All language subtitles for Aces Go Places 1982 BluRay 720p x264 DTS-HDS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,600 --> 00:03:29,165 Thank you. 2 00:03:31,937 --> 00:03:33,126 Watch out. 3 00:04:04,968 --> 00:04:06,157 Bye-bye. 4 00:04:19,682 --> 00:04:24,342 I'm sorry, the lift is out of order. Bye-bye. 5 00:04:27,090 --> 00:04:28,279 Don't move! 6 00:04:37,099 --> 00:04:43,761 Hurry, over there! 7 00:04:53,281 --> 00:04:54,469 Isn't it ready yet? 8 00:04:55,249 --> 00:04:58,441 I'm just fixing the whatnot... 9 00:05:01,822 --> 00:05:04,718 It's all set now. 10 00:05:12,333 --> 00:05:13,591 If I hadn't promised your late father, 11 00:05:13,601 --> 00:05:14,700 you wouldn't be here at all. 12 00:05:14,701 --> 00:05:15,634 I'm sorry. 13 00:05:15,635 --> 00:05:16,602 What's next? 14 00:05:16,603 --> 00:05:17,769 - The plane. - What? 15 00:05:17,770 --> 00:05:19,403 - The yacht. - What? 16 00:05:19,572 --> 00:05:21,967 Oh no, the glider. 17 00:05:22,108 --> 00:05:23,297 Get on with it then. 18 00:05:24,377 --> 00:05:25,635 The glider... 19 00:05:26,212 --> 00:05:27,504 Hurry up! 20 00:05:47,799 --> 00:05:48,988 Bye-bye... 21 00:09:25,106 --> 00:09:27,965 - Roberto! Nice to see you again! - Oh, Monty! 22 00:09:28,872 --> 00:09:31,199 - Welcome home! - Hey, Monty! 23 00:09:31,200 --> 00:09:33,294 - Have a nice time in Hong Kong? - No. 24 00:09:33,295 --> 00:09:35,281 - Godfather is not happy. - Me too... 25 00:09:35,282 --> 00:09:37,162 He's waiting for you. Good luck, my boy. 26 00:09:37,163 --> 00:09:38,740 Thank you, thank you. 27 00:09:47,994 --> 00:09:49,183 Don Antonio... 28 00:09:51,631 --> 00:09:53,455 Go to your mother... 29 00:09:55,768 --> 00:09:57,635 Monty, my boy! 30 00:09:58,704 --> 00:10:00,667 I'm sorry, godfather. 31 00:10:02,007 --> 00:10:04,871 You are sorry? What's the matter with you? 32 00:10:05,010 --> 00:10:06,802 What's the matter with you? 33 00:10:07,446 --> 00:10:08,713 Eh, this guy... 34 00:10:08,714 --> 00:10:13,813 Every time you make mistake you come back to me, and give me a lot of bullshit. 35 00:10:13,952 --> 00:10:18,110 Now, tell me, who did it? 36 00:10:18,723 --> 00:10:20,015 White Gloves. 37 00:10:21,225 --> 00:10:25,325 It's him? Where is he now? 38 00:10:25,430 --> 00:10:26,788 He's in Venice! 39 00:10:37,073 --> 00:10:39,332 I believe you, my boy. 40 00:10:39,810 --> 00:10:42,137 I'm never lying to you, godfather. 41 00:10:42,279 --> 00:10:46,813 No matter how, you go to Hong Kong and get me the diamonds. 42 00:10:47,584 --> 00:10:48,773 Why me? 43 00:10:50,086 --> 00:10:53,483 You do so, or you'll be a dead fish! 44 00:10:53,690 --> 00:10:56,187 Use my connections in Hong Kong. 45 00:10:56,592 --> 00:11:01,396 I can lose the diamonds, but I cannot lose the Italian's face. 46 00:11:01,397 --> 00:11:02,430 Got it? 47 00:11:02,431 --> 00:11:03,723 But I'm a British! 48 00:11:03,933 --> 00:11:10,772 Stupid! You still don't know, British and Italians are cousins? 49 00:11:10,773 --> 00:11:11,962 I've never heard of it. 50 00:11:13,375 --> 00:11:15,269 Diamonds, or your life! 51 00:11:35,979 --> 00:11:38,875 Sir, according to our investigation... 52 00:11:38,882 --> 00:11:40,071 Wait... 53 00:11:40,351 --> 00:11:45,013 You forget, my Chinese is better than your English. 54 00:11:45,052 --> 00:11:46,970 Hua, you carry on. 55 00:11:47,191 --> 00:11:51,122 A robbery took place in Tsimshatsui Centre recently. 56 00:11:51,295 --> 00:11:56,090 An invaluable consignment of diamonds was lost but not reported. 57 00:11:56,199 --> 00:11:58,526 Here's the information we have. 58 00:12:07,677 --> 00:12:13,315 This is Szeto, who deals in stolen goods. 59 00:12:15,550 --> 00:12:19,618 This is the leader of an international smuggling syndicate, 60 00:12:19,721 --> 00:12:22,788 an Italian by the name of Manterosso. 61 00:12:22,858 --> 00:12:27,722 Szeto didn't lose anything in the robbery 62 00:12:28,530 --> 00:12:31,858 and the Italian didn't report any loss to the police either. 63 00:12:32,467 --> 00:12:38,002 There was only a white glove left at the scene of the crime. 64 00:12:38,105 --> 00:12:42,571 That's all the information we have. 65 00:12:43,811 --> 00:12:48,004 Supplied by the informer Squealie. 66 00:12:48,215 --> 00:12:52,579 For obvious reasons, his true identity is kept top secret. 67 00:12:52,787 --> 00:12:54,385 We all know him, it's Ming. 68 00:12:54,387 --> 00:12:57,522 Hush, the walls have ears. 69 00:12:57,657 --> 00:13:02,556 This is the internationally renowned burglar White Glove 70 00:13:02,796 --> 00:13:04,930 who specializes in diamonds and gold. 71 00:13:05,098 --> 00:13:08,461 He has 7 passports, 8 different names 72 00:13:08,501 --> 00:13:12,262 nine identities and two sexes. 73 00:13:13,106 --> 00:13:15,432 It is indeed our honour 74 00:13:15,607 --> 00:13:18,537 that he has graced us with his presence. 75 00:13:18,877 --> 00:13:22,740 But unfortunately, also our dishonour. 76 00:13:23,115 --> 00:13:27,752 So we must get the help of his arch enemies. 77 00:13:27,786 --> 00:13:28,953 Arch enemies? 78 00:13:28,954 --> 00:13:32,180 Yes, he has two. 79 00:13:32,458 --> 00:13:35,820 One is Peter Sellers, the Pink Panther. 80 00:13:36,027 --> 00:13:38,286 But he is no longer with us. 81 00:13:38,696 --> 00:13:41,364 The other is... 82 00:13:41,365 --> 00:13:42,554 Hey, you're in the way. 83 00:13:42,967 --> 00:13:45,192 The U.S. super sleuth, Kodojak, 84 00:13:45,436 --> 00:13:49,936 who was demoted from inspector to sergeant 85 00:13:49,974 --> 00:13:54,633 and lost all his hair because of White Glove. 86 00:13:54,678 --> 00:13:57,506 If he doesn't catch White Glove within 3 months, 87 00:13:57,614 --> 00:14:01,682 he'll be dismissed from the force. 88 00:14:03,887 --> 00:14:07,420 We'll bring Kodojak here 89 00:14:07,491 --> 00:14:10,922 since he is most keen on getting White Glove. 90 00:14:10,961 --> 00:14:16,894 We'll also be assigning Superintendent Ho... 91 00:14:16,966 --> 00:14:18,360 That tough lady! 92 00:14:18,801 --> 00:14:23,165 ... to assist Kodojak on this case. 93 00:14:23,172 --> 00:14:25,670 Marvellous idea! 94 00:14:31,480 --> 00:14:33,375 Hey you, got a light? 95 00:14:36,317 --> 00:14:37,745 Wow, it's a bird! 96 00:14:39,187 --> 00:14:40,979 Come on baby, light my fire. 97 00:14:41,055 --> 00:14:42,347 She's a little overdressed for that. 98 00:14:44,659 --> 00:14:46,656 Wait till you find out what's under it all. 99 00:14:49,297 --> 00:14:50,555 You wanna take a look? 100 00:14:50,565 --> 00:14:51,823 Sure thing! 101 00:14:53,167 --> 00:14:54,697 Don't blink! 102 00:14:55,369 --> 00:14:58,436 You want a light? Here, I got a light. 103 00:14:58,472 --> 00:15:01,402 Don't make me angry! 104 00:15:01,642 --> 00:15:04,743 It's all his fault! Sorry, lady. 105 00:15:06,346 --> 00:15:09,447 - Let's go. - It's all your fault! 106 00:15:09,449 --> 00:15:11,514 Let's get out of here. 107 00:15:16,422 --> 00:15:19,090 Never seen legs before? 108 00:15:19,559 --> 00:15:21,158 No, I was just admiring your holster. 109 00:15:21,394 --> 00:15:23,789 Are you going to meet Kodojak? 110 00:15:23,996 --> 00:15:27,029 I'm too busy for that, I'm here to look for Squealie, the informer. 111 00:15:27,199 --> 00:15:29,367 You'll never find him in this crowd. 112 00:15:29,602 --> 00:15:33,635 He'll hear me when I shout. 113 00:15:34,105 --> 00:15:35,704 Squealie! 114 00:15:35,707 --> 00:15:37,341 He's not here. 115 00:15:37,342 --> 00:15:38,839 Hold it right there. 116 00:15:40,045 --> 00:15:41,371 Gotta go. 117 00:15:41,913 --> 00:15:43,102 Hold it! 118 00:16:06,570 --> 00:16:07,759 Don't move! 119 00:16:17,513 --> 00:16:19,571 Come on, get down. 120 00:16:20,617 --> 00:16:24,548 There's nobody here! Don't take it so serious. 121 00:16:25,521 --> 00:16:28,918 I'm covering for you. Got anything for me? 122 00:16:29,359 --> 00:16:32,323 Sure, three clues... two are good and one's bad. 123 00:16:33,829 --> 00:16:35,553 Give me the two good ones. 124 00:16:36,698 --> 00:16:39,767 Kodojak is arriving from the States today. 125 00:16:39,768 --> 00:16:41,731 You've been assigned to work with him. 126 00:16:41,970 --> 00:16:43,330 How come you know our stuff too?! 127 00:16:43,472 --> 00:16:45,697 I'm a professional informer. 128 00:16:46,074 --> 00:16:47,263 What else? 129 00:16:47,376 --> 00:16:50,841 There's a robbery at the Kowloon City Jewellery shop. 130 00:16:50,912 --> 00:16:52,101 How did you know it's today? 131 00:16:52,280 --> 00:16:54,941 I picked the day for them, most propitious. 132 00:16:55,249 --> 00:16:56,438 For the robbery? 133 00:16:58,085 --> 00:17:00,109 No, for catching the robbers. 134 00:17:02,123 --> 00:17:03,312 Let's have the bad one too. 135 00:17:03,824 --> 00:17:06,686 Your senior said you wouldn't be at the airport today. 136 00:17:06,761 --> 00:17:08,656 He told me to do my rounds here. 137 00:17:08,829 --> 00:17:12,157 I'd never thought I'd run into you. 138 00:17:16,803 --> 00:17:17,836 The plane has landed. 139 00:17:17,837 --> 00:17:21,073 I have to go check out a case. 140 00:17:21,074 --> 00:17:22,107 What case? 141 00:17:22,108 --> 00:17:24,503 A big case. Mind your own business. 142 00:17:41,894 --> 00:17:43,584 - Roses are red. - Violets are blue. 143 00:17:43,796 --> 00:17:45,759 - Cupcakes for tea. - And I love you. 144 00:17:45,764 --> 00:17:47,693 - Cat Ballou... - ... lost his shoe. 145 00:17:47,733 --> 00:17:49,127 What a boohoohoo. 146 00:17:50,002 --> 00:17:51,930 I'm Danny Chan, the singer. 147 00:17:51,937 --> 00:17:53,767 I'm Albert Au, the folk song superstar! 148 00:17:54,372 --> 00:17:56,130 That's just my cover name. 149 00:17:56,874 --> 00:17:58,439 Mine too. 150 00:18:08,953 --> 00:18:12,884 You're going to be robbed today. 151 00:18:13,224 --> 00:18:15,157 But fear not, I'm here.. 152 00:18:15,158 --> 00:18:22,230 Don't anybody move. Easy now. Get down on the floor! 153 00:18:24,735 --> 00:18:26,732 Stand in the corner. Hurry! 154 00:18:28,271 --> 00:18:30,166 Fill it up. Get a move on. 155 00:18:34,009 --> 00:18:37,872 Attention all units, alarm at the Kowloon City Jewellery shop. 156 00:18:37,913 --> 00:18:39,842 Can you check it out? 157 00:18:41,050 --> 00:18:42,308 Where's the jewellery shop? 158 00:18:42,351 --> 00:18:43,384 Just around the corner. 159 00:18:43,385 --> 00:18:44,574 Let's go... 160 00:18:45,621 --> 00:18:47,021 We're ready, chief. 161 00:18:47,022 --> 00:18:49,087 Go get a car. 162 00:18:55,396 --> 00:18:56,585 Don't move! 163 00:18:57,565 --> 00:18:59,699 Don't move! Get back in. 164 00:19:02,670 --> 00:19:03,859 Don't move! 165 00:19:04,239 --> 00:19:05,405 Ready to go, chief. 166 00:19:05,406 --> 00:19:06,595 Follow us and you're dead! 167 00:19:11,346 --> 00:19:12,535 Move it! 168 00:19:23,190 --> 00:19:25,415 Get out, I'm a police officer. 169 00:19:31,799 --> 00:19:33,159 Where's the key? 170 00:19:33,166 --> 00:19:34,731 Right here... 171 00:19:38,204 --> 00:19:40,872 Hurry up... step on it, old man. 172 00:19:41,240 --> 00:19:43,237 No problem. What's your rush? 173 00:19:59,825 --> 00:20:04,826 Are you trying to get us killed? Watch it! 174 00:20:10,669 --> 00:20:13,536 We want to enjoy this loof. 175 00:20:13,537 --> 00:20:15,205 Sorry, entirely accidental. 176 00:20:15,206 --> 00:20:19,570 Let's get going! 177 00:20:22,947 --> 00:20:25,547 How did you get your driver's licence? 178 00:21:14,295 --> 00:21:16,326 Out! Police! 179 00:21:17,899 --> 00:21:20,590 So am I, pal. 180 00:21:20,902 --> 00:21:23,270 Don't try to kid me. 181 00:21:23,271 --> 00:21:24,437 Are you an illegal immigrant? 182 00:21:24,438 --> 00:21:25,627 Oh, no. 183 00:21:26,574 --> 00:21:29,641 You can get this in any flea market. 184 00:21:32,613 --> 00:21:36,714 Hey, I caught the whole gang for you! See? 185 00:21:51,164 --> 00:21:52,353 Get in! 186 00:21:57,770 --> 00:22:01,497 Move. Sit down. 187 00:22:08,681 --> 00:22:10,280 Who's the boss? 188 00:22:10,382 --> 00:22:11,879 Him. 189 00:22:12,885 --> 00:22:15,218 Take their statement. 190 00:22:15,219 --> 00:22:16,153 Get up! 191 00:22:16,154 --> 00:22:17,514 Come with me. 192 00:22:20,091 --> 00:22:21,280 Move. 193 00:22:22,660 --> 00:22:23,694 Sit down. 194 00:22:23,695 --> 00:22:25,294 OK, thanks. 195 00:22:29,033 --> 00:22:30,222 Over there! 196 00:22:30,568 --> 00:22:32,133 Anything you say... 197 00:22:37,841 --> 00:22:39,633 Didn't make it this time! 198 00:22:39,977 --> 00:22:41,844 Are you familiar with Hong Kong Law? 199 00:22:41,845 --> 00:22:45,310 No, but I know all about U.S. Law. 200 00:22:45,983 --> 00:22:48,447 New in town, eh? When did you arrive? 201 00:22:48,752 --> 00:22:49,941 Just today. 202 00:22:50,220 --> 00:22:51,882 How did you get through the border? Did you swim? 203 00:22:51,922 --> 00:22:53,821 I flew. 204 00:22:53,823 --> 00:22:54,923 Any relatives here? 205 00:22:54,924 --> 00:22:57,024 None. No friends either. 206 00:22:57,059 --> 00:22:58,293 There's only one person in Hong Kong who knows me. 207 00:22:58,294 --> 00:22:59,194 Who might that be? 208 00:22:59,195 --> 00:23:00,384 The Governor. 209 00:23:03,299 --> 00:23:04,932 He invited me here. 210 00:23:05,701 --> 00:23:07,459 Very smart! 211 00:23:08,037 --> 00:23:10,569 You have the right to remain silent, 212 00:23:10,906 --> 00:23:12,040 anything you say... 213 00:23:12,041 --> 00:23:14,333 ... may be used against you in court. Right? 214 00:23:17,912 --> 00:23:19,013 Your name? 215 00:23:19,014 --> 00:23:21,307 Call me Albert Au. 216 00:23:22,951 --> 00:23:26,120 You even have an English name! Huh! From? 217 00:23:26,121 --> 00:23:27,154 Taishan. 218 00:23:27,155 --> 00:23:28,188 Marital status? 219 00:23:28,189 --> 00:23:29,754 Single. And you? 220 00:23:29,824 --> 00:23:32,356 None of your business! Sex? 221 00:23:32,527 --> 00:23:34,125 Madam, please note, I have a moustache. 222 00:23:34,161 --> 00:23:35,194 So what does that prove? 223 00:23:35,195 --> 00:23:36,623 Only men have moustaches. 224 00:23:36,864 --> 00:23:40,693 Not like you. 225 00:23:40,768 --> 00:23:44,426 I still can't figure out your real sex. 226 00:23:46,473 --> 00:23:47,662 Don't you dare! 227 00:23:49,109 --> 00:23:50,640 Your hit me before I even touched you? 228 00:23:51,612 --> 00:23:52,800 Don't move! 229 00:23:53,446 --> 00:23:55,739 Good, very good. 230 00:23:57,817 --> 00:24:00,819 Great to see you in action, Kodojak. 231 00:24:00,820 --> 00:24:03,284 Nothing to it. She's even better. 232 00:24:03,956 --> 00:24:08,092 Naturally. Superintendent Ho has a reputation for efficiency, 233 00:24:08,094 --> 00:24:10,159 but she's a little slow with her gun. 234 00:24:10,797 --> 00:24:15,599 I've arranged for her to assist you on this case. 235 00:24:15,600 --> 00:24:17,529 Her! No, thanks! 236 00:24:17,702 --> 00:24:23,140 As cover, you two will pose as a married couple. 237 00:24:23,141 --> 00:24:24,831 What? Him as my husband? 238 00:24:25,243 --> 00:24:28,776 With his looks, I'd rather have a gorilla. 239 00:24:29,381 --> 00:24:32,383 Looking for trouble, bitch! Are the hotel rooms booked yet? 240 00:24:32,384 --> 00:24:33,416 Sure thing! 241 00:24:33,417 --> 00:24:37,587 Get her a room next to mine with an adjoining door. 242 00:24:37,588 --> 00:24:38,777 Wishful thinking! 243 00:24:39,590 --> 00:24:41,558 You're not scared of him, are you? 244 00:24:41,559 --> 00:24:45,456 I just don't like hotels. We'll stay at my place. 245 00:24:45,529 --> 00:24:46,563 Your place? 246 00:24:46,564 --> 00:24:47,464 Are you chicken? 247 00:24:47,465 --> 00:24:51,101 Why should I be? 248 00:24:54,704 --> 00:24:57,304 Don't think of me as a woman. 249 00:24:57,407 --> 00:24:59,541 They all treat me like a man downtown. 250 00:25:00,076 --> 00:25:04,203 Don't you ever forget, we are only pretending to be married. 251 00:25:05,815 --> 00:25:10,782 Oh, come on, I've seen it all before. 252 00:25:15,624 --> 00:25:17,851 According to Squealie... 253 00:25:17,926 --> 00:25:21,896 ... the diamond job was done by him, King Kong, 254 00:25:21,897 --> 00:25:24,232 also known as Superman. 255 00:25:24,233 --> 00:25:26,867 He has a partner Gigolo Joe... 256 00:25:26,935 --> 00:25:30,036 ... who's always surrounded by women. 257 00:25:30,239 --> 00:25:32,532 He's tattooed with all of their phone numbers. 258 00:25:32,673 --> 00:25:35,637 After the job, they both disappeared. 259 00:25:35,843 --> 00:25:38,170 King Kong lives on the 5th floor. 260 00:26:02,903 --> 00:26:04,837 King Kong. Joe here. 261 00:26:04,838 --> 00:26:05,504 Use the code! 262 00:26:05,505 --> 00:26:08,640 Oh, sorry! Minnie Mouse calling Mickey, over. 263 00:26:08,742 --> 00:26:10,341 Mickey here. Go ahead. 264 00:26:10,710 --> 00:26:13,444 I've hidden the diamonds... 265 00:26:13,445 --> 00:26:14,312 The code! The code! 266 00:26:14,313 --> 00:26:17,812 Oh sorry. I've hidden the peanuts... 267 00:26:18,651 --> 00:26:21,149 Don't tell me. I talk in my sleep. 268 00:26:21,153 --> 00:26:25,790 I know that, but I have to tell you. 269 00:26:25,791 --> 00:26:26,980 Why? 270 00:26:27,293 --> 00:26:29,518 Because I just did it with Mad Max's sister. 271 00:26:30,095 --> 00:26:32,490 You must be crazy! Max will come after you. 272 00:26:32,597 --> 00:26:35,061 I know. That's why I have to tell you. 273 00:26:35,066 --> 00:26:36,290 OK... where? 274 00:26:36,434 --> 00:26:38,826 Oh, no! I can't tell you where. Bugs, remember? 275 00:26:38,870 --> 00:26:41,134 How will I know where to go then? 276 00:26:45,143 --> 00:26:47,504 That's true. I'll whisper. 277 00:26:49,747 --> 00:26:51,344 I can't hear you. 278 00:26:51,382 --> 00:26:55,815 Seventh Heaven. Got that? 279 00:27:03,026 --> 00:27:05,524 Better get to Seventh Heaven quickly. 280 00:27:06,763 --> 00:27:10,592 Give the peanuts to him, quick! 281 00:27:10,734 --> 00:27:13,163 No, it's diamonds. 282 00:27:16,839 --> 00:27:18,472 It's him! 283 00:27:33,922 --> 00:27:36,181 It's White Glove! Get him. 284 00:27:38,727 --> 00:27:39,793 King Kong. 285 00:27:39,794 --> 00:27:40,983 Oh, no! It's her! 286 00:27:42,697 --> 00:27:44,125 Stay right there! 287 00:27:44,399 --> 00:27:46,965 Not that one, the other one! 288 00:28:10,157 --> 00:28:11,517 You want me dead? 289 00:28:47,759 --> 00:28:49,153 Better take some driving lessons first. 290 00:28:49,394 --> 00:28:50,428 You bastard. 291 00:28:50,429 --> 00:28:51,228 Bye-bye, Baldy! 292 00:28:51,229 --> 00:28:57,025 Don't you dare drive off... I'll catch you! 293 00:29:04,208 --> 00:29:06,433 Hold it right there. White Glove! 294 00:29:22,325 --> 00:29:23,753 Stop, Police! 295 00:29:28,665 --> 00:29:31,129 Hi! Hey! 296 00:29:33,602 --> 00:29:34,928 Bye-bye! 297 00:29:36,505 --> 00:29:37,865 Stop! 298 00:29:56,457 --> 00:29:58,091 A table for how many? 299 00:29:58,392 --> 00:30:00,154 I'll help myself, thank you. 300 00:30:00,395 --> 00:30:01,584 I'm over here! 301 00:30:07,101 --> 00:30:11,770 The diamonds, no, I mean, the peanuts... are very well hidden. 302 00:30:11,839 --> 00:30:15,530 I've tattooed the clue on 2 different women. 303 00:30:17,010 --> 00:30:18,837 Go on, don't be so nervous. 304 00:30:18,945 --> 00:30:22,637 You know how it is in the movies. The informer usually gets killed 305 00:30:22,682 --> 00:30:24,611 before he can finish talking. 306 00:30:25,452 --> 00:30:28,411 I'm not worried, the one listening always lives. 307 00:30:29,055 --> 00:30:30,344 Spit it out. 308 00:30:31,024 --> 00:30:33,589 The diamonds... 309 00:30:34,693 --> 00:30:35,794 Yes? 310 00:30:35,795 --> 00:30:37,724 Can't you see I've been shot? 311 00:30:40,032 --> 00:30:43,599 It's only the champagne! Get on with it. 312 00:30:45,671 --> 00:30:48,863 Let's go to the washroom. 313 00:30:53,511 --> 00:30:54,812 Alright, you can talk now. 314 00:30:54,813 --> 00:30:56,002 Hurry. 315 00:30:56,314 --> 00:30:58,095 I hid the diamonds... 316 00:30:58,747 --> 00:31:01,451 ... I mean, the peanuts, in Kowloon. 317 00:31:01,485 --> 00:31:02,486 Wait, hush. 318 00:31:02,587 --> 00:31:03,576 Why? 319 00:31:03,588 --> 00:31:07,656 I'm deaf, I can't hear anything. 320 00:31:08,660 --> 00:31:11,158 He's a mute, he didn't say anything. 321 00:31:16,700 --> 00:31:17,733 What? 322 00:31:17,734 --> 00:31:18,923 Mad Max! 323 00:31:21,071 --> 00:31:22,138 I'm a dead man now. 324 00:31:22,139 --> 00:31:23,328 Let's get out through the back. 325 00:31:32,949 --> 00:31:34,138 In here. 326 00:31:38,888 --> 00:31:40,282 Go on, nobody is in here. 327 00:31:40,323 --> 00:31:45,051 The peanuts... wait... isn't this lift kind of small? 328 00:31:48,798 --> 00:31:53,058 Watch it to your right. 329 00:31:53,668 --> 00:31:56,462 Excuse us. 330 00:32:04,312 --> 00:32:05,774 It's OK they don't speak Chinese. 331 00:32:05,847 --> 00:32:07,344 How can you be so sure! 332 00:32:07,349 --> 00:32:08,538 Right! 333 00:32:10,685 --> 00:32:13,820 I know, we'll speak in code. 334 00:32:13,821 --> 00:32:15,579 Use Planguage and mumbo jumbo. 335 00:32:15,589 --> 00:32:16,723 What's that?! 336 00:32:16,724 --> 00:32:18,858 Repeat each syllable and add a 'P' first. 337 00:32:18,859 --> 00:32:20,048 Get on with it then! 338 00:32:20,728 --> 00:32:23,692 The (per) pea (pee) nuts (puts) are (par) in (pin) Kow (pow) loon (poon) 339 00:32:24,098 --> 00:32:25,287 What did you say? 340 00:32:25,466 --> 00:32:28,100 The peanuts are in Kowloon. 341 00:32:30,871 --> 00:32:33,163 Ex (pix) cuse (puse) me (pe) 342 00:32:33,239 --> 00:32:35,430 Excuse me. 343 00:32:39,379 --> 00:32:41,103 Even a kid can do it. 344 00:32:42,782 --> 00:32:43,971 There's nobody in the lift now. 345 00:32:46,219 --> 00:32:48,216 Hang on. 346 00:32:48,454 --> 00:32:49,643 In there. 347 00:33:19,550 --> 00:33:28,590 I'm up here, I'm scared like hell. 348 00:33:28,726 --> 00:33:32,258 But remember 'Rose'! 349 00:33:32,262 --> 00:33:37,433 What rose?! Forget it, are you OK? 350 00:33:37,434 --> 00:33:40,202 Can't you see for yourself?! 351 00:33:40,203 --> 00:33:44,473 I'm sorry for all the things I did! 352 00:33:44,474 --> 00:33:45,766 You didn't do anything! 353 00:33:45,775 --> 00:33:50,179 You won't find the peanuts now. 354 00:33:50,180 --> 00:33:52,814 That's alright. 355 00:33:52,815 --> 00:33:57,051 Remember, no matter what, we're an ace partnership. 356 00:33:57,052 --> 00:33:58,879 Forever and ever! 357 00:34:28,850 --> 00:34:30,039 I've caught White Glove. 358 00:34:32,085 --> 00:34:33,274 That's not him. 359 00:34:33,320 --> 00:34:35,385 White Glove is blonde and blue-eyed. 360 00:34:35,489 --> 00:34:38,556 I'll bet you anything he did the diamond job. 361 00:34:38,759 --> 00:34:40,693 - He doesn't look like he's capable of that. - No? 362 00:34:40,761 --> 00:34:43,191 I know. Let me check him out. 363 00:34:43,397 --> 00:34:44,825 How? 364 00:34:44,865 --> 00:34:48,557 With the latest in I.Q. testing. 365 00:34:49,136 --> 00:34:50,769 But you have to work with me. 366 00:34:55,675 --> 00:34:56,864 Please sit down. 367 00:34:58,911 --> 00:35:00,408 Leave that. Take a seat. 368 00:35:01,147 --> 00:35:04,214 I won't say a word before my lawyer arrives. 369 00:35:04,350 --> 00:35:06,245 Let's try an I.Q. test. 370 00:35:06,318 --> 00:35:08,008 After my lawyer has arrived. 371 00:35:08,020 --> 00:35:09,888 Do you know who I am? 372 00:35:09,889 --> 00:35:10,955 Nope. 373 00:35:10,956 --> 00:35:17,561 I'm Kodojak, the famous No. 1 Chinese inspector in the U.S.! 374 00:35:17,562 --> 00:35:19,525 You must have heard of me before! 375 00:35:19,564 --> 00:35:20,731 Oh sure! 376 00:35:20,732 --> 00:35:21,899 Let's cooperate. 377 00:35:21,900 --> 00:35:23,192 Once my lawyer arrives. 378 00:35:23,201 --> 00:35:24,234 Bastard! 379 00:35:24,235 --> 00:35:25,369 Give me your hand. 380 00:35:25,370 --> 00:35:26,559 You asked for it. 381 00:35:28,339 --> 00:35:29,870 I haven't even started yet. 382 00:35:30,875 --> 00:35:31,908 Easy does it. 383 00:35:31,909 --> 00:35:33,098 Give it to me! 384 00:35:35,612 --> 00:35:37,370 You hear! 385 00:35:38,048 --> 00:35:39,340 Let's try the I.Q. test instead. 386 00:35:39,550 --> 00:35:42,981 This is to test reflexes. 387 00:35:43,120 --> 00:35:45,655 Whoever hits the other's hand 388 00:35:45,656 --> 00:35:47,790 is the winner. 389 00:35:48,325 --> 00:35:49,358 Who goes first? 390 00:35:49,359 --> 00:35:51,618 Me, of course! 391 00:35:58,835 --> 00:36:00,024 Where? 392 00:36:04,607 --> 00:36:05,774 My turn. 393 00:36:05,775 --> 00:36:06,964 Can we stop now? 394 00:36:06,976 --> 00:36:08,165 Put your hand out. 395 00:36:11,481 --> 00:36:12,738 Make up your mind. Which one? 396 00:36:13,548 --> 00:36:14,582 This one. 397 00:36:14,583 --> 00:36:15,772 You're sure it's this one? 398 00:36:16,918 --> 00:36:18,085 Yeah! 399 00:36:18,086 --> 00:36:19,275 There's my lawyer! 400 00:36:27,295 --> 00:36:28,484 My turn now. 401 00:36:32,399 --> 00:36:33,691 Bastard! 402 00:36:35,669 --> 00:36:36,927 Where's my gun? 403 00:36:37,104 --> 00:36:38,293 Here. 404 00:36:41,375 --> 00:36:42,940 This isn't mine?! 405 00:36:42,977 --> 00:36:44,405 Yours is over there. 406 00:36:48,048 --> 00:36:49,272 What's wrong with you? 407 00:36:49,717 --> 00:36:53,579 I know another game. 408 00:36:53,887 --> 00:36:55,076 What if you lose again? 409 00:36:55,088 --> 00:36:56,414 I'll set you free. 410 00:36:57,757 --> 00:36:59,185 Come on. 411 00:37:00,393 --> 00:37:02,493 Grab your ear with your right hand 412 00:37:02,495 --> 00:37:05,255 and turn around your finger five times. 413 00:37:05,365 --> 00:37:08,898 Then go forward to pick up the card. 414 00:37:09,035 --> 00:37:11,269 If you lose, you'll have to work with me. 415 00:37:11,304 --> 00:37:13,368 No problem. Show me how it's done. 416 00:37:13,372 --> 00:37:17,235 It's really simple. 417 00:37:17,376 --> 00:37:23,674 Make one turn, slow and lazy. Make two turns, simply daisy. 418 00:37:23,682 --> 00:37:27,340 Make three turns, slightly pacy. Make four turns, getting hazy. 419 00:37:27,352 --> 00:37:30,680 Make five turns, going crazy. See? 420 00:37:31,023 --> 00:37:32,211 I got it, let's go. 421 00:37:32,390 --> 00:37:33,579 OK.. 422 00:37:34,492 --> 00:37:35,525 To which side do we start? 423 00:37:35,526 --> 00:37:39,093 You're so dumb! Just turn with me. 424 00:37:39,363 --> 00:37:40,463 Bit slow, isn't it? 425 00:37:40,464 --> 00:37:44,361 I can go faster. Watch this! 426 00:37:44,368 --> 00:37:45,694 That's fast. I'll never be able to make it. 427 00:37:45,703 --> 00:37:51,341 Oh, sure you can. It's my third, fourth and fifth. 428 00:37:51,775 --> 00:37:52,964 I see. Let's start. 429 00:37:52,976 --> 00:37:54,165 Come on. 430 00:37:54,244 --> 00:37:58,540 Make one turn, slow and lazy. Make two turns, simply daisy. 431 00:37:58,648 --> 00:38:03,342 Make three turns, slightly pacy. Make four turns, getting hazy. 432 00:38:03,453 --> 00:38:08,317 Make five turns, going crazy... 433 00:38:08,391 --> 00:38:09,580 Tough luck. 434 00:38:13,796 --> 00:38:14,885 Bye-bye. 435 00:38:15,998 --> 00:38:19,861 I used to do this all the time! 436 00:38:19,869 --> 00:38:22,401 He's gone. What are you up to? 437 00:38:23,105 --> 00:38:24,670 Just taking a breather. 438 00:38:59,973 --> 00:39:03,108 I'm White Glove. I've come to kill you. 439 00:39:06,380 --> 00:39:07,911 You'll have to wait. 440 00:39:08,448 --> 00:39:09,482 Why? 441 00:39:09,483 --> 00:39:11,173 Because somebody is at the door. 442 00:39:26,732 --> 00:39:28,900 Spare me. 443 00:39:32,304 --> 00:39:33,493 Come on! 444 00:39:34,906 --> 00:39:37,973 Wait right here, I'll send my guys after you. 445 00:39:37,976 --> 00:39:39,336 Your guys? 446 00:39:45,817 --> 00:39:51,682 That's him. 447 00:40:19,482 --> 00:40:22,048 He has locked himself in. 448 00:40:22,752 --> 00:40:24,886 Proceed to step two. 449 00:40:24,887 --> 00:40:26,076 Yes, Sir! 450 00:40:37,733 --> 00:40:40,800 Police? Someone is trying to break into my flat. 451 00:40:41,003 --> 00:40:44,434 Wrong number. This is White Glove. 452 00:40:44,539 --> 00:40:46,474 I have sent you a gift. 453 00:40:46,475 --> 00:40:48,472 Go take a look at the door. 454 00:40:54,882 --> 00:40:56,671 What is it? Kerosene. 455 00:41:38,457 --> 00:41:41,592 The same way the diamonds were stolen. 456 00:42:19,429 --> 00:42:22,223 Your turn, Laurel. 457 00:43:15,115 --> 00:43:17,510 Don't be afraid, I'm right here. 458 00:43:18,619 --> 00:43:19,886 I can't get it out. 459 00:43:19,887 --> 00:43:21,076 The other way around! 460 00:43:21,321 --> 00:43:22,510 Right! 461 00:43:24,725 --> 00:43:26,415 Oh, no! Look behind you. 462 00:43:32,732 --> 00:43:35,127 You'd be dead if it weren't for me! 463 00:43:35,134 --> 00:43:36,767 Thanks for your help. 464 00:43:36,802 --> 00:43:38,026 How are you gonna pay me back? 465 00:43:38,104 --> 00:43:39,703 Wait till my lawyer arrives. 466 00:43:43,709 --> 00:43:47,003 Get me up first. 467 00:43:47,013 --> 00:43:49,374 I'm investigating the diamonds case. 468 00:43:49,415 --> 00:43:50,582 I didn't do it. 469 00:43:50,583 --> 00:43:52,306 I must have got the wrong person. 470 00:43:53,485 --> 00:43:56,916 I did it. I did it... 471 00:43:57,155 --> 00:43:58,982 Where are the diamonds? 472 00:43:59,024 --> 00:44:00,213 I have no idea. 473 00:44:00,225 --> 00:44:02,950 Don't scare me, I have a weak heart. 474 00:44:02,994 --> 00:44:04,889 I'm telling you the truth. 475 00:44:04,930 --> 00:44:06,961 Where are the diamonds? 476 00:44:06,965 --> 00:44:08,154 My partner had them. 477 00:44:08,166 --> 00:44:10,334 Where is he now? He's dead. 478 00:44:10,468 --> 00:44:11,964 Don't push me too far... 479 00:44:11,969 --> 00:44:14,535 Alright... I'll help you recover the diamonds. 480 00:44:14,605 --> 00:44:19,209 You also have to find White Glove for me. 481 00:44:19,210 --> 00:44:21,177 But you have to promise me one thing. 482 00:44:21,178 --> 00:44:22,470 What? 483 00:44:22,479 --> 00:44:23,913 Drop the charges against me. 484 00:44:23,914 --> 00:44:25,775 It's a deal. 485 00:44:25,883 --> 00:44:27,175 How can I be sure? 486 00:44:27,251 --> 00:44:28,782 I promise. 487 00:44:36,626 --> 00:44:37,815 Is the bomb ready? 488 00:44:37,827 --> 00:44:38,994 It's ready. 489 00:44:38,995 --> 00:44:40,184 Take it up. 490 00:44:40,496 --> 00:44:41,530 The bugging device? 491 00:44:41,531 --> 00:44:42,755 It's being installed. 492 00:44:42,765 --> 00:44:43,989 Who did you send? 493 00:44:44,133 --> 00:44:45,322 Blabbermouth. 494 00:44:45,401 --> 00:44:47,000 Him! You can hear even his breathing from a mile away. 495 00:44:47,237 --> 00:44:50,406 Don't you worry, not this time! 496 00:44:53,742 --> 00:44:56,103 I can't stay here a minute longer... 497 00:44:56,278 --> 00:44:58,605 It's so dead. 498 00:44:58,647 --> 00:45:00,280 Have your dinner first. 499 00:45:00,282 --> 00:45:02,541 The steak is awful. 500 00:45:02,684 --> 00:45:05,148 It tastes like cottonwood. 501 00:45:05,153 --> 00:45:06,354 You punk! 502 00:45:06,355 --> 00:45:08,785 And Baldy is so lacking in manners! 503 00:45:09,291 --> 00:45:10,719 And you ask me to live with him. 504 00:45:13,694 --> 00:45:18,558 I'm suffocating in here... 505 00:45:25,006 --> 00:45:27,470 See, not a sound to the end! 506 00:45:28,042 --> 00:45:29,231 What about the bomb? 507 00:45:29,243 --> 00:45:30,569 On it's way up. 508 00:45:32,178 --> 00:45:34,209 Even the door bell sounds bad. 509 00:45:35,215 --> 00:45:36,404 What is it? 510 00:45:36,483 --> 00:45:37,516 Delivery. 511 00:45:37,517 --> 00:45:39,485 Must be my sister's. Just leave it. 512 00:45:39,486 --> 00:45:42,052 - Put it down. - Fine. 513 00:45:44,691 --> 00:45:48,156 I can't stand this, I'm going home. 514 00:45:48,228 --> 00:45:50,692 I'll be at my place if you want me. 515 00:45:57,836 --> 00:45:59,025 Hello! 516 00:45:59,138 --> 00:46:00,396 Hello! 517 00:46:00,406 --> 00:46:01,698 I live here. 518 00:46:01,940 --> 00:46:03,698 Me too. 519 00:46:06,011 --> 00:46:07,701 You're home, sis. 520 00:46:07,746 --> 00:46:10,881 Don't look at him. Come on in. 521 00:46:20,291 --> 00:46:23,255 Who is he? 522 00:46:23,561 --> 00:46:26,821 Him... you don't have to know him. 523 00:46:26,898 --> 00:46:29,566 This one...no, don't bother. 524 00:46:32,903 --> 00:46:34,092 Sit down. 525 00:46:34,472 --> 00:46:36,439 Didn't you say you were leaving? 526 00:46:36,440 --> 00:46:38,039 Yes, go on, scram. 527 00:46:38,041 --> 00:46:40,106 Why don't you stay a while? 528 00:46:46,283 --> 00:46:48,610 Japan was a lot of fun. 529 00:46:49,486 --> 00:46:50,675 Have you been there before? 530 00:46:51,053 --> 00:46:52,242 Sure. 531 00:46:52,254 --> 00:46:53,421 On business? 532 00:46:53,422 --> 00:46:55,317 Yes, on a job. 533 00:46:56,726 --> 00:47:00,528 Hush, I think he's really stuck on your sister. 534 00:47:00,529 --> 00:47:05,166 I bet he doesn't even know his own name now. 535 00:47:05,534 --> 00:47:06,758 What's your name? 536 00:47:06,836 --> 00:47:08,203 I have no idea. 537 00:47:08,204 --> 00:47:09,496 Did you steal the diamonds? 538 00:47:09,538 --> 00:47:11,170 I did. 539 00:47:11,172 --> 00:47:12,532 Where did you put them? 540 00:47:12,574 --> 00:47:14,575 My partner hid them. 541 00:47:14,576 --> 00:47:15,765 How can we recover them? 542 00:47:15,977 --> 00:47:19,669 He put the clue on two different women. 543 00:47:19,714 --> 00:47:21,472 How can I find them? 544 00:47:21,549 --> 00:47:26,379 I needn't bother now that I've found you. 545 00:47:27,856 --> 00:47:30,183 You heard it, Baldy. 546 00:47:30,458 --> 00:47:33,490 I think he stole the diamonds. 547 00:47:33,527 --> 00:47:34,853 Are you lying? 548 00:47:35,062 --> 00:47:40,351 I'd lie to Baldy and that bitch, but I'd never lie to you! 549 00:47:40,434 --> 00:47:41,896 Why are you holding my hand? 550 00:47:41,902 --> 00:47:44,031 So what? We're both men! 551 00:47:44,872 --> 00:47:48,667 You heard, he knows where the diamonds are. 552 00:47:48,909 --> 00:47:52,711 You are responsible for his safety 553 00:47:52,712 --> 00:47:55,142 until we've found the diamonds. 554 00:47:55,415 --> 00:47:56,948 Oh, no! The bomb! 555 00:47:56,949 --> 00:47:58,550 Who delivered it? 556 00:47:58,551 --> 00:47:59,584 I did. 557 00:47:59,585 --> 00:48:01,377 Go bring it back, quick! 558 00:48:02,188 --> 00:48:03,755 There isn't enough time. 559 00:48:03,756 --> 00:48:04,790 Why? 560 00:48:04,791 --> 00:48:06,481 There's only time for the trip up. 561 00:48:06,492 --> 00:48:10,651 He has to be kept alive. Go get the bomb. 562 00:48:11,663 --> 00:48:13,490 Aren't you gonna leave? 563 00:48:14,766 --> 00:48:16,991 Me, leave?! 564 00:48:19,504 --> 00:48:20,932 It's much nicer here! 565 00:48:21,139 --> 00:48:22,601 See, the air is fresh. 566 00:48:22,908 --> 00:48:24,803 The steak is good, but... 567 00:48:25,110 --> 00:48:26,709 ... your sis is a little too much... 568 00:48:26,845 --> 00:48:27,878 What did you say? 569 00:48:27,879 --> 00:48:29,842 Just a teeny weeny little bit. 570 00:48:29,915 --> 00:48:31,672 Even the door bell sounds good! 571 00:48:31,682 --> 00:48:33,679 I'm really enjoying the stay. 572 00:48:33,951 --> 00:48:35,084 Wrong address. 573 00:48:35,085 --> 00:48:36,411 Dumb jerk. 574 00:48:36,754 --> 00:48:38,387 Heavy shoes?! 575 00:48:38,422 --> 00:48:39,748 On your way now, please. 576 00:48:45,696 --> 00:48:47,955 Here it comes! 577 00:48:48,299 --> 00:48:50,126 Run for cover. 578 00:48:57,774 --> 00:49:00,272 All the tattoos on Joe 579 00:49:00,376 --> 00:49:02,339 were done by this guy. 580 00:49:02,645 --> 00:49:04,305 Let's hope he remembers. 581 00:49:05,748 --> 00:49:08,348 Please think carefully. 582 00:49:08,384 --> 00:49:10,847 What did he have tattooed? 583 00:49:11,286 --> 00:49:13,750 It's always a woman's name or telephone number. 584 00:49:13,956 --> 00:49:16,989 He's got them all over his body. 585 00:49:17,025 --> 00:49:19,455 Did he bring any woman for a tattoo? 586 00:49:19,962 --> 00:49:22,221 Yes, two of them. 587 00:49:22,231 --> 00:49:25,832 And he wanted them done... here. 588 00:49:27,569 --> 00:49:29,532 What did he want tattooed? 589 00:49:29,938 --> 00:49:34,096 How can I remember? They come, they go... 590 00:49:38,112 --> 00:49:40,441 This clue's dead... 591 00:49:40,514 --> 00:49:42,395 Fat chance we have of finding the diamonds now. 592 00:49:42,430 --> 00:49:43,916 Fat chance you have of going to jail. 593 00:49:43,951 --> 00:49:47,287 We still have another clue. 594 00:49:47,288 --> 00:49:48,288 And that is...? 595 00:49:48,289 --> 00:49:50,582 He shouted 'Rose' before he died. 596 00:49:50,690 --> 00:49:53,324 I think that's the name of his girlfriend. 597 00:49:53,360 --> 00:49:54,549 Hello there. 598 00:49:54,928 --> 00:49:57,596 Did you just come out of the tattoo place? 599 00:49:57,597 --> 00:49:58,786 Yes. 600 00:49:58,798 --> 00:50:01,865 Then you must have your picture taken! 601 00:50:01,868 --> 00:50:02,902 Why? 602 00:50:02,903 --> 00:50:06,834 Everybody does it. 603 00:50:07,741 --> 00:50:09,465 Do you think... 604 00:50:09,476 --> 00:50:12,473 It's right here. Step this way. 605 00:50:13,913 --> 00:50:15,774 Rose?! 606 00:50:17,550 --> 00:50:19,741 Actually, we didn't come for the photo session... 607 00:50:22,054 --> 00:50:24,586 Then what do you want? 608 00:50:24,657 --> 00:50:26,586 Get out! 609 00:50:27,526 --> 00:50:29,057 I came to pick up some photos for my friend. 610 00:50:29,194 --> 00:50:30,587 And who may that be? 611 00:50:30,995 --> 00:50:33,060 Did anybody have a nude picture taken? 612 00:50:33,731 --> 00:50:35,421 Burt did! 613 00:50:36,334 --> 00:50:38,331 So you're friends of Burt Reynolds? 614 00:50:38,503 --> 00:50:40,728 No, we're friends of Joe. 615 00:50:41,105 --> 00:50:43,170 I don't know what you're talking about? 616 00:50:43,207 --> 00:50:45,705 The guy with all the girl's numbers tattooed all over 617 00:50:45,710 --> 00:50:48,003 and always talking nonsense. 618 00:50:48,546 --> 00:50:51,009 I know, you mean Gigolo Joe. 619 00:50:51,014 --> 00:50:52,181 That's right! 620 00:50:52,182 --> 00:50:55,317 He only left a deposit and never came back! 621 00:50:56,053 --> 00:50:57,743 The photos are vital to us. 622 00:50:57,754 --> 00:50:59,922 I forgot where I put them. 623 00:50:59,923 --> 00:51:01,886 I'm quite busy, you know... 624 00:51:01,892 --> 00:51:03,081 Please look for them... 625 00:51:03,293 --> 00:51:07,224 Keep watch for me, whistle if someone comes by. 626 00:51:12,068 --> 00:51:13,667 You're in for it now... 627 00:51:23,112 --> 00:51:24,939 What do you want? Money? 628 00:51:25,181 --> 00:51:26,370 No. 629 00:51:27,850 --> 00:51:29,176 I'm married. 630 00:51:29,552 --> 00:51:31,548 No problem. 631 00:51:31,586 --> 00:51:32,775 I am quite old. 632 00:51:32,821 --> 00:51:34,588 I am not choosy. 633 00:51:34,589 --> 00:51:35,756 I am not so pretty. 634 00:51:35,757 --> 00:51:37,481 Better than nothing. 635 00:51:42,931 --> 00:51:48,296 What? A stocking! 636 00:51:48,303 --> 00:51:50,368 She can't recognize me now! 637 00:51:51,472 --> 00:51:54,368 You better put one on, too! 638 00:51:54,608 --> 00:51:55,968 Oh, no! 639 00:52:06,086 --> 00:52:08,754 I'll give you the photos! 640 00:52:13,626 --> 00:52:15,817 Terrific. 641 00:52:30,343 --> 00:52:31,531 It's all here. 642 00:52:33,979 --> 00:52:36,614 One of the girls works at this taxicab place. 643 00:52:36,615 --> 00:52:37,882 Leave the talking to me. 644 00:52:37,883 --> 00:52:38,849 Why? 645 00:52:38,850 --> 00:52:41,852 You can only handle the older dames. 646 00:52:41,853 --> 00:52:43,042 With younger ones, it's me or nothing. 647 00:52:43,321 --> 00:52:44,681 I'm not so sure. 648 00:52:44,690 --> 00:52:47,692 I was in a Body Building Contest once. 649 00:52:47,693 --> 00:52:48,726 And? 650 00:52:48,727 --> 00:52:49,894 I won, of course! 651 00:52:49,895 --> 00:52:50,860 How many entrants were there? 652 00:52:50,861 --> 00:52:52,187 Just me, of course! 653 00:52:52,863 --> 00:52:54,690 Anyway, just keep your mouth shut. 654 00:52:55,332 --> 00:52:58,933 Listen, it's my case. I get to talk to the girls. 655 00:52:59,203 --> 00:53:00,768 Hello! 656 00:53:04,709 --> 00:53:07,742 What's your problem now? 657 00:53:09,213 --> 00:53:10,777 Did you run into somebody just now? 658 00:53:11,448 --> 00:53:13,741 Hit me on the head, he did. 659 00:53:15,185 --> 00:53:17,252 Remember. I do the talking. 660 00:53:17,253 --> 00:53:18,320 No, I want to do it! 661 00:53:18,321 --> 00:53:19,354 I'll talk. 662 00:53:19,355 --> 00:53:20,155 No, I'll talk! 663 00:53:20,156 --> 00:53:21,482 - Shush! - What shush!? 664 00:53:21,524 --> 00:53:26,320 Traffic jam near Transport Department. 665 00:53:28,732 --> 00:53:30,296 Taxi service here. 666 00:53:30,532 --> 00:53:31,721 Got it. 667 00:53:32,434 --> 00:53:34,864 993, your wife wants to know if you'll be home for dinner. 668 00:53:34,903 --> 00:53:38,439 Tell her no. How about WE get together tonight? 669 00:53:38,440 --> 00:53:40,307 Sure, but I'm busy tonight. 670 00:53:40,609 --> 00:53:42,610 Miss Mary? 671 00:53:42,611 --> 00:53:43,644 Who are you? 672 00:53:43,645 --> 00:53:46,143 I'm Joe's lawyer. This is his father. 673 00:53:46,548 --> 00:53:47,737 Pleased to meet you. 674 00:53:48,851 --> 00:53:52,451 I don't know where the hell Joe's gone. 675 00:53:53,521 --> 00:53:55,720 Even you think he's gone to hell! 676 00:53:56,357 --> 00:53:58,859 He really is dead. 677 00:53:58,860 --> 00:53:59,893 Really? 678 00:53:59,894 --> 00:54:02,585 Yes, it was terrible! 679 00:54:02,597 --> 00:54:05,994 He kept calling your name before he died. 680 00:54:08,803 --> 00:54:11,732 My name? 681 00:54:17,844 --> 00:54:20,979 A lady lost her beloved Pekingese dog. 682 00:54:21,081 --> 00:54:24,216 Please call in if you find it. 683 00:54:25,051 --> 00:54:27,947 Such a sympathetic person. 684 00:54:28,155 --> 00:54:32,916 God bless the dog. 685 00:54:33,526 --> 00:54:35,125 He has left you some money. 686 00:54:36,295 --> 00:54:37,723 How much? 687 00:54:38,564 --> 00:54:40,163 Five hundred thousand! 688 00:54:40,199 --> 00:54:41,661 U.S.! 689 00:54:45,704 --> 00:54:46,893 Really? 690 00:54:48,040 --> 00:54:51,208 Thank God, they found the dog, and thank Joe! 691 00:54:52,644 --> 00:54:55,677 Father, what does Joe have to do with God? 692 00:55:01,319 --> 00:55:03,487 Make yourselves at home. Don't mention it. 693 00:55:03,855 --> 00:55:07,855 But we must have proof of your identity. 694 00:55:07,992 --> 00:55:09,557 I have my identity card. 695 00:55:09,561 --> 00:55:11,751 We understand you have... 696 00:55:12,062 --> 00:55:13,490 ... another rather unique proof. 697 00:55:13,764 --> 00:55:16,626 Did he tell you about that, too!? 698 00:55:16,700 --> 00:55:19,562 I was drunk that night. 699 00:55:19,570 --> 00:55:20,896 You like drinking? 700 00:55:21,104 --> 00:55:27,402 Yes, OK. A car has caught fire outside the Fire Department. 701 00:55:27,444 --> 00:55:30,476 A man has been knocked down by a car outside the Funeral Home. 702 00:55:30,479 --> 00:55:31,771 What a lot of bother! 703 00:55:32,481 --> 00:55:36,515 You want to look at my behind? 704 00:55:37,787 --> 00:55:39,579 For $500,000! 705 00:55:41,224 --> 00:55:45,622 For $500,000 you can look at mine! 706 00:55:46,062 --> 00:55:48,628 This is really juicy! 707 00:55:54,803 --> 00:55:57,096 What if I won't let you? 708 00:55:57,339 --> 00:56:00,872 It will be given to his father automatically. 709 00:56:02,544 --> 00:56:04,405 - Can you proof he is Joe's father? - Yes. 710 00:56:07,449 --> 00:56:09,014 I love papa. 711 00:56:10,851 --> 00:56:12,109 Where are we going? 712 00:56:14,488 --> 00:56:20,058 Here, you can take your own picture. 713 00:56:20,561 --> 00:56:22,058 It's a bit embarrassing. 714 00:56:22,396 --> 00:56:23,722 $500.000 U.S.! 715 00:56:23,931 --> 00:56:25,120 I have no change. 716 00:56:25,966 --> 00:56:28,896 Here you are. 717 00:56:32,772 --> 00:56:34,166 Don't peep! 718 00:56:34,173 --> 00:56:38,275 Don't forget, just the mark. 719 00:56:39,445 --> 00:56:40,839 Dead! 720 00:56:47,654 --> 00:56:49,116 It's his daughter. 721 00:56:49,122 --> 00:56:51,221 For entering the beauty contest! 722 00:57:04,403 --> 00:57:05,627 Oh, no! My brother! 723 00:57:10,441 --> 00:57:13,769 Here's your picture and your case. 724 00:57:14,278 --> 00:57:15,638 Bye-bye. 725 00:57:15,713 --> 00:57:17,005 Stop right there. 726 00:57:19,650 --> 00:57:21,647 Who are you? 727 00:57:33,530 --> 00:57:34,719 Mad Max. 728 00:57:38,134 --> 00:57:39,528 Mad Max?! 729 00:57:41,271 --> 00:57:42,529 Who is he? 730 00:57:42,639 --> 00:57:45,569 Mad Max, who killed my partner Joe. 731 00:57:45,709 --> 00:57:47,934 I don't know him. You two carry on. 732 00:57:52,414 --> 00:57:54,047 Who are you? 733 00:57:57,619 --> 00:57:58,843 That was an accident. 734 00:58:01,924 --> 00:58:03,284 I wasn't even ready. 735 00:58:05,227 --> 00:58:07,361 Doesn't feel right. 736 00:58:08,364 --> 00:58:12,863 It's alright. There are two of us. 737 00:58:14,602 --> 00:58:17,771 Everybody knows this is my territory. 738 00:58:18,373 --> 00:58:22,134 How dare you take my sister for obscene pictures! 739 00:58:22,510 --> 00:58:24,234 Whose idea was it? 740 00:58:24,846 --> 00:58:28,675 We may stand a chance if we both admit it. 741 00:58:28,683 --> 00:58:30,509 Is it a deal? 742 00:58:30,517 --> 00:58:31,877 Fine, no problem. 743 00:58:32,386 --> 00:58:35,020 Whose idea was it? 744 00:58:35,022 --> 00:58:36,917 Our idea. 745 00:58:36,923 --> 00:58:38,454 Who thought of the plan? 746 00:58:38,625 --> 00:58:40,918 We both did. 747 00:58:41,094 --> 00:58:43,496 Who asked my sister to do it? 748 00:58:43,497 --> 00:58:45,164 We both did. 749 00:58:45,365 --> 00:58:46,599 You have guts. 750 00:58:46,600 --> 00:58:48,267 We both do. 751 00:58:48,635 --> 00:58:49,824 Quite something, eh? 752 00:58:50,069 --> 00:58:52,999 We both are! 753 00:59:02,815 --> 00:59:04,004 Now what? 754 00:59:04,016 --> 00:59:06,013 It'll be alright! You confess first. 755 00:59:07,219 --> 00:59:09,080 Now, whose idea was it? 756 00:59:10,388 --> 00:59:12,021 Eh, mine... for the moment. 757 00:59:15,493 --> 00:59:16,751 I can't breathe, help. 758 00:59:17,595 --> 00:59:18,853 Did you have a part in it, too? 759 00:59:18,863 --> 00:59:20,052 Say yes. Quick! 760 00:59:20,465 --> 00:59:21,927 He said to say yes. 761 00:59:25,737 --> 00:59:28,770 Hang on, just a few more seconds. 762 00:59:32,976 --> 00:59:35,542 My turn now. 763 00:59:35,779 --> 00:59:38,209 You have a bigger nose. It takes me longer. 764 00:59:38,482 --> 00:59:40,316 Hurry. 765 00:59:40,317 --> 00:59:41,643 Here I come. 766 00:59:44,455 --> 00:59:47,852 It feels so good. 767 00:59:48,192 --> 00:59:50,859 Hey, it's my turn now. 768 00:59:51,094 --> 00:59:52,761 Say pretty please. 769 00:59:53,563 --> 00:59:54,696 Pretty please! 770 00:59:54,697 --> 00:59:56,131 Here I come. 771 00:59:56,132 --> 00:59:59,961 Let me come down now. 772 01:00:00,103 --> 01:00:02,828 What's your hurry? 773 01:00:03,072 --> 01:00:06,708 This is really killing me. 774 01:00:08,945 --> 01:00:13,137 I'll die on you. I'm dead! 775 01:00:17,719 --> 01:00:18,943 You weren't dying?! 776 01:00:19,821 --> 01:00:21,648 After you! 777 01:00:21,890 --> 01:00:24,058 If I didn't say that, you wouldn't have let me down. 778 01:00:25,293 --> 01:00:26,790 My turn now. 779 01:00:26,828 --> 01:00:29,121 No way, I want my full share of air. 780 01:00:30,197 --> 01:00:31,386 You cheat! 781 01:00:31,398 --> 01:00:34,158 Air is free. How can I cheat?! 782 01:00:34,335 --> 01:00:37,766 You, Baldy, it was all your idea! 783 01:00:39,473 --> 01:00:41,197 So, it was your idea. 784 01:00:47,781 --> 01:00:49,539 Yeah. Get him and jab one for me too. 785 01:00:49,583 --> 01:00:51,647 Hey, we had a deal! 786 01:00:51,684 --> 01:00:54,978 Fatso, it was actually his idea. 787 01:00:56,189 --> 01:01:00,382 Did you hear him? Calling you Fatso, oh! 788 01:01:00,727 --> 01:01:04,997 It's better than you calling him Pimpy. 789 01:01:04,998 --> 01:01:06,290 What? 790 01:01:14,373 --> 01:01:17,337 Now look what you got us into. 791 01:01:17,809 --> 01:01:22,571 Don't worry. There are no trains running here. 792 01:01:22,848 --> 01:01:24,037 No trains?! 793 01:01:29,321 --> 01:01:34,150 Yeah, but we have other things that will do fine. 794 01:02:08,592 --> 01:02:10,588 We needn't be in hospital at all really. 795 01:02:10,726 --> 01:02:13,451 And you even asked for this fancy room. 796 01:02:13,696 --> 01:02:15,727 Can't you keep quiet for even one minute? 797 01:02:16,031 --> 01:02:19,400 Just call me if you need anything. 798 01:02:19,401 --> 01:02:21,831 You bet... I won't. 799 01:03:11,984 --> 01:03:13,742 There are 3 of us here, you know. 800 01:03:15,621 --> 01:03:17,413 I've got other work to do. 801 01:03:24,730 --> 01:03:27,728 Wow. I think she fancies me too. What about yours? 802 01:03:27,767 --> 01:03:29,729 I just haven't bothered! 803 01:03:29,934 --> 01:03:31,897 You sure you can tame her? 804 01:03:32,003 --> 01:03:34,034 Where the hell are those 2 bastards?! 805 01:03:34,406 --> 01:03:36,096 Speak of the devil. 806 01:03:36,574 --> 01:03:38,674 Play along with me. 807 01:03:39,010 --> 01:03:42,941 Those two, going off on their own... 808 01:03:43,081 --> 01:03:45,146 I'm going to get them! 809 01:03:46,718 --> 01:03:50,114 She really is my dreamboat! 810 01:03:51,021 --> 01:03:55,157 She looks tough but she's a real woman from top to toe. 811 01:03:55,225 --> 01:03:57,518 Can't you see the gentle side of her? 812 01:03:57,628 --> 01:04:00,558 To tell you the truth, I'm crazy about her. 813 01:04:01,065 --> 01:04:02,596 She is everything a man can hope for. 814 01:04:02,633 --> 01:04:05,461 She's always so poised. 815 01:04:06,970 --> 01:04:08,797 Never says a harsh word to me. 816 01:04:08,972 --> 01:04:12,766 A real lady. 817 01:04:15,478 --> 01:04:20,308 She always sits so demurely. 818 01:04:20,616 --> 01:04:24,650 She's so sweet and gentle. 819 01:04:27,256 --> 01:04:28,718 Albert! 820 01:04:30,158 --> 01:04:31,518 When did you come in? 821 01:04:32,594 --> 01:04:36,697 Only just now. I wanted to tell you... 822 01:04:36,698 --> 01:04:37,887 Go on! 823 01:04:38,567 --> 01:04:40,564 Tomorrow is my birthday. 824 01:04:48,210 --> 01:04:49,398 I've got you now. I win. 825 01:04:49,944 --> 01:04:51,372 What are you doing in here again? 826 01:04:51,779 --> 01:04:53,606 I forgot my jacket. 827 01:05:10,296 --> 01:05:11,588 Sis? 828 01:05:18,438 --> 01:05:21,300 What did you do to my sister? 829 01:05:25,545 --> 01:05:30,010 I think you'd better get her an analyst. 830 01:05:31,417 --> 01:05:34,245 Hello. It's for Superintendent Ho. 831 01:05:37,790 --> 01:05:39,855 It's for your sis! 832 01:05:41,226 --> 01:05:46,159 Even I heard, from outside. 833 01:05:54,806 --> 01:05:57,201 Squealie speaking. 834 01:05:57,475 --> 01:06:02,772 Squealie, where the hell have you been? 835 01:06:03,047 --> 01:06:04,646 I told you to check out Mad Max, you Jerk. 836 01:06:04,649 --> 01:06:06,476 She'll never change. 837 01:06:06,751 --> 01:06:09,078 Oh, yes. She will, after I'm through with her. 838 01:06:09,086 --> 01:06:10,547 What? 839 01:06:10,587 --> 01:06:13,187 Mad Max wants to get Baldy?! 840 01:06:13,490 --> 01:06:17,558 You tell him if he so much as touches a hair on Baldy's head, I'll get him. 841 01:06:23,934 --> 01:06:25,897 Mad Max says he's going to kill you. 842 01:06:25,936 --> 01:06:27,967 So?! We're busy right now. 843 01:06:42,451 --> 01:06:43,982 The toilet isn't flushing. 844 01:06:54,329 --> 01:06:55,518 It's fixed. 845 01:07:09,843 --> 01:07:11,032 It's again not working. 846 01:07:31,364 --> 01:07:33,225 OK.. Boss. 847 01:07:37,570 --> 01:07:39,237 The remote control. 848 01:07:45,878 --> 01:07:49,638 Bye-bye, Baldy! 849 01:07:51,416 --> 01:07:53,083 May the Lord be with you. 850 01:08:02,894 --> 01:08:04,493 Hey, no hanky panky with my sister. 851 01:08:08,066 --> 01:08:10,358 Watch your own hanky panky here. 852 01:08:20,811 --> 01:08:23,275 It's her birthday tonight. I'll leave you two to it. 853 01:08:23,280 --> 01:08:24,314 And you? 854 01:08:24,315 --> 01:08:25,812 I thought you wanted to be with her. 855 01:08:26,183 --> 01:08:27,611 The truth, please. 856 01:08:28,385 --> 01:08:30,381 I've got a date. 857 01:08:36,225 --> 01:08:39,360 Forgot to pay the electricity bill? 858 01:08:44,767 --> 01:08:48,869 Don't you notice anything different about me? 859 01:08:50,205 --> 01:08:53,806 Looks like you're dressed to check out Time Square. 860 01:08:56,511 --> 01:09:00,340 Put your leg down, gets the sofa dirty. 861 01:09:01,316 --> 01:09:03,040 It's my birthday today. 862 01:09:03,185 --> 01:09:04,545 So what else is new? 863 01:09:04,987 --> 01:09:06,848 Why don't you open the champagne first? 864 01:09:32,445 --> 01:09:33,634 Did you make this? 865 01:09:34,914 --> 01:09:36,911 With my own fair hands. 866 01:09:36,983 --> 01:09:38,741 Your first attempt? 867 01:09:38,785 --> 01:09:40,475 Tastes like it! 868 01:09:45,525 --> 01:09:47,590 - Your birthday, huh? - Right. 869 01:09:47,661 --> 01:09:48,850 How old are you? 870 01:09:48,927 --> 01:09:50,253 Just 30. 871 01:09:50,362 --> 01:09:53,258 Nice age to be... 872 01:09:54,500 --> 01:09:59,103 ... for a man. A bit old for a girl though, to be still single. 873 01:10:01,173 --> 01:10:03,341 What happened? 874 01:10:04,009 --> 01:10:05,301 Mr. Right just hasn't came along yet. 875 01:10:05,678 --> 01:10:06,867 I can see why. 876 01:10:07,312 --> 01:10:08,945 Can you hear that ticking? 877 01:10:08,946 --> 01:10:10,408 There it is tick, tick. 878 01:10:10,448 --> 01:10:15,517 Hush. Tick, tick, tick. It's a bomb! 879 01:10:18,623 --> 01:10:20,791 Get down. 880 01:10:22,760 --> 01:10:26,123 How come I can still hear it? 881 01:10:27,165 --> 01:10:29,389 Oh, it's my old watch. 882 01:10:30,400 --> 01:10:32,835 You're doing this on purpose! 883 01:10:32,836 --> 01:10:34,970 Temper, temper. 884 01:10:35,205 --> 01:10:38,397 You didn't have to come here. 885 01:10:38,542 --> 01:10:40,937 I only came because you asked me to. 886 01:10:40,944 --> 01:10:42,545 You think I wanted to come back. 887 01:10:42,546 --> 01:10:43,838 Where're you off to now? 888 01:10:44,147 --> 01:10:46,110 To grab some McDonald's. 889 01:10:50,119 --> 01:10:51,986 A simple yes or no... 890 01:10:51,987 --> 01:10:53,381 No!!! 891 01:10:59,361 --> 01:11:02,394 Could have asked nicely... 892 01:11:05,034 --> 01:11:06,861 Come on then. 893 01:12:36,954 --> 01:12:42,023 Where are you? 894 01:13:34,642 --> 01:13:37,709 Don't be shy. Make coffee. 895 01:13:42,750 --> 01:13:44,517 I've found the other girl. 896 01:13:44,518 --> 01:13:45,776 She's a ballet dancer. 897 01:13:45,820 --> 01:13:48,121 She's got a performance this evening, 898 01:13:48,122 --> 01:13:50,186 and is leaving for Japan tomorrow. 899 01:13:50,190 --> 01:13:51,516 We have to move tonight. 900 01:13:53,059 --> 01:13:54,293 If we two are together, 901 01:13:54,294 --> 01:13:56,553 I'm the boss, got it? 902 01:13:57,297 --> 01:13:59,158 We move tonight! 903 01:14:50,147 --> 01:14:52,440 Get a move on, you guys! 904 01:14:52,482 --> 01:14:54,081 What are you doing here? 905 01:14:57,254 --> 01:14:58,716 We're... 906 01:14:58,789 --> 01:15:00,356 ... fans. 907 01:15:00,357 --> 01:15:04,015 Can't you read? No admittance! 908 01:15:07,397 --> 01:15:11,726 You there, you're on next. 909 01:15:16,105 --> 01:15:17,294 What's this swan doing here? 910 01:15:17,606 --> 01:15:18,795 She's an understudy. 911 01:15:18,808 --> 01:15:20,498 So she should be standing by. 912 01:15:20,509 --> 01:15:22,574 Hurry. 913 01:15:22,645 --> 01:15:24,107 You're in the wrong costume. 914 01:15:25,581 --> 01:15:26,907 You two again! 915 01:15:27,316 --> 01:15:29,616 Come on, after them! 916 01:15:29,617 --> 01:15:32,308 Here, this way. 917 01:15:53,941 --> 01:15:57,008 Watch it! 918 01:15:58,645 --> 01:16:00,904 Are they here? 919 01:16:00,981 --> 01:16:02,546 Around here. 920 01:16:02,816 --> 01:16:04,813 It's our turn! Quick! 921 01:16:31,977 --> 01:16:33,210 You could have let us known about this, 922 01:16:33,211 --> 01:16:34,742 even though you're the best director! 923 01:16:34,746 --> 01:16:37,176 They just barged in! 924 01:16:43,956 --> 01:16:45,418 Hey, right here! 925 01:16:46,291 --> 01:16:50,586 Carry him backstage, quick! 926 01:16:55,866 --> 01:17:00,435 Let me go. 927 01:17:02,039 --> 01:17:04,867 That's the one! 928 01:17:04,942 --> 01:17:06,200 Here I come. 929 01:17:11,881 --> 01:17:12,915 OK! 930 01:17:12,916 --> 01:17:14,879 Mama. 931 01:17:15,285 --> 01:17:17,282 Not that one. It's the another one! 932 01:17:18,154 --> 01:17:19,480 Sorry! 933 01:17:19,722 --> 01:17:20,856 This one? 934 01:17:20,857 --> 01:17:24,652 - That her? - Papa! 935 01:17:35,270 --> 01:17:37,301 Oh, no! What's going on?! 936 01:17:38,674 --> 01:17:41,576 Fantastic! Great! 937 01:17:41,577 --> 01:17:45,144 They like it! They like it! 938 01:17:56,491 --> 01:17:58,215 Off the stage now. 939 01:17:59,460 --> 01:18:04,359 Go back on, they like you! 940 01:18:04,866 --> 01:18:06,897 Go on! 941 01:18:07,268 --> 01:18:09,765 - Shall we? - Go, go, go. 942 01:18:09,936 --> 01:18:16,132 OK.. OK. 943 01:18:16,776 --> 01:18:20,343 Come back, Nancy! 944 01:18:21,248 --> 01:18:22,642 Down there! 945 01:18:26,286 --> 01:18:27,976 Curtain call, quick! 946 01:18:29,688 --> 01:18:31,719 Bring the curtain down. 947 01:18:33,392 --> 01:18:38,086 Great! 948 01:18:38,297 --> 01:18:39,430 That's the light bridge, idiot! 949 01:18:39,431 --> 01:18:41,565 Sorry! 950 01:18:42,334 --> 01:18:46,470 Fantastic! 951 01:18:49,541 --> 01:18:54,542 Thank you! 952 01:19:42,625 --> 01:19:43,658 What do you want? 953 01:19:43,659 --> 01:19:47,522 Don't dilly dally! Get on with it! 954 01:19:47,563 --> 01:19:49,252 Over there! 955 01:19:58,506 --> 01:19:59,968 Don't stare! 956 01:20:17,324 --> 01:20:18,821 Cheers! 957 01:20:21,996 --> 01:20:23,595 According to my analysis, 958 01:20:23,664 --> 01:20:27,197 Joe made these tattoos. 959 01:20:27,434 --> 01:20:30,568 Take away the hearts and 960 01:20:30,637 --> 01:20:33,135 if you read across... 961 01:20:33,273 --> 01:20:34,531 ... you'll see that it says. 962 01:20:36,242 --> 01:20:37,932 M A P 963 01:20:38,044 --> 01:20:39,077 A map. 964 01:20:39,078 --> 01:20:40,212 Right. 965 01:20:40,213 --> 01:20:42,745 Joe also kept saying 'Kowloon'. 966 01:20:43,016 --> 01:20:45,309 So now, let's look at a Kowloon map. 967 01:20:48,987 --> 01:20:50,950 The clue is in P6. 968 01:20:51,957 --> 01:20:56,059 This is P and 6. 969 01:20:58,363 --> 01:20:59,397 It's in the middle of the sea. 970 01:20:59,398 --> 01:21:00,464 Right! 971 01:21:00,465 --> 01:21:03,657 What does the rest stand for? 972 01:21:03,769 --> 01:21:04,958 What? 973 01:21:05,304 --> 01:21:07,438 Your guess is as good as mine. 974 01:21:09,240 --> 01:21:12,102 There's B3! 975 01:21:12,209 --> 01:21:13,343 Right! 976 01:21:13,344 --> 01:21:15,910 Old Joe wasn't so dumb after all. 977 01:21:15,913 --> 01:21:16,946 Bit like it... 978 01:21:16,947 --> 01:21:18,910 The diamonds must be under the buoy. 979 01:21:18,949 --> 01:21:20,138 Naturally. 980 01:21:21,886 --> 01:21:23,713 But I can't swim. 981 01:21:23,721 --> 01:21:24,754 Neither can I. 982 01:21:24,755 --> 01:21:26,650 It's never too late to start learning! 983 01:21:28,425 --> 01:21:29,758 See, you're doing just fine! 984 01:21:29,759 --> 01:21:31,017 You're really something. 985 01:21:41,738 --> 01:21:44,463 I've got it. 986 01:21:58,887 --> 01:22:00,714 After them! 987 01:22:01,190 --> 01:22:03,688 Don't bother. The real ones are here. 988 01:22:04,159 --> 01:22:05,348 Hey, you're really good. 989 01:22:14,369 --> 01:22:16,036 Damn Baldy. 990 01:22:23,478 --> 01:22:24,544 Just in time. 991 01:22:24,545 --> 01:22:26,440 Here are the diamonds. Can I go free now? 992 01:22:26,547 --> 01:22:27,736 Sure thing. 993 01:22:28,348 --> 01:22:29,572 What are you doing here? 994 01:22:30,050 --> 01:22:32,047 I brought you your car. 995 01:22:32,052 --> 01:22:35,221 Don't get in the way! 996 01:22:35,222 --> 01:22:36,514 White Glove won't show up if he smells the cops. 997 01:22:36,857 --> 01:22:39,617 Just call me, I've got the whole force ready. 998 01:22:40,494 --> 01:22:41,527 Yeah, yeah. Now get a move on. 999 01:22:41,528 --> 01:22:42,717 Run a hot bath for me! 1000 01:22:42,763 --> 01:22:43,952 OK.. 1001 01:22:46,666 --> 01:22:51,393 Albert, you'll catch a cold if you don't change soon. 1002 01:22:53,105 --> 01:22:56,763 Don't kid me. You just want to keep a check on me. 1003 01:22:58,411 --> 01:22:59,600 That should get rid of her. 1004 01:23:02,081 --> 01:23:03,248 - Ready. - Anytime you are. 1005 01:23:03,249 --> 01:23:03,915 Hurry. 1006 01:23:03,916 --> 01:23:05,105 All set. 1007 01:23:17,529 --> 01:23:20,391 Didn't you say you have a trump card? 1008 01:23:20,765 --> 01:23:24,332 At the right time. It's either you or him now. 1009 01:23:24,502 --> 01:23:25,536 What about you? 1010 01:23:25,537 --> 01:23:27,261 I'll just watch. 1011 01:23:36,580 --> 01:23:39,715 There's White Glove, hurry! 1012 01:23:59,936 --> 01:24:01,831 I think he's had it now. 1013 01:24:04,841 --> 01:24:07,339 Not fair for him. It's us two against him! 1014 01:24:07,776 --> 01:24:09,637 OK, Baldy, all yours! 1015 01:24:09,678 --> 01:24:10,778 What about you? 1016 01:24:10,779 --> 01:24:12,913 You can handle this. It's nothing. 1017 01:24:34,969 --> 01:24:36,727 I think you'd better get ready too. 1018 01:24:36,837 --> 01:24:40,404 You can call Ho on the walkie talkie now. 1019 01:24:40,474 --> 01:24:41,663 Call who? What? 1020 01:24:41,775 --> 01:24:43,169 Call Superintendent Ho! 1021 01:24:43,177 --> 01:24:44,210 I threw the damn thing away! 1022 01:24:44,211 --> 01:24:45,011 Oh! 1023 01:24:45,012 --> 01:24:47,271 But you have a trump card. 1024 01:24:47,281 --> 01:24:48,742 It's not here! 1025 01:25:22,681 --> 01:25:25,616 Oh, no! Let me do the driving! 1026 01:25:25,617 --> 01:25:27,647 Don't mess around. Come on, I'm better. 1027 01:25:30,021 --> 01:25:31,210 Watch it. Careful! 1028 01:25:33,658 --> 01:25:34,691 Let me. 1029 01:25:34,692 --> 01:25:36,052 Don't move! 1030 01:25:37,328 --> 01:25:39,223 Stop the car! 1031 01:25:39,363 --> 01:25:41,428 Put it in reverse. 1032 01:25:44,502 --> 01:25:47,170 We surrender. 1033 01:25:58,448 --> 01:26:02,744 You're as bad as your car looks. 1034 01:26:03,119 --> 01:26:05,549 You want to do the honours? 1035 01:26:08,524 --> 01:26:09,713 Through here. 1036 01:26:09,825 --> 01:26:11,151 Wow! 1037 01:26:25,207 --> 01:26:26,704 You're doing just fine, kiddo! 1038 01:26:43,725 --> 01:26:46,026 I see a lot of stars. 1039 01:26:46,027 --> 01:26:47,060 Are you OK? 1040 01:26:47,061 --> 01:26:47,693 Just fine. 1041 01:26:47,694 --> 01:26:49,521 Over there, quick. 1042 01:26:54,001 --> 01:26:55,034 What's this? 1043 01:26:55,035 --> 01:26:55,735 Digging for cover. 1044 01:26:55,736 --> 01:26:56,925 Good idea. 1045 01:27:01,441 --> 01:27:02,475 What's this? 1046 01:27:02,476 --> 01:27:03,973 My trump card. 1047 01:27:57,327 --> 01:27:58,361 This is fun! 1048 01:27:58,362 --> 01:27:59,551 Careful now. 1049 01:28:17,780 --> 01:28:18,969 Let me have a go. 1050 01:28:19,015 --> 01:28:20,204 Get off. 1051 01:28:32,527 --> 01:28:33,716 That's one trying to get away! 1052 01:28:36,064 --> 01:28:36,997 Let me do it. 1053 01:28:36,998 --> 01:28:38,187 Get off. 1054 01:28:49,577 --> 01:28:50,937 Hey, what a lot of fun. 1055 01:28:51,679 --> 01:28:52,903 Watch that one. 1056 01:28:57,384 --> 01:28:58,642 Are you alright? 1057 01:28:59,153 --> 01:29:00,615 I'm fine. 1058 01:29:02,823 --> 01:29:04,513 But I'm not. 1059 01:29:08,027 --> 01:29:09,216 Are you OK? 1060 01:30:39,481 --> 01:30:43,515 Help, I can't swim. 1061 01:30:49,090 --> 01:30:54,023 Let's break this up, move! 1062 01:30:55,630 --> 01:30:57,531 Let's break this up, move! 1063 01:30:57,532 --> 01:30:58,565 How is he? 1064 01:30:58,566 --> 01:31:01,735 Break it up! 1065 01:31:02,237 --> 01:31:03,937 Come down. 1066 01:31:03,938 --> 01:31:05,127 Let him ride with his pal. 1067 01:31:09,176 --> 01:31:10,741 Doctor, his pal's come on board, too. 1068 01:31:11,278 --> 01:31:15,812 It's OK, one's crazy and one's a local. 1069 01:31:15,916 --> 01:31:21,611 A fine pair! 1070 01:31:36,769 --> 01:31:38,231 Thank you. 1071 01:31:46,646 --> 01:31:50,611 Big man like you, sob, sob! 1072 01:31:52,183 --> 01:31:53,816 Getting mad? 1073 01:31:54,152 --> 01:31:57,480 Any troubles you have, you can share them with me. 1074 01:31:57,589 --> 01:32:00,690 Let's sit down and talk it over. 1075 01:32:00,959 --> 01:32:04,993 If you need help, I'll be right here 1076 01:32:05,096 --> 01:32:09,493 at your beck and call. 1077 01:32:09,667 --> 01:32:12,859 With you by my side, I'll never be afraid. 1078 01:32:13,003 --> 01:32:16,263 United we're strong, 1079 01:32:16,407 --> 01:32:18,165 I'll look after you. 1080 01:32:18,342 --> 01:32:20,169 Have no fears, rest assured. 1081 01:32:20,311 --> 01:32:23,674 What a pair we make. 1082 01:32:44,000 --> 01:32:47,532 Any troubles you have, you can share them with me. 1083 01:32:47,636 --> 01:32:50,862 Let's sit down and talk it over. 1084 01:32:51,373 --> 01:32:54,940 If you need help, I'll be right here 1085 01:32:55,010 --> 01:32:59,112 at your beck and call. 1086 01:32:59,114 --> 01:33:02,750 With you by my side, I'll never be afraid. 1087 01:33:02,851 --> 01:33:06,248 United we're strong, 1088 01:33:06,488 --> 01:33:08,177 I'll look after you. 1089 01:33:08,356 --> 01:33:10,080 Have no fears, rest assured. 1090 01:33:10,191 --> 01:33:12,359 What a pair we make. 1091 01:33:12,360 --> 01:33:16,029 That's what we are. 1092 01:33:16,030 --> 01:33:20,428 Always a pair of aces.70918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.