All language subtitles for Amazon.Falls.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,151
Merde, Aron, pourquoi
tu ne m'as pas réveillée?
2
00:01:49,151 --> 00:01:51,820
Je vais ĂŞtre en retard
Ă mon audition.
3
00:01:51,820 --> 00:01:53,155
T'inquiète, ça va aller.
4
00:01:53,155 --> 00:01:56,950
Si, t'as le temps.
Allez, t'as le temps.
5
00:01:56,950 --> 00:01:59,077
Prépare-toi, je vais faire
des milk-shakes.
6
00:01:59,077 --> 00:02:01,538
Oh, et bon anniversaire!
7
00:02:02,998 --> 00:02:05,542
C'est demain.
Je dois y aller.
8
00:02:05,542 --> 00:02:07,878
Non-- non...
Tu peux- tu peux rester.
9
00:02:07,878 --> 00:02:10,630
Tu peux ĂŞtre en retard
pour une fois.
10
00:02:10,630 --> 00:02:13,300
Non. Non, non.
Aron, je ne peux pas.
11
00:02:13,300 --> 00:02:15,135
Bien sûr que tu peux.
12
00:02:15,135 --> 00:02:18,555
Absolument pas.
Pas cette fois.
13
00:02:18,555 --> 00:02:22,392
Laisse-moi y aller.
Aron, sérieusement...
14
00:02:22,392 --> 00:02:25,062
Mon coeur? Sérieusement.
15
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Eh bien!
16
00:02:41,036 --> 00:02:42,621
Comment tu me trouves?
17
00:02:42,621 --> 00:02:44,164
Bonne Ă manger.
18
00:02:44,164 --> 00:02:47,876
Ouais, je parie que tu dis ça
Ă toutes les filles.
19
00:02:47,876 --> 00:02:51,213
Pas du tout. Juste Ă toi.
20
00:02:57,219 --> 00:02:58,095
Je t'aime.
21
00:03:05,143 --> 00:03:06,812
Je dois y aller.
22
00:03:06,812 --> 00:03:08,814
-Pas encore.
-J'ai mon audition.
23
00:03:08,814 --> 00:03:11,608
Et tu as abîmé
mon rouge à lèvres.
24
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
Il faut que je m'en remette.
25
00:03:13,610 --> 00:03:16,113
-Pas encore--
-Merci pour le milk-shake.
26
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Est-ce que tu pourrais arrĂŞter
de faire ça?
27
00:03:33,130 --> 00:03:36,341
ArrĂŞte Aron, j'essaie
de conduire.
28
00:03:45,559 --> 00:03:47,602
Vous voulez
un rendez-vous galant?
29
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
Combien?
30
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
Juste assez pour me nourrir.
31
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
Hum, pas assez désespérée.
Tu dois faire sentir le besoin.
32
00:03:54,776 --> 00:03:55,777
D'accord.
33
00:03:55,777 --> 00:03:58,655
Tu veux réessayer?
Oui? D'accord.
34
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
Nom de Dieu!... Encore?
35
00:04:00,073 --> 00:04:03,785
Mon coeur, je ne m'attends pas
Ă ce que tu comprennes.
36
00:04:03,785 --> 00:04:05,454
Considère ça
comme une nécessité.
37
00:04:05,454 --> 00:04:07,789
Comme les cours de comédie,
la gym...
38
00:04:07,789 --> 00:04:09,332
Ouais, ouais, ouais.
39
00:04:18,967 --> 00:04:20,760
Vous voulez
un rendez-vous galant?
40
00:04:20,760 --> 00:04:21,928
Combien?
41
00:04:21,928 --> 00:04:24,306
Combien vous avez
dans votre portefeuilles?
42
00:04:24,306 --> 00:04:25,390
Dix dollars.
43
00:04:25,390 --> 00:04:27,434
20.
44
00:04:27,434 --> 00:04:30,061
Ça marche. Grimpe.
45
00:04:36,067 --> 00:04:38,737
-Comment j'étais?
-Bien meilleure.
46
00:04:38,737 --> 00:04:41,072
Quand j'ai auditionné
pour "La Reine Guerrière,"
47
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
j'avais mis le doigt
dans le mille.
48
00:04:43,408 --> 00:04:46,745
-Pourquoi tu ne l'as pas eu?
-Règle numéro un, Li.
49
00:04:46,745 --> 00:04:48,413
Ça va! J'ai compris, Jana!
50
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
Bon, c'est mon arrĂŞt.
51
00:04:50,415 --> 00:04:52,918
OK, laisse-moi juste me garer.
52
00:04:58,340 --> 00:05:00,383
Ah bon?... Merci.
53
00:05:00,383 --> 00:05:02,511
Offre-toi un déjeuner avec ça.
54
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
Bien sûr.
55
00:05:03,512 --> 00:05:05,597
Promis?
56
00:05:05,597 --> 00:05:08,725
Oui. Merci.
57
00:05:16,024 --> 00:05:18,026
C'est toi la meilleure.
58
00:05:29,579 --> 00:05:33,083
HonnĂŞtement...
Il est super canon.
59
00:05:33,083 --> 00:05:35,961
Vous allez vraiment bien
ensemble.
60
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
Ça devient sérieux en plus.
61
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
Vraiment? Génial!
62
00:06:02,320 --> 00:06:03,989
Allez, Charlie.
63
00:06:03,989 --> 00:06:06,408
Rends-moi ce dernier service
et tu réaliseras
64
00:06:06,408 --> 00:06:09,744
qu'elle est le seul vrai talent
de cette ville.
65
00:06:09,744 --> 00:06:11,121
S'il-te-plaît?
66
00:06:11,121 --> 00:06:14,040
Allez, tu m'aiderais vraiment
si tu pouvais--
67
00:06:15,792 --> 00:06:17,794
Tu le feras?
68
00:06:17,794 --> 00:06:20,505
T'es un amour.
Je t'adore.
69
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
T'es prĂŞte?
70
00:06:49,993 --> 00:06:52,287
C'est juste une audition
de plus, hein?
71
00:06:52,287 --> 00:06:55,290
Non, ce n'est jamais
juste une audition de plus.
72
00:06:55,290 --> 00:06:57,334
Souviens-toi des règles,
et tu réussiras.
73
00:06:57,334 --> 00:06:59,336
T'as combien d'auditions
cette semaine?
74
00:06:59,336 --> 00:07:00,337
Tout plein.
75
00:07:00,337 --> 00:07:04,674
Ma puce, tu dois te comporter
comme si tu avais déjà le rôle.
76
00:07:04,674 --> 00:07:07,052
Ne regarde mĂŞme pas
les autres filles.
77
00:07:07,052 --> 00:07:09,721
Nous avons été envoyées ici
pour une raison,
78
00:07:09,721 --> 00:07:11,264
elles se sont juste pointées.
79
00:07:11,264 --> 00:07:13,266
N'importe qui
peut juste se pointer.
80
00:07:13,266 --> 00:07:15,602
Oui, et transgresser
la règle numéro un.
81
00:07:15,602 --> 00:07:18,939
Li, s'ils ne peuvent pas
te respecter pour ton talent,
82
00:07:18,939 --> 00:07:22,567
ils ne peuvent pas te respecter
pour ce que tu es.
83
00:07:22,567 --> 00:07:25,904
Bon, ça fait mille fois
que tu me le dis.
84
00:07:25,904 --> 00:07:28,239
D'accord, quelle est
la règle numéro deux?
85
00:07:28,239 --> 00:07:30,909
-N'oublie jamais tes copines.
-Parfait, c'est le tien.
86
00:07:30,909 --> 00:07:32,243
A-attends, attends,
Jana, attends!
87
00:07:32,243 --> 00:07:33,953
Le succès n'attend aucune femme.
88
00:07:33,953 --> 00:07:35,997
Je ne veux pas
être essoufflée.
89
00:07:35,997 --> 00:07:39,000
Ça pourrait être le moment
qui change tout.
90
00:07:55,433 --> 00:07:59,479
Ne souris pas Ă ces femmes, Li.
Ne les regarde mĂŞme pas.
91
00:07:59,479 --> 00:08:00,730
Oups.
92
00:08:00,730 --> 00:08:01,981
Concentre-toi, Li.
93
00:08:01,981 --> 00:08:04,734
Ce sont les femmes qu'Hollywood
a hâte d'oublier.
94
00:08:07,612 --> 00:08:09,614
Hollywood ne m'oubliera pas.
95
00:08:09,614 --> 00:08:11,825
Exactement. C'est l'attitude
qu'il faut avoir.
96
00:08:19,791 --> 00:08:22,919
Est-ce que je peux vous demander
quelque chose?
97
00:08:22,919 --> 00:08:25,547
Oh, mon Dieu. Derek.
98
00:08:25,547 --> 00:08:28,049
-Qui?
-Derek Grayson.
99
00:08:28,049 --> 00:08:30,677
C'est un réalisateur
super connu.
100
00:08:30,677 --> 00:08:32,178
Tu le connais?
101
00:08:32,178 --> 00:08:34,931
Bien sûr.
Ça fait juste un bail.
102
00:08:40,311 --> 00:08:41,813
Bon, alors... Jana?
103
00:08:41,813 --> 00:08:43,148
C'est moi.
104
00:08:43,148 --> 00:08:47,318
Parfait, on vous attend.
105
00:08:47,318 --> 00:08:50,155
-Bonjour.
-Euh, Clifton.
106
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
Je veux juste vous dire
que je suis super fan
107
00:08:53,491 --> 00:08:54,993
de vos films Amazone.
108
00:08:54,993 --> 00:08:56,327
Oh, merci!
109
00:08:56,327 --> 00:08:59,664
Euh...
110
00:08:59,664 --> 00:09:00,999
Vous voulez ma photo?
111
00:09:00,999 --> 00:09:03,877
Oui, avec plaisir.
Bon... c'est par lĂ .
112
00:09:03,877 --> 00:09:05,670
D'accord. Merci.
113
00:09:08,923 --> 00:09:11,134
C'est notre, euh, réalisateur,
Derek Grayson.
114
00:09:11,134 --> 00:09:12,135
C'est Jana.
115
00:09:12,135 --> 00:09:13,803
Ravi de faire
votre connaissance.
116
00:09:13,803 --> 00:09:15,805
Tout le plaisir est pour moi.
117
00:09:18,475 --> 00:09:20,810
Je ne vais pas
utiliser cette chaise.
118
00:09:20,810 --> 00:09:22,395
Est-ce que je pourrais juste...
119
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
Pas de problème,
mettez-vous Ă l'aise.
120
00:09:24,397 --> 00:09:26,733
Euh, bon, est-que
vous avez des questions?
121
00:09:26,733 --> 00:09:28,401
-Euh, non.
-Non? D'accord, bien.
122
00:09:28,401 --> 00:09:31,738
Donc c'est, euh, pas besoin
de vous présenter, et, euh...
123
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Vous y allez
quand vous ĂŞtes prĂŞte.
124
00:09:36,993 --> 00:09:39,746
Oh, j'ai la première ligne?
125
00:09:39,746 --> 00:09:40,789
Oui.
126
00:09:40,789 --> 00:09:42,665
D'accord, euh...
127
00:09:42,665 --> 00:09:44,876
Parfait.
128
00:09:44,876 --> 00:09:46,711
Ça tourne?
129
00:09:47,921 --> 00:09:48,922
Si vous croyez
130
00:09:48,922 --> 00:09:52,592
que vous allez me marcher
sur les pieds, Dr Octavon...
131
00:09:52,592 --> 00:09:53,927
Euh, désolé, coupez. Euh...
132
00:09:53,927 --> 00:09:56,262
Euh, n-nous avons perdu
le fil lĂ .
133
00:09:56,262 --> 00:09:59,265
Je crois que vous vous ĂŞtes
trompé de personnage.
134
00:10:01,518 --> 00:10:03,895
Oh, euh... c'est ce que...
135
00:10:03,895 --> 00:10:05,188
C'est ce que j'ai.
136
00:10:05,188 --> 00:10:09,859
Oh, vous auditionnez
pour Amazone Cyborg No. 3.
137
00:10:09,859 --> 00:10:10,985
D'accord?
138
00:10:10,985 --> 00:10:12,654
Oh, hum, je pensais que
139
00:10:12,654 --> 00:10:14,447
j'auditionnais
pour le rĂ´le principal.
140
00:10:14,447 --> 00:10:17,826
Oh, non. Il y a sans doute
eu une erreur.
141
00:10:17,826 --> 00:10:21,496
Non, ça va. Je peux trouver
ce dont vous avez besoin.
142
00:10:21,496 --> 00:10:22,789
Oh, votre dialogue est,
143
00:10:22,789 --> 00:10:25,667
"Je suis programmée
pour le plaisir."
144
00:10:25,667 --> 00:10:27,794
D'accord.
145
00:10:27,794 --> 00:10:29,587
Recommençons.
146
00:10:33,967 --> 00:10:37,053
"Je suis programmée
pour le plaisir."
147
00:10:37,053 --> 00:10:38,763
Coupez.
148
00:10:41,099 --> 00:10:43,810
C'est tout? Juste cette ligne?
149
00:10:43,810 --> 00:10:45,311
Juste cette ligne.
150
00:10:52,694 --> 00:10:55,155
Essayez un accent russe.
151
00:10:55,155 --> 00:10:58,700
D'accord. D'accord...
152
00:10:58,700 --> 00:11:01,661
Je suis programmée
pour le plaisir. Bon.
153
00:11:03,496 --> 00:11:06,499
Je suis programmée
pour le plaisir.
154
00:11:08,376 --> 00:11:09,210
Bien. Attendez--
155
00:11:11,754 --> 00:11:13,590
Plus sensuelle.
156
00:11:14,841 --> 00:11:18,511
D'accord.
157
00:11:18,511 --> 00:11:22,891
Je suis programmée
pour le plaisir.
158
00:11:27,270 --> 00:11:29,814
Souvenez-vous,
elle est un robot.
159
00:11:29,814 --> 00:11:31,149
OK.
160
00:11:31,149 --> 00:11:33,526
Accent russe, sensuelle, robot.
161
00:11:33,526 --> 00:11:36,988
OK.
162
00:11:36,988 --> 00:11:39,699
Je suis programmée
pour le plaisir.
163
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
Sans la colère?
164
00:11:43,828 --> 00:11:44,662
D'accord.
165
00:11:47,957 --> 00:11:52,170
Je suis programmée
pour le plaisir.
166
00:11:52,170 --> 00:11:55,673
Pas mal. Excellent, merci.
167
00:11:55,673 --> 00:11:57,342
Ça rendait bien.
D'accord, super.
168
00:11:57,342 --> 00:12:01,346
Euh, est-ce que vous ĂŞtes
à l'aise avec les scènes de nu?
169
00:12:01,346 --> 00:12:02,680
Non.
170
00:12:02,680 --> 00:12:04,349
Non, je suis en train
171
00:12:04,349 --> 00:12:07,810
de faire prendre une nouvelle
direction à ma carrière.
172
00:12:07,810 --> 00:12:13,316
Ce rôle implique des scènes
de nu, donc, euh...
173
00:12:13,316 --> 00:12:14,943
-Bien, parfait.
-Merci. Excellent travail.
174
00:12:14,943 --> 00:12:17,528
C'était un plaisir
de vous voir.
175
00:12:17,528 --> 00:12:19,280
Merci.
176
00:12:27,705 --> 00:12:29,040
Comment ça a marché?
177
00:12:29,040 --> 00:12:32,377
Oh, super bien. Ça a cliqué
entre Derek et moi.
178
00:12:32,377 --> 00:12:34,712
Ça vaut la peine que j'y aille?
179
00:12:34,712 --> 00:12:37,715
Oh, bien sûr. C'est en forgeant
qu'on devient forgeron.
180
00:12:37,715 --> 00:12:38,716
Épate-les.
181
00:12:41,052 --> 00:12:42,428
Euh... Li?
182
00:12:42,428 --> 00:12:43,846
Oui.
183
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
Parfait. On vous attend, Li.
184
00:12:46,015 --> 00:12:48,017
-Merci.
-Je vous en prie.
185
00:13:16,796 --> 00:13:20,925
Salut, Maman! Comment ça va?
186
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
Oh, ça baigne.
187
00:13:22,593 --> 00:13:25,847
Je sors juste d'une audition
avec un super bon réalisateur.
188
00:13:25,847 --> 00:13:28,182
C'est un des meilleurs
de la ville.
189
00:13:28,182 --> 00:13:30,351
Oui, de la Vallée.
190
00:13:30,351 --> 00:13:33,855
Non, j'ai arrêté de fumer.
191
00:13:33,855 --> 00:13:36,190
Je n'ai pas encore 40 ans,
Maman.
192
00:13:36,190 --> 00:13:39,694
C'est demain.
193
00:13:39,694 --> 00:13:41,195
Oui, je sais.
194
00:13:41,195 --> 00:13:42,572
D'accord, merci.
195
00:13:42,572 --> 00:13:45,074
HĂ©, tu sais quoi,
mon agent appelle.
196
00:13:45,074 --> 00:13:47,410
Je dois y aller.
Je t'aime aussi.
197
00:13:47,410 --> 00:13:49,412
-HĂ©!
-Hé!... Comment ça s'est passé?
198
00:13:49,412 --> 00:13:50,913
Bien.
199
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
-Vous vous connaissez
toutes les deux?
200
00:13:54,417 --> 00:13:55,501
Oh, c'est génial.
201
00:13:55,501 --> 00:13:57,962
Donc... écoute,
je voulais juste dire
202
00:13:57,962 --> 00:13:59,297
que j'étais vraiment
impressionné
203
00:13:59,297 --> 00:14:02,300
par la façon dont tu as géré
la situation.
204
00:14:02,300 --> 00:14:04,635
C'était très professionnel
et apprécié.
205
00:14:04,635 --> 00:14:07,638
Oui, je pense que ça s'est
vraiment bien passé.
206
00:14:07,638 --> 00:14:09,307
Bien.
207
00:14:11,934 --> 00:14:14,645
Tu sais, il y a
quelque chose d'autre
208
00:14:14,645 --> 00:14:16,647
dont j'aimerais bien te parler,
juste....
209
00:14:16,647 --> 00:14:17,982
Oh, pas de problème.
210
00:14:17,982 --> 00:14:19,984
Veux-tu attendre
près de la voiture?
211
00:14:19,984 --> 00:14:22,779
Oui. Merci.
212
00:14:22,779 --> 00:14:24,113
Elle est super, non?
213
00:14:24,113 --> 00:14:25,698
Oui, c'est la meilleure.
214
00:14:25,698 --> 00:14:29,035
Je suis en train de monter
ce film de festival.
215
00:14:29,035 --> 00:14:31,871
C'est un film indépendant
très réaliste, très sombre,
216
00:14:31,871 --> 00:14:32,872
mais poétique,
217
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
et je cherche
la fille parfaite.
218
00:14:34,874 --> 00:14:37,210
Il faut qu'elle ait confiance
en elle
219
00:14:37,210 --> 00:14:40,338
mais il faut aussi qu'elle soit
désespérée, tu vois?
220
00:14:40,338 --> 00:14:43,007
Je vois, du style...
flexible.
221
00:14:43,007 --> 00:14:44,592
-Du style flexible.
-Exactement.
222
00:14:44,592 --> 00:14:47,261
Bon, je ne sais pas si ça
t'intéresserait
223
00:14:47,261 --> 00:14:48,596
d'en discuter avec moi.
224
00:14:48,596 --> 00:14:52,642
Je ne veux pas m'imposer,
mais tu as pas mal de métier
225
00:14:52,642 --> 00:14:54,310
et je respecte ton expérience.
226
00:14:54,310 --> 00:14:55,978
J'adorerais
en parler avec toi.
227
00:14:55,978 --> 00:14:58,314
Tu pourrais m'appeler
à ce numéro, ou...
228
00:14:58,314 --> 00:15:01,317
Pourquoi tu ne passes pas
me voir ici demain?
229
00:15:01,317 --> 00:15:04,320
D'accord. Absolument.
230
00:15:04,320 --> 00:15:05,780
Midi te convient?
231
00:15:05,780 --> 00:15:08,199
Absolument.
Ça-ça serait super.
232
00:15:08,199 --> 00:15:12,245
Bon, bien, super.
233
00:15:12,245 --> 00:15:13,246
D'accord, merci.
234
00:15:13,246 --> 00:15:16,499
Bon, je dois y aller.
Je dois y retourner.
235
00:15:16,499 --> 00:15:18,042
Au revoir.
236
00:15:18,042 --> 00:15:19,418
Midi.
237
00:15:31,889 --> 00:15:34,308
Quoi? Qu'est-ce qui se passe?
238
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
Il veut que je revienne demain
239
00:15:36,644 --> 00:15:38,688
pour qu'on parle
du rĂ´le principal
240
00:15:38,688 --> 00:15:41,607
d'un film indépendant
qu'il prépare.
241
00:15:45,445 --> 00:15:46,404
C'est génial!
242
00:15:46,404 --> 00:15:47,405
Je sais.
243
00:15:47,405 --> 00:15:49,073
Qu'est ce qu'on fait
maintenant?
244
00:15:49,073 --> 00:15:50,074
On travaille.
245
00:15:50,074 --> 00:15:52,034
Non! Non, je veux fêter ça.
246
00:15:52,034 --> 00:15:53,870
Oui, oui, peut-ĂŞtre
après le travail.
247
00:15:53,870 --> 00:15:56,539
On n'en aura pas
pour longtemps.
248
00:15:56,539 --> 00:15:58,541
Je suis super contente
pour toi.
249
00:15:58,541 --> 00:16:01,210
Je veux dire,
c'est le grand jour, non?
250
00:16:01,210 --> 00:16:04,547
Oui. Je-je dois juste
garder la tête sur les épaules.
251
00:16:04,547 --> 00:16:08,342
Il ne faut pas que je paraisse
trop enthousiaste.
252
00:16:08,342 --> 00:16:09,886
-Patience.
-Absolument.
253
00:16:09,886 --> 00:16:12,221
Je vais les laisser venir Ă moi.
254
00:16:12,221 --> 00:16:14,891
Tout vient Ă point
Ă qui sait attendre.
255
00:16:14,891 --> 00:16:17,226
Je vais me souvenir
de ce moment
256
00:16:17,226 --> 00:16:19,562
pour le reste de ma vie.
257
00:16:19,562 --> 00:16:21,480
Tenez-vous prĂŞts, spectateurs.
258
00:17:01,854 --> 00:17:04,190
Jana, si on me tirait une pipe
259
00:17:04,190 --> 00:17:06,526
Ă chaque fois
que t'es en retard,
260
00:17:06,526 --> 00:17:08,361
ma bite en tomberait.
261
00:17:08,361 --> 00:17:10,363
Il paraît
qu'elle est déjà tombée.
262
00:17:10,363 --> 00:17:11,822
Qui c'est?
263
00:17:11,822 --> 00:17:14,700
Et bien, c'est Tawny.
Tu vas la former.
264
00:17:14,700 --> 00:17:19,163
Tu voulais me faire la surprise
ou quoi?
265
00:17:19,163 --> 00:17:21,499
C'est pas ce que tu crois.
266
00:17:21,499 --> 00:17:23,668
T'as encore ton poste ici.
267
00:17:23,668 --> 00:17:26,837
Bien sûr. Euh, Tommy,
je pourrais avoir une avance?
268
00:17:26,837 --> 00:17:27,797
Encore?
269
00:17:27,797 --> 00:17:29,799
Oui, j'attends
qu'un chèque soit crédité,
270
00:17:29,799 --> 00:17:33,928
et je viens d'avoir un rĂ´le
dans un film indépendant.
271
00:17:33,928 --> 00:17:37,306
Hors de question. Tu me dois
encore la dernière avance.
272
00:17:37,306 --> 00:17:39,642
Tommy, s'il-te-plaît.
Je dois payer le loyer.
273
00:17:39,642 --> 00:17:42,144
Qu'est-ce que tu va faire
pour moi?
274
00:17:42,144 --> 00:17:44,188
Continuer de travailler
dans ce bouge?
275
00:17:44,188 --> 00:17:46,190
Bon, et bien on en reparlera.
276
00:17:46,190 --> 00:17:48,359
Retourne Ă ton putain
de travail.
277
00:18:08,671 --> 00:18:11,299
Li m'a dit que vous vouliez
me voir?
278
00:18:11,299 --> 00:18:14,176
Asseyez-vous, Jana.
279
00:18:15,845 --> 00:18:17,638
Vous connaissez mon nom?
280
00:18:17,638 --> 00:18:20,474
Et bien... disons
que ça fait longtemps
281
00:18:20,474 --> 00:18:23,394
que je vous admire.
282
00:18:27,231 --> 00:18:29,942
Et vous savez ce que je bois.
283
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
J'aime vous regarder.
284
00:18:33,321 --> 00:18:36,449
OK. Donc vous savez
tout sur moi.
285
00:18:36,449 --> 00:18:37,283
Qui ĂŞtes-vous?
286
00:18:43,331 --> 00:18:46,000
Calvin...
287
00:18:46,000 --> 00:18:49,337
La Déesse de l'amour?
J'étais un des producteurs.
288
00:18:49,337 --> 00:18:52,298
Oh, Calvin! Calvin...
289
00:18:52,298 --> 00:18:54,675
Comment allez-vous?
Ça fait longtemps.
290
00:18:54,675 --> 00:18:57,094
Oui, ça fait longtemps...
291
00:18:57,094 --> 00:19:00,848
Vous ĂŞtes...
Vous ĂŞtes superbe.
292
00:19:00,848 --> 00:19:04,018
Merci.
293
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
Alors, vous faites des films?
294
00:19:06,812 --> 00:19:10,483
Une fois qu'on a ça dans
le sang, c'est dur d'arrĂŞter.
295
00:19:10,483 --> 00:19:12,193
J'en sais quelque chose.
296
00:19:12,193 --> 00:19:14,820
On devrait faire quelque chose
ensemble.
297
00:19:14,820 --> 00:19:16,113
Ça serait super.
298
00:19:16,113 --> 00:19:18,783
Euh, est-ce que vous travaillez
sur quelque chose?
299
00:19:18,783 --> 00:19:21,118
Qu'est-ce que vous faites
en ce moment?
300
00:19:21,118 --> 00:19:24,455
Oh, j'ai toujours quelque chose
sur le feu.
301
00:19:24,455 --> 00:19:25,790
C'est un peu différent
302
00:19:25,790 --> 00:19:28,084
de ce qu'on faisait avant,
mais, bon...
303
00:19:28,084 --> 00:19:30,711
C'est toujours bien de grandir
et de changer.
304
00:19:30,711 --> 00:19:32,880
J'aime beaucoup votre attitude.
305
00:19:32,880 --> 00:19:35,549
Je l'ai toujours beaucoup aimée.
306
00:19:35,549 --> 00:19:38,386
On devrait se voir
et s'en parler...en privé.
307
00:19:38,386 --> 00:19:41,764
On pourrait prendre un verre,
se raconter ce qu'on fait.
308
00:19:41,764 --> 00:19:43,766
Ça serait super.
J'aimerais beaucoup ça.
309
00:19:43,766 --> 00:19:45,476
J'aimerais beaucoup ça
moi aussi.
310
00:19:45,476 --> 00:19:47,812
Ce fut un plaisir
de vous revoir.
311
00:19:47,812 --> 00:19:50,481
Euh... demain soir?
312
00:19:50,481 --> 00:19:53,984
Je reçois des gens chez moi,
des professionnels du métier.
313
00:19:53,984 --> 00:19:57,488
Vous pourriez vous joindre
Ă nous si vous voulez.
314
00:19:57,488 --> 00:20:00,533
Euh... il faut que je vois
si c'est possible.
315
00:20:00,533 --> 00:20:03,828
J'essaierai.
Merci pour la boisson.
316
00:20:09,834 --> 00:20:13,295
Qui est le saligaud
avec qui tu parlais?
317
00:20:13,295 --> 00:20:14,296
Oh. Lequel?
318
00:20:14,296 --> 00:20:16,841
-Le mec que je t'ai montré.
-Oh, Calvin.
319
00:20:16,841 --> 00:20:20,553
J'ai fait un de ses films
au tout début de ma carrière.
320
00:20:20,553 --> 00:20:22,555
Il avait disparu
pendant un moment,
321
00:20:22,555 --> 00:20:25,891
il a eu des ennuis, mais il est
vraiment respectable maintenant.
322
00:20:25,891 --> 00:20:27,226
Ses films sont culte.
323
00:20:27,226 --> 00:20:29,562
-Comment était ta soirée?
-Concupiscente.
324
00:20:29,562 --> 00:20:32,857
Pareil ici, je me suis fait
draguer par des producteurs.
325
00:20:32,857 --> 00:20:35,526
Il vaux mieux
que je retourne au travail.
326
00:20:35,526 --> 00:20:37,194
Oui, ça vaut mieux.
327
00:20:38,487 --> 00:20:39,739
Tawny!
328
00:20:41,157 --> 00:20:43,951
Va te présenter à David
dans le coin.
329
00:20:43,951 --> 00:20:46,120
Pas de problème.
330
00:21:17,026 --> 00:21:18,360
J'ai besoin d'une douche.
331
00:21:18,360 --> 00:21:21,363
Oh, ma puce,
c'était horrible à ce point?
332
00:21:21,363 --> 00:21:24,700
Ma chérie, tu sais quoi,
un jour ça sera terminé,
333
00:21:24,700 --> 00:21:27,536
et tu n'auras plus
Ă travailler ici.
334
00:21:27,536 --> 00:21:29,205
On n'aura plus
Ă travailler ici.
335
00:21:29,205 --> 00:21:31,165
Est-ce qu'Aron
a quelque chose de prévu
336
00:21:31,165 --> 00:21:32,500
pour ton anniversaire demain?
337
00:21:32,500 --> 00:21:33,834
Je ne sais pas.
338
00:21:33,834 --> 00:21:36,629
Vous ĂŞtes tellement mignons
tous les deux.
339
00:21:36,629 --> 00:21:38,589
On est un couple super canon.
340
00:21:38,589 --> 00:21:41,592
Vous ĂŞtes un couple
super canon.
341
00:21:41,592 --> 00:21:43,260
Bon, dors bien ce soir
342
00:21:43,260 --> 00:21:45,596
parce que demain
c'est le grand jour.
343
00:21:45,596 --> 00:21:47,097
En effet.
344
00:21:51,143 --> 00:21:53,437
Tu as oublié quelque chose.
345
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
Merde.
346
00:21:58,400 --> 00:21:59,944
Merci.
347
00:22:16,502 --> 00:22:18,212
Surprise!
348
00:22:18,212 --> 00:22:20,256
Oh...
349
00:22:20,256 --> 00:22:21,465
Et bon anniversaire.
350
00:22:23,133 --> 00:22:25,553
Je n'aurai pas 40 ans
avant demain,
351
00:22:25,553 --> 00:22:27,137
mais c'est trop adorable.
352
00:22:27,137 --> 00:22:29,807
C'est ce que tu mérites,
tous les jours,
353
00:22:29,807 --> 00:22:32,434
et je vais vraiment le faire,
honnêtement, sérieusement,
354
00:22:32,434 --> 00:22:34,103
parce que tu le mérites,
355
00:22:34,103 --> 00:22:36,730
mais aujourd'hui
c'est encore plus spécial.
356
00:22:36,730 --> 00:22:38,065
-Assieds-toi, ma reine.
-D'accord.
357
00:22:38,065 --> 00:22:39,066
Sur ton trĂ´ne
358
00:22:39,066 --> 00:22:42,069
pendant que je t'apporte
le dîner le plus raffiné
359
00:22:42,069 --> 00:22:43,237
accessible à l'humanité,
360
00:22:43,237 --> 00:22:46,824
fait avec amour,
avec l'amour de... ton four.
361
00:22:46,824 --> 00:22:50,995
Ça, je n'ai pas besoin
de te le dire, c'est du poulet.
362
00:22:50,995 --> 00:22:52,413
Ça sent bon.
363
00:22:52,413 --> 00:22:53,789
Excuse-moi.
364
00:22:53,789 --> 00:22:55,082
Ça va?
365
00:22:55,082 --> 00:22:59,128
Oui. Ça va. Un rhume d'été.
366
00:23:01,922 --> 00:23:04,758
Ah, mon moment préféré du dîner,
bien sûr.
367
00:23:05,801 --> 00:23:07,803
Oh, et comme coup de grâce,
368
00:23:07,803 --> 00:23:10,139
Je dois m'assurer
que tu es préparée.
369
00:23:10,139 --> 00:23:12,391
Ça va être ton courage
en bouteille
370
00:23:12,391 --> 00:23:15,060
pour te préparer à --
Je vais me resservir...
371
00:23:17,271 --> 00:23:18,314
Ça a l'air--
372
00:23:18,314 --> 00:23:22,526
Oh, attends d'y goûter.
373
00:23:22,526 --> 00:23:27,323
C'est évidemment un poulet rôti,
comme tu peux le voir,
374
00:23:27,323 --> 00:23:29,992
mais il y a un ingrédient
très spécial
375
00:23:29,992 --> 00:23:33,579
qui en fait le meilleur poulet
rôti que t'ais jamais mangé,
376
00:23:33,579 --> 00:23:35,914
qui est la recette de ma tante
377
00:23:35,914 --> 00:23:37,917
pour la meilleure farce
au monde,
378
00:23:37,917 --> 00:23:40,920
préparée avec soin et passion,
et faite avec zèle,
379
00:23:40,920 --> 00:23:43,589
pour toi, ma chère reine,
pour ton anniversaire.
380
00:23:43,589 --> 00:23:48,093
Je sais que tu meurs de faim,
mais je dois porter un toast--
381
00:23:48,093 --> 00:23:49,094
Et des bougies?
382
00:23:49,094 --> 00:23:52,431
Oui, je vais porter un toast.
J'aimerais porter un toast,
383
00:23:52,431 --> 00:23:55,100
et je sais que c'est
un peu hors-sujet,
384
00:23:55,100 --> 00:23:56,477
mais aujourd'hui
c'est l'anniversaire
385
00:23:56,477 --> 00:23:58,812
de quelqu'un qui compte
beaucoup pour moi,
386
00:23:58,812 --> 00:24:02,650
et nous nous devons de porter
un toast Ă cette personne. AĂŻe.
387
00:24:02,650 --> 00:24:05,986
Je peux traverser-- je peux
traverser le feu pour toi.
388
00:24:05,986 --> 00:24:08,489
Bon, à la santé
des gonzesses sexy.
389
00:24:08,489 --> 00:24:11,575
A la santé des gonzesses sexy
pour leur anniversaire.
390
00:24:11,575 --> 00:24:14,036
Gonzesses sexy...
et bouffe épicée.
391
00:24:14,036 --> 00:24:15,537
Bon anniversaire, mon ange.
392
00:24:15,537 --> 00:24:16,455
Merci.
393
00:24:23,337 --> 00:24:26,465
Bon... Est-ce que je peux
te servir quelque chose?
394
00:24:26,465 --> 00:24:28,801
Pas d'assiettes!
Tu te demandes sans doute,
395
00:24:28,801 --> 00:24:31,095
"Pourquoi est-ce qu'il
n'y a pas d'assiettes?"
396
00:24:31,095 --> 00:24:33,681
C'est parce que
avec ce genre de bouffe,
397
00:24:33,681 --> 00:24:35,766
ça peut être un peu primitif.
398
00:24:39,019 --> 00:24:41,105
C'est de la passion, ma belle.
399
00:24:41,105 --> 00:24:42,022
Hum.
400
00:24:53,951 --> 00:24:56,203
Qu'est-ce qui se passe?
401
00:24:58,956 --> 00:25:02,042
La vache,
ce qu'il fait chaud ici.
402
00:25:07,423 --> 00:25:11,218
Putain. Ce qu'il fait chaud.
403
00:25:29,403 --> 00:25:31,947
Tu veux que
je t'apporte de l'eau?
404
00:25:31,947 --> 00:25:35,117
Oui.
405
00:25:56,138 --> 00:25:58,265
Merde...
406
00:27:40,576 --> 00:27:43,579
AllĂ´?
407
00:27:43,579 --> 00:27:45,539
Oh, bonjour, Margaret.
408
00:27:45,539 --> 00:27:47,165
Merci.
409
00:27:47,165 --> 00:27:48,208
Déjeuner?
410
00:27:48,208 --> 00:27:51,503
Euh, j'ai un rendez-vous
Ă midi,
411
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
et je dois faire
de l'exercice,
412
00:27:53,672 --> 00:27:56,008
mais on peut
se prendre un café.
413
00:27:56,008 --> 00:27:59,219
D'accord, Ă demain alors.
Ciao.
414
00:28:40,594 --> 00:28:41,929
Je suis super nerveuse.
415
00:28:41,929 --> 00:28:43,931
Oh, j'ai rendez-vous
avec mon agent,
416
00:28:43,931 --> 00:28:46,266
donc il faut
que je te laisse.
417
00:28:46,266 --> 00:28:48,226
Elle est arrivée.
Au revoir.
418
00:28:48,226 --> 00:28:50,771
Et bien, tu es superbe!
419
00:28:53,273 --> 00:28:56,360
Bon anniversaire, Jana.
420
00:28:56,360 --> 00:28:57,486
Deux crantinis,
s'il-vous-plaît.
421
00:28:57,486 --> 00:28:58,862
Euh, non, juste un.
422
00:28:58,862 --> 00:28:59,988
Quoi?
423
00:28:59,988 --> 00:29:01,990
Oui, j'ai un rendez-vous
après ça.
424
00:29:01,990 --> 00:29:04,660
Je suis Ă deux doigts
d'obtenir un rĂ´le.
425
00:29:04,660 --> 00:29:06,536
-Avec qui?
-Derek Grayson.
426
00:29:06,536 --> 00:29:08,622
Sans blague?
C'est incroyable.
427
00:29:08,622 --> 00:29:09,706
Enfin!
428
00:29:09,706 --> 00:29:11,917
Je sais.
429
00:29:11,917 --> 00:29:14,086
Oui, je le vois juste après.
430
00:29:14,086 --> 00:29:16,421
Et bien, demande-lui
de m'envoyer le contrat
431
00:29:16,421 --> 00:29:17,589
quand c'est fait.
432
00:29:17,589 --> 00:29:19,257
Euh... quelles sont les dates?
433
00:29:19,257 --> 00:29:23,595
Oh, euh, on est encore en train
de finaliser les détails.
434
00:29:23,595 --> 00:29:24,638
Bien sûr.
435
00:29:24,638 --> 00:29:27,474
Il faut que je te dise
quelque chose.
436
00:29:27,474 --> 00:29:34,815
J'ai parlé à deux de mes amis,
et ils ont un rĂ´le pour toi.
437
00:29:34,815 --> 00:29:36,608
Vraiment? Dans quoi?
438
00:29:36,608 --> 00:29:38,610
Dans le théâtre.
439
00:29:38,610 --> 00:29:41,530
Oh! Genre New York?
440
00:29:41,530 --> 00:29:44,783
Non, non, c'est un souper
théâtre à Los Banos.
441
00:29:44,783 --> 00:29:46,451
C'est en Californie.
442
00:29:46,451 --> 00:29:48,912
Tu plaisantes?
443
00:29:48,912 --> 00:29:50,580
Non. Ça serait super.
444
00:29:50,580 --> 00:29:53,959
Ça te donnerait l'occasion
de te faire la main.
445
00:29:53,959 --> 00:29:55,502
J'ai tout arrangé.
446
00:29:56,795 --> 00:29:59,631
Je pensais que tu plaisantais.
Je...
447
00:29:59,631 --> 00:30:01,842
Ce n'est pas si mal, Jana.
448
00:30:01,842 --> 00:30:03,635
Beaucoup d'actrices le font.
449
00:30:03,635 --> 00:30:05,178
Les actrices finies.
450
00:30:05,178 --> 00:30:06,930
Je te demande pardon,
451
00:30:06,930 --> 00:30:09,266
mais j'ai rendez-vous
pour un vrai travail,
452
00:30:09,266 --> 00:30:12,019
donc je vais, euh,
je vais y aller.
453
00:30:12,019 --> 00:30:13,353
Jana, arrĂŞte.
454
00:30:13,353 --> 00:30:15,689
Non, non, s'il-te-plaît,
arrĂŞte-toi. ArrĂŞte-toi...
455
00:30:17,858 --> 00:30:20,777
J'ai quelque chose d'autre
Ă te dire.
456
00:30:24,239 --> 00:30:26,241
C'est difficile.
457
00:30:28,535 --> 00:30:31,538
Je, euh...
458
00:30:31,538 --> 00:30:32,664
Je m'en vais.
459
00:30:32,664 --> 00:30:35,000
Qu'est-ce que tu veux dire?
460
00:30:35,000 --> 00:30:37,002
Je quitte le métier.
461
00:30:37,002 --> 00:30:38,628
Tu me quittes?
462
00:30:38,628 --> 00:30:43,967
Je suis fatiguée,
je jette l'éponge,
463
00:30:43,967 --> 00:30:45,135
mais-mais ce rĂ´le,
464
00:30:45,135 --> 00:30:48,096
ce rĂ´le est mon dernier
petit cadeau pour toi.
465
00:30:48,096 --> 00:30:51,433
S'il-te-plaît, Jana, fais-moi
plaisir, saisis l'occasion.
466
00:30:51,433 --> 00:30:54,811
Tu n'as rien compris
de ce que je t'ai dit.
467
00:30:54,811 --> 00:30:57,481
Je suis en pleine ascension
dans le métier.
468
00:30:57,481 --> 00:30:58,648
Je vais réussir.
469
00:30:58,648 --> 00:31:00,358
Tu as 40 ans, Jana.
470
00:31:00,358 --> 00:31:02,486
Quel âge as-tu?
471
00:31:04,529 --> 00:31:07,282
Tu vois bien.
472
00:31:09,367 --> 00:31:12,245
Envoie-moi une carte postale.
473
00:31:26,301 --> 00:31:28,053
Que puis-je faire pour vous?
474
00:31:28,053 --> 00:31:30,722
Jana travaille ce soir?
475
00:31:30,722 --> 00:31:32,641
Oui.
476
00:31:32,641 --> 00:31:35,018
Est-ce que vous pourriez
lui remettre ceci?
477
00:31:48,365 --> 00:31:50,700
Je prends juste soin
de mes filles.
478
00:32:37,831 --> 00:32:39,958
Je suis Jana...
479
00:32:45,589 --> 00:32:47,257
Entre, entre, entre. Bonjour.
480
00:32:47,257 --> 00:32:50,594
Bonjour. Je ne savais pas si
je devais juste entrer...
481
00:32:50,594 --> 00:32:54,306
Bien sûr. Je suis ravi
de te voir. Tu es ravissante.
482
00:32:54,306 --> 00:32:55,307
Oh, merci.
483
00:32:55,307 --> 00:32:57,767
Comment était la circulation,
ça allait?
484
00:32:57,767 --> 00:33:00,479
-Pas de problème du tout.
-Bon, bien, super.
485
00:33:04,024 --> 00:33:07,527
-Je t'en prie, assieds-toi.
-Oh, oui, bien sûr. Désolée.
486
00:33:08,945 --> 00:33:11,907
Je veux juste, juste te dire
un grand merci.
487
00:33:11,907 --> 00:33:15,243
Écoute,
quand je vous ai vues toi et Li
488
00:33:15,243 --> 00:33:17,913
dehors après l'audition,
j'ai eu un vrai déclic.
489
00:33:17,913 --> 00:33:20,081
et je ne peux pas le oublier.
490
00:33:20,081 --> 00:33:22,083
C'est tellement parfait,
juste vous deux--
491
00:33:22,083 --> 00:33:23,418
C'est ta pote, non?
492
00:33:23,418 --> 00:33:27,297
Oui, c'est ma petite pote.
On est tout le temps ensemble.
493
00:33:27,297 --> 00:33:28,924
Vraiment?
494
00:33:28,924 --> 00:33:30,634
Donc tu...
495
00:33:30,634 --> 00:33:32,636
Tu crois qu'elle
est de taille?
496
00:33:32,636 --> 00:33:33,970
De taille pour quoi?
497
00:33:33,970 --> 00:33:35,138
Elle peut vraiment jouer?
498
00:33:35,138 --> 00:33:36,806
Oh, c'est une excellente
actrice.
499
00:33:36,806 --> 00:33:39,142
Oui, on travaille beaucoup
toutes les deux.
500
00:33:39,142 --> 00:33:41,436
On prend tout le temps
des cours.
501
00:33:41,436 --> 00:33:44,064
On fait du développement
de personnages, des scènes.
502
00:33:44,064 --> 00:33:46,733
On est toujours en train
d'améliorer notre technique,
503
00:33:46,733 --> 00:33:50,028
et toutes les deux,
on prend ça très au sérieux.
504
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
Venant de toi,
ça veut dire beaucoup.
505
00:33:51,738 --> 00:33:54,199
Ça fait super longtemps
que t'es dans le métier,
506
00:33:54,199 --> 00:33:57,786
parce que c'est comme si ce rĂ´le
était écrit pour elle.
507
00:33:57,786 --> 00:34:00,080
Ça saute vraiment aux yeux--
508
00:34:00,080 --> 00:34:02,082
Le rĂ´le de la pote?
509
00:34:02,082 --> 00:34:04,542
Désolé...
510
00:34:04,542 --> 00:34:05,543
Excuse-moi.
511
00:34:07,754 --> 00:34:10,423
Je viens juste de perdre
un autre extérieur.
512
00:34:10,423 --> 00:34:11,508
Oh...
513
00:34:11,508 --> 00:34:12,509
Ça va aller.
514
00:34:12,509 --> 00:34:15,178
Hum, je dois m'occuper de ça,
alors, merci.
515
00:34:15,178 --> 00:34:18,723
Maintenant je ne dis pas
qu'il n'y aura rien pour toi.
516
00:34:18,723 --> 00:34:19,891
Notre heure est venue.
517
00:34:19,891 --> 00:34:22,227
Ça va être un tournant
pour nous.
518
00:34:22,227 --> 00:34:24,938
Maintenant je dois m'occuper
de ce problème.
519
00:34:24,938 --> 00:34:26,273
OK, donc c'est tout?
520
00:34:26,273 --> 00:34:28,942
C'est tout pour l'instant,
mais je te recontacte.
521
00:34:28,942 --> 00:34:30,610
-Oh, d'accord. Quand?
-Euh, bientĂ´t.
522
00:34:30,610 --> 00:34:33,113
Il faut vraiment que
je m'occupe de ce problème,
523
00:34:33,113 --> 00:34:35,615
mais je suis super content...
-Oh, moi aussi. Moi aussi.
524
00:34:35,615 --> 00:34:37,117
Bon, merci. Génial.
Bon, merci alors.
525
00:34:37,117 --> 00:34:38,118
Au revoir.
526
00:34:45,542 --> 00:34:47,836
Merci.
527
00:34:58,555 --> 00:34:59,973
Salut, ma belle.
528
00:34:59,973 --> 00:35:00,932
Salut.
529
00:35:00,932 --> 00:35:03,935
Hum, Je viens juste d'avoir
rendez-vous avec ce réalisateur,
530
00:35:03,935 --> 00:35:06,938
et il se souvenait complètement
de mes premiers films.
531
00:35:06,938 --> 00:35:08,607
Ça s'est vraiment bien passé.
532
00:35:08,607 --> 00:35:09,941
Oh, c'est... c'est super.
533
00:35:09,941 --> 00:35:13,028
Au fait, tu crois
que tu vas bientôt être payé?
534
00:35:13,028 --> 00:35:15,030
J'ai vraiment besoin
de nouvelles chaussures.
535
00:35:15,030 --> 00:35:16,990
Mes pieds me font super mal.
536
00:35:16,990 --> 00:35:19,618
Je serai payé ce soir
après le club.
537
00:35:19,618 --> 00:35:24,164
Ma belle, Ă quelle heure, euh,
Ă quelle heure tu rentres?
538
00:35:24,164 --> 00:35:26,875
Hum, je dois récupérer
quelques trucs au magasin,
539
00:35:26,875 --> 00:35:29,919
et ensuite, euh,
et ensuite je vais au travail.
540
00:35:29,919 --> 00:35:33,757
On n'a qu'Ă se parler Ă ton
show. Je te rejoindrai lĂ -bas.
541
00:35:33,757 --> 00:35:34,966
Oui. D'accord. Salut.
542
00:35:34,966 --> 00:35:36,051
D'accord, salut.
543
00:35:45,518 --> 00:35:48,521
Jana, je ne sais pas
comment tu fais ça,
544
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
mais les consommateurs
t'adorent.
545
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
Merci, Tommy.
546
00:35:50,857 --> 00:35:53,360
Ton nouveau vieux friqué
est passé par la,
547
00:35:53,360 --> 00:35:55,195
et il a couvert ton avance,
548
00:35:55,195 --> 00:35:58,406
ce qui est bien, parce que
je n'avais pas l'intention
549
00:35:58,406 --> 00:35:59,741
de te donner l'argent.
550
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
Qui ça?
551
00:36:00,742 --> 00:36:03,870
Ce salopard Ă qui tu parlais
la nuit dernière. Voilà !
552
00:36:03,870 --> 00:36:06,581
Je ne veux pas de son argent.
553
00:36:06,581 --> 00:36:07,916
Bien sûr, jolis nibards,
554
00:36:07,916 --> 00:36:11,002
et moi je ne veux pas
d'une plus grosse bite.
555
00:36:11,002 --> 00:36:13,046
Prends ça.
556
00:36:13,046 --> 00:36:15,090
Je dois me préparer.
557
00:36:40,865 --> 00:36:42,492
Salut, Derek, c'est Jana.
558
00:36:42,492 --> 00:36:45,161
Euh, je suis désolée
de t'appeler si tĂ´t.
559
00:36:45,161 --> 00:36:47,455
Je viens juste
d'avoir cette super idée.
560
00:36:47,455 --> 00:36:49,791
Tu te souviens de mon premier
film Amazone
561
00:36:49,791 --> 00:36:53,461
où j'étais l'acolyte de la chef,
et elle se faisait tuer?
562
00:36:53,461 --> 00:36:56,131
Je me disais,
et je l'ai déjà mentionné,
563
00:36:56,131 --> 00:36:59,175
mais je ne sais pas
si tu m'as comprise--
564
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
Li pourrait peut-ĂŞtre
jouer l'acolyte?
565
00:37:01,010 --> 00:37:03,012
Est-ce que tu pourrais
me rappeler...
566
00:37:03,012 --> 00:37:06,015
et me dire
ce que tu en penses? Merci.
567
00:37:17,444 --> 00:37:18,903
Salut!
568
00:37:18,903 --> 00:37:19,904
Salut.
569
00:37:19,904 --> 00:37:22,657
J'ai hâte de savoir.
Comment ça s'est passé?
570
00:37:22,657 --> 00:37:25,326
Je ne veux pas me porter
la poisse,
571
00:37:25,326 --> 00:37:27,871
mais ça s'est vraiment
bien passé.
572
00:37:29,831 --> 00:37:32,500
J'ai dit des choses sympas
sur toi aussi.
573
00:37:32,500 --> 00:37:34,836
Je sais. Il m'a déjà appelée.
574
00:37:34,836 --> 00:37:35,962
Merci beaucoup!
575
00:37:35,962 --> 00:37:40,133
Vraiment? Ça a été rapide. Ouah.
576
00:37:40,133 --> 00:37:43,970
Règle numéro deux, "N'oublie
jamais tes copines."
577
00:37:45,889 --> 00:37:48,850
Bon, ça te dit de venir avec moi
578
00:37:48,850 --> 00:37:51,895
au show d'Aron ce soir
après le travail?
579
00:37:51,895 --> 00:37:55,690
Euh, d'accord, mais je dois
me lever tĂ´t demain matin.
580
00:37:55,690 --> 00:37:56,691
Ah bon, pourquoi?
581
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
J'ai rendez-vous
avec Derek demain.
582
00:37:58,526 --> 00:38:00,195
Tu veux que je t'emmène?
583
00:38:00,195 --> 00:38:03,198
Non, non, ça va aller,
je prendrai un taxi.
584
00:38:03,198 --> 00:38:04,324
T'es sûre?
585
00:38:04,324 --> 00:38:06,534
Oui, oui,
t'inquiète pas pour moi.
586
00:38:06,534 --> 00:38:08,661
Parlons de ça
après notre service.
587
00:38:08,661 --> 00:38:10,663
D'accord.
588
00:38:43,571 --> 00:38:45,490
Excusez-moi.
589
00:38:45,490 --> 00:38:48,034
Excusez-moi, bonjour,
euh, je suis sur la liste.
590
00:38:48,034 --> 00:38:50,161
Le show est complet.
591
00:38:50,161 --> 00:38:53,832
-Non, je suis la copine d'Aron.
-Ouais, bien sûr, moi aussi.
592
00:38:53,832 --> 00:38:56,459
Non, sérieusement.
Dites-lui que Jana est ici.
593
00:38:56,459 --> 00:38:57,961
Il est sur scène,
594
00:38:57,961 --> 00:39:00,839
et sa copine est dĂ©jĂ
à l'intérieur, donc...
595
00:39:00,839 --> 00:39:02,507
Bon, je dois y retourner,
596
00:39:02,507 --> 00:39:05,176
mais si tu reviens
et me tires une pipe,
597
00:39:05,176 --> 00:39:07,220
il est possible
que je te laisse entrer.
598
00:39:07,220 --> 00:39:08,888
T'es un gros con.
599
00:39:08,888 --> 00:39:10,431
Et toi t'es encore dehors.
600
00:39:12,559 --> 00:39:15,144
Enfoiré!
601
00:39:15,144 --> 00:39:16,563
Quel abruti.
602
00:39:27,490 --> 00:39:29,075
Qu'est-ce qui se passe?
603
00:39:29,075 --> 00:39:32,537
Une connasse Ă la porte
dit qu'elle est ta gonzesse.
604
00:39:32,537 --> 00:39:35,164
Je lui ai dit
d'aller se faire voir.
605
00:39:35,164 --> 00:39:37,500
-A quoi elle ressemblait?
-Pas ton genre.
606
00:39:37,500 --> 00:39:40,295
Blonde, pas loin de 40 piges.
Vieille école.
607
00:39:40,295 --> 00:39:41,921
D'accord. Tiens ça.
608
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
Ouais.
609
00:39:45,592 --> 00:39:46,926
Yo, Jana!
610
00:39:48,428 --> 00:39:50,680
Ton portier est un gro con.
611
00:39:50,680 --> 00:39:53,433
Je sais. Salut.
Qu'est-ce que tu fais ici?
612
00:39:53,433 --> 00:39:56,394
Je t'avais dit que je viendrais
voir ton show.
613
00:39:56,394 --> 00:39:59,147
-Je... C'est complet.
-Et alors?
614
00:39:59,147 --> 00:40:01,816
Je ne peux pas te faire
entrer comme ça.
615
00:40:01,816 --> 00:40:05,486
-Aron, je suis ta copine.
-C'est complet! C'est complet.
616
00:40:05,486 --> 00:40:08,990
Et si on ne bouge pas
du fond de la salle?
617
00:40:08,990 --> 00:40:09,991
HĂ©, Aron!
618
00:40:12,160 --> 00:40:14,078
Qui c'est?
619
00:40:14,078 --> 00:40:16,122
Personne. Je ne sais pas.
620
00:40:16,122 --> 00:40:18,666
Je dois y aller.
Je dois y aller.
621
00:40:18,666 --> 00:40:21,502
-OK.
-Te fâche pas.
622
00:40:21,502 --> 00:40:23,463
Comment je suis supposée
le prendre?
623
00:40:23,463 --> 00:40:26,466
On se parlera quand je rentre
Ă la maison, d'accord?
624
00:40:26,466 --> 00:40:29,802
-Quand?
-Quand j'ai fini! Putain...
625
00:40:31,346 --> 00:40:34,807
Je pensais qu'il t'aimait.
626
00:40:34,807 --> 00:40:37,560
-Il m'aime.
-C'est plutĂ´t un con.
627
00:40:37,560 --> 00:40:39,020
Je ne m'attends pas
628
00:40:39,020 --> 00:40:42,857
Ă ce que tu comprennes
ce qu'il y a entre nous, Li.
629
00:40:42,857 --> 00:40:44,817
Qu'est-ce qu'il y a?
630
00:40:44,817 --> 00:40:47,070
Peut-ĂŞtre qu'un jour
tu comprendras.
631
00:41:11,469 --> 00:41:15,765
T'es sûre que tu ne veux pas
venir à cette soirée avec moi?
632
00:41:15,765 --> 00:41:18,101
-Je dois me pieuter.
-C'est un producteur.
633
00:41:18,101 --> 00:41:21,437
C'est le gars dont je t'ai parlé
la nuit dernière.
634
00:41:21,437 --> 00:41:24,023
Il pourrait peut-ĂŞtre
t'aider dans ta carrière.
635
00:41:24,023 --> 00:41:26,442
Je suis désolée,
je ne peux pas.
636
00:41:26,442 --> 00:41:28,319
OK. On se voit demain alors.
637
00:41:28,319 --> 00:41:29,153
Bonne nuit.
638
00:41:30,905 --> 00:41:31,989
Et?
639
00:41:31,989 --> 00:41:32,865
Bonne chance.
640
00:42:44,020 --> 00:42:45,396
Jana?
641
00:42:51,569 --> 00:42:52,945
Aron?
642
00:42:55,448 --> 00:42:57,200
Aron!
643
00:43:14,801 --> 00:43:17,053
Je vais te tuer!
644
00:43:18,846 --> 00:43:20,848
Tu as écrasé pendant
trop longtemps
645
00:43:20,848 --> 00:43:23,851
mes soeurs amazones,
et je vais te réduire en...
646
00:46:03,261 --> 00:46:04,345
Derek.
647
00:46:04,345 --> 00:46:07,431
Salut, c'est encore Jana,
648
00:46:07,431 --> 00:46:09,392
je voulais juste...
euh, venir discuter
649
00:46:09,392 --> 00:46:11,811
de cette histoire d'acolyte
dont on a parlé...
650
00:46:11,811 --> 00:46:15,314
alors je vais passer te voir
dans un petit moment. OK?
651
00:46:15,314 --> 00:46:18,609
On se voit tout Ă l'heure.
A très vite.
652
00:46:43,217 --> 00:46:46,304
Bon travail, impec.
653
00:46:48,681 --> 00:46:51,100
Nickel, bien joué...
654
00:47:20,337 --> 00:47:23,341
Désolé, Madame. Pas d'auditions
aujourd'hui.
655
00:47:23,341 --> 00:47:25,384
Oh, non, j'ai rendez-vous
avec Derek.
656
00:47:25,384 --> 00:47:27,678
Derek? Il est parti
pour la journée.
657
00:47:27,678 --> 00:47:30,848
Je suis sûre qu'il est ici.
Dites-lui que Jana est ici.
658
00:47:30,848 --> 00:47:32,475
Jana, hein?
659
00:47:32,475 --> 00:47:36,854
Bon, et bien, je ne
vous vois pas lĂ -dessus.
660
00:47:36,854 --> 00:47:38,481
Attendez un instant.
661
00:47:39,899 --> 00:47:41,400
HĂ©, c'est Gary Bob--
662
00:47:41,400 --> 00:47:43,194
Il m'attend.
663
00:47:44,653 --> 00:47:49,200
Il y une fille Ă la porte,
Jana?
664
00:47:49,200 --> 00:47:52,453
D'accord. OK, oui.
665
00:47:52,453 --> 00:47:53,996
Non. Désolé.
666
00:47:53,996 --> 00:47:56,665
Je devrais ĂŞtre sur cette liste.
Il m'att--
667
00:47:56,665 --> 00:47:59,668
Et bien vous n'y ĂŞtes pas,
alors partez s'il-vous-plaît.
668
00:47:59,668 --> 00:48:01,337
Vous ĂŞtes un gros con.
669
00:48:01,337 --> 00:48:03,005
Des gens bien mieux que vous
670
00:48:03,005 --> 00:48:06,300
m'ont traité de pires choses
que ça, ma petite dame.
671
00:48:06,300 --> 00:48:08,844
Quel est votre nom?
672
00:48:08,844 --> 00:48:09,887
Gary Bob.
673
00:48:09,887 --> 00:48:13,432
Je vais m'assurer que Derek
entende parler de vous.
674
00:48:13,432 --> 00:48:16,352
Bon, passez une bonne journée.
Au revoir.
675
00:48:23,234 --> 00:48:25,027
Ne me regardez pas.
676
00:48:58,310 --> 00:49:00,980
...je me couche près
du distributeur Ă boissons,
677
00:49:00,980 --> 00:49:02,273
je dors deux heures,
678
00:49:02,273 --> 00:49:04,942
le jour suivant
Ă 5 heures du matin, "Action!"
679
00:49:04,942 --> 00:49:07,319
C'est l'essence des films
Ă petit budget.
680
00:49:07,319 --> 00:49:09,321
Ouah. Oh, mon Dieu...
681
00:49:09,321 --> 00:49:11,574
Ecoute, il faut
que tu finisses ça.
682
00:49:11,574 --> 00:49:15,578
Ma femme va me tuer.
Je dois conduire.
683
00:49:15,578 --> 00:49:17,037
Et voilĂ !
684
00:49:17,037 --> 00:49:19,498
Merci. Ouah.
685
00:49:20,666 --> 00:49:21,667
Merci.
686
00:49:21,667 --> 00:49:23,252
De rien.
687
00:49:23,252 --> 00:49:25,254
Jana nous rejoint plus tard?
688
00:49:25,254 --> 00:49:27,965
Je me suis dit que ça serait
l'occasion
689
00:49:27,965 --> 00:49:31,302
pour toi et moi d'apprendre
Ă se connaitre un peu plus.
690
00:49:31,302 --> 00:49:34,013
Ça m'intéresse de connaître tes
idées, et je suis enthousiaste.
691
00:49:34,013 --> 00:49:38,267
Ouah, merci.
Je pense qu'il va falloir
qu'on se mette en quatre.
692
00:49:38,267 --> 00:49:41,353
Les producteurs veulent voir
un petit peu de ton travail--
693
00:49:41,353 --> 00:49:42,354
D'accord, bien sûr.
694
00:49:42,354 --> 00:49:44,648
Qu-Quel genre de travail
est-ce qu'ils aimeraient?
695
00:49:44,648 --> 00:49:48,569
Je ne sais pas, je me disais,
euh, travail d'actrice,
696
00:49:48,569 --> 00:49:52,448
à la différence de travail
manuel, par exemple, ou...
697
00:49:52,448 --> 00:49:56,410
Qu'est-ce que tu veux faire,
leur montrer une bande démo?
698
00:49:56,410 --> 00:49:58,245
Tu as une bande démo?
699
00:49:58,245 --> 00:50:00,581
Oui, je vous en ferai
parvenir une.
700
00:50:00,581 --> 00:50:02,583
D'accord, impec, tu en as une.
701
00:50:02,583 --> 00:50:05,628
Je vous en apporterai
une demain. On peut filmer--
702
00:50:05,628 --> 00:50:08,005
Ne nous inquiétons pas
de tout ça.
703
00:50:08,005 --> 00:50:09,506
Je veux juste fêter ça.
704
00:50:09,506 --> 00:50:12,509
Tchin-tchin,
comme on dit chez moi. Bagoda.
705
00:50:12,509 --> 00:50:13,969
B-Bagoda.
706
00:50:26,315 --> 00:50:28,943
Économise tes sourires.
La nuit va ĂŞtre longue.
707
00:50:28,943 --> 00:50:30,778
Qu'est-ce que tu veux, Tommy?
708
00:50:30,778 --> 00:50:32,112
Li a appelé.
709
00:50:32,112 --> 00:50:33,948
Elle a rendez-vous
avec un réalisateur...
710
00:50:33,948 --> 00:50:36,283
un grand producteur,
quelque chose comme ça.
711
00:50:36,283 --> 00:50:38,661
Elle est encore en rendez-vous
avec Derek?
712
00:50:38,661 --> 00:50:41,163
Comment tu veux
que je sache putain?
713
00:50:41,163 --> 00:50:44,542
Au fait, ton vieux friqué
t'attend.
714
00:51:08,816 --> 00:51:11,527
C'était une surprise.
715
00:51:11,527 --> 00:51:14,780
J'espérais
que ça vous plairait.
716
00:51:14,780 --> 00:51:18,242
Vous ne pouvez pas juste
venir ici et m'acheter.
717
00:51:18,242 --> 00:51:21,537
Vous avez pris l'argent.
718
00:51:21,537 --> 00:51:24,707
Considérez cela
comme une avance.
719
00:51:28,585 --> 00:51:31,255
Admettez que vous ĂŞtes
intriguée.
720
00:51:32,298 --> 00:51:34,425
Dites non, et je m'en vais.
721
00:51:34,425 --> 00:51:37,970
Vous pouvez garder l'argent.
722
00:51:37,970 --> 00:51:39,763
Et si je dis oui?
723
00:51:41,140 --> 00:51:44,518
On passera un bon moment.
724
00:51:47,271 --> 00:51:49,607
J'ai perdu votre carte.
725
00:51:50,983 --> 00:51:52,610
Prenez-en une autre.
726
00:51:57,990 --> 00:51:59,950
De quel genre de boulot
s'agit-il?
727
00:51:59,950 --> 00:52:01,535
Un boulot qui paie.
728
00:52:03,579 --> 00:52:05,873
Vous serez la star.
729
00:52:14,465 --> 00:52:16,425
Je vous en prie, appelez.
730
00:52:30,564 --> 00:52:33,650
D'accord, c'est bon, merci.
731
00:52:33,650 --> 00:52:36,236
C'est pour moi.
732
00:52:36,236 --> 00:52:38,322
Merci beaucoup de payer.
733
00:52:38,322 --> 00:52:39,281
Oh, de rien.
734
00:52:39,281 --> 00:52:42,618
Euh... vous avez besoin que
je vous conduise chez vous?
735
00:52:42,618 --> 00:52:45,037
Non. Non, merci,
j'ai une voiture.
736
00:52:45,037 --> 00:52:47,289
Vraiment?
Très bien, dans ce cas...
737
00:52:47,289 --> 00:52:48,582
Merci beaucoup,
c'était super.
738
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
Tout le plaisir
était pour moi.
739
00:52:50,667 --> 00:52:53,587
-Merci.
-Hé, euh, j'ai une idée.
740
00:52:53,587 --> 00:52:56,590
Pourquoi tu ne passerais pas
Ă mon bureau demain
741
00:52:56,590 --> 00:52:58,258
n'importe quand
après 7 heures.
742
00:52:58,258 --> 00:53:00,928
On va filmer tes scènes.
On les travaillera ensemble.
743
00:53:00,928 --> 00:53:04,723
On épargnera à tout le monde
le tracas de la bande démo.
744
00:53:04,723 --> 00:53:06,016
On fera ça nickel.
745
00:53:06,016 --> 00:53:07,434
Merci, ça serait super.
746
00:53:07,434 --> 00:53:10,687
-Bien. Je suis ravi.
-Moi aussi.
747
00:53:10,687 --> 00:53:11,688
Merci.
748
00:53:11,688 --> 00:53:12,940
OK. OK.
749
00:53:22,449 --> 00:53:23,534
Salut, ma belle.
750
00:53:23,534 --> 00:53:25,536
Hé. Salut. Ou t'étais?
751
00:53:25,536 --> 00:53:28,664
Oh, une de ces soirées
qui n'en finissent pas.
752
00:53:28,664 --> 00:53:30,874
Tu sais...
on rencontre des gens,
753
00:53:30,874 --> 00:53:32,251
des trucs de fou.
754
00:53:33,544 --> 00:53:35,295
Comment tu vas?
755
00:53:35,295 --> 00:53:36,630
Juste fatigué.
756
00:53:36,630 --> 00:53:39,883
Ah bon? Tu veux un massage
des pieds?
757
00:53:39,883 --> 00:53:41,009
Oui.
758
00:53:41,009 --> 00:53:44,304
Ouais, tu peux me faire
un massage des pieds, et...
759
00:53:44,304 --> 00:53:46,557
on pourrait regarder un film.
760
00:53:46,557 --> 00:53:48,809
Je ne peux pas rester
si longtemps.
761
00:53:48,809 --> 00:53:52,312
Aron, ça fait deux jours
que je ne t'ai pas vu.
762
00:53:52,312 --> 00:53:54,940
Je dois bosser.
J'ai un show ce soir.
763
00:53:54,940 --> 00:53:55,941
Je vais venir.
764
00:53:55,941 --> 00:53:59,278
Ah bon, je croyais
que t'étais fatiguée.
765
00:53:59,278 --> 00:54:00,279
Je le suis,
766
00:54:00,279 --> 00:54:03,907
mais ça ne m'empêche pas de
soutenir l'amour de ma vie.
767
00:54:03,907 --> 00:54:06,201
Tu ne peux pas venir ce soir.
768
00:54:06,201 --> 00:54:09,580
-Pourquoi pas?
-C'est Ă cause de mon image.
769
00:54:09,580 --> 00:54:11,540
Si je veux vendre des singles,
770
00:54:11,540 --> 00:54:14,126
il faut que
j'ai l'air célibataire.
771
00:54:14,126 --> 00:54:18,213
-Aron...
-Allez, je dois y aller.
772
00:54:18,213 --> 00:54:21,049
Est-ce que je peux t'emprunter
de l'argent?
773
00:54:21,049 --> 00:54:23,135
T'es sérieux?
774
00:54:23,135 --> 00:54:25,345
Il faut bien que je mange.
775
00:54:25,345 --> 00:54:29,516
Ce n'est pas juste. Pas juste...
776
00:54:30,559 --> 00:54:31,894
C'est ce que c'est.
777
00:54:36,315 --> 00:54:38,525
Putain, ça veut dire quoi, ça?
778
00:54:38,525 --> 00:54:42,237
Tu vas me donner de l'argent
ou pas?
779
00:54:42,237 --> 00:54:45,365
Tu veux de l'argent? VoilĂ .
VoilĂ de l'argent.
780
00:54:45,365 --> 00:54:47,493
Prends ce putain d'argent
et casse-toi!
781
00:54:49,244 --> 00:54:51,914
Tu te comportes comme une putain
de gamine.
782
00:54:51,914 --> 00:54:54,875
Ce n'est pas juste, Aron!
J'ai du mal Ă m'en sortir,
783
00:54:54,875 --> 00:54:57,544
et tu veux de l'argent
pour ta drogue.
784
00:54:57,544 --> 00:55:00,172
-De quoi tu parles?
-Il fallait que tu sois défoncé
785
00:55:00,172 --> 00:55:01,715
pour me baiser
le jour de mon anniversaire.
786
00:55:04,593 --> 00:55:06,178
Excuse-moi.
787
00:55:26,448 --> 00:55:29,034
AllĂ´?
788
00:55:29,034 --> 00:55:31,328
Bonjour, Maman.
789
00:55:31,328 --> 00:55:33,455
Oh, je vais bien.
790
00:55:33,455 --> 00:55:36,250
T'as juste un jour de retard.
791
00:55:36,250 --> 00:55:38,669
Merci.
792
00:55:38,669 --> 00:55:40,754
Oui, le cap de la quarantaine.
793
00:55:42,839 --> 00:55:44,633
Oui.
794
00:55:44,633 --> 00:55:48,095
Tout roule, Maman. Oui.
795
00:55:48,095 --> 00:55:51,723
Je-Je vais justement signer ce
film indépendant super en vue.
796
00:55:53,892 --> 00:55:56,019
Oh, d'accord.
797
00:55:56,019 --> 00:55:57,980
Bonjour, Papa!
798
00:55:59,481 --> 00:56:01,859
Merci.
799
00:56:01,859 --> 00:56:03,652
Je l'ai eu!
800
00:56:03,652 --> 00:56:06,655
Oui, en fait il faut
que je te laisse
801
00:56:06,655 --> 00:56:10,784
parce que je suis en route
pour aller signer le contrat.
802
00:56:10,784 --> 00:56:14,705
Je suis toujours
ta petite fille, Papa.
803
00:56:14,705 --> 00:56:17,666
Je t'aime aussi.
804
00:56:54,286 --> 00:56:55,287
OK...
805
00:57:26,526 --> 00:57:28,362
Et bien! Quelqu'un
s'est réveillé
806
00:57:28,362 --> 00:57:30,238
du mauvais pied.
807
00:57:30,238 --> 00:57:33,617
Tommy, est-ce que je peux
te parler 5 minutes?
808
00:57:33,617 --> 00:57:35,702
Juste une seconde, ma chérie.
809
00:57:37,204 --> 00:57:39,456
Est-ce qu'elle me prend
mon boulot?
810
00:57:39,456 --> 00:57:41,708
Non! Vous allez le partager.
811
00:57:41,708 --> 00:57:44,211
J'ai besoin de plus d'heures,
pas de moins.
812
00:57:44,211 --> 00:57:47,714
Et ce gros rĂ´le que t'as?
Je t'ai vu obtenir d'argent,
813
00:57:47,714 --> 00:57:50,050
je pensais
que les choses allaient mieux.
814
00:57:50,050 --> 00:57:53,595
Elles vont mieux...
T'inquiète.
815
00:57:53,595 --> 00:57:55,055
Tout va bien alors?
816
00:57:55,055 --> 00:57:57,641
Oui. Est-ce que j'ai le choix?
817
00:57:57,641 --> 00:57:59,309
Pas vraiment.
818
00:58:17,744 --> 00:58:21,081
C'était un vraiment long
rendez-vous hier, Li.
819
00:58:21,081 --> 00:58:24,251
Oui?
820
00:58:24,251 --> 00:58:27,546
J'en aurais fait de mĂŞme.
821
00:58:27,546 --> 00:58:30,924
De quoi tu parles?
822
00:58:30,924 --> 00:58:34,553
On a toutes fait ça
Ă un moment.
823
00:58:34,553 --> 00:58:36,638
Fait quoi, Jana?
824
00:58:41,143 --> 00:58:45,021
Allez, ma puce. Certains rĂ´les
le valent bien.
825
00:58:45,021 --> 00:58:47,190
Il ne s'est rien passé.
826
00:58:47,190 --> 00:58:48,525
Règle numéro un, Li--
827
00:58:48,525 --> 00:58:50,444
Je connais les règles,
Jana...
828
00:58:50,444 --> 00:58:54,156
J'ai suivi les règles.
Je te jure.
829
00:58:54,156 --> 00:58:55,824
C'est pas grave, tu sais.
830
00:58:55,824 --> 00:58:59,119
Parce qu'une fois
que tu leur as tiré une pipe,
831
00:58:59,119 --> 00:59:02,789
ils ne te veulent plus sur
un plateau de toute manière.
832
00:59:02,789 --> 00:59:05,917
Je ne lui ai pas
tiré de pipe, Jana.
833
00:59:08,086 --> 00:59:09,796
Continue de te le répéter.
834
00:59:09,796 --> 00:59:13,049
Je te promets
que je ne l'ai pas fait.
835
00:59:15,761 --> 00:59:19,139
Je ne lui ai pas
tiré de pipe, Jana!
836
00:59:19,139 --> 00:59:21,099
Je t'ai obtenu ce rĂ´le.
837
00:59:21,099 --> 00:59:23,477
Ils ne me l'ont même pas donné.
838
00:59:23,477 --> 00:59:25,103
Ils m'ont dit
qu'ils m'appelleraient.
839
00:59:25,103 --> 00:59:27,272
Putain, qu'est-ce qui
se passe ici?
840
00:59:27,272 --> 00:59:28,440
Rien. C'est rien.
841
00:59:28,440 --> 00:59:31,777
Mon cul que c'est rien.
Vous faites peur Ă voir.
842
00:59:31,777 --> 00:59:35,447
Jana, prends un jour de repos,
rentre Ă la maison, lave-toi,
843
00:59:35,447 --> 00:59:38,366
et Li, fais une pause.
Maintenant!
844
00:59:39,910 --> 00:59:43,705
Je te jure, Jana,
remets-toi.
845
00:59:43,705 --> 00:59:46,708
Ça suffit! Rentre à la maison.
846
00:59:48,960 --> 00:59:49,795
Ça va?
847
01:00:17,072 --> 01:00:19,533
Oh, ma chérie... Viens ici.
848
01:00:22,828 --> 01:00:24,913
Je suis désolée.
849
01:00:24,913 --> 01:00:28,792
Je sais. Je sais que tu ne
le pensais pas vraiment.
850
01:00:28,792 --> 01:00:32,212
Si, je le pensais,
je le pensais.
851
01:00:32,212 --> 01:00:34,589
J'ai été odieuse
avec tout le monde.
852
01:00:34,589 --> 01:00:38,969
J'ai été odieuse
avec Li et Aron...
853
01:00:38,969 --> 01:00:41,638
Je vais prendre ce boulot
dans le théâtre.
854
01:00:41,638 --> 01:00:44,683
Je veux le prendre,
et-et je te promets
855
01:00:44,683 --> 01:00:47,018
que les choses seront
juste comme avant.
856
01:00:47,018 --> 01:00:48,770
S'il-te-plaît,
ne t'en va pas.
857
01:00:48,770 --> 01:00:50,730
Ma chérie... c'est trop tard.
858
01:00:50,730 --> 01:00:52,941
Ils l'ont donné
Ă quelqu'un d'autre.
859
01:00:54,734 --> 01:00:58,113
Je t'avais dit de l'accepter.
860
01:00:59,781 --> 01:01:02,742
Comment tu as pu les laisser
me le prendre?
861
01:01:02,742 --> 01:01:04,828
Jana, tu n'en voulais pas
862
01:01:04,828 --> 01:01:07,956
Je n'allais mĂŞme pas
prendre de commission.
863
01:01:07,956 --> 01:01:10,083
Je-Je ne suis plus ton agent.
864
01:01:10,083 --> 01:01:11,001
Je pars.
865
01:01:11,001 --> 01:01:14,796
Après 18 ans de loyauté,
c'est tout ce que je mérite?
866
01:01:14,796 --> 01:01:17,841
Jana, je t'ai offert le boulot.
Tu l'as refusé.
867
01:01:17,841 --> 01:01:21,720
Ouah...
Margaret, mĂŞme toi...
868
01:01:21,720 --> 01:01:24,764
Non, non, pas "mĂŞme moi."
Viens ici, viens ici.
869
01:01:24,764 --> 01:01:27,434
Non, laisse-moi voir
ce que je peux faire.
870
01:01:27,434 --> 01:01:29,769
Peut-ĂŞtre
qu'il y a un autre rĂ´le.
871
01:01:29,769 --> 01:01:31,771
Peut-ĂŞtre
une femme de ménage--
872
01:01:31,771 --> 01:01:33,899
Une femme de ménage? Non merci.
873
01:01:33,899 --> 01:01:36,109
Ne me rends pas service,
Margaret.
874
01:01:36,109 --> 01:01:38,945
Je n'ai pas besoin de ton aide.
875
01:01:38,945 --> 01:01:41,281
Je ne suis pas
celle qui abandonne.
876
01:01:41,281 --> 01:01:43,366
Peut-ĂŞtre que tu devrais.
877
01:01:45,285 --> 01:01:46,453
Il est temps.
878
01:01:49,331 --> 01:01:51,416
Je n'abandonnerai jamais.
879
01:02:05,263 --> 01:02:08,600
Je pensais t'avoir dit
de prendre un jour de repos.
880
01:02:08,600 --> 01:02:10,477
Je vais bien, Tommy.
881
01:02:10,477 --> 01:02:12,312
T'en es sûre?
882
01:02:12,312 --> 01:02:14,356
Oui.
883
01:02:14,356 --> 01:02:17,359
Très bien. Maintenant,
va gagner de l'argent.
884
01:02:17,359 --> 01:02:18,360
Merci.
885
01:02:18,360 --> 01:02:20,445
Oh, mon Dieu, Li,
c'est énorme!
886
01:02:20,445 --> 01:02:22,113
Tu dois m'inviter aux Oscars--
887
01:02:22,113 --> 01:02:25,742
-Non, tu m'invites moi!
-Non, tais-toi.
888
01:02:25,742 --> 01:02:27,410
Qu'est-ce qui se passe?
889
01:02:27,410 --> 01:02:28,787
J'ai obtenu le rĂ´le!
890
01:02:28,787 --> 01:02:31,456
Li a été choisie.
Elle s'en va d'ici.
891
01:02:31,456 --> 01:02:32,791
Derek vient juste d'appeler.
892
01:02:32,791 --> 01:02:35,126
Ah bon?
Il ne m'a rien dit.
893
01:02:35,126 --> 01:02:38,129
Je pensais que Tommy
t'avais renvoyé à la maison.
894
01:02:38,129 --> 01:02:39,130
En effet.
895
01:02:39,130 --> 01:02:41,466
Jana a organisé
le rendez-vous pour moi.
896
01:02:41,466 --> 01:02:44,177
"N'oublie jamais tes copines,"
pas vrai, Jana?
897
01:02:44,177 --> 01:02:45,303
Tout Ă fait...
898
01:02:45,303 --> 01:02:49,349
C'est juste que je ne voulais
pas en faire tout un plat.
899
01:02:49,349 --> 01:02:51,393
Allez, les filles! Au travail!
900
01:02:56,773 --> 01:02:59,401
Jana... Jana. Je--
901
01:02:59,401 --> 01:03:01,152
Je dois aller aux toilettes.
902
01:04:43,713 --> 01:04:45,381
OK...
903
01:05:21,126 --> 01:05:22,419
Derek. C'est Jana.
904
01:05:22,419 --> 01:05:25,713
Je vais ĂŞtre dans le coin,
et je me demandais
905
01:05:25,713 --> 01:05:28,049
juste si je pouvais m'arrĂŞter
cinq minutes
906
01:05:28,049 --> 01:05:29,384
pour parler du rĂ´le.
907
01:05:29,384 --> 01:05:31,928
Je passerai tout Ă l'heure.
908
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
OK.
909
01:06:01,875 --> 01:06:03,626
OK.
910
01:06:14,012 --> 01:06:17,098
T'as de la monnaie?
Il a juste des billets.
911
01:06:17,098 --> 01:06:19,559
T'as vu Jana
dans les toilettes?
912
01:06:21,561 --> 01:06:23,354
Jana...
913
01:06:23,354 --> 01:06:26,774
Jana, putain tu crois
que tu vas où comme ça?
914
01:07:12,737 --> 01:07:16,115
Je croyais
que t'étais au travail.
915
01:07:16,115 --> 01:07:17,951
OĂą est ma belle robe?
916
01:07:20,870 --> 01:07:22,247
Je vais y aller.
917
01:07:22,247 --> 01:07:24,499
Qu'est-ce que
tu penses de cette robe?
918
01:07:24,499 --> 01:07:25,667
Quoi?
919
01:07:25,667 --> 01:07:27,710
Cette robe, qu'est-ce que
t'en penses?
920
01:07:27,710 --> 01:07:30,713
Elle est pas trop mal.
921
01:07:30,713 --> 01:07:32,757
Oui, je suis de ton avis.
922
01:07:32,757 --> 01:07:35,134
Je vais mettre du maquillage.
923
01:07:37,303 --> 01:07:40,014
Jana...
924
01:07:40,014 --> 01:07:42,684
Jana, je suis désolé.
925
01:07:42,684 --> 01:07:43,893
Je suis dé--
926
01:07:45,061 --> 01:07:47,522
HĂ©-- HĂ©! Assez!
927
01:07:47,522 --> 01:07:49,023
Va te faire foutre.
928
01:07:49,023 --> 01:07:51,693
Après tout ce que
j'ai fait pour toi,
929
01:07:51,693 --> 01:07:53,695
tu fais ça sous mon nez?
930
01:07:53,695 --> 01:07:55,405
Allez, arrĂŞte,
t'étais pas dupe!
931
01:07:55,405 --> 01:07:56,739
T'étais pas dupe, Jana.
932
01:07:56,739 --> 01:07:58,366
Je déménage.
933
01:07:58,366 --> 01:08:01,869
-Parfait!
-Parfait.
934
01:08:05,456 --> 01:08:07,292
Je t'aimais, espèce d'enfoiré!
935
01:08:07,292 --> 01:08:11,087
Je reviendrai chercher mon bazar
quand t'es pas Ă la maison.
936
01:08:11,087 --> 01:08:15,425
Non, non, non, non, attends,
attends! Attends, s'il-te-plaît!
937
01:08:15,425 --> 01:08:18,428
Écoute... Écoute, OK...
938
01:08:18,428 --> 01:08:20,972
Tous les couples se disputent,
non?
939
01:08:20,972 --> 01:08:22,932
Je t'aime. On peut--
940
01:08:22,932 --> 01:08:24,934
-Jana...
-S'il-te-plaît...
941
01:08:24,934 --> 01:08:25,977
C'est terminé.
942
01:08:25,977 --> 01:08:28,146
-Non--
-C'est terminé.
943
01:08:28,146 --> 01:08:31,983
Non, ce n'est pas terminé.
Je t'en prie, t'en va pas.
944
01:09:34,003 --> 01:09:37,090
Dites-donc, Madame,
je vous l'ai déjà dit une fois.
945
01:09:37,090 --> 01:09:39,675
C'est bon. Il m'attend.
946
01:09:39,675 --> 01:09:42,053
-Bon--
-Derek m'attend.
947
01:09:42,053 --> 01:09:45,348
Vous voyez? Vous voyez?
Salut!
948
01:09:45,348 --> 01:09:47,684
-Bonjour.
-Comment tu vas?
949
01:09:47,684 --> 01:09:49,352
Oh, professionnel,
ça me plaît.
950
01:09:49,352 --> 01:09:52,730
Je ne crois pas
que ça va le faire cette fois.
951
01:09:52,730 --> 01:09:54,399
Merci, peut-ĂŞtre
une autre fois.
952
01:09:54,399 --> 01:09:58,027
Ok, attends, attends, euh...
Ça ne marche pas pour ce rôle?
953
01:09:58,027 --> 01:10:00,029
J'ai bien peur que non, mais...
954
01:10:00,029 --> 01:10:02,490
Ok, ok, bon,
et l'autre rĂ´le alors?
955
01:10:02,490 --> 01:10:05,493
La meilleure amie? Je pourrais
jouer la meilleure amie.
956
01:10:05,493 --> 01:10:06,953
Je suis désolé--
957
01:10:06,953 --> 01:10:08,955
Ou l'acolyte.
Je pourrais jouer l'acolyte.
958
01:10:08,955 --> 01:10:12,625
Ou la mère. Je peux passer
pour plus de 30 ans.
959
01:10:12,625 --> 01:10:14,961
Honnêtement, je peux paraître
plus de 30 ans.
960
01:10:14,961 --> 01:10:17,964
OK, je n'en ai aucun doute.
Je, euh, je suis désolé.
961
01:10:17,964 --> 01:10:21,467
Je suis bonne actrice.
Je peux le faire.
962
01:10:21,467 --> 01:10:23,511
Derek... Derek,
j'ai d'autres talents.
963
01:10:23,511 --> 01:10:25,596
Je peux faire toutes sortes de--
964
01:10:25,596 --> 01:10:27,682
Ok, s'il-te-plaît,
ne fais pas ça.
965
01:10:27,682 --> 01:10:29,016
Je ferai n'importe quoi--
966
01:10:29,016 --> 01:10:31,686
-Madame, vous devez partir.
-Ne me touchez pas!
967
01:10:31,686 --> 01:10:34,188
...Je vais devoir appeler
la police. Dégagez!
968
01:10:34,188 --> 01:10:37,024
-Fils de pute!
-Allez! Du balais!
969
01:10:37,024 --> 01:10:38,359
Ne me touchez plus!
970
01:10:38,359 --> 01:10:39,444
Dehors!
971
01:10:39,444 --> 01:10:42,363
Vous faites une grave erreur!
972
01:10:42,363 --> 01:10:43,906
Allez.
973
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
Dehors!
974
01:11:10,683 --> 01:11:13,060
Salut, Maman.
975
01:11:13,060 --> 01:11:16,647
Je suis en train de faire
mon essayage de costumes.
976
01:11:16,647 --> 01:11:17,773
Merci.
977
01:11:19,776 --> 01:11:21,527
Oui, je sais.
978
01:11:21,527 --> 01:11:24,071
Je suis excitée
comme une puce.
979
01:11:25,698 --> 01:11:28,826
C'est excellent.
980
01:11:28,826 --> 01:11:32,663
Je n'aurais pas pu faire ça
sans toi et papa.
981
01:11:32,663 --> 01:11:35,500
Vous allez voir.
982
01:11:35,500 --> 01:11:38,169
Je vais vous rendre
vraiment fiers de moi.
983
01:11:38,169 --> 01:11:41,923
Je parlerai de vous
dans mon grand discours.
984
01:11:43,299 --> 01:11:45,635
Tu sais, Maman,
je-je dois te laisser.
985
01:11:45,635 --> 01:11:47,637
Je t'aime aussi, Maman.
986
01:11:47,637 --> 01:11:48,804
Au revoir.
987
01:12:00,358 --> 01:12:02,693
Putain, qu'est-ce que
tu fous ici?
988
01:12:02,693 --> 01:12:04,445
Li est encore ici?
989
01:12:04,445 --> 01:12:06,405
Jana, je n'en peux plus.
990
01:12:06,405 --> 01:12:09,116
Je veux que tu partes.
Tu es virée.
991
01:12:09,116 --> 01:12:11,536
J'ai obtenu le rĂ´le.
992
01:12:11,536 --> 01:12:12,370
Jana...
993
01:12:13,996 --> 01:12:15,331
J'ai réussi.
994
01:12:19,919 --> 01:12:22,547
Attends ici.
Je reviens tout de suite.
995
01:12:44,944 --> 01:12:47,154
Je suis prĂŞte.
996
01:12:47,154 --> 01:12:49,782
Je vois ça.
997
01:12:52,535 --> 01:12:54,912
Vous ne le regretterez pas.
998
01:12:59,458 --> 01:13:01,419
Quel est le rĂ´le?
999
01:13:03,254 --> 01:13:05,298
C'est le rĂ´le principal.
1000
01:13:05,298 --> 01:13:08,718
Il implique des scènes de nu?
1001
01:13:10,177 --> 01:13:12,597
On verra bien ce qui se passe.
1002
01:13:24,817 --> 01:13:27,486
Jana?
1003
01:13:29,322 --> 01:13:32,700
Jana? Qu'est-ce qui
s'est passé?
1004
01:13:32,700 --> 01:13:35,161
Qu'est ce qui se passe?
1005
01:13:36,329 --> 01:13:38,915
Allons-allons.
1006
01:13:40,708 --> 01:13:41,709
Tu pleures.
1007
01:13:41,709 --> 01:13:43,711
Ce sont des larmes de joie.
1008
01:13:43,711 --> 01:13:46,589
Non, Jana, pas de ça.
1009
01:13:46,589 --> 01:13:47,965
Explique-moi.
1010
01:14:32,426 --> 01:14:33,803
Je voulais juste...
1011
01:14:37,306 --> 01:14:38,724
Je voulais juste dire
1012
01:14:38,724 --> 01:14:42,561
que j'ai vraiment hâte
de retravailler avec vous.68172