All language subtitles for Airplane.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,413 --> 00:00:30,086 (THEME FROM JAWS PLAYING) 2 00:01:27,263 --> 00:01:29,391 MAN ON INTERCOM: The white zone is for immediate 3 00:01:29,474 --> 00:01:32,102 loading and unloading of passengers only. 4 00:01:32,185 --> 00:01:35,735 There is no stopping in the red zone. 5 00:01:35,814 --> 00:01:38,237 WOMAN ON INTERCOM: The white zone is for immediate 6 00:01:38,316 --> 00:01:41,035 loading and unloading of passengers only. 7 00:01:41,111 --> 00:01:43,955 There is no stopping in the red zone. 8 00:01:45,824 --> 00:01:48,247 MAN ON INTERCOM: The white zone is for immediate 9 00:01:48,326 --> 00:01:50,795 loading and unloading of passengers only. 10 00:01:50,870 --> 00:01:53,419 There is no stopping in the red zone. 11 00:01:54,249 --> 00:01:56,752 WOMAN ON INTERCOM: The white zone is for immediate 12 00:01:56,835 --> 00:01:59,759 loading and unloading of passengers only. 13 00:01:59,838 --> 00:02:02,557 There is no stopping in the red zone. 14 00:02:04,968 --> 00:02:06,720 Hello. We'd like you to have this flower 15 00:02:06,803 --> 00:02:08,430 from the Religious Consciousness Church. 16 00:02:08,513 --> 00:02:11,858 - Would you care to make a donation? - No, but thank you, anyway. 17 00:02:13,810 --> 00:02:16,108 MAN ON INTERCOM: The red zone is for immediate 18 00:02:16,187 --> 00:02:18,690 loading and unloading of passengers only. 19 00:02:18,773 --> 00:02:21,868 There is no stopping in the white zone. 20 00:02:21,943 --> 00:02:25,288 WOMAN ON INTERCOM: No, the white zone is for loading and unloading, 21 00:02:25,363 --> 00:02:28,207 and there is no stopping in the red zone. 22 00:02:29,200 --> 00:02:32,374 MAN ON INTERCOM: The red zone has always been for loading and unloading. 23 00:02:32,537 --> 00:02:34,960 There is never stopping in a white zone. 24 00:02:35,039 --> 00:02:37,542 WOMAN ON INTERCOM: Don't tell me which zone is for stopping 25 00:02:37,625 --> 00:02:39,252 and which zone is for loading. 26 00:02:39,335 --> 00:02:43,135 MAN ON INTERCOM: Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again. 27 00:02:45,967 --> 00:02:47,685 Hello. We'd like you to have this flower 28 00:02:47,760 --> 00:02:49,979 from the Church of Religious Consciousness. 29 00:02:50,054 --> 00:02:51,601 Would you like to make a donation? 30 00:02:51,764 --> 00:02:54,233 No, thanks. We gave at the office. 31 00:02:54,767 --> 00:02:56,440 INTERCOM: Flight 988 to Milwaukee 32 00:02:56,519 --> 00:02:59,614 is now in the final boarding process at Gate 34. 33 00:03:00,148 --> 00:03:01,741 (METAL DETECTOR BEEPING) 34 00:03:03,067 --> 00:03:06,822 Would you put all your metal objects into this dish, please? 35 00:03:14,871 --> 00:03:17,340 MAN ON INTERCOM: There's just no stopping in a white zone. 36 00:03:17,415 --> 00:03:19,713 WOMAN ON INTERCOM: Oh, really, Vernon? Why pretend? 37 00:03:19,792 --> 00:03:22,671 We both know perfectly well what it is you're talking about. 38 00:03:22,754 --> 00:03:24,631 You want me to have an abortion. 39 00:03:24,714 --> 00:03:28,059 MAN ON INTERCOM: It's really the only sensible thing to do, if it's done properly 40 00:03:28,134 --> 00:03:31,354 Therapeutically, there's no danger involved. 41 00:03:31,429 --> 00:03:32,521 Taxi! 42 00:03:32,639 --> 00:03:34,607 (TIRES SCREECHING) 43 00:03:40,897 --> 00:03:42,399 I'll be back in a minute. 44 00:03:49,364 --> 00:03:51,366 Hello, sir. We'd like you to have this flower 45 00:03:51,449 --> 00:03:53,702 on behalf of the Church of Religious Consciousness. 46 00:03:53,785 --> 00:03:55,412 Would you care... 47 00:04:11,135 --> 00:04:12,432 Hey, Larry, where's the forklift? 48 00:04:12,804 --> 00:04:13,896 Forklift? 49 00:04:13,972 --> 00:04:16,816 It's over there by the baggage loader. 50 00:04:20,478 --> 00:04:21,730 Look out! 51 00:04:21,813 --> 00:04:23,281 (EVERYONE SCREAMING) 52 00:04:33,825 --> 00:04:35,668 - Elaine! - Ted! 53 00:04:36,995 --> 00:04:38,997 I came home early and found your note. 54 00:04:39,080 --> 00:04:41,253 I guess you meant for me to read it later. 55 00:04:41,332 --> 00:04:43,209 Elaine, I've gotta talk to you. 56 00:04:43,293 --> 00:04:45,671 I just don't wanna go over it anymore. 57 00:04:46,504 --> 00:04:48,381 I know things haven't been right for a long time, 58 00:04:48,464 --> 00:04:49,932 but it'll be different. 59 00:04:50,008 --> 00:04:51,760 Like it was in the beginning. 60 00:04:51,843 --> 00:04:53,937 If you'll just be patient, I can work things out. 61 00:04:54,554 --> 00:04:57,228 I have been patient, and I've tried to help, 62 00:04:57,307 --> 00:04:59,230 but you wouldn't even let me do that. 63 00:05:01,644 --> 00:05:04,443 Don't you feel anything for me at all anymore? 64 00:05:05,189 --> 00:05:08,819 It takes so many things to make love last. 65 00:05:08,901 --> 00:05:11,279 Most of all, it takes respect. 66 00:05:11,362 --> 00:05:14,286 And I can't live with a man I don't respect. 67 00:05:21,164 --> 00:05:22,666 What a pisser. 68 00:05:32,091 --> 00:05:34,560 INTERCOM: Captain Oveur, white courtesy phone. 69 00:05:34,636 --> 00:05:37,731 Captain Clarence Oveur, white courtesy phone. 70 00:05:43,186 --> 00:05:45,029 - OPERATOR: No, the white phone. - Oh. 71 00:05:48,900 --> 00:05:50,026 This is Captain Oveur. 72 00:05:50,109 --> 00:05:52,703 OPERATOR: One moment for your call from the Mayo Clinic. 73 00:05:52,779 --> 00:05:54,998 INTERCOM: Captain Oveur, white courtesy phone. 74 00:05:55,073 --> 00:05:56,416 Captain Clarence Oveur. 75 00:05:56,491 --> 00:05:59,085 - I've got it! - INTERCOM: Thank you. 76 00:05:59,160 --> 00:06:00,833 OPERATOR: Go ahead with your call. 77 00:06:00,912 --> 00:06:03,040 BRODY: This is Dr. Brody at the Mayo Clinic. 78 00:06:03,122 --> 00:06:05,671 There's a passenger on your Chicago flight, 209'er. 79 00:06:05,750 --> 00:06:09,095 A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 80 00:06:09,170 --> 00:06:10,843 She's scheduled for a heart transplant, 81 00:06:10,922 --> 00:06:13,801 and we'd like you to tell her mother that we found a donor an hour ago. 82 00:06:14,175 --> 00:06:15,768 We have the heart here ready for surgery 83 00:06:15,843 --> 00:06:19,347 We must have the recipient on the operating table within six hours. 84 00:06:19,597 --> 00:06:22,646 I want you to make sure that she's kept in a reclined position, 85 00:06:22,725 --> 00:06:25,524 and that a continuous watch is kept on her IV. 86 00:06:26,187 --> 00:06:28,360 Also, it's very important that she remain calm. 87 00:06:28,439 --> 00:06:30,692 OPERATOR: Excuse me, this is the operator, Captain Oveur. 88 00:06:30,775 --> 00:06:34,700 I have an emergency call for you on line 5 from a Mr. Hamm. 89 00:06:34,779 --> 00:06:36,998 All right, give me Hamm on 5, hold the Mayo. 90 00:07:03,891 --> 00:07:05,768 Look. You'll be back in town tomorrow night. 91 00:07:05,852 --> 00:07:07,854 We'll have dinner. We'll talk things over. 92 00:07:07,937 --> 00:07:10,736 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 93 00:07:10,815 --> 00:07:12,032 Elaine, 94 00:07:12,817 --> 00:07:14,535 I promise I can change. 95 00:07:14,610 --> 00:07:18,990 Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing? 96 00:07:19,115 --> 00:07:22,790 You know I haven't been able to get near a plane since the war. 97 00:07:22,869 --> 00:07:24,086 Even if I could, 98 00:07:24,162 --> 00:07:26,256 they wouldn't hire me because of my war record. 99 00:07:26,330 --> 00:07:27,502 Your war record? 100 00:07:28,082 --> 00:07:29,925 You're the only one keeping that alive. 101 00:07:30,001 --> 00:07:32,379 For everyone else, it's ancient history. 102 00:07:32,754 --> 00:07:34,347 You expect me to believe that? 103 00:07:34,797 --> 00:07:35,889 It's the truth. 104 00:07:35,965 --> 00:07:38,764 What's hurt you the most is your record since the war. 105 00:07:38,843 --> 00:07:40,595 Different cities, different jobs. 106 00:07:40,678 --> 00:07:44,273 And not one of them shows you can accept any real responsibility. 107 00:07:45,099 --> 00:07:47,352 - Elaine, if you just give me one more... - It's too late, Ted. 108 00:07:47,852 --> 00:07:52,232 When I get back to Chicago, I'm going to start my life all over again. 109 00:07:52,315 --> 00:07:53,658 I'm sorry. 110 00:07:56,861 --> 00:07:58,659 Excuse me, we'd like you to have this flower 111 00:07:58,738 --> 00:08:01,491 from the Church of Religious Conscious... 112 00:08:09,957 --> 00:08:10,958 - Good evening. - Hi. 113 00:08:11,042 --> 00:08:13,136 Well, good evening. There you go. 114 00:08:13,211 --> 00:08:14,212 You can just follow all the way back. 115 00:08:14,295 --> 00:08:15,296 - Thank you. - Hi, how are you tonight? 116 00:08:15,379 --> 00:08:16,426 Hello. 117 00:08:19,967 --> 00:08:23,016 Any word on that storm lifting over Salt Lake, Clarence? 118 00:08:23,095 --> 00:08:25,223 No, not likely, Victor. 119 00:08:25,306 --> 00:08:27,400 I just reviewed the area report 120 00:08:27,475 --> 00:08:30,024 - for 1600 hours through 2400. - Uh-huh. 121 00:08:30,102 --> 00:08:32,104 There's an occluded front stalled over the Dakotas, 122 00:08:32,188 --> 00:08:34,611 backed up all the way to Utah. 123 00:08:34,690 --> 00:08:36,738 Yeah, well, if she decides to push over to the Great Lakes, 124 00:08:36,818 --> 00:08:38,820 - it could get plenty soupy. - Mmm-hmm. 125 00:08:38,903 --> 00:08:40,701 Hey, what about that southern route around Tulsa? 126 00:08:40,780 --> 00:08:43,203 Well, I double-checked the terminal forecast, 127 00:08:43,282 --> 00:08:46,536 and the wind's aloft, and IFR ceilings all the way. 128 00:08:46,619 --> 00:08:48,212 Where do they top out? 129 00:08:48,287 --> 00:08:52,383 Well, there's some light scattered cover at 20,000, icing around 18. 130 00:08:52,458 --> 00:08:53,550 (YELLING AND CRASHING) 131 00:08:53,626 --> 00:08:56,550 It looks like the original flight plan over Denver is the best bet. 132 00:08:57,129 --> 00:08:58,176 Denver it is. 133 00:08:58,256 --> 00:08:59,303 Sorry, Clarence. 134 00:08:59,382 --> 00:09:01,430 Latest weather report shows everything socked in 135 00:09:01,509 --> 00:09:02,977 from Salt Lake to Lincoln. 136 00:09:03,052 --> 00:09:04,850 Oh, hi, Roger. Glad to have you aboard. 137 00:09:04,929 --> 00:09:06,897 Victor, this is Roger Murdock. Victor Basta. 138 00:09:06,973 --> 00:09:09,067 - How do you do, Roger? - Nice to meet you. 139 00:09:09,141 --> 00:09:10,518 Roger, I was telling Victor, 140 00:09:10,601 --> 00:09:14,322 I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 141 00:09:16,190 --> 00:09:19,285 There's an occluded front stalled over the Dakotas. 142 00:09:19,360 --> 00:09:21,237 (INDISTINCT MURMURINGS OF PASSENGERS) 143 00:09:28,786 --> 00:09:30,538 There you go. Thank you. 144 00:09:31,664 --> 00:09:34,292 Can you tell me if Elaine Dickinson is on this flight? 145 00:09:34,375 --> 00:09:36,878 Well, the whole flight crew has boarded. 146 00:09:36,961 --> 00:09:38,304 Let me see. 147 00:09:39,380 --> 00:09:41,257 Oh, yes. She is on board. 148 00:09:44,218 --> 00:09:46,721 I'd like one ticket to Chicago. 149 00:09:46,804 --> 00:09:48,056 No baggage. 150 00:09:48,556 --> 00:09:49,557 (HONKING HORN) 151 00:09:53,769 --> 00:09:56,648 - Smoking or nonsmoking? - Smoking, please. 152 00:09:59,275 --> 00:10:01,243 There. Have a nice trip. 153 00:10:18,002 --> 00:10:20,346 COMMANDER: Striker, this is Red Leader 4. 154 00:10:20,421 --> 00:10:23,015 Primary target covered by fog. 155 00:10:23,090 --> 00:10:25,263 The decision to proceed is yours. 156 00:10:25,343 --> 00:10:28,096 The decision is yours. 157 00:10:28,179 --> 00:10:31,774 Is yours. 158 00:10:40,566 --> 00:10:41,692 Shit, man. 159 00:10:42,026 --> 00:10:44,654 (SPEAKING HEAVY SLANG) 160 00:11:48,426 --> 00:11:49,678 Nervous? 161 00:11:50,594 --> 00:11:51,641 Yes. 162 00:11:52,430 --> 00:11:53,773 First time? 163 00:11:55,057 --> 00:11:57,606 No, I've been nervous lots of times. 164 00:12:04,275 --> 00:12:08,121 Hi, we'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 165 00:12:08,195 --> 00:12:09,196 Thank you. 166 00:12:09,280 --> 00:12:11,203 Oh, Mother, this is so exciting. 167 00:12:11,282 --> 00:12:14,252 I know, but remember, you must get some rest. 168 00:12:14,326 --> 00:12:15,452 That's good advice. 169 00:12:15,536 --> 00:12:18,210 You relax, and I'll be back right after we take off. 170 00:12:18,289 --> 00:12:19,666 Thank you. 171 00:12:22,126 --> 00:12:26,097 - God, Bill, I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 172 00:12:26,172 --> 00:12:27,799 Promise you'll write? 173 00:12:28,632 --> 00:12:29,975 Every day. 174 00:12:31,969 --> 00:12:33,061 Bill! 175 00:12:33,596 --> 00:12:35,564 Better get on board, son. 176 00:12:37,641 --> 00:12:38,984 All aboard! 177 00:12:39,935 --> 00:12:43,064 209'er to ground control. We're loaded and ready to taxi. 178 00:12:43,230 --> 00:12:44,903 Goodbye, Bill! 179 00:12:44,982 --> 00:12:46,074 Goodbye, darling! 180 00:12:46,400 --> 00:12:47,868 I love you, darling! 181 00:12:48,069 --> 00:12:50,538 AIR TRAFFIC CONTROLLER: 209'er, taxi to runway 19'er. 182 00:12:53,157 --> 00:12:55,000 (SOUND OF TRAIN LEAVING STATION) Goodbye, darling! 183 00:12:55,076 --> 00:12:57,454 Have your picture taken the minute you get there 184 00:12:57,536 --> 00:12:58,753 and send me one, all right? 185 00:12:58,829 --> 00:13:00,456 Okay. Here, hurry. 186 00:13:01,957 --> 00:13:02,924 Oh! 187 00:13:03,000 --> 00:13:06,174 But your watch. You shouldn't. You're gonna need this. 188 00:13:06,337 --> 00:13:09,341 - It's all right. It doesn't work. - Bill! 189 00:13:09,590 --> 00:13:10,762 Goodbye, darling! 190 00:13:11,008 --> 00:13:12,180 Bill... 191 00:13:13,677 --> 00:13:16,977 Bill! Bill... With me all the time. 192 00:13:17,056 --> 00:13:18,182 - I swear to you! - So long, darling. 193 00:13:18,265 --> 00:13:19,767 Take care of yourself. Goodbye! 194 00:13:20,101 --> 00:13:22,229 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Flight 209'er, you're cleared for takeoff. 195 00:13:22,311 --> 00:13:23,563 - Roger. - Huh? 196 00:13:23,729 --> 00:13:26,608 CONTROLLER: L.A. departure frequency 123.9'er. 197 00:13:26,690 --> 00:13:28,067 - Roger. - Huh? 198 00:13:28,150 --> 00:13:30,619 - Request vector. Over. - What? 199 00:13:30,694 --> 00:13:33,493 CONTROLLER: Flight 209'er, clear for vector 324. 200 00:13:33,572 --> 00:13:34,949 We have clearance, Clarence. 201 00:13:35,032 --> 00:13:37,706 Roger, Roger. What's our vector, Victor? 202 00:13:38,160 --> 00:13:40,128 VICTOR: Tower radioed clearance, over. 203 00:13:40,204 --> 00:13:42,298 CLARENCE: That's Clarence Oveur, over. 204 00:13:42,373 --> 00:13:43,750 - VICTOR: Roger. - ROGER: Huh? 205 00:13:43,833 --> 00:13:45,176 - CONTROLLER: Roger. Over. - ROGER: What? 206 00:13:45,251 --> 00:13:46,753 - ROGER: Huh? - CLARENCE: Who? 207 00:14:12,444 --> 00:14:14,572 Do you feel all right, sir? 208 00:14:14,905 --> 00:14:15,906 Oh... 209 00:14:15,990 --> 00:14:18,334 I haven't flown for a long time. 210 00:14:27,084 --> 00:14:29,382 Good evening, ladies and gentlemen, this is Captain Oveur speaking. 211 00:14:29,920 --> 00:14:30,967 - Here you go. - We'll be cruising 212 00:14:31,046 --> 00:14:33,344 - at 36,000 feet this evening. - Stewardess? 213 00:14:33,424 --> 00:14:37,930 Our arrival time in Chicago will be 10:45 p.m. Central time. 214 00:14:38,762 --> 00:14:41,015 The temperature there is currently 62 degrees, 215 00:14:41,098 --> 00:14:43,521 with a 20% chance of precipitation. 216 00:14:43,601 --> 00:14:45,945 Meanwhile, relax and enjoy your flight. 217 00:14:46,020 --> 00:14:49,820 - Would you like something to read? - Do you have anything light? 218 00:14:51,859 --> 00:14:55,989 How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"? 219 00:14:56,071 --> 00:14:57,698 Yes. Thank you. 220 00:14:59,533 --> 00:15:02,707 - Ted! What are you doing here? - Elaine, I've got to talk to you. 221 00:15:02,786 --> 00:15:05,335 You shouldn't have come. I don't have time now. 222 00:15:05,414 --> 00:15:07,542 - Oh, stewardess? - Excuse me. 223 00:15:07,708 --> 00:15:08,834 But... 224 00:15:21,305 --> 00:15:23,774 No wonder you're upset. 225 00:15:23,849 --> 00:15:25,476 She's lovely. 226 00:15:27,478 --> 00:15:29,276 And a darling figure. 227 00:15:30,439 --> 00:15:32,487 Supple, pouting breasts. 228 00:15:33,359 --> 00:15:34,861 Firm thighs. 229 00:15:36,403 --> 00:15:38,997 It's a shame you two don't get along. 230 00:15:39,615 --> 00:15:40,992 Yes, I know. 231 00:15:41,909 --> 00:15:44,037 Things used to be different. 232 00:15:46,830 --> 00:15:48,423 I remember when we first met. 233 00:15:49,917 --> 00:15:51,794 It was during the war. 234 00:15:53,170 --> 00:15:54,547 I was in the Air Force, 235 00:15:54,672 --> 00:15:57,721 stationed in Drambuie off the Barbary Coast. 236 00:15:58,842 --> 00:16:01,311 I used to hang out at the Magumba Bar. 237 00:16:01,387 --> 00:16:04,766 It was a rough place, the seediest dive on the wharf, 238 00:16:04,848 --> 00:16:07,192 populated with every reject and cutthroat 239 00:16:07,268 --> 00:16:09,521 from Bombay to Calcutta. 240 00:16:09,603 --> 00:16:11,651 It was worse than Detroit. 241 00:16:22,866 --> 00:16:25,164 The mood in the place was downright ugly. 242 00:16:25,244 --> 00:16:28,293 You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists. 243 00:16:28,372 --> 00:16:32,093 You could count on a fight breaking out almost every night. 244 00:16:39,300 --> 00:16:40,768 (GRUNTING AND STRUGGLING) 245 00:17:13,042 --> 00:17:14,919 (JUKEBOX STARTS PLAYING DISCO MUSIC) 246 00:17:41,862 --> 00:17:46,038 I didn't go there that night to fall in love. I just dropped in for a couple of drinks. 247 00:17:46,116 --> 00:17:48,164 But suddenly, there she was. 248 00:17:57,836 --> 00:18:01,761 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 249 00:18:01,840 --> 00:18:03,717 I had to ask the guy next to me to pinch me 250 00:18:03,801 --> 00:18:06,099 to make sure I wasn't dreaming. 251 00:18:11,308 --> 00:18:15,154 I was afraid to approach her. But that night, fate was on my side. 252 00:18:19,400 --> 00:18:20,697 (GROANING IN PAIN) 253 00:19:36,226 --> 00:19:37,773 (CROWD CHEERS) 254 00:19:58,248 --> 00:19:59,670 (LOUD CRASHING) 255 00:20:43,544 --> 00:20:44,796 (GRUNTING AND STRUGGLING) 256 00:21:20,622 --> 00:21:22,545 (GIRLS PUNCHING AND SCREAMING) 257 00:21:22,874 --> 00:21:24,547 We laughed. We talked. 258 00:21:25,294 --> 00:21:26,546 We danced. 259 00:21:26,628 --> 00:21:30,258 I never wanted it to end. Hell, I guess I still don't. 260 00:21:30,340 --> 00:21:34,345 But enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 261 00:21:34,511 --> 00:21:36,309 It's just that whenever I start to talk about Elaine, 262 00:21:36,388 --> 00:21:38,607 I always get so carried away. 263 00:21:38,682 --> 00:21:40,559 I lose all track of time. 264 00:21:41,852 --> 00:21:43,274 Would you like to order dinner now? 265 00:21:43,353 --> 00:21:46,527 Yes. Joey will have the steak, and my wife and I will have the fish. 266 00:21:46,607 --> 00:21:48,450 When can I see the cockpit, Dad? 267 00:21:48,525 --> 00:21:49,572 Joey, I think the pilots 268 00:21:49,651 --> 00:21:52,370 are probably too busy flying the plane for that. 269 00:21:52,446 --> 00:21:53,993 Oh, gee whiz. 270 00:21:54,072 --> 00:21:55,289 I'll tell you what, Joey. 271 00:21:55,365 --> 00:21:57,959 I'll talk to the captain and see what I can arrange. 272 00:21:58,035 --> 00:21:59,912 Gee, that'd be swell! 273 00:22:02,914 --> 00:22:05,542 Would you gentlemen care to order your dinners? 274 00:22:05,751 --> 00:22:08,345 (SPEAKING HEAVY SLANG) 275 00:22:10,881 --> 00:22:11,928 Lookie here. 276 00:22:12,257 --> 00:22:14,134 (SPEAKING HEAVY SLANG) 277 00:22:22,476 --> 00:22:23,648 Excuse me. 278 00:22:23,727 --> 00:22:25,274 I happened to be passing, 279 00:22:25,354 --> 00:22:27,777 and I thought you'd might like some coffee. 280 00:22:27,856 --> 00:22:30,484 Oh, that's very nice of you. Thank you. 281 00:22:33,028 --> 00:22:34,951 Won't you sit down? 282 00:22:35,030 --> 00:22:36,373 Thank you. 283 00:22:38,659 --> 00:22:39,706 Cream? 284 00:22:39,785 --> 00:22:41,958 No, thank you. I take it black. 285 00:22:42,037 --> 00:22:43,414 Like my men. 286 00:22:51,296 --> 00:22:53,264 Well, you see... 287 00:23:11,566 --> 00:23:14,285 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 288 00:23:32,337 --> 00:23:33,554 (LAUGHING) 289 00:23:53,567 --> 00:23:56,662 Oh, Ted, I never knew I could be so happy. 290 00:23:56,737 --> 00:24:00,287 These past few months have been just wonderful. 291 00:24:00,365 --> 00:24:02,367 Tomorrow, why don't we drive up the coast 292 00:24:02,451 --> 00:24:04,374 to that little seafood place, and... 293 00:24:05,495 --> 00:24:06,963 What's the matter? 294 00:24:07,622 --> 00:24:09,590 My orders came through. 295 00:24:09,666 --> 00:24:11,509 My squadron ships out tomorrow. 296 00:24:11,585 --> 00:24:15,180 We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. 297 00:24:15,255 --> 00:24:17,849 We're coming in from the north, below their radar. 298 00:24:18,258 --> 00:24:19,635 When will you be back? 299 00:24:20,177 --> 00:24:21,679 I can't tell you that. 300 00:24:21,762 --> 00:24:22,979 It's classified. 301 00:24:23,638 --> 00:24:27,268 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 302 00:24:28,977 --> 00:24:30,354 I love you, Elaine. 303 00:24:30,937 --> 00:24:32,314 I love you. 304 00:24:54,419 --> 00:24:58,049 CONTROLLER: Flight 209'er, this is Denver flight control. 305 00:24:58,131 --> 00:25:00,008 You're approaching some rough weather. 306 00:25:00,091 --> 00:25:02,219 Please climb to 42,000 feet. 307 00:25:03,762 --> 00:25:04,979 Roger, Denver. 308 00:25:05,055 --> 00:25:06,898 We have a visitor. 309 00:25:06,973 --> 00:25:08,225 - Hello. - Hi. 310 00:25:08,308 --> 00:25:11,357 This is Captain Oveur, Mr. Murdock and Mr. Basta. 311 00:25:11,436 --> 00:25:12,608 This is Joey Hammen. 312 00:25:12,687 --> 00:25:15,110 - Well, hi, Joey. - Come on up here. You can see better. 313 00:25:15,190 --> 00:25:17,613 Joey, we have something here for our special visitors. 314 00:25:17,692 --> 00:25:20,992 - Would you like to have it? - Thank you. Thanks a lot! 315 00:25:21,071 --> 00:25:23,415 Sure. You ever been in a cockpit before? 316 00:25:23,490 --> 00:25:26,744 No, sir, I've never been up in a plane before. 317 00:25:26,827 --> 00:25:29,250 Have you ever seen a grown man naked? 318 00:25:29,329 --> 00:25:31,172 Do you want me to check the weather, Clarence? 319 00:25:31,248 --> 00:25:33,342 No, why don't you take care of it? 320 00:25:33,416 --> 00:25:37,091 Joey, do you ever hang around a gymnasium? 321 00:25:37,587 --> 00:25:39,134 We'd better get back now, Joey. 322 00:25:39,214 --> 00:25:41,433 No, Joey can stay here for a while if he'd like. 323 00:25:41,508 --> 00:25:43,761 - Could I? - Okay. If you don't get in the way. 324 00:25:43,844 --> 00:25:45,846 ROGER: Flight 209'er to Denver radio. 325 00:25:46,096 --> 00:25:48,144 Climbing to cruise at 42,000. 326 00:25:48,265 --> 00:25:51,485 Will report again over Lincoln. Over and out. 327 00:25:51,560 --> 00:25:53,688 Wait a minute. I know you. 328 00:25:53,770 --> 00:25:55,647 You're Kareem Abdul-Jabbar. 329 00:25:55,730 --> 00:25:58,779 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 330 00:25:59,484 --> 00:26:02,203 I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. 331 00:26:02,279 --> 00:26:05,203 My name is Roger Murdock. I'm the co-pilot. 332 00:26:05,282 --> 00:26:09,412 You are Kareem. I've seen you play. My dad's got season tickets. 333 00:26:10,036 --> 00:26:13,290 I think you should go back to your seat now, Joey. Right, Clarence? 334 00:26:14,165 --> 00:26:17,214 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 335 00:26:18,587 --> 00:26:19,759 All right, but just remember, 336 00:26:19,838 --> 00:26:22,387 my name is Roger Murdock. 337 00:26:22,465 --> 00:26:24,058 I'm an airline pilot. 338 00:26:24,593 --> 00:26:25,936 I think you're the greatest, 339 00:26:26,011 --> 00:26:29,481 but my dad says you don't work hard enough on defense. 340 00:26:30,640 --> 00:26:34,565 And he says that lots of times, you don't even run down court. 341 00:26:34,978 --> 00:26:38,107 And that you don't really try except during the playoffs. 342 00:26:38,273 --> 00:26:39,900 The hell I don't! 343 00:26:41,776 --> 00:26:43,244 Listen, kid. 344 00:26:43,320 --> 00:26:45,914 I've been hearing that crap ever since I was at UCLA. 345 00:26:46,114 --> 00:26:49,288 I'm out there busting my buns every night. 346 00:26:49,367 --> 00:26:51,415 Tell your old man to drag Walton and Lanier 347 00:26:51,494 --> 00:26:54,088 up and down the court for 48 minutes. 348 00:27:00,754 --> 00:27:01,846 Joey? 349 00:27:02,714 --> 00:27:05,137 You like movies about gladiators? 350 00:27:10,180 --> 00:27:12,023 Elaine, just hear me out. 351 00:27:13,016 --> 00:27:16,816 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 352 00:27:16,895 --> 00:27:19,523 Like it was in the beginning, remember? 353 00:27:20,023 --> 00:27:21,525 I remember everything. 354 00:27:23,193 --> 00:27:25,787 All I have are memories. 355 00:27:25,862 --> 00:27:29,207 Mostly, I remember the nights when we were together. 356 00:27:29,282 --> 00:27:31,876 I remember how you used to hold me. 357 00:27:32,869 --> 00:27:36,089 How I used to sit on your face and wriggle, 358 00:27:36,164 --> 00:27:39,919 and afterwards how we'd watch till the sun came up. 359 00:27:40,001 --> 00:27:42,675 When it did, it was almost like... 360 00:27:43,505 --> 00:27:47,885 Like each new day was created only for us. 361 00:27:48,301 --> 00:27:50,895 That's the way I've always wanted it to be, Elaine. 362 00:27:50,971 --> 00:27:52,598 But it won't be. 363 00:27:52,681 --> 00:27:55,901 Not as long as you insist on living in the past. 364 00:28:07,320 --> 00:28:09,869 COMMANDER: You're too low, Ted. You're too low. 365 00:28:16,204 --> 00:28:18,832 NURSE: You mustn't believe everything that you see. 366 00:28:18,915 --> 00:28:21,668 The mind can play tricks on people. 367 00:28:21,751 --> 00:28:23,594 Pain. Pain. 368 00:28:23,670 --> 00:28:26,219 - He looks so happy today, doesn't he? - Okay, I'll be back. 369 00:28:26,297 --> 00:28:28,595 Thank you, thank you. You look so happy today. 370 00:28:30,218 --> 00:28:33,347 DOCTOR: Okay, Robert, slip them down. This won't hurt much. 371 00:28:33,430 --> 00:28:34,773 NURSE: Give me a big smile. 372 00:28:34,848 --> 00:28:37,522 You got a telegram from headquarters today. 373 00:28:37,600 --> 00:28:39,193 Headquarters! What is it? 374 00:28:39,269 --> 00:28:41,442 Well, it's a big building where generals meet, 375 00:28:41,521 --> 00:28:43,364 but that's not important right now. 376 00:28:43,440 --> 00:28:44,692 They've cleared you of any blame 377 00:28:44,774 --> 00:28:46,196 for what happened on that raid. 378 00:28:46,276 --> 00:28:47,528 Isn't that good news? 379 00:28:48,445 --> 00:28:49,617 Is it? 380 00:28:50,405 --> 00:28:54,251 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 381 00:28:54,951 --> 00:28:58,501 Seven, Lieutenant Zipp died this morning. 382 00:28:58,580 --> 00:29:00,753 But Dr. Sandler says you'll be out in a week. 383 00:29:00,832 --> 00:29:02,584 Isn't that wonderful? 384 00:29:04,085 --> 00:29:06,713 I wish I could say the same for George Zipp. 385 00:29:07,297 --> 00:29:08,389 Be patient, Ted. 386 00:29:08,465 --> 00:29:11,719 Nobody expects you to get over this immediately. 387 00:29:11,801 --> 00:29:15,055 MAN: Hey, Striker. How about a break? I'm getting tired. 388 00:29:16,014 --> 00:29:17,891 Yeah, all right. Take five. 389 00:29:19,726 --> 00:29:20,943 Thanks. 390 00:29:21,603 --> 00:29:24,823 I've found a wonderful apartment for us. 391 00:29:24,898 --> 00:29:28,118 It has a brick fireplace and a cute little bedroom 392 00:29:28,193 --> 00:29:30,537 with mirrors on the ceiling, and... 393 00:29:30,612 --> 00:29:33,206 PATIENT: Red Leader! Red Leader! I'm going down. 394 00:29:33,281 --> 00:29:34,954 Captain Geline. 395 00:29:35,033 --> 00:29:37,081 He thinks he's a pilot, still fighting the war. 396 00:29:37,160 --> 00:29:38,958 GELINE: ...around here somewhere. 397 00:29:39,370 --> 00:29:42,294 I've found the tunnel, Johnson! It's this way! 398 00:29:42,373 --> 00:29:45,502 $25 for a cigarette is too much! 399 00:29:45,960 --> 00:29:47,507 (PATIENT MOANING) 400 00:29:48,797 --> 00:29:50,390 What's his problem? 401 00:29:50,465 --> 00:29:52,183 That's Lieutenant Hurwitz. 402 00:29:52,258 --> 00:29:54,352 Severe shell shock. 403 00:29:54,427 --> 00:29:56,555 He thinks he's Ethel Merman. 404 00:29:56,638 --> 00:29:59,016 (SINGING) You'll be swell 405 00:29:59,099 --> 00:30:00,567 You'll be great 406 00:30:00,642 --> 00:30:03,646 Gonna have the whole world on a plate 407 00:30:03,728 --> 00:30:06,732 Startin' here, startin' now 408 00:30:06,815 --> 00:30:10,991 Honey, everything's coming up 409 00:30:11,069 --> 00:30:14,198 roses 410 00:30:15,156 --> 00:30:16,533 War is hell. 411 00:30:21,871 --> 00:30:23,623 STEWARDESS: Excuse me, sir. 412 00:30:23,706 --> 00:30:26,334 Would you like some coffee before we serve dinner? 413 00:30:26,417 --> 00:30:28,215 No. No, thank you. 414 00:30:30,171 --> 00:30:32,390 Would either of you like another cup of coffee? 415 00:30:32,465 --> 00:30:34,138 I will, but Jim won't. 416 00:30:34,217 --> 00:30:37,096 I think I will have another cup of coffee. 417 00:30:38,763 --> 00:30:41,733 Jim never has a second cup of coffee at home. 418 00:30:47,897 --> 00:30:50,571 - Excuse me, Sister. - Yes? 419 00:30:50,650 --> 00:30:52,323 There's a little girl on board, up front, 420 00:30:52,402 --> 00:30:55,497 - who's ill and, well... - Oh, yes, I saw. Poor child. 421 00:30:56,489 --> 00:30:59,493 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 422 00:30:59,576 --> 00:31:03,171 - Oh, of course. - Thank you. Thank you. 423 00:31:04,497 --> 00:31:06,090 (GROANING IN PAIN) 424 00:31:09,419 --> 00:31:11,342 - Hi. - Hi. 425 00:31:11,421 --> 00:31:13,844 Do you mind if I talk to your daughter? 426 00:31:13,923 --> 00:31:16,051 Why, I think that'd be nice. 427 00:31:18,720 --> 00:31:19,767 Hi, I'm Randy. 428 00:31:20,054 --> 00:31:21,351 I'm Lisa. 429 00:31:21,431 --> 00:31:23,183 Oh, you have a guitar. 430 00:31:23,474 --> 00:31:24,521 Mmm-hmm. 431 00:31:24,601 --> 00:31:26,353 I thought maybe you'd like to hear a song. 432 00:31:27,854 --> 00:31:29,151 I'd love to. 433 00:31:29,355 --> 00:31:30,447 Okay. 434 00:31:30,523 --> 00:31:32,275 Let's see. 435 00:31:32,358 --> 00:31:34,486 This is one of my favorites. 436 00:31:38,448 --> 00:31:42,703 (SINGING) I traveled the banks of the River of Jordan 437 00:31:43,244 --> 00:31:47,215 To find where it flows to the sea 438 00:31:47,790 --> 00:31:52,216 I looked in the eyes of the cold and the hungry 439 00:31:52,795 --> 00:31:56,800 And I saw that I was looking at me 440 00:31:58,676 --> 00:32:02,931 And I wanted to know if life had a purpose 441 00:32:03,056 --> 00:32:06,356 And what it all means in the end 442 00:32:06,893 --> 00:32:10,989 In the silence I listened to voices inside me 443 00:32:11,856 --> 00:32:15,781 And they told me again and again 444 00:32:17,237 --> 00:32:20,582 There is only one river 445 00:32:20,657 --> 00:32:23,911 There is only one sea 446 00:32:23,993 --> 00:32:27,122 And it flows through you 447 00:32:27,205 --> 00:32:30,334 And it flows through me 448 00:32:30,416 --> 00:32:33,590 There is only one people 449 00:32:33,670 --> 00:32:36,890 We are one and the same 450 00:32:37,048 --> 00:32:40,427 We are all one spirit 451 00:32:41,010 --> 00:32:43,854 One name 452 00:32:44,222 --> 00:32:46,145 We are the father 453 00:32:46,599 --> 00:32:48,351 We are one 454 00:32:49,852 --> 00:32:51,354 We are one 455 00:32:53,356 --> 00:32:56,075 We are one 456 00:33:01,781 --> 00:33:03,249 A little late tonight. We've been waiting for you. 457 00:33:03,324 --> 00:33:05,622 - Who wants to be first? - Go ahead, Clarence. I got it. 458 00:33:05,702 --> 00:33:07,545 - Okay. - How's the weather? 459 00:33:07,620 --> 00:33:10,715 Not so good. We got some heavy stuff ahead of us. 460 00:33:10,790 --> 00:33:13,134 It might get rough again unless we can climb on top. 461 00:33:13,710 --> 00:33:15,087 Yeah, after the war, 462 00:33:15,169 --> 00:33:17,797 I just wanted to get as far away from things as possible, 463 00:33:17,880 --> 00:33:20,759 so Elaine and I joined the Peace Corps. 464 00:33:22,343 --> 00:33:24,721 We were assigned to an isolated tribe. 465 00:33:24,846 --> 00:33:26,314 The Molombos. 466 00:33:27,098 --> 00:33:29,100 They'd never seen Americans before. 467 00:33:29,600 --> 00:33:30,601 (TRIBAL DRUMS PLAYING) 468 00:33:31,227 --> 00:33:32,900 (ANIMALS HOOTING) 469 00:33:43,614 --> 00:33:45,332 It was really a challenge during the year, 470 00:33:45,408 --> 00:33:48,252 introducing them to our Western culture. 471 00:33:53,166 --> 00:33:55,134 At first they didn't know what to think of us. 472 00:33:55,251 --> 00:33:57,595 But soon, we gained their trust. 473 00:34:06,763 --> 00:34:09,983 It'll help you better prepare storing foods 474 00:34:10,058 --> 00:34:13,483 for the up and coming monsoon months. 475 00:34:13,561 --> 00:34:18,362 Also, Supperware products are ideal for storing leftovers 476 00:34:18,441 --> 00:34:21,285 to help stretch your food dollar. 477 00:34:22,111 --> 00:34:27,959 This 2-quart Seals-M-Rite container keeps hot dog buns fresh for days. 478 00:34:28,701 --> 00:34:30,624 You must understand, these people had been 479 00:34:30,703 --> 00:34:32,876 completely isolated from civilization. 480 00:34:33,748 --> 00:34:36,297 No one had ever outlined a physical fitness program for them, 481 00:34:36,376 --> 00:34:38,470 and they had no athletic equipment. 482 00:34:38,544 --> 00:34:40,342 I started them on simple calisthenics, 483 00:34:40,421 --> 00:34:43,049 then gradually worked them up to rudimentary game skills. 484 00:34:43,132 --> 00:34:45,555 And finally, advanced competitive theory 485 00:34:46,386 --> 00:34:49,014 I was patient with them, and they were eager to learn. 486 00:34:49,305 --> 00:34:50,978 They seemed to enjoy themselves. 487 00:34:51,474 --> 00:34:54,193 It was probably due to the advanced American teaching techniques 488 00:34:54,268 --> 00:34:56,987 that we were able to bridge the generations of isolation 489 00:34:57,063 --> 00:34:59,612 and communicate so successfully with the Molombos. 490 00:35:06,614 --> 00:35:08,332 I think they're getting the hang of it. 491 00:35:08,408 --> 00:35:10,581 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 492 00:35:11,119 --> 00:35:13,542 Ted, I don't wanna stay here. 493 00:35:13,663 --> 00:35:17,884 It's time for us to go back home to the plans we made before the war. 494 00:35:20,044 --> 00:35:22,968 A lot of people made plans before the war. 495 00:35:23,047 --> 00:35:24,139 Like George Zipp. 496 00:35:29,220 --> 00:35:31,473 It was at that moment that I first realized 497 00:35:31,556 --> 00:35:34,230 Elaine had doubts about our relationship. 498 00:35:34,308 --> 00:35:38,188 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 499 00:35:39,272 --> 00:35:40,945 We did come back to the States. 500 00:35:41,691 --> 00:35:43,568 I tried a number of jobs. 501 00:35:43,651 --> 00:35:46,996 Well, I could go on for hours, but I'd probably start to bore you. 502 00:35:47,071 --> 00:35:48,994 You know, I really couldn't blame Elaine. 503 00:35:49,073 --> 00:35:50,871 She wanted a career. 504 00:35:56,205 --> 00:35:58,128 I can't stand it. 505 00:35:58,207 --> 00:35:59,629 What is it? 506 00:35:59,709 --> 00:36:01,882 - Yes? - Oh, it's my stomach. 507 00:36:03,045 --> 00:36:06,299 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 508 00:36:07,133 --> 00:36:09,761 I'll see if I can find some Dramamine. 509 00:36:17,393 --> 00:36:20,237 Captain, one of the woman passengers is very sick. 510 00:36:20,938 --> 00:36:21,939 Airsick? 511 00:36:22,023 --> 00:36:24,902 ELAINE: I think so, but I've never seen it so acute. 512 00:36:26,360 --> 00:36:30,081 Find out if there's a doctor on board as quietly as you can. 513 00:36:33,075 --> 00:36:35,954 Joey, have you ever been in a... 514 00:36:36,037 --> 00:36:37,789 In a Turkish prison? 515 00:36:39,957 --> 00:36:43,052 I shouldn't have had that second cup of coffee. 516 00:36:45,588 --> 00:36:47,135 (VOMITING SOUNDS) 517 00:36:50,885 --> 00:36:52,808 (VOMITING CONTINUES) 518 00:36:54,305 --> 00:36:56,307 Jim never vomits at home. 519 00:36:58,017 --> 00:37:00,520 I'm sorry I had to wake you. I'm just looking for a doctor. 520 00:37:00,603 --> 00:37:02,355 There's nothing to worry about. 521 00:37:02,438 --> 00:37:03,530 Stewardess? 522 00:37:03,606 --> 00:37:06,450 I think the man sitting next to me is a doctor. 523 00:37:06,526 --> 00:37:09,120 Sir? Excuse me, sir. I'm sorry I have to wake you. 524 00:37:09,195 --> 00:37:10,538 Are you a doctor? 525 00:37:10,613 --> 00:37:11,785 That's right. 526 00:37:11,864 --> 00:37:13,582 We have some passengers that are very sick. 527 00:37:13,658 --> 00:37:16,912 - Could you come take a look at them? - Yes. Yes, of course. 528 00:37:26,546 --> 00:37:28,469 Let me see your tongue. 529 00:37:54,699 --> 00:37:55,996 (BIRD CHIRPING) 530 00:37:59,036 --> 00:38:01,038 I'll be back in a minute. 531 00:38:06,168 --> 00:38:08,762 You'd better tell the captain, we've got to land as soon as we can. 532 00:38:08,838 --> 00:38:10,465 This woman has to be gotten to a hospital. 533 00:38:10,548 --> 00:38:12,391 A hospital, what is it? 534 00:38:12,466 --> 00:38:15,265 It's a big building with patients. But that's not important right now. 535 00:38:15,344 --> 00:38:18,439 - Tell the captain I must speak to him. - Certainly. 536 00:38:25,521 --> 00:38:27,819 Victor, we're running into some heavy weather, can you... 537 00:38:27,898 --> 00:38:29,525 Roger, take over! 538 00:38:52,381 --> 00:38:55,976 - Captain, how soon can you land? - I can't tell. 539 00:38:56,052 --> 00:38:59,056 - You can tell me, I'm a doctor. - No, I mean, I'm just not sure. 540 00:38:59,138 --> 00:39:03,143 - Well, can't you take a guess? - Well, not for another two hours. 541 00:39:04,226 --> 00:39:06,320 You can't take a guess for another two hours? 542 00:39:06,395 --> 00:39:08,568 No, no, no. I mean, we can't land for another two hours. 543 00:39:08,648 --> 00:39:10,696 Fog has closed down everything this side of the mountains. 544 00:39:10,775 --> 00:39:13,324 We've got to get through to Chicago. 545 00:39:15,404 --> 00:39:16,747 (PASSENGERS SCREAMING) 546 00:39:20,451 --> 00:39:22,294 Get him out of there! 547 00:39:48,104 --> 00:39:51,324 - What is it, Doctor? What's going on? - I'm not sure. 548 00:39:51,399 --> 00:39:54,869 I haven't seen anything like this since the Anita Bryant concert. 549 00:39:54,944 --> 00:39:56,912 What was it we had for dinner tonight? 550 00:39:57,113 --> 00:39:59,616 Well, we had a choice. Steak or fish. 551 00:40:00,157 --> 00:40:03,377 Yes, yes, I remember. I had lasagna. What did he have? 552 00:40:03,744 --> 00:40:05,087 He had fish. 553 00:40:05,162 --> 00:40:07,381 Doctor, there are two more sick people, 554 00:40:07,456 --> 00:40:09,174 and the rest of the passengers are worried. 555 00:40:09,250 --> 00:40:11,002 I'll take care of the passengers. 556 00:40:11,627 --> 00:40:14,801 Find out what the two sick people had for dinner. 557 00:40:15,256 --> 00:40:16,724 This is Captain Oveur speaking. 558 00:40:16,799 --> 00:40:20,178 It's been a little bumpy up here, but we'll be past it in a few minutes. 559 00:40:20,261 --> 00:40:21,888 A couple points of interest. 560 00:40:21,971 --> 00:40:25,225 We're now flying over Hoover Dam, and a little later on, 561 00:40:25,307 --> 00:40:27,480 we'll pass just to the south of the Grand Canyon. 562 00:40:27,560 --> 00:40:30,404 Meanwhile, relax and enjoy your flight, okay? 563 00:40:32,314 --> 00:40:34,908 Chicago, this is flight 209'er. 564 00:40:34,984 --> 00:40:36,486 We're in trouble. 565 00:40:36,569 --> 00:40:39,163 We've got to have all traffic below us cleared, 566 00:40:39,238 --> 00:40:41,616 and I want a priority approach and landing in Chicago. 567 00:40:45,286 --> 00:40:48,039 - Yes? - Stewardess. My husband's very sick. 568 00:40:48,122 --> 00:40:49,544 Can you do something, please? 569 00:40:49,623 --> 00:40:53,253 Well, the doctor will be with you in just a moment. 570 00:40:53,335 --> 00:40:55,633 One thing, do you know what he had for dinner? 571 00:40:55,713 --> 00:40:57,966 Yes, of course. We both had fish. Why? 572 00:40:58,048 --> 00:40:59,925 It's nothing to be alarmed about. 573 00:41:00,009 --> 00:41:02,478 We'll be back to you very quickly. 574 00:41:09,435 --> 00:41:11,437 Dr. Rumack, Mr. Hammen ate fish, 575 00:41:11,520 --> 00:41:13,568 and Randy said there are five more cases, 576 00:41:13,647 --> 00:41:15,399 and they all had fish, too. 577 00:41:15,483 --> 00:41:17,326 And the copilot had fish. 578 00:41:17,401 --> 00:41:20,655 - What did the navigator have? - He had fish. 579 00:41:20,738 --> 00:41:23,617 All right. Now we know what we're up against. 580 00:41:23,699 --> 00:41:26,248 Every passenger on this plane who had fish for dinner 581 00:41:26,327 --> 00:41:29,422 will become violently ill in the next half-hour. 582 00:41:29,705 --> 00:41:31,707 Just how serious is it, Doctor? 583 00:41:32,166 --> 00:41:33,588 Extremely serious. 584 00:41:33,667 --> 00:41:37,137 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 585 00:41:37,213 --> 00:41:39,011 As the virus penetrates the red blood cells, 586 00:41:39,089 --> 00:41:43,060 the victim becomes dizzy, begins to experience an itching, a rash. 587 00:41:43,135 --> 00:41:45,854 From there, the poison goes to work on the central nervous system, 588 00:41:45,930 --> 00:41:50,481 causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. 589 00:41:50,559 --> 00:41:53,312 At this point, the entire digestive system collapses, 590 00:41:53,395 --> 00:41:56,319 accompanied by uncontrollable flatulence... 591 00:41:56,398 --> 00:41:57,945 - (CLARENCE PASSES GAS) - Until finally the poor bastard 592 00:41:58,067 --> 00:42:01,241 is reduced to a quivering, wasted piece of jelly. 593 00:42:03,989 --> 00:42:05,536 (PASSENGERS SCREAMING) 594 00:42:19,964 --> 00:42:22,717 Turn on automatic pilot. 595 00:42:24,260 --> 00:42:26,638 Automatic pilot. Automatic pilot. 596 00:42:27,096 --> 00:42:28,143 There it is! 597 00:42:36,772 --> 00:42:39,070 I'll go back to the passengers. 598 00:42:41,610 --> 00:42:44,363 CONTROLLER: Come in, 209'er. This is Chicago. 599 00:42:44,446 --> 00:42:46,574 Flight 209'er, come in. 600 00:42:48,033 --> 00:42:50,536 This is Elaine Dickinson. I'm the stewardess. 601 00:42:50,619 --> 00:42:52,417 Captain Oveur's passed out on the floor, 602 00:42:52,496 --> 00:42:54,544 and we've lost the copilot and navigator, too. 603 00:42:54,623 --> 00:42:56,216 We're in terrible trouble. Over. 604 00:42:56,292 --> 00:42:57,589 CONTROLLER: Roger, Elaine, roger. I read you. 605 00:42:57,668 --> 00:42:59,636 This is Steve McCroskey at Chicago Air Control. 606 00:42:59,712 --> 00:43:02,056 Get back to you in a minute. Hold all takeoffs. 607 00:43:02,131 --> 00:43:04,725 I don't want another plane in the air. When the 508 reports, 608 00:43:04,800 --> 00:43:06,177 - bring it straight in. - Yes, sir. 609 00:43:06,260 --> 00:43:08,388 Put out a general bulletin to suspend all meal service 610 00:43:08,470 --> 00:43:10,063 on flights out of Los Angeles. 611 00:43:10,139 --> 00:43:12,107 Tell all dispatchers to remain at their posts. 612 00:43:12,182 --> 00:43:13,274 It's gonna be a long night. 613 00:43:13,350 --> 00:43:14,852 - How about some coffee, Johnny? - No, thanks. 614 00:43:14,935 --> 00:43:17,188 I want the weather on every landing field this side of the Rockies 615 00:43:17,271 --> 00:43:18,488 no matter what the size. 616 00:43:18,564 --> 00:43:20,066 Do you understand? 617 00:43:20,149 --> 00:43:23,528 Anyplace. Anyplace where there's a chance to land that plane! 618 00:43:23,611 --> 00:43:27,366 Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram. 619 00:43:27,448 --> 00:43:30,748 Terry, check down the field for emergency equipment. 620 00:43:30,826 --> 00:43:33,170 Chief, we got fog, right down to the deck, 621 00:43:33,245 --> 00:43:34,963 every place east of the Rockies. 622 00:43:35,039 --> 00:43:36,382 There's no possible place they can land. 623 00:43:36,457 --> 00:43:39,085 They'll have to come through to Chicago. 624 00:43:39,168 --> 00:43:41,762 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 625 00:43:41,837 --> 00:43:43,760 I want the best available man on this. 626 00:43:43,839 --> 00:43:45,682 A man who knows that plane inside and out 627 00:43:45,758 --> 00:43:47,101 and won't crack under pressure. 628 00:43:47,176 --> 00:43:48,974 How about Mr. Rogers? 629 00:43:52,598 --> 00:43:54,271 Get me Rex Kramer. 630 00:44:00,022 --> 00:44:03,447 STEVE: Elaine, right next to the throttle is the air-speed gauge. 631 00:44:03,525 --> 00:44:05,072 What speed does it indicate? 632 00:44:07,321 --> 00:44:09,665 520 miles per hour. 633 00:44:10,199 --> 00:44:13,373 Good. Very good. Now check your altitude. 634 00:44:13,827 --> 00:44:17,627 That's the dial just below and to the right of the air-speed indicator. 635 00:44:18,624 --> 00:44:20,342 35,000 feet. 636 00:44:21,168 --> 00:44:23,421 No, wait. 34,000 feet. 637 00:44:23,879 --> 00:44:27,383 No, it's dropping. It's dropping fast. 638 00:44:28,092 --> 00:44:29,935 Why is it doing that? 639 00:44:32,721 --> 00:44:36,396 Oh, my God! The automatic pilot, it's deflating! 640 00:44:37,142 --> 00:44:38,894 Now, Elaine, don't panic. 641 00:44:39,395 --> 00:44:42,274 On the belt line of the automatic pilot, there is a hollow tube. 642 00:44:42,481 --> 00:44:46,577 Now that is the manual inflation nozzle. Pull it out and blow on it. 643 00:44:51,407 --> 00:44:53,876 What the hell's going on up there? 644 00:45:49,131 --> 00:45:50,849 Elaine? 645 00:45:50,924 --> 00:45:52,301 Yes, Doctor? 646 00:45:54,470 --> 00:45:56,063 Elaine, you're a member of this crew. 647 00:45:56,138 --> 00:45:59,108 - Can you face some unpleasant facts? - No. 648 00:45:59,183 --> 00:46:02,528 All right. Unless I get all those people to a hospital quickly, 649 00:46:02,603 --> 00:46:04,526 I can't even be sure of saving their lives. 650 00:46:04,605 --> 00:46:07,654 Now, is there anyone on board who can land this plane? 651 00:46:08,484 --> 00:46:09,485 Well... 652 00:46:13,322 --> 00:46:15,120 No, no one I know of. 653 00:46:15,741 --> 00:46:17,914 I think you ought to know what our chances are. 654 00:46:17,993 --> 00:46:21,088 The life of everyone on board depends upon just one thing. 655 00:46:21,163 --> 00:46:24,258 Finding someone back there who can not only fly this plane, 656 00:46:24,333 --> 00:46:26,176 but who didn't have fish for dinner. 657 00:46:37,679 --> 00:46:41,183 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 658 00:46:41,266 --> 00:46:43,143 We regret any inconvenience 659 00:46:43,227 --> 00:46:45,650 the sudden cabin movement might have caused. 660 00:46:45,729 --> 00:46:49,199 This is due to periodic air pockets we encounter. 661 00:46:49,274 --> 00:46:51,493 There's no reason to become alarmed, 662 00:46:51,568 --> 00:46:54,071 and we hope you enjoy the rest of your flight. 663 00:46:55,030 --> 00:46:58,876 By the way, is there anyone on board who knows how to fly a plane? 664 00:46:59,284 --> 00:47:01,002 (PASSENGERS SCREAMING) 665 00:47:16,135 --> 00:47:17,136 (TIRES SCREECHING) 666 00:47:28,981 --> 00:47:31,700 Hello, I'm Paul Carey from the airline. I'm here to pick up Captain Kramer. 667 00:47:31,775 --> 00:47:34,528 Yes. Come in, Paul. Rex'll be right out. 668 00:47:35,070 --> 00:47:36,242 (DOG WHINING) 669 00:47:37,906 --> 00:47:40,329 Shep, sit. Sit. 670 00:47:40,409 --> 00:47:43,208 So, I understand you have a real emergency down there. 671 00:47:43,704 --> 00:47:44,876 Yeah, something like that. 672 00:47:44,955 --> 00:47:48,505 But as I say, they didn't have time to tell me very much. 673 00:47:48,876 --> 00:47:49,877 (BARKS) 674 00:47:50,085 --> 00:47:52,008 Shep, no! 675 00:47:52,087 --> 00:47:55,466 I'll bet you have exciting things happen all the time down there. 676 00:47:55,799 --> 00:47:57,972 Well, the airline business does have its moments, 677 00:47:58,051 --> 00:48:00,804 but after a while you begin to get used to it. 678 00:48:00,888 --> 00:48:02,310 (DOG GROWLING AND BARKING) 679 00:48:02,514 --> 00:48:04,061 Shep, come! 680 00:48:06,018 --> 00:48:08,942 He gets so excited when new people are here. 681 00:48:09,563 --> 00:48:11,440 Are you a pilot yourself? 682 00:48:11,523 --> 00:48:14,902 No, I'm in... (SCREAMS) A training program. 683 00:48:14,985 --> 00:48:16,862 It's unbelievable! 684 00:48:16,945 --> 00:48:18,868 Just unbelievable! 685 00:48:18,947 --> 00:48:21,666 How many times I've warned those people about food inspection. 686 00:48:21,742 --> 00:48:24,621 You'd think after all these years, someone would listen to you. 687 00:48:24,703 --> 00:48:27,752 Oh, well. Airport management, the FAA and the airlines, 688 00:48:30,167 --> 00:48:32,090 they're all cheats and liars! 689 00:48:32,169 --> 00:48:34,592 All right, let's get out of here. 690 00:48:34,796 --> 00:48:36,173 (DOG VICIOUSLY GROWLING) 691 00:48:39,551 --> 00:48:40,848 (THUNDER CRACKING) 692 00:48:41,845 --> 00:48:42,937 I'm sorry to bother you. 693 00:48:43,013 --> 00:48:46,313 I was just looking for someone with flying experience. 694 00:48:46,934 --> 00:48:50,154 When they built those roads, they had no thought of drainage in mind. 695 00:48:50,229 --> 00:48:54,029 So we had to take a special jeep up to the main road. 696 00:48:55,067 --> 00:48:56,660 In fact, we were lucky to even get a jeep 697 00:48:56,735 --> 00:49:00,911 since just the day before, only one that we had broke down. 698 00:49:00,989 --> 00:49:02,912 It had a bad axle. 699 00:49:02,991 --> 00:49:04,459 Excuse me, sir. 700 00:49:04,534 --> 00:49:06,081 There's been a little problem in the cockpit... 701 00:49:06,161 --> 00:49:08,084 The cockpit! What is it? 702 00:49:08,163 --> 00:49:10,632 It's the little room in the front of the plane where the pilots sit. 703 00:49:10,707 --> 00:49:11,924 But that's not important right now. 704 00:49:12,000 --> 00:49:13,593 You see, the first officer is ill, 705 00:49:13,669 --> 00:49:16,639 and the captain needs someone to help him with the radio. 706 00:49:16,713 --> 00:49:19,717 Do you know anything about planes? 707 00:49:19,800 --> 00:49:23,395 Well, I flew in the war, but that was years ago. 708 00:49:23,470 --> 00:49:25,097 I wouldn't know anything about it. 709 00:49:25,180 --> 00:49:27,399 Well, would you go up? Please? 710 00:49:44,741 --> 00:49:46,368 The stewardess said that... 711 00:49:48,912 --> 00:49:50,038 Both pilots? 712 00:49:50,455 --> 00:49:52,378 Can you fly this plane and land it? 713 00:49:53,458 --> 00:49:54,926 Surely you can't be serious? 714 00:49:55,002 --> 00:49:57,676 I am serious. And don't call me Shirley. 715 00:49:58,755 --> 00:50:02,601 Doctor, I've checked everyone. Mr. Striker's the only one. 716 00:50:02,718 --> 00:50:04,595 What flying experience have you had? 717 00:50:04,720 --> 00:50:06,768 Well, I flew single-engine fighters in the Air Force, 718 00:50:06,847 --> 00:50:08,815 but this plane has four engines. 719 00:50:08,890 --> 00:50:11,564 It's an entirely different kind of flying altogether. 720 00:50:12,519 --> 00:50:15,113 It's an entirely different kind of flying. 721 00:50:17,607 --> 00:50:20,451 Besides, I haven't touched any kind of plane in six years. 722 00:50:20,902 --> 00:50:23,951 Mr. Striker, I know nothing about flying, 723 00:50:24,031 --> 00:50:26,159 but there's one thing I do know. 724 00:50:26,241 --> 00:50:29,336 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 725 00:50:29,411 --> 00:50:31,288 You're the only chance we've got. 726 00:51:12,162 --> 00:51:14,711 Yeah, that's right. That's right. 727 00:51:14,790 --> 00:51:16,463 No, that's what I said. You heard me. 728 00:51:16,583 --> 00:51:18,551 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 729 00:51:18,627 --> 00:51:22,507 Every piece of emergency equipment you can reach. 730 00:51:22,589 --> 00:51:24,341 Alert rescue units at every mile of the way. 731 00:51:24,424 --> 00:51:26,017 - From here to the Rockies. - Chief? 732 00:51:27,427 --> 00:51:28,474 We'll need a pre-landing flight check. 733 00:51:28,553 --> 00:51:30,476 Tell them I'm in the dispatch office, and I want it here fast. 734 00:51:30,555 --> 00:51:31,556 It's your wife. 735 00:51:31,640 --> 00:51:34,063 I want the kids in bed by 9:00. I want the dog fed, the yard watered, 736 00:51:34,142 --> 00:51:35,735 and the gate locked. And get a note to the milkman. 737 00:51:35,811 --> 00:51:37,563 No more cheese! 738 00:51:40,190 --> 00:51:42,192 Where the hell is Kramer? 739 00:51:50,742 --> 00:51:54,713 No, we can't do that. The risk of a flameout's too great. 740 00:51:54,788 --> 00:51:57,086 Keep them at 24,000. 741 00:51:57,165 --> 00:51:58,417 No, feet. 742 00:52:01,711 --> 00:52:03,930 One of the passengers is gonna land that plane. 743 00:52:04,005 --> 00:52:06,007 Is that possible? 744 00:52:06,091 --> 00:52:07,764 Possible. It's a 100-to-1 shot. 745 00:52:10,053 --> 00:52:12,772 1,000-to-1 . I know this guy. 746 00:52:12,848 --> 00:52:13,940 - You do? - CYCLIST: Asshole! 747 00:52:14,015 --> 00:52:16,143 - Who is it? - Name's Ted Striker. 748 00:52:16,226 --> 00:52:17,899 I flew with him during the war. 749 00:52:18,186 --> 00:52:20,439 And that won't make my job any easier tonight. 750 00:52:21,690 --> 00:52:24,990 Ted Striker was a crack flight leader up to a point. 751 00:52:25,444 --> 00:52:26,991 He was one of those men who... 752 00:52:27,070 --> 00:52:30,449 Well, let's just say, felt too much inside. 753 00:52:30,615 --> 00:52:32,663 Maybe you know the kind. 754 00:52:32,826 --> 00:52:35,796 He went all to pieces one particular mission. 755 00:52:36,872 --> 00:52:39,751 Just hope that doesn't happen tonight. 756 00:52:46,923 --> 00:52:48,140 Let's see. 757 00:52:48,216 --> 00:52:51,095 Altitude, 24,000 feet. 758 00:52:52,554 --> 00:52:53,931 Level flight. 759 00:52:54,014 --> 00:52:55,857 Speed, 520 knots. 760 00:52:56,558 --> 00:52:58,560 Course, zero-niner-zero. 761 00:52:58,894 --> 00:53:00,646 Trim, mixture. 762 00:53:00,729 --> 00:53:02,697 Wash, soap, rinse, spin. 763 00:53:06,568 --> 00:53:10,539 Ted! What are you doing here? You can't fly this plane. 764 00:53:11,239 --> 00:53:12,991 That's what I've been trying to tell these people. 765 00:53:13,074 --> 00:53:14,291 Elaine, 766 00:53:14,367 --> 00:53:17,371 I don't have time to say this gently, so I'll be very direct. 767 00:53:17,454 --> 00:53:20,128 Everyone in this plane is in a desperate situation. 768 00:53:20,207 --> 00:53:22,926 Mr. Striker is the only hope we've got. 769 00:53:27,422 --> 00:53:29,095 Those are the flaps. 770 00:53:29,174 --> 00:53:30,926 This is the thrust. 771 00:53:32,093 --> 00:53:34,721 This must turn on the landing lights. 772 00:53:39,559 --> 00:53:41,436 (PASSENGERS SCREAMING) 773 00:53:48,610 --> 00:53:50,237 Mayday! Mayday! 774 00:53:50,445 --> 00:53:52,743 - Mayday! - Mayday? What the hell is that for? 775 00:53:52,822 --> 00:53:54,574 Mayday? Why, that's the Russian New Year. 776 00:53:54,658 --> 00:53:56,581 We'll have a big parade. We'll serve hot hors d'oeuvres. 777 00:54:08,004 --> 00:54:10,052 I can't stand it anymore. 778 00:54:10,131 --> 00:54:13,055 I've gotta get out of here. I've got to get out of here! 779 00:54:13,134 --> 00:54:14,807 Calm down. Get a hold of yourself! 780 00:54:14,886 --> 00:54:16,604 Stewardess, please, let me handle this. 781 00:54:16,680 --> 00:54:18,148 I've gotta get out. 782 00:54:18,265 --> 00:54:19,357 (BABBLING INCOHERENTLY) 783 00:54:19,766 --> 00:54:23,111 Calm down, now get back to your seat. I'll take care of this problem now. 784 00:54:23,186 --> 00:54:25,188 Calm down! Get a hold of yourself. 785 00:54:25,272 --> 00:54:27,650 Doctor, you're wanted on the phone. 786 00:54:27,732 --> 00:54:30,235 Everything's gonna be all right, please! 787 00:54:30,318 --> 00:54:32,992 - Sister, please. I'll handle this. - Just try and get a hold of yourself. 788 00:54:33,113 --> 00:54:35,741 I've gotta get out of here! Ahhh! 789 00:54:35,824 --> 00:54:38,043 Out of here! I've gotta get out of here! 790 00:54:38,868 --> 00:54:41,838 Excuse me, we'd like you to have this flower. 791 00:54:42,998 --> 00:54:45,376 Excuse me, sir, would you... 792 00:54:45,458 --> 00:54:46,880 Donations for Reverend Moon? 793 00:54:47,002 --> 00:54:48,003 (GRUNTS) 794 00:54:48,378 --> 00:54:49,880 Jews for Jesus? 795 00:54:50,005 --> 00:54:52,053 Read about Jehovah's Witness. 796 00:54:52,132 --> 00:54:53,133 - Ahhh! - (GRUNTS) 797 00:54:53,258 --> 00:54:54,976 How about Buddhism? 798 00:54:55,051 --> 00:54:56,052 (EXCLAIMS) 799 00:54:56,177 --> 00:54:57,269 Help Jerry's kids? 800 00:54:58,221 --> 00:54:59,393 Scientology? 801 00:54:59,472 --> 00:55:00,769 More nuclear power? 802 00:55:07,814 --> 00:55:09,487 INTERCOM: Your attention please. 803 00:55:09,566 --> 00:55:12,319 No-frills passengers now arriving. 804 00:55:12,402 --> 00:55:15,076 Please have your baggage claim checks ready 805 00:55:15,155 --> 00:55:18,125 to show attendant upon leaving the terminal. 806 00:55:18,825 --> 00:55:21,749 I know, but this guy doing the flying has no airline experience at all. 807 00:55:21,828 --> 00:55:25,082 He's a menace to himself and everything else in the air. 808 00:55:25,165 --> 00:55:26,337 Yes, birds too. 809 00:55:26,416 --> 00:55:29,886 Okay, okay, he's a terrible risk. But what other choice have we got? 810 00:55:29,961 --> 00:55:32,555 That's the whole story there, Rex. Everything we know. 811 00:55:34,215 --> 00:55:36,968 All right, Steve, let's face a few facts. 812 00:55:37,052 --> 00:55:39,146 As you know, I flew with this man, Striker, during the war. 813 00:55:39,220 --> 00:55:41,643 He's gonna have enough on his mind without worrying about those times 814 00:55:41,723 --> 00:55:43,521 when things weren't so good. 815 00:55:43,600 --> 00:55:45,648 Well, right now, things aren't so good. 816 00:55:45,935 --> 00:55:47,357 Let me tell you something, Steve. 817 00:55:47,437 --> 00:55:49,235 Ted Striker was a top-notch squadron leader, 818 00:55:49,314 --> 00:55:51,237 a long time ago. 819 00:55:51,316 --> 00:55:55,241 Look, Rex, I want you to get on the horn and talk that guy down. 820 00:55:55,320 --> 00:55:58,620 Now, you're gonna have to let him get the feel of that airplane on the way. 821 00:55:58,698 --> 00:56:00,166 Then you'll have to talk him onto the approach. 822 00:56:00,241 --> 00:56:03,711 So help me, you'll have to talk him right down to the ground! 823 00:56:04,829 --> 00:56:05,876 Very well. 824 00:56:05,955 --> 00:56:09,550 - Put Striker on the speaker. - Okay, use my radio over there. 825 00:56:11,044 --> 00:56:14,344 Looks like I picked the wrong week to quit drinking. 826 00:56:16,091 --> 00:56:18,185 Now, you can work them direct from here, Captain. 827 00:56:18,259 --> 00:56:19,431 Thanks. 828 00:56:21,429 --> 00:56:22,681 Striker? 829 00:56:24,057 --> 00:56:26,606 Striker, this is Captain Rex Kramer speaking. 830 00:56:29,854 --> 00:56:33,404 Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear. 831 00:56:36,945 --> 00:56:39,619 All right. It's obvious you remember me. 832 00:56:40,240 --> 00:56:41,287 So, what do you say you and I 833 00:56:41,366 --> 00:56:44,040 just forget about everything except what we have to do now? 834 00:56:44,661 --> 00:56:46,880 Let's not kid each other, Kramer. 835 00:56:46,955 --> 00:56:49,208 You know I've never flown a bucket like this! 836 00:56:49,290 --> 00:56:51,292 I'm gonna need all the luck there is. 837 00:56:51,543 --> 00:56:53,216 Stand by, Striker. 838 00:56:54,087 --> 00:56:55,760 Our one hope is to build this man up. 839 00:56:55,839 --> 00:56:58,968 I've gotta give him all the confidence I can. 840 00:56:59,050 --> 00:57:00,427 Striker? 841 00:57:00,510 --> 00:57:02,558 Have you ever flown a multi-engine plane before? 842 00:57:02,637 --> 00:57:03,729 TED: No. Never. 843 00:57:03,805 --> 00:57:05,853 Shit. This is a goddamn waste of time! 844 00:57:06,307 --> 00:57:07,559 There's no way he can land this plane! 845 00:57:07,642 --> 00:57:10,737 STEVE: Grab a hold of yourself. You gotta talk him down. You gotta. 846 00:57:10,812 --> 00:57:12,029 REX: Route him into Lake Michigan. 847 00:57:12,105 --> 00:57:14,233 At least he'll avoid killing innocent people. 848 00:57:14,524 --> 00:57:17,027 You're the only chance they've got! 849 00:57:19,654 --> 00:57:20,997 All right. 850 00:57:22,073 --> 00:57:24,826 Striker, you listen, and you listen close. 851 00:57:26,161 --> 00:57:28,255 Flying a plane is no different than riding a bicycle. 852 00:57:28,580 --> 00:57:32,255 Just a lot harder to put baseball cards in the spokes. 853 00:57:32,333 --> 00:57:34,131 Now first, I want you to get the feel of the plane. 854 00:57:34,586 --> 00:57:37,510 Later, we'll run down the landing procedure. 855 00:57:39,257 --> 00:57:40,509 (EXPLODES) 856 00:57:41,593 --> 00:57:44,813 All right, now I want you to disengage the automatic pilot. 857 00:57:44,888 --> 00:57:47,266 But watch out you don't make any violent control movements 858 00:57:47,348 --> 00:57:48,600 like you did in the fighter plane. 859 00:57:49,350 --> 00:57:52,604 All right, I'm going to unlock the automatic pilot. 860 00:57:58,151 --> 00:58:00,279 REX: Just remember, the controls will feel very heavy 861 00:58:00,361 --> 00:58:01,863 compared to a fighter. 862 00:58:04,032 --> 00:58:07,036 Don't worry about that. It's perfectly normal. 863 00:58:18,963 --> 00:58:20,465 Now, one more thing, 864 00:58:20,548 --> 00:58:22,175 is somebody there who can work the radio 865 00:58:22,258 --> 00:58:24,431 and leave you free for flying? 866 00:58:24,511 --> 00:58:26,559 Yes. The stewardess is here with me. 867 00:58:26,638 --> 00:58:29,437 Good. Have her sit in the copilot's seat. 868 00:58:31,434 --> 00:58:34,688 Elaine, he wants you to sit in the copilot's seat. 869 00:58:42,862 --> 00:58:45,411 What's going on? We have a right to know the truth. 870 00:58:47,367 --> 00:58:49,415 All right, I'm gonna level with you all. 871 00:58:50,119 --> 00:58:52,713 The most important thing now is that you remain calm. 872 00:58:52,831 --> 00:58:54,925 There is no reason to panic. 873 00:58:55,083 --> 00:58:58,303 Now, it is true that one of the crew members is ill. 874 00:58:58,503 --> 00:58:59,971 Slightly ill. 875 00:59:00,588 --> 00:59:03,011 But the other two pilots are just fine. 876 00:59:03,091 --> 00:59:05,185 They're at the controls flying the plane, 877 00:59:05,260 --> 00:59:07,763 free to pursue a life of religious fulfillment. 878 00:59:08,263 --> 00:59:09,890 The radio's all yours now. 879 00:59:09,973 --> 00:59:12,943 And keep an eye on that number three engine gauge, over there. 880 00:59:13,101 --> 00:59:14,603 It's running a little hot. 881 00:59:14,853 --> 00:59:17,652 (BEEPING) 882 00:59:17,981 --> 00:59:20,951 REX: Striker, before we start, I'd like to say something. 883 00:59:21,526 --> 00:59:24,871 I know that right now things must look pretty rough up there, 884 00:59:24,946 --> 00:59:27,825 but if you do what I tell you, when I tell you to do it, 885 00:59:28,074 --> 00:59:29,542 there's no reason why you shouldn't have 886 00:59:29,617 --> 00:59:31,335 complete confidence in your chances 887 00:59:31,411 --> 00:59:34,130 to come out of this thing alive and in one piece. 888 00:59:34,831 --> 00:59:36,799 Striker, what kind of weather you in up there? 889 00:59:37,792 --> 00:59:39,009 Rain. 890 00:59:39,252 --> 00:59:40,344 And a little ice. 891 00:59:40,837 --> 00:59:42,180 And a little ice. 892 00:59:42,881 --> 00:59:43,973 How's it handling? 893 00:59:45,300 --> 00:59:47,803 It's sluggish, like a wet sponge. 894 00:59:48,136 --> 00:59:49,137 Sluggish, 895 00:59:49,220 --> 00:59:51,018 like a wet sponge. 896 00:59:51,097 --> 00:59:53,976 All right, Striker. You're doing just fine. 897 00:59:54,934 --> 00:59:58,313 It's a damn good thing he doesn't know how much I hate his guts. 898 00:59:58,396 --> 01:00:02,492 It's a damn good thing you don't know how much he hates your guts. 899 01:00:08,740 --> 01:00:10,708 Can I get you something? 900 01:00:11,743 --> 01:00:13,996 It's your mofo butter laying me to the bone, 901 01:00:14,078 --> 01:00:15,625 jacking me up. 902 01:00:15,705 --> 01:00:17,127 Tightening me. 903 01:00:17,290 --> 01:00:18,758 I'm sorry. I don't understand. 904 01:00:18,833 --> 01:00:20,210 Cutty say he can't hang. 905 01:00:20,293 --> 01:00:21,670 Oh, stewardess? 906 01:00:21,753 --> 01:00:23,721 - I speak jive. - Oh, good. 907 01:00:23,796 --> 01:00:26,925 He said that he's in great pain, 908 01:00:27,008 --> 01:00:28,601 and he wants to know if you can help him. 909 01:00:28,676 --> 01:00:30,553 All right. Would you tell him to just relax, 910 01:00:30,637 --> 01:00:33,982 and I'll be back as soon as I can with some medicine. 911 01:00:35,934 --> 01:00:37,356 Just hang loose, blood. 912 01:00:37,435 --> 01:00:39,984 She gonna catch up on the rebound on the medi side. 913 01:00:40,063 --> 01:00:41,110 What it is, big mama? 914 01:00:41,189 --> 01:00:43,362 My mama didn't raise no dummies. I dug her rap. 915 01:00:43,733 --> 01:00:45,110 Cut me some slack, Jack. 916 01:00:45,360 --> 01:00:47,579 (ALL SPEAKING OVER ONE ANOTHER) 917 01:00:49,072 --> 01:00:51,040 Chump don't want the help, chump don't get the help. 918 01:00:51,115 --> 01:00:52,617 Say he can't hang, say seven-up. 919 01:00:52,700 --> 01:00:55,499 Jive-ass dude don't got no brains, anyhow. 920 01:01:02,710 --> 01:01:04,303 Macias, get me Captain Oveur's wife on the phone. 921 01:01:04,379 --> 01:01:05,471 We better let her know what's going on. 922 01:01:05,546 --> 01:01:08,891 Chief, this weather bulletin just came off the wire. 923 01:01:11,052 --> 01:01:12,804 Johnny, what do you make out of this? 924 01:01:12,887 --> 01:01:14,059 This? 925 01:01:14,138 --> 01:01:18,063 Why, I could make a hat or a brooch. Or a pterodactyl, could eat your... 926 01:01:19,352 --> 01:01:21,275 (PHONE RINGING) 927 01:01:23,773 --> 01:01:25,741 (PHONE RINGING) 928 01:01:27,902 --> 01:01:28,949 Hello? 929 01:01:29,028 --> 01:01:32,328 - MACIAS: Mrs. Oveur? - Yes, this is Mrs. Oveur. 930 01:01:32,407 --> 01:01:34,830 This is Ed Macias calling from the airport. 931 01:01:34,909 --> 01:01:37,287 There's some trouble on your husband's flight. 932 01:01:37,370 --> 01:01:39,589 Now, we don't know how serious it is yet. 933 01:01:39,664 --> 01:01:42,588 But Steve McCroskey thought you'd wanna get down here right away. 934 01:01:42,667 --> 01:01:44,715 Yes, I'll be right down. 935 01:01:48,589 --> 01:01:50,967 I've gotta go to the airport. 936 01:01:51,050 --> 01:01:53,018 You can let yourself out the back door. 937 01:01:53,094 --> 01:01:54,937 There's juice in the refrigerator. 938 01:01:55,763 --> 01:01:58,391 (WHINNYING) 939 01:02:03,938 --> 01:02:06,566 Dr. Rumack says the sick people are getting worse, 940 01:02:06,649 --> 01:02:08,902 and we're running out of time. 941 01:02:10,528 --> 01:02:12,155 I've got to concentrate. 942 01:02:12,238 --> 01:02:14,286 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 943 01:02:14,365 --> 01:02:15,958 I've got to concentrate. 944 01:02:16,034 --> 01:02:18,628 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 945 01:02:18,703 --> 01:02:21,877 Hello? Hello? Hello? Hello? 946 01:02:21,956 --> 01:02:25,005 Echo! Echo! Echo! Echo! 947 01:02:25,126 --> 01:02:29,973 Pinch hitting for Pedro Borbon, Manny Mota. 948 01:02:30,048 --> 01:02:31,345 Mota. Mota. Mota. 949 01:02:31,424 --> 01:02:33,142 (BASEBALL BAT CRACKS AND CROWD CHEERS) 950 01:02:34,677 --> 01:02:38,272 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 951 01:02:38,639 --> 01:02:40,516 I'll turn on some air. 952 01:02:43,144 --> 01:02:44,521 (WIND WHOOSHING) 953 01:02:46,564 --> 01:02:48,032 WOMAN 1: What's going on up there? 954 01:02:48,107 --> 01:02:49,529 WOMAN 2: Close the window! 955 01:02:50,902 --> 01:02:53,246 Chicago, the passengers are beginning to panic. 956 01:02:53,321 --> 01:02:55,039 When do we start down? 957 01:02:55,323 --> 01:02:59,328 Not just yet. We'll have you in radar range any second now. 958 01:02:59,410 --> 01:03:02,914 I don't understand it. Should have been in range 10 minutes ago. 959 01:03:02,997 --> 01:03:04,715 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 960 01:03:07,043 --> 01:03:09,262 It's about two more minutes, Chief. 961 01:03:13,174 --> 01:03:15,643 Two more minutes? They could be miles off course. 962 01:03:15,718 --> 01:03:17,345 That's impossible. They're on instruments. 963 01:03:21,641 --> 01:03:24,315 This is gonna be a real sweat. 964 01:03:24,393 --> 01:03:27,067 Gunderson, let me know when you get anything. 965 01:03:27,146 --> 01:03:28,693 Got a cigarette, Nels? 966 01:03:28,773 --> 01:03:31,071 I can't take much more of this. 967 01:03:34,403 --> 01:03:37,953 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 968 01:03:39,033 --> 01:03:40,785 - Johnny, how about some more coffee. - No, thanks. 969 01:03:41,202 --> 01:03:43,330 Chief, these reporters won't leave without a statement. 970 01:03:43,412 --> 01:03:45,631 How much longer can those passengers hold out? 971 01:03:45,706 --> 01:03:47,299 Half-an-hour, maybe 45 minutes. 972 01:03:47,375 --> 01:03:48,752 Who's flying the plane? 973 01:03:48,835 --> 01:03:51,509 One of the passengers, but he's an experienced Air Force pilot 974 01:03:51,587 --> 01:03:53,260 who flew during the war, so there's no cause for alarm. 975 01:03:53,339 --> 01:03:54,636 Hinshaw, take over. 976 01:03:54,715 --> 01:03:56,058 What kind of plane is it? 977 01:03:56,384 --> 01:04:00,139 Oh, it's a big, pretty white plane with red stripes, 978 01:04:00,221 --> 01:04:03,771 curtains in the window, and wheels, and it looks like a big Tylenol. 979 01:04:04,433 --> 01:04:06,982 Okay, boys. Let's get some pictures. 980 01:04:08,187 --> 01:04:10,235 REPORTER: I want the one that'll block a wall. 981 01:04:14,193 --> 01:04:15,820 REPORTER: C-47, right? I love that one. 982 01:04:36,465 --> 01:04:38,183 This bulletin just handed to me. 983 01:04:38,259 --> 01:04:39,852 Stricken airliner approaching Chicago. 984 01:04:42,096 --> 01:04:44,815 (SPEAKING JAPANESE) 985 01:04:54,275 --> 01:04:57,404 Shana, they bought their tickets. 986 01:04:57,486 --> 01:04:59,784 They knew what they were getting into. 987 01:05:01,407 --> 01:05:03,626 I say let them crash. 988 01:05:19,675 --> 01:05:23,020 - Would you like a little whiskey, ma'am? - Certainly not. 989 01:05:33,689 --> 01:05:35,316 (BELLS RINGING) 990 01:05:35,399 --> 01:05:37,401 How are the passengers doing? 991 01:05:37,485 --> 01:05:39,738 I won't deceive you, Mr. Striker. 992 01:05:39,820 --> 01:05:41,572 We're running out of time. 993 01:05:41,656 --> 01:05:43,158 Surely there must be something you can do. 994 01:05:43,241 --> 01:05:45,744 I'm doing everything I can. 995 01:05:45,826 --> 01:05:48,124 And stop calling me Shirley. 996 01:05:48,329 --> 01:05:50,047 R-E-S-P-E-C-T 997 01:05:50,122 --> 01:05:51,874 Find out what it means to me 998 01:05:51,958 --> 01:05:53,835 R-E-S-P-E-C-T 999 01:05:53,918 --> 01:05:55,295 Take out T-C-P 1000 01:05:55,378 --> 01:05:57,096 Sock it to me, sock it to me Sock it to me, sock it to me 1001 01:05:57,171 --> 01:05:58,297 Sock it to me, sock it to me 1002 01:05:58,381 --> 01:06:00,475 A little respect, just a little bit (VOMITING SOUNDS) 1003 01:06:00,549 --> 01:06:02,222 Just a little bit 1004 01:06:10,518 --> 01:06:11,519 (CRYING) 1005 01:06:11,978 --> 01:06:14,026 Randy, are you all right? 1006 01:06:15,940 --> 01:06:17,408 Dr. Rumack. 1007 01:06:18,359 --> 01:06:21,363 I'm scared. I've never been so scared. 1008 01:06:22,863 --> 01:06:25,958 And besides, I'm 26 and I'm not married. 1009 01:06:26,492 --> 01:06:29,917 Now, we're going to make it. You've got to believe that. 1010 01:06:29,996 --> 01:06:33,250 Dr. Rumack, do you have any idea when we'll be landing? 1011 01:06:33,332 --> 01:06:35,460 Pretty soon. How you bearing up? 1012 01:06:35,543 --> 01:06:38,547 Well, to be honest, I've never been so scared. 1013 01:06:39,547 --> 01:06:41,766 But at least I have a husband. 1014 01:06:42,216 --> 01:06:43,217 (SOBS) 1015 01:06:45,052 --> 01:06:46,053 (CRYING) 1016 01:06:54,603 --> 01:06:58,153 COMMANDER: Stay in formation. Targets just ahead. 1017 01:06:58,232 --> 01:07:01,452 Target should be clear if you go in low enough. 1018 01:07:01,527 --> 01:07:07,500 You'll have to decide. 1019 01:07:07,575 --> 01:07:11,170 Stay in formation. Targets just ahead. 1020 01:07:11,245 --> 01:07:14,419 Target should be clear if you go in low enough. 1021 01:07:14,498 --> 01:07:19,720 You'll have to decide. 1022 01:07:24,592 --> 01:07:26,014 Oh, rats! 1023 01:07:26,969 --> 01:07:28,266 Lost number four. 1024 01:07:28,596 --> 01:07:30,940 What happened, Ted? What went wrong? 1025 01:07:31,265 --> 01:07:34,735 The oil pressure. I forgot to check the oil pressure. 1026 01:07:34,810 --> 01:07:38,030 When Kramer hears about this, the shit's gonna hit the fan. 1027 01:07:40,483 --> 01:07:43,362 Watch that oil temperature. What the hell's he doing up there? 1028 01:07:43,444 --> 01:07:45,071 Striker, that plane can't land itself! 1029 01:07:45,154 --> 01:07:46,531 It takes a pilot who can handle pressure! 1030 01:07:46,614 --> 01:07:48,287 Ease off, Rex. He hasn't flown for years. 1031 01:07:48,366 --> 01:07:50,368 It's not his fault. Could happen to any pilot. 1032 01:07:50,451 --> 01:07:51,873 It happened to Barbara Stanwyck. 1033 01:07:51,952 --> 01:07:54,000 Can't push him too hard. He might break. 1034 01:07:54,080 --> 01:07:55,423 Gotta remember who you're dealing with. 1035 01:07:55,498 --> 01:07:58,502 Nick, Pete, Jared. There's a fire in the barn! 1036 01:08:00,127 --> 01:08:01,720 He's right. 1037 01:08:01,796 --> 01:08:03,924 I can't take the pressure. 1038 01:08:04,006 --> 01:08:05,974 I was crazy to think I could land this plane. 1039 01:08:06,050 --> 01:08:08,974 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 1040 01:08:10,304 --> 01:08:12,181 I don't have what it takes. 1041 01:08:12,264 --> 01:08:15,985 They'd be better off with someone who'd never flown before. 1042 01:08:25,736 --> 01:08:28,330 Bad news. The fog is getting thicker. 1043 01:08:29,281 --> 01:08:32,455 And Leon's getting larger! 1044 01:08:56,434 --> 01:08:59,654 I know what you're gonna say, so save your breath. 1045 01:09:01,730 --> 01:09:04,779 No. I don't have a thing to say. 1046 01:09:05,568 --> 01:09:07,946 You've done the best you could. 1047 01:09:08,028 --> 01:09:10,531 You really have. The best you could. 1048 01:09:11,699 --> 01:09:14,043 You can't expect to win them all. 1049 01:09:15,578 --> 01:09:17,455 But I wanna tell you something 1050 01:09:17,538 --> 01:09:20,542 I've kept to myself through these years. 1051 01:09:20,624 --> 01:09:23,377 I was in the war myself, Medical Corps. 1052 01:09:24,587 --> 01:09:25,964 Was on late duty one night 1053 01:09:26,046 --> 01:09:27,719 when they brought in a badly wounded pilot 1054 01:09:27,798 --> 01:09:29,971 from one of the raids. 1055 01:09:30,050 --> 01:09:32,144 He could barely talk. 1056 01:09:32,219 --> 01:09:35,564 He looked up at me and, "Doc, " he said, 1057 01:09:35,639 --> 01:09:39,815 "The odds were against us up there, but we went in anyway. 1058 01:09:39,894 --> 01:09:41,771 "I'm glad. 1059 01:09:41,854 --> 01:09:44,277 "Captain made the right decision." 1060 01:09:46,025 --> 01:09:47,823 That pilot's name was George Zipp. 1061 01:09:50,237 --> 01:09:52,080 George Zipp said that? 1062 01:09:53,908 --> 01:09:57,333 The last thing he said to me, "Doc, " he said. 1063 01:09:57,411 --> 01:09:58,628 "Sometime, 1064 01:10:00,039 --> 01:10:02,167 "when the crew is up against it, 1065 01:10:02,249 --> 01:10:04,593 "and the breaks are beating the boys, 1066 01:10:04,752 --> 01:10:08,256 "tell them to get out there and give it all they've got. 1067 01:10:09,256 --> 01:10:12,430 "And win just one for the Zipper. 1068 01:10:14,762 --> 01:10:17,185 "I don't know where I'll be then, Doc," he said. 1069 01:10:19,183 --> 01:10:22,187 "And I won't smell too good, that's for sure." 1070 01:10:24,772 --> 01:10:26,319 Excuse me, Doc. 1071 01:10:27,608 --> 01:10:29,610 I've got a plane to land. 1072 01:10:30,069 --> 01:10:31,867 (SOUNDS OF CROWD CHEERING) 1073 01:10:37,493 --> 01:10:40,042 REX: All right, Striker, you better stay up there for a bit. 1074 01:10:40,120 --> 01:10:41,872 Soon as the fog lifts, we'll bring you in. 1075 01:10:41,956 --> 01:10:43,754 I'll take it, Elaine. 1076 01:10:52,007 --> 01:10:53,384 Listen to me, Kramer. 1077 01:10:53,467 --> 01:10:56,346 Dr. Rumack says the sick people are in critical condition, 1078 01:10:56,428 --> 01:10:57,771 and every minute counts. 1079 01:10:57,846 --> 01:10:59,564 We've got to land now. 1080 01:11:00,099 --> 01:11:01,316 Don't be a fool, Striker. 1081 01:11:01,392 --> 01:11:02,769 You know what a landing like this means. 1082 01:11:02,851 --> 01:11:03,977 You more than anybody. 1083 01:11:04,061 --> 01:11:05,654 I'm ordering you to stay up there! 1084 01:11:06,313 --> 01:11:07,860 No dice, Chicago. 1085 01:11:07,940 --> 01:11:10,864 I'm giving the orders, and we're coming in. 1086 01:11:10,943 --> 01:11:14,664 I guess the foot's on the other hand now, isn't it, Kramer? 1087 01:11:16,699 --> 01:11:19,043 He'll never make it in this soup. Never, not one chance in a million. 1088 01:11:19,118 --> 01:11:22,918 I know, I know. But it's his ship now. His command. He's in charge. 1089 01:11:22,997 --> 01:11:26,718 He's the boss, head man, top dog, big cheese, 1090 01:11:26,792 --> 01:11:30,592 - the head honcho, number... - Captain, look at this! 1091 01:11:30,671 --> 01:11:33,094 "Passengers certain to die." 1092 01:11:33,173 --> 01:11:35,426 "Airline negligent." 1093 01:11:35,509 --> 01:11:37,682 There's a sale at Penney's! 1094 01:11:40,556 --> 01:11:42,524 All right, I'll need three men up in the tower. 1095 01:11:42,600 --> 01:11:43,977 You, Neubauer. You, Macias. 1096 01:11:44,351 --> 01:11:46,149 Me, John, big tree. 1097 01:11:47,021 --> 01:11:50,400 Stand by, Striker. We're going to the tower. Good luck. 1098 01:11:50,524 --> 01:11:51,821 We're going to the tower. 1099 01:11:51,900 --> 01:11:53,994 The tower! The tower! 1100 01:11:54,069 --> 01:11:56,288 Rapunzel! Rapunzel! 1101 01:12:01,035 --> 01:12:02,287 Stewardess? 1102 01:12:02,369 --> 01:12:03,791 How soon do we land? 1103 01:12:03,871 --> 01:12:06,590 Oh, it won't be long now. Try not to worry. 1104 01:12:20,304 --> 01:12:21,931 We're all ready, sir. 1105 01:12:22,014 --> 01:12:24,312 This is Captain McCroskey. This is Captain Roberts. 1106 01:12:24,391 --> 01:12:26,314 Captain Kramer, this is Captain Colosimo. 1107 01:12:26,393 --> 01:12:28,361 Captain Hinshaw, this is Captain Gatz. 1108 01:12:28,437 --> 01:12:29,984 Captain Kramer, Captain Gatz. 1109 01:12:30,064 --> 01:12:32,158 Captain Hinshaw, Captain Roberts. 1110 01:12:32,232 --> 01:12:34,326 All right, Colosimo, you work the relay. 1111 01:12:34,401 --> 01:12:36,699 Roberts, check all air traffic within 5 miles. 1112 01:12:37,237 --> 01:12:38,659 Get that finger out of your ear. 1113 01:12:38,739 --> 01:12:40,787 You don't know where that finger's been. 1114 01:12:42,743 --> 01:12:43,744 LINDA: Steve? 1115 01:12:44,536 --> 01:12:46,664 - Got a cigarette, Nelson? - Now, Linda. 1116 01:12:46,747 --> 01:12:49,216 Your husband and the others are alive, but unconscious. 1117 01:12:49,291 --> 01:12:51,134 Just like Gerald Ford. 1118 01:12:51,210 --> 01:12:53,258 Now, there's a chance that we can save them 1119 01:12:53,337 --> 01:12:55,806 if Striker can get that plane down in time. 1120 01:12:55,881 --> 01:12:58,976 - That isn't much of a chance, is it? - I don't know, Linda, I don't know. 1121 01:12:59,051 --> 01:13:02,351 But we'll do everything we can. Now excuse me, yeah? 1122 01:13:05,432 --> 01:13:08,276 Where did you get that dress? It's awful! 1123 01:13:08,352 --> 01:13:11,196 And those shoes, and that coat. Jesus! 1124 01:13:15,484 --> 01:13:19,205 8 miles. Turn right to heading 044. 1125 01:13:21,699 --> 01:13:24,794 ELAINE: We're now at 2,000 feet, beginning our descent. 1126 01:13:24,868 --> 01:13:25,994 Steve. 1127 01:13:26,078 --> 01:13:28,001 I want every light you can get poured onto that field. 1128 01:13:28,080 --> 01:13:29,332 Being done right now. 1129 01:13:34,169 --> 01:13:36,968 Tower to all emergency vehicles. Runway is niner. 1130 01:13:38,048 --> 01:13:40,972 Airport vehicles take positions one and two. 1131 01:13:41,301 --> 01:13:43,349 Civilian equipment, number three. 1132 01:13:45,305 --> 01:13:47,933 Air Force, positions number four and five. 1133 01:13:48,016 --> 01:13:50,519 All ambulances, go to number three. 1134 01:13:50,644 --> 01:13:53,864 CONTROLLER: Air Israel, please clear the runway. 1135 01:13:59,570 --> 01:14:02,824 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 1136 01:14:02,906 --> 01:14:05,159 Your life jackets are located under your seat. 1137 01:14:05,826 --> 01:14:07,624 Place the jacket over your head, 1138 01:14:07,703 --> 01:14:11,674 and when I give the word, pull the cord on the right-side flap. 1139 01:14:12,583 --> 01:14:15,052 - PASSENGER: Isn't that cute? - Your seat cushions are also equipped 1140 01:14:15,127 --> 01:14:16,674 with a floatation device. 1141 01:14:17,463 --> 01:14:21,593 DJ: WZAZ in Chicago, where disco lives forever. 1142 01:14:22,968 --> 01:14:23,969 (RADIO BROADCAST ENDS) 1143 01:14:25,721 --> 01:14:28,099 Watch your altitude, Striker. You're too erratic. 1144 01:14:28,182 --> 01:14:30,105 You can't come straight in. 1145 01:14:30,184 --> 01:14:32,312 You've got enough fuel left for two hours of flying. 1146 01:14:32,603 --> 01:14:34,321 I'll take it, Elaine. 1147 01:14:34,396 --> 01:14:36,069 Listen to me, Kramer. 1148 01:14:36,148 --> 01:14:40,119 We have people up here who will die in less than an hour, let alone two. 1149 01:14:40,194 --> 01:14:42,868 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 1150 01:14:43,280 --> 01:14:45,248 I'm putting the landing gear down now. 1151 01:14:45,324 --> 01:14:48,123 Mr. Striker, the passengers are ready. 1152 01:14:48,202 --> 01:14:49,579 Thanks, Randy. 1153 01:14:49,661 --> 01:14:52,881 You better leave, sweetheart. You might get hurt up here. 1154 01:14:56,919 --> 01:14:58,921 (RANDY SCREAMS AND LOUD CRASHING) 1155 01:15:02,549 --> 01:15:03,675 Ted? 1156 01:15:05,010 --> 01:15:06,057 Yes? 1157 01:15:06,804 --> 01:15:09,398 I wanted you to know, now, 1158 01:15:10,349 --> 01:15:11,976 I'm very proud. 1159 01:15:16,438 --> 01:15:19,237 Tell them the gear is down, and we're ready to land. 1160 01:15:23,028 --> 01:15:25,827 The gear is down, and we're ready to land. 1161 01:15:27,533 --> 01:15:29,206 All right, he's on final now. 1162 01:15:29,284 --> 01:15:32,003 Put out all runway lights, except niner. 1163 01:15:33,664 --> 01:15:37,259 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now. 1164 01:15:38,293 --> 01:15:39,340 No. 1165 01:15:40,254 --> 01:15:43,349 That's just what they'll be expecting us to do. 1166 01:15:49,054 --> 01:15:51,477 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1167 01:15:54,768 --> 01:15:56,987 All right, now just listen carefully. 1168 01:15:57,062 --> 01:15:59,281 You should be able to see the runway at 300 feet. 1169 01:15:59,773 --> 01:16:01,867 Aim the touch down a third of the way along. 1170 01:16:01,942 --> 01:16:05,367 There's a slight crosswind from the right, so be ready for it. 1171 01:16:05,445 --> 01:16:07,948 Land too fast, use your emergency brakes. 1172 01:16:08,031 --> 01:16:10,079 Red handle's right in front of you. 1173 01:16:10,158 --> 01:16:12,286 If that doesn't stop you... 1174 01:16:17,666 --> 01:16:19,964 If that doesn't stop you, cut the four ignition switches 1175 01:16:20,043 --> 01:16:21,465 over the copilot's head. 1176 01:16:25,132 --> 01:16:26,884 Do you see us now? 1177 01:16:26,967 --> 01:16:29,561 You should be able to see the field, now. 1178 01:16:30,178 --> 01:16:31,646 (BARKING) 1179 01:16:36,393 --> 01:16:39,613 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 1180 01:16:41,982 --> 01:16:45,577 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 1181 01:16:58,165 --> 01:16:59,542 There it is. 1182 01:17:02,002 --> 01:17:03,049 There he is! 1183 01:17:05,380 --> 01:17:07,508 Striker, you're coming in too fast! 1184 01:17:07,925 --> 01:17:09,472 I know! I know! 1185 01:17:09,551 --> 01:17:11,224 He knows! He knows! 1186 01:17:12,220 --> 01:17:13,312 Wow. 1187 01:17:14,473 --> 01:17:16,521 He's below 700 now, still going down. 1188 01:17:16,683 --> 01:17:20,108 675, 650, 625. He's holding. 1189 01:17:20,187 --> 01:17:22,485 He's holding. He's at... No, no. He's down, he's down. 1190 01:17:22,564 --> 01:17:24,692 Sound your alarm bell, now! 1191 01:17:25,359 --> 01:17:26,531 (ALARM SOUNDING) 1192 01:17:26,610 --> 01:17:29,204 All right, now, everybody, get in crash positions. 1193 01:17:30,864 --> 01:17:32,286 (ALL CLAMORING) 1194 01:17:34,743 --> 01:17:36,586 Put down 30 degrees of flap! 1195 01:17:40,415 --> 01:17:41,632 Striker, now listen to me. 1196 01:17:41,708 --> 01:17:43,335 Remember your brakes and switches! 1197 01:17:43,418 --> 01:17:45,091 Get ready to flare it out! 1198 01:17:46,088 --> 01:17:47,465 He's all over the place. 1199 01:17:47,547 --> 01:17:50,016 900 feet up to 1300 feet. 1200 01:17:50,092 --> 01:17:51,514 What an asshole. 1201 01:17:51,593 --> 01:17:54,346 REX: Hold up, harder! Put down more flap! 1202 01:17:59,726 --> 01:18:01,194 Just kidding. 1203 01:18:01,561 --> 01:18:02,562 (LAUGHS) 1204 01:18:02,646 --> 01:18:05,775 REX: Striker, lift your nose. Straighten your wings! 1205 01:18:06,108 --> 01:18:08,987 Coming in too fast. Watch your speed. 1206 01:18:09,069 --> 01:18:11,037 He's coming right at us! 1207 01:18:12,072 --> 01:18:13,449 (SCREAMING) 1208 01:18:15,200 --> 01:18:16,543 Coming in too hot! 1209 01:18:17,202 --> 01:18:18,829 Ease up on the throttle! 1210 01:18:18,912 --> 01:18:21,210 Watch for that crosswind. Level it out. 1211 01:18:21,289 --> 01:18:23,792 Aim for the numbers. You'll have to dip your left wing. 1212 01:18:27,879 --> 01:18:30,974 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 1213 01:18:33,260 --> 01:18:35,183 You're too low, damn it! 1214 01:18:36,888 --> 01:18:38,765 Watch your stall speed. 1215 01:18:42,185 --> 01:18:43,607 Flare out! 1216 01:18:46,106 --> 01:18:48,029 Now ease her down! Down! 1217 01:18:52,696 --> 01:18:54,994 The brake! Pull the red handle! 1218 01:19:00,287 --> 01:19:04,292 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1219 01:19:04,791 --> 01:19:06,338 (TIRES SCREECHING) 1220 01:19:10,630 --> 01:19:13,975 INTERCOM: Flight 209 now arriving, Gate 8. 1221 01:19:15,010 --> 01:19:16,307 Gate 9. 1222 01:19:17,137 --> 01:19:18,389 Gate 10. 1223 01:19:19,139 --> 01:19:21,392 REX: Pull on a lever. Push a button! 1224 01:19:28,398 --> 01:19:29,945 INTERCOM: Gate 13. 1225 01:19:30,025 --> 01:19:31,652 Gate 14. 1226 01:19:31,735 --> 01:19:33,112 Gate 15. 1227 01:19:38,075 --> 01:19:39,076 (SCREAMING) 1228 01:19:41,703 --> 01:19:42,750 (SCREAMING) 1229 01:19:42,829 --> 01:19:46,208 Auntie Em, Uncle Henry, Toto! It's a twister! It's a twister! 1230 01:19:48,668 --> 01:19:49,965 INTERCOM: Gate 23. 1231 01:19:50,045 --> 01:19:51,046 24. 1232 01:19:51,129 --> 01:19:52,346 25. 1233 01:19:57,511 --> 01:19:59,388 (SIRENS BLARING) 1234 01:20:01,098 --> 01:20:03,021 (ALL CONGRATULATING EACH OTHER) 1235 01:20:07,771 --> 01:20:09,364 (ALL EXCLAIMING WITH RELIEF) 1236 01:20:15,403 --> 01:20:19,408 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1237 01:20:24,871 --> 01:20:26,418 REX: Striker? 1238 01:20:26,498 --> 01:20:28,842 - Striker, you all right? - Yeah. 1239 01:20:29,793 --> 01:20:30,919 We're okay. 1240 01:20:31,378 --> 01:20:33,847 Ted, that was probably the lousiest landing 1241 01:20:33,922 --> 01:20:36,266 in the history of this airport. 1242 01:20:36,800 --> 01:20:38,973 But some of us here, particularly me, 1243 01:20:39,845 --> 01:20:43,065 would like to buy you a drink and shake your hand. 1244 01:20:48,019 --> 01:20:51,239 And, Ted, I just want you to know that when the going got rough... 1245 01:20:53,233 --> 01:20:55,702 Okay, all right. Have a nice day. 1246 01:20:55,777 --> 01:20:57,529 Okay. Have a nice day. 1247 01:20:57,612 --> 01:20:59,614 Thank you for flying Trans American. 1248 01:21:00,490 --> 01:21:02,993 REX: Loneliness, that's the bottom line. 1249 01:21:03,743 --> 01:21:05,666 I was never happy as a child. 1250 01:21:05,745 --> 01:21:07,713 Christmas, Ted, what does that mean to you? 1251 01:21:07,789 --> 01:21:09,382 To me, it was a living hell. 1252 01:21:10,167 --> 01:21:12,716 Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked, 1253 01:21:12,794 --> 01:21:15,138 in the head, by an iron boot? 1254 01:21:16,506 --> 01:21:19,009 Of course you don't. No one does. That never happens. 1255 01:21:19,092 --> 01:21:21,265 I'm sorry, Ted. That's a dumb question. Skip that. 1256 01:21:22,679 --> 01:21:24,602 Hurry, hurry. 1257 01:21:26,099 --> 01:21:27,772 Okay, folks. There you go. 1258 01:21:27,851 --> 01:21:29,444 Have a nice day. 1259 01:21:36,985 --> 01:21:39,283 (TIRES SQUEAL AND CAR CRASHES) 1260 01:21:40,113 --> 01:21:41,114 (WOMAN EXCLAIMS) 1261 01:21:44,159 --> 01:21:47,459 Municipal bonds, Ted. I'm talking double-A rating. 1262 01:21:47,537 --> 01:21:48,914 The best investment in America. 1263 01:27:21,663 --> 01:27:24,212 Well, I'll give him another 20 minutes. 1264 01:27:24,290 --> 01:27:25,587 But that's it. 92977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.