All language subtitles for Amaraica.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
[wind whistling]
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
[soft music]
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
[wistful music]
4
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
♪ ♪
5
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
[breathing heavily]
6
00:00:52,000 --> 00:00:59,000
♪ ♪
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[both breathing heavily]
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
[singer vocalizing]
9
00:01:13,000 --> 00:01:20,000
♪ ♪
10
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
- [crying]
11
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
[emotional piano notes]
12
00:02:44,000 --> 00:02:51,000
♪ ♪
13
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
[radio static crackling]
14
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
[traffic whooshing]
15
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
[lively song playing
16
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
over radio]
17
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
♪ ♪
18
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
[mouthing words]
19
00:03:29,000 --> 00:03:36,000
♪ ♪
20
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[clears throat]
21
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
♪ ♪
22
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Whew.
23
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
- I don't have it.
24
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
- I'll collect it.
25
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
- It's against the law
26
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
to waive the deductible.
27
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
- Against the law
28
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
for us to be here.
29
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
[grunting]
30
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
- Boss.
31
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Don't forget it's payday.
32
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
- What is the matter
33
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
with you, huh?
34
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
They can pick us up
35
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
just for looking like Mexicans.
36
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
- We are Mexicans!
37
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
- That's what you want?
38
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
[indistinct chatter, laughter]
39
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
- All right, everybody,
40
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
settle down.
41
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Focus.
42
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
All right,
43
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
as you might have
44
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
already heard,
45
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
three appellate court judges
46
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
recently overturned
47
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
the temporary block
48
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
to send the bill forward.
49
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
What this means is that
50
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
it is in effect
51
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
starting today.
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Folks,
53
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
the governor is watching this
54
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
extremely close.
55
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
And I would hate
56
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
for any of our officers
57
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
to be prosecuted
58
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
for noncompliance.
59
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Carter.
60
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
- So what exactly
61
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
is compliance, Chief?
62
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
- We are now required
63
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
to ascertain
64
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
the legal immigration status
65
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
of any person
66
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
that we come into contact with
67
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
on an enforcement basis.
68
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
If the subject
69
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
is unable to provide you
70
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
with any type
71
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
of verifiable documentation
72
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
as to their immigration status,
73
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
you are to place them
74
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
into custody,
75
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
transfer them to County,
76
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
where they will be held
77
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
and turned over
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
to ICE immigration enforcement.
79
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
- Oh, my God.
80
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
- Either we round them up
81
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
and turn them over to ICE,
82
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
or they send us to jail.
83
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Any questions?
84
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
- Chief made his point
85
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
this morning, didn't he?
86
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
- You're really not down with
87
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
this whole SB-4 thing, right?
88
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Just really
89
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
just breaking families up
90
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
and just taking people out
91
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
like that?
92
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Come on, man.
93
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You got a heart
94
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
somewhere in there, right?
95
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
- It's the law, kid.
96
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
You heard the chief.
97
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
- Yeah, loud and clear.
98
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
[indistinct chatter]
99
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
[all shouting]
100
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
[grunts painfully]
101
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
- [groans]
102
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
- [groans painfully]
103
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
- How can I help you today?
104
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
All right,
105
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
we got a withdrawal.
106
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Okay, let me see.
107
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
- I'm sorry, Roberto,
108
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
but there's not enough money
109
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
in this account.
110
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Your father
111
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
came in this morning,
112
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
withdrew the remaining balance.
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
[door slams]
114
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
[chips clatter]
115
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
[truck horn honks]
116
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
- Hey, I think she's into you,
117
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Roberto.
118
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
- [chuckles]
119
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Why are all the sexy ones
120
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
illegals like us, huh?
121
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
- Ah, Roberto,
122
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
forget the papers, ese.
123
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
- Nah, man, I'm too close.
124
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I'm not gonna screw it up
125
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
just for a piece of ass.
126
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
- Ah, since when, Roberto?
127
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
- No, she's all yours, man.
128
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
- Mr. Hernandez,
129
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
the attorney will see you now.
130
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
[knock at door]
131
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
- Come in.
132
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
How can I help you?
133
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
- I want to get my papers.
134
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
- Did you cross the desert
135
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
with a coyote?
136
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Not a lot
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I can do for you, bud,
138
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
unless you fall in love with
139
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
and marry an American citizen.
140
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
- Okay.
141
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Thank you.
142
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
- Hey.
143
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Be careful out there, bud.
144
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
[upbeat country music playing
145
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
over speakers]
146
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
♪ ♪
147
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
[indistinct chatter]
148
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
♪ ♪
149
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
- [clears throat]
150
00:11:43,000 --> 00:11:49,000
♪ ♪
151
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
- I'll see you later.
152
00:11:54,000 --> 00:12:00,000
♪ ♪
153
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
- I'll have a beer.
154
00:12:04,000 --> 00:12:11,000
♪ ♪
155
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
- Your little bitch
156
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
came by here today.
157
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
- [chuckles]
158
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Besides you,
159
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
I ain't got one.
160
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
- Juana.
161
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Why the hell is she back here
162
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
looking for you?
163
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
- I don't know.
164
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Nancy.
165
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Nancy.
166
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Nancy.
167
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Nancy!
168
00:12:44,000 --> 00:12:51,000
♪ ♪
169
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
[knocking]
170
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
- [sighs]
171
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
We need to talk.
172
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
- Okay, I'll be right back.
173
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Have a seat.
174
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
- Mm-mm.
175
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
I'm pregnant.
176
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
- [chuckles] Really?
177
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Congratulations.
178
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
No, no.
179
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
You know,
180
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
a little girl needs her father.
181
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Feel her.
182
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
She's kicking.
183
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
[sighs]
184
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
- How am I supposed
185
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
to deal with this, huh?
186
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I'm trying to get my papers.
187
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
- Oh, I'm sorry
188
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
to ruin your plans.
189
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
- I'm not here for you,
190
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
your money, or a relationship.
191
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
- I'm here for my daughter.
192
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
So whatever you decide to do
193
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
is between you and her.
194
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
And she will have her papers
195
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
even if we don't.
196
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
[sighs]
197
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
But as usual,
198
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
all you can think about
199
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
is yourself
200
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
and that little twig
201
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
between your legs.
202
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
- I'll be sure
203
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
to tell her that.
204
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
[gate squeaks]
205
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
[soft, wistful music]
206
00:15:15,000 --> 00:15:22,000
♪ ♪
207
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
[indistinct chatter]
208
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
- Hey, I'll take
209
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
a double whiskey, neat.
210
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
♪ ♪
211
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Where's Juana?
212
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
♪ ♪
213
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
- I'm with Nancy now.
214
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
- Oh, yeah?
215
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Hmm.
216
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
♪ ♪
217
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
You moved in
218
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
on my neighborhood,
219
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
So I moved in on your girl.
220
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
- You speak of her
221
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
as if she were a possession.
222
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
- Sí.
223
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
- I think of her as an equal.
224
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
- [scoffs]
225
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
You can't call her an equal.
226
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
See, that's just the thing
227
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
is that you're--
228
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
you're--you're illegal,
229
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
right?
230
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
You're never
231
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
gonna be her equal.
232
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
- [chuckles]
233
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Yeah.
234
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
And you'll never be mine.
235
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
♪ ♪
236
00:16:38,000 --> 00:16:45,000
♪ ♪
237
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
- Morning, sir.
238
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
- Right, good morning.
239
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
- We're here to work
240
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
on that roof of yours.
241
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
I have here that, uh,
242
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
you're gonna be paying cash.
243
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
- Yes, that's the idea, yeah.
244
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
- Great, excellent.
245
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Uh, listen,
246
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
I need to collect now, please.
247
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
- Well, that's not the way
248
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
we had this thing worked out.
249
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
- Good morning, Mr. McGee.
250
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
- Well, I really don't know
251
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
how you worked--
252
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
- What seems to be the problem?
253
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
- Sir, when you bid
254
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
on this job,
255
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
I told you I don't have
256
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
homeowner's insurance,
257
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
so we're gonna have to do this
258
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
90 days same as cash.
259
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
- Yes, sir, that's right.
260
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
- Well,
261
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
explain that to Paco here.
262
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
- It's Larry.
263
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
- Well, Larry,
264
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
we're about to have a problem.
265
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
- [whistles] Hey!
266
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
[whistles]
267
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Stop.
268
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
- My apologies, sir.
269
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
My apologies.
270
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
- Stop the job.
271
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
- Got any of them illegals
272
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
working for you up there?
273
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
- Um, what gave you
274
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
that impression, sir?
275
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
- Look,
276
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
we don't need any problems.
277
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
- The only trouble
278
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
I can guarantee
279
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
is, we don't get that new roof
280
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
before it rains...
281
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
But we need the first payment.
282
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
You know? For supplies.
283
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
- Wait here,
284
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I'll get you a check.
285
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
[wistful music]
286
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
- [sighs]
287
00:17:59,000 --> 00:18:05,000
♪ ♪
288
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
[baby coos]
289
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
♪ ♪
290
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
- Get this job done.
291
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
- Yes, sir.
292
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
I have a big order.
293
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
- My boss
294
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
is cutting your terms.
295
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
- What?
296
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
- Your old man hadn't paid
297
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
on the last few invoices.
298
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
- Oh, come on, Marv.
299
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
I got my crew
300
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
on the job right now.
301
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
- I can't help you.
302
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
- Look...
303
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
I'll sign this over to you.
304
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Give me $1,000 cash
305
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
and today's delivery.
306
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
- Man, you're sure putting me
307
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
in a bind right now.
308
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
But I'll tell you
309
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
what I can do.
310
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I'll give you $200 cash
311
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
and put the rest
312
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
to unpaid balance.
313
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
- Give me a little more.
314
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
- Man, this could
315
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
cost me my job.
316
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
- All right.
317
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
[radio beeps]
318
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
- I need
319
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
five squares of shingles
320
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
on the truck for delivery.
321
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
- All right, copy.
322
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
- You gonna take care
323
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
of those unpaid balances?
324
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
- You're the man, Marv.
325
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
I owe you!
326
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
- Damn right, you owe me.
327
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
- You know, I'm looking for a--
328
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
for engagement ring.
329
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
- Engagement ring?
330
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
- Yeah.
331
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
You know, something
332
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
that guarantees a yes.
333
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
- This way, sir.
334
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
That is your yes.
335
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Let me show it to you.
336
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Look at that.
337
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Huh?
338
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
- It's beautiful.
339
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
- Gorgeous.
340
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
- How much?
341
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
- $11,000.
342
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Um, you got a payment plan?
343
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
- Do you have a valid social?
344
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
- You know, uh,
345
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
I want to see that one.
346
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
- There you go.
347
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
50-50 on the yes.
348
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
[lighthearted music]
349
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
- Ah, that's okay.
350
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
- [chuckles]
351
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
- I like it.
352
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
- Still waiting, sir?
353
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Or do you want me
354
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
to get something?
355
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
- No, I'm still waiting.
356
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
- I'll check you out
357
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
in a minute.
358
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
- Yeah.
359
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
- Hey.
360
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
- Hey, baby.
361
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
You're beautiful.
362
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Oh, these are for you.
363
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
- Thank you.
364
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
[exhales heavily]
365
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
- You look gorgeous.
366
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
[chuckles]
367
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
- This is nice.
368
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
- You like it?
369
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
- Yeah, I do.
370
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
So did you talk to Juana?
371
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
- [clears throat]
372
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Um...
373
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
- How may I help you, sir?
374
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
- Um, I'll have a beer.
375
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
- Sure.
376
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
- And she'll have
377
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
a strawberry wine.
378
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
- On ice, please.
379
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
- My pleasure, sir.
380
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
I'll be back.
381
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
- Don't try
382
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
to dodge my question.
383
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
- Yeah, I talked to her.
384
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
- And?
385
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
- It's not mine.
386
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
- Why was she over there
387
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
looking for you?
388
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
- She's just scared,
389
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
that's all.
390
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
- Are you scared?
391
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
- I'm a little nervous.
392
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
- God, I knew it.
393
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
- Nancy.
394
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
- [exhales sharply]
395
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
- Will you marry me?
396
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
- [breathing heavily]
397
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
[both sigh]
398
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
- Well? Will you?
399
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
[subtle suspenseful music]
400
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
♪ ♪
401
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
- I want proof.
402
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
♪ ♪
403
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
[knocking]
404
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
- I'm sorry about her.
405
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
I want this baby out already.
406
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
[sighs]
407
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
- [sighs]
408
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
[wistful folk music]
409
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
♪ ♪
410
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
[singer vocalizing]
411
00:24:15,000 --> 00:24:22,000
♪ ♪
412
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
- Come on, get in.
413
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
- No.
414
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
[sighs]
415
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
- [chuckles]
416
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
- No.
417
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
No, no, no.
418
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Oh, shit.
419
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
- Yeah.
420
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
[gasping]
421
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
- [breathing heavily]
422
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
- Oh.
423
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
- Ready for a push?
424
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
- [gasping]
425
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
- Okay, ready, push.
426
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Push, push, push, push.
427
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
- [groans]
428
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
- Push, push, push.
429
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Good job. Good job.
430
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
- Very good. Very good.
431
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
- [wailing]
432
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
- Okay.
433
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
- That's beautiful.
434
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
- You're doing great.
435
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
- [sobs]
436
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
- You're doing great.
437
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
You're gonna have
438
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
a little girl soon, yeah?
439
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
- [gasps, sobs]
440
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
- Okay, breathe.
441
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
- Good job.
442
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
- Good job.
443
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
- Very good job.
444
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
- [panting]
445
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
[grunts]
446
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
[gasps]
447
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
- Beautiful, Mom.
448
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
You're doing such a good job.
449
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
- Deep breaths, deep breaths.
450
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
- [breathing heavily]
451
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
- Very deep breaths.
452
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
- [grunts]
453
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
- Very good job. Good job.
454
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
- You got it.
455
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
- [yells]
456
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
- It's okay.
457
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
- Good job. Good job.
458
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
- Just breathe for me, Mama.
459
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
- [yells]
460
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
- Push, push, push.
461
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
- [screams]
462
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
- [breathing heavily]
463
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
- [screams]
464
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
- Push, push, push,
465
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
push, push, push, push.
466
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
- Push, push.
467
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
- [moans]
468
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
[baby crying]
469
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
[panting]
470
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
[emotional music]
471
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
- It's okay.
472
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Hi.
473
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Hi, welcome.
474
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
[baby crying]
475
00:27:21,000 --> 00:27:28,000
♪ ♪
476
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
[baby cooing]
477
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
- This won't even let me
478
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
process your order.
479
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Where are you?
480
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
We got a job to do.
481
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Saying we got no more credit.
482
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
We need supplies, Roberto.
483
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
You are the only one
484
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
who can talk sense into him.
485
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
[sighs]
486
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Come on, Marv.
487
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
- You can't smoke in here.
488
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
- Help me a little.
489
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
- I told you it will not
490
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
let me process your order!
491
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
- Little sore?
492
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
- Yes, a little bit of pain.
493
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
- Check this.
494
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
A little pain?
495
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
- Yes.
496
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
- That's pretty normal.
497
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Let's check it out.
498
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
- Ah, that's okay.
499
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
- [moans]
500
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
- Everything seems
501
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
to be healing nicely.
502
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
[soft music]
503
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
- Okay.
504
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
- Looks like
505
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
you'll be discharged
506
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
if everything
507
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
continues to go smoothly.
508
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Tomorrow or the next day, okay?
509
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
- Okay, perfect.
510
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Okay.
511
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
- Bye, baby.
512
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
[knock at door]
513
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
- Yeah?
514
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
- Morning, I'm Veronica
515
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
with vital statistics.
516
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Mom, your name is?
517
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
- Juana...
518
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Garcia Sanchez.
519
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
- Birthplace?
520
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
[tense music]
521
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
- What's this concerning?
522
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
- It's for the child's
523
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
birth certificate.
524
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
- Mexico City.
525
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
- Are you the father?
526
00:29:27,000 --> 00:29:34,000
♪ ♪
527
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
You don't need a father for
528
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
the child's birth certificate.
529
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Baby's name?
530
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
- Amara Graciela...
531
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
♪ ♪
532
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
- Hernandez-Garcia.
533
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
- So you are the father?
534
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
- Yeah.
535
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
- Your name?
536
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
- Roberto...
537
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Hernandez Valdez.
538
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
- Birthplace?
539
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
- Navojoa, Sonora.
540
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
♪ ♪
541
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
- Okay, thank you.
542
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I'll get this started.
543
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
♪ ♪
544
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
[indistinct chatter]
545
00:30:10,000 --> 00:30:15,000
♪ ♪
546
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
[baby crying]
547
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
[baby crying]
548
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
[crying continues]
549
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
[knock at door]
550
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
- Who's that?
551
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
- Hello, uh, my name is Ro--
552
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
- [gasps] Oh, how adorable!
553
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
How old is she?
554
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
- Two days.
555
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
- [gasps] Two days?
556
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Can I hold her? [gasps]
557
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
- Yes.
558
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
- Oh, let me hold her.
559
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Oh.
560
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
[gasps]
561
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Oh, Keith, come take a look.
562
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
[whispering] She's adorable.
563
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Oh, mine are all grown.
564
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
I can't wait for grandbabies.
565
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Look, Keith,
566
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
isn't she adorable?
567
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
- [chuckles]
568
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
- What's her name?
569
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
- Amara.
570
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
- [gasps] Amara.
571
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
- Yeah, she's adorable.
572
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
- Oh.
573
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
[baby coos]
574
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
- I'm sorry, who are you?
575
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
- Uh, I just finished
576
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
one of your neighbors' roofs.
577
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
And driving by, I noticed
578
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
yours is quite damaged.
579
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
- Is it really?
580
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
- Really?
581
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
- Yeah.
582
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
- Well, if y'all are gonna
583
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
talk business, come inside.
584
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
It's too hot
585
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
for the baby out here.
586
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
- Yeah, but, Judy, I--
587
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
[sighs]
588
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Come on in.
589
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
- Uh...
590
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
- Hi, sweetheart.
591
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
[baby coos]
592
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
- May I ask who insures
593
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
this beautiful home?
594
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
- What's the name
595
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
of your company?
596
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
- You'll have
597
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
to forgive my husband.
598
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
He forgets he's not
599
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
district attorney
600
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
on the weekend.
601
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
- [inhales sharply]
602
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Uh...
603
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
we better be going.
604
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Okay, I see.
605
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
We better be go--
606
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
- Oh, sit down, have a seat.
607
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
- No, we gotta go.
608
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
- Oh, please sit down.
609
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
- Yeah, but I have to--
610
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
- Have a seat.
611
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Sit down. Sit down.
612
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
[baby gurgles]
613
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
- Are you rated with
614
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
the Better Business Bureau?
615
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
- Keith.
616
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
The name of our insurer.
617
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
- Regional.
618
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
[doorbell rings]
619
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
- Th-this is Amara's mother.
620
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
- Come join the party.
621
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
- Thank you.
622
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
- Your mommy's here.
623
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Your mommy's here.
624
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
I think the baby
625
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
might be hungry.
626
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
- Yes.
627
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
- So, uh,
628
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
where are you from?
629
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
- Mexico.
630
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
- Mexico, wow.
631
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
I like Mexico.
632
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
[baby whines]
633
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
So you're from Mexico, eh?
634
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
- [chuckles]
635
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Oh, beautiful family.
636
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Making a scrapbook, right?
637
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
- [shushing softly]
638
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
[baby gurgles]
639
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
- Oh, to hell with it.
640
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Come on, let's go
641
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
take a look at that roof.
642
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
- You have to see this.
643
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
- Yeah, well,
644
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
I'll take your word for it.
645
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
[grunts]
646
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
- These tiles
647
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
are cracked to hell.
648
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Come on.
649
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
- Yeah.
650
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
- [grunts]
651
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Come on, I'll show you.
652
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
- No, I--
653
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
- Look.
654
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
The clock is ticking
655
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
to get your claim in.
656
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
A roof like this, easily...
657
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
$60,000 without insurance.
658
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
- Really? Really? Well...
659
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
can we discuss this down there?
660
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
'Cause I'm really
661
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
not feeling so good.
662
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
- Of course.
663
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
- [grunts]
664
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Not feeling so good.
665
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
- Yeah.
666
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Just be careful.
667
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
- [grunts]
668
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
- Oh, one step at a time, sir.
669
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
- Shit.
670
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Goddamn.
671
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
[groans]
672
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
- Keith.
673
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
What in the Sam Hill are you
674
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
doing up on that ladder?
675
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
You know you're not
676
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
supposed to be climbing.
677
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
- You're the one
678
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
who invited him in.
679
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
- I'm sorry, ma'am.
680
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
But I'm happy he saw
681
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
all the mess up there.
682
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
See?
683
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
There is 50 more like this.
684
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
- That bad?
685
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
- Yeah.
686
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
- Yeah, we better
687
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
get the claim in quick.
688
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
- I'll tell you what,
689
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
you bring your daughter
690
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
and that sweet little
691
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
wife of yours
692
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
when you're working,
693
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
and you got yourself a deal.
694
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
- It's a deal.
695
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
- Judy,
696
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
we have not discussed this.
697
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
- We don't need
698
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
to discuss this.
699
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
You're not even
700
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
supposed to be out here.
701
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
[uplifting folk music]
702
00:35:17,000 --> 00:35:24,000
♪ ♪
703
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
♪ ♪
704
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
[baby crying]
705
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
She's so beautiful.
706
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Look at her.
707
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
- Thank you.
708
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
- She looks like Mama.
709
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
[both laugh]
710
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
- [chuckles]
711
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
[baby coos]
712
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
[laughs]
713
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
- [chuckles]
714
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
[baby gurgles]
715
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
- [giggles]
716
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
[laughs]
717
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
[grill sizzling]
718
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
- [shushes]
719
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
[wind whistling]
720
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
♪ ♪
721
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
[banging on door]
722
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
[banging on door]
723
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Juana.
724
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
[banging on door]
725
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
[banging on door]
726
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Who is it?
727
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
- Your neighbor.
728
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Come on, man.
729
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
It's your neighbor.
730
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
- What can I do for you,
731
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Officer?
732
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
- Don't mean
733
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
to be that neighbor,
734
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
but the trash
735
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
will attract crackheads.
736
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
We got a nasty group of cats
737
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
in the neighborhood.
738
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Looks like they just...
739
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Helped themselves.
740
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
- All right.
741
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
I'll get to it
742
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
before I leave for work.
743
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
- Come on.
744
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
I'll help you.
745
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
So where you from?
746
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
- I'm from the area.
747
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
- Huh.
748
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
What school
749
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
did you graduate from?
750
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
[exhales heavily]
751
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
I went to Trimble Tech.
752
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
- [chuckles]
753
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
I didn't go
754
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
to the school around here.
755
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
- Okay.
756
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Like to barbeque?
757
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
- [chuckles] Damn right.
758
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
I make a mean carne asada.
759
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
- I just might have to
760
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
invite myself over
761
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
one of these days.
762
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
[both chuckle]
763
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
[grunts]
764
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Noticed you had an infant.
765
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
How many weeks?
766
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
- Damn.
767
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
You ask too many questions,
768
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
man.
769
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
- [laughs]
770
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Eh, just trying
771
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
to make detective.
772
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Don't worry, you're not
773
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
a person of interest.
774
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
[laughs]
775
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
- [chuckles]
776
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
- Yet.
777
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
[laughs]
778
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
[both laughing]
779
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- So where do you live?
780
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
- Uh, right next door.
781
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Yeah, I spent my whole life
782
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
there.
783
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
Mom's gone,
784
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
so just me and Dad now.
785
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
[car horn blares]
786
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Oh, there's my ride.
787
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Spike Carter.
788
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
- Robert Hernandez.
789
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
- All right.
790
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Make sure you finish this up.
791
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
- Yes, Officer.
792
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
- Catch you later. [chuckles]
793
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
[tense music]
794
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
♪ ♪
795
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Baby.
796
00:41:34,000 --> 00:41:40,000
♪ ♪
797
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
[indistinct
798
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
police radio chatter]
799
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
- That white van--
800
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
taillight's out.
801
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Let's pull them over.
802
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
[electronic beeping]
803
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
[siren wail]
804
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
I need a 10-50
805
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
on Texas license plate
806
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
number 1004595.
807
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
White, van.
808
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
[indistinct
809
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
police radio chatter]
810
00:42:20,000 --> 00:42:27,000
♪ ♪
811
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
[radio beeps]
812
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
- All clear.
813
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Nothing pending. Over.
814
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
- Copy. Thank you.
815
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
- Sir, the reason
816
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
we stopped you,
817
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
you have a busted taillight.
818
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
- We will fix it right away,
819
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
sir.
820
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
- I need to see your
821
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
driver's license and insurance.
822
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Do you have a driver's license?
823
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
- He doesn't have
824
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
his license on him.
825
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
- Sir, I'm required by law
826
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
to verify
827
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
your immigration status.
828
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
You have a visa, passport,
829
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
immigration documents?
830
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Anything.
831
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Documents of any kind.
832
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
So you're a dreamer.
833
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
- Yes, sir.
834
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
- This your dad?
835
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
- Yes, sir.
836
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
- Sorry, I'm gonna have
837
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
to ask you
838
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
to get out of the truck.
839
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Carter, get your ass up here!
840
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
- Sir,
841
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
we've done nothing wrong.
842
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
- Sir, I need you
843
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
to step out of the vehicle.
844
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Put your hands on the van.
845
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Carter, pat him down.
846
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Stay in the van, please.
847
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Stay in the vehicle.
848
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Stay in the car!
849
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
- Get in the car now!
850
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Cuff him, Carter.
851
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Stay in the vehicle.
852
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
- For a broken taillight?
853
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
- He has no documentation.
854
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
- Come on, let this man go.
855
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
We don't need to be out here
856
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
pressing people like this.
857
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
- I'm not gonna
858
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
put my ass on the line.
859
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
♪ ♪
860
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
- Wait, wh-where are you
861
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
taking him?
862
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
- Take care of the kid.
863
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
- Hey, hey, hey!
864
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Get around here.
865
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Hey, hey, hey, hey.
866
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Come around here.
867
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Get in.
868
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
- He didn't do anything.
869
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
- I know. I know. Get in.
870
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
- We didn't do anything.
871
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
- I understand that.
872
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
You have every right
873
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
to report this.
874
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Sorry.
875
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
[somber music]
876
00:44:35,000 --> 00:44:42,000
♪ ♪
877
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
- They took my dad!
878
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
- [exhales heavily]
879
00:45:16,000 --> 00:45:20,000
Um, I gotta run
880
00:45:16,000 --> 00:45:20,000
to the supply store.
881
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
Seems they forgot a few things
882
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
with the delivery.
883
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
- Well, can you swing me
884
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
by the clubhouse
885
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
on your way out
886
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
the neighborhood?
887
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
- Better not,
888
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
the AC is not working.
889
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
- Come on, Roberto.
890
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
- Okay.
891
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
- [grunts]
892
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
- Okay.
893
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Hey.
894
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
- Why you driving so slow?
895
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
- Can't afford a ticket, sir.
896
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
- There's a grandma
897
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
who just passed us.
898
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
- [laughs]
899
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
- Ah, come on,
900
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
rev that engine, will you?
901
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
- Good morning, sunshine.
902
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
[siren wailing]
903
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
- Shit!
904
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
[siren wailing]
905
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
- Call that tag in.
906
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
- All right, don't worry.
907
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
I'll take care of it.
908
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
[tense music]
909
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
And he's coming.
910
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
♪ ♪
911
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Here he comes.
912
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
[train rumbling]
913
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
[radio static crackles]
914
00:46:33,000 --> 00:46:36,000
♪ ♪
915
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
- Good morning.
916
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
- Officer.
917
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
- Morning.
918
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
[indistinct
919
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
police radio chatter]
920
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
- You guys seemed to be
921
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
in quite a bit of a hurry
922
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
back there.
923
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
- Ah, it's all me, Officer.
924
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
I had me a truck like this
925
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
when I was a boy.
926
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Just wondering
927
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
if she still had it in her.
928
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
- Does she?
929
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
- [laughs] I'd say so.
930
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
- Now, I wouldn't
931
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
argue with that.
932
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
You were going about
933
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
25 miles an hour
934
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
over the speed limit.
935
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
I need to see
936
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
your license and insurance.
937
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
- Yeah.
938
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Uh--uh,
939
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
I must have left, uh,
940
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
my wallet at--
941
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
at the job site.
942
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
- Your insurance verification
943
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
would be enough right now.
944
00:47:22,000 --> 00:47:27,000
♪ ♪
945
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
You guys hang tight.
946
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
I'll be right back.
947
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
- Oh, shit.
948
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
- Don't worry.
949
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
I'll take care of this.
950
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
- Freeze!
951
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
- Officer, Officer.
952
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
- Get back in the car!
953
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
- [chuckles] Officer.
954
00:47:51,000 --> 00:47:55,000
If you don't mind,
955
00:47:51,000 --> 00:47:55,000
I'd like a word.
956
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
You obviously
957
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
don't recognize me.
958
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
District Attorney Keith Hill.
959
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
♪ ♪
960
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
- Stand down, rookie.
961
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Put your gun down.
962
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
♪ ♪
963
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
You vouch for that fella
964
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
in the truck?
965
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
- [laughs]
966
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Yeah, he's practically family.
967
00:48:17,000 --> 00:48:21,000
♪ ♪
968
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
- I'm gonna give you
969
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
a verbal warning this time.
970
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
[knocks on car]
971
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Slow it down out there.
972
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
- Yes, sir.
973
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
- Well, go on, get out of here.
974
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
What's the matter with you?
975
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
Why didn't you mention to me
976
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
about you being illegal?
977
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
[haunting music]
978
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
- ♪ Let me be
979
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
your American dream ♪
980
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
[baby coos]
981
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
♪ ♪
982
00:48:53,000 --> 00:48:58,000
♪ Let me bring you liberty ♪
983
00:48:58,000 --> 00:49:02,000
♪ ♪
984
00:49:02,000 --> 00:49:08,000
♪ Let me show you
985
00:49:02,000 --> 00:49:08,000
the world ♪
986
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
- Oh, yeah.
987
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
- ♪ Where you ♪
988
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
[baby babbles]
989
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
[drill whirs]
990
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
♪ Will be free ♪
991
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
♪ ♪
992
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
[baby whines]
993
00:49:18,000 --> 00:49:22,000
[drill whirs]
994
00:49:18,000 --> 00:49:22,000
♪ Where you ♪
995
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
♪ Will be free ♪
996
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
[camera shutter clicks]
997
00:49:27,000 --> 00:49:33,000
♪ ♪
998
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
[baby cries]
999
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
♪ Be free ♪
1000
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
♪ ♪
1001
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
- I see you took my advice.
1002
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Congratulations.
1003
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
- Well, not exactly.
1004
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
- We have a baby
1005
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
who is a U.S. citizen.
1006
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Can that help us to apply
1007
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
for our papers?
1008
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
- Short answer is yes.
1009
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
- [chuckles]
1010
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
- But...
1011
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
It's gonna have to be 21 years
1012
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
before the baby can even
1013
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
apply on your behalf.
1014
00:50:14,000 --> 00:50:18,000
And that's if you entered
1015
00:50:14,000 --> 00:50:18,000
the country legally.
1016
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Did you?
1017
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Remind me of that.
1018
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
Ma'am, did you
1019
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
enter the country legally?
1020
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
I know you love each other
1021
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
very much.
1022
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
But the fact of the matter is,
1023
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
if you--
1024
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
either of you--
1025
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
fall in love with or marry
1026
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
an American citizen,
1027
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
come to me,
1028
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
and I might be able to help.
1029
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
- [softly] Okay.
1030
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
- Okay.
1031
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Thank you, sir.
1032
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
[gentle folk music]
1033
00:50:49,000 --> 00:50:56,000
♪ ♪
1034
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
- [sighs]
1035
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
- [sighs]
1036
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
[water running]
1037
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
[sighs]
1038
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
- [sighs]
1039
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
[door clicks shut]
1040
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
[tense music]
1041
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
- So I'm getting me a taquito
1042
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
up in there.
1043
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
- Oops, uh, sorry.
1044
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Out of order.
1045
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Use women's.
1046
00:54:27,000 --> 00:54:34,000
♪ ♪
1047
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
Be careful.
1048
00:54:51,000 --> 00:54:58,000
♪ ♪
1049
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
[power saw whirring]
1050
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
[saw powers down]
1051
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
[whirring resumes]
1052
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Hand me the baby.
1053
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
[grunts]
1054
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
- Hey.
1055
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
[baby cries]
1056
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
- Hey.
1057
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
- Hi.
1058
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
[hammer banging]
1059
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
- [laughs]
1060
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
[soft music]
1061
00:59:54,000 --> 01:00:01,000
♪ ♪
1062
01:01:05,000 --> 01:01:11,000
♪ ♪
1063
01:01:28,000 --> 01:01:35,000
♪ ♪
1064
01:01:51,000 --> 01:01:58,000
♪ ♪
1065
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
[bright music]
1066
01:02:15,000 --> 01:02:22,000
♪ ♪
1067
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
[country music playing
1068
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
over speakers]
1069
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
♪ ♪
1070
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
What can I get for ya?
1071
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
- The usual.
1072
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
- You got it.
1073
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
♪ ♪
1074
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
- Hey, do you know
1075
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
where is Nancy?
1076
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
- Ah, you know,
1077
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
she's running late like always.
1078
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Should be here any minute.
1079
01:03:13,000 --> 01:03:17,000
- ♪ Sometimes I can't see
1080
01:03:13,000 --> 01:03:17,000
what's ahead of me ♪
1081
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
♪ ♪
1082
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
♪ Like I'm left in the dark ♪
1083
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
♪ ♪
1084
01:03:27,000 --> 01:03:31,000
[door squeaks]
1085
01:03:31,000 --> 01:03:37,000
♪ ♪
1086
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
- Hey, sorry I'm late.
1087
01:03:39,000 --> 01:03:45,000
- ♪ Times come
1088
01:03:39,000 --> 01:03:45,000
and then they go by ♪
1089
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
- Roberto.
1090
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
What are you doing here?
1091
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Hadn't heard from you
1092
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
in a while.
1093
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
- You didn't hear?
1094
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
- Hear what?
1095
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
- I started my own company.
1096
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
- No, you didn't.
1097
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
- [laughs]
1098
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
- I swear.
1099
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
♪ ♪
1100
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
- Hey.
1101
01:04:07,000 --> 01:04:10,000
I should give this back to you.
1102
01:04:10,000 --> 01:04:16,000
- ♪ Damn near everything else
1103
01:04:10,000 --> 01:04:16,000
in the rain ♪
1104
01:04:16,000 --> 01:04:21,000
♪ Well, I found myself
1105
01:04:16,000 --> 01:04:21,000
in Oklahoma ♪
1106
01:04:21,000 --> 01:04:25,000
♪ So we can
1107
01:04:21,000 --> 01:04:25,000
toast to the pain ♪
1108
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
- I'm not asking you
1109
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
to marry me for love.
1110
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
- Excuse me?
1111
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
- You know my legal situation.
1112
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
- [scoffs]
1113
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
How dare you?
1114
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
- What's your price?
1115
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
- I am not for sale.
1116
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
- There's $5,000 here.
1117
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Think about it.
1118
01:04:45,000 --> 01:04:49,000
- ♪ Don't you know it felt
1119
01:04:45,000 --> 01:04:49,000
like everything ♪
1120
01:04:49,000 --> 01:04:54,000
♪ Being torn at the seams,
1121
01:04:49,000 --> 01:04:54,000
yeah ♪
1122
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
♪ Well, I lost her smile
1123
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
in the morning light ♪
1124
01:04:57,000 --> 01:05:01,000
♪ I lost my will
1125
01:04:57,000 --> 01:05:01,000
in a one-man fight ♪
1126
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
♪ Damn near everything else
1127
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
in the rain ♪
1128
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
♪ ♪
1129
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
- So you never really loved me?
1130
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
- ♪ So we can
1131
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
toast to the pain ♪
1132
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
[door creaks open]
1133
01:05:16,000 --> 01:05:23,000
♪ ♪
1134
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
- You left your phone
1135
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
in my truck.
1136
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
- Thank you.
1137
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
- [inhales sharply]
1138
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Didn't get enough last night?
1139
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
Now you gotta talk
1140
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
to this asshole?
1141
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
- Stop being a douchebag.
1142
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
- ♪ Well, I lost her smile
1143
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
in the morning light ♪
1144
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
- Look,
1145
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
I'm just helping a customer.
1146
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
It's my job.
1147
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
- I bet--I bet you're
1148
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
helping a customer.
1149
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Uh, I'm a customer.
1150
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
I'll take a--
1151
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
I'll take a double whiskey.
1152
01:05:57,000 --> 01:06:02,000
♪ ♪
1153
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
- I'll take one.
1154
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
- No tequila?
1155
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
- Nope.
1156
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
- ♪ Well, I found myself
1157
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
in Oklahoma ♪
1158
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
- One more.
1159
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
[clears throat]
1160
01:06:17,000 --> 01:06:23,000
- ♪ Found myself
1161
01:06:17,000 --> 01:06:23,000
in Oklahoma ♪
1162
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
♪ Found myself in Oklahoma ♪
1163
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
♪ So we can
1164
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
toast to the pain ♪
1165
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
- [sighs]
1166
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
♪ ♪
1167
01:06:34,000 --> 01:06:38,000
- ♪ Toast to the pain ♪
1168
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
[knocking on bar]
1169
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
- I'm thinking it's time you
1170
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
find a new bar to drink in.
1171
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
- [chuckles]
1172
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Come on, Nancy.
1173
01:06:49,000 --> 01:06:52,000
- Bobby, go to work.
1174
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
- Can't.
1175
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
'Cause this fucking wetback
1176
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
over here took my job.
1177
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
- What did you say?
1178
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
- I called you
1179
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
a fucking wetback.
1180
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
- You're going to be with me
1181
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
or this loser?
1182
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
- Bobby, just go home.
1183
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
- You heard her.
1184
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
- Come on, macho man.
1185
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
- Stop it.
1186
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
- Get out of here.
1187
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
- Hit me.
1188
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
[dramatic music]
1189
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
[grunts]
1190
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
- Stop it! Stop!
1191
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Stop it!
1192
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Stop. Get--
1193
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Roberto, stop!
1194
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
- [growls]
1195
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
- [gasping]
1196
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
[chokes]
1197
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
- [grunts]
1198
01:07:26,000 --> 01:07:30,000
♪ ♪
1199
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
[grunts]
1200
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
- Stop!
1201
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Roberto, let go of him!
1202
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
- [grunting]
1203
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
- Stop!
1204
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Bobby.
1205
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
God damn it.
1206
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
- [breathing heavily]
1207
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
- Shit.
1208
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Roberto, what did you do?
1209
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Call an ambulance!
1210
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Bobby!
1211
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Bobby, please.
1212
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Shit.
1213
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
[breathing heavily]
1214
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
[dramatic music]
1215
01:07:58,000 --> 01:08:02,000
♪ ♪
1216
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
[siren wailing]
1217
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
♪ ♪
1218
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
- [whispering indistinctly]
1219
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
[siren wailing]
1220
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
- Does the name
1221
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
Roberto Hernandez
1222
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
mean anything to you?
1223
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
- No.
1224
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
- Roberto Hernandez.
1225
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
- Never heard of him.
1226
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
- Hey.
1227
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
[tense music]
1228
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
I want to press charges.
1229
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
♪ ♪
1230
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
- You have security footage?
1231
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
- Yeah.
1232
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
- Carter, take his statement.
1233
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Make sure you write it down.
1234
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Then get his.
1235
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
Pick up the evidence.
1236
01:08:47,000 --> 01:08:52,000
♪ ♪
1237
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
- All right,
1238
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
start from the top.
1239
01:09:09,000 --> 01:09:16,000
♪ ♪
1240
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
- Hey!
1241
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Are you Lorenzo Hernandez?
1242
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Are you Lorenzo Hernandez?
1243
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
- What can I do for you,
1244
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
Officers?
1245
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
- Where's Roberto?
1246
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
- I don't know.
1247
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
He doesn't live here anymore.
1248
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
- Sir, I'm required by law
1249
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
to verify
1250
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
your immigration status.
1251
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
Do you have a visa, passport,
1252
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
immigration papers of any type?
1253
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
- I don't know.
1254
01:10:05,000 --> 01:10:09,000
- I need to know where
1255
01:10:05,000 --> 01:10:09,000
Roberto Hernandez is now.
1256
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Cuff him.
1257
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
- Put your hands
1258
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
behind your head.
1259
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
[handcuffs clink]
1260
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
[somber folk music]
1261
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
- Put an APB out
1262
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
for Roberto Hernandez.
1263
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
He's wanted
1264
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
for assault and battery.
1265
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
He's possibly
1266
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
armed and dangerous.
1267
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
Alert ICE.
1268
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
He's believed to be
1269
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
an undocumented illegal alien.
1270
01:10:33,000 --> 01:10:38,000
♪ ♪
1271
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
[knocking]
1272
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
- [breathing heavily]
1273
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
- Hey, Roberto.
1274
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
- Mr. Keith, Mr. Keith.
1275
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
- What's the matter, son?
1276
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
- I need your help.
1277
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
- What's wrong?
1278
01:10:54,000 --> 01:10:54,000
- Can I borrow your car?
1279
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
- My car? For what?
1280
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
- I'm in trouble.
1281
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
- What kind of trouble?
1282
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
- We have to run.
1283
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
- You--
1284
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
A man in my position
1285
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
cannot be involved
1286
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
in something like this.
1287
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
- Please, sir.
1288
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
It's for my baby.
1289
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
- [sighs]
1290
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Shit.
1291
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
This conversation
1292
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
never happened.
1293
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
Do you understand?
1294
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
- Yes, sir.
1295
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
- All right.
1296
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
Good luck, son.
1297
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
[metallic banging]
1298
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
- Roberto!
1299
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
Roberto Hernandez!
1300
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
[banging continues]
1301
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Open up!
1302
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Roberto, open up.
1303
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
We're calling the squad.
1304
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
[banging]
1305
01:11:51,000 --> 01:11:58,000
♪ ♪
1306
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Juana, where are you?
1307
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
[panting]
1308
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
[wistful music]
1309
01:12:29,000 --> 01:12:35,000
♪ ♪
1310
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
[siren wailing]
1311
01:12:38,000 --> 01:12:42,000
♪ ♪
1312
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
[breathing heavily]
1313
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
[both grunt]
1314
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
[baby gurgles]
1315
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
- [breathing shakily]
1316
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
Just do it!
1317
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
We gotta go.
1318
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Move it!
1319
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
[breathing heavily]
1320
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
- Give me the money.
1321
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
The money!
1322
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
[inhales sharply]
1323
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
I fucked up.
1324
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
[emotional music]
1325
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
♪ ♪
1326
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
- [inhales sharply]
1327
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
- I'm sorry.
1328
01:13:37,000 --> 01:13:44,000
♪ ♪
1329
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
- Okay.
1330
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
It's all right.
1331
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
- We know you're in there.
1332
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Come out with your hands up!
1333
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
- Oh, shit.
1334
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
[banging on door]
1335
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
Roberto!
1336
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Come outside
1337
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
with your hands up!
1338
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
- Come outside
1339
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
with your hands up!
1340
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Show me your hands!
1341
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Exit the residence!
1342
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
♪ ♪
1343
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
Turn around
1344
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
for the sound of my voice.
1345
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Take one step down.
1346
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Walk backwards towards me.
1347
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Keep walking.
1348
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Keep walking.
1349
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
Keep walking.
1350
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Get down on one knee.
1351
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
Get down on your other knee.
1352
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Put your hands
1353
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
behind your head,
1354
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
interlocking your fingers.
1355
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
[handcuffs clink]
1356
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
[handcuffs ratchet]
1357
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
- Stand up.
1358
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
- [grunts]
1359
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
[exhales sharply]
1360
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
[car doors slam]
1361
01:15:20,000 --> 01:15:23,000
- Ma'am, exit the residence.
1362
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
- [breathing heavily]
1363
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
- Come out now
1364
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
with your hands up,
1365
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
or we will send in the dogs!
1366
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
- I'm holding a baby!
1367
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
- Come to me, ma'am.
1368
01:15:33,000 --> 01:15:37,000
♪ ♪
1369
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
- [sobs]
1370
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
- Come to me.
1371
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
♪ ♪
1372
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Ma'am, are you a U.S. citizen?
1373
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
- No.
1374
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
- Do you have the legal right
1375
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
to be here?
1376
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
- [sobs]
1377
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
No.
1378
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
- Do you have any
1379
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
legal documentation
1380
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
saying that you can be here?
1381
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
- No.
1382
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
- Turn around to the sound
1383
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
of my voice and do it now!
1384
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
- [crying]
1385
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
- Get down on one knee.
1386
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Get down on your other knee.
1387
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
- She has nothing
1388
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
to do with this!
1389
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
- I got it. I got it.
1390
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
Stand down.
1391
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
- [sobs]
1392
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
- Ma'am, come with me.
1393
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Stand down.
1394
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
- My baby--
1395
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
my baby is a U.S. citizen.
1396
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
- All right, ma'am.
1397
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
Just come with me.
1398
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
- What did we do wrong?
1399
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
- Ma'am, I'm gonna need you
1400
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
to put the baby...
1401
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
- No.
1402
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
- In the safety seat.
1403
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
- No.
1404
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
No, no, no.
1405
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
- I need you to put the baby
1406
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
in the safety seat.
1407
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
- [inhales sharply]
1408
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
- Either you do it, or I will.
1409
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
- What did we do wrong?
1410
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
What did we do wrong?
1411
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
What did we do wrong?
1412
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
- Ma'am, put the baby
1413
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
in the safety seat.
1414
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Either you do it,
1415
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
or I will.
1416
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
- No, no, no, no, no.
1417
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
It's okay.
1418
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
[breathing shakily]
1419
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
It's okay.
1420
01:16:50,000 --> 01:16:57,000
♪ ♪
1421
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
[sobs]
1422
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
[baby cries]
1423
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
- Leave her alone!
1424
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
- Ma'am, I need you
1425
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
to step out of the vehicle now.
1426
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
- Ma'am.
1427
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
- No.
1428
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
- I'm gonna need you to step
1429
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
out of the vehicle now.
1430
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
- No, I can't leave her.
1431
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
- Ma'am,
1432
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
I need you to step out.
1433
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
- No, no.
1434
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
No! No!
1435
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
No, no, no!
1436
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
No, no, no!
1437
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
No, no!
1438
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
No!
1439
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
[screams]
1440
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
No!
1441
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
- She has nothing
1442
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
to do with this!
1443
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
- [screaming, crying]
1444
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
No, no, no, no, no!
1445
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
No, no.
1446
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
No.
1447
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
No, no, no, no!
1448
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
No!
1449
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
- No, no, no!
1450
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
[crying]
1451
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
No!
1452
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
- [screams]
1453
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Stupid motherfucker!
1454
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
What are you doing?
1455
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
- No.
1456
01:17:59,000 --> 01:18:02,000
- Where are you taking her?
1457
01:17:59,000 --> 01:18:02,000
- [screaming]
1458
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
- [inhales raggedly]
1459
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
[sobbing]
1460
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
[screams]
1461
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
♪ ♪
1462
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
- [singing in Spanish]
1463
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
[baby crying]
1464
01:18:24,000 --> 01:18:31,000
♪ ♪
1465
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
[baby gurgles]
1466
01:18:46,000 --> 01:18:51,000
♪ ♪
1467
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
[baby gurgles]
1468
01:18:54,000 --> 01:19:01,000
♪ ♪
1469
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
[babies crying]
1470
01:19:33,000 --> 01:19:40,000
♪ ♪
1471
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
[babies crying]
1472
01:19:55,000 --> 01:20:02,000
♪ ♪
1473
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
[siren wailing]
1474
01:20:24,000 --> 01:20:31,000
♪ ♪
1475
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
- [crying]
1476
01:20:58,000 --> 01:21:05,000
♪ ♪
1477
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
- I'm Kimberly Walker,
1478
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
immigration attorney.
1479
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Okay, uh,
1480
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
tell me about your case.
1481
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
- They took my baby.
1482
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
- Is she a U.S. citizen?
1483
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
- Yes, she is.
1484
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
- How old?
1485
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
- Two months.
1486
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
- Jesus.
1487
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
- Wh-where is she?
1488
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Tell me, please.
1489
01:21:51,000 --> 01:21:51,000
Please, tell me.
1490
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
- Do you have any lawful,
1491
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
legal family members
1492
01:21:53,000 --> 01:21:56,000
that can care for her while
1493
01:21:53,000 --> 01:21:56,000
your case is being processed?
1494
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
- No.
1495
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
I only want to be with her.
1496
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Please.
1497
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
- I'm so sorry.
1498
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
- No. [cries]
1499
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
- I know.
1500
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
I will do my best to find her.
1501
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
I will find
1502
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
this facility she's in,
1503
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
and you can check on her
1504
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
every day.
1505
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
[bangs on table]
1506
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
- No, no, no, no.
1507
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Please don't tell me that.
1508
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
[sobs]
1509
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
She needs her mother. Please.
1510
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
- [tearfully]
1511
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
I'm sorry, it's not possible.
1512
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
Look at me.
1513
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
I will do my best every day.
1514
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
- [crying]
1515
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
[sorrowful music]
1516
01:22:34,000 --> 01:22:38,000
[sobs]
1517
01:22:34,000 --> 01:22:38,000
- I will do everything I can.
1518
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
I will.
1519
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
[somber music]
1520
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
♪ ♪
1521
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
- All right, come on.
1522
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
Get your ass out of that van.
1523
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Move it!
1524
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
Get out of there!
1525
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Come on, move!
1526
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
♪ ♪
1527
01:23:04,000 --> 01:23:07,000
- [singing in Spanish]
1528
01:23:07,000 --> 01:23:14,000
♪ ♪
1529
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
- Hi, baby.
1530
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
[children shouting, laughing]
1531
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
[doorbell rings]
1532
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
- Yeah?
1533
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
- Hi, ma'am, um,
1534
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
I'm looking for a young infant
1535
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
by the name of Amara.
1536
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
I heard she was placed here.
1537
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
- What's this about?
1538
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
- I'm the attorney
1539
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
for the child's mother.
1540
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
Ma'am, please.
1541
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
I am here
1542
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
on behalf of the mother.
1543
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
Look, I'm not here to take her.
1544
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
I just want to make sure
1545
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
she's all right.
1546
01:24:33,000 --> 01:24:34,000
- Now get off my porch.
1547
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
- [scoffs]
1548
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Ma'am, please!
1549
01:24:38,000 --> 01:24:41,000
- [singing in Spanish]
1550
01:24:41,000 --> 01:24:48,000
♪ ♪
1551
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
- [crying]
1552
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
[sobs]
1553
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
[crying]
1554
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
[crying]
1555
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
[sorrowful music]
1556
01:26:25,000 --> 01:26:32,000
♪ ♪
1557
01:27:13,000 --> 01:27:16,000
[dog barking]
1558
01:27:16,000 --> 01:27:23,000
♪ ♪
1559
01:27:55,000 --> 01:28:02,000
♪ ♪
1560
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
[helicopter rotors whirring]
1561
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
[emotional music]
1562
01:29:04,000 --> 01:29:09,000
♪ ♪
1563
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
[wind gusting]
1564
01:29:58,000 --> 01:30:05,000
♪ ♪
1565
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
[both grunting, gasping]
1566
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
[somber music]
1567
01:31:01,000 --> 01:31:07,000
♪ ♪
1568
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
[grunts]
1569
01:31:13,000 --> 01:31:16,000
[breathing heavily]
1570
01:31:27,000 --> 01:31:30,000
[wind gusting]
1571
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
[children vocalizing]
1572
01:31:36,000 --> 01:31:43,000
♪ ♪
1573
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
- [singing in Spanish]
1574
01:32:52,000 --> 01:32:59,000
♪ ♪83394