All language subtitles for Amazon.Falls.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,481 --> 00:01:49,151 Merde, Aron, pourquoi tu ne m'as pas réveillée? 2 00:01:49,151 --> 00:01:51,820 Je vais être en retard à mon audition. 3 00:01:51,820 --> 00:01:53,155 T'inquiète, ça va aller. 4 00:01:53,155 --> 00:01:56,950 Si, t'as le temps. Allez, t'as le temps. 5 00:01:56,950 --> 00:01:59,077 Prépare-toi, je vais faire des milk-shakes. 6 00:01:59,077 --> 00:02:01,538 Oh, et bon anniversaire! 7 00:02:02,998 --> 00:02:05,542 C'est demain. Je dois y aller. 8 00:02:05,542 --> 00:02:07,878 Non-- non... Tu peux- tu peux rester. 9 00:02:07,878 --> 00:02:10,630 Tu peux être en retard pour une fois. 10 00:02:10,630 --> 00:02:13,300 Non. Non, non. Aron, je ne peux pas. 11 00:02:13,300 --> 00:02:15,135 Bien sûr que tu peux. 12 00:02:15,135 --> 00:02:18,555 Absolument pas. Pas cette fois. 13 00:02:18,555 --> 00:02:22,392 Laisse-moi y aller. Aron, sérieusement... 14 00:02:22,392 --> 00:02:25,062 Mon coeur? Sérieusement. 15 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Eh bien! 16 00:02:41,036 --> 00:02:42,621 Comment tu me trouves? 17 00:02:42,621 --> 00:02:44,164 Bonne à manger. 18 00:02:44,164 --> 00:02:47,876 Ouais, je parie que tu dis ça à toutes les filles. 19 00:02:47,876 --> 00:02:51,213 Pas du tout. Juste à toi. 20 00:02:57,219 --> 00:02:58,095 Je t'aime. 21 00:03:05,143 --> 00:03:06,812 Je dois y aller. 22 00:03:06,812 --> 00:03:08,814 -Pas encore. -J'ai mon audition. 23 00:03:08,814 --> 00:03:11,608 Et tu as abîmé mon rouge à lèvres. 24 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Il faut que je m'en remette. 25 00:03:13,610 --> 00:03:16,113 -Pas encore-- -Merci pour le milk-shake. 26 00:03:28,333 --> 00:03:31,294 Est-ce que tu pourrais arrêter de faire ça? 27 00:03:33,130 --> 00:03:36,341 Arrête Aron, j'essaie de conduire. 28 00:03:45,559 --> 00:03:47,602 Vous voulez un rendez-vous galant? 29 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 Combien? 30 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 Juste assez pour me nourrir. 31 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 Hum, pas assez désespérée. Tu dois faire sentir le besoin. 32 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 D'accord. 33 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 Tu veux réessayer? Oui? D'accord. 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,073 Nom de Dieu!... Encore? 35 00:04:00,073 --> 00:04:03,785 Mon coeur, je ne m'attends pas à ce que tu comprennes. 36 00:04:03,785 --> 00:04:05,454 Considère ça comme une nécessité. 37 00:04:05,454 --> 00:04:07,789 Comme les cours de comédie, la gym... 38 00:04:07,789 --> 00:04:09,332 Ouais, ouais, ouais. 39 00:04:18,967 --> 00:04:20,760 Vous voulez un rendez-vous galant? 40 00:04:20,760 --> 00:04:21,928 Combien? 41 00:04:21,928 --> 00:04:24,306 Combien vous avez dans votre portefeuilles? 42 00:04:24,306 --> 00:04:25,390 Dix dollars. 43 00:04:25,390 --> 00:04:27,434 20. 44 00:04:27,434 --> 00:04:30,061 Ça marche. Grimpe. 45 00:04:36,067 --> 00:04:38,737 -Comment j'étais? -Bien meilleure. 46 00:04:38,737 --> 00:04:41,072 Quand j'ai auditionné pour "La Reine Guerrière," 47 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 j'avais mis le doigt dans le mille. 48 00:04:43,408 --> 00:04:46,745 -Pourquoi tu ne l'as pas eu? -Règle numéro un, Li. 49 00:04:46,745 --> 00:04:48,413 Ça va! J'ai compris, Jana! 50 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 Bon, c'est mon arrêt. 51 00:04:50,415 --> 00:04:52,918 OK, laisse-moi juste me garer. 52 00:04:58,340 --> 00:05:00,383 Ah bon?... Merci. 53 00:05:00,383 --> 00:05:02,511 Offre-toi un déjeuner avec ça. 54 00:05:02,511 --> 00:05:03,512 Bien sûr. 55 00:05:03,512 --> 00:05:05,597 Promis? 56 00:05:05,597 --> 00:05:08,725 Oui. Merci. 57 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 C'est toi la meilleure. 58 00:05:29,579 --> 00:05:33,083 Honnêtement... Il est super canon. 59 00:05:33,083 --> 00:05:35,961 Vous allez vraiment bien ensemble. 60 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 Ça devient sérieux en plus. 61 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 Vraiment? Génial! 62 00:06:02,320 --> 00:06:03,989 Allez, Charlie. 63 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 Rends-moi ce dernier service et tu réaliseras 64 00:06:06,408 --> 00:06:09,744 qu'elle est le seul vrai talent de cette ville. 65 00:06:09,744 --> 00:06:11,121 S'il-te-plaît? 66 00:06:11,121 --> 00:06:14,040 Allez, tu m'aiderais vraiment si tu pouvais-- 67 00:06:15,792 --> 00:06:17,794 Tu le feras? 68 00:06:17,794 --> 00:06:20,505 T'es un amour. Je t'adore. 69 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 T'es prête? 70 00:06:49,993 --> 00:06:52,287 C'est juste une audition de plus, hein? 71 00:06:52,287 --> 00:06:55,290 Non, ce n'est jamais juste une audition de plus. 72 00:06:55,290 --> 00:06:57,334 Souviens-toi des règles, et tu réussiras. 73 00:06:57,334 --> 00:06:59,336 T'as combien d'auditions cette semaine? 74 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Tout plein. 75 00:07:00,337 --> 00:07:04,674 Ma puce, tu dois te comporter comme si tu avais déjà le rôle. 76 00:07:04,674 --> 00:07:07,052 Ne regarde même pas les autres filles. 77 00:07:07,052 --> 00:07:09,721 Nous avons été envoyées ici pour une raison, 78 00:07:09,721 --> 00:07:11,264 elles se sont juste pointées. 79 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 N'importe qui peut juste se pointer. 80 00:07:13,266 --> 00:07:15,602 Oui, et transgresser la règle numéro un. 81 00:07:15,602 --> 00:07:18,939 Li, s'ils ne peuvent pas te respecter pour ton talent, 82 00:07:18,939 --> 00:07:22,567 ils ne peuvent pas te respecter pour ce que tu es. 83 00:07:22,567 --> 00:07:25,904 Bon, ça fait mille fois que tu me le dis. 84 00:07:25,904 --> 00:07:28,239 D'accord, quelle est la règle numéro deux? 85 00:07:28,239 --> 00:07:30,909 -N'oublie jamais tes copines. -Parfait, c'est le tien. 86 00:07:30,909 --> 00:07:32,243 A-attends, attends, Jana, attends! 87 00:07:32,243 --> 00:07:33,953 Le succès n'attend aucune femme. 88 00:07:33,953 --> 00:07:35,997 Je ne veux pas être essoufflée. 89 00:07:35,997 --> 00:07:39,000 Ça pourrait être le moment qui change tout. 90 00:07:55,433 --> 00:07:59,479 Ne souris pas à ces femmes, Li. Ne les regarde même pas. 91 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 Oups. 92 00:08:00,730 --> 00:08:01,981 Concentre-toi, Li. 93 00:08:01,981 --> 00:08:04,734 Ce sont les femmes qu'Hollywood a hâte d'oublier. 94 00:08:07,612 --> 00:08:09,614 Hollywood ne m'oubliera pas. 95 00:08:09,614 --> 00:08:11,825 Exactement. C'est l'attitude qu'il faut avoir. 96 00:08:19,791 --> 00:08:22,919 Est-ce que je peux vous demander quelque chose? 97 00:08:22,919 --> 00:08:25,547 Oh, mon Dieu. Derek. 98 00:08:25,547 --> 00:08:28,049 -Qui? -Derek Grayson. 99 00:08:28,049 --> 00:08:30,677 C'est un réalisateur super connu. 100 00:08:30,677 --> 00:08:32,178 Tu le connais? 101 00:08:32,178 --> 00:08:34,931 Bien sûr. Ça fait juste un bail. 102 00:08:40,311 --> 00:08:41,813 Bon, alors... Jana? 103 00:08:41,813 --> 00:08:43,148 C'est moi. 104 00:08:43,148 --> 00:08:47,318 Parfait, on vous attend. 105 00:08:47,318 --> 00:08:50,155 -Bonjour. -Euh, Clifton. 106 00:08:50,155 --> 00:08:53,491 Je veux juste vous dire que je suis super fan 107 00:08:53,491 --> 00:08:54,993 de vos films Amazone. 108 00:08:54,993 --> 00:08:56,327 Oh, merci! 109 00:08:56,327 --> 00:08:59,664 Euh... 110 00:08:59,664 --> 00:09:00,999 Vous voulez ma photo? 111 00:09:00,999 --> 00:09:03,877 Oui, avec plaisir. Bon... c'est par là. 112 00:09:03,877 --> 00:09:05,670 D'accord. Merci. 113 00:09:08,923 --> 00:09:11,134 C'est notre, euh, réalisateur, Derek Grayson. 114 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 C'est Jana. 115 00:09:12,135 --> 00:09:13,803 Ravi de faire votre connaissance. 116 00:09:13,803 --> 00:09:15,805 Tout le plaisir est pour moi. 117 00:09:18,475 --> 00:09:20,810 Je ne vais pas utiliser cette chaise. 118 00:09:20,810 --> 00:09:22,395 Est-ce que je pourrais juste... 119 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 Pas de problème, mettez-vous à l'aise. 120 00:09:24,397 --> 00:09:26,733 Euh, bon, est-que vous avez des questions? 121 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 -Euh, non. -Non? D'accord, bien. 122 00:09:28,401 --> 00:09:31,738 Donc c'est, euh, pas besoin de vous présenter, et, euh... 123 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Vous y allez quand vous êtes prête. 124 00:09:36,993 --> 00:09:39,746 Oh, j'ai la première ligne? 125 00:09:39,746 --> 00:09:40,789 Oui. 126 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 D'accord, euh... 127 00:09:42,665 --> 00:09:44,876 Parfait. 128 00:09:44,876 --> 00:09:46,711 Ça tourne? 129 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Si vous croyez 130 00:09:48,922 --> 00:09:52,592 que vous allez me marcher sur les pieds, Dr Octavon... 131 00:09:52,592 --> 00:09:53,927 Euh, désolé, coupez. Euh... 132 00:09:53,927 --> 00:09:56,262 Euh, n-nous avons perdu le fil là. 133 00:09:56,262 --> 00:09:59,265 Je crois que vous vous êtes trompé de personnage. 134 00:10:01,518 --> 00:10:03,895 Oh, euh... c'est ce que... 135 00:10:03,895 --> 00:10:05,188 C'est ce que j'ai. 136 00:10:05,188 --> 00:10:09,859 Oh, vous auditionnez pour Amazone Cyborg No. 3. 137 00:10:09,859 --> 00:10:10,985 D'accord? 138 00:10:10,985 --> 00:10:12,654 Oh, hum, je pensais que 139 00:10:12,654 --> 00:10:14,447 j'auditionnais pour le rôle principal. 140 00:10:14,447 --> 00:10:17,826 Oh, non. Il y a sans doute eu une erreur. 141 00:10:17,826 --> 00:10:21,496 Non, ça va. Je peux trouver ce dont vous avez besoin. 142 00:10:21,496 --> 00:10:22,789 Oh, votre dialogue est, 143 00:10:22,789 --> 00:10:25,667 "Je suis programmée pour le plaisir." 144 00:10:25,667 --> 00:10:27,794 D'accord. 145 00:10:27,794 --> 00:10:29,587 Recommençons. 146 00:10:33,967 --> 00:10:37,053 "Je suis programmée pour le plaisir." 147 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 Coupez. 148 00:10:41,099 --> 00:10:43,810 C'est tout? Juste cette ligne? 149 00:10:43,810 --> 00:10:45,311 Juste cette ligne. 150 00:10:52,694 --> 00:10:55,155 Essayez un accent russe. 151 00:10:55,155 --> 00:10:58,700 D'accord. D'accord... 152 00:10:58,700 --> 00:11:01,661 Je suis programmée pour le plaisir. Bon. 153 00:11:03,496 --> 00:11:06,499 Je suis programmée pour le plaisir. 154 00:11:08,376 --> 00:11:09,210 Bien. Attendez-- 155 00:11:11,754 --> 00:11:13,590 Plus sensuelle. 156 00:11:14,841 --> 00:11:18,511 D'accord. 157 00:11:18,511 --> 00:11:22,891 Je suis programmée pour le plaisir. 158 00:11:27,270 --> 00:11:29,814 Souvenez-vous, elle est un robot. 159 00:11:29,814 --> 00:11:31,149 OK. 160 00:11:31,149 --> 00:11:33,526 Accent russe, sensuelle, robot. 161 00:11:33,526 --> 00:11:36,988 OK. 162 00:11:36,988 --> 00:11:39,699 Je suis programmée pour le plaisir. 163 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Sans la colère? 164 00:11:43,828 --> 00:11:44,662 D'accord. 165 00:11:47,957 --> 00:11:52,170 Je suis programmée pour le plaisir. 166 00:11:52,170 --> 00:11:55,673 Pas mal. Excellent, merci. 167 00:11:55,673 --> 00:11:57,342 Ça rendait bien. D'accord, super. 168 00:11:57,342 --> 00:12:01,346 Euh, est-ce que vous êtes à l'aise avec les scènes de nu? 169 00:12:01,346 --> 00:12:02,680 Non. 170 00:12:02,680 --> 00:12:04,349 Non, je suis en train 171 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 de faire prendre une nouvelle direction à ma carrière. 172 00:12:07,810 --> 00:12:13,316 Ce rôle implique des scènes de nu, donc, euh... 173 00:12:13,316 --> 00:12:14,943 -Bien, parfait. -Merci. Excellent travail. 174 00:12:14,943 --> 00:12:17,528 C'était un plaisir de vous voir. 175 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 Merci. 176 00:12:27,705 --> 00:12:29,040 Comment ça a marché? 177 00:12:29,040 --> 00:12:32,377 Oh, super bien. Ça a cliqué entre Derek et moi. 178 00:12:32,377 --> 00:12:34,712 Ça vaut la peine que j'y aille? 179 00:12:34,712 --> 00:12:37,715 Oh, bien sûr. C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 180 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 Épate-les. 181 00:12:41,052 --> 00:12:42,428 Euh... Li? 182 00:12:42,428 --> 00:12:43,846 Oui. 183 00:12:43,846 --> 00:12:46,015 Parfait. On vous attend, Li. 184 00:12:46,015 --> 00:12:48,017 -Merci. -Je vous en prie. 185 00:13:16,796 --> 00:13:20,925 Salut, Maman! Comment ça va? 186 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 Oh, ça baigne. 187 00:13:22,593 --> 00:13:25,847 Je sors juste d'une audition avec un super bon réalisateur. 188 00:13:25,847 --> 00:13:28,182 C'est un des meilleurs de la ville. 189 00:13:28,182 --> 00:13:30,351 Oui, de la Vallée. 190 00:13:30,351 --> 00:13:33,855 Non, j'ai arrêté de fumer. 191 00:13:33,855 --> 00:13:36,190 Je n'ai pas encore 40 ans, Maman. 192 00:13:36,190 --> 00:13:39,694 C'est demain. 193 00:13:39,694 --> 00:13:41,195 Oui, je sais. 194 00:13:41,195 --> 00:13:42,572 D'accord, merci. 195 00:13:42,572 --> 00:13:45,074 Hé, tu sais quoi, mon agent appelle. 196 00:13:45,074 --> 00:13:47,410 Je dois y aller. Je t'aime aussi. 197 00:13:47,410 --> 00:13:49,412 -Hé! -Hé!... Comment ça s'est passé? 198 00:13:49,412 --> 00:13:50,913 Bien. 199 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 -Vous vous connaissez toutes les deux? 200 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Oh, c'est génial. 201 00:13:55,501 --> 00:13:57,962 Donc... écoute, je voulais juste dire 202 00:13:57,962 --> 00:13:59,297 que j'étais vraiment impressionné 203 00:13:59,297 --> 00:14:02,300 par la façon dont tu as géré la situation. 204 00:14:02,300 --> 00:14:04,635 C'était très professionnel et apprécié. 205 00:14:04,635 --> 00:14:07,638 Oui, je pense que ça s'est vraiment bien passé. 206 00:14:07,638 --> 00:14:09,307 Bien. 207 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 Tu sais, il y a quelque chose d'autre 208 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 dont j'aimerais bien te parler, juste.... 209 00:14:16,647 --> 00:14:17,982 Oh, pas de problème. 210 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 Veux-tu attendre près de la voiture? 211 00:14:19,984 --> 00:14:22,779 Oui. Merci. 212 00:14:22,779 --> 00:14:24,113 Elle est super, non? 213 00:14:24,113 --> 00:14:25,698 Oui, c'est la meilleure. 214 00:14:25,698 --> 00:14:29,035 Je suis en train de monter ce film de festival. 215 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 C'est un film indépendant très réaliste, très sombre, 216 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 mais poétique, 217 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 et je cherche la fille parfaite. 218 00:14:34,874 --> 00:14:37,210 Il faut qu'elle ait confiance en elle 219 00:14:37,210 --> 00:14:40,338 mais il faut aussi qu'elle soit désespérée, tu vois? 220 00:14:40,338 --> 00:14:43,007 Je vois, du style... flexible. 221 00:14:43,007 --> 00:14:44,592 -Du style flexible. -Exactement. 222 00:14:44,592 --> 00:14:47,261 Bon, je ne sais pas si ça t'intéresserait 223 00:14:47,261 --> 00:14:48,596 d'en discuter avec moi. 224 00:14:48,596 --> 00:14:52,642 Je ne veux pas m'imposer, mais tu as pas mal de métier 225 00:14:52,642 --> 00:14:54,310 et je respecte ton expérience. 226 00:14:54,310 --> 00:14:55,978 J'adorerais en parler avec toi. 227 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 Tu pourrais m'appeler à ce numéro, ou... 228 00:14:58,314 --> 00:15:01,317 Pourquoi tu ne passes pas me voir ici demain? 229 00:15:01,317 --> 00:15:04,320 D'accord. Absolument. 230 00:15:04,320 --> 00:15:05,780 Midi te convient? 231 00:15:05,780 --> 00:15:08,199 Absolument. Ça-ça serait super. 232 00:15:08,199 --> 00:15:12,245 Bon, bien, super. 233 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 D'accord, merci. 234 00:15:13,246 --> 00:15:16,499 Bon, je dois y aller. Je dois y retourner. 235 00:15:16,499 --> 00:15:18,042 Au revoir. 236 00:15:18,042 --> 00:15:19,418 Midi. 237 00:15:31,889 --> 00:15:34,308 Quoi? Qu'est-ce qui se passe? 238 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 Il veut que je revienne demain 239 00:15:36,644 --> 00:15:38,688 pour qu'on parle du rôle principal 240 00:15:38,688 --> 00:15:41,607 d'un film indépendant qu'il prépare. 241 00:15:45,445 --> 00:15:46,404 C'est génial! 242 00:15:46,404 --> 00:15:47,405 Je sais. 243 00:15:47,405 --> 00:15:49,073 Qu'est ce qu'on fait maintenant? 244 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 On travaille. 245 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 Non! Non, je veux fêter ça. 246 00:15:52,034 --> 00:15:53,870 Oui, oui, peut-être après le travail. 247 00:15:53,870 --> 00:15:56,539 On n'en aura pas pour longtemps. 248 00:15:56,539 --> 00:15:58,541 Je suis super contente pour toi. 249 00:15:58,541 --> 00:16:01,210 Je veux dire, c'est le grand jour, non? 250 00:16:01,210 --> 00:16:04,547 Oui. Je-je dois juste garder la tête sur les épaules. 251 00:16:04,547 --> 00:16:08,342 Il ne faut pas que je paraisse trop enthousiaste. 252 00:16:08,342 --> 00:16:09,886 -Patience. -Absolument. 253 00:16:09,886 --> 00:16:12,221 Je vais les laisser venir à moi. 254 00:16:12,221 --> 00:16:14,891 Tout vient à point à qui sait attendre. 255 00:16:14,891 --> 00:16:17,226 Je vais me souvenir de ce moment 256 00:16:17,226 --> 00:16:19,562 pour le reste de ma vie. 257 00:16:19,562 --> 00:16:21,480 Tenez-vous prêts, spectateurs. 258 00:17:01,854 --> 00:17:04,190 Jana, si on me tirait une pipe 259 00:17:04,190 --> 00:17:06,526 à chaque fois que t'es en retard, 260 00:17:06,526 --> 00:17:08,361 ma bite en tomberait. 261 00:17:08,361 --> 00:17:10,363 Il paraît qu'elle est déjà tombée. 262 00:17:10,363 --> 00:17:11,822 Qui c'est? 263 00:17:11,822 --> 00:17:14,700 Et bien, c'est Tawny. Tu vas la former. 264 00:17:14,700 --> 00:17:19,163 Tu voulais me faire la surprise ou quoi? 265 00:17:19,163 --> 00:17:21,499 C'est pas ce que tu crois. 266 00:17:21,499 --> 00:17:23,668 T'as encore ton poste ici. 267 00:17:23,668 --> 00:17:26,837 Bien sûr. Euh, Tommy, je pourrais avoir une avance? 268 00:17:26,837 --> 00:17:27,797 Encore? 269 00:17:27,797 --> 00:17:29,799 Oui, j'attends qu'un chèque soit crédité, 270 00:17:29,799 --> 00:17:33,928 et je viens d'avoir un rôle dans un film indépendant. 271 00:17:33,928 --> 00:17:37,306 Hors de question. Tu me dois encore la dernière avance. 272 00:17:37,306 --> 00:17:39,642 Tommy, s'il-te-plaît. Je dois payer le loyer. 273 00:17:39,642 --> 00:17:42,144 Qu'est-ce que tu va faire pour moi? 274 00:17:42,144 --> 00:17:44,188 Continuer de travailler dans ce bouge? 275 00:17:44,188 --> 00:17:46,190 Bon, et bien on en reparlera. 276 00:17:46,190 --> 00:17:48,359 Retourne à ton putain de travail. 277 00:18:08,671 --> 00:18:11,299 Li m'a dit que vous vouliez me voir? 278 00:18:11,299 --> 00:18:14,176 Asseyez-vous, Jana. 279 00:18:15,845 --> 00:18:17,638 Vous connaissez mon nom? 280 00:18:17,638 --> 00:18:20,474 Et bien... disons que ça fait longtemps 281 00:18:20,474 --> 00:18:23,394 que je vous admire. 282 00:18:27,231 --> 00:18:29,942 Et vous savez ce que je bois. 283 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 J'aime vous regarder. 284 00:18:33,321 --> 00:18:36,449 OK. Donc vous savez tout sur moi. 285 00:18:36,449 --> 00:18:37,283 Qui êtes-vous? 286 00:18:43,331 --> 00:18:46,000 Calvin... 287 00:18:46,000 --> 00:18:49,337 La Déesse de l'amour? J'étais un des producteurs. 288 00:18:49,337 --> 00:18:52,298 Oh, Calvin! Calvin... 289 00:18:52,298 --> 00:18:54,675 Comment allez-vous? Ça fait longtemps. 290 00:18:54,675 --> 00:18:57,094 Oui, ça fait longtemps... 291 00:18:57,094 --> 00:19:00,848 Vous êtes... Vous êtes superbe. 292 00:19:00,848 --> 00:19:04,018 Merci. 293 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 Alors, vous faites des films? 294 00:19:06,812 --> 00:19:10,483 Une fois qu'on a ça dans le sang, c'est dur d'arrêter. 295 00:19:10,483 --> 00:19:12,193 J'en sais quelque chose. 296 00:19:12,193 --> 00:19:14,820 On devrait faire quelque chose ensemble. 297 00:19:14,820 --> 00:19:16,113 Ça serait super. 298 00:19:16,113 --> 00:19:18,783 Euh, est-ce que vous travaillez sur quelque chose? 299 00:19:18,783 --> 00:19:21,118 Qu'est-ce que vous faites en ce moment? 300 00:19:21,118 --> 00:19:24,455 Oh, j'ai toujours quelque chose sur le feu. 301 00:19:24,455 --> 00:19:25,790 C'est un peu différent 302 00:19:25,790 --> 00:19:28,084 de ce qu'on faisait avant, mais, bon... 303 00:19:28,084 --> 00:19:30,711 C'est toujours bien de grandir et de changer. 304 00:19:30,711 --> 00:19:32,880 J'aime beaucoup votre attitude. 305 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 Je l'ai toujours beaucoup aimée. 306 00:19:35,549 --> 00:19:38,386 On devrait se voir et s'en parler...en privé. 307 00:19:38,386 --> 00:19:41,764 On pourrait prendre un verre, se raconter ce qu'on fait. 308 00:19:41,764 --> 00:19:43,766 Ça serait super. J'aimerais beaucoup ça. 309 00:19:43,766 --> 00:19:45,476 J'aimerais beaucoup ça moi aussi. 310 00:19:45,476 --> 00:19:47,812 Ce fut un plaisir de vous revoir. 311 00:19:47,812 --> 00:19:50,481 Euh... demain soir? 312 00:19:50,481 --> 00:19:53,984 Je reçois des gens chez moi, des professionnels du métier. 313 00:19:53,984 --> 00:19:57,488 Vous pourriez vous joindre à nous si vous voulez. 314 00:19:57,488 --> 00:20:00,533 Euh... il faut que je vois si c'est possible. 315 00:20:00,533 --> 00:20:03,828 J'essaierai. Merci pour la boisson. 316 00:20:09,834 --> 00:20:13,295 Qui est le saligaud avec qui tu parlais? 317 00:20:13,295 --> 00:20:14,296 Oh. Lequel? 318 00:20:14,296 --> 00:20:16,841 -Le mec que je t'ai montré. -Oh, Calvin. 319 00:20:16,841 --> 00:20:20,553 J'ai fait un de ses films au tout début de ma carrière. 320 00:20:20,553 --> 00:20:22,555 Il avait disparu pendant un moment, 321 00:20:22,555 --> 00:20:25,891 il a eu des ennuis, mais il est vraiment respectable maintenant. 322 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Ses films sont culte. 323 00:20:27,226 --> 00:20:29,562 -Comment était ta soirée? -Concupiscente. 324 00:20:29,562 --> 00:20:32,857 Pareil ici, je me suis fait draguer par des producteurs. 325 00:20:32,857 --> 00:20:35,526 Il vaux mieux que je retourne au travail. 326 00:20:35,526 --> 00:20:37,194 Oui, ça vaut mieux. 327 00:20:38,487 --> 00:20:39,739 Tawny! 328 00:20:41,157 --> 00:20:43,951 Va te présenter à David dans le coin. 329 00:20:43,951 --> 00:20:46,120 Pas de problème. 330 00:21:17,026 --> 00:21:18,360 J'ai besoin d'une douche. 331 00:21:18,360 --> 00:21:21,363 Oh, ma puce, c'était horrible à ce point? 332 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 Ma chérie, tu sais quoi, un jour ça sera terminé, 333 00:21:24,700 --> 00:21:27,536 et tu n'auras plus à travailler ici. 334 00:21:27,536 --> 00:21:29,205 On n'aura plus à travailler ici. 335 00:21:29,205 --> 00:21:31,165 Est-ce qu'Aron a quelque chose de prévu 336 00:21:31,165 --> 00:21:32,500 pour ton anniversaire demain? 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,834 Je ne sais pas. 338 00:21:33,834 --> 00:21:36,629 Vous êtes tellement mignons tous les deux. 339 00:21:36,629 --> 00:21:38,589 On est un couple super canon. 340 00:21:38,589 --> 00:21:41,592 Vous êtes un couple super canon. 341 00:21:41,592 --> 00:21:43,260 Bon, dors bien ce soir 342 00:21:43,260 --> 00:21:45,596 parce que demain c'est le grand jour. 343 00:21:45,596 --> 00:21:47,097 En effet. 344 00:21:51,143 --> 00:21:53,437 Tu as oublié quelque chose. 345 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 Merde. 346 00:21:58,400 --> 00:21:59,944 Merci. 347 00:22:16,502 --> 00:22:18,212 Surprise! 348 00:22:18,212 --> 00:22:20,256 Oh... 349 00:22:20,256 --> 00:22:21,465 Et bon anniversaire. 350 00:22:23,133 --> 00:22:25,553 Je n'aurai pas 40 ans avant demain, 351 00:22:25,553 --> 00:22:27,137 mais c'est trop adorable. 352 00:22:27,137 --> 00:22:29,807 C'est ce que tu mérites, tous les jours, 353 00:22:29,807 --> 00:22:32,434 et je vais vraiment le faire, honnêtement, sérieusement, 354 00:22:32,434 --> 00:22:34,103 parce que tu le mérites, 355 00:22:34,103 --> 00:22:36,730 mais aujourd'hui c'est encore plus spécial. 356 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 -Assieds-toi, ma reine. -D'accord. 357 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Sur ton trône 358 00:22:39,066 --> 00:22:42,069 pendant que je t'apporte le dîner le plus raffiné 359 00:22:42,069 --> 00:22:43,237 accessible à l'humanité, 360 00:22:43,237 --> 00:22:46,824 fait avec amour, avec l'amour de... ton four. 361 00:22:46,824 --> 00:22:50,995 Ça, je n'ai pas besoin de te le dire, c'est du poulet. 362 00:22:50,995 --> 00:22:52,413 Ça sent bon. 363 00:22:52,413 --> 00:22:53,789 Excuse-moi. 364 00:22:53,789 --> 00:22:55,082 Ça va? 365 00:22:55,082 --> 00:22:59,128 Oui. Ça va. Un rhume d'été. 366 00:23:01,922 --> 00:23:04,758 Ah, mon moment préféré du dîner, bien sûr. 367 00:23:05,801 --> 00:23:07,803 Oh, et comme coup de grâce, 368 00:23:07,803 --> 00:23:10,139 Je dois m'assurer que tu es préparée. 369 00:23:10,139 --> 00:23:12,391 Ça va être ton courage en bouteille 370 00:23:12,391 --> 00:23:15,060 pour te préparer à-- Je vais me resservir... 371 00:23:17,271 --> 00:23:18,314 Ça a l'air-- 372 00:23:18,314 --> 00:23:22,526 Oh, attends d'y goûter. 373 00:23:22,526 --> 00:23:27,323 C'est évidemment un poulet rôti, comme tu peux le voir, 374 00:23:27,323 --> 00:23:29,992 mais il y a un ingrédient très spécial 375 00:23:29,992 --> 00:23:33,579 qui en fait le meilleur poulet rôti que t'ais jamais mangé, 376 00:23:33,579 --> 00:23:35,914 qui est la recette de ma tante 377 00:23:35,914 --> 00:23:37,917 pour la meilleure farce au monde, 378 00:23:37,917 --> 00:23:40,920 préparée avec soin et passion, et faite avec zèle, 379 00:23:40,920 --> 00:23:43,589 pour toi, ma chère reine, pour ton anniversaire. 380 00:23:43,589 --> 00:23:48,093 Je sais que tu meurs de faim, mais je dois porter un toast-- 381 00:23:48,093 --> 00:23:49,094 Et des bougies? 382 00:23:49,094 --> 00:23:52,431 Oui, je vais porter un toast. J'aimerais porter un toast, 383 00:23:52,431 --> 00:23:55,100 et je sais que c'est un peu hors-sujet, 384 00:23:55,100 --> 00:23:56,477 mais aujourd'hui c'est l'anniversaire 385 00:23:56,477 --> 00:23:58,812 de quelqu'un qui compte beaucoup pour moi, 386 00:23:58,812 --> 00:24:02,650 et nous nous devons de porter un toast à cette personne. Aïe. 387 00:24:02,650 --> 00:24:05,986 Je peux traverser-- je peux traverser le feu pour toi. 388 00:24:05,986 --> 00:24:08,489 Bon, à la santé des gonzesses sexy. 389 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 A la santé des gonzesses sexy pour leur anniversaire. 390 00:24:11,575 --> 00:24:14,036 Gonzesses sexy... et bouffe épicée. 391 00:24:14,036 --> 00:24:15,537 Bon anniversaire, mon ange. 392 00:24:15,537 --> 00:24:16,455 Merci. 393 00:24:23,337 --> 00:24:26,465 Bon... Est-ce que je peux te servir quelque chose? 394 00:24:26,465 --> 00:24:28,801 Pas d'assiettes! Tu te demandes sans doute, 395 00:24:28,801 --> 00:24:31,095 "Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas d'assiettes?" 396 00:24:31,095 --> 00:24:33,681 C'est parce que avec ce genre de bouffe, 397 00:24:33,681 --> 00:24:35,766 ça peut être un peu primitif. 398 00:24:39,019 --> 00:24:41,105 C'est de la passion, ma belle. 399 00:24:41,105 --> 00:24:42,022 Hum. 400 00:24:53,951 --> 00:24:56,203 Qu'est-ce qui se passe? 401 00:24:58,956 --> 00:25:02,042 La vache, ce qu'il fait chaud ici. 402 00:25:07,423 --> 00:25:11,218 Putain. Ce qu'il fait chaud. 403 00:25:29,403 --> 00:25:31,947 Tu veux que je t'apporte de l'eau? 404 00:25:31,947 --> 00:25:35,117 Oui. 405 00:25:56,138 --> 00:25:58,265 Merde... 406 00:27:40,576 --> 00:27:43,579 Allô? 407 00:27:43,579 --> 00:27:45,539 Oh, bonjour, Margaret. 408 00:27:45,539 --> 00:27:47,165 Merci. 409 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 Déjeuner? 410 00:27:48,208 --> 00:27:51,503 Euh, j'ai un rendez-vous à midi, 411 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 et je dois faire de l'exercice, 412 00:27:53,672 --> 00:27:56,008 mais on peut se prendre un café. 413 00:27:56,008 --> 00:27:59,219 D'accord, à demain alors. Ciao. 414 00:28:40,594 --> 00:28:41,929 Je suis super nerveuse. 415 00:28:41,929 --> 00:28:43,931 Oh, j'ai rendez-vous avec mon agent, 416 00:28:43,931 --> 00:28:46,266 donc il faut que je te laisse. 417 00:28:46,266 --> 00:28:48,226 Elle est arrivée. Au revoir. 418 00:28:48,226 --> 00:28:50,771 Et bien, tu es superbe! 419 00:28:53,273 --> 00:28:56,360 Bon anniversaire, Jana. 420 00:28:56,360 --> 00:28:57,486 Deux crantinis, s'il-vous-plaît. 421 00:28:57,486 --> 00:28:58,862 Euh, non, juste un. 422 00:28:58,862 --> 00:28:59,988 Quoi? 423 00:28:59,988 --> 00:29:01,990 Oui, j'ai un rendez-vous après ça. 424 00:29:01,990 --> 00:29:04,660 Je suis à deux doigts d'obtenir un rôle. 425 00:29:04,660 --> 00:29:06,536 -Avec qui? -Derek Grayson. 426 00:29:06,536 --> 00:29:08,622 Sans blague? C'est incroyable. 427 00:29:08,622 --> 00:29:09,706 Enfin! 428 00:29:09,706 --> 00:29:11,917 Je sais. 429 00:29:11,917 --> 00:29:14,086 Oui, je le vois juste après. 430 00:29:14,086 --> 00:29:16,421 Et bien, demande-lui de m'envoyer le contrat 431 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 quand c'est fait. 432 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 Euh... quelles sont les dates? 433 00:29:19,257 --> 00:29:23,595 Oh, euh, on est encore en train de finaliser les détails. 434 00:29:23,595 --> 00:29:24,638 Bien sûr. 435 00:29:24,638 --> 00:29:27,474 Il faut que je te dise quelque chose. 436 00:29:27,474 --> 00:29:34,815 J'ai parlé à deux de mes amis, et ils ont un rôle pour toi. 437 00:29:34,815 --> 00:29:36,608 Vraiment? Dans quoi? 438 00:29:36,608 --> 00:29:38,610 Dans le théâtre. 439 00:29:38,610 --> 00:29:41,530 Oh! Genre New York? 440 00:29:41,530 --> 00:29:44,783 Non, non, c'est un souper théâtre à Los Banos. 441 00:29:44,783 --> 00:29:46,451 C'est en Californie. 442 00:29:46,451 --> 00:29:48,912 Tu plaisantes? 443 00:29:48,912 --> 00:29:50,580 Non. Ça serait super. 444 00:29:50,580 --> 00:29:53,959 Ça te donnerait l'occasion de te faire la main. 445 00:29:53,959 --> 00:29:55,502 J'ai tout arrangé. 446 00:29:56,795 --> 00:29:59,631 Je pensais que tu plaisantais. Je... 447 00:29:59,631 --> 00:30:01,842 Ce n'est pas si mal, Jana. 448 00:30:01,842 --> 00:30:03,635 Beaucoup d'actrices le font. 449 00:30:03,635 --> 00:30:05,178 Les actrices finies. 450 00:30:05,178 --> 00:30:06,930 Je te demande pardon, 451 00:30:06,930 --> 00:30:09,266 mais j'ai rendez-vous pour un vrai travail, 452 00:30:09,266 --> 00:30:12,019 donc je vais, euh, je vais y aller. 453 00:30:12,019 --> 00:30:13,353 Jana, arrête. 454 00:30:13,353 --> 00:30:15,689 Non, non, s'il-te-plaît, arrête-toi. Arrête-toi... 455 00:30:17,858 --> 00:30:20,777 J'ai quelque chose d'autre à te dire. 456 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 C'est difficile. 457 00:30:28,535 --> 00:30:31,538 Je, euh... 458 00:30:31,538 --> 00:30:32,664 Je m'en vais. 459 00:30:32,664 --> 00:30:35,000 Qu'est-ce que tu veux dire? 460 00:30:35,000 --> 00:30:37,002 Je quitte le métier. 461 00:30:37,002 --> 00:30:38,628 Tu me quittes? 462 00:30:38,628 --> 00:30:43,967 Je suis fatiguée, je jette l'éponge, 463 00:30:43,967 --> 00:30:45,135 mais-mais ce rôle, 464 00:30:45,135 --> 00:30:48,096 ce rôle est mon dernier petit cadeau pour toi. 465 00:30:48,096 --> 00:30:51,433 S'il-te-plaît, Jana, fais-moi plaisir, saisis l'occasion. 466 00:30:51,433 --> 00:30:54,811 Tu n'as rien compris de ce que je t'ai dit. 467 00:30:54,811 --> 00:30:57,481 Je suis en pleine ascension dans le métier. 468 00:30:57,481 --> 00:30:58,648 Je vais réussir. 469 00:30:58,648 --> 00:31:00,358 Tu as 40 ans, Jana. 470 00:31:00,358 --> 00:31:02,486 Quel âge as-tu? 471 00:31:04,529 --> 00:31:07,282 Tu vois bien. 472 00:31:09,367 --> 00:31:12,245 Envoie-moi une carte postale. 473 00:31:26,301 --> 00:31:28,053 Que puis-je faire pour vous? 474 00:31:28,053 --> 00:31:30,722 Jana travaille ce soir? 475 00:31:30,722 --> 00:31:32,641 Oui. 476 00:31:32,641 --> 00:31:35,018 Est-ce que vous pourriez lui remettre ceci? 477 00:31:48,365 --> 00:31:50,700 Je prends juste soin de mes filles. 478 00:32:37,831 --> 00:32:39,958 Je suis Jana... 479 00:32:45,589 --> 00:32:47,257 Entre, entre, entre. Bonjour. 480 00:32:47,257 --> 00:32:50,594 Bonjour. Je ne savais pas si je devais juste entrer... 481 00:32:50,594 --> 00:32:54,306 Bien sûr. Je suis ravi de te voir. Tu es ravissante. 482 00:32:54,306 --> 00:32:55,307 Oh, merci. 483 00:32:55,307 --> 00:32:57,767 Comment était la circulation, ça allait? 484 00:32:57,767 --> 00:33:00,479 -Pas de problème du tout. -Bon, bien, super. 485 00:33:04,024 --> 00:33:07,527 -Je t'en prie, assieds-toi. -Oh, oui, bien sûr. Désolée. 486 00:33:08,945 --> 00:33:11,907 Je veux juste, juste te dire un grand merci. 487 00:33:11,907 --> 00:33:15,243 Écoute, quand je vous ai vues toi et Li 488 00:33:15,243 --> 00:33:17,913 dehors après l'audition, j'ai eu un vrai déclic. 489 00:33:17,913 --> 00:33:20,081 et je ne peux pas le oublier. 490 00:33:20,081 --> 00:33:22,083 C'est tellement parfait, juste vous deux-- 491 00:33:22,083 --> 00:33:23,418 C'est ta pote, non? 492 00:33:23,418 --> 00:33:27,297 Oui, c'est ma petite pote. On est tout le temps ensemble. 493 00:33:27,297 --> 00:33:28,924 Vraiment? 494 00:33:28,924 --> 00:33:30,634 Donc tu... 495 00:33:30,634 --> 00:33:32,636 Tu crois qu'elle est de taille? 496 00:33:32,636 --> 00:33:33,970 De taille pour quoi? 497 00:33:33,970 --> 00:33:35,138 Elle peut vraiment jouer? 498 00:33:35,138 --> 00:33:36,806 Oh, c'est une excellente actrice. 499 00:33:36,806 --> 00:33:39,142 Oui, on travaille beaucoup toutes les deux. 500 00:33:39,142 --> 00:33:41,436 On prend tout le temps des cours. 501 00:33:41,436 --> 00:33:44,064 On fait du développement de personnages, des scènes. 502 00:33:44,064 --> 00:33:46,733 On est toujours en train d'améliorer notre technique, 503 00:33:46,733 --> 00:33:50,028 et toutes les deux, on prend ça très au sérieux. 504 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 Venant de toi, ça veut dire beaucoup. 505 00:33:51,738 --> 00:33:54,199 Ça fait super longtemps que t'es dans le métier, 506 00:33:54,199 --> 00:33:57,786 parce que c'est comme si ce rôle était écrit pour elle. 507 00:33:57,786 --> 00:34:00,080 Ça saute vraiment aux yeux-- 508 00:34:00,080 --> 00:34:02,082 Le rôle de la pote? 509 00:34:02,082 --> 00:34:04,542 Désolé... 510 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 Excuse-moi. 511 00:34:07,754 --> 00:34:10,423 Je viens juste de perdre un autre extérieur. 512 00:34:10,423 --> 00:34:11,508 Oh... 513 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 Ça va aller. 514 00:34:12,509 --> 00:34:15,178 Hum, je dois m'occuper de ça, alors, merci. 515 00:34:15,178 --> 00:34:18,723 Maintenant je ne dis pas qu'il n'y aura rien pour toi. 516 00:34:18,723 --> 00:34:19,891 Notre heure est venue. 517 00:34:19,891 --> 00:34:22,227 Ça va être un tournant pour nous. 518 00:34:22,227 --> 00:34:24,938 Maintenant je dois m'occuper de ce problème. 519 00:34:24,938 --> 00:34:26,273 OK, donc c'est tout? 520 00:34:26,273 --> 00:34:28,942 C'est tout pour l'instant, mais je te recontacte. 521 00:34:28,942 --> 00:34:30,610 -Oh, d'accord. Quand? -Euh, bientôt. 522 00:34:30,610 --> 00:34:33,113 Il faut vraiment que je m'occupe de ce problème, 523 00:34:33,113 --> 00:34:35,615 mais je suis super content... -Oh, moi aussi. Moi aussi. 524 00:34:35,615 --> 00:34:37,117 Bon, merci. Génial. Bon, merci alors. 525 00:34:37,117 --> 00:34:38,118 Au revoir. 526 00:34:45,542 --> 00:34:47,836 Merci. 527 00:34:58,555 --> 00:34:59,973 Salut, ma belle. 528 00:34:59,973 --> 00:35:00,932 Salut. 529 00:35:00,932 --> 00:35:03,935 Hum, Je viens juste d'avoir rendez-vous avec ce réalisateur, 530 00:35:03,935 --> 00:35:06,938 et il se souvenait complètement de mes premiers films. 531 00:35:06,938 --> 00:35:08,607 Ça s'est vraiment bien passé. 532 00:35:08,607 --> 00:35:09,941 Oh, c'est... c'est super. 533 00:35:09,941 --> 00:35:13,028 Au fait, tu crois que tu vas bientôt être payé? 534 00:35:13,028 --> 00:35:15,030 J'ai vraiment besoin de nouvelles chaussures. 535 00:35:15,030 --> 00:35:16,990 Mes pieds me font super mal. 536 00:35:16,990 --> 00:35:19,618 Je serai payé ce soir après le club. 537 00:35:19,618 --> 00:35:24,164 Ma belle, à quelle heure, euh, à quelle heure tu rentres? 538 00:35:24,164 --> 00:35:26,875 Hum, je dois récupérer quelques trucs au magasin, 539 00:35:26,875 --> 00:35:29,919 et ensuite, euh, et ensuite je vais au travail. 540 00:35:29,919 --> 00:35:33,757 On n'a qu'à se parler à ton show. Je te rejoindrai là-bas. 541 00:35:33,757 --> 00:35:34,966 Oui. D'accord. Salut. 542 00:35:34,966 --> 00:35:36,051 D'accord, salut. 543 00:35:45,518 --> 00:35:48,521 Jana, je ne sais pas comment tu fais ça, 544 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 mais les consommateurs t'adorent. 545 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Merci, Tommy. 546 00:35:50,857 --> 00:35:53,360 Ton nouveau vieux friqué est passé par la, 547 00:35:53,360 --> 00:35:55,195 et il a couvert ton avance, 548 00:35:55,195 --> 00:35:58,406 ce qui est bien, parce que je n'avais pas l'intention 549 00:35:58,406 --> 00:35:59,741 de te donner l'argent. 550 00:35:59,741 --> 00:36:00,742 Qui ça? 551 00:36:00,742 --> 00:36:03,870 Ce salopard à qui tu parlais la nuit dernière. Voilà! 552 00:36:03,870 --> 00:36:06,581 Je ne veux pas de son argent. 553 00:36:06,581 --> 00:36:07,916 Bien sûr, jolis nibards, 554 00:36:07,916 --> 00:36:11,002 et moi je ne veux pas d'une plus grosse bite. 555 00:36:11,002 --> 00:36:13,046 Prends ça. 556 00:36:13,046 --> 00:36:15,090 Je dois me préparer. 557 00:36:40,865 --> 00:36:42,492 Salut, Derek, c'est Jana. 558 00:36:42,492 --> 00:36:45,161 Euh, je suis désolée de t'appeler si tôt. 559 00:36:45,161 --> 00:36:47,455 Je viens juste d'avoir cette super idée. 560 00:36:47,455 --> 00:36:49,791 Tu te souviens de mon premier film Amazone 561 00:36:49,791 --> 00:36:53,461 où j'étais l'acolyte de la chef, et elle se faisait tuer? 562 00:36:53,461 --> 00:36:56,131 Je me disais, et je l'ai déjà mentionné, 563 00:36:56,131 --> 00:36:59,175 mais je ne sais pas si tu m'as comprise-- 564 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 Li pourrait peut-être jouer l'acolyte? 565 00:37:01,010 --> 00:37:03,012 Est-ce que tu pourrais me rappeler... 566 00:37:03,012 --> 00:37:06,015 et me dire ce que tu en penses? Merci. 567 00:37:17,444 --> 00:37:18,903 Salut! 568 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Salut. 569 00:37:19,904 --> 00:37:22,657 J'ai hâte de savoir. Comment ça s'est passé? 570 00:37:22,657 --> 00:37:25,326 Je ne veux pas me porter la poisse, 571 00:37:25,326 --> 00:37:27,871 mais ça s'est vraiment bien passé. 572 00:37:29,831 --> 00:37:32,500 J'ai dit des choses sympas sur toi aussi. 573 00:37:32,500 --> 00:37:34,836 Je sais. Il m'a déjà appelée. 574 00:37:34,836 --> 00:37:35,962 Merci beaucoup! 575 00:37:35,962 --> 00:37:40,133 Vraiment? Ça a été rapide. Ouah. 576 00:37:40,133 --> 00:37:43,970 Règle numéro deux, "N'oublie jamais tes copines." 577 00:37:45,889 --> 00:37:48,850 Bon, ça te dit de venir avec moi 578 00:37:48,850 --> 00:37:51,895 au show d'Aron ce soir après le travail? 579 00:37:51,895 --> 00:37:55,690 Euh, d'accord, mais je dois me lever tôt demain matin. 580 00:37:55,690 --> 00:37:56,691 Ah bon, pourquoi? 581 00:37:56,691 --> 00:37:58,526 J'ai rendez-vous avec Derek demain. 582 00:37:58,526 --> 00:38:00,195 Tu veux que je t'emmène? 583 00:38:00,195 --> 00:38:03,198 Non, non, ça va aller, je prendrai un taxi. 584 00:38:03,198 --> 00:38:04,324 T'es sûre? 585 00:38:04,324 --> 00:38:06,534 Oui, oui, t'inquiète pas pour moi. 586 00:38:06,534 --> 00:38:08,661 Parlons de ça après notre service. 587 00:38:08,661 --> 00:38:10,663 D'accord. 588 00:38:43,571 --> 00:38:45,490 Excusez-moi. 589 00:38:45,490 --> 00:38:48,034 Excusez-moi, bonjour, euh, je suis sur la liste. 590 00:38:48,034 --> 00:38:50,161 Le show est complet. 591 00:38:50,161 --> 00:38:53,832 -Non, je suis la copine d'Aron. -Ouais, bien sûr, moi aussi. 592 00:38:53,832 --> 00:38:56,459 Non, sérieusement. Dites-lui que Jana est ici. 593 00:38:56,459 --> 00:38:57,961 Il est sur scène, 594 00:38:57,961 --> 00:39:00,839 et sa copine est déjà à l'intérieur, donc... 595 00:39:00,839 --> 00:39:02,507 Bon, je dois y retourner, 596 00:39:02,507 --> 00:39:05,176 mais si tu reviens et me tires une pipe, 597 00:39:05,176 --> 00:39:07,220 il est possible que je te laisse entrer. 598 00:39:07,220 --> 00:39:08,888 T'es un gros con. 599 00:39:08,888 --> 00:39:10,431 Et toi t'es encore dehors. 600 00:39:12,559 --> 00:39:15,144 Enfoiré! 601 00:39:15,144 --> 00:39:16,563 Quel abruti. 602 00:39:27,490 --> 00:39:29,075 Qu'est-ce qui se passe? 603 00:39:29,075 --> 00:39:32,537 Une connasse à la porte dit qu'elle est ta gonzesse. 604 00:39:32,537 --> 00:39:35,164 Je lui ai dit d'aller se faire voir. 605 00:39:35,164 --> 00:39:37,500 -A quoi elle ressemblait? -Pas ton genre. 606 00:39:37,500 --> 00:39:40,295 Blonde, pas loin de 40 piges. Vieille école. 607 00:39:40,295 --> 00:39:41,921 D'accord. Tiens ça. 608 00:39:41,921 --> 00:39:43,089 Ouais. 609 00:39:45,592 --> 00:39:46,926 Yo, Jana! 610 00:39:48,428 --> 00:39:50,680 Ton portier est un gro con. 611 00:39:50,680 --> 00:39:53,433 Je sais. Salut. Qu'est-ce que tu fais ici? 612 00:39:53,433 --> 00:39:56,394 Je t'avais dit que je viendrais voir ton show. 613 00:39:56,394 --> 00:39:59,147 -Je... C'est complet. -Et alors? 614 00:39:59,147 --> 00:40:01,816 Je ne peux pas te faire entrer comme ça. 615 00:40:01,816 --> 00:40:05,486 -Aron, je suis ta copine. -C'est complet! C'est complet. 616 00:40:05,486 --> 00:40:08,990 Et si on ne bouge pas du fond de la salle? 617 00:40:08,990 --> 00:40:09,991 Hé, Aron! 618 00:40:12,160 --> 00:40:14,078 Qui c'est? 619 00:40:14,078 --> 00:40:16,122 Personne. Je ne sais pas. 620 00:40:16,122 --> 00:40:18,666 Je dois y aller. Je dois y aller. 621 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 -OK. -Te fâche pas. 622 00:40:21,502 --> 00:40:23,463 Comment je suis supposée le prendre? 623 00:40:23,463 --> 00:40:26,466 On se parlera quand je rentre à la maison, d'accord? 624 00:40:26,466 --> 00:40:29,802 -Quand? -Quand j'ai fini! Putain... 625 00:40:31,346 --> 00:40:34,807 Je pensais qu'il t'aimait. 626 00:40:34,807 --> 00:40:37,560 -Il m'aime. -C'est plutôt un con. 627 00:40:37,560 --> 00:40:39,020 Je ne m'attends pas 628 00:40:39,020 --> 00:40:42,857 à ce que tu comprennes ce qu'il y a entre nous, Li. 629 00:40:42,857 --> 00:40:44,817 Qu'est-ce qu'il y a? 630 00:40:44,817 --> 00:40:47,070 Peut-être qu'un jour tu comprendras. 631 00:41:11,469 --> 00:41:15,765 T'es sûre que tu ne veux pas venir à cette soirée avec moi? 632 00:41:15,765 --> 00:41:18,101 -Je dois me pieuter. -C'est un producteur. 633 00:41:18,101 --> 00:41:21,437 C'est le gars dont je t'ai parlé la nuit dernière. 634 00:41:21,437 --> 00:41:24,023 Il pourrait peut-être t'aider dans ta carrière. 635 00:41:24,023 --> 00:41:26,442 Je suis désolée, je ne peux pas. 636 00:41:26,442 --> 00:41:28,319 OK. On se voit demain alors. 637 00:41:28,319 --> 00:41:29,153 Bonne nuit. 638 00:41:30,905 --> 00:41:31,989 Et? 639 00:41:31,989 --> 00:41:32,865 Bonne chance. 640 00:42:44,020 --> 00:42:45,396 Jana? 641 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 Aron? 642 00:42:55,448 --> 00:42:57,200 Aron! 643 00:43:14,801 --> 00:43:17,053 Je vais te tuer! 644 00:43:18,846 --> 00:43:20,848 Tu as écrasé pendant trop longtemps 645 00:43:20,848 --> 00:43:23,851 mes soeurs amazones, et je vais te réduire en... 646 00:46:03,261 --> 00:46:04,345 Derek. 647 00:46:04,345 --> 00:46:07,431 Salut, c'est encore Jana, 648 00:46:07,431 --> 00:46:09,392 je voulais juste... euh, venir discuter 649 00:46:09,392 --> 00:46:11,811 de cette histoire d'acolyte dont on a parlé... 650 00:46:11,811 --> 00:46:15,314 alors je vais passer te voir dans un petit moment. OK? 651 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 On se voit tout à l'heure. A très vite. 652 00:46:43,217 --> 00:46:46,304 Bon travail, impec. 653 00:46:48,681 --> 00:46:51,100 Nickel, bien joué... 654 00:47:20,337 --> 00:47:23,341 Désolé, Madame. Pas d'auditions aujourd'hui. 655 00:47:23,341 --> 00:47:25,384 Oh, non, j'ai rendez-vous avec Derek. 656 00:47:25,384 --> 00:47:27,678 Derek? Il est parti pour la journée. 657 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Je suis sûre qu'il est ici. Dites-lui que Jana est ici. 658 00:47:30,848 --> 00:47:32,475 Jana, hein? 659 00:47:32,475 --> 00:47:36,854 Bon, et bien, je ne vous vois pas là-dessus. 660 00:47:36,854 --> 00:47:38,481 Attendez un instant. 661 00:47:39,899 --> 00:47:41,400 Hé, c'est Gary Bob-- 662 00:47:41,400 --> 00:47:43,194 Il m'attend. 663 00:47:44,653 --> 00:47:49,200 Il y une fille à la porte, Jana? 664 00:47:49,200 --> 00:47:52,453 D'accord. OK, oui. 665 00:47:52,453 --> 00:47:53,996 Non. Désolé. 666 00:47:53,996 --> 00:47:56,665 Je devrais être sur cette liste. Il m'att-- 667 00:47:56,665 --> 00:47:59,668 Et bien vous n'y êtes pas, alors partez s'il-vous-plaît. 668 00:47:59,668 --> 00:48:01,337 Vous êtes un gros con. 669 00:48:01,337 --> 00:48:03,005 Des gens bien mieux que vous 670 00:48:03,005 --> 00:48:06,300 m'ont traité de pires choses que ça, ma petite dame. 671 00:48:06,300 --> 00:48:08,844 Quel est votre nom? 672 00:48:08,844 --> 00:48:09,887 Gary Bob. 673 00:48:09,887 --> 00:48:13,432 Je vais m'assurer que Derek entende parler de vous. 674 00:48:13,432 --> 00:48:16,352 Bon, passez une bonne journée. Au revoir. 675 00:48:23,234 --> 00:48:25,027 Ne me regardez pas. 676 00:48:58,310 --> 00:49:00,980 ...je me couche près du distributeur à boissons, 677 00:49:00,980 --> 00:49:02,273 je dors deux heures, 678 00:49:02,273 --> 00:49:04,942 le jour suivant à 5 heures du matin, "Action!" 679 00:49:04,942 --> 00:49:07,319 C'est l'essence des films à petit budget. 680 00:49:07,319 --> 00:49:09,321 Ouah. Oh, mon Dieu... 681 00:49:09,321 --> 00:49:11,574 Ecoute, il faut que tu finisses ça. 682 00:49:11,574 --> 00:49:15,578 Ma femme va me tuer. Je dois conduire. 683 00:49:15,578 --> 00:49:17,037 Et voilà! 684 00:49:17,037 --> 00:49:19,498 Merci. Ouah. 685 00:49:20,666 --> 00:49:21,667 Merci. 686 00:49:21,667 --> 00:49:23,252 De rien. 687 00:49:23,252 --> 00:49:25,254 Jana nous rejoint plus tard? 688 00:49:25,254 --> 00:49:27,965 Je me suis dit que ça serait l'occasion 689 00:49:27,965 --> 00:49:31,302 pour toi et moi d'apprendre à se connaitre un peu plus. 690 00:49:31,302 --> 00:49:34,013 Ça m'intéresse de connaître tes idées, et je suis enthousiaste. 691 00:49:34,013 --> 00:49:38,267 Ouah, merci. Je pense qu'il va falloir qu'on se mette en quatre. 692 00:49:38,267 --> 00:49:41,353 Les producteurs veulent voir un petit peu de ton travail-- 693 00:49:41,353 --> 00:49:42,354 D'accord, bien sûr. 694 00:49:42,354 --> 00:49:44,648 Qu-Quel genre de travail est-ce qu'ils aimeraient? 695 00:49:44,648 --> 00:49:48,569 Je ne sais pas, je me disais, euh, travail d'actrice, 696 00:49:48,569 --> 00:49:52,448 à la différence de travail manuel, par exemple, ou... 697 00:49:52,448 --> 00:49:56,410 Qu'est-ce que tu veux faire, leur montrer une bande démo? 698 00:49:56,410 --> 00:49:58,245 Tu as une bande démo? 699 00:49:58,245 --> 00:50:00,581 Oui, je vous en ferai parvenir une. 700 00:50:00,581 --> 00:50:02,583 D'accord, impec, tu en as une. 701 00:50:02,583 --> 00:50:05,628 Je vous en apporterai une demain. On peut filmer-- 702 00:50:05,628 --> 00:50:08,005 Ne nous inquiétons pas de tout ça. 703 00:50:08,005 --> 00:50:09,506 Je veux juste fêter ça. 704 00:50:09,506 --> 00:50:12,509 Tchin-tchin, comme on dit chez moi. Bagoda. 705 00:50:12,509 --> 00:50:13,969 B-Bagoda. 706 00:50:26,315 --> 00:50:28,943 Économise tes sourires. La nuit va être longue. 707 00:50:28,943 --> 00:50:30,778 Qu'est-ce que tu veux, Tommy? 708 00:50:30,778 --> 00:50:32,112 Li a appelé. 709 00:50:32,112 --> 00:50:33,948 Elle a rendez-vous avec un réalisateur... 710 00:50:33,948 --> 00:50:36,283 un grand producteur, quelque chose comme ça. 711 00:50:36,283 --> 00:50:38,661 Elle est encore en rendez-vous avec Derek? 712 00:50:38,661 --> 00:50:41,163 Comment tu veux que je sache putain? 713 00:50:41,163 --> 00:50:44,542 Au fait, ton vieux friqué t'attend. 714 00:51:08,816 --> 00:51:11,527 C'était une surprise. 715 00:51:11,527 --> 00:51:14,780 J'espérais que ça vous plairait. 716 00:51:14,780 --> 00:51:18,242 Vous ne pouvez pas juste venir ici et m'acheter. 717 00:51:18,242 --> 00:51:21,537 Vous avez pris l'argent. 718 00:51:21,537 --> 00:51:24,707 Considérez cela comme une avance. 719 00:51:28,585 --> 00:51:31,255 Admettez que vous êtes intriguée. 720 00:51:32,298 --> 00:51:34,425 Dites non, et je m'en vais. 721 00:51:34,425 --> 00:51:37,970 Vous pouvez garder l'argent. 722 00:51:37,970 --> 00:51:39,763 Et si je dis oui? 723 00:51:41,140 --> 00:51:44,518 On passera un bon moment. 724 00:51:47,271 --> 00:51:49,607 J'ai perdu votre carte. 725 00:51:50,983 --> 00:51:52,610 Prenez-en une autre. 726 00:51:57,990 --> 00:51:59,950 De quel genre de boulot s'agit-il? 727 00:51:59,950 --> 00:52:01,535 Un boulot qui paie. 728 00:52:03,579 --> 00:52:05,873 Vous serez la star. 729 00:52:14,465 --> 00:52:16,425 Je vous en prie, appelez. 730 00:52:30,564 --> 00:52:33,650 D'accord, c'est bon, merci. 731 00:52:33,650 --> 00:52:36,236 C'est pour moi. 732 00:52:36,236 --> 00:52:38,322 Merci beaucoup de payer. 733 00:52:38,322 --> 00:52:39,281 Oh, de rien. 734 00:52:39,281 --> 00:52:42,618 Euh... vous avez besoin que je vous conduise chez vous? 735 00:52:42,618 --> 00:52:45,037 Non. Non, merci, j'ai une voiture. 736 00:52:45,037 --> 00:52:47,289 Vraiment? Très bien, dans ce cas... 737 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 Merci beaucoup, c'était super. 738 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 Tout le plaisir était pour moi. 739 00:52:50,667 --> 00:52:53,587 -Merci. -Hé, euh, j'ai une idée. 740 00:52:53,587 --> 00:52:56,590 Pourquoi tu ne passerais pas à mon bureau demain 741 00:52:56,590 --> 00:52:58,258 n'importe quand après 7 heures. 742 00:52:58,258 --> 00:53:00,928 On va filmer tes scènes. On les travaillera ensemble. 743 00:53:00,928 --> 00:53:04,723 On épargnera à tout le monde le tracas de la bande démo. 744 00:53:04,723 --> 00:53:06,016 On fera ça nickel. 745 00:53:06,016 --> 00:53:07,434 Merci, ça serait super. 746 00:53:07,434 --> 00:53:10,687 -Bien. Je suis ravi. -Moi aussi. 747 00:53:10,687 --> 00:53:11,688 Merci. 748 00:53:11,688 --> 00:53:12,940 OK. OK. 749 00:53:22,449 --> 00:53:23,534 Salut, ma belle. 750 00:53:23,534 --> 00:53:25,536 Hé. Salut. Ou t'étais? 751 00:53:25,536 --> 00:53:28,664 Oh, une de ces soirées qui n'en finissent pas. 752 00:53:28,664 --> 00:53:30,874 Tu sais... on rencontre des gens, 753 00:53:30,874 --> 00:53:32,251 des trucs de fou. 754 00:53:33,544 --> 00:53:35,295 Comment tu vas? 755 00:53:35,295 --> 00:53:36,630 Juste fatigué. 756 00:53:36,630 --> 00:53:39,883 Ah bon? Tu veux un massage des pieds? 757 00:53:39,883 --> 00:53:41,009 Oui. 758 00:53:41,009 --> 00:53:44,304 Ouais, tu peux me faire un massage des pieds, et... 759 00:53:44,304 --> 00:53:46,557 on pourrait regarder un film. 760 00:53:46,557 --> 00:53:48,809 Je ne peux pas rester si longtemps. 761 00:53:48,809 --> 00:53:52,312 Aron, ça fait deux jours que je ne t'ai pas vu. 762 00:53:52,312 --> 00:53:54,940 Je dois bosser. J'ai un show ce soir. 763 00:53:54,940 --> 00:53:55,941 Je vais venir. 764 00:53:55,941 --> 00:53:59,278 Ah bon, je croyais que t'étais fatiguée. 765 00:53:59,278 --> 00:54:00,279 Je le suis, 766 00:54:00,279 --> 00:54:03,907 mais ça ne m'empêche pas de soutenir l'amour de ma vie. 767 00:54:03,907 --> 00:54:06,201 Tu ne peux pas venir ce soir. 768 00:54:06,201 --> 00:54:09,580 -Pourquoi pas? -C'est à cause de mon image. 769 00:54:09,580 --> 00:54:11,540 Si je veux vendre des singles, 770 00:54:11,540 --> 00:54:14,126 il faut que j'ai l'air célibataire. 771 00:54:14,126 --> 00:54:18,213 -Aron... -Allez, je dois y aller. 772 00:54:18,213 --> 00:54:21,049 Est-ce que je peux t'emprunter de l'argent? 773 00:54:21,049 --> 00:54:23,135 T'es sérieux? 774 00:54:23,135 --> 00:54:25,345 Il faut bien que je mange. 775 00:54:25,345 --> 00:54:29,516 Ce n'est pas juste. Pas juste... 776 00:54:30,559 --> 00:54:31,894 C'est ce que c'est. 777 00:54:36,315 --> 00:54:38,525 Putain, ça veut dire quoi, ça? 778 00:54:38,525 --> 00:54:42,237 Tu vas me donner de l'argent ou pas? 779 00:54:42,237 --> 00:54:45,365 Tu veux de l'argent? Voilà. Voilà de l'argent. 780 00:54:45,365 --> 00:54:47,493 Prends ce putain d'argent et casse-toi! 781 00:54:49,244 --> 00:54:51,914 Tu te comportes comme une putain de gamine. 782 00:54:51,914 --> 00:54:54,875 Ce n'est pas juste, Aron! J'ai du mal à m'en sortir, 783 00:54:54,875 --> 00:54:57,544 et tu veux de l'argent pour ta drogue. 784 00:54:57,544 --> 00:55:00,172 -De quoi tu parles? -Il fallait que tu sois défoncé 785 00:55:00,172 --> 00:55:01,715 pour me baiser le jour de mon anniversaire. 786 00:55:04,593 --> 00:55:06,178 Excuse-moi. 787 00:55:26,448 --> 00:55:29,034 Allô? 788 00:55:29,034 --> 00:55:31,328 Bonjour, Maman. 789 00:55:31,328 --> 00:55:33,455 Oh, je vais bien. 790 00:55:33,455 --> 00:55:36,250 T'as juste un jour de retard. 791 00:55:36,250 --> 00:55:38,669 Merci. 792 00:55:38,669 --> 00:55:40,754 Oui, le cap de la quarantaine. 793 00:55:42,839 --> 00:55:44,633 Oui. 794 00:55:44,633 --> 00:55:48,095 Tout roule, Maman. Oui. 795 00:55:48,095 --> 00:55:51,723 Je-Je vais justement signer ce film indépendant super en vue. 796 00:55:53,892 --> 00:55:56,019 Oh, d'accord. 797 00:55:56,019 --> 00:55:57,980 Bonjour, Papa! 798 00:55:59,481 --> 00:56:01,859 Merci. 799 00:56:01,859 --> 00:56:03,652 Je l'ai eu! 800 00:56:03,652 --> 00:56:06,655 Oui, en fait il faut que je te laisse 801 00:56:06,655 --> 00:56:10,784 parce que je suis en route pour aller signer le contrat. 802 00:56:10,784 --> 00:56:14,705 Je suis toujours ta petite fille, Papa. 803 00:56:14,705 --> 00:56:17,666 Je t'aime aussi. 804 00:56:54,286 --> 00:56:55,287 OK... 805 00:57:26,526 --> 00:57:28,362 Et bien! Quelqu'un s'est réveillé 806 00:57:28,362 --> 00:57:30,238 du mauvais pied. 807 00:57:30,238 --> 00:57:33,617 Tommy, est-ce que je peux te parler 5 minutes? 808 00:57:33,617 --> 00:57:35,702 Juste une seconde, ma chérie. 809 00:57:37,204 --> 00:57:39,456 Est-ce qu'elle me prend mon boulot? 810 00:57:39,456 --> 00:57:41,708 Non! Vous allez le partager. 811 00:57:41,708 --> 00:57:44,211 J'ai besoin de plus d'heures, pas de moins. 812 00:57:44,211 --> 00:57:47,714 Et ce gros rôle que t'as? Je t'ai vu obtenir d'argent, 813 00:57:47,714 --> 00:57:50,050 je pensais que les choses allaient mieux. 814 00:57:50,050 --> 00:57:53,595 Elles vont mieux... T'inquiète. 815 00:57:53,595 --> 00:57:55,055 Tout va bien alors? 816 00:57:55,055 --> 00:57:57,641 Oui. Est-ce que j'ai le choix? 817 00:57:57,641 --> 00:57:59,309 Pas vraiment. 818 00:58:17,744 --> 00:58:21,081 C'était un vraiment long rendez-vous hier, Li. 819 00:58:21,081 --> 00:58:24,251 Oui? 820 00:58:24,251 --> 00:58:27,546 J'en aurais fait de même. 821 00:58:27,546 --> 00:58:30,924 De quoi tu parles? 822 00:58:30,924 --> 00:58:34,553 On a toutes fait ça à un moment. 823 00:58:34,553 --> 00:58:36,638 Fait quoi, Jana? 824 00:58:41,143 --> 00:58:45,021 Allez, ma puce. Certains rôles le valent bien. 825 00:58:45,021 --> 00:58:47,190 Il ne s'est rien passé. 826 00:58:47,190 --> 00:58:48,525 Règle numéro un, Li-- 827 00:58:48,525 --> 00:58:50,444 Je connais les règles, Jana... 828 00:58:50,444 --> 00:58:54,156 J'ai suivi les règles. Je te jure. 829 00:58:54,156 --> 00:58:55,824 C'est pas grave, tu sais. 830 00:58:55,824 --> 00:58:59,119 Parce qu'une fois que tu leur as tiré une pipe, 831 00:58:59,119 --> 00:59:02,789 ils ne te veulent plus sur un plateau de toute manière. 832 00:59:02,789 --> 00:59:05,917 Je ne lui ai pas tiré de pipe, Jana. 833 00:59:08,086 --> 00:59:09,796 Continue de te le répéter. 834 00:59:09,796 --> 00:59:13,049 Je te promets que je ne l'ai pas fait. 835 00:59:15,761 --> 00:59:19,139 Je ne lui ai pas tiré de pipe, Jana! 836 00:59:19,139 --> 00:59:21,099 Je t'ai obtenu ce rôle. 837 00:59:21,099 --> 00:59:23,477 Ils ne me l'ont même pas donné. 838 00:59:23,477 --> 00:59:25,103 Ils m'ont dit qu'ils m'appelleraient. 839 00:59:25,103 --> 00:59:27,272 Putain, qu'est-ce qui se passe ici? 840 00:59:27,272 --> 00:59:28,440 Rien. C'est rien. 841 00:59:28,440 --> 00:59:31,777 Mon cul que c'est rien. Vous faites peur à voir. 842 00:59:31,777 --> 00:59:35,447 Jana, prends un jour de repos, rentre à la maison, lave-toi, 843 00:59:35,447 --> 00:59:38,366 et Li, fais une pause. Maintenant! 844 00:59:39,910 --> 00:59:43,705 Je te jure, Jana, remets-toi. 845 00:59:43,705 --> 00:59:46,708 Ça suffit! Rentre à la maison. 846 00:59:48,960 --> 00:59:49,795 Ça va? 847 01:00:17,072 --> 01:00:19,533 Oh, ma chérie... Viens ici. 848 01:00:22,828 --> 01:00:24,913 Je suis désolée. 849 01:00:24,913 --> 01:00:28,792 Je sais. Je sais que tu ne le pensais pas vraiment. 850 01:00:28,792 --> 01:00:32,212 Si, je le pensais, je le pensais. 851 01:00:32,212 --> 01:00:34,589 J'ai été odieuse avec tout le monde. 852 01:00:34,589 --> 01:00:38,969 J'ai été odieuse avec Li et Aron... 853 01:00:38,969 --> 01:00:41,638 Je vais prendre ce boulot dans le théâtre. 854 01:00:41,638 --> 01:00:44,683 Je veux le prendre, et-et je te promets 855 01:00:44,683 --> 01:00:47,018 que les choses seront juste comme avant. 856 01:00:47,018 --> 01:00:48,770 S'il-te-plaît, ne t'en va pas. 857 01:00:48,770 --> 01:00:50,730 Ma chérie... c'est trop tard. 858 01:00:50,730 --> 01:00:52,941 Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre. 859 01:00:54,734 --> 01:00:58,113 Je t'avais dit de l'accepter. 860 01:00:59,781 --> 01:01:02,742 Comment tu as pu les laisser me le prendre? 861 01:01:02,742 --> 01:01:04,828 Jana, tu n'en voulais pas 862 01:01:04,828 --> 01:01:07,956 Je n'allais même pas prendre de commission. 863 01:01:07,956 --> 01:01:10,083 Je-Je ne suis plus ton agent. 864 01:01:10,083 --> 01:01:11,001 Je pars. 865 01:01:11,001 --> 01:01:14,796 Après 18 ans de loyauté, c'est tout ce que je mérite? 866 01:01:14,796 --> 01:01:17,841 Jana, je t'ai offert le boulot. Tu l'as refusé. 867 01:01:17,841 --> 01:01:21,720 Ouah... Margaret, même toi... 868 01:01:21,720 --> 01:01:24,764 Non, non, pas "même moi." Viens ici, viens ici. 869 01:01:24,764 --> 01:01:27,434 Non, laisse-moi voir ce que je peux faire. 870 01:01:27,434 --> 01:01:29,769 Peut-être qu'il y a un autre rôle. 871 01:01:29,769 --> 01:01:31,771 Peut-être une femme de ménage-- 872 01:01:31,771 --> 01:01:33,899 Une femme de ménage? Non merci. 873 01:01:33,899 --> 01:01:36,109 Ne me rends pas service, Margaret. 874 01:01:36,109 --> 01:01:38,945 Je n'ai pas besoin de ton aide. 875 01:01:38,945 --> 01:01:41,281 Je ne suis pas celle qui abandonne. 876 01:01:41,281 --> 01:01:43,366 Peut-être que tu devrais. 877 01:01:45,285 --> 01:01:46,453 Il est temps. 878 01:01:49,331 --> 01:01:51,416 Je n'abandonnerai jamais. 879 01:02:05,263 --> 01:02:08,600 Je pensais t'avoir dit de prendre un jour de repos. 880 01:02:08,600 --> 01:02:10,477 Je vais bien, Tommy. 881 01:02:10,477 --> 01:02:12,312 T'en es sûre? 882 01:02:12,312 --> 01:02:14,356 Oui. 883 01:02:14,356 --> 01:02:17,359 Très bien. Maintenant, va gagner de l'argent. 884 01:02:17,359 --> 01:02:18,360 Merci. 885 01:02:18,360 --> 01:02:20,445 Oh, mon Dieu, Li, c'est énorme! 886 01:02:20,445 --> 01:02:22,113 Tu dois m'inviter aux Oscars-- 887 01:02:22,113 --> 01:02:25,742 -Non, tu m'invites moi! -Non, tais-toi. 888 01:02:25,742 --> 01:02:27,410 Qu'est-ce qui se passe? 889 01:02:27,410 --> 01:02:28,787 J'ai obtenu le rôle! 890 01:02:28,787 --> 01:02:31,456 Li a été choisie. Elle s'en va d'ici. 891 01:02:31,456 --> 01:02:32,791 Derek vient juste d'appeler. 892 01:02:32,791 --> 01:02:35,126 Ah bon? Il ne m'a rien dit. 893 01:02:35,126 --> 01:02:38,129 Je pensais que Tommy t'avais renvoyé à la maison. 894 01:02:38,129 --> 01:02:39,130 En effet. 895 01:02:39,130 --> 01:02:41,466 Jana a organisé le rendez-vous pour moi. 896 01:02:41,466 --> 01:02:44,177 "N'oublie jamais tes copines," pas vrai, Jana? 897 01:02:44,177 --> 01:02:45,303 Tout à fait... 898 01:02:45,303 --> 01:02:49,349 C'est juste que je ne voulais pas en faire tout un plat. 899 01:02:49,349 --> 01:02:51,393 Allez, les filles! Au travail! 900 01:02:56,773 --> 01:02:59,401 Jana... Jana. Je-- 901 01:02:59,401 --> 01:03:01,152 Je dois aller aux toilettes. 902 01:04:43,713 --> 01:04:45,381 OK... 903 01:05:21,126 --> 01:05:22,419 Derek. C'est Jana. 904 01:05:22,419 --> 01:05:25,713 Je vais être dans le coin, et je me demandais 905 01:05:25,713 --> 01:05:28,049 juste si je pouvais m'arrêter cinq minutes 906 01:05:28,049 --> 01:05:29,384 pour parler du rôle. 907 01:05:29,384 --> 01:05:31,928 Je passerai tout à l'heure. 908 01:05:41,187 --> 01:05:43,106 OK. 909 01:06:01,875 --> 01:06:03,626 OK. 910 01:06:14,012 --> 01:06:17,098 T'as de la monnaie? Il a juste des billets. 911 01:06:17,098 --> 01:06:19,559 T'as vu Jana dans les toilettes? 912 01:06:21,561 --> 01:06:23,354 Jana... 913 01:06:23,354 --> 01:06:26,774 Jana, putain tu crois que tu vas où comme ça? 914 01:07:12,737 --> 01:07:16,115 Je croyais que t'étais au travail. 915 01:07:16,115 --> 01:07:17,951 Où est ma belle robe? 916 01:07:20,870 --> 01:07:22,247 Je vais y aller. 917 01:07:22,247 --> 01:07:24,499 Qu'est-ce que tu penses de cette robe? 918 01:07:24,499 --> 01:07:25,667 Quoi? 919 01:07:25,667 --> 01:07:27,710 Cette robe, qu'est-ce que t'en penses? 920 01:07:27,710 --> 01:07:30,713 Elle est pas trop mal. 921 01:07:30,713 --> 01:07:32,757 Oui, je suis de ton avis. 922 01:07:32,757 --> 01:07:35,134 Je vais mettre du maquillage. 923 01:07:37,303 --> 01:07:40,014 Jana... 924 01:07:40,014 --> 01:07:42,684 Jana, je suis désolé. 925 01:07:42,684 --> 01:07:43,893 Je suis dé-- 926 01:07:45,061 --> 01:07:47,522 Hé-- Hé! Assez! 927 01:07:47,522 --> 01:07:49,023 Va te faire foutre. 928 01:07:49,023 --> 01:07:51,693 Après tout ce que j'ai fait pour toi, 929 01:07:51,693 --> 01:07:53,695 tu fais ça sous mon nez? 930 01:07:53,695 --> 01:07:55,405 Allez, arrête, t'étais pas dupe! 931 01:07:55,405 --> 01:07:56,739 T'étais pas dupe, Jana. 932 01:07:56,739 --> 01:07:58,366 Je déménage. 933 01:07:58,366 --> 01:08:01,869 -Parfait! -Parfait. 934 01:08:05,456 --> 01:08:07,292 Je t'aimais, espèce d'enfoiré! 935 01:08:07,292 --> 01:08:11,087 Je reviendrai chercher mon bazar quand t'es pas à la maison. 936 01:08:11,087 --> 01:08:15,425 Non, non, non, non, attends, attends! Attends, s'il-te-plaît! 937 01:08:15,425 --> 01:08:18,428 Écoute... Écoute, OK... 938 01:08:18,428 --> 01:08:20,972 Tous les couples se disputent, non? 939 01:08:20,972 --> 01:08:22,932 Je t'aime. On peut-- 940 01:08:22,932 --> 01:08:24,934 -Jana... -S'il-te-plaît... 941 01:08:24,934 --> 01:08:25,977 C'est terminé. 942 01:08:25,977 --> 01:08:28,146 -Non-- -C'est terminé. 943 01:08:28,146 --> 01:08:31,983 Non, ce n'est pas terminé. Je t'en prie, t'en va pas. 944 01:09:34,003 --> 01:09:37,090 Dites-donc, Madame, je vous l'ai déjà dit une fois. 945 01:09:37,090 --> 01:09:39,675 C'est bon. Il m'attend. 946 01:09:39,675 --> 01:09:42,053 -Bon-- -Derek m'attend. 947 01:09:42,053 --> 01:09:45,348 Vous voyez? Vous voyez? Salut! 948 01:09:45,348 --> 01:09:47,684 -Bonjour. -Comment tu vas? 949 01:09:47,684 --> 01:09:49,352 Oh, professionnel, ça me plaît. 950 01:09:49,352 --> 01:09:52,730 Je ne crois pas que ça va le faire cette fois. 951 01:09:52,730 --> 01:09:54,399 Merci, peut-être une autre fois. 952 01:09:54,399 --> 01:09:58,027 Ok, attends, attends, euh... Ça ne marche pas pour ce rôle? 953 01:09:58,027 --> 01:10:00,029 J'ai bien peur que non, mais... 954 01:10:00,029 --> 01:10:02,490 Ok, ok, bon, et l'autre rôle alors? 955 01:10:02,490 --> 01:10:05,493 La meilleure amie? Je pourrais jouer la meilleure amie. 956 01:10:05,493 --> 01:10:06,953 Je suis désolé-- 957 01:10:06,953 --> 01:10:08,955 Ou l'acolyte. Je pourrais jouer l'acolyte. 958 01:10:08,955 --> 01:10:12,625 Ou la mère. Je peux passer pour plus de 30 ans. 959 01:10:12,625 --> 01:10:14,961 Honnêtement, je peux paraître plus de 30 ans. 960 01:10:14,961 --> 01:10:17,964 OK, je n'en ai aucun doute. Je, euh, je suis désolé. 961 01:10:17,964 --> 01:10:21,467 Je suis bonne actrice. Je peux le faire. 962 01:10:21,467 --> 01:10:23,511 Derek... Derek, j'ai d'autres talents. 963 01:10:23,511 --> 01:10:25,596 Je peux faire toutes sortes de-- 964 01:10:25,596 --> 01:10:27,682 Ok, s'il-te-plaît, ne fais pas ça. 965 01:10:27,682 --> 01:10:29,016 Je ferai n'importe quoi-- 966 01:10:29,016 --> 01:10:31,686 -Madame, vous devez partir. -Ne me touchez pas! 967 01:10:31,686 --> 01:10:34,188 ...Je vais devoir appeler la police. Dégagez! 968 01:10:34,188 --> 01:10:37,024 -Fils de pute! -Allez! Du balais! 969 01:10:37,024 --> 01:10:38,359 Ne me touchez plus! 970 01:10:38,359 --> 01:10:39,444 Dehors! 971 01:10:39,444 --> 01:10:42,363 Vous faites une grave erreur! 972 01:10:42,363 --> 01:10:43,906 Allez. 973 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 Dehors! 974 01:11:10,683 --> 01:11:13,060 Salut, Maman. 975 01:11:13,060 --> 01:11:16,647 Je suis en train de faire mon essayage de costumes. 976 01:11:16,647 --> 01:11:17,773 Merci. 977 01:11:19,776 --> 01:11:21,527 Oui, je sais. 978 01:11:21,527 --> 01:11:24,071 Je suis excitée comme une puce. 979 01:11:25,698 --> 01:11:28,826 C'est excellent. 980 01:11:28,826 --> 01:11:32,663 Je n'aurais pas pu faire ça sans toi et papa. 981 01:11:32,663 --> 01:11:35,500 Vous allez voir. 982 01:11:35,500 --> 01:11:38,169 Je vais vous rendre vraiment fiers de moi. 983 01:11:38,169 --> 01:11:41,923 Je parlerai de vous dans mon grand discours. 984 01:11:43,299 --> 01:11:45,635 Tu sais, Maman, je-je dois te laisser. 985 01:11:45,635 --> 01:11:47,637 Je t'aime aussi, Maman. 986 01:11:47,637 --> 01:11:48,804 Au revoir. 987 01:12:00,358 --> 01:12:02,693 Putain, qu'est-ce que tu fous ici? 988 01:12:02,693 --> 01:12:04,445 Li est encore ici? 989 01:12:04,445 --> 01:12:06,405 Jana, je n'en peux plus. 990 01:12:06,405 --> 01:12:09,116 Je veux que tu partes. Tu es virée. 991 01:12:09,116 --> 01:12:11,536 J'ai obtenu le rôle. 992 01:12:11,536 --> 01:12:12,370 Jana... 993 01:12:13,996 --> 01:12:15,331 J'ai réussi. 994 01:12:19,919 --> 01:12:22,547 Attends ici. Je reviens tout de suite. 995 01:12:44,944 --> 01:12:47,154 Je suis prête. 996 01:12:47,154 --> 01:12:49,782 Je vois ça. 997 01:12:52,535 --> 01:12:54,912 Vous ne le regretterez pas. 998 01:12:59,458 --> 01:13:01,419 Quel est le rôle? 999 01:13:03,254 --> 01:13:05,298 C'est le rôle principal. 1000 01:13:05,298 --> 01:13:08,718 Il implique des scènes de nu? 1001 01:13:10,177 --> 01:13:12,597 On verra bien ce qui se passe. 1002 01:13:24,817 --> 01:13:27,486 Jana? 1003 01:13:29,322 --> 01:13:32,700 Jana? Qu'est-ce qui s'est passé? 1004 01:13:32,700 --> 01:13:35,161 Qu'est ce qui se passe? 1005 01:13:36,329 --> 01:13:38,915 Allons-allons. 1006 01:13:40,708 --> 01:13:41,709 Tu pleures. 1007 01:13:41,709 --> 01:13:43,711 Ce sont des larmes de joie. 1008 01:13:43,711 --> 01:13:46,589 Non, Jana, pas de ça. 1009 01:13:46,589 --> 01:13:47,965 Explique-moi. 1010 01:14:32,426 --> 01:14:33,803 Je voulais juste... 1011 01:14:37,306 --> 01:14:38,724 Je voulais juste dire 1012 01:14:38,724 --> 01:14:42,561 que j'ai vraiment hâte de retravailler avec vous.68172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.