All language subtitles for Better Call Saul S4 E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,450 --> 00:01:21,620 .6 لكل هدف 2 00:01:21,710 --> 00:01:24,330 لكن من يتابع؟ - .كل شيء على الحاسوب - 3 00:01:24,500 --> 00:01:27,500 .يقوم الحاسوب بكل شيء .تُحوّل كل الإحصائيات إلى نقاط 4 00:01:27,670 --> 00:01:30,130 .لا أعرف. بصراحة، يبدو هذا غباءً 5 00:01:30,300 --> 00:01:33,300 .أريد مشاهدة المباراة - .تخشى أن تخسر 20 دولاراً - 6 00:01:33,470 --> 00:01:37,140 .لو أردت المراهنة، فلنفعل لم نتطرّق إلى كل هذه الأمور الفرعية؟ 7 00:01:37,300 --> 00:01:41,850 صدّقني، هذا ممتع. تجد نفسك تشجّع .الكثير من الأشياء الغريبة يوم الأحد 8 00:01:42,020 --> 00:01:43,560 .حسناً 9 00:01:58,660 --> 00:02:02,870 .لم يعد في غيبوبة، لكنه لا يستجيب 10 00:02:03,040 --> 00:02:04,620 .حالته مستقرّة 11 00:02:04,790 --> 00:02:06,790 .إنهم يحافظون على ضغط دمه منتظماً 12 00:02:06,960 --> 00:02:09,550 ...لكن إن كان سيفيق 13 00:02:09,710 --> 00:02:12,510 ...ويفهم ما يدور حوله... 14 00:02:12,670 --> 00:02:14,470 .فلا سبيل إلى معرفة ذلك... 15 00:02:14,630 --> 00:02:16,890 .هذا غير مقبول 16 00:02:17,340 --> 00:02:20,810 غوستافو"، إنه يتلقّى هنا" .رعاية ممتازة 17 00:02:20,970 --> 00:02:24,430 حتى في أفضل المستشفيات .لا يمكنهم فعل الكثير 18 00:02:25,020 --> 00:02:26,650 ...قد نتساءل 19 00:02:27,230 --> 00:02:30,110 هل سيكون الوضع مختلفاً... ...لو أنه في رعاية 20 00:02:30,270 --> 00:02:35,570 مستشفى مثل "جونز هوبكنز"، مثلاً؟... 21 00:02:37,660 --> 00:02:39,370 ...أو 22 00:02:40,580 --> 00:02:43,700 .قد لا يكون هناك أي فارق... 23 00:02:45,330 --> 00:02:47,500 ...لكن في النهاية 24 00:02:48,750 --> 00:02:50,880 ...في النهاية 25 00:02:52,630 --> 00:02:55,630 .لا أرى حكماً أفضل على هذا الرجل... 26 00:02:59,930 --> 00:03:02,470 أليس هذا ما يستحقّه؟ 27 00:03:03,430 --> 00:03:07,060 .أنا أقرّر ما يستحقّه 28 00:03:10,940 --> 00:03:13,230 .لا أحد سواي 29 00:04:08,210 --> 00:04:09,420 .ها قد وصلت 30 00:04:09,790 --> 00:04:11,960 أتريدين عصير البرتقال الطازج؟ 31 00:04:12,420 --> 00:04:15,680 .إنه مفيد. فيتامين "ج". سيعجّل بشفائك 32 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 .لا أظنّ أنه يعطي هذا المفعول 33 00:04:18,510 --> 00:04:20,100 .ربما. لا تعرفين يقيناً 34 00:04:20,260 --> 00:04:21,890 .أنا على ما يُرام 35 00:04:22,180 --> 00:04:25,890 .كما بقي لحم مقدّد من شطيرة إفطاري 36 00:04:26,060 --> 00:04:28,270 .إنه يساعد على الشفاء بدون شكّ 37 00:04:28,440 --> 00:04:30,110 .حسناً، أصدّق ذلك - .بالتأكيد - 38 00:04:30,270 --> 00:04:33,480 ،وقد أعددت القهوة .وأضفت إليها نكهة القرفة 39 00:04:33,650 --> 00:04:35,610 .أجرّب شيئاً مختلفاً فحسب 40 00:04:35,780 --> 00:04:38,280 .استيقظت مبكّراً - .أجل - 41 00:04:38,450 --> 00:04:41,160 هل أيقظتك بالضجيج؟ - .لا. لا، على الإطلاق - 42 00:04:41,660 --> 00:04:44,700 أيقظتك، أليس كذلك؟ - ...لا، كنت أستيقظ - 43 00:04:44,870 --> 00:04:47,370 .آسف. لديّ عدة مقابلات توظيف - .أخيراً... - 44 00:04:47,540 --> 00:04:48,960 .أردت أن أتحرّك مبكراً 45 00:04:49,130 --> 00:04:51,380 ...سأبدأ بالجنوب، وظيفة مدير مكتب 46 00:04:51,540 --> 00:04:55,460 ،"في "بولفاديرا... .ثم سأتّجه إلى "ألغودونيس" شمالاً 47 00:04:55,630 --> 00:04:57,340 .يجب أن أقطع مسافات طويلة 48 00:04:57,510 --> 00:05:00,470 جيمي"، يمكنك أن تأخذ استراحة" .لبعض الوقت 49 00:05:01,050 --> 00:05:04,640 لن يلومك أحد على عدم عملك .في وظيفة ثابتة فوراً 50 00:05:06,520 --> 00:05:08,190 لم الانتظار؟ 51 00:05:08,600 --> 00:05:11,360 .لا أريد أن أبقى مهدّداً بالبطالة 52 00:05:11,520 --> 00:05:14,320 ...كما نحتاج إلى راتب ثانٍ، و 53 00:05:15,230 --> 00:05:16,990 .كما أن هذا قد أصبح مكتبك 54 00:05:17,150 --> 00:05:19,950 .لا أريد إلهاءك عن العمل - .لن تلهيني - 55 00:05:20,110 --> 00:05:22,530 .هذا صحيح. لأنني سأخرج بحثاً عن وظيفة 56 00:05:22,740 --> 00:05:23,780 .تمنّي لي التوفيق 57 00:05:23,950 --> 00:05:25,660 .حظّاً موفّقاً 58 00:05:26,250 --> 00:05:28,710 طعام تايلندي أم مكسيكي؟ 59 00:05:28,870 --> 00:05:31,380 .سأحضر العشاء في طريق عودتي 60 00:05:32,130 --> 00:05:33,420 .كلاهما يعجبني. اختر 61 00:05:33,630 --> 00:05:35,420 .وسيكون خياراً رائعاً 62 00:05:35,800 --> 00:05:38,220 أجل. حسناً. "جيمي"، انتظر. هل أنت...؟ 63 00:05:38,380 --> 00:05:40,180 ألن تحضر ذلك الاجتماع؟ 64 00:05:40,430 --> 00:05:44,850 ،لا. لو طرأ شيء هام ."سيتّصل بي "هوارد 65 00:06:39,110 --> 00:06:40,440 .هذا أنا فحسب 66 00:06:59,050 --> 00:07:00,050 .أبي 67 00:07:01,420 --> 00:07:02,430 .انتهى الأمر 68 00:07:47,430 --> 00:07:49,470 .يمكنك الاحتفاظ بها 69 00:07:51,140 --> 00:07:53,430 .لن يأتي أحد للمطالبة بها 70 00:08:27,050 --> 00:08:28,090 .يا بني 71 00:08:31,680 --> 00:08:34,270 ومتى ينتهي الأمر بالنسبة إليك؟ 72 00:08:35,940 --> 00:08:37,980 .إنني أحاول 73 00:09:25,440 --> 00:09:28,070 ،"ترى تلك الصورة، تلك "ألما ...وهذا "أولي" على اليسار 74 00:09:28,150 --> 00:09:29,570 .عم السيد "نيف" وزوجة عمه... 75 00:09:29,740 --> 00:09:32,910 .أنشآ هذه الشركة منذ 50 عاماً تقريباً 76 00:09:33,450 --> 00:09:35,080 .مذهل - .أجل - 77 00:09:35,240 --> 00:09:37,410 ."نعتقد أن هذا الرجل هو "فرانك كوركر 78 00:09:37,580 --> 00:09:38,910 .أحد عمال الإصلاح السابقين 79 00:09:39,080 --> 00:09:41,830 .حتماً كانا يعتمدان عليه كثيراً ."هذه آلة "ثيرمو فاكس 80 00:09:42,000 --> 00:09:45,840 كانت تلك الآلات تحتاج إلى أوراق .خاصة مغلّفة لطباعة الصور 81 00:09:46,010 --> 00:09:47,380 .أنت خبير بالآلات 82 00:09:47,550 --> 00:09:50,510 ،كنت أعمل في قسم البريد .فتحدّثت مع كثير من عمّال الإصلاح 83 00:09:50,680 --> 00:09:52,760 .مع الكثيرين. يحبّون التحدّث عن العمل 84 00:09:52,930 --> 00:09:56,680 .أجل. إنهم يشعرون بالوحدة، بدون شكّ 85 00:09:57,220 --> 00:10:01,400 ،"كانت هذه الآلة من أهم مبيعات "نيف .وكانت من أسباب شهرة شركتنا 86 00:10:01,560 --> 00:10:04,570 .إنها آلة نسخ الألوان 6500. إنها قوية 87 00:10:04,730 --> 00:10:08,280 هل رأيت أحشاءها من قبل؟ .تستغرق الطباعة 15 ثانية 88 00:10:08,440 --> 00:10:11,950 ."استخدمت واحدة في "شيكاغو - .كانت تلك الآلة شبه مثالية - 89 00:10:12,110 --> 00:10:15,160 استخدمها المزوّرون .لطباعة أوراق نقدية فئة 5 دولارات 90 00:10:15,330 --> 00:10:17,790 ...ماذا؟ هذا - .أجل - 91 00:10:17,950 --> 00:10:19,910 .هذا لا يصح 92 00:10:20,710 --> 00:10:22,830 .انظر. لديكم الكثير من المعدّات هنا 93 00:10:23,000 --> 00:10:26,300 .أجل. يحب السيد "نيف" رعاية الأطفال 94 00:10:26,460 --> 00:10:30,130 .بولينغ، هذا ممتع - ...كنا الراعي الرسمي في التسعينيات - 95 00:10:30,340 --> 00:10:33,470 .لكننا لم نعد نجد صبية مهتمين... 96 00:10:33,640 --> 00:10:37,350 أجل، لا يهتم هذا الجيل .إلا بالحاسوب وألعابه 97 00:10:37,510 --> 00:10:40,020 .هذا صحيح. أجل 98 00:10:40,850 --> 00:10:41,890 ."تماثيل "هامل 99 00:10:42,060 --> 00:10:44,400 ."أجل. كانت ملك "ألما 100 00:10:44,560 --> 00:10:48,110 .كانت تحب جمع تلك التماثيل الصغيرة .رحمها الرب 101 00:10:48,280 --> 00:10:51,570 .أجل، كنت أعرف سيدة مثلها 102 00:10:52,490 --> 00:10:56,490 .أراكما تقومان بجولة بين الخردة .يجب أن ألقي بها في حاوية القمامة 103 00:10:56,660 --> 00:10:58,540 .دائماً أؤجّل الأمر 104 00:10:58,620 --> 00:11:00,870 ."سيد "نيف"، هذا "جيمس ماكغيل - .جيمي" تكفي" - 105 00:11:01,040 --> 00:11:04,710 .جيمي". سُررت بمقابلتك" .تعال، تفضّل بالجلوس 106 00:11:05,250 --> 00:11:07,540 هل أطلعك "هنري" على ما نبحث عنه؟ 107 00:11:07,710 --> 00:11:09,000 .أجل 108 00:11:09,170 --> 00:11:10,880 ...بائع يمر بالشركات 109 00:11:11,050 --> 00:11:13,630 ولا يترفّع... ...عن صفق الأبواب في وجهه 110 00:11:13,800 --> 00:11:15,260 :ولديه مهمة واحدة... 111 00:11:15,430 --> 00:11:17,260 ...تحديث، تحديث، تحديث 112 00:11:17,430 --> 00:11:20,220 آلات النسخ القديمة... .بآلاتكم الجديدة المتقدّمة 113 00:11:20,390 --> 00:11:21,930 أتتمتّع بالجرأة الكافية؟ 114 00:11:22,100 --> 00:11:25,480 .هذا أصعب بكثير مما يبدو - .أودّ أن أحاول - 115 00:11:25,650 --> 00:11:27,650 ...أخبروني بأن العناد والإقناع 116 00:11:27,820 --> 00:11:29,900 .من أهم مميزاتي... 117 00:11:30,070 --> 00:11:32,320 .بصراحة، إنه خبير بآلات النسخ 118 00:11:32,490 --> 00:11:34,110 .غير معقول 119 00:11:34,530 --> 00:11:35,950 ...حسناً 120 00:11:40,790 --> 00:11:43,290 ...مكتوب هنا أنك كنت محامياً 121 00:11:44,790 --> 00:11:47,420 .حتى فترة قريبة... 122 00:11:49,130 --> 00:11:51,050 ما الذي تغيّر؟ 123 00:11:51,670 --> 00:11:55,550 أتعرفان لم خلق الرب الثعابين قبل أن يخلق المحامين؟ 124 00:11:55,720 --> 00:11:57,930 .لأنه كان يحتاج إلى تدريب 125 00:11:58,550 --> 00:11:59,970 .كان يحتاج إلى تدريب - .أجل - 126 00:12:00,060 --> 00:12:01,270 أليس كذلك؟ 127 00:12:01,430 --> 00:12:05,140 هذه هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها .عن المحامين لأن بقيتها حقيقية 128 00:12:05,310 --> 00:12:09,190 اسمعا، أعرف أنكما تبحثان عن شخص ...يتمتّغ بخبرة في المبيعات 129 00:12:09,360 --> 00:12:10,860 .وأنا لا أتمتّع بالخبرة... 130 00:12:11,020 --> 00:12:14,450 .باستثناء-- باستثناء خبرتي كمحام 131 00:12:15,030 --> 00:12:17,660 .أثناء عملي كمحام، كانت وظيفتي البيع 132 00:12:17,820 --> 00:12:21,030 كنت أبيع الحجج للقضاة والمحلفين ...وأحياناً كنت أبيعها للموكّلين 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,750 لآخذ أفضل صفقة... .من بين سلسلة بدائل سيئة 134 00:12:23,910 --> 00:12:26,920 ،لكنني في كل ساعة من كل يوم ...كنت أقنعهم 135 00:12:27,080 --> 00:12:29,540 .وأحثّهم، كنت أبيع... 136 00:12:30,710 --> 00:12:32,670 .أفهم ما تقول 137 00:12:32,840 --> 00:12:36,760 ،لدينا الكثير من السلع الغالية .وعملاء يرفضون الشراء لمجرد الرفض 138 00:12:36,930 --> 00:12:41,810 ،حيواني الروحي هو عظاءة الهيلية .وحين أغرس أنيابي، لا أفلت الفريسة 139 00:12:43,060 --> 00:12:45,480 .يعجبني ذلك، يعجبني ذلك 140 00:12:45,930 --> 00:12:48,730 ."وجهات نظرك ممتازة يا "جيمي 141 00:12:48,900 --> 00:12:51,320 .الآن فهمت لم أرادني "هنري" أن أقابلك 142 00:12:51,480 --> 00:12:53,780 .أشكرك لحضورك - .على الرحب والسعة - 143 00:12:53,940 --> 00:12:56,860 .سنتشاور، ونتوصّل إلى قرار خلال أسبوع 144 00:12:57,150 --> 00:12:58,860 .سنخبرك بردّنا - .شكراً - 145 00:12:59,030 --> 00:13:00,740 .بكل سرور - .شكراً. رائع - 146 00:13:27,430 --> 00:13:30,690 أجل؟ - آسف، هل تسمحان لي بدقيقة أخرى؟ - 147 00:13:30,850 --> 00:13:32,110 .لن أطيل 148 00:13:32,270 --> 00:13:35,820 أجل، بالتأكيد يا "جيمي". فيم تفكّر؟ 149 00:13:35,980 --> 00:13:39,280 ،أعرف أنكما ستأخذان وقتكما ...وتفكّران في بدائلكما 150 00:13:39,450 --> 00:13:41,990 .لكننا قد نتمكّن من حسم الأمر فوراً... 151 00:13:42,160 --> 00:13:44,950 هناك شيء نعرفه .يُسمّى بتكلفة الفرصة البديلة 152 00:13:45,120 --> 00:13:48,580 بينما تقضيان وقتاً في البحث عن بائع .يمكنني العمل لحسابكما 153 00:13:48,750 --> 00:13:53,250 وبالطبع، يُوجد بائعون آخرون .يتمتّعون بخبرة تفوق خبرتي 154 00:13:53,460 --> 00:13:56,710 ما احتمالات أن يأتي أحدهم إليكما خلال الأسبوع المقبل؟ 155 00:13:56,880 --> 00:13:59,090 وهل يستحق الأمر الانتظار؟ 156 00:13:59,260 --> 00:14:00,680 .ربما. ربما 157 00:14:01,390 --> 00:14:03,720 :لكنني أستطيع أن أخبركما بالآتي 158 00:14:03,890 --> 00:14:07,180 لن تجدا لدى أي منهم .ما لديّ من تواصل مع آلاتكما 159 00:14:07,350 --> 00:14:08,600 .مستحيل 160 00:14:08,770 --> 00:14:10,350 .كنت أعمل في قسم البريد 161 00:14:10,560 --> 00:14:14,900 .أعرف مدى أهمية آلة النسخ .مواعيد تسليم، تغييرات في آخر لحظة 162 00:14:15,070 --> 00:14:17,280 .كنت أعمل بيدي، أخرج الأوراق المحشورة 163 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 كنت أنظّف الحبر عن التروس ...وعجلات اللف 164 00:14:20,280 --> 00:14:23,910 لأحاول أن أكتشف... .مصدر بقع الحبر الغامضة 165 00:14:24,160 --> 00:14:25,870 ...كنت أجثو على يديّ وركبتيّ 166 00:14:26,030 --> 00:14:28,660 ربطة عنقي فوق كتفي... ...بيدين ملطّختين بالحبر 167 00:14:28,830 --> 00:14:32,960 ،وطابور من السكرتيرات أمام الباب... ...يخشين جميعاً أن يفقدن وظائفهن 168 00:14:33,130 --> 00:14:35,840 إن لم ينسخن المستندات... .خلال 5 دقائق 169 00:14:36,000 --> 00:14:38,630 ...أعرف-- أعرف أكثر من أي شخص 170 00:14:38,800 --> 00:14:43,090 أن آلة النسخ... .هي القلب النابض لأية شركة 171 00:14:43,260 --> 00:14:46,640 ،تتسبب أعطالها في تأخير العمل ...وبالتالي خسارة الأموال 172 00:14:46,810 --> 00:14:49,980 ،وبالتالي إحباط الموظفين... .مما يخلق بيئة عمل سلبية 173 00:14:50,140 --> 00:14:52,440 .تصبح الشركة شبه ميتة 174 00:14:52,600 --> 00:14:56,360 لكن حين تدخل إحدى آلاتكما الجديدة ...في النظام 175 00:14:57,270 --> 00:15:01,570 .يصبح نبض القلب صحياً، قوياً... 176 00:15:02,820 --> 00:15:05,950 .تصبح الشركة صحية 177 00:15:06,410 --> 00:15:08,830 .تصبح شركة ناجحة 178 00:15:08,990 --> 00:15:11,290 .وهذا ما نحاول بيعه 179 00:15:16,460 --> 00:15:18,130 .دقيقة واحدة 180 00:15:25,890 --> 00:15:29,970 .لم أعد بحاجة إلى رؤية شيء آخر - .هذا مثير نوعاً ما - 181 00:15:30,350 --> 00:15:33,520 .هذا رائع ومثير ...الحماس الشديد لهذا الرجل وحده 182 00:15:33,690 --> 00:15:36,560 هل تتخيّل نتائج مبيعات هذا الرجل؟ - .أجل. هيا - 183 00:15:37,360 --> 00:15:38,480 ."جيمي" 184 00:15:38,650 --> 00:15:40,150 .مرحباً بك في الفريق 185 00:15:40,690 --> 00:15:42,780 حقاً؟ - .أجل - 186 00:15:42,950 --> 00:15:45,660 تهانئي. سنحدّد موعداً ...مع "أودري" بقسم الموارد البشرية 187 00:15:45,820 --> 00:15:49,240 .لتملأ وثائق توظيفك... .على أمل أن تبدأ العمل بنهاية اليوم 188 00:15:49,700 --> 00:15:51,080 بهذه البساطة؟ 189 00:15:51,240 --> 00:15:53,210 أجل. لم ننتظر بينما يمكن بدء العمل؟ 190 00:15:53,370 --> 00:15:57,250 ،كنتما ستستغرقان بعض الوقت ...للتفكير في البدائل 191 00:15:57,420 --> 00:16:00,340 لكن بمجرد دخولي... ...وإلقائي لتلك الخطبة الحماسية 192 00:16:00,750 --> 00:16:02,050 حصلت على الوظيفة؟... 193 00:16:02,210 --> 00:16:04,720 .أجل. صحيح. هذا صحيح 194 00:16:06,090 --> 00:16:08,680 هل أنتما مجنونان؟ 195 00:16:10,060 --> 00:16:11,640 .أنتما لا تعرفانني 196 00:16:11,810 --> 00:16:14,140 .لقد جئت من حيث لا تعلمان 197 00:16:14,310 --> 00:16:16,020 .أنتما مثل قطّان 198 00:16:16,190 --> 00:16:19,730 ،دخلت ولوّحت لكما بغرض لامع ."فقلتما، "أريد هذا 199 00:16:20,440 --> 00:16:22,820 ،بلا خطوات احترازية .بلا تحرّ عن خلفيتي 200 00:16:23,740 --> 00:16:27,530 .لا. بل تعيّنان الشخص البليغ المفوّه 201 00:16:27,700 --> 00:16:31,490 .قد أكون سفّاحاً .قد أكون رجلاً يتبوّل في إبريق قهوتكما 202 00:16:31,700 --> 00:16:33,450 .قد أكون هذا وذاك 203 00:16:34,250 --> 00:16:38,250 إذن ألن تقبل الوظيفة؟ - .لا، لن أقبل الوظيفة - 204 00:16:38,420 --> 00:16:40,290 .أحمقان 205 00:16:41,340 --> 00:16:43,670 .أنا أرثي لكما 206 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 "(آلات نسخ (نيف" 207 00:17:25,880 --> 00:17:28,630 مرحباً. أتساءل إن كنتم تجرون ...مقابلات توظيف 208 00:17:28,800 --> 00:17:31,600 لمنصب مندوب المبيعات؟... 209 00:17:32,470 --> 00:17:36,520 .رائع. يمكنني الحضور خلال 20 دقيقة 210 00:17:37,810 --> 00:17:39,810 ."جيمس ماكغيل" 211 00:17:40,230 --> 00:17:45,110 .إيلين"، حسناً. رائع" .شكراً يا "إيلين". سأراك بعد قليل 212 00:18:08,220 --> 00:18:10,550 .جدي، انظر كم أستطيع أن أعلو 213 00:18:10,720 --> 00:18:12,720 .أجل، هذا جيد 214 00:18:12,970 --> 00:18:14,850 .توخّي الحذر 215 00:18:15,010 --> 00:18:16,810 أتريدون دورتين أخريين؟ 216 00:18:24,860 --> 00:18:26,400 أجل؟ 217 00:18:27,610 --> 00:18:28,820 .هذا أنا 218 00:18:32,660 --> 00:18:34,870 في أية ساعة نتقابل؟ 219 00:18:37,790 --> 00:18:41,000 .أجل، يمكنني الحضور. أخبريها 220 00:18:41,960 --> 00:18:43,670 .أجل 221 00:18:44,920 --> 00:18:46,090 .حسناً يا حبيبتي 222 00:18:46,250 --> 00:18:48,460 .حان وقت إعادتك إلى أمك 223 00:18:48,630 --> 00:18:50,010 5 دقائق أخرى؟ 224 00:18:50,170 --> 00:18:53,760 .حبيبتي، هيا - أرجوك؟ - 225 00:18:54,260 --> 00:18:56,300 .5 دقائق 226 00:18:56,560 --> 00:18:57,850 .بدأ حساب الوقت لك 227 00:18:58,010 --> 00:18:59,930 .شكراً 228 00:19:27,710 --> 00:19:30,710 .طاب مساؤك - أجل. محرّكات "مادريغال" الكهربائية؟ - 229 00:19:30,880 --> 00:19:32,920 ،نهاية الرواق .قاعة "سانديا" إلى اليسار 230 00:19:33,090 --> 00:19:34,430 .شكراً 231 00:19:48,400 --> 00:19:49,940 .جيد 232 00:19:50,110 --> 00:19:51,740 .اجلس 233 00:20:14,010 --> 00:20:16,300 .لم تقطعي كل هذه المسافة من أجلي 234 00:20:16,470 --> 00:20:19,510 أسافر كثيراً .لعقد اجتماعات مع الموزّعين 235 00:20:19,680 --> 00:20:22,520 .ألباكيركي" إحدى محطّاتي" 236 00:20:25,020 --> 00:20:26,770 .حسناً 237 00:20:28,610 --> 00:20:29,770 ...أنا فقط 238 00:20:31,320 --> 00:20:33,570 .أبحث عن تفسير... 239 00:20:33,740 --> 00:20:35,650 ...تسرق بطاقة هويّة موظّف 240 00:20:35,820 --> 00:20:38,570 ،وتدخل مستودعي بدون إذن... ...وتتدخّل في العمل 241 00:20:38,740 --> 00:20:41,620 .وتهدّد مدير منشأتي... 242 00:20:41,790 --> 00:20:42,950 لماذا؟ 243 00:20:43,120 --> 00:20:45,830 .أنا مدرج بسجلّات شركتك كمستشار أمني 244 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 ،لو ظهرت في مستودعك .ستكون حجّة وجودي أفضل 245 00:20:50,750 --> 00:20:53,800 ،لو سأل أحدهم إن كنت موجوداً .سيقولون إنني قد جئت 246 00:20:54,170 --> 00:20:57,800 ،كما وجدت أخطاءً تحتاج إلى تصحيح .فاعتبريها ميزة إضافية 247 00:20:57,970 --> 00:21:01,760 .ليس هذا لبّ الأمر .اتّفاقنا أن تكون مجرد معاملة ورقية 248 00:21:01,930 --> 00:21:04,980 .تمكث في بيتك وندفع لك الأموال 249 00:21:05,140 --> 00:21:06,890 .وهي أموالك 250 00:21:07,270 --> 00:21:11,360 ،ما قمت به، وبهذه الطريقة .يزيد من خطورة افتضاح أمرنا 251 00:21:12,270 --> 00:21:14,940 .من وجهة نظري، هذا يقلّل من الخطورة 252 00:21:15,110 --> 00:21:19,280 كما قلت، الآن أصبح هناك شخص حقيقي .يطابق الاسم الذي يحصل على الراتب 253 00:21:22,490 --> 00:21:24,160 ...إذن 254 00:21:25,410 --> 00:21:27,290 ما خطّتك؟... 255 00:21:27,870 --> 00:21:31,210 تمتلك شركة "مادريغال" 8 منشآت .في الجنوب الغربي 256 00:21:31,380 --> 00:21:33,670 .انهارت إحداها، وبقيت 7 257 00:21:38,220 --> 00:21:40,340 وإن طلبت منك إعادة النظر؟ 258 00:21:40,550 --> 00:21:43,100 .سأطلب منك نفس الشيء 259 00:22:01,200 --> 00:22:04,410 ،في الوقت الحالي ."أنت تتمتّع باحترام "غاس فرينج 260 00:22:05,120 --> 00:22:07,580 .أنصحك بالحفاظ على ذلك 261 00:22:42,410 --> 00:22:43,530 .مرحباً. مرحباً 262 00:22:43,700 --> 00:22:46,080 ..."آسفة على مقاطعتك يا د."ديسيث 263 00:22:46,240 --> 00:22:50,040 ،"أقدّم لك د."مورين براكنر... .وقد وصلت صباح اليوم 264 00:22:50,250 --> 00:22:52,460 .تسرني مقابلتك. مرحباً - ."د."براكنر - 265 00:22:52,620 --> 00:22:55,340 د."براكنر" طبيبة زائرة ."من مستشفى "جونز هوبكنز 266 00:22:55,500 --> 00:22:58,960 طلبنا منها فحص ...بعض مرضى الحالات الخطرة 267 00:22:59,130 --> 00:23:02,050 ."ومنهم السيد "سالامانكا... - جونز هوبكنز"؟" - 268 00:23:02,220 --> 00:23:05,930 أجل، منحة سخية تمت الموافقة عليها ..."فسمحت للطبيبة "براكنر 269 00:23:06,100 --> 00:23:08,890 .بتقديم خبرتها إلينا... - .بشكل مؤقّت فقط - 270 00:23:09,060 --> 00:23:12,020 .لم آتِ للتقليل من شأن أحد 271 00:23:13,900 --> 00:23:15,230 ...حسناً، أنا 272 00:23:15,400 --> 00:23:19,150 سيوفّر لك طاقمنا قاعدة بيانات ...حين تودّين الاطّلاع على السجلّات 273 00:23:19,320 --> 00:23:22,240 لكنني متاح في أي وقت... ...لو كانت لديك أسئلة أو 274 00:23:22,400 --> 00:23:25,410 ،شكراً. مرة أخرى أؤكّد .لا أقصد التقليل من شأن أحد 275 00:23:25,570 --> 00:23:29,120 ...يمكننا تقاسم الرعاية، لو أردت - .لا، لا - 276 00:23:29,580 --> 00:23:32,910 .تفضّلي بتولّي حالته. حظاً موفقاً - .شكراً - 277 00:23:35,170 --> 00:23:39,170 .حسناً. سأتركك لعملك، إذن 278 00:23:39,340 --> 00:23:42,420 ،أخبرينا لو احتجت إلى أي شيء .أي شيء على الإطلاق 279 00:23:42,590 --> 00:23:43,800 .بالتأكيد 280 00:23:44,010 --> 00:23:45,390 .شكراً 281 00:23:45,550 --> 00:23:46,890 هل أنتما من العائلة؟ 282 00:23:49,970 --> 00:23:51,770 هل أنتما من العائلة؟ 283 00:23:55,020 --> 00:23:56,690 .أجل - .ابناه - 284 00:23:58,820 --> 00:24:00,110 .إنه عمّنا 285 00:24:00,280 --> 00:24:01,990 ...أريدكما أن تعرفا 286 00:24:02,150 --> 00:24:05,740 أن عمّكما يتلقّى هنا رعاية ممتازة... ."في مستشفى "لافليس 287 00:24:05,910 --> 00:24:08,450 .لكننا سنجرّب منهجاً مختلفاً بعض الشيء 288 00:24:08,620 --> 00:24:12,540 اسمعا، حين تتعرّض أجزاء من المخ ...إلى التلف بسبب جلطة دموية 289 00:24:12,700 --> 00:24:14,960 .تصبح تلك الأجزاء غير قابلة للعلاج... 290 00:24:15,420 --> 00:24:19,250 ...مهمّتنا هي تحفيز مخّ عمّكما 291 00:24:19,420 --> 00:24:21,460 .وتعليمه كيفية إعادة تخطيط نفسه... 292 00:24:22,010 --> 00:24:24,340 .سنبدأ هنا بالساقين 293 00:24:28,260 --> 00:24:30,220 متى وصلا؟ 294 00:24:33,430 --> 00:24:36,480 .لا تقلق. لا تزال الأمور تحت سيطرتنا 295 00:24:41,150 --> 00:24:42,150 ...مرحباً 296 00:24:42,690 --> 00:24:44,320 هل أنتما من العائلة أيضاً؟ 297 00:24:44,490 --> 00:24:45,530 .صديقان للعائلة 298 00:24:45,700 --> 00:24:47,110 .حسناً 299 00:24:47,280 --> 00:24:48,820 ...كما كنت أقول 300 00:24:48,990 --> 00:24:51,950 سأعود لاحقاً... ...مع أخصّائي علاج وظيفي 301 00:24:52,120 --> 00:24:55,410 .لنبدأ التحفيز الكهربائي... ...من ناحية أخرى 302 00:24:55,580 --> 00:24:58,000 ."سأطلب منكم التحدّث مع "هيكتور... 303 00:24:58,630 --> 00:25:02,380 .ربما يستطيع سماعكم، على صعيد ما 304 00:25:02,550 --> 00:25:07,010 ...كلما تكلّمتم، اجتهد مخّه ليستجيب 305 00:25:07,180 --> 00:25:10,550 .وليجد طريقة للتواصل... 306 00:25:10,720 --> 00:25:12,180 .اتّفقنا؟ جيد 307 00:25:12,810 --> 00:25:15,640 .سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدة عمّكما 308 00:25:15,810 --> 00:25:18,100 .سُررت بمقابلتكم جميعاً 309 00:25:30,870 --> 00:25:32,370 .تكلّم 310 00:25:55,180 --> 00:25:56,890 ."دون "هيكتور 311 00:25:57,930 --> 00:26:00,140 .تسير أعمالنا على ما يُرام 312 00:26:05,440 --> 00:26:09,740 .كل رجالنا يعملون 313 00:26:10,200 --> 00:26:12,370 .يعملون باجتهاد 314 00:26:13,120 --> 00:26:14,700 ."صحيح يا دون "هيكتور 315 00:26:15,120 --> 00:26:17,750 .نحن لا نغفل عن العدّ الصحيح 316 00:26:18,620 --> 00:26:20,000 .كل شيء مبشّر 317 00:26:24,840 --> 00:26:28,460 واجهتنا مشكلة مع تلك العصابة القذرة ...في "لوماس"، لكننا 318 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 .لقنّاهم درساً قاسياً... 319 00:26:31,300 --> 00:26:33,050 .تولّينا أمرهم 320 00:26:33,680 --> 00:26:36,560 ."لا يجرؤ أحد على تحدّي آل "سالامانكا 321 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 .لا أحد 322 00:27:03,540 --> 00:27:05,380 ."تبدو بخير يا دون "هيكتور 323 00:27:06,420 --> 00:27:07,960 .تبدو رائعاً 324 00:27:08,880 --> 00:27:11,510 .يقول الأطباء إنهم سيعالجونك 325 00:27:18,390 --> 00:27:19,390 .أجل 326 00:27:21,140 --> 00:27:23,560 ...ستجتاز هذه الأزمة 327 00:27:25,610 --> 00:27:28,610 .وستعود أقوى مما كنت... 328 00:27:53,760 --> 00:27:55,760 "(لوس بولوس هيرمانوس)" 329 00:27:59,890 --> 00:28:02,140 أجل؟ - .هذه أنا - 330 00:28:02,310 --> 00:28:03,390 أيمكننا أن نلتقي؟ 331 00:28:03,560 --> 00:28:05,650 .الوقت غير مناسب - .أنا في المدينة - 332 00:28:05,810 --> 00:28:08,270 يمكنني مقابلتك بسهولة .في أي مكان يناسبك 333 00:28:08,440 --> 00:28:11,320 .افترضي أنه خط هاتفي غير مراقب 334 00:28:12,280 --> 00:28:15,490 .تحدّثت مع مستشارك الأمني 335 00:28:15,660 --> 00:28:18,620 .شرحت له الوضع مرة أخرى 336 00:28:18,780 --> 00:28:21,450 .لكنه سيواصل القيام بما يفعله 337 00:28:21,740 --> 00:28:23,580 .أنا متفهّم 338 00:28:23,750 --> 00:28:27,380 .لكن لا معنى لما يفعله 339 00:28:27,580 --> 00:28:30,460 هل تهمّك أسبابه؟ - .تهمّني لو أنه غير أهل للثقة - 340 00:28:30,630 --> 00:28:32,130 .إنه أهل للثقة 341 00:28:32,710 --> 00:28:36,380 إذن أتطلب مني السماح له بالاستمرار في سرقة بطاقات هويّة موظفيّ؟ 342 00:28:36,590 --> 00:28:38,510 ...لا أعرف أين يظهر المرة القادمة 343 00:28:38,680 --> 00:28:41,760 ،وما سيسبّبه من عراقيل... .وما سأضطر إلى إخفائه من أخطاء 344 00:28:42,100 --> 00:28:44,180 .لا أريده أن يكون مصدراً لقلقي 345 00:28:44,350 --> 00:28:47,190 .إذن أقترح أن تعطيه بطاقة هويّة للعمل 346 00:28:53,440 --> 00:28:56,780 "جاء "فارغا" و"كولون" مساعد "سالامانكا .بعد الظهيرة 347 00:28:56,950 --> 00:28:58,530 .لزم ابنا أخيه غرفته طوال اليوم 348 00:28:58,700 --> 00:29:01,530 .فحصته "براكنر" 3 مرات، ومعها مختصّان 349 00:29:01,700 --> 00:29:04,000 .أخذوه لإجراء مسح بالأشعة للمخ 350 00:29:04,790 --> 00:29:06,120 وبعد؟ 351 00:29:06,830 --> 00:29:09,040 .هذا كل شيء. لم يتغيّر شيء 352 00:29:50,880 --> 00:29:53,290 أتريدني أن أعود إلى المستشفى؟ 353 00:29:58,550 --> 00:30:00,130 .لا 354 00:30:02,220 --> 00:30:03,970 ."اتّصل بـ"فيكتور 355 00:30:04,220 --> 00:30:05,930 .اطلب منه مقابلتنا 356 00:31:06,530 --> 00:31:08,330 .بضع أوراق أخرى 357 00:31:08,490 --> 00:31:09,910 ...أعرف أن "تشاك" كان دقيقاً 358 00:31:10,080 --> 00:31:13,250 لكنني لم أتصوّر... .هذا القدر من المستندات 359 00:31:13,620 --> 00:31:15,750 ...لأنني عملت معه لفترة طويلة 360 00:31:15,920 --> 00:31:19,380 .دُهشت فعلاً لأنه حاول تقليل عددها... 361 00:31:20,010 --> 00:31:23,550 .هذا عقد نقل الملكية، كما تناقشنا 362 00:31:23,720 --> 00:31:25,300 .وقّعي هنا بأول حرفين 363 00:31:26,640 --> 00:31:29,430 .وهنا 364 00:31:29,600 --> 00:31:32,310 هل تأخّرت؟ - .كيم". لا، وصلت في الوقت المناسب" - 365 00:31:32,940 --> 00:31:35,900 كنا على وشك الانتهاء ."من الجانب الخاص بـ"ريبيكا 366 00:31:36,060 --> 00:31:37,270 ."مرحباً يا "ريبيكا 367 00:31:37,440 --> 00:31:39,480 .تسرّني رؤيتك مرة أخرى 368 00:31:40,030 --> 00:31:43,240 آسفة لأننا لم نجد الفرصة للتحدّث .أثناء الجنازة 369 00:31:43,450 --> 00:31:46,530 .لا أظنّ أن أحداً كان يرغب في الحديث 370 00:31:46,990 --> 00:31:50,080 ألن يأتي "جيمي"؟ - .جئت نيابةً عنه - 371 00:31:50,240 --> 00:31:52,330 .وهكذا نكون قد انتهينا 372 00:31:52,500 --> 00:31:56,460 أعتذر عن طلبي للقاء .بعد جنازة "تشاك" بفترة قصيرة هكذا 373 00:31:56,630 --> 00:31:58,000 .هذا ذنبي في الواقع 374 00:31:58,170 --> 00:32:00,130 .هوارد" مهذّب فحسب" 375 00:32:00,300 --> 00:32:01,710 ."شكراً يا "جولي 376 00:32:03,340 --> 00:32:07,050 على أية حال، خطر لنا انتهاز فرصة ...وجود "ريبيكا" في المدينة 377 00:32:07,220 --> 00:32:09,930 .للتحدّث عن التركة وجهاً لوجه... 378 00:32:10,100 --> 00:32:11,270 .حسناً 379 00:32:11,430 --> 00:32:13,180 ..."أوصى "تشاك" بالمنزل لـ"ريبيكا 380 00:32:13,350 --> 00:32:16,100 ،وبصفتي منفّذ الوصية... .سأقوم ببيع العقار 381 00:32:16,270 --> 00:32:19,860 ،اقترح "هوارد"، وأتّفق معه بالطبع ...على أنه سيكون من اللائق 382 00:32:20,020 --> 00:32:23,440 أن يتفقّد "جيمي" ما بقي من المنزل... .ويأخذ ما يريد 383 00:32:23,820 --> 00:32:26,950 .أقصد، أي شيء له قيمة عاطفية - .يمكننا تحديد موعد - 384 00:32:27,110 --> 00:32:30,700 ستوفّر التركة شاحنة ومخزناً .لأي شيء يقرّر الاحتفاظ به 385 00:32:30,870 --> 00:32:32,080 .لا بأس 386 00:32:32,240 --> 00:32:33,960 .لا يريد "جيمي" شيئاً من ذلك 387 00:32:34,710 --> 00:32:35,710 هل أنت متأكّدة؟ 388 00:32:35,870 --> 00:32:39,250 ،أظنّ أن المرأب لم يتلف .باستثناء بعض التلف الناجم عن الماء 389 00:32:39,420 --> 00:32:42,170 .لا يريده. شكراً 390 00:32:44,130 --> 00:32:46,840 .حسناً. أنا متفهّم 391 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 ...إذن 392 00:32:49,850 --> 00:32:51,430 ..."فيما يتعلّق بـ"جيمي... 393 00:32:51,600 --> 00:32:54,560 .لم يبقَ له سوى توقيع هذا الاتّفاق... 394 00:32:54,730 --> 00:32:59,190 ،بعد التوقيع .يمكننا صرف حصّته في التركة 395 00:32:59,360 --> 00:33:01,690 دعني أخمن. 4 آلاف؟ 396 00:33:03,780 --> 00:33:05,070 .5 397 00:33:06,570 --> 00:33:10,240 هذا ما يوصي به المرء حين يريد حرمان .شخص من الإرث لتجنّب نقضه للوصية 398 00:33:10,450 --> 00:33:13,790 مبلغ رمزي يثبت به .أنه لم ينسَ هذا الشخص 399 00:33:14,330 --> 00:33:19,250 كما ترك "تشاك" مبلغاً ضخماً كهبة .لمنحة دراسية للشبان المستحقّين 400 00:33:19,420 --> 00:33:23,130 "كنت أرجو أن يوافق "جيمي .على المشاركة في مجلس الإدارة 401 00:33:24,130 --> 00:33:25,840 .سأخطره 402 00:33:26,340 --> 00:33:27,930 ماذا أيضاً؟ 403 00:33:28,180 --> 00:33:29,680 ...في الواقع 404 00:33:30,220 --> 00:33:32,970 .ترك "تشاك" لـ"جيمي" خطاباً شخصياً... 405 00:33:34,020 --> 00:33:35,770 .أوصى ألا يقرأه أحد سواه 406 00:33:44,940 --> 00:33:48,320 .هوارد"، أشكرك على كل ما فعلت" 407 00:33:48,490 --> 00:33:50,160 .أعرف أنها كانت فترة عصيبة 408 00:33:50,320 --> 00:33:52,870 .إنها شاقة علينا جميعاً 409 00:33:53,410 --> 00:33:56,660 .لا أريد تأخيرك. سأرافقك إلى الخارج 410 00:33:56,830 --> 00:34:00,250 في الواقع، لدينا بضعة أمور أخرى ."يجب أن نناقشها يا "هوارد 411 00:34:01,790 --> 00:34:05,210 .كيم"، أرجوك أن تبلغي "جيمي" تحيّاتي" 412 00:34:06,340 --> 00:34:07,800 .سأفعل 413 00:34:07,970 --> 00:34:10,050 ."سُررت برؤيتك يا "ريبيكا 414 00:34:10,260 --> 00:34:11,800 .وأنا أيضاً 415 00:34:14,390 --> 00:34:16,100 .صحبتك السلامة 416 00:34:21,350 --> 00:34:24,070 ."كيم" - ...أنا فقط - 417 00:34:26,690 --> 00:34:28,570 ...أنا فقط 418 00:34:29,780 --> 00:34:31,740 ...كنت أريد أن أعرف... 419 00:34:32,030 --> 00:34:33,990 أين كان صوابك؟... 420 00:34:34,990 --> 00:34:36,490 بأي شأن؟ 421 00:34:36,700 --> 00:34:38,660 ..."حين جئت إلى "جيمي 422 00:34:38,830 --> 00:34:42,000 في يوم جنازة أخيه... وألقيت على كاهله بهذا العبء؟ 423 00:34:42,250 --> 00:34:45,000 بأن "تشاك" قد انتحر؟ 424 00:34:45,670 --> 00:34:47,670 ماذا دهاك؟ 425 00:34:48,510 --> 00:34:50,590 ...ظننت 426 00:34:53,140 --> 00:34:56,100 .ظننت أنني أدين لـ"جيمي" بأن أخبره 427 00:34:56,260 --> 00:34:57,770 تدين له؟ 428 00:34:58,770 --> 00:35:00,890 هل كنت تدين بذلك لـ"ريبيكا"؟ 429 00:35:01,060 --> 00:35:02,850 هل أخبرتها بنظريّتك؟ 430 00:35:03,020 --> 00:35:08,570 "بأن "تشاك قد أضرم النار في نفسه متعمّداً؟ 431 00:35:10,650 --> 00:35:11,740 .لا أظنّ 432 00:35:11,900 --> 00:35:14,370 .أظنّ أنك ادّخرت ذلك لـ"جيمي" وحده 433 00:35:14,530 --> 00:35:16,280 --"لم أفعل ذلك لأجرح "جيمي" يا "كيم 434 00:35:16,370 --> 00:35:19,450 .فعلته لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب - --ليس هذا ما - 435 00:35:19,620 --> 00:35:23,210 .لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب 436 00:35:23,370 --> 00:35:26,500 "من يهتم بتأثيره على "جيمي ما دام "هوارد هاملين" بخير؟ 437 00:35:26,670 --> 00:35:29,760 --كيم"، لا أظنّأن هذا عدل" - عدل؟ - 438 00:35:29,920 --> 00:35:31,670 .لنتحدّث عن العدل 439 00:35:31,840 --> 00:35:35,220 لنترك (جيمي) ينبش في الحطام" ...الذي أكلته النار 440 00:35:35,390 --> 00:35:37,850 .حيث مات أخوه وهو يصرخ... 441 00:35:38,010 --> 00:35:39,970 ".لندعه يختار تذكاراً أو تذكارين 442 00:35:40,140 --> 00:35:44,440 هذا عدل شديد. وهل سمعتك بشكل صحيح؟ 443 00:35:44,600 --> 00:35:47,980 أتريده أن يشارك في عضوية مجلس إدارة لجنة لمنحة دراسية؟ 444 00:35:48,190 --> 00:35:50,820 منحة دراسية ..."ما كان "تشاك" سيمنحها لـ"جيمي 445 00:35:50,990 --> 00:35:54,280 --ولو بعد مليون عام. مستحيل! هذا... 446 00:35:54,450 --> 00:35:57,620 أقصد-- وما هذا أيضاً يا "هوارد"؟ ما محتواه؟ 447 00:35:57,780 --> 00:36:00,830 "أيقول لأخيه الأصغر "اذهب إلى الجحيم من القبر؟ 448 00:36:01,000 --> 00:36:03,460 أحقاً تنتظر مني أن أؤذيه هكذا؟ 449 00:36:03,620 --> 00:36:05,420 ."حسناً يا "كيم 450 00:36:06,750 --> 00:36:08,840 ماذا أفعل لتحسين الوضع؟ 451 00:36:11,210 --> 00:36:12,880 .لا شيء 452 00:36:14,130 --> 00:36:16,470 .لا يمكنك فعل أي شيء 453 00:36:17,430 --> 00:36:19,430 .لا تقترب فحسب 454 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 .مرحباً 455 00:36:45,580 --> 00:36:48,420 .أرجو أن تكوني جائعة .اشتريت طعاماً يفوق حاجتنا 456 00:36:48,580 --> 00:36:50,170 .أجل. أريد أن آكل 457 00:36:50,340 --> 00:36:52,550 على النضد أم على الأريكة؟ 458 00:36:52,800 --> 00:36:54,720 .الأريكة مناسبة - .الأريكة إذن - 459 00:36:55,470 --> 00:36:59,760 ،لو لم تخني الذاكرة سيبدأ بعد 5 دقائق ...على إحدى قنوات الأفلام القديمة 460 00:36:59,930 --> 00:37:02,930 .فيلم "وايت هيت" بلا فواصل... 461 00:37:03,100 --> 00:37:06,100 تعرض الأخرى الجزء الثالث .من "الفك المفترس" مع دعايات 462 00:37:06,270 --> 00:37:08,940 .إذن فالخيار لك 463 00:37:09,100 --> 00:37:12,440 إنه فيلم .الفك المفترس" ثلاثي الأبعاد، تحديداً" 464 00:37:13,780 --> 00:37:16,530 .لكن "كاغني" تفوز بالقرعة 465 00:37:16,700 --> 00:37:19,280 حسناً. أحضرت ...شاياً تايلندياً مثلّجاً 466 00:37:19,450 --> 00:37:23,240 إلا لو أردت... .أن أصبّ لك شراباً كحولياً 467 00:37:23,410 --> 00:37:25,540 .لا، يكفيني ذلك 468 00:37:25,700 --> 00:37:28,460 إذن كيف كان البحث عن الوظيفة؟ 469 00:37:28,620 --> 00:37:30,250 .كنت موفّقاً 470 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 .حصلت على بضع موافقات مبدئية 471 00:37:32,380 --> 00:37:34,420 .بل وحصلت على عرض 472 00:37:34,590 --> 00:37:36,220 حقاً؟ - ...أجل - 473 00:37:36,380 --> 00:37:39,970 .لكنني لم أشعر بأنه يناسبني... 474 00:37:40,140 --> 00:37:41,850 ...كان 475 00:37:42,220 --> 00:37:44,180 .لم يكن مناسباً لي 476 00:37:44,350 --> 00:37:48,640 لكنني أعتقد أن شركة أو شركتين أخريين .ستعيدان الاتّصال بي 477 00:37:48,810 --> 00:37:51,940 .رائع، هذا ممتاز بالنسبة لليوم الأول 478 00:37:52,230 --> 00:37:54,980 .إحدى الشركات سيحالفها الحظ بتعيينك 479 00:37:57,530 --> 00:37:59,150 كيف كان يومك؟ 480 00:37:59,320 --> 00:38:03,370 ،بقيت هنا معظم اليوم .في محاولة لتنظيم أعمالي 481 00:38:03,530 --> 00:38:07,790 ،"لم أتعرّض لضغوط من "بيج" أو "كيفن لكن عليّ العودة إلى العمل، صحيح؟ 482 00:38:08,210 --> 00:38:10,170 .أنت محقّة 483 00:38:10,330 --> 00:38:13,500 .والفيلم على وشك البدء 484 00:38:13,670 --> 00:38:17,630 إذن أين جهاز التحكّم عن بعد؟ 485 00:39:42,670 --> 00:39:44,760 "(صبي بافاري، تمثال (إم آي هامل" 486 00:40:07,200 --> 00:40:10,410 .لست متاحاً في الوقت الحالي .اترك رسالة 487 00:40:10,580 --> 00:40:13,710 .مرحباً، هذا أنا .اسمع، لديّ شيء من أجلك 488 00:40:13,870 --> 00:40:15,500 .إنها مهمة عمل 489 00:40:15,670 --> 00:40:18,670 .أعتقد أنها ستعجبك كثيراً 490 00:40:18,750 --> 00:40:21,760 .لذا اتّصل بي 491 00:40:47,320 --> 00:40:49,370 .سنأخذ 6 اليوم 492 00:40:50,530 --> 00:40:51,830 ماذا؟ 493 00:40:51,990 --> 00:40:54,540 .6 كيلوجرامات .هذا ما كان سيأمر به الزعيم 494 00:40:55,120 --> 00:40:57,370 هل ستدعمني أم لا؟ 495 00:40:58,960 --> 00:41:00,500 .أجل 496 00:41:21,940 --> 00:41:23,900 أين البقية؟ 497 00:41:27,070 --> 00:41:29,200 .لا أرى سوى 5 498 00:41:30,240 --> 00:41:32,620 .كان هذا مرة واحدة فقط 499 00:41:32,950 --> 00:41:34,410 .نختلف معك في ذلك 500 00:41:34,580 --> 00:41:36,540 .هذا هو الحال 501 00:41:39,420 --> 00:41:42,000 .يحصل آل "سالامانكا" على 6 502 00:41:42,290 --> 00:41:44,210 .لن نغادر بدون الحصول على 6 503 00:41:47,880 --> 00:41:49,760 .زعيمك لا يصدر الأوامر 504 00:41:49,930 --> 00:41:51,890 .إنه لا يقوى على فتح عينيه 505 00:41:52,800 --> 00:41:54,890 .أنا أصدر الأوامر 506 00:41:56,680 --> 00:41:58,690 .خذا الكيلوجرامات الـ5 أو ارحلا بدون شيء 507 00:42:09,490 --> 00:42:11,370 أتريد الرحيل؟ 508 00:42:14,200 --> 00:42:15,830 .سمعته 509 00:42:17,040 --> 00:42:18,750 .6 510 00:42:19,120 --> 00:42:21,080 .أبعد المسدس 511 00:42:22,790 --> 00:42:25,130 أحقاً تريدان فعل هذا؟ 512 00:42:59,750 --> 00:43:03,000 .أجل، كما توقّعت 513 00:43:33,910 --> 00:43:37,030 .هكذا يجب التعامل معهما .لقد أرعبناهما 514 00:44:13,200 --> 00:44:15,240 .أعرف ما فعلت 515 00:44:17,910 --> 00:44:20,120 ..."آل "سالامانكا 516 00:44:20,330 --> 00:44:22,290 .لا يعرفون... 517 00:44:22,790 --> 00:44:24,870 هل تفهم ما أقول؟ 518 00:44:34,340 --> 00:44:36,430 .انظر إليّ 519 00:44:39,760 --> 00:44:42,020 ...من الآن فصاعداً 520 00:44:42,180 --> 00:44:46,400 .أنت ملكي... 47672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.