All language subtitles for Better Call Saul S4 E2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,450 --> 00:01:21,620
.6 لكل هدف
2
00:01:21,710 --> 00:01:24,330
لكن من يتابع؟ -
.كل شيء على الحاسوب -
3
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
.يقوم الحاسوب بكل شيء
.تُحوّل كل الإحصائيات إلى نقاط
4
00:01:27,670 --> 00:01:30,130
.لا أعرف. بصراحة، يبدو هذا غباءً
5
00:01:30,300 --> 00:01:33,300
.أريد مشاهدة المباراة -
.تخشى أن تخسر 20 دولاراً -
6
00:01:33,470 --> 00:01:37,140
.لو أردت المراهنة، فلنفعل
لم نتطرّق إلى كل هذه الأمور الفرعية؟
7
00:01:37,300 --> 00:01:41,850
صدّقني، هذا ممتع. تجد نفسك تشجّع
.الكثير من الأشياء الغريبة يوم الأحد
8
00:01:42,020 --> 00:01:43,560
.حسناً
9
00:01:58,660 --> 00:02:02,870
.لم يعد في غيبوبة، لكنه لا يستجيب
10
00:02:03,040 --> 00:02:04,620
.حالته مستقرّة
11
00:02:04,790 --> 00:02:06,790
.إنهم يحافظون على ضغط دمه منتظماً
12
00:02:06,960 --> 00:02:09,550
...لكن إن كان سيفيق
13
00:02:09,710 --> 00:02:12,510
...ويفهم ما يدور حوله...
14
00:02:12,670 --> 00:02:14,470
.فلا سبيل إلى معرفة ذلك...
15
00:02:14,630 --> 00:02:16,890
.هذا غير مقبول
16
00:02:17,340 --> 00:02:20,810
غوستافو"، إنه يتلقّى هنا"
.رعاية ممتازة
17
00:02:20,970 --> 00:02:24,430
حتى في أفضل المستشفيات
.لا يمكنهم فعل الكثير
18
00:02:25,020 --> 00:02:26,650
...قد نتساءل
19
00:02:27,230 --> 00:02:30,110
هل سيكون الوضع مختلفاً...
...لو أنه في رعاية
20
00:02:30,270 --> 00:02:35,570
مستشفى مثل "جونز هوبكنز"، مثلاً؟...
21
00:02:37,660 --> 00:02:39,370
...أو
22
00:02:40,580 --> 00:02:43,700
.قد لا يكون هناك أي فارق...
23
00:02:45,330 --> 00:02:47,500
...لكن في النهاية
24
00:02:48,750 --> 00:02:50,880
...في النهاية
25
00:02:52,630 --> 00:02:55,630
.لا أرى حكماً أفضل على هذا الرجل...
26
00:02:59,930 --> 00:03:02,470
أليس هذا ما يستحقّه؟
27
00:03:03,430 --> 00:03:07,060
.أنا أقرّر ما يستحقّه
28
00:03:10,940 --> 00:03:13,230
.لا أحد سواي
29
00:04:08,210 --> 00:04:09,420
.ها قد وصلت
30
00:04:09,790 --> 00:04:11,960
أتريدين عصير البرتقال الطازج؟
31
00:04:12,420 --> 00:04:15,680
.إنه مفيد. فيتامين "ج". سيعجّل بشفائك
32
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
.لا أظنّ أنه يعطي هذا المفعول
33
00:04:18,510 --> 00:04:20,100
.ربما. لا تعرفين يقيناً
34
00:04:20,260 --> 00:04:21,890
.أنا على ما يُرام
35
00:04:22,180 --> 00:04:25,890
.كما بقي لحم مقدّد من شطيرة إفطاري
36
00:04:26,060 --> 00:04:28,270
.إنه يساعد على الشفاء بدون شكّ
37
00:04:28,440 --> 00:04:30,110
.حسناً، أصدّق ذلك -
.بالتأكيد -
38
00:04:30,270 --> 00:04:33,480
،وقد أعددت القهوة
.وأضفت إليها نكهة القرفة
39
00:04:33,650 --> 00:04:35,610
.أجرّب شيئاً مختلفاً فحسب
40
00:04:35,780 --> 00:04:38,280
.استيقظت مبكّراً -
.أجل -
41
00:04:38,450 --> 00:04:41,160
هل أيقظتك بالضجيج؟ -
.لا. لا، على الإطلاق -
42
00:04:41,660 --> 00:04:44,700
أيقظتك، أليس كذلك؟ -
...لا، كنت أستيقظ -
43
00:04:44,870 --> 00:04:47,370
.آسف. لديّ عدة مقابلات توظيف -
.أخيراً... -
44
00:04:47,540 --> 00:04:48,960
.أردت أن أتحرّك مبكراً
45
00:04:49,130 --> 00:04:51,380
...سأبدأ بالجنوب، وظيفة مدير مكتب
46
00:04:51,540 --> 00:04:55,460
،"في "بولفاديرا...
.ثم سأتّجه إلى "ألغودونيس" شمالاً
47
00:04:55,630 --> 00:04:57,340
.يجب أن أقطع مسافات طويلة
48
00:04:57,510 --> 00:05:00,470
جيمي"، يمكنك أن تأخذ استراحة"
.لبعض الوقت
49
00:05:01,050 --> 00:05:04,640
لن يلومك أحد على عدم عملك
.في وظيفة ثابتة فوراً
50
00:05:06,520 --> 00:05:08,190
لم الانتظار؟
51
00:05:08,600 --> 00:05:11,360
.لا أريد أن أبقى مهدّداً بالبطالة
52
00:05:11,520 --> 00:05:14,320
...كما نحتاج إلى راتب ثانٍ، و
53
00:05:15,230 --> 00:05:16,990
.كما أن هذا قد أصبح مكتبك
54
00:05:17,150 --> 00:05:19,950
.لا أريد إلهاءك عن العمل -
.لن تلهيني -
55
00:05:20,110 --> 00:05:22,530
.هذا صحيح. لأنني سأخرج بحثاً عن وظيفة
56
00:05:22,740 --> 00:05:23,780
.تمنّي لي التوفيق
57
00:05:23,950 --> 00:05:25,660
.حظّاً موفّقاً
58
00:05:26,250 --> 00:05:28,710
طعام تايلندي أم مكسيكي؟
59
00:05:28,870 --> 00:05:31,380
.سأحضر العشاء في طريق عودتي
60
00:05:32,130 --> 00:05:33,420
.كلاهما يعجبني. اختر
61
00:05:33,630 --> 00:05:35,420
.وسيكون خياراً رائعاً
62
00:05:35,800 --> 00:05:38,220
أجل. حسناً. "جيمي"، انتظر. هل أنت...؟
63
00:05:38,380 --> 00:05:40,180
ألن تحضر ذلك الاجتماع؟
64
00:05:40,430 --> 00:05:44,850
،لا. لو طرأ شيء هام
."سيتّصل بي "هوارد
65
00:06:39,110 --> 00:06:40,440
.هذا أنا فحسب
66
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
.أبي
67
00:07:01,420 --> 00:07:02,430
.انتهى الأمر
68
00:07:47,430 --> 00:07:49,470
.يمكنك الاحتفاظ بها
69
00:07:51,140 --> 00:07:53,430
.لن يأتي أحد للمطالبة بها
70
00:08:27,050 --> 00:08:28,090
.يا بني
71
00:08:31,680 --> 00:08:34,270
ومتى ينتهي الأمر بالنسبة إليك؟
72
00:08:35,940 --> 00:08:37,980
.إنني أحاول
73
00:09:25,440 --> 00:09:28,070
،"ترى تلك الصورة، تلك "ألما
...وهذا "أولي" على اليسار
74
00:09:28,150 --> 00:09:29,570
.عم السيد "نيف" وزوجة عمه...
75
00:09:29,740 --> 00:09:32,910
.أنشآ هذه الشركة منذ 50 عاماً تقريباً
76
00:09:33,450 --> 00:09:35,080
.مذهل -
.أجل -
77
00:09:35,240 --> 00:09:37,410
."نعتقد أن هذا الرجل هو "فرانك كوركر
78
00:09:37,580 --> 00:09:38,910
.أحد عمال الإصلاح السابقين
79
00:09:39,080 --> 00:09:41,830
.حتماً كانا يعتمدان عليه كثيراً
."هذه آلة "ثيرمو فاكس
80
00:09:42,000 --> 00:09:45,840
كانت تلك الآلات تحتاج إلى أوراق
.خاصة مغلّفة لطباعة الصور
81
00:09:46,010 --> 00:09:47,380
.أنت خبير بالآلات
82
00:09:47,550 --> 00:09:50,510
،كنت أعمل في قسم البريد
.فتحدّثت مع كثير من عمّال الإصلاح
83
00:09:50,680 --> 00:09:52,760
.مع الكثيرين. يحبّون التحدّث عن العمل
84
00:09:52,930 --> 00:09:56,680
.أجل. إنهم يشعرون بالوحدة، بدون شكّ
85
00:09:57,220 --> 00:10:01,400
،"كانت هذه الآلة من أهم مبيعات "نيف
.وكانت من أسباب شهرة شركتنا
86
00:10:01,560 --> 00:10:04,570
.إنها آلة نسخ الألوان 6500. إنها قوية
87
00:10:04,730 --> 00:10:08,280
هل رأيت أحشاءها من قبل؟
.تستغرق الطباعة 15 ثانية
88
00:10:08,440 --> 00:10:11,950
."استخدمت واحدة في "شيكاغو -
.كانت تلك الآلة شبه مثالية -
89
00:10:12,110 --> 00:10:15,160
استخدمها المزوّرون
.لطباعة أوراق نقدية فئة 5 دولارات
90
00:10:15,330 --> 00:10:17,790
...ماذا؟ هذا -
.أجل -
91
00:10:17,950 --> 00:10:19,910
.هذا لا يصح
92
00:10:20,710 --> 00:10:22,830
.انظر. لديكم الكثير من المعدّات هنا
93
00:10:23,000 --> 00:10:26,300
.أجل. يحب السيد "نيف" رعاية الأطفال
94
00:10:26,460 --> 00:10:30,130
.بولينغ، هذا ممتع -
...كنا الراعي الرسمي في التسعينيات -
95
00:10:30,340 --> 00:10:33,470
.لكننا لم نعد نجد صبية مهتمين...
96
00:10:33,640 --> 00:10:37,350
أجل، لا يهتم هذا الجيل
.إلا بالحاسوب وألعابه
97
00:10:37,510 --> 00:10:40,020
.هذا صحيح. أجل
98
00:10:40,850 --> 00:10:41,890
."تماثيل "هامل
99
00:10:42,060 --> 00:10:44,400
."أجل. كانت ملك "ألما
100
00:10:44,560 --> 00:10:48,110
.كانت تحب جمع تلك التماثيل الصغيرة
.رحمها الرب
101
00:10:48,280 --> 00:10:51,570
.أجل، كنت أعرف سيدة مثلها
102
00:10:52,490 --> 00:10:56,490
.أراكما تقومان بجولة بين الخردة
.يجب أن ألقي بها في حاوية القمامة
103
00:10:56,660 --> 00:10:58,540
.دائماً أؤجّل الأمر
104
00:10:58,620 --> 00:11:00,870
."سيد "نيف"، هذا "جيمس ماكغيل -
.جيمي" تكفي" -
105
00:11:01,040 --> 00:11:04,710
.جيمي". سُررت بمقابلتك"
.تعال، تفضّل بالجلوس
106
00:11:05,250 --> 00:11:07,540
هل أطلعك "هنري" على ما نبحث عنه؟
107
00:11:07,710 --> 00:11:09,000
.أجل
108
00:11:09,170 --> 00:11:10,880
...بائع يمر بالشركات
109
00:11:11,050 --> 00:11:13,630
ولا يترفّع...
...عن صفق الأبواب في وجهه
110
00:11:13,800 --> 00:11:15,260
:ولديه مهمة واحدة...
111
00:11:15,430 --> 00:11:17,260
...تحديث، تحديث، تحديث
112
00:11:17,430 --> 00:11:20,220
آلات النسخ القديمة...
.بآلاتكم الجديدة المتقدّمة
113
00:11:20,390 --> 00:11:21,930
أتتمتّع بالجرأة الكافية؟
114
00:11:22,100 --> 00:11:25,480
.هذا أصعب بكثير مما يبدو -
.أودّ أن أحاول -
115
00:11:25,650 --> 00:11:27,650
...أخبروني بأن العناد والإقناع
116
00:11:27,820 --> 00:11:29,900
.من أهم مميزاتي...
117
00:11:30,070 --> 00:11:32,320
.بصراحة، إنه خبير بآلات النسخ
118
00:11:32,490 --> 00:11:34,110
.غير معقول
119
00:11:34,530 --> 00:11:35,950
...حسناً
120
00:11:40,790 --> 00:11:43,290
...مكتوب هنا أنك كنت محامياً
121
00:11:44,790 --> 00:11:47,420
.حتى فترة قريبة...
122
00:11:49,130 --> 00:11:51,050
ما الذي تغيّر؟
123
00:11:51,670 --> 00:11:55,550
أتعرفان لم خلق الرب الثعابين
قبل أن يخلق المحامين؟
124
00:11:55,720 --> 00:11:57,930
.لأنه كان يحتاج إلى تدريب
125
00:11:58,550 --> 00:11:59,970
.كان يحتاج إلى تدريب -
.أجل -
126
00:12:00,060 --> 00:12:01,270
أليس كذلك؟
127
00:12:01,430 --> 00:12:05,140
هذه هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها
.عن المحامين لأن بقيتها حقيقية
128
00:12:05,310 --> 00:12:09,190
اسمعا، أعرف أنكما تبحثان عن شخص
...يتمتّغ بخبرة في المبيعات
129
00:12:09,360 --> 00:12:10,860
.وأنا لا أتمتّع بالخبرة...
130
00:12:11,020 --> 00:12:14,450
.باستثناء-- باستثناء خبرتي كمحام
131
00:12:15,030 --> 00:12:17,660
.أثناء عملي كمحام، كانت وظيفتي البيع
132
00:12:17,820 --> 00:12:21,030
كنت أبيع الحجج للقضاة والمحلفين
...وأحياناً كنت أبيعها للموكّلين
133
00:12:21,200 --> 00:12:23,750
لآخذ أفضل صفقة...
.من بين سلسلة بدائل سيئة
134
00:12:23,910 --> 00:12:26,920
،لكنني في كل ساعة من كل يوم
...كنت أقنعهم
135
00:12:27,080 --> 00:12:29,540
.وأحثّهم، كنت أبيع...
136
00:12:30,710 --> 00:12:32,670
.أفهم ما تقول
137
00:12:32,840 --> 00:12:36,760
،لدينا الكثير من السلع الغالية
.وعملاء يرفضون الشراء لمجرد الرفض
138
00:12:36,930 --> 00:12:41,810
،حيواني الروحي هو عظاءة الهيلية
.وحين أغرس أنيابي، لا أفلت الفريسة
139
00:12:43,060 --> 00:12:45,480
.يعجبني ذلك، يعجبني ذلك
140
00:12:45,930 --> 00:12:48,730
."وجهات نظرك ممتازة يا "جيمي
141
00:12:48,900 --> 00:12:51,320
.الآن فهمت لم أرادني "هنري" أن أقابلك
142
00:12:51,480 --> 00:12:53,780
.أشكرك لحضورك -
.على الرحب والسعة -
143
00:12:53,940 --> 00:12:56,860
.سنتشاور، ونتوصّل إلى قرار خلال أسبوع
144
00:12:57,150 --> 00:12:58,860
.سنخبرك بردّنا -
.شكراً -
145
00:12:59,030 --> 00:13:00,740
.بكل سرور -
.شكراً. رائع -
146
00:13:27,430 --> 00:13:30,690
أجل؟ -
آسف، هل تسمحان لي بدقيقة أخرى؟ -
147
00:13:30,850 --> 00:13:32,110
.لن أطيل
148
00:13:32,270 --> 00:13:35,820
أجل، بالتأكيد يا "جيمي". فيم تفكّر؟
149
00:13:35,980 --> 00:13:39,280
،أعرف أنكما ستأخذان وقتكما
...وتفكّران في بدائلكما
150
00:13:39,450 --> 00:13:41,990
.لكننا قد نتمكّن من حسم الأمر فوراً...
151
00:13:42,160 --> 00:13:44,950
هناك شيء نعرفه
.يُسمّى بتكلفة الفرصة البديلة
152
00:13:45,120 --> 00:13:48,580
بينما تقضيان وقتاً في البحث عن بائع
.يمكنني العمل لحسابكما
153
00:13:48,750 --> 00:13:53,250
وبالطبع، يُوجد بائعون آخرون
.يتمتّعون بخبرة تفوق خبرتي
154
00:13:53,460 --> 00:13:56,710
ما احتمالات أن يأتي أحدهم إليكما
خلال الأسبوع المقبل؟
155
00:13:56,880 --> 00:13:59,090
وهل يستحق الأمر الانتظار؟
156
00:13:59,260 --> 00:14:00,680
.ربما. ربما
157
00:14:01,390 --> 00:14:03,720
:لكنني أستطيع أن أخبركما بالآتي
158
00:14:03,890 --> 00:14:07,180
لن تجدا لدى أي منهم
.ما لديّ من تواصل مع آلاتكما
159
00:14:07,350 --> 00:14:08,600
.مستحيل
160
00:14:08,770 --> 00:14:10,350
.كنت أعمل في قسم البريد
161
00:14:10,560 --> 00:14:14,900
.أعرف مدى أهمية آلة النسخ
.مواعيد تسليم، تغييرات في آخر لحظة
162
00:14:15,070 --> 00:14:17,280
.كنت أعمل بيدي، أخرج الأوراق المحشورة
163
00:14:17,440 --> 00:14:20,110
كنت أنظّف الحبر عن التروس
...وعجلات اللف
164
00:14:20,280 --> 00:14:23,910
لأحاول أن أكتشف...
.مصدر بقع الحبر الغامضة
165
00:14:24,160 --> 00:14:25,870
...كنت أجثو على يديّ وركبتيّ
166
00:14:26,030 --> 00:14:28,660
ربطة عنقي فوق كتفي...
...بيدين ملطّختين بالحبر
167
00:14:28,830 --> 00:14:32,960
،وطابور من السكرتيرات أمام الباب...
...يخشين جميعاً أن يفقدن وظائفهن
168
00:14:33,130 --> 00:14:35,840
إن لم ينسخن المستندات...
.خلال 5 دقائق
169
00:14:36,000 --> 00:14:38,630
...أعرف-- أعرف أكثر من أي شخص
170
00:14:38,800 --> 00:14:43,090
أن آلة النسخ...
.هي القلب النابض لأية شركة
171
00:14:43,260 --> 00:14:46,640
،تتسبب أعطالها في تأخير العمل
...وبالتالي خسارة الأموال
172
00:14:46,810 --> 00:14:49,980
،وبالتالي إحباط الموظفين...
.مما يخلق بيئة عمل سلبية
173
00:14:50,140 --> 00:14:52,440
.تصبح الشركة شبه ميتة
174
00:14:52,600 --> 00:14:56,360
لكن حين تدخل إحدى آلاتكما الجديدة
...في النظام
175
00:14:57,270 --> 00:15:01,570
.يصبح نبض القلب صحياً، قوياً...
176
00:15:02,820 --> 00:15:05,950
.تصبح الشركة صحية
177
00:15:06,410 --> 00:15:08,830
.تصبح شركة ناجحة
178
00:15:08,990 --> 00:15:11,290
.وهذا ما نحاول بيعه
179
00:15:16,460 --> 00:15:18,130
.دقيقة واحدة
180
00:15:25,890 --> 00:15:29,970
.لم أعد بحاجة إلى رؤية شيء آخر -
.هذا مثير نوعاً ما -
181
00:15:30,350 --> 00:15:33,520
.هذا رائع ومثير
...الحماس الشديد لهذا الرجل وحده
182
00:15:33,690 --> 00:15:36,560
هل تتخيّل نتائج مبيعات هذا الرجل؟ -
.أجل. هيا -
183
00:15:37,360 --> 00:15:38,480
."جيمي"
184
00:15:38,650 --> 00:15:40,150
.مرحباً بك في الفريق
185
00:15:40,690 --> 00:15:42,780
حقاً؟ -
.أجل -
186
00:15:42,950 --> 00:15:45,660
تهانئي. سنحدّد موعداً
...مع "أودري" بقسم الموارد البشرية
187
00:15:45,820 --> 00:15:49,240
.لتملأ وثائق توظيفك...
.على أمل أن تبدأ العمل بنهاية اليوم
188
00:15:49,700 --> 00:15:51,080
بهذه البساطة؟
189
00:15:51,240 --> 00:15:53,210
أجل. لم ننتظر بينما يمكن بدء العمل؟
190
00:15:53,370 --> 00:15:57,250
،كنتما ستستغرقان بعض الوقت
...للتفكير في البدائل
191
00:15:57,420 --> 00:16:00,340
لكن بمجرد دخولي...
...وإلقائي لتلك الخطبة الحماسية
192
00:16:00,750 --> 00:16:02,050
حصلت على الوظيفة؟...
193
00:16:02,210 --> 00:16:04,720
.أجل. صحيح. هذا صحيح
194
00:16:06,090 --> 00:16:08,680
هل أنتما مجنونان؟
195
00:16:10,060 --> 00:16:11,640
.أنتما لا تعرفانني
196
00:16:11,810 --> 00:16:14,140
.لقد جئت من حيث لا تعلمان
197
00:16:14,310 --> 00:16:16,020
.أنتما مثل قطّان
198
00:16:16,190 --> 00:16:19,730
،دخلت ولوّحت لكما بغرض لامع
."فقلتما، "أريد هذا
199
00:16:20,440 --> 00:16:22,820
،بلا خطوات احترازية
.بلا تحرّ عن خلفيتي
200
00:16:23,740 --> 00:16:27,530
.لا. بل تعيّنان الشخص البليغ المفوّه
201
00:16:27,700 --> 00:16:31,490
.قد أكون سفّاحاً
.قد أكون رجلاً يتبوّل في إبريق قهوتكما
202
00:16:31,700 --> 00:16:33,450
.قد أكون هذا وذاك
203
00:16:34,250 --> 00:16:38,250
إذن ألن تقبل الوظيفة؟ -
.لا، لن أقبل الوظيفة -
204
00:16:38,420 --> 00:16:40,290
.أحمقان
205
00:16:41,340 --> 00:16:43,670
.أنا أرثي لكما
206
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
"(آلات نسخ (نيف"
207
00:17:25,880 --> 00:17:28,630
مرحباً. أتساءل إن كنتم تجرون
...مقابلات توظيف
208
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
لمنصب مندوب المبيعات؟...
209
00:17:32,470 --> 00:17:36,520
.رائع. يمكنني الحضور خلال 20 دقيقة
210
00:17:37,810 --> 00:17:39,810
."جيمس ماكغيل"
211
00:17:40,230 --> 00:17:45,110
.إيلين"، حسناً. رائع"
.شكراً يا "إيلين". سأراك بعد قليل
212
00:18:08,220 --> 00:18:10,550
.جدي، انظر كم أستطيع أن أعلو
213
00:18:10,720 --> 00:18:12,720
.أجل، هذا جيد
214
00:18:12,970 --> 00:18:14,850
.توخّي الحذر
215
00:18:15,010 --> 00:18:16,810
أتريدون دورتين أخريين؟
216
00:18:24,860 --> 00:18:26,400
أجل؟
217
00:18:27,610 --> 00:18:28,820
.هذا أنا
218
00:18:32,660 --> 00:18:34,870
في أية ساعة نتقابل؟
219
00:18:37,790 --> 00:18:41,000
.أجل، يمكنني الحضور. أخبريها
220
00:18:41,960 --> 00:18:43,670
.أجل
221
00:18:44,920 --> 00:18:46,090
.حسناً يا حبيبتي
222
00:18:46,250 --> 00:18:48,460
.حان وقت إعادتك إلى أمك
223
00:18:48,630 --> 00:18:50,010
5 دقائق أخرى؟
224
00:18:50,170 --> 00:18:53,760
.حبيبتي، هيا -
أرجوك؟ -
225
00:18:54,260 --> 00:18:56,300
.5 دقائق
226
00:18:56,560 --> 00:18:57,850
.بدأ حساب الوقت لك
227
00:18:58,010 --> 00:18:59,930
.شكراً
228
00:19:27,710 --> 00:19:30,710
.طاب مساؤك -
أجل. محرّكات "مادريغال" الكهربائية؟ -
229
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
،نهاية الرواق
.قاعة "سانديا" إلى اليسار
230
00:19:33,090 --> 00:19:34,430
.شكراً
231
00:19:48,400 --> 00:19:49,940
.جيد
232
00:19:50,110 --> 00:19:51,740
.اجلس
233
00:20:14,010 --> 00:20:16,300
.لم تقطعي كل هذه المسافة من أجلي
234
00:20:16,470 --> 00:20:19,510
أسافر كثيراً
.لعقد اجتماعات مع الموزّعين
235
00:20:19,680 --> 00:20:22,520
.ألباكيركي" إحدى محطّاتي"
236
00:20:25,020 --> 00:20:26,770
.حسناً
237
00:20:28,610 --> 00:20:29,770
...أنا فقط
238
00:20:31,320 --> 00:20:33,570
.أبحث عن تفسير...
239
00:20:33,740 --> 00:20:35,650
...تسرق بطاقة هويّة موظّف
240
00:20:35,820 --> 00:20:38,570
،وتدخل مستودعي بدون إذن...
...وتتدخّل في العمل
241
00:20:38,740 --> 00:20:41,620
.وتهدّد مدير منشأتي...
242
00:20:41,790 --> 00:20:42,950
لماذا؟
243
00:20:43,120 --> 00:20:45,830
.أنا مدرج بسجلّات شركتك كمستشار أمني
244
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
،لو ظهرت في مستودعك
.ستكون حجّة وجودي أفضل
245
00:20:50,750 --> 00:20:53,800
،لو سأل أحدهم إن كنت موجوداً
.سيقولون إنني قد جئت
246
00:20:54,170 --> 00:20:57,800
،كما وجدت أخطاءً تحتاج إلى تصحيح
.فاعتبريها ميزة إضافية
247
00:20:57,970 --> 00:21:01,760
.ليس هذا لبّ الأمر
.اتّفاقنا أن تكون مجرد معاملة ورقية
248
00:21:01,930 --> 00:21:04,980
.تمكث في بيتك وندفع لك الأموال
249
00:21:05,140 --> 00:21:06,890
.وهي أموالك
250
00:21:07,270 --> 00:21:11,360
،ما قمت به، وبهذه الطريقة
.يزيد من خطورة افتضاح أمرنا
251
00:21:12,270 --> 00:21:14,940
.من وجهة نظري، هذا يقلّل من الخطورة
252
00:21:15,110 --> 00:21:19,280
كما قلت، الآن أصبح هناك شخص حقيقي
.يطابق الاسم الذي يحصل على الراتب
253
00:21:22,490 --> 00:21:24,160
...إذن
254
00:21:25,410 --> 00:21:27,290
ما خطّتك؟...
255
00:21:27,870 --> 00:21:31,210
تمتلك شركة "مادريغال" 8 منشآت
.في الجنوب الغربي
256
00:21:31,380 --> 00:21:33,670
.انهارت إحداها، وبقيت 7
257
00:21:38,220 --> 00:21:40,340
وإن طلبت منك إعادة النظر؟
258
00:21:40,550 --> 00:21:43,100
.سأطلب منك نفس الشيء
259
00:22:01,200 --> 00:22:04,410
،في الوقت الحالي
."أنت تتمتّع باحترام "غاس فرينج
260
00:22:05,120 --> 00:22:07,580
.أنصحك بالحفاظ على ذلك
261
00:22:42,410 --> 00:22:43,530
.مرحباً. مرحباً
262
00:22:43,700 --> 00:22:46,080
..."آسفة على مقاطعتك يا د."ديسيث
263
00:22:46,240 --> 00:22:50,040
،"أقدّم لك د."مورين براكنر...
.وقد وصلت صباح اليوم
264
00:22:50,250 --> 00:22:52,460
.تسرني مقابلتك. مرحباً -
."د."براكنر -
265
00:22:52,620 --> 00:22:55,340
د."براكنر" طبيبة زائرة
."من مستشفى "جونز هوبكنز
266
00:22:55,500 --> 00:22:58,960
طلبنا منها فحص
...بعض مرضى الحالات الخطرة
267
00:22:59,130 --> 00:23:02,050
."ومنهم السيد "سالامانكا... -
جونز هوبكنز"؟" -
268
00:23:02,220 --> 00:23:05,930
أجل، منحة سخية تمت الموافقة عليها
..."فسمحت للطبيبة "براكنر
269
00:23:06,100 --> 00:23:08,890
.بتقديم خبرتها إلينا... -
.بشكل مؤقّت فقط -
270
00:23:09,060 --> 00:23:12,020
.لم آتِ للتقليل من شأن أحد
271
00:23:13,900 --> 00:23:15,230
...حسناً، أنا
272
00:23:15,400 --> 00:23:19,150
سيوفّر لك طاقمنا قاعدة بيانات
...حين تودّين الاطّلاع على السجلّات
273
00:23:19,320 --> 00:23:22,240
لكنني متاح في أي وقت...
...لو كانت لديك أسئلة أو
274
00:23:22,400 --> 00:23:25,410
،شكراً. مرة أخرى أؤكّد
.لا أقصد التقليل من شأن أحد
275
00:23:25,570 --> 00:23:29,120
...يمكننا تقاسم الرعاية، لو أردت -
.لا، لا -
276
00:23:29,580 --> 00:23:32,910
.تفضّلي بتولّي حالته. حظاً موفقاً -
.شكراً -
277
00:23:35,170 --> 00:23:39,170
.حسناً. سأتركك لعملك، إذن
278
00:23:39,340 --> 00:23:42,420
،أخبرينا لو احتجت إلى أي شيء
.أي شيء على الإطلاق
279
00:23:42,590 --> 00:23:43,800
.بالتأكيد
280
00:23:44,010 --> 00:23:45,390
.شكراً
281
00:23:45,550 --> 00:23:46,890
هل أنتما من العائلة؟
282
00:23:49,970 --> 00:23:51,770
هل أنتما من العائلة؟
283
00:23:55,020 --> 00:23:56,690
.أجل -
.ابناه -
284
00:23:58,820 --> 00:24:00,110
.إنه عمّنا
285
00:24:00,280 --> 00:24:01,990
...أريدكما أن تعرفا
286
00:24:02,150 --> 00:24:05,740
أن عمّكما يتلقّى هنا رعاية ممتازة...
."في مستشفى "لافليس
287
00:24:05,910 --> 00:24:08,450
.لكننا سنجرّب منهجاً مختلفاً بعض الشيء
288
00:24:08,620 --> 00:24:12,540
اسمعا، حين تتعرّض أجزاء من المخ
...إلى التلف بسبب جلطة دموية
289
00:24:12,700 --> 00:24:14,960
.تصبح تلك الأجزاء غير قابلة للعلاج...
290
00:24:15,420 --> 00:24:19,250
...مهمّتنا هي تحفيز مخّ عمّكما
291
00:24:19,420 --> 00:24:21,460
.وتعليمه كيفية إعادة تخطيط نفسه...
292
00:24:22,010 --> 00:24:24,340
.سنبدأ هنا بالساقين
293
00:24:28,260 --> 00:24:30,220
متى وصلا؟
294
00:24:33,430 --> 00:24:36,480
.لا تقلق. لا تزال الأمور تحت سيطرتنا
295
00:24:41,150 --> 00:24:42,150
...مرحباً
296
00:24:42,690 --> 00:24:44,320
هل أنتما من العائلة أيضاً؟
297
00:24:44,490 --> 00:24:45,530
.صديقان للعائلة
298
00:24:45,700 --> 00:24:47,110
.حسناً
299
00:24:47,280 --> 00:24:48,820
...كما كنت أقول
300
00:24:48,990 --> 00:24:51,950
سأعود لاحقاً...
...مع أخصّائي علاج وظيفي
301
00:24:52,120 --> 00:24:55,410
.لنبدأ التحفيز الكهربائي...
...من ناحية أخرى
302
00:24:55,580 --> 00:24:58,000
."سأطلب منكم التحدّث مع "هيكتور...
303
00:24:58,630 --> 00:25:02,380
.ربما يستطيع سماعكم، على صعيد ما
304
00:25:02,550 --> 00:25:07,010
...كلما تكلّمتم، اجتهد مخّه ليستجيب
305
00:25:07,180 --> 00:25:10,550
.وليجد طريقة للتواصل...
306
00:25:10,720 --> 00:25:12,180
.اتّفقنا؟ جيد
307
00:25:12,810 --> 00:25:15,640
.سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدة عمّكما
308
00:25:15,810 --> 00:25:18,100
.سُررت بمقابلتكم جميعاً
309
00:25:30,870 --> 00:25:32,370
.تكلّم
310
00:25:55,180 --> 00:25:56,890
."دون "هيكتور
311
00:25:57,930 --> 00:26:00,140
.تسير أعمالنا على ما يُرام
312
00:26:05,440 --> 00:26:09,740
.كل رجالنا يعملون
313
00:26:10,200 --> 00:26:12,370
.يعملون باجتهاد
314
00:26:13,120 --> 00:26:14,700
."صحيح يا دون "هيكتور
315
00:26:15,120 --> 00:26:17,750
.نحن لا نغفل عن العدّ الصحيح
316
00:26:18,620 --> 00:26:20,000
.كل شيء مبشّر
317
00:26:24,840 --> 00:26:28,460
واجهتنا مشكلة مع تلك العصابة القذرة
...في "لوماس"، لكننا
318
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
.لقنّاهم درساً قاسياً...
319
00:26:31,300 --> 00:26:33,050
.تولّينا أمرهم
320
00:26:33,680 --> 00:26:36,560
."لا يجرؤ أحد على تحدّي آل "سالامانكا
321
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
.لا أحد
322
00:27:03,540 --> 00:27:05,380
."تبدو بخير يا دون "هيكتور
323
00:27:06,420 --> 00:27:07,960
.تبدو رائعاً
324
00:27:08,880 --> 00:27:11,510
.يقول الأطباء إنهم سيعالجونك
325
00:27:18,390 --> 00:27:19,390
.أجل
326
00:27:21,140 --> 00:27:23,560
...ستجتاز هذه الأزمة
327
00:27:25,610 --> 00:27:28,610
.وستعود أقوى مما كنت...
328
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
"(لوس بولوس هيرمانوس)"
329
00:27:59,890 --> 00:28:02,140
أجل؟ -
.هذه أنا -
330
00:28:02,310 --> 00:28:03,390
أيمكننا أن نلتقي؟
331
00:28:03,560 --> 00:28:05,650
.الوقت غير مناسب -
.أنا في المدينة -
332
00:28:05,810 --> 00:28:08,270
يمكنني مقابلتك بسهولة
.في أي مكان يناسبك
333
00:28:08,440 --> 00:28:11,320
.افترضي أنه خط هاتفي غير مراقب
334
00:28:12,280 --> 00:28:15,490
.تحدّثت مع مستشارك الأمني
335
00:28:15,660 --> 00:28:18,620
.شرحت له الوضع مرة أخرى
336
00:28:18,780 --> 00:28:21,450
.لكنه سيواصل القيام بما يفعله
337
00:28:21,740 --> 00:28:23,580
.أنا متفهّم
338
00:28:23,750 --> 00:28:27,380
.لكن لا معنى لما يفعله
339
00:28:27,580 --> 00:28:30,460
هل تهمّك أسبابه؟ -
.تهمّني لو أنه غير أهل للثقة -
340
00:28:30,630 --> 00:28:32,130
.إنه أهل للثقة
341
00:28:32,710 --> 00:28:36,380
إذن أتطلب مني السماح له بالاستمرار
في سرقة بطاقات هويّة موظفيّ؟
342
00:28:36,590 --> 00:28:38,510
...لا أعرف أين يظهر المرة القادمة
343
00:28:38,680 --> 00:28:41,760
،وما سيسبّبه من عراقيل...
.وما سأضطر إلى إخفائه من أخطاء
344
00:28:42,100 --> 00:28:44,180
.لا أريده أن يكون مصدراً لقلقي
345
00:28:44,350 --> 00:28:47,190
.إذن أقترح أن تعطيه بطاقة هويّة للعمل
346
00:28:53,440 --> 00:28:56,780
"جاء "فارغا" و"كولون" مساعد "سالامانكا
.بعد الظهيرة
347
00:28:56,950 --> 00:28:58,530
.لزم ابنا أخيه غرفته طوال اليوم
348
00:28:58,700 --> 00:29:01,530
.فحصته "براكنر" 3 مرات، ومعها مختصّان
349
00:29:01,700 --> 00:29:04,000
.أخذوه لإجراء مسح بالأشعة للمخ
350
00:29:04,790 --> 00:29:06,120
وبعد؟
351
00:29:06,830 --> 00:29:09,040
.هذا كل شيء. لم يتغيّر شيء
352
00:29:50,880 --> 00:29:53,290
أتريدني أن أعود إلى المستشفى؟
353
00:29:58,550 --> 00:30:00,130
.لا
354
00:30:02,220 --> 00:30:03,970
."اتّصل بـ"فيكتور
355
00:30:04,220 --> 00:30:05,930
.اطلب منه مقابلتنا
356
00:31:06,530 --> 00:31:08,330
.بضع أوراق أخرى
357
00:31:08,490 --> 00:31:09,910
...أعرف أن "تشاك" كان دقيقاً
358
00:31:10,080 --> 00:31:13,250
لكنني لم أتصوّر...
.هذا القدر من المستندات
359
00:31:13,620 --> 00:31:15,750
...لأنني عملت معه لفترة طويلة
360
00:31:15,920 --> 00:31:19,380
.دُهشت فعلاً لأنه حاول تقليل عددها...
361
00:31:20,010 --> 00:31:23,550
.هذا عقد نقل الملكية، كما تناقشنا
362
00:31:23,720 --> 00:31:25,300
.وقّعي هنا بأول حرفين
363
00:31:26,640 --> 00:31:29,430
.وهنا
364
00:31:29,600 --> 00:31:32,310
هل تأخّرت؟ -
.كيم". لا، وصلت في الوقت المناسب" -
365
00:31:32,940 --> 00:31:35,900
كنا على وشك الانتهاء
."من الجانب الخاص بـ"ريبيكا
366
00:31:36,060 --> 00:31:37,270
."مرحباً يا "ريبيكا
367
00:31:37,440 --> 00:31:39,480
.تسرّني رؤيتك مرة أخرى
368
00:31:40,030 --> 00:31:43,240
آسفة لأننا لم نجد الفرصة للتحدّث
.أثناء الجنازة
369
00:31:43,450 --> 00:31:46,530
.لا أظنّ أن أحداً كان يرغب في الحديث
370
00:31:46,990 --> 00:31:50,080
ألن يأتي "جيمي"؟ -
.جئت نيابةً عنه -
371
00:31:50,240 --> 00:31:52,330
.وهكذا نكون قد انتهينا
372
00:31:52,500 --> 00:31:56,460
أعتذر عن طلبي للقاء
.بعد جنازة "تشاك" بفترة قصيرة هكذا
373
00:31:56,630 --> 00:31:58,000
.هذا ذنبي في الواقع
374
00:31:58,170 --> 00:32:00,130
.هوارد" مهذّب فحسب"
375
00:32:00,300 --> 00:32:01,710
."شكراً يا "جولي
376
00:32:03,340 --> 00:32:07,050
على أية حال، خطر لنا انتهاز فرصة
...وجود "ريبيكا" في المدينة
377
00:32:07,220 --> 00:32:09,930
.للتحدّث عن التركة وجهاً لوجه...
378
00:32:10,100 --> 00:32:11,270
.حسناً
379
00:32:11,430 --> 00:32:13,180
..."أوصى "تشاك" بالمنزل لـ"ريبيكا
380
00:32:13,350 --> 00:32:16,100
،وبصفتي منفّذ الوصية...
.سأقوم ببيع العقار
381
00:32:16,270 --> 00:32:19,860
،اقترح "هوارد"، وأتّفق معه بالطبع
...على أنه سيكون من اللائق
382
00:32:20,020 --> 00:32:23,440
أن يتفقّد "جيمي" ما بقي من المنزل...
.ويأخذ ما يريد
383
00:32:23,820 --> 00:32:26,950
.أقصد، أي شيء له قيمة عاطفية -
.يمكننا تحديد موعد -
384
00:32:27,110 --> 00:32:30,700
ستوفّر التركة شاحنة ومخزناً
.لأي شيء يقرّر الاحتفاظ به
385
00:32:30,870 --> 00:32:32,080
.لا بأس
386
00:32:32,240 --> 00:32:33,960
.لا يريد "جيمي" شيئاً من ذلك
387
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
هل أنت متأكّدة؟
388
00:32:35,870 --> 00:32:39,250
،أظنّ أن المرأب لم يتلف
.باستثناء بعض التلف الناجم عن الماء
389
00:32:39,420 --> 00:32:42,170
.لا يريده. شكراً
390
00:32:44,130 --> 00:32:46,840
.حسناً. أنا متفهّم
391
00:32:47,840 --> 00:32:49,680
...إذن
392
00:32:49,850 --> 00:32:51,430
..."فيما يتعلّق بـ"جيمي...
393
00:32:51,600 --> 00:32:54,560
.لم يبقَ له سوى توقيع هذا الاتّفاق...
394
00:32:54,730 --> 00:32:59,190
،بعد التوقيع
.يمكننا صرف حصّته في التركة
395
00:32:59,360 --> 00:33:01,690
دعني أخمن. 4 آلاف؟
396
00:33:03,780 --> 00:33:05,070
.5
397
00:33:06,570 --> 00:33:10,240
هذا ما يوصي به المرء حين يريد حرمان
.شخص من الإرث لتجنّب نقضه للوصية
398
00:33:10,450 --> 00:33:13,790
مبلغ رمزي يثبت به
.أنه لم ينسَ هذا الشخص
399
00:33:14,330 --> 00:33:19,250
كما ترك "تشاك" مبلغاً ضخماً كهبة
.لمنحة دراسية للشبان المستحقّين
400
00:33:19,420 --> 00:33:23,130
"كنت أرجو أن يوافق "جيمي
.على المشاركة في مجلس الإدارة
401
00:33:24,130 --> 00:33:25,840
.سأخطره
402
00:33:26,340 --> 00:33:27,930
ماذا أيضاً؟
403
00:33:28,180 --> 00:33:29,680
...في الواقع
404
00:33:30,220 --> 00:33:32,970
.ترك "تشاك" لـ"جيمي" خطاباً شخصياً...
405
00:33:34,020 --> 00:33:35,770
.أوصى ألا يقرأه أحد سواه
406
00:33:44,940 --> 00:33:48,320
.هوارد"، أشكرك على كل ما فعلت"
407
00:33:48,490 --> 00:33:50,160
.أعرف أنها كانت فترة عصيبة
408
00:33:50,320 --> 00:33:52,870
.إنها شاقة علينا جميعاً
409
00:33:53,410 --> 00:33:56,660
.لا أريد تأخيرك. سأرافقك إلى الخارج
410
00:33:56,830 --> 00:34:00,250
في الواقع، لدينا بضعة أمور أخرى
."يجب أن نناقشها يا "هوارد
411
00:34:01,790 --> 00:34:05,210
.كيم"، أرجوك أن تبلغي "جيمي" تحيّاتي"
412
00:34:06,340 --> 00:34:07,800
.سأفعل
413
00:34:07,970 --> 00:34:10,050
."سُررت برؤيتك يا "ريبيكا
414
00:34:10,260 --> 00:34:11,800
.وأنا أيضاً
415
00:34:14,390 --> 00:34:16,100
.صحبتك السلامة
416
00:34:21,350 --> 00:34:24,070
."كيم" -
...أنا فقط -
417
00:34:26,690 --> 00:34:28,570
...أنا فقط
418
00:34:29,780 --> 00:34:31,740
...كنت أريد أن أعرف...
419
00:34:32,030 --> 00:34:33,990
أين كان صوابك؟...
420
00:34:34,990 --> 00:34:36,490
بأي شأن؟
421
00:34:36,700 --> 00:34:38,660
..."حين جئت إلى "جيمي
422
00:34:38,830 --> 00:34:42,000
في يوم جنازة أخيه...
وألقيت على كاهله بهذا العبء؟
423
00:34:42,250 --> 00:34:45,000
بأن "تشاك" قد انتحر؟
424
00:34:45,670 --> 00:34:47,670
ماذا دهاك؟
425
00:34:48,510 --> 00:34:50,590
...ظننت
426
00:34:53,140 --> 00:34:56,100
.ظننت أنني أدين لـ"جيمي" بأن أخبره
427
00:34:56,260 --> 00:34:57,770
تدين له؟
428
00:34:58,770 --> 00:35:00,890
هل كنت تدين بذلك لـ"ريبيكا"؟
429
00:35:01,060 --> 00:35:02,850
هل أخبرتها بنظريّتك؟
430
00:35:03,020 --> 00:35:08,570
"بأن "تشاك
قد أضرم النار في نفسه متعمّداً؟
431
00:35:10,650 --> 00:35:11,740
.لا أظنّ
432
00:35:11,900 --> 00:35:14,370
.أظنّ أنك ادّخرت ذلك لـ"جيمي" وحده
433
00:35:14,530 --> 00:35:16,280
--"لم أفعل ذلك لأجرح "جيمي" يا "كيم
434
00:35:16,370 --> 00:35:19,450
.فعلته لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب -
--ليس هذا ما -
435
00:35:19,620 --> 00:35:23,210
.لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب
436
00:35:23,370 --> 00:35:26,500
"من يهتم بتأثيره على "جيمي
ما دام "هوارد هاملين" بخير؟
437
00:35:26,670 --> 00:35:29,760
--كيم"، لا أظنّأن هذا عدل" -
عدل؟ -
438
00:35:29,920 --> 00:35:31,670
.لنتحدّث عن العدل
439
00:35:31,840 --> 00:35:35,220
لنترك (جيمي) ينبش في الحطام"
...الذي أكلته النار
440
00:35:35,390 --> 00:35:37,850
.حيث مات أخوه وهو يصرخ...
441
00:35:38,010 --> 00:35:39,970
".لندعه يختار تذكاراً أو تذكارين
442
00:35:40,140 --> 00:35:44,440
هذا عدل شديد. وهل سمعتك بشكل صحيح؟
443
00:35:44,600 --> 00:35:47,980
أتريده أن يشارك في عضوية مجلس إدارة
لجنة لمنحة دراسية؟
444
00:35:48,190 --> 00:35:50,820
منحة دراسية
..."ما كان "تشاك" سيمنحها لـ"جيمي
445
00:35:50,990 --> 00:35:54,280
--ولو بعد مليون عام. مستحيل! هذا...
446
00:35:54,450 --> 00:35:57,620
أقصد-- وما هذا أيضاً يا "هوارد"؟
ما محتواه؟
447
00:35:57,780 --> 00:36:00,830
"أيقول لأخيه الأصغر "اذهب إلى الجحيم
من القبر؟
448
00:36:01,000 --> 00:36:03,460
أحقاً تنتظر مني أن أؤذيه هكذا؟
449
00:36:03,620 --> 00:36:05,420
."حسناً يا "كيم
450
00:36:06,750 --> 00:36:08,840
ماذا أفعل لتحسين الوضع؟
451
00:36:11,210 --> 00:36:12,880
.لا شيء
452
00:36:14,130 --> 00:36:16,470
.لا يمكنك فعل أي شيء
453
00:36:17,430 --> 00:36:19,430
.لا تقترب فحسب
454
00:36:44,410 --> 00:36:45,410
.مرحباً
455
00:36:45,580 --> 00:36:48,420
.أرجو أن تكوني جائعة
.اشتريت طعاماً يفوق حاجتنا
456
00:36:48,580 --> 00:36:50,170
.أجل. أريد أن آكل
457
00:36:50,340 --> 00:36:52,550
على النضد أم على الأريكة؟
458
00:36:52,800 --> 00:36:54,720
.الأريكة مناسبة -
.الأريكة إذن -
459
00:36:55,470 --> 00:36:59,760
،لو لم تخني الذاكرة سيبدأ بعد 5 دقائق
...على إحدى قنوات الأفلام القديمة
460
00:36:59,930 --> 00:37:02,930
.فيلم "وايت هيت" بلا فواصل...
461
00:37:03,100 --> 00:37:06,100
تعرض الأخرى الجزء الثالث
.من "الفك المفترس" مع دعايات
462
00:37:06,270 --> 00:37:08,940
.إذن فالخيار لك
463
00:37:09,100 --> 00:37:12,440
إنه فيلم
.الفك المفترس" ثلاثي الأبعاد، تحديداً"
464
00:37:13,780 --> 00:37:16,530
.لكن "كاغني" تفوز بالقرعة
465
00:37:16,700 --> 00:37:19,280
حسناً. أحضرت
...شاياً تايلندياً مثلّجاً
466
00:37:19,450 --> 00:37:23,240
إلا لو أردت...
.أن أصبّ لك شراباً كحولياً
467
00:37:23,410 --> 00:37:25,540
.لا، يكفيني ذلك
468
00:37:25,700 --> 00:37:28,460
إذن كيف كان البحث عن الوظيفة؟
469
00:37:28,620 --> 00:37:30,250
.كنت موفّقاً
470
00:37:30,420 --> 00:37:32,210
.حصلت على بضع موافقات مبدئية
471
00:37:32,380 --> 00:37:34,420
.بل وحصلت على عرض
472
00:37:34,590 --> 00:37:36,220
حقاً؟ -
...أجل -
473
00:37:36,380 --> 00:37:39,970
.لكنني لم أشعر بأنه يناسبني...
474
00:37:40,140 --> 00:37:41,850
...كان
475
00:37:42,220 --> 00:37:44,180
.لم يكن مناسباً لي
476
00:37:44,350 --> 00:37:48,640
لكنني أعتقد أن شركة أو شركتين أخريين
.ستعيدان الاتّصال بي
477
00:37:48,810 --> 00:37:51,940
.رائع، هذا ممتاز بالنسبة لليوم الأول
478
00:37:52,230 --> 00:37:54,980
.إحدى الشركات سيحالفها الحظ بتعيينك
479
00:37:57,530 --> 00:37:59,150
كيف كان يومك؟
480
00:37:59,320 --> 00:38:03,370
،بقيت هنا معظم اليوم
.في محاولة لتنظيم أعمالي
481
00:38:03,530 --> 00:38:07,790
،"لم أتعرّض لضغوط من "بيج" أو "كيفن
لكن عليّ العودة إلى العمل، صحيح؟
482
00:38:08,210 --> 00:38:10,170
.أنت محقّة
483
00:38:10,330 --> 00:38:13,500
.والفيلم على وشك البدء
484
00:38:13,670 --> 00:38:17,630
إذن أين جهاز التحكّم عن بعد؟
485
00:39:42,670 --> 00:39:44,760
"(صبي بافاري، تمثال (إم آي هامل"
486
00:40:07,200 --> 00:40:10,410
.لست متاحاً في الوقت الحالي
.اترك رسالة
487
00:40:10,580 --> 00:40:13,710
.مرحباً، هذا أنا
.اسمع، لديّ شيء من أجلك
488
00:40:13,870 --> 00:40:15,500
.إنها مهمة عمل
489
00:40:15,670 --> 00:40:18,670
.أعتقد أنها ستعجبك كثيراً
490
00:40:18,750 --> 00:40:21,760
.لذا اتّصل بي
491
00:40:47,320 --> 00:40:49,370
.سنأخذ 6 اليوم
492
00:40:50,530 --> 00:40:51,830
ماذا؟
493
00:40:51,990 --> 00:40:54,540
.6 كيلوجرامات
.هذا ما كان سيأمر به الزعيم
494
00:40:55,120 --> 00:40:57,370
هل ستدعمني أم لا؟
495
00:40:58,960 --> 00:41:00,500
.أجل
496
00:41:21,940 --> 00:41:23,900
أين البقية؟
497
00:41:27,070 --> 00:41:29,200
.لا أرى سوى 5
498
00:41:30,240 --> 00:41:32,620
.كان هذا مرة واحدة فقط
499
00:41:32,950 --> 00:41:34,410
.نختلف معك في ذلك
500
00:41:34,580 --> 00:41:36,540
.هذا هو الحال
501
00:41:39,420 --> 00:41:42,000
.يحصل آل "سالامانكا" على 6
502
00:41:42,290 --> 00:41:44,210
.لن نغادر بدون الحصول على 6
503
00:41:47,880 --> 00:41:49,760
.زعيمك لا يصدر الأوامر
504
00:41:49,930 --> 00:41:51,890
.إنه لا يقوى على فتح عينيه
505
00:41:52,800 --> 00:41:54,890
.أنا أصدر الأوامر
506
00:41:56,680 --> 00:41:58,690
.خذا الكيلوجرامات الـ5 أو ارحلا بدون شيء
507
00:42:09,490 --> 00:42:11,370
أتريد الرحيل؟
508
00:42:14,200 --> 00:42:15,830
.سمعته
509
00:42:17,040 --> 00:42:18,750
.6
510
00:42:19,120 --> 00:42:21,080
.أبعد المسدس
511
00:42:22,790 --> 00:42:25,130
أحقاً تريدان فعل هذا؟
512
00:42:59,750 --> 00:43:03,000
.أجل، كما توقّعت
513
00:43:33,910 --> 00:43:37,030
.هكذا يجب التعامل معهما
.لقد أرعبناهما
514
00:44:13,200 --> 00:44:15,240
.أعرف ما فعلت
515
00:44:17,910 --> 00:44:20,120
..."آل "سالامانكا
516
00:44:20,330 --> 00:44:22,290
.لا يعرفون...
517
00:44:22,790 --> 00:44:24,870
هل تفهم ما أقول؟
518
00:44:34,340 --> 00:44:36,430
.انظر إليّ
519
00:44:39,760 --> 00:44:42,020
...من الآن فصاعداً
520
00:44:42,180 --> 00:44:46,400
.أنت ملكي...
47672