Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,600 --> 00:03:29,165
Thank you.
2
00:03:31,937 --> 00:03:33,126
Watch out.
3
00:04:04,968 --> 00:04:06,157
Bye-bye.
4
00:04:19,682 --> 00:04:24,342
I'm sorry, the lift is out of order.
Bye-bye.
5
00:04:27,090 --> 00:04:28,279
Don't move!
6
00:04:37,099 --> 00:04:43,761
Hurry, over there!
7
00:04:53,281 --> 00:04:54,469
Isn't it ready yet?
8
00:04:55,249 --> 00:04:58,441
I'm just fixing the whatnot...
9
00:05:01,822 --> 00:05:04,718
It's all set now.
10
00:05:12,333 --> 00:05:13,591
If I hadn't promised your late father,
11
00:05:13,601 --> 00:05:14,700
you wouldn't be here at all.
12
00:05:14,701 --> 00:05:15,634
I'm sorry.
13
00:05:15,635 --> 00:05:16,602
What's next?
14
00:05:16,603 --> 00:05:17,769
- The plane.
- What?
15
00:05:17,770 --> 00:05:19,403
- The yacht.
- What?
16
00:05:19,572 --> 00:05:21,967
Oh no, the glider.
17
00:05:22,108 --> 00:05:23,297
Get on with it then.
18
00:05:24,377 --> 00:05:25,635
The glider...
19
00:05:26,212 --> 00:05:27,504
Hurry up!
20
00:05:47,799 --> 00:05:48,988
Bye-bye...
21
00:09:25,106 --> 00:09:27,965
- Roberto! Nice to see you again!
- Oh, Monty!
22
00:09:28,872 --> 00:09:31,199
- Welcome home!
- Hey, Monty!
23
00:09:31,200 --> 00:09:33,294
- Have a nice time in Hong Kong?
- No.
24
00:09:33,295 --> 00:09:35,281
- Godfather is not happy.
- Me too...
25
00:09:35,282 --> 00:09:37,162
He's waiting for you.
Good luck, my boy.
26
00:09:37,163 --> 00:09:38,740
Thank you, thank you.
27
00:09:47,994 --> 00:09:49,183
Don Antonio...
28
00:09:51,631 --> 00:09:53,455
Go to your mother...
29
00:09:55,768 --> 00:09:57,635
Monty, my boy!
30
00:09:58,704 --> 00:10:00,667
I'm sorry, godfather.
31
00:10:02,007 --> 00:10:04,871
You are sorry?
What's the matter with you?
32
00:10:05,010 --> 00:10:06,802
What's the matter with you?
33
00:10:07,446 --> 00:10:08,713
Eh, this guy...
34
00:10:08,714 --> 00:10:13,813
Every time you make mistake you come back to me,
and give me a lot of bullshit.
35
00:10:13,952 --> 00:10:18,110
Now, tell me, who did it?
36
00:10:18,723 --> 00:10:20,015
White Gloves.
37
00:10:21,225 --> 00:10:25,325
It's him? Where is he now?
38
00:10:25,430 --> 00:10:26,788
He's in Venice!
39
00:10:37,073 --> 00:10:39,332
I believe you, my boy.
40
00:10:39,810 --> 00:10:42,137
I'm never lying to you, godfather.
41
00:10:42,279 --> 00:10:46,813
No matter how, you go to Hong Kong
and get me the diamonds.
42
00:10:47,584 --> 00:10:48,773
Why me?
43
00:10:50,086 --> 00:10:53,483
You do so,
or you'll be a dead fish!
44
00:10:53,690 --> 00:10:56,187
Use my connections in Hong Kong.
45
00:10:56,592 --> 00:11:01,396
I can lose the diamonds,
but I cannot lose the Italian's face.
46
00:11:01,397 --> 00:11:02,430
Got it?
47
00:11:02,431 --> 00:11:03,723
But I'm a British!
48
00:11:03,933 --> 00:11:10,772
Stupid!
You still don't know, British and Italians are cousins?
49
00:11:10,773 --> 00:11:11,962
I've never heard of it.
50
00:11:13,375 --> 00:11:15,269
Diamonds, or your life!
51
00:11:35,979 --> 00:11:38,875
Sir, according to our investigation...
52
00:11:38,882 --> 00:11:40,071
Wait...
53
00:11:40,351 --> 00:11:45,013
You forget, my Chinese is better than
your English.
54
00:11:45,052 --> 00:11:46,970
Hua, you carry on.
55
00:11:47,191 --> 00:11:51,122
A robbery took place in
Tsimshatsui Centre recently.
56
00:11:51,295 --> 00:11:56,090
An invaluable consignment of diamonds
was lost but not reported.
57
00:11:56,199 --> 00:11:58,526
Here's the information we have.
58
00:12:07,677 --> 00:12:13,315
This is Szeto, who deals in stolen goods.
59
00:12:15,550 --> 00:12:19,618
This is the leader of an international
smuggling syndicate,
60
00:12:19,721 --> 00:12:22,788
an Italian by the name of Manterosso.
61
00:12:22,858 --> 00:12:27,722
Szeto didn't lose anything in the robbery
62
00:12:28,530 --> 00:12:31,858
and the Italian didn't report any loss
to the police either.
63
00:12:32,467 --> 00:12:38,002
There was only a white glove left
at the scene of the crime.
64
00:12:38,105 --> 00:12:42,571
That's all the information we have.
65
00:12:43,811 --> 00:12:48,004
Supplied by the informer Squealie.
66
00:12:48,215 --> 00:12:52,579
For obvious reasons, his true identity
is kept top secret.
67
00:12:52,787 --> 00:12:54,385
We all know him, it's Ming.
68
00:12:54,387 --> 00:12:57,522
Hush, the walls have ears.
69
00:12:57,657 --> 00:13:02,556
This is the internationally renowned
burglar White Glove
70
00:13:02,796 --> 00:13:04,930
who specializes in diamonds and gold.
71
00:13:05,098 --> 00:13:08,461
He has 7 passports, 8 different names
72
00:13:08,501 --> 00:13:12,262
nine identities and two sexes.
73
00:13:13,106 --> 00:13:15,432
It is indeed our honour
74
00:13:15,607 --> 00:13:18,537
that he has graced us with his presence.
75
00:13:18,877 --> 00:13:22,740
But unfortunately, also our dishonour.
76
00:13:23,115 --> 00:13:27,752
So we must get the help of his arch enemies.
77
00:13:27,786 --> 00:13:28,953
Arch enemies?
78
00:13:28,954 --> 00:13:32,180
Yes, he has two.
79
00:13:32,458 --> 00:13:35,820
One is Peter Sellers, the Pink Panther.
80
00:13:36,027 --> 00:13:38,286
But he is no longer with us.
81
00:13:38,696 --> 00:13:41,364
The other is...
82
00:13:41,365 --> 00:13:42,554
Hey, you're in the way.
83
00:13:42,967 --> 00:13:45,192
The U.S. super sleuth, Kodojak,
84
00:13:45,436 --> 00:13:49,936
who was demoted from inspector
to sergeant
85
00:13:49,974 --> 00:13:54,633
and lost all his hair because of
White Glove.
86
00:13:54,678 --> 00:13:57,506
If he doesn't catch White Glove
within 3 months,
87
00:13:57,614 --> 00:14:01,682
he'll be dismissed from the force.
88
00:14:03,887 --> 00:14:07,420
We'll bring Kodojak here
89
00:14:07,491 --> 00:14:10,922
since he is most keen on
getting White Glove.
90
00:14:10,961 --> 00:14:16,894
We'll also be assigning
Superintendent Ho...
91
00:14:16,966 --> 00:14:18,360
That tough lady!
92
00:14:18,801 --> 00:14:23,165
... to assist Kodojak on this case.
93
00:14:23,172 --> 00:14:25,670
Marvellous idea!
94
00:14:31,480 --> 00:14:33,375
Hey you, got a light?
95
00:14:36,317 --> 00:14:37,745
Wow, it's a bird!
96
00:14:39,187 --> 00:14:40,979
Come on baby, light my fire.
97
00:14:41,055 --> 00:14:42,347
She's a little overdressed for that.
98
00:14:44,659 --> 00:14:46,656
Wait till you find out what's under it all.
99
00:14:49,297 --> 00:14:50,555
You wanna take a look?
100
00:14:50,565 --> 00:14:51,823
Sure thing!
101
00:14:53,167 --> 00:14:54,697
Don't blink!
102
00:14:55,369 --> 00:14:58,436
You want a light? Here, I got a light.
103
00:14:58,472 --> 00:15:01,402
Don't make me angry!
104
00:15:01,642 --> 00:15:04,743
It's all his fault! Sorry, lady.
105
00:15:06,346 --> 00:15:09,447
- Let's go.
- It's all your fault!
106
00:15:09,449 --> 00:15:11,514
Let's get out of here.
107
00:15:16,422 --> 00:15:19,090
Never seen legs before?
108
00:15:19,559 --> 00:15:21,158
No, I was just admiring your holster.
109
00:15:21,394 --> 00:15:23,789
Are you going to meet Kodojak?
110
00:15:23,996 --> 00:15:27,029
I'm too busy for that, I'm here
to look for Squealie, the informer.
111
00:15:27,199 --> 00:15:29,367
You'll never find him in this crowd.
112
00:15:29,602 --> 00:15:33,635
He'll hear me when I shout.
113
00:15:34,105 --> 00:15:35,704
Squealie!
114
00:15:35,707 --> 00:15:37,341
He's not here.
115
00:15:37,342 --> 00:15:38,839
Hold it right there.
116
00:15:40,045 --> 00:15:41,371
Gotta go.
117
00:15:41,913 --> 00:15:43,102
Hold it!
118
00:16:06,570 --> 00:16:07,759
Don't move!
119
00:16:17,513 --> 00:16:19,571
Come on, get down.
120
00:16:20,617 --> 00:16:24,548
There's nobody here! Don't take it so serious.
121
00:16:25,521 --> 00:16:28,918
I'm covering for you. Got anything for me?
122
00:16:29,359 --> 00:16:32,323
Sure, three clues... two are good
and one's bad.
123
00:16:33,829 --> 00:16:35,553
Give me the two good ones.
124
00:16:36,698 --> 00:16:39,767
Kodojak is arriving from the States today.
125
00:16:39,768 --> 00:16:41,731
You've been assigned to work with him.
126
00:16:41,970 --> 00:16:43,330
How come you know our stuff too?!
127
00:16:43,472 --> 00:16:45,697
I'm a professional informer.
128
00:16:46,074 --> 00:16:47,263
What else?
129
00:16:47,376 --> 00:16:50,841
There's a robbery at the
Kowloon City Jewellery shop.
130
00:16:50,912 --> 00:16:52,101
How did you know it's today?
131
00:16:52,280 --> 00:16:54,941
I picked the day for them, most propitious.
132
00:16:55,249 --> 00:16:56,438
For the robbery?
133
00:16:58,085 --> 00:17:00,109
No, for catching the robbers.
134
00:17:02,123 --> 00:17:03,312
Let's have the bad one too.
135
00:17:03,824 --> 00:17:06,686
Your senior said you wouldn't be
at the airport today.
136
00:17:06,761 --> 00:17:08,656
He told me to do my rounds here.
137
00:17:08,829 --> 00:17:12,157
I'd never thought I'd run into you.
138
00:17:16,803 --> 00:17:17,836
The plane has landed.
139
00:17:17,837 --> 00:17:21,073
I have to go check out a case.
140
00:17:21,074 --> 00:17:22,107
What case?
141
00:17:22,108 --> 00:17:24,503
A big case. Mind your own business.
142
00:17:41,894 --> 00:17:43,584
- Roses are red.
- Violets are blue.
143
00:17:43,796 --> 00:17:45,759
- Cupcakes for tea.
- And I love you.
144
00:17:45,764 --> 00:17:47,693
- Cat Ballou...
- ... lost his shoe.
145
00:17:47,733 --> 00:17:49,127
What a boohoohoo.
146
00:17:50,002 --> 00:17:51,930
I'm Danny Chan, the singer.
147
00:17:51,937 --> 00:17:53,767
I'm Albert Au, the folk song superstar!
148
00:17:54,372 --> 00:17:56,130
That's just my cover name.
149
00:17:56,874 --> 00:17:58,439
Mine too.
150
00:18:08,953 --> 00:18:12,884
You're going to be robbed today.
151
00:18:13,224 --> 00:18:15,157
But fear not, I'm here..
152
00:18:15,158 --> 00:18:22,230
Don't anybody move. Easy now.
Get down on the floor!
153
00:18:24,735 --> 00:18:26,732
Stand in the corner. Hurry!
154
00:18:28,271 --> 00:18:30,166
Fill it up. Get a move on.
155
00:18:34,009 --> 00:18:37,872
Attention all units, alarm at the
Kowloon City Jewellery shop.
156
00:18:37,913 --> 00:18:39,842
Can you check it out?
157
00:18:41,050 --> 00:18:42,308
Where's the jewellery shop?
158
00:18:42,351 --> 00:18:43,384
Just around the corner.
159
00:18:43,385 --> 00:18:44,574
Let's go...
160
00:18:45,621 --> 00:18:47,021
We're ready, chief.
161
00:18:47,022 --> 00:18:49,087
Go get a car.
162
00:18:55,396 --> 00:18:56,585
Don't move!
163
00:18:57,565 --> 00:18:59,699
Don't move! Get back in.
164
00:19:02,670 --> 00:19:03,859
Don't move!
165
00:19:04,239 --> 00:19:05,405
Ready to go, chief.
166
00:19:05,406 --> 00:19:06,595
Follow us and you're dead!
167
00:19:11,346 --> 00:19:12,535
Move it!
168
00:19:23,190 --> 00:19:25,415
Get out, I'm a police officer.
169
00:19:31,799 --> 00:19:33,159
Where's the key?
170
00:19:33,166 --> 00:19:34,731
Right here...
171
00:19:38,204 --> 00:19:40,872
Hurry up... step on it, old man.
172
00:19:41,240 --> 00:19:43,237
No problem. What's your rush?
173
00:19:59,825 --> 00:20:04,826
Are you trying to get us killed? Watch it!
174
00:20:10,669 --> 00:20:13,536
We want to enjoy this loof.
175
00:20:13,537 --> 00:20:15,205
Sorry, entirely accidental.
176
00:20:15,206 --> 00:20:19,570
Let's get going!
177
00:20:22,947 --> 00:20:25,547
How did you get your driver's licence?
178
00:21:14,295 --> 00:21:16,326
Out! Police!
179
00:21:17,899 --> 00:21:20,590
So am I, pal.
180
00:21:20,902 --> 00:21:23,270
Don't try to kid me.
181
00:21:23,271 --> 00:21:24,437
Are you an illegal immigrant?
182
00:21:24,438 --> 00:21:25,627
Oh, no.
183
00:21:26,574 --> 00:21:29,641
You can get this in any flea market.
184
00:21:32,613 --> 00:21:36,714
Hey, I caught the whole gang for you! See?
185
00:21:51,164 --> 00:21:52,353
Get in!
186
00:21:57,770 --> 00:22:01,497
Move. Sit down.
187
00:22:08,681 --> 00:22:10,280
Who's the boss?
188
00:22:10,382 --> 00:22:11,879
Him.
189
00:22:12,885 --> 00:22:15,218
Take their statement.
190
00:22:15,219 --> 00:22:16,153
Get up!
191
00:22:16,154 --> 00:22:17,514
Come with me.
192
00:22:20,091 --> 00:22:21,280
Move.
193
00:22:22,660 --> 00:22:23,694
Sit down.
194
00:22:23,695 --> 00:22:25,294
OK, thanks.
195
00:22:29,033 --> 00:22:30,222
Over there!
196
00:22:30,568 --> 00:22:32,133
Anything you say...
197
00:22:37,841 --> 00:22:39,633
Didn't make it this time!
198
00:22:39,977 --> 00:22:41,844
Are you familiar with Hong Kong Law?
199
00:22:41,845 --> 00:22:45,310
No, but I know all about U.S. Law.
200
00:22:45,983 --> 00:22:48,447
New in town, eh? When did you arrive?
201
00:22:48,752 --> 00:22:49,941
Just today.
202
00:22:50,220 --> 00:22:51,882
How did you get through the border?
Did you swim?
203
00:22:51,922 --> 00:22:53,821
I flew.
204
00:22:53,823 --> 00:22:54,923
Any relatives here?
205
00:22:54,924 --> 00:22:57,024
None. No friends either.
206
00:22:57,059 --> 00:22:58,293
There's only one person in Hong Kong
who knows me.
207
00:22:58,294 --> 00:22:59,194
Who might that be?
208
00:22:59,195 --> 00:23:00,384
The Governor.
209
00:23:03,299 --> 00:23:04,932
He invited me here.
210
00:23:05,701 --> 00:23:07,459
Very smart!
211
00:23:08,037 --> 00:23:10,569
You have the right to remain silent,
212
00:23:10,906 --> 00:23:12,040
anything you say...
213
00:23:12,041 --> 00:23:14,333
... may be used against you in court. Right?
214
00:23:17,912 --> 00:23:19,013
Your name?
215
00:23:19,014 --> 00:23:21,307
Call me Albert Au.
216
00:23:22,951 --> 00:23:26,120
You even have an English name! Huh! From?
217
00:23:26,121 --> 00:23:27,154
Taishan.
218
00:23:27,155 --> 00:23:28,188
Marital status?
219
00:23:28,189 --> 00:23:29,754
Single. And you?
220
00:23:29,824 --> 00:23:32,356
None of your business!
Sex?
221
00:23:32,527 --> 00:23:34,125
Madam, please note, I have a moustache.
222
00:23:34,161 --> 00:23:35,194
So what does that prove?
223
00:23:35,195 --> 00:23:36,623
Only men have moustaches.
224
00:23:36,864 --> 00:23:40,693
Not like you.
225
00:23:40,768 --> 00:23:44,426
I still can't figure out your real sex.
226
00:23:46,473 --> 00:23:47,662
Don't you dare!
227
00:23:49,109 --> 00:23:50,640
Your hit me before I even touched you?
228
00:23:51,612 --> 00:23:52,800
Don't move!
229
00:23:53,446 --> 00:23:55,739
Good, very good.
230
00:23:57,817 --> 00:24:00,819
Great to see you in action, Kodojak.
231
00:24:00,820 --> 00:24:03,284
Nothing to it. She's even better.
232
00:24:03,956 --> 00:24:08,092
Naturally. Superintendent Ho has a
reputation for efficiency,
233
00:24:08,094 --> 00:24:10,159
but she's a little slow with her gun.
234
00:24:10,797 --> 00:24:15,599
I've arranged for her to assist you
on this case.
235
00:24:15,600 --> 00:24:17,529
Her! No, thanks!
236
00:24:17,702 --> 00:24:23,140
As cover, you two will pose as a
married couple.
237
00:24:23,141 --> 00:24:24,831
What? Him as my husband?
238
00:24:25,243 --> 00:24:28,776
With his looks, I'd rather have a gorilla.
239
00:24:29,381 --> 00:24:32,383
Looking for trouble, bitch! Are the
hotel rooms booked yet?
240
00:24:32,384 --> 00:24:33,416
Sure thing!
241
00:24:33,417 --> 00:24:37,587
Get her a room next to mine
with an adjoining door.
242
00:24:37,588 --> 00:24:38,777
Wishful thinking!
243
00:24:39,590 --> 00:24:41,558
You're not scared of him, are you?
244
00:24:41,559 --> 00:24:45,456
I just don't like hotels.
We'll stay at my place.
245
00:24:45,529 --> 00:24:46,563
Your place?
246
00:24:46,564 --> 00:24:47,464
Are you chicken?
247
00:24:47,465 --> 00:24:51,101
Why should I be?
248
00:24:54,704 --> 00:24:57,304
Don't think of me as a woman.
249
00:24:57,407 --> 00:24:59,541
They all treat me like a man downtown.
250
00:25:00,076 --> 00:25:04,203
Don't you ever forget, we are only
pretending to be married.
251
00:25:05,815 --> 00:25:10,782
Oh, come on, I've seen it all before.
252
00:25:15,624 --> 00:25:17,851
According to Squealie...
253
00:25:17,926 --> 00:25:21,896
... the diamond job was done by him, King Kong,
254
00:25:21,897 --> 00:25:24,232
also known as Superman.
255
00:25:24,233 --> 00:25:26,867
He has a partner Gigolo Joe...
256
00:25:26,935 --> 00:25:30,036
... who's always surrounded by women.
257
00:25:30,239 --> 00:25:32,532
He's tattooed with all of their phone numbers.
258
00:25:32,673 --> 00:25:35,637
After the job, they both disappeared.
259
00:25:35,843 --> 00:25:38,170
King Kong lives on the 5th floor.
260
00:26:02,903 --> 00:26:04,837
King Kong. Joe here.
261
00:26:04,838 --> 00:26:05,504
Use the code!
262
00:26:05,505 --> 00:26:08,640
Oh, sorry! Minnie Mouse
calling Mickey, over.
263
00:26:08,742 --> 00:26:10,341
Mickey here. Go ahead.
264
00:26:10,710 --> 00:26:13,444
I've hidden the diamonds...
265
00:26:13,445 --> 00:26:14,312
The code! The code!
266
00:26:14,313 --> 00:26:17,812
Oh sorry. I've hidden the peanuts...
267
00:26:18,651 --> 00:26:21,149
Don't tell me. I talk in my sleep.
268
00:26:21,153 --> 00:26:25,790
I know that, but I have to tell you.
269
00:26:25,791 --> 00:26:26,980
Why?
270
00:26:27,293 --> 00:26:29,518
Because I just did it with
Mad Max's sister.
271
00:26:30,095 --> 00:26:32,490
You must be crazy!
Max will come after you.
272
00:26:32,597 --> 00:26:35,061
I know. That's why I have to tell you.
273
00:26:35,066 --> 00:26:36,290
OK... where?
274
00:26:36,434 --> 00:26:38,826
Oh, no! I can't tell you where.
Bugs, remember?
275
00:26:38,870 --> 00:26:41,134
How will I know where to go then?
276
00:26:45,143 --> 00:26:47,504
That's true. I'll whisper.
277
00:26:49,747 --> 00:26:51,344
I can't hear you.
278
00:26:51,382 --> 00:26:55,815
Seventh Heaven. Got that?
279
00:27:03,026 --> 00:27:05,524
Better get to Seventh Heaven quickly.
280
00:27:06,763 --> 00:27:10,592
Give the peanuts to him, quick!
281
00:27:10,734 --> 00:27:13,163
No, it's diamonds.
282
00:27:16,839 --> 00:27:18,472
It's him!
283
00:27:33,922 --> 00:27:36,181
It's White Glove! Get him.
284
00:27:38,727 --> 00:27:39,793
King Kong.
285
00:27:39,794 --> 00:27:40,983
Oh, no! It's her!
286
00:27:42,697 --> 00:27:44,125
Stay right there!
287
00:27:44,399 --> 00:27:46,965
Not that one, the other one!
288
00:28:10,157 --> 00:28:11,517
You want me dead?
289
00:28:47,759 --> 00:28:49,153
Better take some driving lessons first.
290
00:28:49,394 --> 00:28:50,428
You bastard.
291
00:28:50,429 --> 00:28:51,228
Bye-bye, Baldy!
292
00:28:51,229 --> 00:28:57,025
Don't you dare drive off...
I'll catch you!
293
00:29:04,208 --> 00:29:06,433
Hold it right there. White Glove!
294
00:29:22,325 --> 00:29:23,753
Stop, Police!
295
00:29:28,665 --> 00:29:31,129
Hi! Hey!
296
00:29:33,602 --> 00:29:34,928
Bye-bye!
297
00:29:36,505 --> 00:29:37,865
Stop!
298
00:29:56,457 --> 00:29:58,091
A table for how many?
299
00:29:58,392 --> 00:30:00,154
I'll help myself, thank you.
300
00:30:00,395 --> 00:30:01,584
I'm over here!
301
00:30:07,101 --> 00:30:11,770
The diamonds, no, I mean, the peanuts...
are very well hidden.
302
00:30:11,839 --> 00:30:15,530
I've tattooed the clue
on 2 different women.
303
00:30:17,010 --> 00:30:18,837
Go on, don't be so nervous.
304
00:30:18,945 --> 00:30:22,637
You know how it is in the movies.
The informer usually gets killed
305
00:30:22,682 --> 00:30:24,611
before he can finish talking.
306
00:30:25,452 --> 00:30:28,411
I'm not worried, the one listening
always lives.
307
00:30:29,055 --> 00:30:30,344
Spit it out.
308
00:30:31,024 --> 00:30:33,589
The diamonds...
309
00:30:34,693 --> 00:30:35,794
Yes?
310
00:30:35,795 --> 00:30:37,724
Can't you see I've been shot?
311
00:30:40,032 --> 00:30:43,599
It's only the champagne! Get on with it.
312
00:30:45,671 --> 00:30:48,863
Let's go to the washroom.
313
00:30:53,511 --> 00:30:54,812
Alright, you can talk now.
314
00:30:54,813 --> 00:30:56,002
Hurry.
315
00:30:56,314 --> 00:30:58,095
I hid the diamonds...
316
00:30:58,747 --> 00:31:01,451
... I mean, the peanuts, in Kowloon.
317
00:31:01,485 --> 00:31:02,486
Wait, hush.
318
00:31:02,587 --> 00:31:03,576
Why?
319
00:31:03,588 --> 00:31:07,656
I'm deaf, I can't hear anything.
320
00:31:08,660 --> 00:31:11,158
He's a mute, he didn't say anything.
321
00:31:16,700 --> 00:31:17,733
What?
322
00:31:17,734 --> 00:31:18,923
Mad Max!
323
00:31:21,071 --> 00:31:22,138
I'm a dead man now.
324
00:31:22,139 --> 00:31:23,328
Let's get out through the back.
325
00:31:32,949 --> 00:31:34,138
In here.
326
00:31:38,888 --> 00:31:40,282
Go on, nobody is in here.
327
00:31:40,323 --> 00:31:45,051
The peanuts... wait... isn't this lift
kind of small?
328
00:31:48,798 --> 00:31:53,058
Watch it to your right.
329
00:31:53,668 --> 00:31:56,462
Excuse us.
330
00:32:04,312 --> 00:32:05,774
It's OK they don't speak Chinese.
331
00:32:05,847 --> 00:32:07,344
How can you be so sure!
332
00:32:07,349 --> 00:32:08,538
Right!
333
00:32:10,685 --> 00:32:13,820
I know, we'll speak in code.
334
00:32:13,821 --> 00:32:15,579
Use Planguage and mumbo jumbo.
335
00:32:15,589 --> 00:32:16,723
What's that?!
336
00:32:16,724 --> 00:32:18,858
Repeat each syllable and add a 'P' first.
337
00:32:18,859 --> 00:32:20,048
Get on with it then!
338
00:32:20,728 --> 00:32:23,692
The (per) pea (pee) nuts (puts) are (par)
in (pin) Kow (pow) loon (poon)
339
00:32:24,098 --> 00:32:25,287
What did you say?
340
00:32:25,466 --> 00:32:28,100
The peanuts are in Kowloon.
341
00:32:30,871 --> 00:32:33,163
Ex (pix) cuse (puse) me (pe)
342
00:32:33,239 --> 00:32:35,430
Excuse me.
343
00:32:39,379 --> 00:32:41,103
Even a kid can do it.
344
00:32:42,782 --> 00:32:43,971
There's nobody in the lift now.
345
00:32:46,219 --> 00:32:48,216
Hang on.
346
00:32:48,454 --> 00:32:49,643
In there.
347
00:33:19,550 --> 00:33:28,590
I'm up here, I'm scared like hell.
348
00:33:28,726 --> 00:33:32,258
But remember 'Rose'!
349
00:33:32,262 --> 00:33:37,433
What rose?! Forget it, are you OK?
350
00:33:37,434 --> 00:33:40,202
Can't you see for yourself?!
351
00:33:40,203 --> 00:33:44,473
I'm sorry for all the things I did!
352
00:33:44,474 --> 00:33:45,766
You didn't do anything!
353
00:33:45,775 --> 00:33:50,179
You won't find the peanuts now.
354
00:33:50,180 --> 00:33:52,814
That's alright.
355
00:33:52,815 --> 00:33:57,051
Remember, no matter what,
we're an ace partnership.
356
00:33:57,052 --> 00:33:58,879
Forever and ever!
357
00:34:28,850 --> 00:34:30,039
I've caught White Glove.
358
00:34:32,085 --> 00:34:33,274
That's not him.
359
00:34:33,320 --> 00:34:35,385
White Glove is blonde and blue-eyed.
360
00:34:35,489 --> 00:34:38,556
I'll bet you anything he did
the diamond job.
361
00:34:38,759 --> 00:34:40,693
- He doesn't look like he's capable of that.
- No?
362
00:34:40,761 --> 00:34:43,191
I know. Let me check him out.
363
00:34:43,397 --> 00:34:44,825
How?
364
00:34:44,865 --> 00:34:48,557
With the latest in I.Q. testing.
365
00:34:49,136 --> 00:34:50,769
But you have to work with me.
366
00:34:55,675 --> 00:34:56,864
Please sit down.
367
00:34:58,911 --> 00:35:00,408
Leave that. Take a seat.
368
00:35:01,147 --> 00:35:04,214
I won't say a word before my lawyer arrives.
369
00:35:04,350 --> 00:35:06,245
Let's try an I.Q. test.
370
00:35:06,318 --> 00:35:08,008
After my lawyer has arrived.
371
00:35:08,020 --> 00:35:09,888
Do you know who I am?
372
00:35:09,889 --> 00:35:10,955
Nope.
373
00:35:10,956 --> 00:35:17,561
I'm Kodojak, the famous
No. 1 Chinese inspector in the U.S.!
374
00:35:17,562 --> 00:35:19,525
You must have heard of me before!
375
00:35:19,564 --> 00:35:20,731
Oh sure!
376
00:35:20,732 --> 00:35:21,899
Let's cooperate.
377
00:35:21,900 --> 00:35:23,192
Once my lawyer arrives.
378
00:35:23,201 --> 00:35:24,234
Bastard!
379
00:35:24,235 --> 00:35:25,369
Give me your hand.
380
00:35:25,370 --> 00:35:26,559
You asked for it.
381
00:35:28,339 --> 00:35:29,870
I haven't even started yet.
382
00:35:30,875 --> 00:35:31,908
Easy does it.
383
00:35:31,909 --> 00:35:33,098
Give it to me!
384
00:35:35,612 --> 00:35:37,370
You hear!
385
00:35:38,048 --> 00:35:39,340
Let's try the I.Q. test instead.
386
00:35:39,550 --> 00:35:42,981
This is to test reflexes.
387
00:35:43,120 --> 00:35:45,655
Whoever hits the other's hand
388
00:35:45,656 --> 00:35:47,790
is the winner.
389
00:35:48,325 --> 00:35:49,358
Who goes first?
390
00:35:49,359 --> 00:35:51,618
Me, of course!
391
00:35:58,835 --> 00:36:00,024
Where?
392
00:36:04,607 --> 00:36:05,774
My turn.
393
00:36:05,775 --> 00:36:06,964
Can we stop now?
394
00:36:06,976 --> 00:36:08,165
Put your hand out.
395
00:36:11,481 --> 00:36:12,738
Make up your mind. Which one?
396
00:36:13,548 --> 00:36:14,582
This one.
397
00:36:14,583 --> 00:36:15,772
You're sure it's this one?
398
00:36:16,918 --> 00:36:18,085
Yeah!
399
00:36:18,086 --> 00:36:19,275
There's my lawyer!
400
00:36:27,295 --> 00:36:28,484
My turn now.
401
00:36:32,399 --> 00:36:33,691
Bastard!
402
00:36:35,669 --> 00:36:36,927
Where's my gun?
403
00:36:37,104 --> 00:36:38,293
Here.
404
00:36:41,375 --> 00:36:42,940
This isn't mine?!
405
00:36:42,977 --> 00:36:44,405
Yours is over there.
406
00:36:48,048 --> 00:36:49,272
What's wrong with you?
407
00:36:49,717 --> 00:36:53,579
I know another game.
408
00:36:53,887 --> 00:36:55,076
What if you lose again?
409
00:36:55,088 --> 00:36:56,414
I'll set you free.
410
00:36:57,757 --> 00:36:59,185
Come on.
411
00:37:00,393 --> 00:37:02,493
Grab your ear with your right hand
412
00:37:02,495 --> 00:37:05,255
and turn around your finger five times.
413
00:37:05,365 --> 00:37:08,898
Then go forward to pick up the card.
414
00:37:09,035 --> 00:37:11,269
If you lose, you'll have to work with me.
415
00:37:11,304 --> 00:37:13,368
No problem.
Show me how it's done.
416
00:37:13,372 --> 00:37:17,235
It's really simple.
417
00:37:17,376 --> 00:37:23,674
Make one turn, slow and lazy.
Make two turns, simply daisy.
418
00:37:23,682 --> 00:37:27,340
Make three turns, slightly pacy.
Make four turns, getting hazy.
419
00:37:27,352 --> 00:37:30,680
Make five turns, going crazy. See?
420
00:37:31,023 --> 00:37:32,211
I got it, let's go.
421
00:37:32,390 --> 00:37:33,579
OK..
422
00:37:34,492 --> 00:37:35,525
To which side do we start?
423
00:37:35,526 --> 00:37:39,093
You're so dumb! Just turn with me.
424
00:37:39,363 --> 00:37:40,463
Bit slow, isn't it?
425
00:37:40,464 --> 00:37:44,361
I can go faster. Watch this!
426
00:37:44,368 --> 00:37:45,694
That's fast. I'll never be able to make it.
427
00:37:45,703 --> 00:37:51,341
Oh, sure you can. It's my third,
fourth and fifth.
428
00:37:51,775 --> 00:37:52,964
I see. Let's start.
429
00:37:52,976 --> 00:37:54,165
Come on.
430
00:37:54,244 --> 00:37:58,540
Make one turn, slow and lazy.
Make two turns, simply daisy.
431
00:37:58,648 --> 00:38:03,342
Make three turns, slightly pacy.
Make four turns, getting hazy.
432
00:38:03,453 --> 00:38:08,317
Make five turns, going crazy...
433
00:38:08,391 --> 00:38:09,580
Tough luck.
434
00:38:13,796 --> 00:38:14,885
Bye-bye.
435
00:38:15,998 --> 00:38:19,861
I used to do this all the time!
436
00:38:19,869 --> 00:38:22,401
He's gone.
What are you up to?
437
00:38:23,105 --> 00:38:24,670
Just taking a breather.
438
00:38:59,973 --> 00:39:03,108
I'm White Glove. I've come to kill you.
439
00:39:06,380 --> 00:39:07,911
You'll have to wait.
440
00:39:08,448 --> 00:39:09,482
Why?
441
00:39:09,483 --> 00:39:11,173
Because somebody is at the door.
442
00:39:26,732 --> 00:39:28,900
Spare me.
443
00:39:32,304 --> 00:39:33,493
Come on!
444
00:39:34,906 --> 00:39:37,973
Wait right here, I'll send my guys after you.
445
00:39:37,976 --> 00:39:39,336
Your guys?
446
00:39:45,817 --> 00:39:51,682
That's him.
447
00:40:19,482 --> 00:40:22,048
He has locked himself in.
448
00:40:22,752 --> 00:40:24,886
Proceed to step two.
449
00:40:24,887 --> 00:40:26,076
Yes, Sir!
450
00:40:37,733 --> 00:40:40,800
Police?
Someone is trying to break into my flat.
451
00:40:41,003 --> 00:40:44,434
Wrong number. This is White Glove.
452
00:40:44,539 --> 00:40:46,474
I have sent you a gift.
453
00:40:46,475 --> 00:40:48,472
Go take a look at the door.
454
00:40:54,882 --> 00:40:56,671
What is it? Kerosene.
455
00:41:38,457 --> 00:41:41,592
The same way the diamonds were stolen.
456
00:42:19,429 --> 00:42:22,223
Your turn, Laurel.
457
00:43:15,115 --> 00:43:17,510
Don't be afraid, I'm right here.
458
00:43:18,619 --> 00:43:19,886
I can't get it out.
459
00:43:19,887 --> 00:43:21,076
The other way around!
460
00:43:21,321 --> 00:43:22,510
Right!
461
00:43:24,725 --> 00:43:26,415
Oh, no! Look behind you.
462
00:43:32,732 --> 00:43:35,127
You'd be dead if it weren't for me!
463
00:43:35,134 --> 00:43:36,767
Thanks for your help.
464
00:43:36,802 --> 00:43:38,026
How are you gonna pay me back?
465
00:43:38,104 --> 00:43:39,703
Wait till my lawyer arrives.
466
00:43:43,709 --> 00:43:47,003
Get me up first.
467
00:43:47,013 --> 00:43:49,374
I'm investigating the diamonds case.
468
00:43:49,415 --> 00:43:50,582
I didn't do it.
469
00:43:50,583 --> 00:43:52,306
I must have got the wrong person.
470
00:43:53,485 --> 00:43:56,916
I did it. I did it...
471
00:43:57,155 --> 00:43:58,982
Where are the diamonds?
472
00:43:59,024 --> 00:44:00,213
I have no idea.
473
00:44:00,225 --> 00:44:02,950
Don't scare me, I have a weak heart.
474
00:44:02,994 --> 00:44:04,889
I'm telling you the truth.
475
00:44:04,930 --> 00:44:06,961
Where are the diamonds?
476
00:44:06,965 --> 00:44:08,154
My partner had them.
477
00:44:08,166 --> 00:44:10,334
Where is he now? He's dead.
478
00:44:10,468 --> 00:44:11,964
Don't push me too far...
479
00:44:11,969 --> 00:44:14,535
Alright... I'll help you recover
the diamonds.
480
00:44:14,605 --> 00:44:19,209
You also have to find White Glove for me.
481
00:44:19,210 --> 00:44:21,177
But you have to promise me one thing.
482
00:44:21,178 --> 00:44:22,470
What?
483
00:44:22,479 --> 00:44:23,913
Drop the charges against me.
484
00:44:23,914 --> 00:44:25,775
It's a deal.
485
00:44:25,883 --> 00:44:27,175
How can I be sure?
486
00:44:27,251 --> 00:44:28,782
I promise.
487
00:44:36,626 --> 00:44:37,815
Is the bomb ready?
488
00:44:37,827 --> 00:44:38,994
It's ready.
489
00:44:38,995 --> 00:44:40,184
Take it up.
490
00:44:40,496 --> 00:44:41,530
The bugging device?
491
00:44:41,531 --> 00:44:42,755
It's being installed.
492
00:44:42,765 --> 00:44:43,989
Who did you send?
493
00:44:44,133 --> 00:44:45,322
Blabbermouth.
494
00:44:45,401 --> 00:44:47,000
Him! You can hear even his breathing
from a mile away.
495
00:44:47,237 --> 00:44:50,406
Don't you worry, not this time!
496
00:44:53,742 --> 00:44:56,103
I can't stay here a minute longer...
497
00:44:56,278 --> 00:44:58,605
It's so dead.
498
00:44:58,647 --> 00:45:00,280
Have your dinner first.
499
00:45:00,282 --> 00:45:02,541
The steak is awful.
500
00:45:02,684 --> 00:45:05,148
It tastes like cottonwood.
501
00:45:05,153 --> 00:45:06,354
You punk!
502
00:45:06,355 --> 00:45:08,785
And Baldy is so lacking in manners!
503
00:45:09,291 --> 00:45:10,719
And you ask me to live with him.
504
00:45:13,694 --> 00:45:18,558
I'm suffocating in here...
505
00:45:25,006 --> 00:45:27,470
See, not a sound to the end!
506
00:45:28,042 --> 00:45:29,231
What about the bomb?
507
00:45:29,243 --> 00:45:30,569
On it's way up.
508
00:45:32,178 --> 00:45:34,209
Even the door bell sounds bad.
509
00:45:35,215 --> 00:45:36,404
What is it?
510
00:45:36,483 --> 00:45:37,516
Delivery.
511
00:45:37,517 --> 00:45:39,485
Must be my sister's. Just leave it.
512
00:45:39,486 --> 00:45:42,052
- Put it down.
- Fine.
513
00:45:44,691 --> 00:45:48,156
I can't stand this, I'm going home.
514
00:45:48,228 --> 00:45:50,692
I'll be at my place if you want me.
515
00:45:57,836 --> 00:45:59,025
Hello!
516
00:45:59,138 --> 00:46:00,396
Hello!
517
00:46:00,406 --> 00:46:01,698
I live here.
518
00:46:01,940 --> 00:46:03,698
Me too.
519
00:46:06,011 --> 00:46:07,701
You're home, sis.
520
00:46:07,746 --> 00:46:10,881
Don't look at him. Come on in.
521
00:46:20,291 --> 00:46:23,255
Who is he?
522
00:46:23,561 --> 00:46:26,821
Him... you don't have to know him.
523
00:46:26,898 --> 00:46:29,566
This one...no, don't bother.
524
00:46:32,903 --> 00:46:34,092
Sit down.
525
00:46:34,472 --> 00:46:36,439
Didn't you say you were leaving?
526
00:46:36,440 --> 00:46:38,039
Yes, go on, scram.
527
00:46:38,041 --> 00:46:40,106
Why don't you stay a while?
528
00:46:46,283 --> 00:46:48,610
Japan was a lot of fun.
529
00:46:49,486 --> 00:46:50,675
Have you been there before?
530
00:46:51,053 --> 00:46:52,242
Sure.
531
00:46:52,254 --> 00:46:53,421
On business?
532
00:46:53,422 --> 00:46:55,317
Yes, on a job.
533
00:46:56,726 --> 00:47:00,528
Hush, I think he's really stuck on
your sister.
534
00:47:00,529 --> 00:47:05,166
I bet he doesn't even know his
own name now.
535
00:47:05,534 --> 00:47:06,758
What's your name?
536
00:47:06,836 --> 00:47:08,203
I have no idea.
537
00:47:08,204 --> 00:47:09,496
Did you steal the diamonds?
538
00:47:09,538 --> 00:47:11,170
I did.
539
00:47:11,172 --> 00:47:12,532
Where did you put them?
540
00:47:12,574 --> 00:47:14,575
My partner hid them.
541
00:47:14,576 --> 00:47:15,765
How can we recover them?
542
00:47:15,977 --> 00:47:19,669
He put the clue on two different women.
543
00:47:19,714 --> 00:47:21,472
How can I find them?
544
00:47:21,549 --> 00:47:26,379
I needn't bother now that I've found you.
545
00:47:27,856 --> 00:47:30,183
You heard it, Baldy.
546
00:47:30,458 --> 00:47:33,490
I think he stole the diamonds.
547
00:47:33,527 --> 00:47:34,853
Are you lying?
548
00:47:35,062 --> 00:47:40,351
I'd lie to Baldy and that bitch,
but I'd never lie to you!
549
00:47:40,434 --> 00:47:41,896
Why are you holding my hand?
550
00:47:41,902 --> 00:47:44,031
So what? We're both men!
551
00:47:44,872 --> 00:47:48,667
You heard, he knows where
the diamonds are.
552
00:47:48,909 --> 00:47:52,711
You are responsible for his safety
553
00:47:52,712 --> 00:47:55,142
until we've found the diamonds.
554
00:47:55,415 --> 00:47:56,948
Oh, no! The bomb!
555
00:47:56,949 --> 00:47:58,550
Who delivered it?
556
00:47:58,551 --> 00:47:59,584
I did.
557
00:47:59,585 --> 00:48:01,377
Go bring it back, quick!
558
00:48:02,188 --> 00:48:03,755
There isn't enough time.
559
00:48:03,756 --> 00:48:04,790
Why?
560
00:48:04,791 --> 00:48:06,481
There's only time for the trip up.
561
00:48:06,492 --> 00:48:10,651
He has to be kept alive. Go get the bomb.
562
00:48:11,663 --> 00:48:13,490
Aren't you gonna leave?
563
00:48:14,766 --> 00:48:16,991
Me, leave?!
564
00:48:19,504 --> 00:48:20,932
It's much nicer here!
565
00:48:21,139 --> 00:48:22,601
See, the air is fresh.
566
00:48:22,908 --> 00:48:24,803
The steak is good, but...
567
00:48:25,110 --> 00:48:26,709
... your sis is a little too much...
568
00:48:26,845 --> 00:48:27,878
What did you say?
569
00:48:27,879 --> 00:48:29,842
Just a teeny weeny little bit.
570
00:48:29,915 --> 00:48:31,672
Even the door bell sounds good!
571
00:48:31,682 --> 00:48:33,679
I'm really enjoying the stay.
572
00:48:33,951 --> 00:48:35,084
Wrong address.
573
00:48:35,085 --> 00:48:36,411
Dumb jerk.
574
00:48:36,754 --> 00:48:38,387
Heavy shoes?!
575
00:48:38,422 --> 00:48:39,748
On your way now, please.
576
00:48:45,696 --> 00:48:47,955
Here it comes!
577
00:48:48,299 --> 00:48:50,126
Run for cover.
578
00:48:57,774 --> 00:49:00,272
All the tattoos on Joe
579
00:49:00,376 --> 00:49:02,339
were done by this guy.
580
00:49:02,645 --> 00:49:04,305
Let's hope he remembers.
581
00:49:05,748 --> 00:49:08,348
Please think carefully.
582
00:49:08,384 --> 00:49:10,847
What did he have tattooed?
583
00:49:11,286 --> 00:49:13,750
It's always a woman's name
or telephone number.
584
00:49:13,956 --> 00:49:16,989
He's got them all over his body.
585
00:49:17,025 --> 00:49:19,455
Did he bring any woman for a tattoo?
586
00:49:19,962 --> 00:49:22,221
Yes, two of them.
587
00:49:22,231 --> 00:49:25,832
And he wanted them done... here.
588
00:49:27,569 --> 00:49:29,532
What did he want tattooed?
589
00:49:29,938 --> 00:49:34,096
How can I remember? They come, they go...
590
00:49:38,112 --> 00:49:40,441
This clue's dead...
591
00:49:40,514 --> 00:49:42,395
Fat chance we have of finding
the diamonds now.
592
00:49:42,430 --> 00:49:43,916
Fat chance you have of going to jail.
593
00:49:43,951 --> 00:49:47,287
We still have another clue.
594
00:49:47,288 --> 00:49:48,288
And that is...?
595
00:49:48,289 --> 00:49:50,582
He shouted 'Rose' before he died.
596
00:49:50,690 --> 00:49:53,324
I think that's the name of his girlfriend.
597
00:49:53,360 --> 00:49:54,549
Hello there.
598
00:49:54,928 --> 00:49:57,596
Did you just come out of the tattoo place?
599
00:49:57,597 --> 00:49:58,786
Yes.
600
00:49:58,798 --> 00:50:01,865
Then you must have your picture taken!
601
00:50:01,868 --> 00:50:02,902
Why?
602
00:50:02,903 --> 00:50:06,834
Everybody does it.
603
00:50:07,741 --> 00:50:09,465
Do you think...
604
00:50:09,476 --> 00:50:12,473
It's right here. Step this way.
605
00:50:13,913 --> 00:50:15,774
Rose?!
606
00:50:17,550 --> 00:50:19,741
Actually, we didn't come for
the photo session...
607
00:50:22,054 --> 00:50:24,586
Then what do you want?
608
00:50:24,657 --> 00:50:26,586
Get out!
609
00:50:27,526 --> 00:50:29,057
I came to pick up some photos for my friend.
610
00:50:29,194 --> 00:50:30,587
And who may that be?
611
00:50:30,995 --> 00:50:33,060
Did anybody have a nude picture taken?
612
00:50:33,731 --> 00:50:35,421
Burt did!
613
00:50:36,334 --> 00:50:38,331
So you're friends of Burt Reynolds?
614
00:50:38,503 --> 00:50:40,728
No, we're friends of Joe.
615
00:50:41,105 --> 00:50:43,170
I don't know what you're talking about?
616
00:50:43,207 --> 00:50:45,705
The guy with all the girl's numbers
tattooed all over
617
00:50:45,710 --> 00:50:48,003
and always talking nonsense.
618
00:50:48,546 --> 00:50:51,009
I know, you mean Gigolo Joe.
619
00:50:51,014 --> 00:50:52,181
That's right!
620
00:50:52,182 --> 00:50:55,317
He only left a deposit and never came back!
621
00:50:56,053 --> 00:50:57,743
The photos are vital to us.
622
00:50:57,754 --> 00:50:59,922
I forgot where I put them.
623
00:50:59,923 --> 00:51:01,886
I'm quite busy, you know...
624
00:51:01,892 --> 00:51:03,081
Please look for them...
625
00:51:03,293 --> 00:51:07,224
Keep watch for me, whistle if someone
comes by.
626
00:51:12,068 --> 00:51:13,667
You're in for it now...
627
00:51:23,112 --> 00:51:24,939
What do you want? Money?
628
00:51:25,181 --> 00:51:26,370
No.
629
00:51:27,850 --> 00:51:29,176
I'm married.
630
00:51:29,552 --> 00:51:31,548
No problem.
631
00:51:31,586 --> 00:51:32,775
I am quite old.
632
00:51:32,821 --> 00:51:34,588
I am not choosy.
633
00:51:34,589 --> 00:51:35,756
I am not so pretty.
634
00:51:35,757 --> 00:51:37,481
Better than nothing.
635
00:51:42,931 --> 00:51:48,296
What? A stocking!
636
00:51:48,303 --> 00:51:50,368
She can't recognize me now!
637
00:51:51,472 --> 00:51:54,368
You better put one on, too!
638
00:51:54,608 --> 00:51:55,968
Oh, no!
639
00:52:06,086 --> 00:52:08,754
I'll give you the photos!
640
00:52:13,626 --> 00:52:15,817
Terrific.
641
00:52:30,343 --> 00:52:31,531
It's all here.
642
00:52:33,979 --> 00:52:36,614
One of the girls works at this taxicab place.
643
00:52:36,615 --> 00:52:37,882
Leave the talking to me.
644
00:52:37,883 --> 00:52:38,849
Why?
645
00:52:38,850 --> 00:52:41,852
You can only handle the older dames.
646
00:52:41,853 --> 00:52:43,042
With younger ones, it's me or nothing.
647
00:52:43,321 --> 00:52:44,681
I'm not so sure.
648
00:52:44,690 --> 00:52:47,692
I was in a Body Building Contest once.
649
00:52:47,693 --> 00:52:48,726
And?
650
00:52:48,727 --> 00:52:49,894
I won, of course!
651
00:52:49,895 --> 00:52:50,860
How many entrants were there?
652
00:52:50,861 --> 00:52:52,187
Just me, of course!
653
00:52:52,863 --> 00:52:54,690
Anyway, just keep your mouth shut.
654
00:52:55,332 --> 00:52:58,933
Listen, it's my case.
I get to talk to the girls.
655
00:52:59,203 --> 00:53:00,768
Hello!
656
00:53:04,709 --> 00:53:07,742
What's your problem now?
657
00:53:09,213 --> 00:53:10,777
Did you run into somebody just now?
658
00:53:11,448 --> 00:53:13,741
Hit me on the head, he did.
659
00:53:15,185 --> 00:53:17,252
Remember. I do the talking.
660
00:53:17,253 --> 00:53:18,320
No, I want to do it!
661
00:53:18,321 --> 00:53:19,354
I'll talk.
662
00:53:19,355 --> 00:53:20,155
No, I'll talk!
663
00:53:20,156 --> 00:53:21,482
- Shush!
- What shush!?
664
00:53:21,524 --> 00:53:26,320
Traffic jam near Transport Department.
665
00:53:28,732 --> 00:53:30,296
Taxi service here.
666
00:53:30,532 --> 00:53:31,721
Got it.
667
00:53:32,434 --> 00:53:34,864
993, your wife wants to know if
you'll be home for dinner.
668
00:53:34,903 --> 00:53:38,439
Tell her no.
How about WE get together tonight?
669
00:53:38,440 --> 00:53:40,307
Sure, but I'm busy tonight.
670
00:53:40,609 --> 00:53:42,610
Miss Mary?
671
00:53:42,611 --> 00:53:43,644
Who are you?
672
00:53:43,645 --> 00:53:46,143
I'm Joe's lawyer. This is his father.
673
00:53:46,548 --> 00:53:47,737
Pleased to meet you.
674
00:53:48,851 --> 00:53:52,451
I don't know where the hell Joe's gone.
675
00:53:53,521 --> 00:53:55,720
Even you think he's gone to hell!
676
00:53:56,357 --> 00:53:58,859
He really is dead.
677
00:53:58,860 --> 00:53:59,893
Really?
678
00:53:59,894 --> 00:54:02,585
Yes, it was terrible!
679
00:54:02,597 --> 00:54:05,994
He kept calling your name before he died.
680
00:54:08,803 --> 00:54:11,732
My name?
681
00:54:17,844 --> 00:54:20,979
A lady lost her beloved Pekingese dog.
682
00:54:21,081 --> 00:54:24,216
Please call in if you find it.
683
00:54:25,051 --> 00:54:27,947
Such a sympathetic person.
684
00:54:28,155 --> 00:54:32,916
God bless the dog.
685
00:54:33,526 --> 00:54:35,125
He has left you some money.
686
00:54:36,295 --> 00:54:37,723
How much?
687
00:54:38,564 --> 00:54:40,163
Five hundred thousand!
688
00:54:40,199 --> 00:54:41,661
U.S.!
689
00:54:45,704 --> 00:54:46,893
Really?
690
00:54:48,040 --> 00:54:51,208
Thank God, they found the dog,
and thank Joe!
691
00:54:52,644 --> 00:54:55,677
Father, what does Joe have to do with God?
692
00:55:01,319 --> 00:55:03,487
Make yourselves at home.
Don't mention it.
693
00:55:03,855 --> 00:55:07,855
But we must have proof of your identity.
694
00:55:07,992 --> 00:55:09,557
I have my identity card.
695
00:55:09,561 --> 00:55:11,751
We understand you have...
696
00:55:12,062 --> 00:55:13,490
... another rather unique proof.
697
00:55:13,764 --> 00:55:16,626
Did he tell you about that, too!?
698
00:55:16,700 --> 00:55:19,562
I was drunk that night.
699
00:55:19,570 --> 00:55:20,896
You like drinking?
700
00:55:21,104 --> 00:55:27,402
Yes, OK. A car has caught fire outside
the Fire Department.
701
00:55:27,444 --> 00:55:30,476
A man has been knocked down by a car
outside the Funeral Home.
702
00:55:30,479 --> 00:55:31,771
What a lot of bother!
703
00:55:32,481 --> 00:55:36,515
You want to look at my behind?
704
00:55:37,787 --> 00:55:39,579
For $500,000!
705
00:55:41,224 --> 00:55:45,622
For $500,000 you can look at mine!
706
00:55:46,062 --> 00:55:48,628
This is really juicy!
707
00:55:54,803 --> 00:55:57,096
What if I won't let you?
708
00:55:57,339 --> 00:56:00,872
It will be given to his father automatically.
709
00:56:02,544 --> 00:56:04,405
- Can you proof he is Joe's father?
- Yes.
710
00:56:07,449 --> 00:56:09,014
I love papa.
711
00:56:10,851 --> 00:56:12,109
Where are we going?
712
00:56:14,488 --> 00:56:20,058
Here, you can take your own picture.
713
00:56:20,561 --> 00:56:22,058
It's a bit embarrassing.
714
00:56:22,396 --> 00:56:23,722
$500.000 U.S.!
715
00:56:23,931 --> 00:56:25,120
I have no change.
716
00:56:25,966 --> 00:56:28,896
Here you are.
717
00:56:32,772 --> 00:56:34,166
Don't peep!
718
00:56:34,173 --> 00:56:38,275
Don't forget, just the mark.
719
00:56:39,445 --> 00:56:40,839
Dead!
720
00:56:47,654 --> 00:56:49,116
It's his daughter.
721
00:56:49,122 --> 00:56:51,221
For entering the beauty contest!
722
00:57:04,403 --> 00:57:05,627
Oh, no! My brother!
723
00:57:10,441 --> 00:57:13,769
Here's your picture and your case.
724
00:57:14,278 --> 00:57:15,638
Bye-bye.
725
00:57:15,713 --> 00:57:17,005
Stop right there.
726
00:57:19,650 --> 00:57:21,647
Who are you?
727
00:57:33,530 --> 00:57:34,719
Mad Max.
728
00:57:38,134 --> 00:57:39,528
Mad Max?!
729
00:57:41,271 --> 00:57:42,529
Who is he?
730
00:57:42,639 --> 00:57:45,569
Mad Max, who killed my partner Joe.
731
00:57:45,709 --> 00:57:47,934
I don't know him. You two carry on.
732
00:57:52,414 --> 00:57:54,047
Who are you?
733
00:57:57,619 --> 00:57:58,843
That was an accident.
734
00:58:01,924 --> 00:58:03,284
I wasn't even ready.
735
00:58:05,227 --> 00:58:07,361
Doesn't feel right.
736
00:58:08,364 --> 00:58:12,863
It's alright. There are two of us.
737
00:58:14,602 --> 00:58:17,771
Everybody knows this is my territory.
738
00:58:18,373 --> 00:58:22,134
How dare you take my sister
for obscene pictures!
739
00:58:22,510 --> 00:58:24,234
Whose idea was it?
740
00:58:24,846 --> 00:58:28,675
We may stand a chance if we both admit it.
741
00:58:28,683 --> 00:58:30,509
Is it a deal?
742
00:58:30,517 --> 00:58:31,877
Fine, no problem.
743
00:58:32,386 --> 00:58:35,020
Whose idea was it?
744
00:58:35,022 --> 00:58:36,917
Our idea.
745
00:58:36,923 --> 00:58:38,454
Who thought of the plan?
746
00:58:38,625 --> 00:58:40,918
We both did.
747
00:58:41,094 --> 00:58:43,496
Who asked my sister to do it?
748
00:58:43,497 --> 00:58:45,164
We both did.
749
00:58:45,365 --> 00:58:46,599
You have guts.
750
00:58:46,600 --> 00:58:48,267
We both do.
751
00:58:48,635 --> 00:58:49,824
Quite something, eh?
752
00:58:50,069 --> 00:58:52,999
We both are!
753
00:59:02,815 --> 00:59:04,004
Now what?
754
00:59:04,016 --> 00:59:06,013
It'll be alright! You confess first.
755
00:59:07,219 --> 00:59:09,080
Now, whose idea was it?
756
00:59:10,388 --> 00:59:12,021
Eh, mine... for the moment.
757
00:59:15,493 --> 00:59:16,751
I can't breathe, help.
758
00:59:17,595 --> 00:59:18,853
Did you have a part in it, too?
759
00:59:18,863 --> 00:59:20,052
Say yes. Quick!
760
00:59:20,465 --> 00:59:21,927
He said to say yes.
761
00:59:25,737 --> 00:59:28,770
Hang on, just a few more seconds.
762
00:59:32,976 --> 00:59:35,542
My turn now.
763
00:59:35,779 --> 00:59:38,209
You have a bigger nose.
It takes me longer.
764
00:59:38,482 --> 00:59:40,316
Hurry.
765
00:59:40,317 --> 00:59:41,643
Here I come.
766
00:59:44,455 --> 00:59:47,852
It feels so good.
767
00:59:48,192 --> 00:59:50,859
Hey, it's my turn now.
768
00:59:51,094 --> 00:59:52,761
Say pretty please.
769
00:59:53,563 --> 00:59:54,696
Pretty please!
770
00:59:54,697 --> 00:59:56,131
Here I come.
771
00:59:56,132 --> 00:59:59,961
Let me come down now.
772
01:00:00,103 --> 01:00:02,828
What's your hurry?
773
01:00:03,072 --> 01:00:06,708
This is really killing me.
774
01:00:08,945 --> 01:00:13,137
I'll die on you. I'm dead!
775
01:00:17,719 --> 01:00:18,943
You weren't dying?!
776
01:00:19,821 --> 01:00:21,648
After you!
777
01:00:21,890 --> 01:00:24,058
If I didn't say that, you wouldn't have
let me down.
778
01:00:25,293 --> 01:00:26,790
My turn now.
779
01:00:26,828 --> 01:00:29,121
No way, I want my full share of air.
780
01:00:30,197 --> 01:00:31,386
You cheat!
781
01:00:31,398 --> 01:00:34,158
Air is free. How can I cheat?!
782
01:00:34,335 --> 01:00:37,766
You, Baldy, it was all your idea!
783
01:00:39,473 --> 01:00:41,197
So, it was your idea.
784
01:00:47,781 --> 01:00:49,539
Yeah. Get him and jab one for me too.
785
01:00:49,583 --> 01:00:51,647
Hey, we had a deal!
786
01:00:51,684 --> 01:00:54,978
Fatso, it was actually his idea.
787
01:00:56,189 --> 01:01:00,382
Did you hear him? Calling you Fatso, oh!
788
01:01:00,727 --> 01:01:04,997
It's better than you calling him Pimpy.
789
01:01:04,998 --> 01:01:06,290
What?
790
01:01:14,373 --> 01:01:17,337
Now look what you got us into.
791
01:01:17,809 --> 01:01:22,571
Don't worry. There are no trains
running here.
792
01:01:22,848 --> 01:01:24,037
No trains?!
793
01:01:29,321 --> 01:01:34,150
Yeah, but we have other things that
will do fine.
794
01:02:08,592 --> 01:02:10,588
We needn't be in hospital at all really.
795
01:02:10,726 --> 01:02:13,451
And you even asked for this fancy room.
796
01:02:13,696 --> 01:02:15,727
Can't you keep quiet for even one minute?
797
01:02:16,031 --> 01:02:19,400
Just call me if you need anything.
798
01:02:19,401 --> 01:02:21,831
You bet... I won't.
799
01:03:11,984 --> 01:03:13,742
There are 3 of us here, you know.
800
01:03:15,621 --> 01:03:17,413
I've got other work to do.
801
01:03:24,730 --> 01:03:27,728
Wow. I think she fancies me too.
What about yours?
802
01:03:27,767 --> 01:03:29,729
I just haven't bothered!
803
01:03:29,934 --> 01:03:31,897
You sure you can tame her?
804
01:03:32,003 --> 01:03:34,034
Where the hell are those 2 bastards?!
805
01:03:34,406 --> 01:03:36,096
Speak of the devil.
806
01:03:36,574 --> 01:03:38,674
Play along with me.
807
01:03:39,010 --> 01:03:42,941
Those two, going off on their own...
808
01:03:43,081 --> 01:03:45,146
I'm going to get them!
809
01:03:46,718 --> 01:03:50,114
She really is my dreamboat!
810
01:03:51,021 --> 01:03:55,157
She looks tough but she's a real woman
from top to toe.
811
01:03:55,225 --> 01:03:57,518
Can't you see the gentle side of her?
812
01:03:57,628 --> 01:04:00,558
To tell you the truth,
I'm crazy about her.
813
01:04:01,065 --> 01:04:02,596
She is everything a man can hope for.
814
01:04:02,633 --> 01:04:05,461
She's always so poised.
815
01:04:06,970 --> 01:04:08,797
Never says a harsh word to me.
816
01:04:08,972 --> 01:04:12,766
A real lady.
817
01:04:15,478 --> 01:04:20,308
She always sits so demurely.
818
01:04:20,616 --> 01:04:24,650
She's so sweet and gentle.
819
01:04:27,256 --> 01:04:28,718
Albert!
820
01:04:30,158 --> 01:04:31,518
When did you come in?
821
01:04:32,594 --> 01:04:36,697
Only just now. I wanted to tell you...
822
01:04:36,698 --> 01:04:37,887
Go on!
823
01:04:38,567 --> 01:04:40,564
Tomorrow is my birthday.
824
01:04:48,210 --> 01:04:49,398
I've got you now. I win.
825
01:04:49,944 --> 01:04:51,372
What are you doing in here again?
826
01:04:51,779 --> 01:04:53,606
I forgot my jacket.
827
01:05:10,296 --> 01:05:11,588
Sis?
828
01:05:18,438 --> 01:05:21,300
What did you do to my sister?
829
01:05:25,545 --> 01:05:30,010
I think you'd better get her an analyst.
830
01:05:31,417 --> 01:05:34,245
Hello. It's for Superintendent Ho.
831
01:05:37,790 --> 01:05:39,855
It's for your sis!
832
01:05:41,226 --> 01:05:46,159
Even I heard, from outside.
833
01:05:54,806 --> 01:05:57,201
Squealie speaking.
834
01:05:57,475 --> 01:06:02,772
Squealie, where the hell have you been?
835
01:06:03,047 --> 01:06:04,646
I told you to check out Mad Max, you Jerk.
836
01:06:04,649 --> 01:06:06,476
She'll never change.
837
01:06:06,751 --> 01:06:09,078
Oh, yes. She will, after I'm
through with her.
838
01:06:09,086 --> 01:06:10,547
What?
839
01:06:10,587 --> 01:06:13,187
Mad Max wants to get Baldy?!
840
01:06:13,490 --> 01:06:17,558
You tell him if he so much as touches
a hair on Baldy's head, I'll get him.
841
01:06:23,934 --> 01:06:25,897
Mad Max says he's going to kill you.
842
01:06:25,936 --> 01:06:27,967
So?! We're busy right now.
843
01:06:42,451 --> 01:06:43,982
The toilet isn't flushing.
844
01:06:54,329 --> 01:06:55,518
It's fixed.
845
01:07:09,843 --> 01:07:11,032
It's again not working.
846
01:07:31,364 --> 01:07:33,225
OK.. Boss.
847
01:07:37,570 --> 01:07:39,237
The remote control.
848
01:07:45,878 --> 01:07:49,638
Bye-bye, Baldy!
849
01:07:51,416 --> 01:07:53,083
May the Lord be with you.
850
01:08:02,894 --> 01:08:04,493
Hey, no hanky panky with my sister.
851
01:08:08,066 --> 01:08:10,358
Watch your own hanky panky here.
852
01:08:20,811 --> 01:08:23,275
It's her birthday tonight.
I'll leave you two to it.
853
01:08:23,280 --> 01:08:24,314
And you?
854
01:08:24,315 --> 01:08:25,812
I thought you wanted to be with her.
855
01:08:26,183 --> 01:08:27,611
The truth, please.
856
01:08:28,385 --> 01:08:30,381
I've got a date.
857
01:08:36,225 --> 01:08:39,360
Forgot to pay the electricity bill?
858
01:08:44,767 --> 01:08:48,869
Don't you notice anything different
about me?
859
01:08:50,205 --> 01:08:53,806
Looks like you're dressed to check out
Time Square.
860
01:08:56,511 --> 01:09:00,340
Put your leg down, gets the sofa dirty.
861
01:09:01,316 --> 01:09:03,040
It's my birthday today.
862
01:09:03,185 --> 01:09:04,545
So what else is new?
863
01:09:04,987 --> 01:09:06,848
Why don't you open the champagne first?
864
01:09:32,445 --> 01:09:33,634
Did you make this?
865
01:09:34,914 --> 01:09:36,911
With my own fair hands.
866
01:09:36,983 --> 01:09:38,741
Your first attempt?
867
01:09:38,785 --> 01:09:40,475
Tastes like it!
868
01:09:45,525 --> 01:09:47,590
- Your birthday, huh?
- Right.
869
01:09:47,661 --> 01:09:48,850
How old are you?
870
01:09:48,927 --> 01:09:50,253
Just 30.
871
01:09:50,362 --> 01:09:53,258
Nice age to be...
872
01:09:54,500 --> 01:09:59,103
... for a man. A bit old for a girl though,
to be still single.
873
01:10:01,173 --> 01:10:03,341
What happened?
874
01:10:04,009 --> 01:10:05,301
Mr. Right just hasn't came along yet.
875
01:10:05,678 --> 01:10:06,867
I can see why.
876
01:10:07,312 --> 01:10:08,945
Can you hear that ticking?
877
01:10:08,946 --> 01:10:10,408
There it is tick, tick.
878
01:10:10,448 --> 01:10:15,517
Hush. Tick, tick, tick. It's a bomb!
879
01:10:18,623 --> 01:10:20,791
Get down.
880
01:10:22,760 --> 01:10:26,123
How come I can still hear it?
881
01:10:27,165 --> 01:10:29,389
Oh, it's my old watch.
882
01:10:30,400 --> 01:10:32,835
You're doing this on purpose!
883
01:10:32,836 --> 01:10:34,970
Temper, temper.
884
01:10:35,205 --> 01:10:38,397
You didn't have to come here.
885
01:10:38,542 --> 01:10:40,937
I only came because you asked me to.
886
01:10:40,944 --> 01:10:42,545
You think I wanted to come back.
887
01:10:42,546 --> 01:10:43,838
Where're you off to now?
888
01:10:44,147 --> 01:10:46,110
To grab some McDonald's.
889
01:10:50,119 --> 01:10:51,986
A simple yes or no...
890
01:10:51,987 --> 01:10:53,381
No!!!
891
01:10:59,361 --> 01:11:02,394
Could have asked nicely...
892
01:11:05,034 --> 01:11:06,861
Come on then.
893
01:12:36,954 --> 01:12:42,023
Where are you?
894
01:13:34,642 --> 01:13:37,709
Don't be shy. Make coffee.
895
01:13:42,750 --> 01:13:44,517
I've found the other girl.
896
01:13:44,518 --> 01:13:45,776
She's a ballet dancer.
897
01:13:45,820 --> 01:13:48,121
She's got a performance this evening,
898
01:13:48,122 --> 01:13:50,186
and is leaving for Japan tomorrow.
899
01:13:50,190 --> 01:13:51,516
We have to move tonight.
900
01:13:53,059 --> 01:13:54,293
If we two are together,
901
01:13:54,294 --> 01:13:56,553
I'm the boss, got it?
902
01:13:57,297 --> 01:13:59,158
We move tonight!
903
01:14:50,147 --> 01:14:52,440
Get a move on, you guys!
904
01:14:52,482 --> 01:14:54,081
What are you doing here?
905
01:14:57,254 --> 01:14:58,716
We're...
906
01:14:58,789 --> 01:15:00,356
... fans.
907
01:15:00,357 --> 01:15:04,015
Can't you read? No admittance!
908
01:15:07,397 --> 01:15:11,726
You there, you're on next.
909
01:15:16,105 --> 01:15:17,294
What's this swan doing here?
910
01:15:17,606 --> 01:15:18,795
She's an understudy.
911
01:15:18,808 --> 01:15:20,498
So she should be standing by.
912
01:15:20,509 --> 01:15:22,574
Hurry.
913
01:15:22,645 --> 01:15:24,107
You're in the wrong costume.
914
01:15:25,581 --> 01:15:26,907
You two again!
915
01:15:27,316 --> 01:15:29,616
Come on, after them!
916
01:15:29,617 --> 01:15:32,308
Here, this way.
917
01:15:53,941 --> 01:15:57,008
Watch it!
918
01:15:58,645 --> 01:16:00,904
Are they here?
919
01:16:00,981 --> 01:16:02,546
Around here.
920
01:16:02,816 --> 01:16:04,813
It's our turn! Quick!
921
01:16:31,977 --> 01:16:33,210
You could have let us known about this,
922
01:16:33,211 --> 01:16:34,742
even though you're the best director!
923
01:16:34,746 --> 01:16:37,176
They just barged in!
924
01:16:43,956 --> 01:16:45,418
Hey, right here!
925
01:16:46,291 --> 01:16:50,586
Carry him backstage, quick!
926
01:16:55,866 --> 01:17:00,435
Let me go.
927
01:17:02,039 --> 01:17:04,867
That's the one!
928
01:17:04,942 --> 01:17:06,200
Here I come.
929
01:17:11,881 --> 01:17:12,915
OK!
930
01:17:12,916 --> 01:17:14,879
Mama.
931
01:17:15,285 --> 01:17:17,282
Not that one. It's the another one!
932
01:17:18,154 --> 01:17:19,480
Sorry!
933
01:17:19,722 --> 01:17:20,856
This one?
934
01:17:20,857 --> 01:17:24,652
- That her?
- Papa!
935
01:17:35,270 --> 01:17:37,301
Oh, no! What's going on?!
936
01:17:38,674 --> 01:17:41,576
Fantastic! Great!
937
01:17:41,577 --> 01:17:45,144
They like it! They like it!
938
01:17:56,491 --> 01:17:58,215
Off the stage now.
939
01:17:59,460 --> 01:18:04,359
Go back on, they like you!
940
01:18:04,866 --> 01:18:06,897
Go on!
941
01:18:07,268 --> 01:18:09,765
- Shall we?
- Go, go, go.
942
01:18:09,936 --> 01:18:16,132
OK.. OK.
943
01:18:16,776 --> 01:18:20,343
Come back, Nancy!
944
01:18:21,248 --> 01:18:22,642
Down there!
945
01:18:26,286 --> 01:18:27,976
Curtain call, quick!
946
01:18:29,688 --> 01:18:31,719
Bring the curtain down.
947
01:18:33,392 --> 01:18:38,086
Great!
948
01:18:38,297 --> 01:18:39,430
That's the light bridge, idiot!
949
01:18:39,431 --> 01:18:41,565
Sorry!
950
01:18:42,334 --> 01:18:46,470
Fantastic!
951
01:18:49,541 --> 01:18:54,542
Thank you!
952
01:19:42,625 --> 01:19:43,658
What do you want?
953
01:19:43,659 --> 01:19:47,522
Don't dilly dally! Get on with it!
954
01:19:47,563 --> 01:19:49,252
Over there!
955
01:19:58,506 --> 01:19:59,968
Don't stare!
956
01:20:17,324 --> 01:20:18,821
Cheers!
957
01:20:21,996 --> 01:20:23,595
According to my analysis,
958
01:20:23,664 --> 01:20:27,197
Joe made these tattoos.
959
01:20:27,434 --> 01:20:30,568
Take away the hearts and
960
01:20:30,637 --> 01:20:33,135
if you read across...
961
01:20:33,273 --> 01:20:34,531
... you'll see that it says.
962
01:20:36,242 --> 01:20:37,932
M A P
963
01:20:38,044 --> 01:20:39,077
A map.
964
01:20:39,078 --> 01:20:40,212
Right.
965
01:20:40,213 --> 01:20:42,745
Joe also kept saying 'Kowloon'.
966
01:20:43,016 --> 01:20:45,309
So now, let's look at a Kowloon map.
967
01:20:48,987 --> 01:20:50,950
The clue is in P6.
968
01:20:51,957 --> 01:20:56,059
This is P and 6.
969
01:20:58,363 --> 01:20:59,397
It's in the middle of the sea.
970
01:20:59,398 --> 01:21:00,464
Right!
971
01:21:00,465 --> 01:21:03,657
What does the rest stand for?
972
01:21:03,769 --> 01:21:04,958
What?
973
01:21:05,304 --> 01:21:07,438
Your guess is as good as mine.
974
01:21:09,240 --> 01:21:12,102
There's B3!
975
01:21:12,209 --> 01:21:13,343
Right!
976
01:21:13,344 --> 01:21:15,910
Old Joe wasn't so dumb after all.
977
01:21:15,913 --> 01:21:16,946
Bit like it...
978
01:21:16,947 --> 01:21:18,910
The diamonds must be under the buoy.
979
01:21:18,949 --> 01:21:20,138
Naturally.
980
01:21:21,886 --> 01:21:23,713
But I can't swim.
981
01:21:23,721 --> 01:21:24,754
Neither can I.
982
01:21:24,755 --> 01:21:26,650
It's never too late to start learning!
983
01:21:28,425 --> 01:21:29,758
See, you're doing just fine!
984
01:21:29,759 --> 01:21:31,017
You're really something.
985
01:21:41,738 --> 01:21:44,463
I've got it.
986
01:21:58,887 --> 01:22:00,714
After them!
987
01:22:01,190 --> 01:22:03,688
Don't bother. The real ones are here.
988
01:22:04,159 --> 01:22:05,348
Hey, you're really good.
989
01:22:14,369 --> 01:22:16,036
Damn Baldy.
990
01:22:23,478 --> 01:22:24,544
Just in time.
991
01:22:24,545 --> 01:22:26,440
Here are the diamonds. Can I go free now?
992
01:22:26,547 --> 01:22:27,736
Sure thing.
993
01:22:28,348 --> 01:22:29,572
What are you doing here?
994
01:22:30,050 --> 01:22:32,047
I brought you your car.
995
01:22:32,052 --> 01:22:35,221
Don't get in the way!
996
01:22:35,222 --> 01:22:36,514
White Glove won't show up
if he smells the cops.
997
01:22:36,857 --> 01:22:39,617
Just call me, I've got the whole force ready.
998
01:22:40,494 --> 01:22:41,527
Yeah, yeah. Now get a move on.
999
01:22:41,528 --> 01:22:42,717
Run a hot bath for me!
1000
01:22:42,763 --> 01:22:43,952
OK..
1001
01:22:46,666 --> 01:22:51,393
Albert, you'll catch a cold
if you don't change soon.
1002
01:22:53,105 --> 01:22:56,763
Don't kid me. You just want to keep
a check on me.
1003
01:22:58,411 --> 01:22:59,600
That should get rid of her.
1004
01:23:02,081 --> 01:23:03,248
- Ready.
- Anytime you are.
1005
01:23:03,249 --> 01:23:03,915
Hurry.
1006
01:23:03,916 --> 01:23:05,105
All set.
1007
01:23:17,529 --> 01:23:20,391
Didn't you say you have a trump card?
1008
01:23:20,765 --> 01:23:24,332
At the right time. It's either you
or him now.
1009
01:23:24,502 --> 01:23:25,536
What about you?
1010
01:23:25,537 --> 01:23:27,261
I'll just watch.
1011
01:23:36,580 --> 01:23:39,715
There's White Glove, hurry!
1012
01:23:59,936 --> 01:24:01,831
I think he's had it now.
1013
01:24:04,841 --> 01:24:07,339
Not fair for him. It's us two against him!
1014
01:24:07,776 --> 01:24:09,637
OK, Baldy, all yours!
1015
01:24:09,678 --> 01:24:10,778
What about you?
1016
01:24:10,779 --> 01:24:12,913
You can handle this. It's nothing.
1017
01:24:34,969 --> 01:24:36,727
I think you'd better get ready too.
1018
01:24:36,837 --> 01:24:40,404
You can call Ho on the walkie talkie now.
1019
01:24:40,474 --> 01:24:41,663
Call who? What?
1020
01:24:41,775 --> 01:24:43,169
Call Superintendent Ho!
1021
01:24:43,177 --> 01:24:44,210
I threw the damn thing away!
1022
01:24:44,211 --> 01:24:45,011
Oh!
1023
01:24:45,012 --> 01:24:47,271
But you have a trump card.
1024
01:24:47,281 --> 01:24:48,742
It's not here!
1025
01:25:22,681 --> 01:25:25,616
Oh, no! Let me do the driving!
1026
01:25:25,617 --> 01:25:27,647
Don't mess around.
Come on, I'm better.
1027
01:25:30,021 --> 01:25:31,210
Watch it. Careful!
1028
01:25:33,658 --> 01:25:34,691
Let me.
1029
01:25:34,692 --> 01:25:36,052
Don't move!
1030
01:25:37,328 --> 01:25:39,223
Stop the car!
1031
01:25:39,363 --> 01:25:41,428
Put it in reverse.
1032
01:25:44,502 --> 01:25:47,170
We surrender.
1033
01:25:58,448 --> 01:26:02,744
You're as bad as your car looks.
1034
01:26:03,119 --> 01:26:05,549
You want to do the honours?
1035
01:26:08,524 --> 01:26:09,713
Through here.
1036
01:26:09,825 --> 01:26:11,151
Wow!
1037
01:26:25,207 --> 01:26:26,704
You're doing just fine, kiddo!
1038
01:26:43,725 --> 01:26:46,026
I see a lot of stars.
1039
01:26:46,027 --> 01:26:47,060
Are you OK?
1040
01:26:47,061 --> 01:26:47,693
Just fine.
1041
01:26:47,694 --> 01:26:49,521
Over there, quick.
1042
01:26:54,001 --> 01:26:55,034
What's this?
1043
01:26:55,035 --> 01:26:55,735
Digging for cover.
1044
01:26:55,736 --> 01:26:56,925
Good idea.
1045
01:27:01,441 --> 01:27:02,475
What's this?
1046
01:27:02,476 --> 01:27:03,973
My trump card.
1047
01:27:57,327 --> 01:27:58,361
This is fun!
1048
01:27:58,362 --> 01:27:59,551
Careful now.
1049
01:28:17,780 --> 01:28:18,969
Let me have a go.
1050
01:28:19,015 --> 01:28:20,204
Get off.
1051
01:28:32,527 --> 01:28:33,716
That's one trying to get away!
1052
01:28:36,064 --> 01:28:36,997
Let me do it.
1053
01:28:36,998 --> 01:28:38,187
Get off.
1054
01:28:49,577 --> 01:28:50,937
Hey, what a lot of fun.
1055
01:28:51,679 --> 01:28:52,903
Watch that one.
1056
01:28:57,384 --> 01:28:58,642
Are you alright?
1057
01:28:59,153 --> 01:29:00,615
I'm fine.
1058
01:29:02,823 --> 01:29:04,513
But I'm not.
1059
01:29:08,027 --> 01:29:09,216
Are you OK?
1060
01:30:39,481 --> 01:30:43,515
Help, I can't swim.
1061
01:30:49,090 --> 01:30:54,023
Let's break this up, move!
1062
01:30:55,630 --> 01:30:57,531
Let's break this up, move!
1063
01:30:57,532 --> 01:30:58,565
How is he?
1064
01:30:58,566 --> 01:31:01,735
Break it up!
1065
01:31:02,237 --> 01:31:03,937
Come down.
1066
01:31:03,938 --> 01:31:05,127
Let him ride with his pal.
1067
01:31:09,176 --> 01:31:10,741
Doctor, his pal's come on board, too.
1068
01:31:11,278 --> 01:31:15,812
It's OK, one's crazy and one's a local.
1069
01:31:15,916 --> 01:31:21,611
A fine pair!
1070
01:31:36,769 --> 01:31:38,231
Thank you.
1071
01:31:46,646 --> 01:31:50,611
Big man like you, sob, sob!
1072
01:31:52,183 --> 01:31:53,816
Getting mad?
1073
01:31:54,152 --> 01:31:57,480
Any troubles you have,
you can share them with me.
1074
01:31:57,589 --> 01:32:00,690
Let's sit down and talk it over.
1075
01:32:00,959 --> 01:32:04,993
If you need help, I'll be right here
1076
01:32:05,096 --> 01:32:09,493
at your beck and call.
1077
01:32:09,667 --> 01:32:12,859
With you by my side, I'll never be afraid.
1078
01:32:13,003 --> 01:32:16,263
United we're strong,
1079
01:32:16,407 --> 01:32:18,165
I'll look after you.
1080
01:32:18,342 --> 01:32:20,169
Have no fears, rest assured.
1081
01:32:20,311 --> 01:32:23,674
What a pair we make.
1082
01:32:44,000 --> 01:32:47,532
Any troubles you have,
you can share them with me.
1083
01:32:47,636 --> 01:32:50,862
Let's sit down and talk it over.
1084
01:32:51,373 --> 01:32:54,940
If you need help, I'll be right here
1085
01:32:55,010 --> 01:32:59,112
at your beck and call.
1086
01:32:59,114 --> 01:33:02,750
With you by my side, I'll never be afraid.
1087
01:33:02,851 --> 01:33:06,248
United we're strong,
1088
01:33:06,488 --> 01:33:08,177
I'll look after you.
1089
01:33:08,356 --> 01:33:10,080
Have no fears, rest assured.
1090
01:33:10,191 --> 01:33:12,359
What a pair we make.
1091
01:33:12,360 --> 01:33:16,029
That's what we are.
1092
01:33:16,030 --> 01:33:20,428
Always a pair of aces.70918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.