for you guys,
51
00:01:58,177 --> 00:02:00,344
but your Valentine's plans
are not plans.
52
00:02:00,437 --> 00:02:03,104
Come on, let me cook for
my new favorite power couple.
53
00:02:03,198 --> 00:02:04,456
- Um...
- Power couple?
54
00:02:04,608 --> 00:02:06,350
Bob, she called us
a power couple.
55
00:02:06,368 --> 00:02:09,536
- Power couple is also
what we call Dad's boobs.
- Gene.
56
00:02:09,630 --> 00:02:12,356
I'm excited to be babysittingyou guys tonight.
57
00:02:12,374 --> 00:02:15,025
Also, I'm really enjoying
your house's warm air
58
00:02:15,043 --> 00:02:16,209
and green bean smells.
59
00:02:16,362 --> 00:02:17,952
- Nice, right?
- Definitely.
60
00:02:17,972 --> 00:02:20,455
- Look out, power couple's here.
- Damn, guys.
61
00:02:20,474 --> 00:02:22,457
Yeah, usually at this range
I can see nose hair.
62
00:02:22,476 --> 00:02:25,218
Not tonight. Lot of trimming.
Don't look in the sink.
63
00:02:25,371 --> 00:02:27,312
And did you...
get your bodies straightened?
64
00:02:27,481 --> 00:02:30,649
This is how power couples stand.
Chest out. Kind of hurts.
65
00:02:30,800 --> 00:02:32,042
Yeah, a little bit.
66
00:02:32,060 --> 00:02:33,134
Thanks for coming
so last-minute, Jen.
67
00:02:33,228 --> 00:02:34,969
We would've just had
Tina babysit,
68
00:02:34,989 --> 00:02:36,488
but if the ferry
to Kingshead Island sinks,
69
00:02:36,640 --> 00:02:37,881
we want a sort of adult
in charge
70
00:02:37,900 --> 00:02:39,474
until the kids find new parents.
71
00:02:39,568 --> 00:02:41,809
I don't think I could keep my
eye on the ball tonight anyway.
72
00:02:41,829 --> 00:02:44,054
I'm still riding
my Valentine's Day high.
73
00:02:44,147 --> 00:02:45,405
My shoe came off in gym class,
74
00:02:45,557 --> 00:02:47,666
and Jimmy Junior found it
and gave it back to me.
75
00:02:47,817 --> 00:02:49,075
Cinderella much?
76
00:02:49,228 --> 00:02:50,394
Didn't you say he tried
to throw it away first
77
00:02:50,396 --> 00:02:52,062
'cause he didn't know
whose it was?
78
00:02:52,155 --> 00:02:53,154
Then he saw you hopping around
79
00:02:53,248 --> 00:02:54,915
in one shoe by the pull-up bar?
80
00:02:55,067 --> 00:02:56,491
Mm-hmm. It was like
a fairy tale.
81
00:02:56,585 --> 00:02:59,827
Great, great. Okay, off you go,
you lovebirds.
82
00:02:59,847 --> 00:03:01,254
We'll just be sitting here
83
00:03:01,348 --> 00:03:03,073
like good little children
until you return.
84
00:03:03,166 --> 00:03:05,425
Not planning anything
or taking advantage
85
00:03:05,577 --> 00:03:08,078
of dear, sweet Jen here.
Far from it.
86
00:03:08,096 --> 00:03:10,247
- Thank you for that.
- Uh, okay.
87
00:03:10,265 --> 00:03:12,006
Well, we'll be back
around 11:00.
88
00:03:12,100 --> 00:03:13,859
- O' the clock?
- Uh, yeah.
89
00:03:14,010 --> 00:03:15,936
- Just checking.
- Bring me back a doggy bag.
90
00:03:16,088 --> 00:03:17,938
I'm serious.
I want a bag of dogs.
91
00:03:18,090 --> 00:03:19,198
Listen up, I've got a plan.
92
00:03:19,349 --> 00:03:21,182
We're gonna take advantage
of Jen.
93
00:03:21,202 --> 00:03:22,943
- What?
- Tina, keep your voice down.
94
00:03:23,037 --> 00:03:25,019
All you need to know now
is that it involves
95
00:03:25,039 --> 00:03:27,113
discount drugstore
Valentine's Day candy
96
00:03:27,266 --> 00:03:28,916
- and us getting it
into our mouths.
Hmm?
97
00:03:29,025 --> 00:03:30,692
I'll tell you the rest later,
now shush.
98
00:03:30,711 --> 00:03:32,860
Hey, guys. Whispering, huh?
99
00:03:32,880 --> 00:03:34,120
I like it, too.
100
00:03:34,215 --> 00:03:36,215
Jen. We weren't talking
about anything.
101
00:03:36,442 --> 00:03:39,292
Hey, you're a babysitter.
Come sit with these babies.
102
00:03:39,445 --> 00:03:41,386
Okay. Uh, here goes nothing.
103
00:03:41,538 --> 00:03:42,704
Not bad.
104
00:03:42,872 --> 00:03:45,206
♪ Power couple on their way to the ferry ♪
105
00:03:45,226 --> 00:03:48,876
♪ It's a boat that goes back and forth all day, every day ♪
106
00:03:48,896 --> 00:03:50,712
♪ Which sometimes I think is sad ♪
107
00:03:50,731 --> 00:03:52,973
♪ But not tonight ♪
108
00:03:53,125 --> 00:03:55,216
- Bobby, take it.
- ♪ Not tonight ♪
109
00:03:55,310 --> 00:03:58,795
- ♪ Not tonight ♪
- ♪ Not tonight. ♪
110
00:03:58,814 --> 00:03:59,905
Sorry, couldn't help myself.
111
00:04:00,132 --> 00:04:01,889
You guys have great energy,
you know?
112
00:04:01,909 --> 00:04:03,242
- He gets it.
- Yeah, I do.
113
00:04:03,393 --> 00:04:05,652
So, we're cutting it
a little close with the ferry.
114
00:04:05,804 --> 00:04:06,728
Also, I'm nervous.
115
00:04:06,822 --> 00:04:08,305
Are you nervous?
116
00:04:08,398 --> 00:04:10,490
It's probably gonna be a bunch
of impressive people, right?
117
00:04:10,642 --> 00:04:12,659
And we are, you know, not that.
118
00:04:12,811 --> 00:04:15,662
♪ Not nervous about the dinner ♪
119
00:04:15,814 --> 00:04:16,997
♪ 'Cause we're really great ♪
120
00:04:17,149 --> 00:04:18,832
- Take it!
- ♪ Here's the terminal ♪
121
00:04:18,984 --> 00:04:20,000
♪ I drove really well. ♪
122
00:04:20,094 --> 00:04:22,427
Yeah. Bobby, tip him good.
123
00:04:22,579 --> 00:04:23,095
Oh, uh...
124
00:04:23,246 --> 00:04:24,337
Okay. Is that good?
125
00:04:24,431 --> 00:04:26,156
I-I didn't know
we were gonna sing together.
126
00:04:26,249 --> 00:04:28,750
- I only have singles.
- It's fine.
127
00:04:29,995 --> 00:04:31,177
Oh, no, they're leaving.
128
00:04:31,330 --> 00:04:33,272
What? No, no, no, no, no.
129
00:04:34,166 --> 00:04:36,016
Power couple coming through.
130
00:04:36,168 --> 00:04:39,093
Hold that ferry!
Uh-oh. We're gonna have to jump.
131
00:04:39,187 --> 00:04:40,854
I mean, do we?
It hasn't pulled away yet.
132
00:04:40,948 --> 00:04:42,430
I think if we just run
onto it, it would...
133
00:04:42,449 --> 00:04:43,840
I want to pretend
we have to jump.
134
00:04:43,859 --> 00:04:45,117
It's romantic,
like in the movies.
135
00:04:45,344 --> 00:04:47,268
Wait, is it romantic
in the movies or dramatic?
136
00:04:47,288 --> 00:04:48,678
Depends what music's playing.
137
00:04:48,697 --> 00:04:50,180
Let's do it together.
Hold hands, hold hands.
138
00:04:50,198 --> 00:04:51,623
Oop, it's too narrow.
Un-hold hands.
139
00:04:51,775 --> 00:04:53,775
- Un-hold hands.
- It was a nice idea.
140
00:04:53,794 --> 00:04:55,460
- Yeah, baby.
141
00:04:55,687 --> 00:04:58,705
I just jumped in dress shoes.
Has that ever been done?
142
00:04:58,857 --> 00:04:59,873
Wow.
143
00:04:59,967 --> 00:05:01,207
You guys are good
at this puzzle.
144
00:05:01,360 --> 00:05:02,359
It's not really a puzzle.
145
00:05:02,377 --> 00:05:04,303
You just took
fortune cookie fortunes
146
00:05:04,530 --> 00:05:06,713
and tore them in half and
had us put them back together.
147
00:05:06,865 --> 00:05:07,955
Didn't see that in my future.
148
00:05:08,050 --> 00:05:09,808
Yeah. Well, should we shake up
149
00:05:09,959 --> 00:05:11,201
the fortune pieces in a hat
150
00:05:11,294 --> 00:05:14,146
or a large decorative bowl
and start again?
151
00:05:14,373 --> 00:05:15,555
We have real puzzles.
152
00:05:15,799 --> 00:05:18,725
Uh, guys? Can you help me
with something in the hallway?
153
00:05:18,877 --> 00:05:20,968
A, uh, wedgie
that needs tackling?
154
00:05:20,988 --> 00:05:22,487
- Uh, okay.
- Tina?
155
00:05:22,564 --> 00:05:24,898
I do have the strongest
wedgie-picking fingers.
156
00:05:25,050 --> 00:05:26,399
Oh, rub it in, why don't you?
157
00:05:26,476 --> 00:05:28,568
Listen up, here's the
"take advantage of Jen" plan.
158
00:05:28,720 --> 00:05:31,071
My sources tell me
the drugstore down the street
159
00:05:31,223 --> 00:05:33,665
discounts their Valentine's Day
candy at 8:00.
160
00:05:33,892 --> 00:05:35,149
We need to pool our allowance
161
00:05:35,169 --> 00:05:37,227
and get Jen to take us
over there stat.
162
00:05:37,245 --> 00:05:39,396
- Yes!
- Wait, how do we get
Jen on board?
163
00:05:39,414 --> 00:05:41,506
Tina, it's Jen. She'll let us.
164
00:05:41,733 --> 00:05:42,841
She's putty in our hands.
165
00:05:43,068 --> 00:05:44,176
Funny you say that
166
00:05:44,327 --> 00:05:46,011
'cause I think I saw
Silly Putty in her hair.
167
00:05:46,162 --> 00:05:48,071
Also, Mom and Dad don't like us
to leave the house
168
00:05:48,090 --> 00:05:49,406
at night when they're gone?
169
00:05:49,499 --> 00:05:52,092
Tina, we're talking
about chocolate samplers.
170
00:05:52,186 --> 00:05:53,835
There's so many different kinds
171
00:05:53,854 --> 00:05:55,579
they have to make
a map on the box.
172
00:05:55,597 --> 00:05:57,004
Fine. Let's do it.
173
00:05:57,099 --> 00:05:58,098
Great, follow my lead.
174
00:05:58,192 --> 00:06:00,917
Hey, Jen, we were
just talking, and, uh,
175
00:06:00,936 --> 00:06:02,009
what do you say
we take a stroll?
176
00:06:02,104 --> 00:06:03,753
Get some fresh night air,
177
00:06:03,755 --> 00:06:05,179
maybe pass by the drugstore,
178
00:06:05,273 --> 00:06:06,681
see if they have any
interesting wares for sale.
179
00:06:06,700 --> 00:06:07,849
- Um...
180
00:06:07,943 --> 00:06:09,350
Actually, no.
181
00:06:09,370 --> 00:06:11,018
Great, I'll get my coat
and my candy sack.
182
00:06:11,038 --> 00:06:12,854
Wait, did you just say no?
183
00:06:12,873 --> 00:06:14,948
Jen? Honey?
What's gotten into you?
184
00:06:15,100 --> 00:06:18,451
I just think it would be really
fun to sit here for 30 minutes,
185
00:06:18,604 --> 00:06:21,880
and then you all go to your
rooms. How about it, gang?
186
00:06:22,107 --> 00:06:23,123
Uh...
187
00:06:23,366 --> 00:06:25,366
Is this what responsible
babysitting looks like?
188
00:06:25,386 --> 00:06:26,051
I hate it.
189
00:06:26,128 --> 00:06:27,702
Look at us
190
00:06:27,721 --> 00:06:29,221
powering through the night.
191
00:06:29,448 --> 00:06:31,781
- Getting some windy power hair.
- You know it. Huh. That's weird.
192
00:06:31,800 --> 00:06:34,726
- What?
- The downtown part of Kingshead
looks like it's on our right.
193
00:06:34,953 --> 00:06:37,545
Shouldn't it be, like,
in front of us? Um, excuse me?
194
00:06:37,564 --> 00:06:39,289
W-We're going to
Kingshead Island, right?
195
00:06:39,307 --> 00:06:41,291
- Uh, yup.
- Oh, good, because I noticed
196
00:06:41,309 --> 00:06:43,460
we don't seem to be heading
for the ferry terminal.
197
00:06:43,478 --> 00:06:46,071
- Sure we are. Littleneck Harbor.
- Littleneck Harbor?
198
00:06:46,240 --> 00:06:48,148
Yeah, you know, the one
most people don't go to
199
00:06:48,242 --> 00:06:49,908
because it's far
from all the popular things?
200
00:06:50,077 --> 00:06:50,984
- What?
- Uh-oh.
201
00:06:51,136 --> 00:06:52,636
Hey, why are you
dressed so fancy
202
00:06:52,729 --> 00:06:53,769
for Littleneck Harbor?
203
00:06:53,822 --> 00:06:54,821
You're gonna get Littleneck
204
00:06:54,990 --> 00:06:55,989
all over that fancy stuff.
205
00:06:56,083 --> 00:06:57,307
But we have to get to...
206
00:06:57,325 --> 00:06:59,159
Oh, you must've wanted
Kingshead Harbor.
207
00:06:59,311 --> 00:07:02,328
Whoops. Anyway, you guys
have a nice Valentine's Day.
208
00:07:02,481 --> 00:07:04,831
I'm here, so you know
how mine's going.
209
00:07:04,983 --> 00:07:07,259
Thank you... Power couple.
210
00:07:07,486 --> 00:07:09,052
Oh, my God.
211
00:07:13,175 --> 00:07:14,841
I can't believe
we got on the wrong ferry.
212
00:07:14,918 --> 00:07:16,326
I must've misread the schedule,
213
00:07:16,419 --> 00:07:18,252
and now we're on
the opposite side of the island
214
00:07:18,272 --> 00:07:20,272
- from the restaurant.
- Bob, it's fine.
215
00:07:20,423 --> 00:07:21,940
We'll get a cab.
We'll just be a little late.
216
00:07:22,167 --> 00:07:23,257
Uh, yeah, maybe you're right.
217
00:07:23,318 --> 00:07:25,426
Hopefully, like,
only ten, 15 minutes.
218
00:07:25,446 --> 00:07:28,004
- Mm-hm. Yeah,
the cool kind of late.
- Um, excuse me,
219
00:07:28,023 --> 00:07:29,948
my wife and I got
on the wrong ferry.
220
00:07:30,175 --> 00:07:32,117
- We're trying to get
to Kingshead Harbor?
- Uh-oh.
221
00:07:32,344 --> 00:07:33,343
Why "uh-oh"?
222
00:07:33,361 --> 00:07:34,786
No more ferries
from here to there.
223
00:07:35,013 --> 00:07:36,604
Just ferries going back
to the mainland.
224
00:07:36,623 --> 00:07:40,016
O-Okay. Well, we're
supposed to be at Tomato Shack
225
00:07:40,109 --> 00:07:42,202
in, like, now-ish.
Can we call a cab?
226
00:07:42,354 --> 00:07:43,369
A-Are there cabs?
227
00:07:43,464 --> 00:07:45,613
Sure there are cabs.
There are three cabs.
228
00:07:45,782 --> 00:07:46,873
There's three cabs?
229
00:07:46,967 --> 00:07:48,950
Yup. Tom's, Lonnie's,
and Phil's.
230
00:07:48,969 --> 00:07:50,302
Um, can we call one?
231
00:07:50,529 --> 00:07:54,030
Let's see, Tom is married
to Lonnie, so don't call them.
232
00:07:54,123 --> 00:07:55,532
- Why not?
- On Valentine's Day?
233
00:07:55,550 --> 00:07:57,867
You're not the only couple
out for a romantic dinner.
234
00:07:57,869 --> 00:07:59,460
Um, okay. Are you sure
they went out?
235
00:07:59,554 --> 00:08:01,980
I mean, not all couples go
out on Valentine's Day.
236
00:08:02,131 --> 00:08:04,057
Some just like to stay home and,
237
00:08:04,151 --> 00:08:06,318
you know, heat up leftovers.
238
00:08:06,545 --> 00:08:07,468
- Ew.
- Ew?
239
00:08:07,562 --> 00:08:08,561
It's Tom and Lonnie.
240
00:08:08,714 --> 00:08:09,879
They definitely went out.
241
00:08:09,973 --> 00:08:11,305
- Good for them.
- Okay. Wh-- Uh, what about Phil?
242
00:08:11,325 --> 00:08:13,717
- Do you have his number?
- He doesn't drive at night.
243
00:08:13,735 --> 00:08:15,719
He... doesn't drive at night.
244
00:08:15,737 --> 00:08:17,403
I don't know why
I mentioned him.
245
00:08:17,556 --> 00:08:18,980
I just didn't want to leave him
out, you know? It's... Phil.
246
00:08:18,999 --> 00:08:20,332
The guy can't help
his night blindness
247
00:08:20,483 --> 00:08:22,000
and, you know, what happened.
248
00:08:22,227 --> 00:08:23,335
Oh, God, what happened?
249
00:08:23,504 --> 00:08:26,079
Let's just say nobody died,
but one person did.
250
00:08:26,155 --> 00:08:28,173
- Oh, boy.
- But hey, the good news is
you can walk.
251
00:08:28,324 --> 00:08:30,992
It's only two miles that way
and Phil's not on the road,
252
00:08:31,011 --> 00:08:32,677
so you should be safe.
253
00:08:32,829 --> 00:08:34,087
Okay...
254
00:08:35,182 --> 00:08:38,165
What's with Jen?
Sending us to our rooms at 8:00?
255
00:08:38,334 --> 00:08:39,926
To what,
get a good night's sleep?
256
00:08:40,078 --> 00:08:41,853
That choc-blocking monster.
257
00:08:41,930 --> 00:08:43,004
Tina, you should talk to her.
258
00:08:43,098 --> 00:08:44,931
- Why me?
- Because you speak babysitter.
259
00:08:45,100 --> 00:08:47,025
Ken's learning babysitter
on Rosetta Stone.
260
00:08:47,176 --> 00:08:48,693
He loves their culture.
261
00:08:48,920 --> 00:08:51,512
Fine.
262
00:08:53,258 --> 00:08:55,308
- Uh, hey, Jen.
- Oh! Hi, Tina.
263
00:08:55,460 --> 00:08:58,444
Why aren't you in your room?
Is it on fire?
264
00:08:58,539 --> 00:09:00,187
Um, no, not on fire.
265
00:09:00,265 --> 00:09:03,708
Phew. Fire is not good
for rooms.
266
00:09:03,935 --> 00:09:05,743
- Hey, uh, could you help me?
- Sure.
267
00:09:05,896 --> 00:09:09,381
Adult boys enjoy lips
that are colored in, right?
268
00:09:09,608 --> 00:09:10,957
Uh... yes?
269
00:09:11,051 --> 00:09:13,610
Can you tell me
if I'm doing this correctly?
270
00:09:14,888 --> 00:09:17,297
Um, maybe try to stay
on the lips.
271
00:09:17,391 --> 00:09:19,724
You know, you could just use
the mirror in the bathroom.
272
00:09:19,876 --> 00:09:21,059
Wait, you guys have a bathroom?
273
00:09:21,228 --> 00:09:23,395
Okay, listen, Jen,
one babysitter to another.
274
00:09:23,546 --> 00:09:25,897
Is there something going on?
I mean, you got that text,
275
00:09:26,049 --> 00:09:27,791
and then you sent us
to our rooms super early,
276
00:09:27,884 --> 00:09:29,125
and now you're doing your makeup
277
00:09:29,144 --> 00:09:31,477
because you think adult boys
like it... Oh...
278
00:09:31,630 --> 00:09:33,129
Should I also put this
on my eyelids?
279
00:09:33,148 --> 00:09:35,574
No. Also, maybe touch that up?
280
00:09:35,725 --> 00:09:38,410
- Bathroom's down the hall.
- You guys have a hall?
281
00:09:38,561 --> 00:09:40,728
Jen's got an adult boy
coming over.
282
00:09:40,822 --> 00:09:42,155
What? She told you that?
283
00:09:42,231 --> 00:09:43,898
No, but think about it.
The text?
284
00:09:43,917 --> 00:09:46,567
And she was putting on lipstick
just now, or trying to.
285
00:09:46,587 --> 00:09:48,569
Huh. That conniving
little caregiver.
286
00:09:48,589 --> 00:09:51,072
Hey, let's cut her some slack.
It's Valentine's Day.
287
00:09:51,149 --> 00:09:53,741
No way, Tina.
There's candy at stake.
288
00:09:53,760 --> 00:09:55,151
- Yeah. Heard of it?
- Wait.
289
00:09:55,170 --> 00:09:56,928
Having a boy over
while you're babysitting
290
00:09:57,080 --> 00:09:58,746
definitely seems like
it's against the rules.
291
00:09:58,765 --> 00:10:01,248
If Jen's boy comes over soon,
and we catch her,
292
00:10:01,268 --> 00:10:02,342
it's "use it against her
293
00:10:02,494 --> 00:10:04,102
so she takes us
to the drugstore" time.
294
00:10:04,253 --> 00:10:05,678
- But...
- Buh-buh-buh. Tina!
295
00:10:05,831 --> 00:10:08,665
Jen can have her romantic
Valentine's Day blah-de-blah,
296
00:10:08,683 --> 00:10:10,091
whatever you said.
297
00:10:10,110 --> 00:10:11,851
We're just gonna catch her
and blackmail her with it.
298
00:10:11,945 --> 00:10:13,278
It's a win-win.
299
00:10:13,429 --> 00:10:15,947
Is this what the song "I smell
sex and candy" is about?
300
00:10:16,174 --> 00:10:18,024
Ugh. I'm such an idiot.
301
00:10:18,118 --> 00:10:19,692
I should've double-checked
the ferry schedule.
302
00:10:19,845 --> 00:10:22,954
Hey, don't beat yourself up.
I've seen the ferry schedule.
303
00:10:23,181 --> 00:10:25,198
It's crazy looking.
What are we, NASA people?
304
00:10:25,350 --> 00:10:27,108
Plus, we were running.
How were we supposed to know
305
00:10:27,127 --> 00:10:28,868
there was a big obvious sign
we didn't notice?
306
00:10:28,962 --> 00:10:30,870
- You okay? How's your feet?
307
00:10:31,022 --> 00:10:32,355
They're killing me.
308
00:10:32,374 --> 00:10:33,873
I haven't quite broken in
these dress shoes yet.
309
00:10:33,950 --> 00:10:35,375
You've had them 20 years.
310
00:10:35,527 --> 00:10:37,877
Yeah, but I've only worn them,
like, five times.
311
00:10:38,029 --> 00:10:39,787
We're almost there, okay? Maybe.
312
00:10:39,881 --> 00:10:42,548
Actually, no, I can still see
the ferry guy looking at us.
313
00:10:42,701 --> 00:10:45,551
- Hi.
- Now we're gonna be
an uncool number of minutes late
314
00:10:45,704 --> 00:10:48,980
because I didn't know how to
read a ferry schedule or signs.
315
00:10:49,207 --> 00:10:50,982
Come on, quit being
a ferry pooper.
316
00:10:51,134 --> 00:10:52,651
Hey, look, up ahead.
There's a light.
317
00:10:52,802 --> 00:10:53,968
- Yeah?
- So...
318
00:10:53,987 --> 00:10:55,228
someone's home.
Let's go knock on the door.
319
00:10:55,304 --> 00:10:57,489
- What? No.
- It's the country, Bob.
320
00:10:57,716 --> 00:10:59,549
They can give us a lift.
People probably do that here.
321
00:10:59,567 --> 00:11:02,661
- Come on, I think I see blood
seeping out of your shoe.
- Oh. Oh, God.
322
00:11:02,888 --> 00:11:05,330
"Trespassers will be sheared."
323
00:11:05,481 --> 00:11:07,499
Okay, that's a funny joke,
324
00:11:07,668 --> 00:11:09,150
I think.
325
00:11:09,169 --> 00:11:11,077
Less funny at night,
when you don't know the people,
326
00:11:11,171 --> 00:11:13,338
- and you're about to knock
on their door.
327
00:11:13,507 --> 00:11:15,840
- Oh, you hear that? Sheep.
- Oh, yeah.
328
00:11:16,067 --> 00:11:17,901
See? Just a hilarious
sheep person.
329
00:11:17,994 --> 00:11:19,493
Okay, I'm knocking.
330
00:11:19,513 --> 00:11:21,237
Uh...
331
00:11:21,406 --> 00:11:22,663
- Can I help you?
- Oh, my God!
332
00:11:22,741 --> 00:11:24,574
Uh-oh. Let me guess.
Wrong ferry?
333
00:11:24,576 --> 00:11:27,260
- How'd you know?
- You're dressed pretty nice
for this side of the island.
334
00:11:27,354 --> 00:11:29,095
Yeah, sorry to bother you.
335
00:11:29,247 --> 00:11:31,005
I-I'm Bob, and this is
my wife Linda.
336
00:11:31,099 --> 00:11:33,449
- Hi.
- I'm not sure how to ask this,
337
00:11:33,451 --> 00:11:34,842
so I'm just gonna say it.
338
00:11:34,861 --> 00:11:37,011
Is there any chance you can
give us a ride into town?
339
00:11:37,030 --> 00:11:38,029
Yeah, I could do that.
340
00:11:38,181 --> 00:11:39,680
- Really? Thank you.
- Yay!
341
00:11:39,700 --> 00:11:41,182
But I can't actually
go anywhere until I catch
342
00:11:41,201 --> 00:11:43,034
- Midnight and Moonlight.
- Huh?
- Excuse me?
343
00:11:43,111 --> 00:11:45,094
That's my loose ewe
and her main dude.
344
00:11:45,113 --> 00:11:46,538
They got out of the pasture
345
00:11:46,765 --> 00:11:48,373
and snuck into the hoop house
to steal carrots.
346
00:11:48,600 --> 00:11:49,874
And, since you're here,
347
00:11:50,101 --> 00:11:51,434
if you guys could
help me catch them,
348
00:11:51,453 --> 00:11:53,044
I could get that done quicker
and give you that ride.
349
00:11:53,196 --> 00:11:54,954
Yeah, that sounds easy and fun.
350
00:11:55,106 --> 00:11:56,289
Okay. Yeah.
351
00:11:56,383 --> 00:11:57,941
Let's help you catch some sheep.
352
00:11:58,034 --> 00:11:59,217
Great! Right this way.
353
00:11:59,444 --> 00:12:01,052
All you got to do is yell
and scare them
354
00:12:01,279 --> 00:12:03,221
- and send them towards me.
- Uh-huh. Lin,
355
00:12:03,448 --> 00:12:05,056
you know why everything
is going terribly tonight?
356
00:12:05,208 --> 00:12:06,874
It's because
we shouldn't have come here,
357
00:12:06,893 --> 00:12:08,727
to a fancy dinner
with fancy people.
358
00:12:08,895 --> 00:12:11,396
Ah, stuff your fancy down
your pantsy with that talk.
359
00:12:11,547 --> 00:12:12,713
Come on,
let's go get these sheep.
360
00:12:12,733 --> 00:12:14,381
- Ugh.
- Attaboy.
361
00:12:14,401 --> 00:12:17,977
- Hey, sheep!
Go that way. That way.
- Nah, nah, nah, nah, nah.
362
00:12:18,129 --> 00:12:19,386
- Go away, go away.
- Ugh, I stepped in sheep poop.
363
00:12:19,406 --> 00:12:22,148
Oh, that's just mud.
That was sheep poop.
364
00:12:22,225 --> 00:12:24,033
- Oh, yeah.
365
00:12:28,139 --> 00:12:29,230
I'm okay. I just fell down
366
00:12:29,249 --> 00:12:31,065
because a giant fat sheep
knocked me over.
367
00:12:31,159 --> 00:12:32,308
But you know what?
That's what I wanted.
368
00:12:32,477 --> 00:12:34,068
That's how I get inside
their head.
369
00:12:34,087 --> 00:12:35,903
Let's do this. We'll get
that ride to the restaurant,
370
00:12:35,981 --> 00:12:37,146
we'll be back on track.
371
00:12:37,165 --> 00:12:39,257
Sorry about that.
Just keep making noise.
372
00:12:39,408 --> 00:12:41,334
I feel like you're not
fully committing.
373
00:12:41,486 --> 00:12:43,152
Oh, hey there, Russ. Good boy.
374
00:12:43,171 --> 00:12:44,504
Wait, is that a sheepdog?
375
00:12:44,598 --> 00:12:47,156
- Yup, this is Russ.
- Could he help us?
376
00:12:47,325 --> 00:12:49,416
Russ? With the sheep?
No, he's allergic.
377
00:12:49,494 --> 00:12:52,253
- Oh, my God.
Don't let him
win that one.
378
00:12:52,272 --> 00:12:53,346
Charge him right back.
379
00:12:53,498 --> 00:12:55,089
Oh, I don't want to do that.
380
00:12:55,108 --> 00:12:57,108
Midnight and Moonlight
are a handful, aren't they?
381
00:12:57,260 --> 00:12:59,185
They were overfed
by the previous owner.
382
00:12:59,337 --> 00:13:01,279
We keep them on a diet.
That's why they break out
383
00:13:01,430 --> 00:13:03,448
and sneak into the hoop house
to eat my carrots.
384
00:13:03,675 --> 00:13:06,192
Dieting is hard. Hey.
Do they kind of look like us?
385
00:13:06,344 --> 00:13:08,528
Oh, my God.
They do look like us.
386
00:13:08,696 --> 00:13:10,013
Just a little. Shoo! Go!
387
00:13:10,031 --> 00:13:12,439
Wait, Lin. Don't you see?
It makes perfect sense.
388
00:13:12,459 --> 00:13:15,293
- We are Midnight and Moonlight.
- Huh? How?
389
00:13:15,520 --> 00:13:18,855
We wandered away from where
we belong, and we're overfed,
390
00:13:18,873 --> 00:13:20,447
at least I am. Go on! Shoo!
391
00:13:20,542 --> 00:13:22,708
We're not sheep, Bob.
We're a great human couple
392
00:13:22,861 --> 00:13:25,119
who got invited to a neat thing
by someone who likes us,
393
00:13:25,138 --> 00:13:26,712
and we're just having trouble
getting there.
394
00:13:26,807 --> 00:13:28,548
Go that way,
sheep who look like us.
395
00:13:28,700 --> 00:13:30,383
This is no place
for you, you hear me?
396
00:13:30,535 --> 00:13:33,311
- You don't belong here!
- Bobby, calm down.
397
00:13:33,462 --> 00:13:35,814
No, keep it up.
They're heading right for me.
398
00:13:35,982 --> 00:13:37,649
I think you're
making them uncomfortable.
399
00:13:37,800 --> 00:13:39,208
You're making me uncomfortable.
400
00:13:39,227 --> 00:13:40,968
I don't love our plan.
401
00:13:40,987 --> 00:13:42,378
I mean, waiting
till Jen's date gets here,
402
00:13:42,397 --> 00:13:44,564
then using their romantic
rendezvousing against her,
403
00:13:44,732 --> 00:13:46,899
it kind of makes me feel
like the opposite of Cupid.
404
00:13:46,993 --> 00:13:48,827
- An evil leprechaun?
- Sort of, yeah.
405
00:13:48,978 --> 00:13:50,236
Tina, this is a sting.
406
00:13:50,388 --> 00:13:51,979
Jen's the one
breaking the rules,
407
00:13:52,040 --> 00:13:53,981
and we're here to bust
their lovey-dovey butts,
408
00:13:54,075 --> 00:13:55,408
so we can break the rules.
409
00:13:55,502 --> 00:13:57,577
If you know a better way
to get to cheap drugstore candy,
410
00:13:57,729 --> 00:13:59,896
we'd love to hear it,
and don't say zip line, because
411
00:13:59,914 --> 00:14:02,248
it seems like it's the solution
to everything, but it's not.
412
00:14:02,400 --> 00:14:04,008
- Someone's here.
413
00:14:04,235 --> 00:14:05,735
How was your Valen-Times?
- That must be him.
414
00:14:05,828 --> 00:14:08,162
Briefcase, huh?
This guy means business.
415
00:14:08,256 --> 00:14:10,164
Seriously, though,
looks like a nice fella.
416
00:14:10,258 --> 00:14:11,182
Good for Jen.
417
00:14:11,334 --> 00:14:13,242
Okay, we wait for them
to get cozy,
418
00:14:13,261 --> 00:14:14,744
and then we spring our trap.
419
00:14:14,837 --> 00:14:16,913
A cozy trap,
like beanbag chairs.
420
00:14:16,931 --> 00:14:20,375
Okay, we got them. Hope
those carrots were worth it.
421
00:14:20,377 --> 00:14:22,919
You made these people all muddy
for their nice dinner.
422
00:14:22,937 --> 00:14:25,421
- Oh, my God,
I'm sweating so much.
- Aw!
423
00:14:25,514 --> 00:14:27,273
- Sheep Bob is winded, too.
424
00:14:27,367 --> 00:14:29,516
I think he's in better shape
than me, possibly.
425
00:14:29,685 --> 00:14:32,186
You see, Bob? Just like that,
we're on our way.
426
00:14:32,205 --> 00:14:34,688
Ah, forgot to mention,
the new seat isn't coming
427
00:14:34,708 --> 00:14:35,932
for another few weeks.
428
00:14:35,950 --> 00:14:37,083
It'll be a little cold in back,
429
00:14:37,234 --> 00:14:38,710
but you can cuddle up with Russ.
430
00:14:38,861 --> 00:14:39,711
Okay.
431
00:14:39,862 --> 00:14:41,045
Lin, there's a good amount
432
00:14:41,197 --> 00:14:42,772
of mud and poop back there.
433
00:14:42,774 --> 00:14:43,956
Well, that's what's on us now.
434
00:14:44,050 --> 00:14:46,275
- What's a little more, right?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
435
00:14:46,294 --> 00:14:48,778
All right, when I say go,
436
00:14:48,871 --> 00:14:50,371
we jump out and bust them.
437
00:14:50,465 --> 00:14:52,873
And throw a giant net over them?
Anybody? No?
438
00:14:53,042 --> 00:14:54,559
Thank you for coming,
Christopher.
439
00:14:54,786 --> 00:14:56,227
On Valen-Times, no less.
440
00:14:56,454 --> 00:14:57,896
Can't believe you were free.
441
00:14:58,047 --> 00:14:59,880
Well, documents need notarizing,
442
00:14:59,900 --> 00:15:01,958
even on holidays of the heart,
443
00:15:01,976 --> 00:15:03,550
and you are one
of my best clients.
444
00:15:03,570 --> 00:15:05,311
I am not.
445
00:15:05,463 --> 00:15:07,980
You are. Had to get
a new ink pad 'cause of you.
446
00:15:08,133 --> 00:15:10,074
Huh? What kind of date is this?
447
00:15:10,226 --> 00:15:12,301
- I think Christopher's a notary.
- A what-ary?
448
00:15:12,470 --> 00:15:15,138
It's someone grown-ups hire
to watch them sign things?
449
00:15:15,156 --> 00:15:16,748
I went with Dad
to a notary once.
450
00:15:16,899 --> 00:15:17,974
I thought there
would be notes there.
451
00:15:18,109 --> 00:15:19,642
I was thinking
gossip notes, love notes.
452
00:15:19,661 --> 00:15:22,979
There weren't any notes.
It was a long afternoon.
453
00:15:22,997 --> 00:15:24,071
So, tonight, you're notarizing
454
00:15:24,165 --> 00:15:25,590
your birth certificate
request form?
455
00:15:25,817 --> 00:15:28,818
Okay. Let's crack
the old briefcase.
456
00:15:28,836 --> 00:15:30,929
Yes, please.
Crack the briefcase.
457
00:15:31,156 --> 00:15:32,488
So... jump out now?
458
00:15:32,507 --> 00:15:35,416
I don't think
we can bust her for this yet.
459
00:15:35,435 --> 00:15:37,918
I mean, the vibe is there,
but there are also papers.
460
00:15:38,012 --> 00:15:39,437
I guess it's
kind of a gray area?
461
00:15:39,588 --> 00:15:42,256
I can't believe
this is how babies are made.
462
00:15:42,275 --> 00:15:45,092
Hey, let's have her
drop us off a block away,
463
00:15:45,111 --> 00:15:46,778
so we can pull
ourselves together
464
00:15:46,929 --> 00:15:48,262
before anyone gets a look at us.
465
00:15:48,281 --> 00:15:50,189
Hey, you're probably right.
What do you think, Russ?
466
00:15:50,341 --> 00:15:51,357
- Uh-huh.
467
00:15:51,451 --> 00:15:53,009
- Hey, Kelly.
- Yeah?
468
00:15:53,102 --> 00:15:55,954
- Could you drop us off
a block from the restaurant?
- Huh?
469
00:15:56,181 --> 00:15:58,848
Could you drop us off a block
from the restaurant, please?
470
00:15:58,866 --> 00:16:02,126
- What?
- Drop us off a block
from the restaurant--
471
00:16:02,353 --> 00:16:04,203
And... you're pulling up to it
right now. Oh, Great.
472
00:16:04,355 --> 00:16:07,707
- Okay, here we are.
It's fine.
473
00:16:07,783 --> 00:16:08,858
The more we move around,
474
00:16:08,876 --> 00:16:10,193
the more the dirt
just falls off, kind of.
475
00:16:10,211 --> 00:16:11,861
Thanks again for your help
with the sheep.
476
00:16:11,954 --> 00:16:13,972
You guys have a lovely dinner
tonight, all right?
477
00:16:14,199 --> 00:16:16,199
- Bob, you coming?
478
00:16:16,292 --> 00:16:18,142
I don't know.
Now we have to go in there,
479
00:16:18,294 --> 00:16:21,037
late and covered in poop,
in a nice restaurant,
480
00:16:21,055 --> 00:16:22,221
with non-poop people.
481
00:16:22,373 --> 00:16:25,316
Aw, no, I'm sure
there's some poop people.
482
00:16:25,426 --> 00:16:26,985
Linda, we're out of our league.
483
00:16:27,061 --> 00:16:28,728
Kelly, maybe you could
just drive us
484
00:16:28,822 --> 00:16:30,046
to the ferry terminal, please?
485
00:16:30,048 --> 00:16:31,656
Bobby, no. We came this far.
486
00:16:31,849 --> 00:16:33,140
- We're going in.
487
00:16:33,234 --> 00:16:34,742
- Gesundheit.
488
00:16:39,057 --> 00:16:40,406
Bye. Bob, we're here.
489
00:16:40,558 --> 00:16:41,982
We kind of went through
a lot of trouble to get here,
490
00:16:42,002 --> 00:16:43,150
so come on, let's go in.
491
00:16:43,244 --> 00:16:44,910
Mama needs a drink,
and I think you do, too.
492
00:16:45,063 --> 00:16:46,487
Linda, everything
that's happened tonight,
493
00:16:46,506 --> 00:16:49,232
from the sheep poop,
to all the blood in my shoes,
494
00:16:49,250 --> 00:16:50,341
to more sheep poop,
495
00:16:50,493 --> 00:16:52,401
is happening because
we don't belong here.
496
00:16:52,403 --> 00:16:54,570
No. Rachel called us
a power couple.
497
00:16:54,589 --> 00:16:56,239
You don't just throw
words like that around.
498
00:16:56,332 --> 00:16:58,407
We're not a power couple.
Look at us.
499
00:16:58,426 --> 00:17:00,852
We're a...
"need a shower" couple.
500
00:17:01,079 --> 00:17:02,411
Hey, Bob, you remember
my air hockey story?
501
00:17:02,430 --> 00:17:04,580
About how you're really good
at air hockey?
502
00:17:04,599 --> 00:17:05,857
Yeah. You tell it a lot.
503
00:17:06,084 --> 00:17:07,266
- Let me tell it again.
Okay.
504
00:17:07,360 --> 00:17:09,101
One night I was at a bar,
and I played
505
00:17:09,195 --> 00:17:11,103
for the first time,and I beat my friend.
506
00:17:11,256 --> 00:17:13,756
Then I beat her again,and then I beat my other friend,
507
00:17:13,758 --> 00:17:15,441
and then I beat some guywho was annoyed
508
00:17:15,535 --> 00:17:18,536
that I'd been playing so long,and then I beat his dumb friend.
509
00:17:18,687 --> 00:17:20,705
The whole bar startedbuying me drinks,
510
00:17:20,856 --> 00:17:21,947
calling me "Hockey Queen."
511
00:17:22,100 --> 00:17:23,432
Linda, I know
about "Hockey Queen."
512
00:17:23,451 --> 00:17:25,451
Sometimes, you still
make me call you that.
513
00:17:25,603 --> 00:17:27,361
Hush, just listen.
I couldn't lose.
514
00:17:27,455 --> 00:17:28,695
So, I got show-off-y.
515
00:17:28,790 --> 00:17:30,456
I smacked a shotagainst this one guy so hard
516
00:17:30,550 --> 00:17:33,125
the puck bounced backand hit me in the boob.
517
00:17:33,219 --> 00:17:37,280
Ow!
518
00:17:37,373 --> 00:17:39,465
But aren't air hockey pucks
pretty light?
519
00:17:39,559 --> 00:17:42,376
It stung, Bob. Also, you don't
have boobs, so you don't know.
520
00:17:42,395 --> 00:17:43,544
I kind of do.
521
00:17:43,563 --> 00:17:45,288
Anyway, I got hit in the boob,
522
00:17:45,381 --> 00:17:47,214
and all of a sudden,I wasn't Hockey Queen anymore.
523
00:17:47,308 --> 00:17:48,974
Everyone was laughing at megetting hit in the boob,
524
00:17:49,069 --> 00:17:50,459
but I stuck some ice in my bra,
525
00:17:50,478 --> 00:17:52,295
and I went backand I beat that guy,
526
00:17:52,463 --> 00:17:53,963
and then I beat two more people,
527
00:17:53,981 --> 00:17:56,240
and I went home a winnerwith a wet bra.
528
00:17:56,467 --> 00:17:59,077
So, yeah, maybe the universe hit
us in the boob a little tonight,
529
00:17:59,228 --> 00:18:00,561
but we're gonna stay
in the game.
530
00:18:00,580 --> 00:18:02,914
We're gonna go in there
and try to have a good time.
531
00:18:03,141 --> 00:18:05,583
Because you know what?
We deserve it. The end.
532
00:18:05,734 --> 00:18:07,067
Really good story. Very wise.
533
00:18:07,128 --> 00:18:09,236
Okay, yeah.
Maybe you're right.
534
00:18:09,255 --> 00:18:11,071
- I am.
- But, before we go in,
535
00:18:11,165 --> 00:18:13,740
do you want me to take
the clumps of what I hope is mud
536
00:18:13,835 --> 00:18:15,593
off your back and your hair?
537
00:18:15,744 --> 00:18:16,743
Yeah. I'll do you, too.
538
00:18:16,912 --> 00:18:19,004
What's going on?
Are we doing this?
539
00:18:19,099 --> 00:18:20,264
I either want to be eating candy
540
00:18:20,416 --> 00:18:22,100
or asleep dreaming
of eating candy.
541
00:18:22,176 --> 00:18:23,917
I still don't know
what I'm looking at here.
542
00:18:23,937 --> 00:18:27,254
I don't know how notaries work.
Tina, is it usually this steamy?
543
00:18:27,273 --> 00:18:30,108
I don't think so? The guy
who notarized Dad's stuff
544
00:18:30,335 --> 00:18:32,335
didn't seem interested
in Dad's whole thing.
545
00:18:32,353 --> 00:18:34,261
Now, I'll need
your thumb print. May I?
546
00:18:34,430 --> 00:18:36,672
Yes. Which one
is the thumb again?
547
00:18:36,691 --> 00:18:38,858
Oh, right, the unusual one.
548
00:18:38,952 --> 00:18:41,101
Perfect thumb.
549
00:18:41,195 --> 00:18:43,346
Yup. This is definitely
a sort of date.
550
00:18:43,439 --> 00:18:46,124
Also, I think it's the
hottest thing I've ever seen?
551
00:18:46,351 --> 00:18:48,517
Okay, so that means
we know all we need to know,
552
00:18:48,611 --> 00:18:51,278
and we go in for the kill,
and Gene get candy soon?
553
00:18:51,297 --> 00:18:53,372
Ugh. She does look
pretty damn happy,
554
00:18:53,524 --> 00:18:55,691
and her breathing's getting
deep and weird.
555
00:18:55,784 --> 00:18:58,043
- Let's just leave them to it.
- Oh, thank God.
556
00:18:58,196 --> 00:19:00,787
Fine. I guess we could just eat
the Valentine's candy
557
00:19:00,882 --> 00:19:02,381
I have stashed
in my sock drawer,
558
00:19:02,475 --> 00:19:05,143
and under my pillow, and packed
in a balloon in the toilet tank.
559
00:19:05,219 --> 00:19:07,461
Let's sneak back
to our rooms very quietly.
560
00:19:07,480 --> 00:19:08,962
- Gene!
561
00:19:09,056 --> 00:19:10,222
Oops. Sorry.
562
00:19:10,375 --> 00:19:12,966
- What was that?
- I don't know. Maybe I farted?
563
00:19:12,986 --> 00:19:14,134
Oh. Where were we?
564
00:19:14,154 --> 00:19:15,711
- Close one.
- Gene!
565
00:19:15,804 --> 00:19:18,731
I'm sorry. My butt doesn't like
being this sneaky.
566
00:19:18,883 --> 00:19:20,992
Kids? Is that you
out there farting?
567
00:19:21,219 --> 00:19:22,234
Uh, yeah.
568
00:19:22,387 --> 00:19:23,477
Sorry to disturb you.
569
00:19:23,496 --> 00:19:25,054
We know you're doing
important notary stuff.
570
00:19:25,223 --> 00:19:26,980
Right. Just notary stuff.
571
00:19:27,149 --> 00:19:28,666
- That's all this has ever been.
- Uh...
572
00:19:28,817 --> 00:19:31,894
Yes. Hi, young people.
Well, I've rendered my services.
573
00:19:31,987 --> 00:19:34,897
I'll send my invoice. Since
you're a preferred customer,
574
00:19:34,990 --> 00:19:36,916
there's no rush
with the payment. Bye, Jen.
575
00:19:37,068 --> 00:19:39,177
Um, okay. Bye, Christopher.
576
00:19:39,253 --> 00:19:41,828
- Enjoy your Valen-Times.
- You, too.
577
00:19:41,923 --> 00:19:43,014
Wait. Uh, don't leave yet.
578
00:19:43,165 --> 00:19:45,257
Oh, how rude of me.
My business card.
579
00:19:45,351 --> 00:19:46,684
Ooh, card. Give me, give me.
580
00:19:46,835 --> 00:19:50,188
No, it's just-- Ugh, I'm bad
at this Valentine-y crap.
581
00:19:50,356 --> 00:19:51,764
Tina, a little help?
582
00:19:51,858 --> 00:19:54,417
Oh, um, seems like you guys
obviously have a connection
583
00:19:54,435 --> 00:19:56,843
that's more than just
notary to notar...oo?
584
00:19:56,938 --> 00:19:58,921
- Is that-- Is it "notaroo"?
- No.
585
00:19:59,014 --> 00:20:01,924
Sorry. What I'm saying is,
maybe turn off the clock,
586
00:20:02,017 --> 00:20:02,942
and stay and talk.
587
00:20:03,036 --> 00:20:04,702
- Maybe she's right.
- Oh?
588
00:20:04,929 --> 00:20:05,945
Maybe we needed these children,
589
00:20:06,113 --> 00:20:07,205
that I don't think are yours,
590
00:20:07,432 --> 00:20:08,948
but I'm not sure,
to witness our feelings
591
00:20:09,116 --> 00:20:10,616
to make them real to us,
592
00:20:10,768 --> 00:20:13,544
kind of like I would witness
the signing of a boat title
593
00:20:13,696 --> 00:20:14,712
or a mortgage loan.
594
00:20:14,863 --> 00:20:16,121
Ooh, this guy talks the talk.
595
00:20:16,216 --> 00:20:19,199
- Yeah.
- So, yeah, I guess I could stay.
596
00:20:19,219 --> 00:20:21,610
Do you have anything else
that needs notarizing?
597
00:20:21,629 --> 00:20:22,945
- Do I.
- Do you?
598
00:20:23,038 --> 00:20:24,222
- I do.
- My pad is inked.
599
00:20:24,373 --> 00:20:27,283
I mean, it's self-inking,
so it's always ready.
600
00:20:27,301 --> 00:20:29,876
My thumb's ready...
for whatever.
601
00:20:29,896 --> 00:20:31,229
We should go.
602
00:20:31,380 --> 00:20:33,231
Happy Valentine's Day,
you crazy kids.
603
00:20:33,458 --> 00:20:34,232
Thanks for the card.
604
00:20:34,400 --> 00:20:36,049
Cool if I call
for personal chats?
605
00:20:36,069 --> 00:20:37,902
- Uh, sure.
- Nice, bro.
606
00:20:38,053 --> 00:20:40,905
Yeah, that's not coming off.
Sorry, I tried.
607
00:20:41,056 --> 00:20:44,575
It's okay.
Also, we really smell, right?
608
00:20:44,727 --> 00:20:45,818
Yup. Yup, we do.
609
00:20:45,970 --> 00:20:47,152
- Power couple?
- Power couple.
610
00:20:47,305 --> 00:20:49,638
- Valentine's kiss?
Mwah.
611
00:20:49,640 --> 00:20:50,581
Okay.
612
00:20:50,733 --> 00:20:52,416
- Love you.
- Love you, too.
613
00:20:52,568 --> 00:20:53,976
Here goes.
614
00:20:53,995 --> 00:20:56,069
♪ Power couple ♪
615
00:20:56,163 --> 00:20:58,405
♪ Riding the ferry ♪
616
00:20:58,424 --> 00:21:01,817
♪ It's a boat that goes back and forth ♪
617
00:21:01,910 --> 00:21:05,596
♪ All day and every day ♪
618
00:21:05,823 --> 00:21:07,990
♪ Sometimes, we think it's sad ♪
619
00:21:08,009 --> 00:21:10,083
♪ But not tonight ♪
620
00:21:10,103 --> 00:21:13,437
♪ No, not tonight ♪
621
00:21:16,091 --> 00:21:18,334
- ♪ Power couple ♪
- ♪ Power couple ♪
622
00:21:18,427 --> 00:21:21,337
- ♪ Riding the ferry ♪
- ♪ Riding the ferry ♪
623
00:21:21,430 --> 00:21:24,006
♪ It's a boat that goes back and forth ♪
624
00:21:24,025 --> 00:21:25,691
♪ All day and every day. ♪
625
00:21:25,843 --> 00:21:26,933
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
626
00:21:26,953 --> 00:21:29,328
and TOYOTA.
45809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.