All language subtitles for Blessers.2019.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,208 --> 00:01:08,041 {\an8}Jacob... 2 00:01:09,208 --> 00:01:10,791 Do you really have to marry her? 3 00:01:12,166 --> 00:01:13,791 My family wants it... 4 00:01:18,708 --> 00:01:20,500 Jacob how did we ever get here? 5 00:01:20,583 --> 00:01:22,250 I don't know how to explain it... 6 00:01:22,333 --> 00:01:24,125 ...perhaps this is how it should be... 7 00:01:32,916 --> 00:01:35,291 This was my grandfather's watch, passed on to my dad... 8 00:02:31,500 --> 00:02:32,416 I then said to you... 9 00:02:41,125 --> 00:02:44,291 - What can I make you? - No woman. I don't want anything from you. 10 00:02:58,208 --> 00:02:59,958 Are you talking about the maid? 11 00:03:00,791 --> 00:03:02,750 You see, that's the problem with you... 12 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 Do you still remember about tonight's event? 13 00:03:43,041 --> 00:03:43,916 Excuse me? 14 00:03:58,958 --> 00:03:59,791 Look... 15 00:04:27,291 --> 00:04:32,000 Sir, I'd like to ask if you had time to think about my raise? 16 00:04:32,083 --> 00:04:34,750 Sorry Ma-Lerato, I've been so busy... 17 00:04:34,833 --> 00:04:38,083 but don't worry we can discuss it when I get back tonight. 18 00:04:38,166 --> 00:04:39,958 - Thank you. - Alright my sister. 19 00:07:30,750 --> 00:07:32,000 Sir, May I dish up? 20 00:07:32,666 --> 00:07:34,166 No, we are not eating in tonight. 21 00:07:34,250 --> 00:07:35,875 I almost forgot it's the awards. 22 00:07:35,958 --> 00:07:38,166 You are going to win. 23 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 It's not the awards... 24 00:07:40,958 --> 00:07:42,583 I mean speech Sir... 25 00:07:42,666 --> 00:07:44,416 you have already won it. 26 00:07:46,375 --> 00:07:47,416 I am ready now... 27 00:07:47,500 --> 00:07:48,333 No, wait, Sir, 28 00:07:48,416 --> 00:07:51,041 at least have a piece of meat, to hold your tummy. 29 00:07:51,125 --> 00:07:52,375 No, I ate. I'm alright. 30 00:07:52,958 --> 00:07:54,000 No, you didn't eat. 31 00:07:54,083 --> 00:07:56,166 Come see the great food I cooked. 32 00:07:56,250 --> 00:07:58,375 I ate during lunch... 33 00:07:58,458 --> 00:07:59,583 I had a fruit salad. 34 00:07:59,666 --> 00:08:01,625 Fruit salad is for kids, Sir. 35 00:08:01,708 --> 00:08:03,333 You must eat, fill up you tummy. 36 00:08:03,416 --> 00:08:05,500 You are the man of the house and work very hard... 37 00:08:05,583 --> 00:08:06,416 You know what... 38 00:08:06,500 --> 00:08:09,708 I wish you could tell that to my wife. 39 00:08:10,708 --> 00:08:12,916 What am I going to do with all this food? 40 00:08:13,541 --> 00:08:15,708 It's all a waste 41 00:08:15,791 --> 00:08:17,125 I know it's a waste... 42 00:08:17,208 --> 00:08:19,833 You could have paid the raise I've been asking for, 43 00:08:19,916 --> 00:08:23,791 than waste so much money buying all this food. 44 00:08:27,041 --> 00:08:27,958 Say that again... 45 00:08:28,500 --> 00:08:30,083 Sir, I was just talking about... 46 00:08:30,166 --> 00:08:31,625 The goodness in this food... 47 00:08:32,375 --> 00:08:36,125 I used butter today... it is way too good. 48 00:08:36,833 --> 00:08:39,708 You are missing out on this goodness... 49 00:08:41,208 --> 00:08:42,625 you are missing out, Sir. 50 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 I used butter today. 51 00:08:44,916 --> 00:08:46,708 Wipe your mouth. 52 00:08:47,458 --> 00:08:49,000 Keep quite 53 00:08:49,083 --> 00:08:50,500 and take care 54 00:08:50,583 --> 00:08:51,666 Ma-Lerato. 55 00:08:51,750 --> 00:08:53,708 - Are you really not eating? - Let me be! 56 00:08:56,708 --> 00:08:58,541 ...you'd swear they have all lost it. 57 00:11:40,375 --> 00:11:43,541 Shame, we are not fooling around we're finising this one too 58 00:11:43,625 --> 00:11:46,166 once we finish this one 59 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 - we're onto the next... - We're not playing. 60 00:11:48,333 --> 00:11:50,833 - Pour the alcohol and let's drink. - Bring it all in. 61 00:11:50,916 --> 00:11:53,000 We are finishing everything right... 62 00:11:53,083 --> 00:11:55,625 All soaps wash my sister... 63 00:11:58,750 --> 00:11:59,916 We'll eat... 64 00:12:00,000 --> 00:12:01,208 It's such a pitty you know. 65 00:12:01,291 --> 00:12:06,333 You've been sucking the poor drumstick. 66 00:12:06,416 --> 00:12:07,958 You know... 67 00:12:08,041 --> 00:12:11,583 She's been sucking Mr. Gumede's thing. 68 00:12:11,666 --> 00:12:13,875 Oh Shame, Gumede! 69 00:12:13,958 --> 00:12:16,625 Gumede's drumstick isn't as big as this. 70 00:12:17,458 --> 00:12:18,958 With that body? 71 00:12:19,041 --> 00:12:21,875 Shame, he's not that bad you know. He tries... 72 00:12:21,958 --> 00:12:24,166 It's just that he never reaches 'there'... 73 00:12:25,041 --> 00:12:26,250 I am telling you. 74 00:12:26,333 --> 00:12:27,625 If he's got a peanut... 75 00:12:29,083 --> 00:12:30,708 No don't start with peanut... 76 00:12:30,791 --> 00:12:32,833 The problem is this wife of his. 77 00:12:33,375 --> 00:12:35,208 If she can do the right thing... 78 00:12:36,791 --> 00:12:38,750 What are you trying to say now... 79 00:12:38,833 --> 00:12:41,666 That person complains a lot Ma-Lerato. 80 00:12:48,708 --> 00:12:52,666 ...meanwhile Gumede's skin runs to his knees. 81 00:14:23,083 --> 00:14:25,833 You see ladies, I will give you some tips... 82 00:14:25,916 --> 00:14:28,708 if you want your boss to give you a raise. 83 00:14:28,791 --> 00:14:30,041 You must play with him. 84 00:14:30,125 --> 00:14:32,708 Not this thing of yours, talking with your mouth. 85 00:14:32,791 --> 00:14:35,583 Especially your boss, Ma-Lerato. 86 00:14:35,666 --> 00:14:39,125 That one shows he's dry... 87 00:14:39,208 --> 00:14:41,166 He probably last had it on his honeymoon. 88 00:14:42,625 --> 00:14:44,083 You are right... 89 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 because ever since I've been here... 90 00:14:45,500 --> 00:14:49,666 I've never heard any nice sounds coming from that bedroom. 91 00:14:49,750 --> 00:14:52,125 They've been shouting at each other... 92 00:14:52,208 --> 00:14:55,958 if not, they probably get in there and faint. 93 00:14:58,083 --> 00:15:00,833 You are so naughty. But you know what, maybe... 94 00:15:00,916 --> 00:15:04,916 maybe your boss can't keep it up. 95 00:15:08,625 --> 00:15:14,958 You know this woman can make this man to homosexual. 96 00:15:15,791 --> 00:15:17,250 The way she is. 97 00:15:19,833 --> 00:15:22,708 You know who worries me, this child, Natasha... 98 00:15:23,250 --> 00:15:27,291 She seems to be getting out of hand. I don't know... 99 00:15:27,833 --> 00:15:29,208 Ooh no! 100 00:15:31,458 --> 00:15:32,666 What is it? 101 00:15:32,750 --> 00:15:35,333 These people finished our gin, where is it? 102 00:15:39,375 --> 00:15:44,041 Your boss will buy it, we'll come drink at your place for a change. 103 00:18:35,166 --> 00:18:37,000 Friends, I need your help, please. 104 00:18:37,083 --> 00:18:38,500 Listen, listen, you know what... 105 00:18:38,583 --> 00:18:40,125 I want Mr. Fourie 106 00:18:40,208 --> 00:18:44,333 to look at me and go, "Hello, nice!" 107 00:18:44,416 --> 00:18:47,625 He must call me closer, to sit on daddy's lap. 108 00:18:54,291 --> 00:18:57,541 - What are you doing with a white man? - What will he give you? 109 00:19:04,375 --> 00:19:06,083 What's going on? 110 00:19:14,208 --> 00:19:15,458 It's Jacob... 111 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Guys, who is it now? 112 00:19:18,666 --> 00:19:20,708 - It's Michelle you idiots. - What must we do? 113 00:19:20,791 --> 00:19:23,083 Clean up the mess, you've been drinking their spirits. 114 00:19:23,166 --> 00:19:24,166 But it's ours now. 115 00:19:59,625 --> 00:20:01,666 Don't mix me, I'm not Oros! 116 00:20:01,750 --> 00:20:03,708 Good evening my madam... 117 00:21:08,916 --> 00:21:11,875 Sir, I just wanted to ask whether... 118 00:22:22,458 --> 00:22:24,166 Move, please stop. 119 00:23:12,583 --> 00:23:14,916 At least act like you love me. 120 00:23:15,500 --> 00:23:16,333 God! 121 00:23:17,833 --> 00:23:20,250 I'm not an actress Jacob, please. 122 00:23:25,166 --> 00:23:26,291 I'm trying to sleep. 123 00:24:06,208 --> 00:24:07,250 ...and my company? 124 00:24:15,125 --> 00:24:16,500 Come with Natasha. 125 00:24:16,583 --> 00:24:18,250 Firstly that child has a demon... 126 00:24:24,208 --> 00:24:25,541 ...what that child did? 127 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 You are so cruel! 128 00:25:17,958 --> 00:25:18,791 Leave me! 129 00:25:22,208 --> 00:25:23,541 You'll sleep alone here. 130 00:25:34,250 --> 00:25:35,291 Piss off! 131 00:31:08,166 --> 00:31:09,750 Keep it down here, you guys are making a noise. 132 00:46:57,416 --> 00:46:59,750 You have a white boyfriend... 133 01:11:14,791 --> 01:11:16,125 I'm this side boss. 134 01:11:16,208 --> 01:11:17,833 Where? 135 01:11:17,916 --> 01:11:18,791 This side Sir... 136 01:11:20,916 --> 01:11:21,791 How are you? 137 01:11:22,291 --> 01:11:25,291 Honestly Sir, we would be lying to God. 138 01:11:26,750 --> 01:11:28,500 You see tonight... 139 01:11:30,166 --> 01:11:31,000 Can you hear me? 140 01:11:34,000 --> 01:11:36,125 But I want... 141 01:11:36,208 --> 01:11:40,208 I hear you Sir, are you maybe expecting any guests? 142 01:11:40,291 --> 01:11:42,375 Yes, I do, just one.. 143 01:11:44,708 --> 01:11:46,458 What are we celebrating, Sir? 144 01:11:46,541 --> 01:11:48,958 No, it's nothing big... 145 01:11:53,375 --> 01:11:54,291 Something nice, that's it. 146 01:11:54,375 --> 01:11:55,208 You see! 147 01:11:56,416 --> 01:11:59,000 Sir, I'm just following up, 148 01:11:59,083 --> 01:12:04,791 have you had time to think about the raise I've asked for? 149 01:12:04,875 --> 01:12:06,250 I have such a headache... 150 01:12:06,875 --> 01:12:09,833 I'm seriously hung over. 151 01:12:10,500 --> 01:12:11,791 But I promise you... 152 01:12:17,791 --> 01:12:20,875 Yes, Sir, my boss! Go have a bath Sir. 153 01:12:20,958 --> 01:12:23,083 my spirit says yes 154 01:12:34,583 --> 01:12:37,583 No, I can't do this thing you know. 155 01:12:38,375 --> 01:12:43,708 You know, I don't know what these people are up to. 156 01:12:43,791 --> 01:12:46,250 One thing I know, is that I'm nervous. 157 01:12:46,333 --> 01:12:47,666 You know, Ma-Lerato, 158 01:12:47,750 --> 01:12:49,750 out of all these bosses 159 01:12:49,833 --> 01:12:53,916 I've never thought that Mr. Jacob would be the one that loses his mind. 160 01:12:54,541 --> 01:12:56,791 When you talk about the mind, you are so right. 161 01:12:56,875 --> 01:12:58,541 He has truly lost his mind. 162 01:12:58,625 --> 01:13:00,833 This person thinks he's happy. 163 01:13:00,916 --> 01:13:02,791 Talking about a "happy" family. 164 01:13:02,875 --> 01:13:04,041 Happy to who? 165 01:13:05,125 --> 01:13:07,916 He forgot that he kicked Natasha out, 166 01:13:08,000 --> 01:13:09,875 he's now counting her in the dinner. 167 01:13:09,958 --> 01:13:13,708 You know what, I'm thinking he wants to poison the food. 168 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 You shouldn't taste a single bit of it. 169 01:13:18,083 --> 01:13:20,625 I'm the one that cooks here. 170 01:13:20,708 --> 01:13:23,208 Why would I want to poison the food. 171 01:13:30,291 --> 01:13:32,916 But now, do you guys see your friend? 172 01:13:33,916 --> 01:13:35,166 You know... 173 01:13:46,791 --> 01:13:49,625 We're talking about serious stuff here. 174 01:13:49,708 --> 01:13:50,750 You see... 175 01:13:51,375 --> 01:13:53,166 just get this man's wife on the side 176 01:13:53,250 --> 01:13:55,958 and ask her what the hell is going on here. 177 01:13:58,916 --> 01:14:01,583 Do you know how much this woman hates me? 178 01:14:02,958 --> 01:14:05,583 Perhaps we need to think of a plan, 179 01:14:05,666 --> 01:14:07,833 let's do something. 180 01:16:02,625 --> 01:16:04,291 Move away from here. Move! 181 01:16:05,041 --> 01:16:06,208 Come... 182 01:19:22,583 --> 01:19:25,041 Ausi Ma-Lerato you are disturbing me. 183 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 There's something sitting on my throat. 184 01:19:31,208 --> 01:19:33,458 Go to the toilet and take it out. 185 01:19:38,625 --> 01:19:39,541 Hear me? 186 01:19:42,125 --> 01:19:45,291 ...I asked for a raise. 187 01:19:45,375 --> 01:19:46,750 Oh gosh, can you stop! 188 01:19:47,458 --> 01:19:49,958 And secondly that bar doesn't have gin. 189 01:19:51,750 --> 01:19:53,541 Jacob, why don't you buy gin? 190 01:19:56,916 --> 01:19:59,291 Shut up you cougar, this is a child! 191 01:20:00,875 --> 01:20:01,958 Cougar! 192 01:20:04,583 --> 01:20:07,041 You're busy kissing little boys... 193 01:20:07,125 --> 01:20:09,416 This kid is someone's boyfriend. 194 01:20:09,500 --> 01:20:10,333 Shut up! 195 01:20:17,208 --> 01:20:20,333 Her first name is Jezebele in the bible, do you know it? 196 01:21:16,583 --> 01:21:19,375 This was my grandfather's watch, passed on to my dad... 197 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 You have worked hard, hey. 198 01:21:33,541 --> 01:21:34,375 I tried. 199 01:21:35,333 --> 01:21:37,208 Now please explain to me Jacob, 200 01:21:37,291 --> 01:21:40,500 out of all these things, what do you want from me? 201 01:21:43,750 --> 01:21:45,583 I want us to talk about... 202 01:21:47,500 --> 01:21:48,708 ...our child. 203 01:21:49,333 --> 01:21:50,333 Our child? 204 01:21:51,541 --> 01:21:52,416 Which child? 205 01:21:55,708 --> 01:21:59,083 Jacob, please help me get this straight, 206 01:21:59,708 --> 01:22:00,958 what are you talking about? 207 01:22:07,833 --> 01:22:08,833 You know what? 208 01:22:08,916 --> 01:22:11,666 There is nothing as amazing as life, let me tell you. 209 01:22:18,000 --> 01:22:19,958 Do you understand I don't understand all of this? 210 01:22:20,041 --> 01:22:22,833 And you start explaining and then you say you don't have children. 211 01:22:23,833 --> 01:22:24,958 I'm lesbian. 212 01:22:29,541 --> 01:22:32,958 Scientists are still looking f or that answer but 213 01:22:33,041 --> 01:22:34,958 the way things look with the way I am 214 01:22:35,041 --> 01:22:37,208 it means I made an agreement with satan 215 01:22:37,291 --> 01:22:39,416 since I love women. 216 01:23:00,916 --> 01:23:03,250 You just gave me a good laugh. 217 01:23:11,250 --> 01:23:13,208 I gave your watch to my nephew, 218 01:23:14,000 --> 01:23:15,125 my sister's child.15297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.