All language subtitles for 177_subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:32,480 Hoş geldin Zeynep hanım. 2 00:02:00,000 --> 00:02:27,000 Görmüştüm sizi daha önce. 3 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Şu kadının evindeydiniz. 4 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Yaşlı olanı. 5 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Kendine işini affettirmeye mi gittin yoksa Ali? 6 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Ha bu arada, Hakan Bey ile görüştüm. 7 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Bir süre misafirim olacağınızı söyledim. 8 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Merak etmeyin yani haberi var. 9 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Ne işin var burada senin? 10 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Ne işin var diyorum cevap vermiyorsun sabahtan beri. 11 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Bak senin yüzünden beladan kurtulmuyor başım. 12 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Bir rahat bırak artık beni. 13 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Bu psikopat seni bir sevmediğimi düşünmeli. 14 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Ali ne yapmaya çalışıyorsun sen? 15 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Gitsin şu. 16 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Sinirlendirip duruyor beni. 17 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Çık hadi git. 18 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Bırakın bunu. 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Bırakın gitsin. 20 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Sabrımı taşıyor. 21 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Ama bir şey yapmaya kalkarsam kesin Zeynep'e zarar verecek. 22 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Şimdi değil. 23 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Sabredeceğim. 24 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Huyun kurusun. 25 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Zeki insanları severim Halil Fırat. 26 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Zeynep Hanım da her şeye rağmen buraya kadar geldiğine göre. 27 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 İnkar mı ediyorsun? 28 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Zeki biri işte. 29 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Peki. 30 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Zeynep Hanım da oyunu bozmuş oldu. 31 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Ne yapayım karşılığında? 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Yapacak bir şey yok. 33 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Oyunu yeniden kuracağız mecbur. 34 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Kurallara aykırı. 35 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Telefondan iz bıraktın seni takip etsin diye. 36 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Hani sevmiyordun? 37 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Gereksiz listeleri istemem Zeynep Hanım. 38 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Bak Sadık. 39 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Yanlış sularda kulaç atıyorsun. 40 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Benim onunla hiçbir işim yok. 41 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Benim için bir yabancı bile sayılmaz. 42 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Yüzüne bile bakasım gelmiyor. 43 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Tesadüfen girdi hayatıma. 44 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Çıkmak da bilmiyor bir türlü. 45 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Sanki bu adama beni sevmediğini ispatlamaya çalışır bir hali var. 46 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Göreceğiz bakalım Ali Bey. 47 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Anlayacağız. 48 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Anlayacağız. 49 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 İlişkileri teste tabi tutmadan karar vermeyi sevmem. 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Bağlayın şunu. 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Hızlı aynı yere bağlayın. 52 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Bırak. 53 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Hayır bırak. 54 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Sen nereye? 55 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Çekil bakayım. 56 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Geçen sefer beceremedin Halil Bey'imizi sağlam bağlamayı. 57 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Bu işe layık değilsin. 58 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Çekil geri. 59 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Affet abi. 60 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Dört açarım gözümü. 61 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Sözünden çıkmam bir daha. 62 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Ne dersen yaparım. 63 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Sen solaktın değil mi? 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Seninle bakma. 65 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Kapat gözünü. 66 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Sadık abi yapma kurban olayım. 67 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Ne istersen sorgusuz soysuz yaparım abi. 68 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Bağışla beni. 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Sakin ol. 70 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Heyecanlanma. 71 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Sana bir şans vereceğim. 72 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Acını göstermezsen diğer elin kurtulur. 73 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Senin bakma. 74 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Kapat gözünü. 75 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Üzgünüm yine beceremedin. 76 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Dua et bugün iyi tarafından kalktın. 77 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Ama bir şansın daha var. 78 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Kural aynı. 79 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Acını içinde tut. 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Sakın bağırma. 81 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Sadık abi köpeğin olacağım abi. 82 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Bizdik herif. 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Zeynep. 84 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Herif psikopata bağladı. 85 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Bir çıkış yolu bulmalıyım. 86 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Hem de hemen. 87 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Asma suratını Kemal. 88 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Kurallar böyle biliyorsun. 89 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Ben daha afiyorum. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Akıl mı kaldı ya? 91 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Telsizi almadan gitmişiz. 92 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Açık kalmış mı? 93 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 İnşallah kimse bir şey duymamıştır. 94 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Gerçi duyduklarımı da duymamıştık. 95 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Ama bir şey duymamıştık. 96 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Bir şey duymamıştık. 97 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Bir şey duymamıştık. 98 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Gerçi duysa vardı çoktan kıyamet kopmuştu da. 99 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Halil'in başına bir şey gelirse, 100 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 bunun tek bir sorumlusu var. 101 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 O da senin kızın. 102 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Saçma sapan konuşma Songül. 103 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Zeynep'i suçlamaktan da vazgeç. 104 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Duymadın mı telsizi? 105 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Benim kızım da kaçırılmış. 106 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Onun da başı belada. 107 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Önce ne olduğunu öğrenelim. 108 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Cemil kaçıncı seslenişi? 109 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Orada mısın? 110 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Aferin sana Cemil. 111 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Telsizden her şeyi öğrendiler şimdi. 112 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Tülay'ın gelip kızıma ne oldu dediğinde ne cevap vereceksin bakalım. 113 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Elinde büyüdüğün kadını cevap vermemek yakışık almaz şimdi. 114 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Tamam, tamam sakin ol Cemil. 115 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Düşün. 116 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Halil Bey olsa ne yapardı? 117 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 En iyisi gidip her şeye akan ağabeyi anlatmak. 118 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Gerisine de sonra bakacağız artık. 119 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Cemil! 120 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Gülhan Hanım'ın siparişleri akşama doğru geldi ama hala odaya taşıyamadık. 121 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sonra taşısak olur mu Arslan? 122 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Neden taşımadınız diye azarladı az önce. 123 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Az buz değil bir araba da olsa kutu indirdiler. 124 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Tek başıma taşıyamam bir yardım et sen. 125 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Her şey yolundaymış gibi davran. 126 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Gülhan Hanım'ın sorun olduğunu anlamasın. 127 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Kötü etkilenir şimdi. 128 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Hızlıca kutuları taşır sonra Hakan Bey'in yanına koşar. 129 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Tamam gidelim. 130 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Hadi kaldırın şunu. 131 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Beslediğim yılanları atın. 132 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Tadını unutmuşlardır. 133 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 İnsan etinin. 134 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Keyiflerine baksınlar. 135 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Bırakın beni. 136 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Bugün şanslı gününüz Zeynep Hanım. 137 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Sevmek ne güzel bir şey be Halil. 138 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Ama insanlara bak. 139 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Kıymet bilmiyor hiçbiri. 140 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Mesela ben. 141 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Arabaları severim. 142 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Sen? 143 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Ee? 144 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Belli ki sen de Zeynep'i seviyorsun. 145 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Amcam. 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 O da sevgi dolu bir insandı. 147 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 İlk arabam onun hediyesidir. 148 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Biliyor musun? 149 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Amcamı. 150 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Böyle kıymet bilen, sevgi dolu bir insanı. 151 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Sen öldürdün Halil'i. 152 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Hayır. 153 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Yapma. 154 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Yapma Zeynep. 155 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Belli etme. 156 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Siz baya seviyorsunuz birbirinizi ha? 157 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Gördün mü Halil? 158 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Tesadüf falan diyordun ama. 159 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Karın sana veda etmiş. 160 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Kalbine veda edememiş anlaşılan. 161 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Nasıl ki ben canımdan çok sevdiğim amcamı kaybettim. 162 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Sen de sevdiklerini kaybedeceksin. 163 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Gözünün önünde tek tek hepsi can verecek. 164 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Sandığın gibi bir durum yok ortada. 165 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Eski defterler çoktan kapandı. 166 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Eğer benimle bir hesabın varsa, 167 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 onun üzerinden göremezsin. Boşa çabalama. 168 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Geçelim o işleri. 169 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Tamam öyleyse. 170 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Çekinme. 171 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Hadi gözlerine bak. 172 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Tam içine bak. 173 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Anlayalım bakalım. 174 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Gerçekten o defter kapanmış mı? 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Gerek yok. 176 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Oyunbozanlık yapma. 177 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Eğer bakmazsan, 178 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Zeynep Hanım'ın gövdesinden kocaman bir delik açacağım. 179 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 İstemesin değil mi bunu? 180 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Zor değil bana sevmeden bakman Halil. 181 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 O defter hiç açılmadı ki senin için. 182 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Hiç sevmemişsin zaten beni. 183 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Her şey babanın vasiyetini çiğnememek için Ayşe. 184 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Derinine düşüp kaybolduğum gözlerine nasıl nefretle bakarım. 185 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Ama yapmalıyım. 186 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Sen de yapmalısın. 187 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Ben de nefretle bakarım. 188 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Ama yapmalıyım. 189 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Saklanmalıyım sevdiğim Zeynep. 190 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Sevgi tuhaf şey be Halil. 191 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yeri gelir, 192 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 gücün kuvvetin dayanan olur. 193 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Ama yeri gelir, 194 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 güçsüzlüğün, 195 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 feraketin, 196 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 sonun. 197 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Göreceğiz bakalım. 198 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Anlayacağız. 199 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Niye geldin Zeynep? 200 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Peşime niye takıldın? 201 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Kazım'ın adamları bunlar değil mi? 202 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Ondan başka düşmanın olmadığına göre. 203 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Peki ne istiyorlar sende? 204 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Kazım, 205 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 hapiste ölmüş. 206 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Bu da onun yeğeni. 207 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Kazım'ın ölmesinden beni sorumlu tutan bir psikopat. 208 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Ve senden intikam almak istiyor. 209 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Zeynep, 210 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 bak kontrollü olmalıyız. 211 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Sakinliğini koruman gerekiyor. 212 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Büyük tepkilerden, büyük hareketlerden kaçmalısın. 213 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Adamın aradığı şeyler bunlar. 214 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Tamam. 215 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Mehmet, konuş. 216 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Başına başını yakma diyorum sana. 217 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Oğlum Sadık'ın umurunda falan değilsin anladın mı? 218 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Tek başınasın. 219 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Seni kurtarmaya falan gelmeyecek. 220 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Oğlum herif seni ölüme terk etti lan. 221 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Elimdesin işte bak. 222 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Elimdesin, neyini anlamıyorsun? 223 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Anlamayan sensin, konuşamam. 224 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Buradan ölüp çıkar. 225 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Yalnız ben değil, 226 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 bütün ailemi, kardeşimi, karımı, 227 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 herkesi öldürür. 228 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 O adam var ya hasta. 229 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Sadık'ın öfkesiyle hiç kimse kaçamaz. 230 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Seninkiler de ölecek. 231 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Zeynep Dal ile bir şey olmayacak oğlum. 232 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Anladın mı? 233 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Ne var? 234 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Hakan abi bir dakika konuşabilir misin? 235 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Tabii. 236 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Söyle Cemil. 237 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Songül hanımla Tülay hanım her şeyi öğrendi abi. 238 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Benim yüzümden. 239 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Telsizi mutfakta unutmasaydım, kimsenin bir şeyden haberi olmayacaktı. 240 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Gerçi kimseyle karşı karşıya gelmedim, bilmiyorum o yüzden abi. 241 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Ne yapacağımı bilemedim, sana geldim abi. 242 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Ne desen haklısın. 243 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Tamam olmuş bir geri sıkıntı yok, hallederiz. 244 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Hallederiz de, 245 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 evdekiler öğrenmese de iyiydi. 246 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Bir de şimdi onlar telaşlanırsa, 247 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 işimiz iş. 248 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Tülay hanım da Songül hanım da defalarca aramış. 249 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 İyice merak ettiler şimdi. 250 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Oğlum içeridekiyle uğraşmaktan telefona bakmak tatlıma gelmedi ki. 251 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Ne yapacağız şimdi? 252 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 İkisinden başka biri daha duydu mu? 253 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Gülhan hanım bilmiyor. 254 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Çocuk işine aldıkları siparişler gelmişti. 255 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Kolleri odasına çıkarttım. 256 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Keyfi yerindeydi. 257 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Odasından çıkarken Tülay hanımla karşılaştım. 258 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Seni sordum. 259 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Benimle konuşmak istemedi demek. 260 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Ne kadar az kişi öğrenirse o kadar iyi. 261 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yüzünü dört aç Cemil olur mu? 262 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Bu mevzu fazla da dalganıp mudaklanmasın. 263 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Ama bu satırlar çok dokunaklı Zeynep hanım. 264 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Halil'in cebine sıkışıp kalmış üstelik. 265 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Nasıl içerlediyse artık, 266 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 yanından ayrılmayacak. 267 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Zeynep hanım. 268 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Nasıl içerlediyse artık, 269 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 yanından ayıramamış yazık. 270 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Halil'e yazdığın mektup bu. 271 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Bunca zaman yanında mı taşıdın Halil? 272 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Geçen kış. 273 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Ceketimin cebinde kalmış. 274 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Dedim ya önemsiz bir kağıt parçası. 275 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Neden yanında taşıyorsun önemsizse? 276 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Sen var ya sen. 277 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Deliler gibi seviyorsun karını. 278 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Evet. 279 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Ölümünü seviyorum. 280 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Gerçekten bu kadar çok mu seviyorsun Halil? 281 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Eskiden de o. 282 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Artık sıradan biri benim için. 283 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Bir şey de ifade etmiyor. 284 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Fazla anlam yükleme. 285 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Beni korumak için de olsa gerçek duygularını nihayet söyleyebildin Halil. 286 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Bravo. 287 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Ama zaten biliyordum böyle olduğunu. 288 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Ama çok sevdim bir zamanlar. 289 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Doğruya doğru. 290 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 O yüzden karım oldu zaten. 291 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 O yüzden karım oldu zaten. 292 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Ama biz o gemiyi yürütemedik. 293 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 O beni reddetti. 294 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Reddettikçe de gemi su almaya başladı. 295 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Su alan gemi ne olur? 296 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Batar. 297 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Bizim hikayemiz de öyle işte. 298 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Tek taraflı konuşuyorsun yalnız. 299 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Ben de sevmiyorum onu. 300 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Kalbimi kuruttu taşa çevirdi. 301 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Önce kendini bitirdi sonra da beni. 302 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Tek derdi malını ve ülkünü saklamak. 303 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Sanki de ne zül edermişim gibi. 304 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Yapma ya. 305 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Son çakıl taşına kadar alacağım diyen kimdi? 306 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Ben miydim? 307 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Sendin. 308 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Kimmiş para malının peşinde koşan? 309 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Zalim. 310 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Ukala. 311 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Zorbasın sen zorba. 312 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Laf cambazı. 313 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 İnatçı. 314 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Dediğimi dedik. 315 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Lafını esirgemeyen. 316 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Keçisin. 317 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Keçi. 318 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Kesin sesini de. 319 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Yeter artık. 320 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Sıkıldım. 321 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 İnkar edince ne güzel oluyorsunuz ikiniz de böyle. 322 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Aşkınızı birbirinize göstermenin yeni yollarını da bulmuşsunuz. 323 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Aferin. 324 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Bence birbirinize çok yakışıyorsunuz. 325 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Aman bir kazaya kurban geçmeyin. 326 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Benim yeğenimin kimseyle hüsumeti yok. 327 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Sana kaç kere söyleyeceğim. 328 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Halil'in başına bir şey geldiyse sebebi karısıdır. 329 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Otur düşün bakalım. 330 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Zeynep bugüne kadar kimlerin canını yaktı diye. 331 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Sus artık Songül. 332 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Sus. 333 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Kafamı toparlamam lazım. 334 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Kızımın nerede olduğunu öğrenmeliyim. 335 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Hakan'ı aradık ama oradan bir cevap çıkmadı. 336 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Başka arayacak kimse de yok. 337 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Bu böyle olmayacak. 338 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Ben polisi arıyorum. 339 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Neredesin sen? 340 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Saatlerdir arıyorum mesaj atıyorum cevap atmıyorsun. 341 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Çıldırtmak mı istiyorsun sen bizi ya? 342 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Bir dakika Songül. 343 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Hakan. 344 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Ne olduysa olduğu gibi anlat. 345 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Eksiksiz. 346 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Gerçi biz duyacağımızı duyduk da. 347 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Ekesi de Sadık diye birinin elinde. 348 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Bahşalık herif Halil'i bayıltıp kaçırmış. 349 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Ama Halil'i gizlice Zeynep'e konum atmış. 350 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 Zeynep de konumun peşine takılınca Sadık'ın eline düşmüş. 351 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Halil iyi mi peki? 352 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Allah'ım kızım. 353 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Allah'ım aklıma mukayyet ol. 354 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Sıkıntı olmadan bu meseleyi çözeceğiz merak etmeyin. 355 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Aklınız kalmasın. 356 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Her yerde arıyoruz şu an. 357 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Polise de irtibat halindeyiz. 358 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Yani onları bulmamız an meselesi. 359 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Ama sizden şunu istiyorum. 360 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Bu mesele aramızda kalsın. 361 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 Evde duyulursa gerginlik olur. 362 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Kimsenin üzülmesine gerek yok. 363 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Nasıl olsa sağ salim ikisi de evine dönecek. 364 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Peki kim bu Sadık? 365 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Halil'den ne istiyor? Niye onunla uğraşıyor? 366 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Kazım'ın yeğeniymiş. 367 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Al işte. 368 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Ben sana dedim değil mi? 369 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 O Kazım kaçını kim getirdi bu eve? 370 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Senin kızın getirdi. 371 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Kendi başını yaktığı yetmezmiş gibi. 372 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Şimdi de Halil'in hayatını mahvetti. 373 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Hakan'ın ne dediğini duymadın mı Songül? 374 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Kazım değil yeğeni diyor. 375 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Ayrı kişilerden bahsediyoruz. 376 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Sesinizi duyduğumda geldim. 377 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Sorun mu var? Neden tartışıyorsunuz? 378 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 Sana kardeşinin kaçırıldığını nasıl söylerim Gülhan? 379 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Ne sorunu canım? 380 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Evle ilgili rutin kodları tartışıyoruz. 381 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Ben sesimi yükseldiğini fark etmedim bile. 382 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Hakikaten öyle. 383 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Kaptırıp gitmişiz. 384 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Sen onu bunu bırak da yukarı bir sürü kutu taşıdılar. 385 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Neler aldın göstersene bana. 386 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Göstereyim tabii. 387 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Göstereyim. 388 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Hakan bu olaydan erinin haberi olmasın. 389 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Selma çok hassastır. 390 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Kaldıramaz yıkılır. 391 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Siz merak etmeyin. 392 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Tülay Hanım. 393 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Hakan. 394 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Bana kızını getir. 395 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Çözün ellerini. 396 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Al hadi. 397 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Çekilme. 398 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Madem sevmiyorsun, vur onu. 399 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Bekleyince solarlar. 400 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Hem onu vurursan, sen yaşarsın. 401 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Bence iyi anlaşma bu. 402 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Al hadi. 403 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Yapamaz o. 404 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Erkeksen sen vur. 405 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Vay be. 406 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Çok numaracı bir şiftsiniz. 407 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Bu işi o yapacak. 408 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Halinin sınavı bu. 409 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Üstelik... 410 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 ...bizim de. 411 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Halinin sınavı bu. 412 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Üstelik... 413 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 ...sana kıyarsa... 414 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 ...sınavdan geçmesi garanti. 415 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 En sevdiğimisin değil misin... 416 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 ...gösterecek bana. 417 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Değil mi Halil? 418 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Halil... 419 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 ...yalnızca birimiz yaşayacaksak o sen ol. 420 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Vur beni. 421 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Vur ve yaşa. 422 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Beni insanın gözümde görmesin... 423 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 ...senin yüzünden... 424 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 ...ben insanın gözümde gördüğüme inanırım Halil. 425 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Ağzının söylediği mesele değil. 426 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Yanılıyorsun. 427 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Mecburum bana Zeynep. 428 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Ama sen korkmasan keşke. 429 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Bilmiyor musun hem... 430 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 ...senin için ölür. 431 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Zeynep. 432 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Halil. 433 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Ne oldu buna? 434 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Niye ateşlemedi bu? 435 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Vay be... 436 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 ...gerçekten yaptı. 437 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Gerçekten çekti tetiği. 438 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Çekebildi. 439 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Sahiden zerre kadar umursamıyormuşsunuz şu kadını. 440 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Sana söyledim. 441 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Umurumda değil. 442 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Nefret ediyorum hatta. 443 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Sen de vazgeç bu sevdadan. 444 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Onunla bir işin yok. 445 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Hesabın benimle. 446 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Ne kendini gör ne beni. 447 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Al şunu da. 448 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Olmaz. 449 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Kimse bir yere gitmeyecek. 450 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Kuralları size anlatıp... 451 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 ...ikinizi de hazırlamam gerek. 452 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Ne diyor yine bu psikopat? 453 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Asıl sınav... 454 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 ...birazdan başlayacak. 455 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Bağla tekrar. 456 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Tamam. 457 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Nefes al. 458 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Başıma bela olacağını biliyordum zaten. 459 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Çoluk kimin kabahatiyken. 460 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Öyle deme. 461 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Her kör satıcının... 462 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 ...kör alıcısı oluyor. 463 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Ne diyeyim. 464 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Abisi başına. 465 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Şu an sizinle uğraşacak halim yok. 466 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Kıymet Hanım. 467 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Sizden anlamanızı da beklemiyorum. 468 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Zaten. 469 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Sizin böyle problemleriniz yok gibi. 470 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Eren. 471 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Ne yaptın? 472 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Konuştun değil mi? 473 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Aradın mı? 474 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Ne konuştunuz? 475 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Konuştum canım. 476 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Konuştum. 477 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Çay çiçekler demiştim ya. 478 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Böyle konularda... 479 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 ...ayak üstü konuşulacak konular değil. 480 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Ben de Umut abiye... 481 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 ...kahvaltıya davet ettim. 482 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Ya nasıl yani? 483 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Bu öyle mi? 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Eren sen benimle dalga mı geçiyorsun? 485 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Ay bayılacağım şimdi. 486 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Teyze. 487 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Anlamadan dinlemeden niye bayılıyorsun eve? 488 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Bak ben adamla konuştum. 489 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Düzgün birine benziyor. 490 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Bir çantası da hak ediyor bence. 491 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Orasında kahvaltıda anlarız artık. 492 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Ya göz göre göre... 493 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 ...gelin ediyorlar beni. 494 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Ya olmaz teyzoşum. 495 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 İstemiyorum. 496 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Hem hiç böyle hayal etmemiştim ben. 497 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Azıcık gönlüm olsaydı bari. 498 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Evlenmek falan yok teyze. 499 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Ben böyle bir şeye izin vermeyeceğim. 500 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 O ısrarcı Umut da... 501 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 ...onu arka çıkan Eren de... 502 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 ...boyunun ölüsünü alacak. 503 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Gerçekten... 504 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Gelsin bakalım çok istiyorsa. 505 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 O Umut Bey kahvaltıda hem senden vazgeçecek... 506 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 ...hem de şikayetini geri çekecek. 507 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Parasını ödeme ikna edeceğim onu. 508 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Nasıl olacakmış o? 509 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Var aklında bir şeyler. 510 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Zeynep iyi misin? 511 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Baya baya bastın tetiğe. 512 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Öldürecektin beni. 513 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Ne öldürmesi? 514 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Seni korumak için yaptım. 515 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Silah mermi koymadı. 516 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Anladım planını. 517 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Psikopat herif bizi deliyecek. 518 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Silah boştu. 519 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 O psikopat herif şov yaptı burada. 520 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Hayır adam salak mı? 521 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Benim gibi bir adama... 522 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 ...namuslu dolu bir silah verir mi? 523 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Günün sonunda ona çevireceğimi bilir. 524 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Bakma öyle. 525 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Tüm çabam sana zarar... 526 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 ...vermesin diyeydi. 527 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Gördün işte psikopat herif. 528 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Adam öldürdü gözümüzün önünde. 529 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Sana bir gram değer verdiğimi görse... 530 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 ...bu hastası. 531 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Bakışlarını sen de gördün. 532 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Bak bizi kurtarmanın peşindeyim. 533 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Kontrollü olmalıyız. 534 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Sakin kalmalıyız. 535 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Benim için yapacaksın öyle mi? 536 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Ah Halil. 537 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Tüm bu gösterinin... 538 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 ...ne için olduğunu biliyorum ben sanki. 539 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Hem ben kimim ki? 540 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Benim için kendini tehlikeye atacaksın. 541 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Tek derdin vasiyeti çiğnememek. 542 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Nasıl da durgunsun. 543 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Aklında kim bilir neler var. 544 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Tanırım ben bu bakışları. 545 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Niye susuyorsun? 546 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Söyleyecek bir şeylere olan ben değilim de ondan. 547 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Ben söylenecek her şeyi tek tek eksiksiz söyledim Zeynep. 548 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Başka da bir şey yok. 549 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Başka bir şey ima ediyorsun sen. 550 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Konu bu değil. 551 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Her şey güzel giderken... 552 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 ...ben senin yuvan değilim deyip... 553 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 ...sırtına dönüp giden sensin. 554 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Senin anlatmak istediğin bir şey var o zaman. 555 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Söyle. 556 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Hadi söyle de rahatla. 557 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Yok bir şey. 558 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Elimiz kolumuz bağlı. 559 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Bekliyoruz işte ne yapayım. 560 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Zeynep neden böyle konuşuyorsun? 561 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Niye böyle davranıyorsun? 562 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Niye böyle davranıyorsun? 563 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Biraz önce beni bulduğunda öyle konuşmuyordun. 564 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Ne güzel sözler söyledin. 565 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Onlar neydi? 566 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Onlar sadece sana bir şey olmadığını... 567 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 ...gördüğümdeki anlık duygumdu. 568 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Ama ondan sonra bana zarar gelmesin diye... 569 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 ...beni sevmiyormuş gibi davranıyordun ya. 570 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 O kadar rahattın ki. 571 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Hiç umurunda olmadı. 572 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Çünkü onlar yalan değildi. 573 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Gerçek duygundu belki de. 574 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Zevk. 575 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Geceniz iyi geçiyor mu? 576 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Çifte kumru var. 577 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Bu oyunu neden... 578 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 ...kazanamayacaksın biliyor musun? 579 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Çünkü bu oyunda... 580 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 ...sevgini apar topar... 581 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 ...saklayacağın bir yer yok. 582 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Her şey ortada. 583 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Zeynep'e dua et sen pislik herif. 584 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Asmayın suratınızı ama birbirinize. 585 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Nasıl bir insan bu böyle ya? 586 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Hem bu geceyi iyi değerlendirin. 587 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Benden söylemesi. 588 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Gün doğarken... 589 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 ...ayıracağım ikinizi de. 590 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Halil. 591 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Ne diyor şimdi bu? 592 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Ne olacak gün doğarken bize? 593 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Ne olabilir Zeynep? 594 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Psikopat herif işte. 595 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Sırf gerilelim, tedirgin olalım diye yapıyor. 596 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Bütün gece sustu sustu. 597 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Şimdi gelip patlayacak. 598 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Hazırla kendini Eren. 599 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Hazırla. 600 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Canımın içi. 601 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Sen bana kızmadın mı? 602 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Mümteha Bey'i ikna ettin mi? 603 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Sen bana kızmadın mı? 604 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Mümteha Bey'i ikna edemediğim gibi... 605 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 ...bir de kahvaltıya davet ettin. 606 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Yani senin dediğinin tam aksini yaptım. 607 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Hiç ritem etmeyecek. 608 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Bana kızmayacak mısın? 609 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Niye kızayım canım sana? 610 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Hem belki de haklı olan sensindir. 611 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Belki Mutlu Bey düzgün bir insandır. 612 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Teyzemi sever. 613 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Teyzemde onu sever. 614 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Mutlu olurlar. 615 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Kim bilir? 616 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Bekleyip göreceğiz. 617 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Böyle düşünmeye çok mutlu oldum. 618 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Emin ol biz doğrusunu yapıyoruz. 619 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Her insan ikinci bir şansı hak eder. 620 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 İyi düşünelim iyi olsun. 621 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Benim çok uykum geldi. 622 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Üstümü değiştireyim yatalım artık. 623 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Böyle uysal davrandığında... 624 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 ...sana daha çok aşık oluyorum desem? 625 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Sen yine de fazla alışma. 626 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Ne de olsa gelme elindeki uysallık sınırla. 627 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Bak ya. 628 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Şurada iki laf ediyorduk. 629 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Hemen nasıl kafa tuttun. 630 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Sen bence benim bu hallerimi seviyorsun. 631 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Kabul et de rahatla. 632 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Tamam. 633 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Zeynep. 634 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Bak ortalık hafif sakinledi. 635 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Fırsatın varken uyu dinlen biraz istersen. 636 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Bu arada aklıma takıldı sen. 637 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Benim telefonumu nasıl buldun? 638 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Attığın konuma gittim. 639 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Ben o konuma hakan atacaktım. 640 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 O arada sen arayınca nasıl olduysa sana gitmiş. 641 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 İyi olmuş. 642 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Kopsaydı o parmaklarım. 643 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Zeynep'i buraya çeken benmişim. 644 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Köpeğe bağladıklarını söylediler telefonun. 645 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Sen nasıl aldın? 646 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Buraya kadar gelmiş. 647 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Takip etmiş beni bak o köpekte işte. 648 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Bu köpeğin ne işi var burada? 649 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Yavuz al şunu çıkar dışarı. 650 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Estağfurullah. 651 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Ben korkmuşsundur diye düşünüyordum. 652 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Ama sen resmen bağ kurmuşsun köpekle. 653 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Peşinden gelmiş buraya kadar. 654 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Bu cesareti senden aldım desem. 655 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Olmaz demeyeceğim. 656 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Bu dünyada korkmak var. 657 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Cesaret edip korkunun üstesinden gelmek de var. 658 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Peşinden gelmemeliydin Zeynep. 659 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Merak ettim seni gelmek zorundaydım. 660 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Yine de ne olursa olsun gelmemeliydin. 661 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Yok. 662 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Yani zaten yanlış söyledim ben. 663 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Merak etmedim o yüzden değil. 664 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Her şeye rağmen seni sevenler üzülmesin diye. 665 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Bal gibi de benim için geldin Zeynep Hanım. 666 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Ama sen kimsenin lafını kırmasın öyle. 667 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Alo Hakan. 668 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Hakan var mı bir haber? 669 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Yeni bir şey öğrenebildin mi? 670 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Yeni bir şey yok Tülay Hanım. 671 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Ama dört koldan arıyoruz merak etmeyin. 672 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Onları bulmamız an meselesi. 673 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Bir daha kızımı göremeyeceğim diye çok korkuyorum. 674 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Aklınıza kötü şeyler getirmeyin Tülay Hanım. 675 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Halil, Zeynep'e bir şey olmasına izin vermez. 676 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Biliyorsunuz. 677 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Gerilirse canını ortaya koyar. 678 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Umarım böyle bir şeye gerek kalmaz. 679 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Hakan. 680 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Saat kaç olursa olsun. 681 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Yeni bir şey öğrendiğinde ara beni mutlaka. 682 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Tamam mı? 683 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Tamam Betül Hanım. 684 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Allah'ım. 685 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Esirgeyen koruyan sensin yarabbim. 686 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Kardeşlerine bağışla. 687 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Beni evlat acısıyla sınama yarabbim. 688 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Anneciğim uyumadın mı sen? 689 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Yok uyku tutmadı. 690 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 İyisin değil mi? 691 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 İyiyim. 692 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Bak bakayım bana. 693 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Anneciğim ağlamışsın sen. 694 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Ne oldu sana? 695 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Kim üzüldü seni? 696 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Yok üzülmedim ben. 697 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Bir şey yok. 698 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Boş ver sen beni. 699 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 O zaman ben tahmin edeyim. 700 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Kesin ablamla eniştem yemeğe gelmedi diye üzüldün değil mi sen? 701 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Çünkü barışmazlarsa ortada kalacağız. 702 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Sen de açtın tabi muslukları. 703 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Bildim değil mi? 704 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Bildin. 705 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Gelmediler diye üzüldüm. 706 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Boş ver şimdi sen neden yatmadın? 707 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Susadım. 708 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 İyi hadi bakalım it suyunu. 709 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Sonra hemen yatağa. 710 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 Bende yatacağım zaten şimdi. 711 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Peki madem. 712 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 İyi geceler. 713 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Keşke derdimiz ortada kalmak olsa. 714 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Ben ona da razıyım. 715 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Yeter ki Zeynep'im sağ salim gelsin. 716 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Zorlandım. 717 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Hem de tahmin ettiğinden çok daha fazla zorlandım Zeynep. 718 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Camdan varmıyor bir kalpti Zeynep. 719 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Sırf o psikopat sana dokunmasın diye, 720 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 dişlerimi geçirdim o kalbe. 721 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Sana değer vermediğimi, 722 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 seni sevmediğimi söyleyerek, 723 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 çiğnedim. 724 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Durmadan çiğnedim. 725 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Şu dilimde yüreğimde karlıvan oldum. 726 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Zeynep'i istemiyorum, 727 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 sevmiyorum diyerek, 728 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 yutmak zorunda kaldım. 729 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Şu ciğerime oturdu kaldı. 730 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Gözümdeki yerini, 731 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 gönlümdeki kıymetini, 732 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 değerini bir bilsen. 733 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Ben anlatamıyorum, 734 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 hiçbir lisan yetmiyor Zeynep. 735 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Neler söylüyorsun böyle? 736 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 İyice kafam karıştı. 737 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Artık ne düşüneceğimi bilemiyorum. 738 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Hadi dinlen biraz, 739 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 inat etme. 740 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Yok olmaz, 741 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 sende dedim psikopat adam, 742 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 dikkat etmemiz lazım. 743 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Haklısın. 744 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 O zaman, 745 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 küçük bir oyun oynayalım mı seninle? 746 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Sırası mı şimdi Ali? 747 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Nasıl sırası mı? Kendin söyledin değil mi? 748 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Bizim de biraz rahatlamaya, 749 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 dikkat toplamaya ihtiyacımız var. 750 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Uyup kalmak istemezsin herhalde. 751 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 İyi tamam. 752 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Neymiş bakalım oyun? 753 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Kapat gözlerini. 754 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Kapat. 755 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Şimdi bak bu tamirhaneye, 756 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 sahada, 757 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 bugün yaşananlara, bütün gerginliğini unut. 758 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Büyük burada değiliz şu an. 759 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Neredeyiz peki? 760 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Bunu ben söylemeyeceğim. 761 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Şu an tam da, 762 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 senin olmak istediğin yerdeyiz, 763 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 neresi olası. 764 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Kiraz çiçekleriyle, 765 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 dolu bir bahçedeyim. 766 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Japonya'dayız o zaman. 767 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Kiraz davları, 768 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 elbisenizi, 769 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 kiraz davları, 770 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 elbisenin üstüne, 771 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 minik gölgeler oluşturuyor. 772 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Ne tür bir elbise var üstünde? 773 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Bembeyaz. 774 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Zambak desenlerinin, 775 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 olduğu bir kimanı. 776 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Gördüm. 777 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 Atımla yanına doğru geliyorum. 778 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Benim de üstümde, 779 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 simsiyah, 780 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 ejderha desenli bir kimanı var. 781 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Atımla yaklaşıyorum sana. 782 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Ağır atımlarla. 783 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 Tam önünde duruyorum. 784 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 İniyorum atımdan. 785 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 Ve elimdeki kutuyu, 786 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 görmen için sana uzatıyorum. 787 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Yavaş yavaş açıyorsun onu. 788 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Ne var içinde? 789 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Hiç olmazsa bu kelleden, 790 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 birkaç saat uzaklaşacaksın. 791 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Gözümde hayallerim kadar masum. 792 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Bakmaya kıyamıyorum. 793 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Bizi buradan çıkarmanın, 794 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 bir yolunu bulmalıyım. 795 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 796 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Kanalımıza abone olmayı, 797 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 beğen butonuna tıklamayı, 798 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 yorum yapmayı ve 799 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 beğen butonuna tıklamayı unutmayın. 800 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 İyi günler. 801 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 802 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Kanalımıza abone olmayı, 803 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 yorum yapmayı ve beğen butonuna tıklamayı unutmayın. 804 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 İyi günler. 805 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Bizi buradan çıkaracağım. 806 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Buradan beraber çıkacağız. 807 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Sakın. 808 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Sakın dokunma ona. 809 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Bak kemiklerini kırarım senin. 810 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Ne oldu? 811 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Halil ne yapıyorsun? 812 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Halil. 813 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Halil aç gözlerini. 814 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Ne yaptınız ona? 815 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Bırakın. 816 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Bırak. 817 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Bırak diyorum. 818 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Ne yaptınız ona? 819 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Bırakın. 820 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Halil. 821 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 Halil. 822 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Bırak. 823 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Halil. 824 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 Yürü be. 825 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Bırak. 826 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Evet. 827 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Kıyafet içti ama. 828 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Kıymet annemin kreasyonu teyzeni bayağı bir açtı. 829 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Kahvaltıda daha yakında hazırladın mı? 830 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Oldu bu iş. 831 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Günaydın. 832 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Günaydın gelin hanım. 833 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Günaydın Kıymet anne. 834 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Bu ne böyle? 835 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Yenecek mi bu bunlar? 836 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 Valla işimi şansa bırakmayayım dedim. 837 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Eğer Umut Bey teyzemin kıyafetinden soğumazsa 838 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 kahvaltısından soğuyacak. 839 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Domatesli omlet. 840 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Ben uydurdum. 841 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Her gün bunları yemek istemez. 842 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Sen niye kendini yordun ki? 843 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 O kendini rezil rüsva ederdi. 844 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Elinin lezzeti yok zaten. 845 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Bırak uyuyalım da 846 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 adamın fırından gel. 847 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Kıymet anne bak aramızda kalacak tamam mı? 848 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Sakın söyleme kahvaltıyı benim hazırladığımı. 849 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Teyzem yapmış gibi davranacağız. 850 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 İyi madem. 851 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Yazık sana çırpık bacak. 852 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Bu lezzetsiz kahvaltı hazırlamak için 853 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 fazladan çabaya ihtiyacın yoktu zaten. 854 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Efendim Kıymet anne? 855 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 Sen bu işi becerirsin gelinim. 856 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Her şeyi biliyorum Hakan. 857 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Hakan ile Cemil 858 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 aralarında konuşurken duydum. 859 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Halil'e yardımcı olmak istiyorum. 860 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Elimden ne geliyorsa yapmaya hazırım. 861 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Oğlum senin yardımın uzak durmak olsun. 862 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 Anladın mı? 863 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Her şey senin yüzünden oldu zaten. 864 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Ne? 865 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Uzak durmak mı? 866 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Sen kendini artık ailenin 867 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 üyesi falan mı zannetmeye başladın? 868 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Oğlum sen dış kapının 869 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 dış mandalısın. 870 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Kimsin lan ne bu havalar lan? 871 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Kafanı bir kırarım da 872 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Kıymet geri değil. 873 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Benim başımı belaya sokma bas git. 874 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Ne oluyor burada? 875 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Bir sorun mu var Hakan? 876 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 Bu hareketler 877 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Bu ses anlayamadım ben. 878 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Büyük bir mesele var herhalde. 879 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Aksi takdirde kocama böyle davranman affedilebilir 880 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 bir şey değil öyle değil mi? 881 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Konuşuyoruz Gülhan yok bir şey. 882 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Hakan'ın biraz 883 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 sıkıntıları varmış da 884 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 ona abi 885 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 tavsiyeleri veriyorum o da beni dinlemiyor. 886 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Ben ne olduğunu çok iyi gördüm Tekin. 887 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Ne demek oluyor bunlar? 888 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Sen bu ailenin bir üyesine 889 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 kocama böyle davranacak cesareti 890 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 nereden buluyorsun? 891 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Şuna bak ya 892 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 arkasını dönüp gitti bu ne rahatlık böyle. 893 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Sen kendini gelme boşuna hayatım boşver. 894 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Ben onu ayağımın altına 895 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 alırdım da sen varsın diye 896 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 tuttum kendimi neyse ben 897 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 onunla çekerim sen merak etme bir tanem. 898 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Nereye götürdünüz onu adi herifler? 899 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 Kısa sürede hallederim bu ikisini. 900 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Onlar etkisiz hale gelince de Zeynep'i 901 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 kurtarmak daha kolay olur. 902 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Halil! 903 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Zeynep! 904 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Ulan şerefsiz! 905 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Sonun benim elimden olacak. 906 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Ama şimdi bir şey yapamam. 907 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 Zeynep'e zarar verebilirler. 908 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Sakin olacaksın Halil. 909 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Zeynep'e kıymet verdiğini 910 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 asla anlamayacak bu it. 911 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Umut Bey buyur gel. 912 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Otur şöyle. 913 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Size de rahatsızlık verdim sabah sabah. 914 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Olur mu öyle şey ne zahmeti. 915 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Sizi ben davet ettim. 916 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Hoş geldiniz Umut Bey. 917 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Ne iyi yattıyız da geldiniz. 918 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Kumru Hanım'ı göremedim. 919 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 O teşrif etmeden 920 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 başlamak şık olmaz. 921 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Nerede acaba kendisi? 922 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Teyzem bir gelsin göreceksin sen şıklığı. 923 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Kahvaltı yazılaması uzun sürdü de 924 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 hazırlanmaya gitti. 925 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Gelir şimdi. 926 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Hoş geldiniz Umut Bey. 927 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Sefalar getirdiniz. 928 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 İnanamıyorum. 929 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Bu nasıl güzellik böyle. 930 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Tam da hayallerimdeki kadın 931 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 olmuşsunuz. 932 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Ah güzel kızım. 933 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Ah canım yavrum. 934 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Seni de çok seviyorum. 935 01:02:05,000 --> 01:02:08,360 Senin hayatın tehlikedeyken ben Zümrüt Hanım'la ilgilenmek zorundayım! 936 01:02:11,740 --> 01:02:12,740 Neredesin yavrum? 937 01:02:16,120 --> 01:02:18,180 Allah'ım sana yardım etsin! 938 01:02:26,500 --> 01:02:28,280 Seni arıyordum ben de! 939 01:02:28,880 --> 01:02:30,480 Demek buraya saklandın! 940 01:02:31,480 --> 01:02:34,480 Ne saklanması Songül? Ne saçmalıyorsun sen yine? 941 01:02:35,480 --> 01:02:37,480 Dün geceden beri düşünüyorum! 942 01:02:38,480 --> 01:02:41,480 Halil'in kaçırılması hiç sıradan bir olay değil! 943 01:02:41,480 --> 01:02:43,480 Mantıklı bir açıklaması da yok! 944 01:02:45,480 --> 01:02:47,480 Kesin bu işte Zeynep'in parmağı var! 945 01:02:50,480 --> 01:02:53,480 Sen de böyle kızı kaçırılmış biri gibi durmuyorsun Tülay! 946 01:02:54,480 --> 01:02:56,480 Baksana burada çiçek suluyorsun! 947 01:02:56,480 --> 01:02:57,480 Çiçek suluyorsun! 948 01:02:59,480 --> 01:03:00,480 Biliyorsun değil mi? 949 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 Biliyorsun da! 950 01:03:05,480 --> 01:03:06,480 Susuyorsun! 951 01:03:07,480 --> 01:03:08,480 Biliyorsun tabi! 952 01:03:11,480 --> 01:03:13,480 Ana kızı yeğenimin başını yaktınız! 953 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 Söyle! 954 01:03:15,480 --> 01:03:17,480 Ne yaptınız Halil'e? Söyle ne yaptınız? 955 01:03:17,480 --> 01:03:19,480 Bırak beni delirmişsin sen Songül! 956 01:03:19,480 --> 01:03:20,480 Bırak! 957 01:03:20,480 --> 01:03:21,480 Söyle! 958 01:03:21,480 --> 01:03:22,480 Bırak beni! 959 01:04:24,480 --> 01:04:26,480 Niye getirdiniz beni buraya? 960 01:04:32,480 --> 01:04:33,480 Yok. 961 01:04:39,480 --> 01:04:41,480 Uğraşıyorum ama olmuyor. 962 01:04:43,480 --> 01:04:46,480 Karını sevmediğine bir türlü ikna olamıyorum, Alil. 963 01:04:47,480 --> 01:04:48,480 Ama neyse. 964 01:04:53,480 --> 01:04:56,480 Hem bu kez, kesin sonuç alacağız. 965 01:05:17,480 --> 01:05:18,480 Alçak herif. 966 01:05:19,480 --> 01:05:20,480 Onu arabayla ezecek. 967 01:05:21,480 --> 01:05:22,480 Bana da seyrettirecek. 968 01:05:23,480 --> 01:05:24,480 Öldüreceğim seni. 969 01:05:39,480 --> 01:05:40,480 Sakın korkma. 970 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 Sana bir şey olmayacak. 971 01:05:46,480 --> 01:05:47,480 Biliyorum, Alil. 972 01:05:48,480 --> 01:05:50,480 Bizi kurtarmanın bir yolunu bulacaksın. 973 01:05:54,480 --> 01:05:55,480 Ee, olmaz ki. 974 01:05:56,480 --> 01:05:58,480 Hemen anladın niyetimi, Alil. 975 01:05:59,480 --> 01:06:01,480 Ee, buyur o zaman. 976 01:06:03,480 --> 01:06:04,480 Sahne senin, Halil Fırat. 977 01:06:09,480 --> 01:06:11,480 Kamyoneti durdurabilirsen... 978 01:06:12,480 --> 01:06:13,480 ...sevmediğin karın yaşayacak. 979 01:06:14,480 --> 01:06:15,480 Durduramazsan da... 980 01:06:16,480 --> 01:06:17,480 ...beraber öleceksiniz. 981 01:06:21,480 --> 01:06:23,480 Sevenler ayrılmamış olacak. 982 01:06:28,480 --> 01:06:29,480 Sadık. 983 01:06:30,480 --> 01:06:31,480 Boşuna arıyorsun kendini. 984 01:06:43,480 --> 01:06:46,480 Benim için kıymeti olmayan birisi için fazla organizasyon var burada. 985 01:06:50,480 --> 01:06:51,480 Araba senin araba. 986 01:06:52,480 --> 01:06:53,480 Kaza yapacak. 987 01:07:00,480 --> 01:07:02,480 Boşuna başına bela alacaksın. 988 01:07:06,480 --> 01:07:07,480 Şurada keyifli izliyor olurum. 989 01:07:08,480 --> 01:07:09,480 En fazla o olur. 990 01:07:14,480 --> 01:07:15,480 İndir el diğerini. 991 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 Hayır. 992 01:07:20,480 --> 01:07:21,480 Hayır. 993 01:07:44,480 --> 01:07:46,480 Yaptı şerefsiz gerçekten. 994 01:08:00,480 --> 01:08:01,480 Ver emri adi herif. 995 01:08:02,480 --> 01:08:03,480 Nerede dursun şu araba? 996 01:08:13,480 --> 01:08:14,480 Hadi. 997 01:08:38,480 --> 01:08:39,480 Halil. 998 01:08:41,480 --> 01:08:42,480 Yapma Halil. 999 01:08:42,480 --> 01:08:43,480 Sakin ol. 1000 01:08:56,480 --> 01:08:57,480 Asla izin vermeyeceğim. 1001 01:08:57,480 --> 01:08:58,480 Ölmeyeceğim. 1002 01:09:11,480 --> 01:09:12,480 Halil bırak. 1003 01:09:13,480 --> 01:09:14,480 Yalvarıyorum bırak. 1004 01:09:14,480 --> 01:09:15,480 Öleceksin bırak. 1005 01:09:25,480 --> 01:09:26,480 Ölmek senin olsun. 1006 01:09:28,480 --> 01:09:30,480 Allah'ım yardım et bize. 1007 01:09:53,480 --> 01:09:54,480 Ne dedim? 1008 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 Kesin sonunda. 1009 01:09:55,480 --> 01:09:56,480 Ne dedim? 1010 01:09:56,480 --> 01:09:57,480 Kesin sonuç. 1011 01:09:58,480 --> 01:10:00,480 Sizi sırılsıklam aşıklar sizi. 1012 01:10:06,480 --> 01:10:08,480 Yeşilpınar tarihinde böylesini görmedim. 1013 01:10:10,480 --> 01:10:11,480 Ama olsun. 1014 01:10:26,480 --> 01:10:31,480 Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1015 01:10:32,480 --> 01:10:36,480 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 1016 01:10:55,480 --> 01:10:59,480 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz 67355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.