All language subtitles for Wintertide [2023]_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:25,484 [suspenseful music] 2 00:00:37,163 --> 00:00:43,210 ♪ 3 00:00:50,301 --> 00:00:59,101 ♪ 4 00:01:26,879 --> 00:01:28,881 [electric buzzing] 5 00:01:45,856 --> 00:01:50,778 ♪ 6 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 [tense chord] 7 00:01:59,411 --> 00:02:06,252 ♪ 8 00:02:30,150 --> 00:02:33,279 [car engine starts] 9 00:02:39,076 --> 00:02:41,996 [cassette whirring] 10 00:02:42,037 --> 00:02:46,292 ["Miracle" by Chris Burke-Gaffney playing] 11 00:02:46,333 --> 00:02:51,755 ♪ 12 00:02:51,797 --> 00:02:55,759 ♪ If the sun don't shine ♪ 13 00:02:55,801 --> 00:02:58,929 ♪ If the rain don't fall ♪ 14 00:03:00,014 --> 00:03:07,062 ♪ Is there anyone who would notice the world at all? ♪ 15 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 ♪ If the clouds don't roll ♪ 16 00:03:12,318 --> 00:03:14,945 ♪ You would never know ♪ 17 00:03:16,697 --> 00:03:20,993 ♪ All the things we take for granted ♪ 18 00:03:21,035 --> 00:03:22,119 [music stops] 19 00:03:22,161 --> 00:03:24,371 [engine idling] 20 00:03:24,413 --> 00:03:26,999 1011 Helmsdale Street at Woodvale. 21 00:03:27,041 --> 00:03:29,376 10-8. All clear. 22 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 [dispatch over radio] Sounds boring. 23 00:03:31,879 --> 00:03:33,797 Matter of perspective. 24 00:03:33,839 --> 00:03:36,800 [dispatch] FYI, there are transports in your vicinity. 25 00:03:36,842 --> 00:03:38,177 You stayin' warm? 26 00:03:39,011 --> 00:03:40,638 Warm enough. 27 00:03:40,679 --> 00:03:42,890 [dispatch] All right, then. Over and out. 28 00:03:54,109 --> 00:04:01,867 [electric buzzing] 29 00:04:01,909 --> 00:04:03,410 [idling stops] 30 00:04:03,452 --> 00:04:09,750 [buzzing continues] 31 00:04:12,503 --> 00:04:13,587 [buzzing stops] 32 00:04:15,589 --> 00:04:18,550 [Beth] Finally, something to report. 33 00:04:22,054 --> 00:04:25,391 [electric buzzing resumes] 34 00:04:25,432 --> 00:04:27,393 [buzzing stops] 35 00:04:32,106 --> 00:04:33,524 -[banging] -Fuck! 36 00:04:33,565 --> 00:04:38,028 [stray growling] 37 00:04:38,070 --> 00:04:42,074 Uh, need that transport. Same location. 38 00:04:42,116 --> 00:04:43,742 [dispatch] Stray? 39 00:04:43,784 --> 00:04:46,453 Yeah. Good. 40 00:04:48,163 --> 00:04:49,623 Attitude. 41 00:04:49,665 --> 00:04:51,542 [dispatch] Copy. Transport's engaged. 42 00:04:52,418 --> 00:04:56,714 [stray growling, banging] 43 00:04:56,755 --> 00:05:00,342 [Beth breathing heavily] 44 00:05:00,384 --> 00:05:06,890 [low growling] 45 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 [slam] 46 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 [handle rattling] 47 00:05:10,352 --> 00:05:12,187 [banging, growling] 48 00:05:12,229 --> 00:05:13,439 Okay, enough. 49 00:05:18,610 --> 00:05:20,404 [growling] 50 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 The fuck are you doing? 51 00:05:22,614 --> 00:05:25,576 [banging, growling] 52 00:05:30,039 --> 00:05:31,457 [thud] 53 00:05:32,750 --> 00:05:36,336 [panting] 54 00:05:40,049 --> 00:05:44,678 [grunting] You know, 55 00:05:44,720 --> 00:05:48,515 you're supposed to report them, not take them on joyrides. 56 00:05:48,557 --> 00:05:50,392 Why is it acting like that? 57 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 It's the way they've been lately. 58 00:05:52,186 --> 00:05:53,270 Really? 59 00:05:54,646 --> 00:05:57,983 Wow. Who are you and why have we never met before? 60 00:05:59,193 --> 00:06:01,070 I-- I'm Beth. This is my quadrant. 61 00:06:01,111 --> 00:06:04,364 Wow. Aren't you a little surprise? 62 00:06:04,406 --> 00:06:06,450 Listen, how long you been on this route? 63 00:06:06,492 --> 00:06:08,577 Why is it so angry? 64 00:06:08,619 --> 00:06:10,871 Oh, yeah. This one? 65 00:06:10,913 --> 00:06:12,790 He's a fighter. Aren't you, buddy? 66 00:06:12,831 --> 00:06:14,708 [stray growling] 67 00:06:14,750 --> 00:06:16,502 So what you doing after this? 68 00:06:21,423 --> 00:06:24,384 Have you seen him? At the inn, maybe? 69 00:06:27,054 --> 00:06:29,973 Uh, not that I can remember. 70 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 -Whoa, papi! -[stray growling] 71 00:06:32,893 --> 00:06:34,978 [stray snarling] 72 00:06:35,020 --> 00:06:37,314 Easy does it. Easy. 73 00:06:37,356 --> 00:06:39,274 Easy, easy, easy. 74 00:06:39,316 --> 00:06:41,110 -Here we are. -[growling abates] 75 00:06:41,151 --> 00:06:44,863 There you go, now. Not such a tough guy now, huh? 76 00:06:44,905 --> 00:06:48,200 [man exhales] See? 77 00:06:48,242 --> 00:06:52,412 Humanity. You gotta treat 'em with a little humanity. 78 00:06:53,747 --> 00:06:56,875 'Cause that's what we do. We care. Come on. 79 00:06:56,917 --> 00:07:00,045 Hey, uh, can you call this number if he shows up? 80 00:07:01,171 --> 00:07:03,132 Well, can I call it even if he doesn't? 81 00:07:03,966 --> 00:07:05,134 It's my dad. 82 00:07:06,635 --> 00:07:08,846 Yeah. Sure. 83 00:07:09,429 --> 00:07:12,558 All right. All right, Takeda. Vamonos. 84 00:07:13,642 --> 00:07:15,936 Talk to you later. Come on! 85 00:07:20,274 --> 00:07:24,444 [stray growling] 86 00:07:27,364 --> 00:07:32,411 [shower running] 87 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 [shower stops] 88 00:07:37,791 --> 00:07:42,087 [tense music] 89 00:07:50,721 --> 00:07:57,477 ♪ 90 00:08:06,028 --> 00:08:11,867 ♪ 91 00:08:21,627 --> 00:08:29,635 ♪ 92 00:08:34,264 --> 00:08:36,058 [Beth] I kinda felt it this time. 93 00:08:36,808 --> 00:08:38,143 [Nat] What? 94 00:08:39,228 --> 00:08:41,563 That feeling of not being alone. 95 00:08:43,273 --> 00:08:45,317 You felt like someone was in your house? 96 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 Outside, looking in. 97 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 Just that feeling, you know? 98 00:08:50,989 --> 00:08:52,115 Huh? 99 00:08:52,950 --> 00:08:55,577 So, your neighborhood's like mine, right? 100 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 You're the only one that stayed in that quadrant? 101 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 And there's no one else around for... 102 00:09:01,959 --> 00:09:04,253 Twelve, fifteen blocks? 103 00:09:04,294 --> 00:09:06,797 Okay. So, you know, you're not quite comfortable yet 104 00:09:06,838 --> 00:09:08,215 being in the house alone. 105 00:09:08,257 --> 00:09:11,468 [faint guitar music playing] 106 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 You ever have a mouse in your house? 107 00:09:13,136 --> 00:09:15,639 -[sighs] -You don't see it. 108 00:09:15,681 --> 00:09:18,976 You don't see it, and then... you see it. 109 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Ew, and yes. 110 00:09:21,353 --> 00:09:24,898 And you realize that every time you thought you saw something 111 00:09:24,940 --> 00:09:26,900 in the corner of your eye, you were seeing it. 112 00:09:27,693 --> 00:09:30,237 -Uh-huh. -Forever after that, 113 00:09:30,279 --> 00:09:32,281 every time you see something in the corner of your eye, 114 00:09:32,322 --> 00:09:33,949 -you spin around. -Mouse. 115 00:09:33,991 --> 00:09:35,742 Yeah, but there's no mouse. Or mice. 116 00:09:35,784 --> 00:09:39,663 It's gone, but your brain keeps seeing them. 117 00:09:43,125 --> 00:09:44,793 Beth... 118 00:09:44,835 --> 00:09:47,254 you can't keep blaming yourself for what happened. 119 00:09:50,382 --> 00:09:52,509 I can blame myself for not seeing it coming. 120 00:09:55,595 --> 00:09:57,889 And now she's in my dreams. 121 00:09:58,640 --> 00:10:01,268 Every night, it replays. 122 00:10:03,061 --> 00:10:06,231 Of course, that's only when I actually manage to get to sleep. 123 00:10:08,275 --> 00:10:09,985 And that's why... 124 00:10:11,445 --> 00:10:12,612 you take these. 125 00:10:14,740 --> 00:10:16,575 Those aren't the meds you're taking, are they? 126 00:10:16,616 --> 00:10:17,993 No, these are extra. 127 00:10:20,329 --> 00:10:21,455 Sleeping pills! 128 00:10:23,040 --> 00:10:25,083 I'm not sure I want any more dream worlds 129 00:10:25,125 --> 00:10:27,878 -than I have already. -You need to get some rest 130 00:10:27,919 --> 00:10:33,175 so you can stay happy, and then maybe you won't get sick. 131 00:10:36,053 --> 00:10:42,517 [guitar music continues] 132 00:10:44,853 --> 00:10:51,234 ♪ 133 00:10:51,276 --> 00:10:55,072 [bar patrons laughing] 134 00:10:55,113 --> 00:10:58,116 -[Beth] Carol. -Beth. 135 00:10:58,158 --> 00:10:59,951 Double whiskey, please. 136 00:11:01,912 --> 00:11:03,705 They mix weird with your meds? 137 00:11:03,747 --> 00:11:07,334 'Cause... mine give me wicked nosebleeds. 138 00:11:07,376 --> 00:11:10,128 Yeah, I, uh, heard that happens with solgar glycine. 139 00:11:10,170 --> 00:11:11,338 I'm not taking that one. 140 00:11:12,964 --> 00:11:15,342 Or any of the other ones. 141 00:11:18,303 --> 00:11:19,388 How? 142 00:11:22,891 --> 00:11:25,352 Don't tell anyone. I... just haven't needed to. 143 00:11:26,978 --> 00:11:29,773 [patron laughing loudly] 144 00:11:37,280 --> 00:11:42,035 ♪ 145 00:11:55,048 --> 00:12:03,640 ♪ 146 00:12:16,319 --> 00:12:18,321 [guitar music fades] 147 00:12:18,363 --> 00:12:20,824 [tense music] 148 00:12:31,209 --> 00:12:39,759 ♪ 149 00:12:47,809 --> 00:12:53,773 ♪ 150 00:12:53,815 --> 00:12:58,737 [electric buzzing] 151 00:12:58,778 --> 00:13:03,366 ♪ 152 00:13:03,408 --> 00:13:07,120 [panting] 153 00:13:12,000 --> 00:13:17,088 ♪ 154 00:13:17,130 --> 00:13:18,507 [exhales] 155 00:13:22,260 --> 00:13:29,184 [loud dance music playing] 156 00:13:34,564 --> 00:13:39,402 ♪ 157 00:13:39,444 --> 00:13:41,988 Hi. I'm Tabitha. 158 00:13:43,573 --> 00:13:44,616 Tabby. 159 00:13:45,784 --> 00:13:46,952 -Like the cat. -Like the cat. 160 00:13:46,993 --> 00:13:48,912 [both chuckling] 161 00:13:52,290 --> 00:13:53,375 Meow. 162 00:13:57,128 --> 00:13:58,213 Sorry. 163 00:13:59,923 --> 00:14:01,007 [laughs] 164 00:14:05,095 --> 00:14:12,352 ♪ 165 00:14:21,945 --> 00:14:28,618 [tense music] 166 00:14:28,660 --> 00:14:34,374 [faint, overlapping whispers] 167 00:14:34,416 --> 00:14:40,880 ♪ 168 00:14:51,850 --> 00:14:59,566 ♪ 169 00:15:14,080 --> 00:15:22,631 ♪ 170 00:15:42,525 --> 00:15:50,283 ♪ 171 00:16:09,552 --> 00:16:17,936 ♪ 172 00:16:17,977 --> 00:16:25,902 [soft whooshing] 173 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 [airy moaning] 174 00:16:31,950 --> 00:16:34,285 [low growling] 175 00:16:35,704 --> 00:16:40,625 [airy moaning] 176 00:16:40,667 --> 00:16:47,465 ♪ 177 00:16:59,894 --> 00:17:08,194 ♪ 178 00:17:13,908 --> 00:17:20,415 ♪ 179 00:17:21,249 --> 00:17:25,545 [screaming] 180 00:17:25,587 --> 00:17:33,052 ♪ 181 00:17:39,017 --> 00:17:41,978 [panting] 182 00:17:42,020 --> 00:17:48,902 ♪ 183 00:17:54,532 --> 00:17:56,493 [low growling] 184 00:18:07,003 --> 00:18:08,213 [Beth] Hungover? 185 00:18:08,254 --> 00:18:10,089 [labored breathing] 186 00:18:11,257 --> 00:18:12,550 [Tabitha] I don't drink. 187 00:18:16,221 --> 00:18:17,931 [Beth] I had fun last night. 188 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 [labored breathing] 189 00:18:23,436 --> 00:18:25,522 [Tabitha] The fucking dark. 190 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 [Tabitha grunts softly] 191 00:18:28,983 --> 00:18:30,652 Do you have your meds? Maybe you should... 192 00:18:32,779 --> 00:18:37,033 [Tabitha breathing raggedly] What's the point? 193 00:18:37,075 --> 00:18:40,537 [low growling] 194 00:18:40,578 --> 00:18:41,663 Darkness, 195 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 interrupted by lamps. 196 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 [scoffs] 197 00:18:47,919 --> 00:18:49,838 Darkness... 198 00:18:49,879 --> 00:18:51,464 [choked] ...and... 199 00:18:51,506 --> 00:18:53,424 lamps. 200 00:18:53,466 --> 00:18:54,676 [Beth chuckles] 201 00:18:54,717 --> 00:18:59,389 [Tabitha panting] 202 00:18:59,430 --> 00:19:01,558 [coughing] 203 00:19:02,600 --> 00:19:03,685 [mug shatters] 204 00:19:03,726 --> 00:19:12,068 [labored breathing] 205 00:19:12,110 --> 00:19:13,194 Is it funny? 206 00:19:16,573 --> 00:19:18,157 It is funny, isn't it? 207 00:19:18,199 --> 00:19:23,788 [panting] 208 00:19:23,830 --> 00:19:29,168 [choked panting] 209 00:19:33,965 --> 00:19:35,425 [Tabitha grunts] 210 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 [choked breathing] 211 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 I think you should probably leave now. 212 00:19:44,517 --> 00:19:47,854 [Tabitha gasping] 213 00:19:52,859 --> 00:19:54,110 Wait. 214 00:19:54,152 --> 00:19:55,987 Can I give you a lift somewhere? 215 00:20:03,661 --> 00:20:05,622 [sighs] Nice knowing you. 216 00:20:05,663 --> 00:20:09,167 [phone ringing] 217 00:20:10,919 --> 00:20:12,962 -Hello? -[dispatch] This is dispatch. 218 00:20:13,004 --> 00:20:15,006 -Is this a good time? -Oh, hi. 219 00:20:15,048 --> 00:20:17,634 No, I-- I wasn't expecting your call. 220 00:20:17,675 --> 00:20:19,510 Can you come down? 221 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 Can I bring a friend? 222 00:20:21,429 --> 00:20:28,353 ♪ 223 00:20:41,324 --> 00:20:45,078 [man whistling] 224 00:20:45,119 --> 00:20:47,038 You ever met the innkeeper? 225 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 It's been a while. 226 00:20:48,831 --> 00:20:50,375 Who's the innkeeper? 227 00:20:50,416 --> 00:20:52,961 Dedicated his whole life to this place. 228 00:20:53,002 --> 00:20:54,671 Came out of retirement, even. 229 00:20:55,546 --> 00:20:58,091 No medals for him, though. 230 00:20:58,132 --> 00:21:00,385 Just a bunch of useless strays. 231 00:21:01,844 --> 00:21:06,015 But he is dedicated. 'Cause you know what? 232 00:21:06,057 --> 00:21:08,184 [both] We care. 233 00:21:08,226 --> 00:21:10,853 -[keypad beeps] -[lock clicks] 234 00:21:16,776 --> 00:21:18,736 She's here for that new intake. 235 00:21:22,115 --> 00:21:24,450 [mouthing] 236 00:21:34,210 --> 00:21:36,212 Been a while since we've seen you. 237 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 Been a while since I've gotten a call. 238 00:21:40,758 --> 00:21:41,843 Can I see him? 239 00:21:43,803 --> 00:21:46,514 Need your John Hancock. 240 00:21:46,556 --> 00:21:49,726 Lots of signatures here. 241 00:21:49,767 --> 00:21:52,603 Just to visit someone who might not even be the right person? 242 00:21:53,896 --> 00:21:55,356 It's not a petting zoo. 243 00:21:58,359 --> 00:22:00,028 Still taking your meds? 244 00:22:02,697 --> 00:22:03,781 Of course. 245 00:22:04,991 --> 00:22:06,075 You sure? 246 00:22:07,535 --> 00:22:09,620 Daily dose of solgar glycine. 247 00:22:10,580 --> 00:22:11,998 Sunny ways. 248 00:22:16,252 --> 00:22:17,754 Your mother... 249 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 she was before all of this. 250 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 We hadn't figured it out yet. 251 00:22:28,306 --> 00:22:31,184 But you've figured it out now? 252 00:22:37,482 --> 00:22:39,358 Just show me if you found my dad or not. 253 00:22:42,737 --> 00:22:46,657 [tense music] 254 00:22:46,699 --> 00:22:50,703 There was a time we tried to house them all in jails. 255 00:22:50,745 --> 00:22:52,330 Remember that? 256 00:22:53,539 --> 00:22:54,999 Why didn't that work? 257 00:22:56,084 --> 00:22:57,585 They didn't have me. 258 00:22:58,961 --> 00:23:01,380 This is the guy Tom wanted you to see. 259 00:23:02,507 --> 00:23:03,966 Hey! 260 00:23:04,842 --> 00:23:06,469 Hey! 261 00:23:06,511 --> 00:23:10,223 Come over here. Show us that beautiful face. 262 00:23:23,611 --> 00:23:28,825 [electric buzzing] 263 00:23:28,866 --> 00:23:30,284 [slams] 264 00:23:30,326 --> 00:23:34,872 [stray growling] 265 00:23:44,841 --> 00:23:46,342 "We care." 266 00:23:46,384 --> 00:23:49,137 [muffled growling] 267 00:23:50,429 --> 00:23:52,056 [Beth] What was that? 268 00:23:52,098 --> 00:23:54,100 Maybe he just wants to be treated like a human? 269 00:23:54,142 --> 00:23:56,811 Maybe he wants you to mind your own business. 270 00:23:56,853 --> 00:23:59,522 I haven't seen them that aggressive before. 271 00:23:59,564 --> 00:24:01,774 They've just had their life energy sapped. 272 00:24:01,816 --> 00:24:04,777 You know, the least we could do is treat them with some dignity. 273 00:24:04,819 --> 00:24:06,195 Enough. 274 00:24:07,405 --> 00:24:09,031 [sarcastic] Okay. 275 00:24:09,073 --> 00:24:10,616 [dispatch over radio] Paging innkeeper. 276 00:24:10,658 --> 00:24:12,660 Transport pickup request on line one. 277 00:24:12,702 --> 00:24:15,830 [laid-back music] 278 00:24:15,872 --> 00:24:20,418 [water splashing] 279 00:24:20,459 --> 00:24:29,218 ♪ 280 00:24:34,140 --> 00:24:35,558 You need a lifeguard? 281 00:24:38,227 --> 00:24:41,355 I-- Sorry, I didn't mean to scare you. 282 00:24:41,397 --> 00:24:43,232 You didn't. 283 00:24:44,066 --> 00:24:45,109 You volunteer? 284 00:24:45,943 --> 00:24:48,613 -What sector? -Fifteen. 285 00:24:48,654 --> 00:24:50,740 I grew up there. 286 00:24:50,781 --> 00:24:51,866 Really? 287 00:24:52,950 --> 00:24:54,577 [man] Yeah. 288 00:24:54,619 --> 00:24:56,412 There's probably more people when you were there. 289 00:25:00,082 --> 00:25:01,459 Strange times. 290 00:25:02,835 --> 00:25:05,296 Strange circumstances. 291 00:25:07,381 --> 00:25:10,760 -Strange new realities. -Yeah. 292 00:25:11,969 --> 00:25:16,140 Well, the city's so empty. I never meet anyone new. 293 00:25:16,182 --> 00:25:19,310 I still meet strangers. There's always someone new. 294 00:25:19,352 --> 00:25:21,562 Well, that is very nice for you. 295 00:25:33,449 --> 00:25:35,785 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 296 00:25:35,826 --> 00:25:39,789 ♪ And there are so many things that I can tell you ♪ 297 00:25:39,830 --> 00:25:47,672 ♪ And there are so many things I need to hear ♪ 298 00:25:47,713 --> 00:25:49,131 ♪ Can I come near ♪ 299 00:25:52,593 --> 00:25:54,178 ♪ Can I come near ♪ 300 00:25:57,682 --> 00:26:01,769 ♪ Can I come near ♪ 301 00:26:01,811 --> 00:26:03,396 -[Beth gasps] -[music stops] 302 00:26:05,773 --> 00:26:09,110 [ominous music] 303 00:26:17,368 --> 00:26:19,036 [dispatch on radio] Central. 304 00:26:19,078 --> 00:26:23,040 Hi, uh, this is patrol volunteer J1987, 305 00:26:23,082 --> 00:26:26,085 reporting a stray in wooded area near Hubert. 306 00:26:27,378 --> 00:26:29,463 [dispatch] All transports are on other calls now. 307 00:26:30,131 --> 00:26:32,341 -All of them? -Afraid so. 308 00:26:32,383 --> 00:26:33,467 Can you wait with it? 309 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 [Beth] Does the inn have vacancy? 310 00:26:36,595 --> 00:26:38,347 I don't have that information. 311 00:26:39,682 --> 00:26:42,184 Well... it better. 312 00:26:42,727 --> 00:26:44,145 Are you in a safe location? 313 00:26:45,229 --> 00:26:47,773 -[Beth] Sure. -Okay, just stay calm. 314 00:26:47,815 --> 00:26:49,191 They're not hostile. 315 00:26:49,233 --> 00:26:54,572 ♪ 316 00:26:54,613 --> 00:26:55,781 [Beth] Yes, they are. 317 00:26:56,532 --> 00:26:58,200 Just maintain visual for now, 318 00:26:58,242 --> 00:27:00,036 and I'll send the next available transport. 319 00:27:04,165 --> 00:27:11,380 ♪ 320 00:27:12,173 --> 00:27:13,299 Shit! 321 00:27:18,888 --> 00:27:20,556 Don't make me. 322 00:27:20,598 --> 00:27:23,601 [low growling] 323 00:27:25,394 --> 00:27:26,771 Fuck it. 324 00:27:30,775 --> 00:27:38,115 ♪ 325 00:27:45,581 --> 00:27:47,208 Come on. 326 00:27:52,213 --> 00:27:53,464 Fuck. 327 00:27:56,258 --> 00:27:57,760 Shit! 328 00:28:00,262 --> 00:28:04,308 ♪ 329 00:28:07,937 --> 00:28:09,021 Hey! 330 00:28:10,272 --> 00:28:11,357 Hey! 331 00:28:11,399 --> 00:28:14,360 [stray growling] 332 00:28:18,280 --> 00:28:23,160 [growling] 333 00:28:23,202 --> 00:28:26,664 ♪ 334 00:28:37,299 --> 00:28:39,218 No! No! 335 00:28:39,760 --> 00:28:41,345 No! [exclaims] 336 00:28:44,014 --> 00:28:48,436 [air whooshing] 337 00:28:48,477 --> 00:28:50,104 [man] Stop! 338 00:28:50,146 --> 00:28:52,440 [Beth gasping] 339 00:28:52,481 --> 00:28:53,566 Dad? 340 00:28:53,607 --> 00:28:56,610 [siren approaching] 341 00:28:56,652 --> 00:28:57,778 Dad! 342 00:28:59,029 --> 00:29:00,114 Dad! 343 00:29:00,156 --> 00:29:01,699 [transporter] Wait! 344 00:29:06,078 --> 00:29:07,455 [Beth] Dad! 345 00:29:07,496 --> 00:29:09,957 -[transporter] You call it in? -Yes. 346 00:29:09,999 --> 00:29:11,083 [transporter] Are there any more? 347 00:29:11,125 --> 00:29:12,668 No. 348 00:29:12,710 --> 00:29:15,129 Wait! I need your tag number for the report. 349 00:29:15,171 --> 00:29:17,590 I-- I don't know, it's in my logbook. And can we just wait? 350 00:29:17,631 --> 00:29:19,967 What's the issue? You don't know your own tag? 351 00:29:20,009 --> 00:29:22,678 It's your quadrant registration and the first three digits-- 352 00:29:22,720 --> 00:29:26,432 Right, right, okay. Three-- 344121. 353 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 [dispatch] This is transport. 354 00:29:28,225 --> 00:29:29,727 Additional pickup requested near you. 355 00:29:29,768 --> 00:29:30,853 [Beth] Dad? 356 00:29:32,688 --> 00:29:33,772 Dad! 357 00:29:37,401 --> 00:29:38,486 Dad! 358 00:29:41,322 --> 00:29:42,865 [Nat] At least you know he's still alive. 359 00:29:49,246 --> 00:29:50,372 I always knew that. 360 00:29:50,414 --> 00:29:53,042 [faint guitar music playing] 361 00:29:53,083 --> 00:29:54,168 Are you okay? 362 00:29:55,169 --> 00:29:56,629 Yeah. 363 00:29:56,670 --> 00:29:58,297 Feeling great, actually. 364 00:29:59,131 --> 00:30:00,841 So you're taking your meds? 365 00:30:02,092 --> 00:30:03,177 Of course. 366 00:30:05,304 --> 00:30:08,516 Come on. [laughs] 367 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Geez. You know, I don't know why you do it. 368 00:30:12,478 --> 00:30:13,562 Me neither. 369 00:30:16,649 --> 00:30:19,652 What is that you're eating? It smells terrible. 370 00:30:21,028 --> 00:30:23,030 It's potato salad, and it smells great. 371 00:30:23,072 --> 00:30:24,782 Stop changing the subject. 372 00:30:24,823 --> 00:30:26,408 [knocking on door] 373 00:30:27,993 --> 00:30:29,620 That's a late arrival. 374 00:30:40,714 --> 00:30:43,425 We're only open for a few more minutes. What do you want? 375 00:30:44,051 --> 00:30:46,720 So I still have time for a drink? 376 00:30:55,145 --> 00:30:56,605 How'd you find me? 377 00:30:57,481 --> 00:30:59,441 There's only a handful of bars open. 378 00:31:00,484 --> 00:31:04,113 And frankly, you kinda smelt of booze when we first met. 379 00:31:06,490 --> 00:31:09,326 That is, um, terrible detective work. 380 00:31:10,744 --> 00:31:12,496 -[Nat] Uh, I'll take your coat. -Oh. 381 00:31:14,081 --> 00:31:15,666 Thank you. 382 00:31:15,708 --> 00:31:21,130 ♪ 383 00:31:26,844 --> 00:31:32,600 ♪ 384 00:31:40,024 --> 00:31:41,525 So? 385 00:31:41,567 --> 00:31:42,693 Feeling okay? 386 00:31:44,528 --> 00:31:46,822 Yeah. You? 387 00:31:47,406 --> 00:31:48,490 Uh-huh. 388 00:31:51,243 --> 00:31:52,328 Curious, though. 389 00:31:54,538 --> 00:31:56,498 What dose are you on? 390 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 I, um... 391 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 I don't take meds. 392 00:32:06,300 --> 00:32:08,802 Cheeky. Why not? 393 00:32:10,471 --> 00:32:12,848 My mom was medicating when she turned, 394 00:32:12,890 --> 00:32:14,391 and to me, it didn't help. 395 00:32:14,433 --> 00:32:17,353 Yeah, yeah, but that was before they-- 396 00:32:17,394 --> 00:32:19,605 Figured it out? Yeah. 397 00:32:19,647 --> 00:32:21,315 That's what everyone keeps telling me. 398 00:32:22,650 --> 00:32:25,486 But I don't think they figured anything out. 399 00:32:26,403 --> 00:32:29,907 I think those people-- things, whatever-- 400 00:32:30,908 --> 00:32:32,117 they're getting worse. 401 00:32:33,410 --> 00:32:34,995 At least the ones I've seen. 402 00:32:36,955 --> 00:32:39,166 And I wonder if it's the meds. 403 00:32:42,127 --> 00:32:47,716 Is that your informed medical opinion, doctor? 404 00:32:51,887 --> 00:32:53,555 And I haven't needed them. 405 00:32:55,265 --> 00:32:56,350 Hmm. 406 00:32:58,894 --> 00:33:04,983 Do you worry about, you know, getting caught? 407 00:33:09,279 --> 00:33:10,406 Takes character. 408 00:33:14,535 --> 00:33:15,619 What about you? 409 00:33:19,206 --> 00:33:21,041 -Fairly high dose. -Mmm. 410 00:33:22,209 --> 00:33:23,502 Sensitive type. 411 00:33:25,879 --> 00:33:26,964 Oh, yeah? 412 00:33:28,006 --> 00:33:29,091 What's wrong with that? 413 00:33:35,556 --> 00:33:36,765 Nothing at all. 414 00:33:40,144 --> 00:33:41,311 Pass me his coat. 415 00:33:43,272 --> 00:33:44,398 Both coats? 416 00:33:45,023 --> 00:33:46,108 Yes. 417 00:33:48,110 --> 00:33:50,529 -As in, you're both leaving? -Yes. 418 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 Together? In your coat? 419 00:33:53,198 --> 00:33:54,616 Just pass me the fucking coat. 420 00:33:55,534 --> 00:33:56,618 Okay. 421 00:33:57,870 --> 00:34:02,458 ♪ 422 00:34:06,253 --> 00:34:07,337 Stay warm. 423 00:34:08,380 --> 00:34:16,388 ♪ 424 00:36:21,555 --> 00:36:29,187 [ambient music] 425 00:36:44,828 --> 00:36:53,337 [eerie music] 426 00:37:05,474 --> 00:37:12,272 ♪ 427 00:37:23,617 --> 00:37:31,458 ♪ 428 00:37:41,885 --> 00:37:46,431 [air whooshing] 429 00:37:50,936 --> 00:37:58,402 [airy moaning] 430 00:38:15,127 --> 00:38:22,384 ♪ 431 00:38:24,094 --> 00:38:25,178 [gasps] 432 00:38:29,558 --> 00:38:30,726 [music stops] 433 00:38:41,403 --> 00:38:42,696 [chuckles] 434 00:38:45,615 --> 00:38:48,243 [Beth] Hey, handsome. Sleep okay? 435 00:38:50,954 --> 00:38:52,372 You kept me up too late. 436 00:38:55,000 --> 00:38:56,084 In a good way? 437 00:39:04,176 --> 00:39:05,761 Yeah, well, I'm exhausted. 438 00:39:06,928 --> 00:39:08,597 And I have to go to work. 439 00:39:09,514 --> 00:39:10,682 So thanks for that. 440 00:39:17,105 --> 00:39:19,483 [pills rattling] 441 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 You okay? 442 00:39:35,624 --> 00:39:36,792 You should get going. 443 00:39:42,422 --> 00:39:43,757 [scoffs] 444 00:39:46,176 --> 00:39:47,636 You got it. 445 00:39:47,677 --> 00:39:53,058 [tense music] 446 00:39:53,809 --> 00:39:55,602 Thanks for the memories. 447 00:39:57,896 --> 00:40:05,529 ♪ 448 00:40:29,344 --> 00:40:31,054 Hey there, sweet thing. 449 00:40:31,096 --> 00:40:32,764 Hi. 450 00:40:32,806 --> 00:40:34,891 [Jason] You walking home by yourself this morning? 451 00:40:35,725 --> 00:40:36,977 The car's just up there. 452 00:40:38,311 --> 00:40:39,646 That's pretty far. 453 00:40:40,313 --> 00:40:42,607 Not really. It's just around the corner. 454 00:40:43,608 --> 00:40:46,987 Well, why don't you hop in here? I'll give you a lift. 455 00:40:49,197 --> 00:40:50,991 Not today, Jason. 456 00:40:51,700 --> 00:40:54,578 Come on. I'm lonely too, you know. 457 00:40:56,204 --> 00:40:58,248 Nice and toasty in here. 458 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 You know where to find me. 459 00:41:01,585 --> 00:41:03,962 Let me know if you need anything plowed. 460 00:41:27,068 --> 00:41:30,155 [wind gusting] 461 00:41:30,197 --> 00:41:32,782 [sighs] Fuck. 462 00:41:39,581 --> 00:41:46,838 ♪ 463 00:41:56,056 --> 00:42:02,771 [electric buzzing] 464 00:42:09,736 --> 00:42:17,077 ["Miracle" by Chris Burke-Gaffney playing] 465 00:42:17,118 --> 00:42:21,206 ♪ If the sun don't shine ♪ 466 00:42:21,248 --> 00:42:24,084 ♪ If the rain don't fall ♪ 467 00:42:25,460 --> 00:42:32,550 ♪ Is there anyone who would notice the world at all? ♪ 468 00:42:33,843 --> 00:42:36,680 ♪ If the clouds don't roll ♪ 469 00:42:37,973 --> 00:42:40,850 ♪ You would never know ♪ 470 00:42:42,644 --> 00:42:46,189 ♪ The things we take for granted ♪ 471 00:42:46,773 --> 00:42:48,191 Dad? 472 00:42:48,233 --> 00:42:49,526 Dad! 473 00:42:50,568 --> 00:42:53,196 -[phone ringing] -[panting] Damn it! 474 00:42:53,238 --> 00:42:55,073 -[ringing continues] -Oh. 475 00:42:55,115 --> 00:42:56,658 -Hey, Nat. -[Nat] Where are you? 476 00:42:56,700 --> 00:42:57,826 Uh, sorry I'm late. 477 00:42:57,867 --> 00:42:59,077 [Nat] And that dude? 478 00:42:59,119 --> 00:43:02,038 Uh, no, um, last night was fine. 479 00:43:02,080 --> 00:43:06,459 Uh, he turned out to be not so nice this morning. Uh... 480 00:43:06,501 --> 00:43:08,253 -[Nat] You okay? -Yeah, I'll be right there. 481 00:43:08,295 --> 00:43:11,298 Okay? I just need to check in on something. 482 00:43:11,339 --> 00:43:12,757 [Nat] Okay, well, you're late. 483 00:43:12,799 --> 00:43:14,092 I'll see you soon. 484 00:43:16,303 --> 00:43:19,973 ♪ Oh, oh ♪ 485 00:43:20,015 --> 00:43:22,934 ♪ It's a miracle ♪ 486 00:43:22,976 --> 00:43:24,519 ♪ Yeah ♪ 487 00:43:24,561 --> 00:43:28,356 ♪ 488 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 Come out with me for patrol tonight. It'll be fun. 489 00:43:37,782 --> 00:43:40,076 -No, thank you. -Come on. 490 00:43:40,118 --> 00:43:41,786 You said you wanted a distraction. 491 00:43:41,828 --> 00:43:43,538 This is how we do it. 492 00:43:44,122 --> 00:43:46,624 I really don't do well on those. 493 00:43:46,666 --> 00:43:48,460 Better than spending the night alone. 494 00:43:52,130 --> 00:43:54,591 I-- I don't wanna see one of them. 495 00:43:55,300 --> 00:43:56,718 You won't. 496 00:43:58,845 --> 00:44:00,597 [sighs] 497 00:44:02,599 --> 00:44:04,392 Can we play that tape you have 498 00:44:04,434 --> 00:44:05,977 with those old songs you got from your dad? 499 00:44:06,895 --> 00:44:10,190 For my dad. It was something I made for him. 500 00:44:10,231 --> 00:44:11,733 Sorry. 501 00:44:11,775 --> 00:44:14,527 I might be persuaded to play the tape for you, 502 00:44:14,569 --> 00:44:16,905 provided you don't bring any of that potato shit along. 503 00:44:20,617 --> 00:44:22,535 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 504 00:44:22,577 --> 00:44:27,207 ♪ But you reap what you sow now ♪ 505 00:44:28,333 --> 00:44:30,710 ♪ And do you think... ♪ 506 00:44:30,752 --> 00:44:32,837 Why are these houses even being maintained? 507 00:44:32,879 --> 00:44:34,172 Like, why do all that? 508 00:44:34,923 --> 00:44:36,466 [Beth] Keep the illusion that everything is 509 00:44:36,508 --> 00:44:39,719 going back to the way it was? Who knows? 510 00:44:39,761 --> 00:44:40,845 Maybe it could. 511 00:44:42,722 --> 00:44:44,349 You know, if you wanted to, 512 00:44:44,391 --> 00:44:46,684 you could snoop in a different house every night. 513 00:44:49,312 --> 00:44:50,397 Wanna? 514 00:44:52,399 --> 00:44:53,483 Wanna what? 515 00:44:55,402 --> 00:44:56,486 [scoffs] 516 00:44:59,155 --> 00:45:00,782 ♪ Can I come near ♪ 517 00:45:03,952 --> 00:45:05,954 ♪ Can I come near ♪ 518 00:45:05,995 --> 00:45:08,456 They're just houses. They won't hurt you. 519 00:45:09,416 --> 00:45:10,500 How about this one? 520 00:45:13,086 --> 00:45:16,297 -No! -Come on. It'll be fun. 521 00:45:16,339 --> 00:45:20,176 Breaking in? Aren't you supposed to protect them from that? 522 00:45:20,218 --> 00:45:21,803 Yeah, so we're covered. 523 00:45:23,263 --> 00:45:24,931 I think it's a bad idea. 524 00:45:26,433 --> 00:45:30,270 [sighs] You wanna know why I'm doing so well? 525 00:45:31,229 --> 00:45:34,482 'Cause I've let go of all the rules that used to exist. 526 00:45:34,524 --> 00:45:37,026 Well, you know, some of us like the rules. 527 00:45:37,068 --> 00:45:39,487 [Beth scoffs] Have you noticed that 528 00:45:39,529 --> 00:45:42,282 the universe isn't exactly following its own rules? 529 00:45:44,117 --> 00:45:45,952 I swear, half the time, 530 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 I'm not sure what's real and what's a dream. 531 00:45:48,580 --> 00:45:50,874 It's all blending together. 532 00:45:50,915 --> 00:45:54,335 I can assure you, this part is real. 533 00:45:56,254 --> 00:45:58,673 How are you with a real screwdriver? 534 00:46:02,010 --> 00:46:03,094 Decent. 535 00:46:09,225 --> 00:46:11,352 [sighs] Okay. 536 00:46:26,367 --> 00:46:27,619 [thud] 537 00:46:28,912 --> 00:46:29,996 Wow. 538 00:46:33,166 --> 00:46:34,501 Wow. 539 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 Can we live here? 540 00:46:36,211 --> 00:46:38,463 I know, I wish we thought of that sooner. 541 00:46:38,505 --> 00:46:39,589 Okay, I'm gonna check it out. 542 00:46:44,928 --> 00:46:53,186 [eerie music] 543 00:46:53,228 --> 00:46:54,312 [whispering] Dad! 544 00:46:55,772 --> 00:47:02,779 ♪ 545 00:47:11,829 --> 00:47:17,710 [door creaking] 546 00:47:17,752 --> 00:47:26,427 ♪ 547 00:47:43,111 --> 00:47:49,242 ♪ 548 00:47:50,159 --> 00:47:51,828 Dad? 549 00:47:52,996 --> 00:47:54,080 [Nat] Beth? 550 00:47:56,165 --> 00:47:57,834 Beth, get down here, now! 551 00:48:06,342 --> 00:48:09,053 [breathing heavily] 552 00:48:13,141 --> 00:48:15,268 -Now what do we do? -Good question. 553 00:48:15,310 --> 00:48:16,561 Can you call a transport? 554 00:48:18,021 --> 00:48:20,315 I could if I hadn't have left my phone in the car. 555 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 [strays growling] 556 00:48:24,110 --> 00:48:25,403 We can use the phone here. 557 00:48:28,364 --> 00:48:29,866 It'll be disconnected all winter. 558 00:48:30,700 --> 00:48:34,537 Oh, fucker! I knew this was a bad idea. 559 00:48:35,038 --> 00:48:38,291 Oh, God. What do they want? Why are they doing that? 560 00:48:38,333 --> 00:48:39,917 We gotta lock the door. 561 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 I think we might've busted the lock coming in. 562 00:48:43,046 --> 00:48:45,298 Hey, hey, we can deal with this. 563 00:48:45,340 --> 00:48:46,883 You know, there's gotta be a back door. 564 00:48:46,924 --> 00:48:48,635 I was already back there. There is no back door. 565 00:48:54,015 --> 00:48:56,184 I knew it was a bad idea coming in here. 566 00:48:56,225 --> 00:48:57,310 Yeah, about that. 567 00:48:57,852 --> 00:48:59,103 What? 568 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 The reason I wanted to come in here 569 00:49:01,731 --> 00:49:03,149 is-- is because-- 570 00:49:03,191 --> 00:49:05,234 -[Nat] Because? -[Beth] Yesterday I saw-- 571 00:49:05,276 --> 00:49:06,486 Wait. You knew this place was hot? 572 00:49:06,527 --> 00:49:08,112 Yes, but I think it's my dad. 573 00:49:08,154 --> 00:49:10,448 Great. Where's your dad now, huh? 574 00:49:10,490 --> 00:49:11,658 I still don't know. 575 00:49:13,159 --> 00:49:15,578 I can't believe you didn't tell me. 576 00:49:15,620 --> 00:49:18,581 Look, forget that, okay? This is the plan. 577 00:49:18,623 --> 00:49:21,417 I'm gonna go out there and draw them away from the car. 578 00:49:21,459 --> 00:49:23,461 What? That's fucking crazy. 579 00:49:23,503 --> 00:49:26,172 No, I'm gonna draw them south down the street. 580 00:49:27,048 --> 00:49:29,258 Great. And then what do I do? 581 00:49:29,884 --> 00:49:32,261 Take the keys and drive north. 582 00:49:32,303 --> 00:49:34,180 Wait, what are you gonna do? 583 00:49:34,222 --> 00:49:35,932 You're gonna drive around this whole block 584 00:49:35,973 --> 00:49:38,142 behind the house and meet me on the south side. 585 00:49:38,768 --> 00:49:40,353 We're fucked. We can't do this. 586 00:49:40,395 --> 00:49:43,648 You know what? We can. 587 00:49:44,899 --> 00:49:47,110 [strays banging the car] 588 00:49:54,492 --> 00:50:00,456 [strays growling] 589 00:50:02,250 --> 00:50:07,296 [eerie music] 590 00:50:11,384 --> 00:50:12,552 Okay, go, go, go! 591 00:50:18,433 --> 00:50:20,393 [panting] Oh. 592 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 [car engine starts] 593 00:50:22,895 --> 00:50:25,565 ["Can I Come Near" by Graham Shaw playing] 594 00:50:26,107 --> 00:50:30,611 ♪ But I would love just to walk in... ♪ 595 00:50:31,571 --> 00:50:32,655 [tires skidding] 596 00:50:37,034 --> 00:50:41,789 ♪ If you want to, just say so ♪ 597 00:50:43,750 --> 00:50:48,254 ♪ And there are so many things that I can tell you ♪ 598 00:50:48,671 --> 00:50:54,218 ♪ There are so many things I need to hear ♪ 599 00:50:56,137 --> 00:50:57,847 ♪ Can I come near ♪ 600 00:50:57,889 --> 00:50:59,140 Go, go, go, go, go! 601 00:51:01,976 --> 00:51:03,436 [panting, laughing] 602 00:51:04,312 --> 00:51:07,482 -Are you okay? -Look, I found my phone. Whoo! 603 00:51:07,523 --> 00:51:09,484 They'll have to send more than one truck this time. 604 00:51:10,902 --> 00:51:12,278 [music stops] 605 00:51:20,620 --> 00:51:21,954 [siren wailing] 606 00:51:21,996 --> 00:51:23,372 [Nat] This is the frigging apocalypse. 607 00:51:23,414 --> 00:51:24,499 [Beth] Nah. 608 00:51:25,333 --> 00:51:26,959 I can't believe you lied to me. 609 00:51:27,001 --> 00:51:29,462 I didn't lie. I just left some information out. 610 00:51:29,504 --> 00:51:31,881 Why didn't you tell me you saw your dad in there? 611 00:51:32,882 --> 00:51:35,384 I knew you'd freak out for no reason and not come. 612 00:51:36,010 --> 00:51:38,346 That is a reason. 613 00:51:38,387 --> 00:51:41,557 Come on. It got the blood pumping. 614 00:51:41,599 --> 00:51:45,978 Ever since it got dark everything is so, ugh. 615 00:51:46,020 --> 00:51:47,104 We need this. 616 00:51:49,232 --> 00:51:52,443 Just because you have some witchy immunity to strays, 617 00:51:52,485 --> 00:51:55,655 doesn't mean you can drag me into dangerous situations. 618 00:51:55,696 --> 00:51:56,781 -I'm not immu-- -Shut up! 619 00:51:57,323 --> 00:51:58,658 You don't take your meds 620 00:51:58,699 --> 00:52:00,660 and you regularly interact with them. 621 00:52:01,410 --> 00:52:02,787 You're such a straysist. 622 00:52:03,579 --> 00:52:05,414 You don't contract it from them. 623 00:52:06,082 --> 00:52:07,792 It's a previously unknown condition 624 00:52:07,834 --> 00:52:09,585 affecting the cerebral cortex predicated 625 00:52:09,627 --> 00:52:11,504 -by the lack of sun-- -I know the bullet points. 626 00:52:16,050 --> 00:52:17,134 Nat... 627 00:52:18,511 --> 00:52:19,929 whatever it is I've got, 628 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 I think my dad understands it somehow. 629 00:52:22,807 --> 00:52:24,433 I'd like to find him and ask him. 630 00:52:25,768 --> 00:52:27,937 Bullshit. [sighs] 631 00:52:29,564 --> 00:52:32,191 That was a really selfish thing you just did. 632 00:52:36,070 --> 00:52:37,655 Got you out of the club. 633 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 You could just apologize. 634 00:53:06,726 --> 00:53:09,395 [eerie music] 635 00:53:22,700 --> 00:53:25,828 Hey, I thought I'd come by and see how you're... 636 00:53:35,671 --> 00:53:37,423 What the fuck? 637 00:54:01,405 --> 00:54:05,701 [phone buttons beeping] 638 00:54:05,743 --> 00:54:07,954 [phone ringing] 639 00:54:10,206 --> 00:54:11,499 [dispatch] This is Central. 640 00:54:11,540 --> 00:54:13,584 Hey, I'd like to request a transport. 641 00:54:18,130 --> 00:54:19,882 [dispatch] Can I get your 20, please? 642 00:54:24,470 --> 00:54:25,680 Hello? 643 00:54:33,896 --> 00:54:36,691 I can't send a transport if I don't know where you are. 644 00:55:19,817 --> 00:55:22,403 [sighs, sniffs] 645 00:55:24,155 --> 00:55:25,531 [car engine starts] 646 00:55:27,908 --> 00:55:31,370 [tires skidding] 647 00:55:31,954 --> 00:55:33,456 [sighs] 648 00:55:36,542 --> 00:55:37,710 Come on. 649 00:55:41,338 --> 00:55:45,217 [grunting, panting] 650 00:55:51,015 --> 00:55:55,352 [electric buzzing] 651 00:56:09,992 --> 00:56:13,120 [buzzing continues] 652 00:56:16,040 --> 00:56:18,793 Okay. What? Huh? 653 00:56:22,379 --> 00:56:23,714 Come on! 654 00:56:25,382 --> 00:56:27,802 Goddammit, you fucks. 655 00:56:29,178 --> 00:56:30,846 What do you want from me? 656 00:56:41,649 --> 00:56:42,942 You need some help? 657 00:56:49,281 --> 00:56:50,574 All right. 658 00:56:55,454 --> 00:56:57,164 [buzzing continues] 659 00:56:58,833 --> 00:57:00,876 Whoa, whoa, whoa, whoa. That should be a enough. 660 00:57:01,502 --> 00:57:02,753 Let's give it a push, huh? 661 00:57:03,879 --> 00:57:06,090 Whoa. You're pushing. I'm driving. 662 00:57:16,142 --> 00:57:17,977 -Okay, you ready? -Yeah. 663 00:57:18,269 --> 00:57:20,479 -And go! -[tires skidding] 664 00:57:24,775 --> 00:57:26,986 -[grunting] -Okay. 665 00:57:27,027 --> 00:57:29,655 [sighs, panting] 666 00:57:33,534 --> 00:57:36,871 Well, no need to thank me. All in a day's work. 667 00:57:38,205 --> 00:57:39,290 Thank you. 668 00:57:40,124 --> 00:57:42,376 You're very, very-- 669 00:57:59,143 --> 00:58:01,312 [shower running] 670 00:58:15,784 --> 00:58:18,454 [eerie music] 671 00:58:42,811 --> 00:58:47,858 ♪ 672 00:58:50,236 --> 00:58:55,115 [air whooshing] 673 00:59:00,454 --> 00:59:06,085 [choking, gasping] 674 00:59:10,631 --> 00:59:11,757 [grunting] 675 00:59:16,136 --> 00:59:19,640 [gasping] 676 00:59:25,020 --> 00:59:26,105 Stop! 677 00:59:26,772 --> 00:59:31,485 [gasping] 678 00:59:36,365 --> 00:59:38,325 [panting] 679 00:59:42,997 --> 00:59:44,748 You have to stop. 680 00:59:45,499 --> 00:59:46,583 I can't. 681 00:59:46,959 --> 00:59:48,377 They're coming for you. 682 00:59:49,962 --> 00:59:52,840 What you're taking from them, eventually they'll want it back. 683 00:59:54,550 --> 00:59:55,634 Wait! 684 01:00:07,938 --> 01:00:11,817 [phone buttons beeping] 685 01:00:12,318 --> 01:00:14,069 [phone ringing] 686 01:00:16,322 --> 01:00:17,990 -[dispatch] Central. -I have a pickup. 687 01:00:19,325 --> 01:00:20,534 Another one? 688 01:00:21,118 --> 01:00:22,202 Another one. 689 01:00:23,912 --> 01:00:25,080 He's there with you? 690 01:00:27,041 --> 01:00:28,584 Yes. He's in the bed with me. 691 01:00:30,336 --> 01:00:32,379 I'm reporting to have you pulled from patrol. 692 01:00:33,339 --> 01:00:34,923 Just send me a transport. 693 01:00:36,508 --> 01:00:39,011 All our units are presently engaged. 694 01:00:39,053 --> 01:00:43,265 All of them? I need to get him out of here. 695 01:00:43,307 --> 01:00:44,808 I've only got, what, an hour or so 696 01:00:44,850 --> 01:00:45,976 before he gets active. 697 01:00:47,227 --> 01:00:48,812 Then it sounds like you better get busy. 698 01:00:48,854 --> 01:00:50,481 -[phone line clicks] -[scoffs] 699 01:00:53,901 --> 01:00:58,947 ♪ 700 01:01:05,746 --> 01:01:07,998 ♪ If the clouds don't roll ♪ 701 01:01:09,750 --> 01:01:12,252 ♪ You would never know ♪ 702 01:01:13,921 --> 01:01:17,925 ♪ All the things we take for granted ♪ 703 01:01:18,592 --> 01:01:20,969 ♪ Ain't so sure ♪ 704 01:01:21,887 --> 01:01:28,560 ♪ You don't know it's the way I feel ♪ 705 01:01:30,646 --> 01:01:34,441 ♪ It's a mixed-up bit of emotion ♪ 706 01:01:34,817 --> 01:01:37,361 ♪ But it's something real ♪ 707 01:01:40,322 --> 01:01:45,452 ♪ Whoa, it's a miracle ♪ 708 01:01:48,664 --> 01:01:53,710 ♪ Whoa, it's a miracle ♪ 709 01:01:56,088 --> 01:01:57,798 Quite the crowd you run with. 710 01:02:00,926 --> 01:02:02,719 What's going on? 711 01:02:02,761 --> 01:02:06,932 How the fuck should I know? They get weirder every day. 712 01:02:24,158 --> 01:02:25,576 This is because of me. 713 01:02:26,076 --> 01:02:28,287 [electric buzzing] 714 01:02:28,328 --> 01:02:30,747 [banging] 715 01:02:35,794 --> 01:02:39,339 [intense music builds] 716 01:02:59,318 --> 01:03:01,028 [Beth grunting] 717 01:03:12,164 --> 01:03:13,582 [man grunting] 718 01:03:20,547 --> 01:03:23,342 [Beth panting] 719 01:03:26,803 --> 01:03:28,722 It's a heart injection so you have to administer-- 720 01:03:28,764 --> 01:03:32,643 Shut up! Put it away and fix the window. 721 01:03:34,436 --> 01:03:37,314 From now on, do us a favor and stay away from here. 722 01:04:05,509 --> 01:04:07,261 I am sorry about the patrol thing. 723 01:04:11,807 --> 01:04:14,017 You're lucky I'm desperate for friends. 724 01:04:16,353 --> 01:04:18,146 I shouldn't have taken you into that house. 725 01:04:19,565 --> 01:04:21,483 Well, at least it wasn't boring. 726 01:04:24,820 --> 01:04:26,238 There's more. 727 01:04:28,949 --> 01:04:30,450 What? 728 01:04:30,492 --> 01:04:32,786 Something's happening that I don't understand. 729 01:04:36,748 --> 01:04:38,417 I keep having these dreams. 730 01:04:40,043 --> 01:04:41,128 About your mom? 731 01:04:42,629 --> 01:04:43,797 Yes. 732 01:04:47,884 --> 01:04:52,639 But there's also something new and it's just about me. 733 01:04:58,186 --> 01:05:00,772 These dreams are so vivid, 734 01:05:02,941 --> 01:05:04,151 but they're not real. 735 01:05:06,445 --> 01:05:09,031 And yet they're connected to something real. 736 01:05:10,324 --> 01:05:11,575 Something in me. 737 01:05:15,495 --> 01:05:17,497 Do you think it's possible for the things we do 738 01:05:17,539 --> 01:05:19,916 in our dreams to change our lives while we're awake? 739 01:05:22,836 --> 01:05:23,920 [grunts] 740 01:05:25,547 --> 01:05:27,007 You wanna know what I think, Beth? 741 01:05:27,966 --> 01:05:29,760 I think you need to take your meds 742 01:05:30,510 --> 01:05:32,721 like all the rest of us. 743 01:05:32,763 --> 01:05:35,098 Like, did that not occur to you? 744 01:05:38,477 --> 01:05:40,979 The only thing I see that's different about you 745 01:05:41,021 --> 01:05:43,023 is that you're avoiding all responsibility 746 01:05:43,065 --> 01:05:45,317 and you put everyone else at risk. 747 01:05:48,904 --> 01:05:49,988 Maybe. 748 01:05:55,452 --> 01:05:57,287 I can't tell what's real anymore. 749 01:05:58,872 --> 01:06:01,917 [eerie music] 750 01:06:46,545 --> 01:06:49,047 [electric buzzing] 751 01:07:02,728 --> 01:07:07,774 ♪ 752 01:07:46,271 --> 01:07:48,940 Is that any way to treat a friend? 753 01:07:54,529 --> 01:07:57,616 Well, if it isn't the dynamic duo. 754 01:07:59,451 --> 01:08:01,661 What? It's a public space. 755 01:08:02,537 --> 01:08:04,164 What do you want? 756 01:08:04,206 --> 01:08:07,834 Oh, little old me? Well, I am so glad that you asked. 757 01:08:07,876 --> 01:08:11,129 You see, what I want is to protect 758 01:08:11,171 --> 01:08:13,715 the sick and healthy population of this city-- 759 01:08:13,757 --> 01:08:15,509 -Oh, God. -As is my duty. 760 01:08:15,550 --> 01:08:18,637 But you see, I can't because now I'm suspended 761 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 from my job, thanks to the ruckus you caused this morning. 762 01:08:21,306 --> 01:08:22,849 What? Are you fucking kidding me? 763 01:08:22,891 --> 01:08:24,226 Oh, I wish I was. 764 01:08:25,727 --> 01:08:29,815 Shit![sighs] I'm sorry. 765 01:08:29,856 --> 01:08:32,442 Seriously, what the hell was that about? 766 01:08:32,484 --> 01:08:35,070 Does nonsense just follow you wherever you go? 767 01:08:35,111 --> 01:08:36,988 'Cause that's a real problem for some people 768 01:08:37,030 --> 01:08:38,573 and I wouldn't put it past you. 769 01:08:38,615 --> 01:08:41,409 I'd say that theory isn't too far-fetched. 770 01:08:41,451 --> 01:08:45,080 I know, okay? The weirdness, it's my fault. 771 01:08:46,915 --> 01:08:49,751 But how and to what degree I can't figure out. 772 01:08:50,252 --> 01:08:51,336 Explain. 773 01:08:56,216 --> 01:08:58,844 Well, how should I put this? 774 01:09:00,220 --> 01:09:02,722 With most of the recent strays, 775 01:09:02,764 --> 01:09:07,561 I was sort of with them before they turned. 776 01:09:08,520 --> 01:09:10,564 So what? That's fine. 777 01:09:10,605 --> 01:09:13,233 Everyone knows that it isn't sexually transmitted. 778 01:09:13,984 --> 01:09:15,068 Right. 779 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 But I'm still tied to them. 780 01:09:19,906 --> 01:09:21,241 Epidemiologically? 781 01:09:22,492 --> 01:09:23,702 Emotionally. 782 01:09:25,745 --> 01:09:27,080 Okay. This is an odd question, 783 01:09:27,122 --> 01:09:29,499 but how's the wiring in your place? 784 01:09:29,541 --> 01:09:31,251 Come again? 785 01:09:31,293 --> 01:09:34,462 Well, some of the older places, they have bad grounding, 786 01:09:34,504 --> 01:09:36,089 half-assed repairs. 787 01:09:36,131 --> 01:09:38,425 God knows no one does inspections anymore. 788 01:09:41,177 --> 01:09:43,221 I haven't had any issues. 789 01:09:43,263 --> 01:09:45,849 My dad did it and he's an electrician. 790 01:09:45,891 --> 01:09:47,434 But-- but what does her electrical panel 791 01:09:47,475 --> 01:09:48,977 have to do with the strays? 792 01:09:49,019 --> 01:09:50,437 Surely you've noticed that they interfere 793 01:09:50,478 --> 01:09:51,938 with electrical systems when they show up 794 01:09:52,856 --> 01:09:55,066 and are deterred by electrical fields? 795 01:09:59,070 --> 01:10:00,155 Tell me more. 796 01:10:03,867 --> 01:10:07,954 So, this is what it takes for you to have me over. 797 01:10:11,333 --> 01:10:13,543 Why do they cause these electrical disturbances? 798 01:10:14,669 --> 01:10:16,588 Well, it's not just that. 799 01:10:16,630 --> 01:10:19,799 They seem to really avoid large electrical fields. 800 01:10:20,759 --> 01:10:22,135 And you've seen this? 801 01:10:23,511 --> 01:10:25,847 A few times. They don't like it at all. 802 01:10:25,889 --> 01:10:27,265 Why? 803 01:10:27,307 --> 01:10:29,434 I don't know. Hm. 804 01:10:29,893 --> 01:10:32,270 You know, maybe the three of us should snuggle up together 805 01:10:32,312 --> 01:10:35,065 tonight and create our own energy field for protection. 806 01:10:36,066 --> 01:10:37,943 Thank you for your insight. 807 01:10:39,027 --> 01:10:40,445 I'm staying here tonight, Beth. 808 01:10:41,237 --> 01:10:42,280 Are you sure? 809 01:10:43,073 --> 01:10:44,532 Yeah. 810 01:10:44,574 --> 01:10:46,534 Well, I'd be happy to stay with you both. 811 01:10:46,993 --> 01:10:48,662 Finish your explanation. 812 01:10:48,703 --> 01:10:51,164 Well, there's not much else. 813 01:10:51,790 --> 01:10:53,667 But does this have anything to do with the guy 814 01:10:53,708 --> 01:10:54,793 that you were looking for? 815 01:10:55,543 --> 01:10:56,836 My dad? 816 01:10:58,296 --> 01:10:59,381 I don't know. 817 01:11:02,592 --> 01:11:04,719 Really, I'll be okay by myself tonight. 818 01:11:04,761 --> 01:11:07,055 I got you. I-- I wanna stay. 819 01:11:09,808 --> 01:11:13,311 Maybe you could stay in my room and I can stay out here. 820 01:11:13,353 --> 01:11:14,521 I'll be fine. 821 01:11:15,939 --> 01:11:17,857 Plus, I wanna check out your futuristic UFO bathtub. 822 01:11:19,317 --> 01:11:20,694 I love baths. 823 01:11:30,787 --> 01:11:32,706 You sure you're gonna be okay tonight? 824 01:11:33,540 --> 01:11:35,875 Yeah, absolutely. 825 01:11:38,628 --> 01:11:39,838 What about her? 826 01:11:40,588 --> 01:11:42,173 Goodnight, Tom. 827 01:11:53,977 --> 01:11:57,689 [water bubbling] 828 01:12:38,354 --> 01:12:41,566 [electric buzzing] 829 01:12:42,567 --> 01:12:45,236 [eerie music] 830 01:13:08,218 --> 01:13:13,264 ♪ 831 01:13:14,349 --> 01:13:15,892 [Nat grunting] 832 01:13:16,559 --> 01:13:19,896 [air whooshing] 833 01:13:23,149 --> 01:13:25,777 [music builds] 834 01:13:31,574 --> 01:13:33,743 [Beth panting] 835 01:13:34,953 --> 01:13:37,038 [Beth whines, grunts] 836 01:13:46,840 --> 01:13:47,924 Nat. 837 01:13:49,259 --> 01:13:51,553 Nat? Nat? 838 01:13:53,054 --> 01:13:54,472 Oh, fuck! 839 01:13:55,014 --> 01:13:57,725 [eerie music] 840 01:13:59,519 --> 01:14:00,603 Nat? 841 01:14:02,814 --> 01:14:03,898 Nat? 842 01:14:04,524 --> 01:14:05,900 Oh, fuck. 843 01:14:17,537 --> 01:14:19,789 [Bruno strumming guitar] 844 01:14:30,133 --> 01:14:31,509 Bruno? 845 01:14:35,305 --> 01:14:36,681 Bruno, have you seen Natalie? 846 01:14:46,649 --> 01:14:50,195 [Bruno strumming guitar, stops] 847 01:14:53,198 --> 01:14:55,992 [eerie music] 848 01:15:11,007 --> 01:15:13,551 [Beth breathing heavily] 849 01:15:19,974 --> 01:15:22,560 [recording] Hello. Due to a high volume of calls, 850 01:15:22,602 --> 01:15:24,604 we're unable to assist you at this time. 851 01:15:26,689 --> 01:15:30,068 [eerie music] 852 01:15:33,613 --> 01:15:35,823 [electric buzzing] 853 01:15:39,160 --> 01:15:43,039 What part of don't come back here was unclear to you? 854 01:15:43,414 --> 01:15:46,125 Have you seen Natalie? The friend I was here with before? 855 01:15:46,167 --> 01:15:47,252 No. 856 01:15:49,796 --> 01:15:51,839 They just got like this when I showed up? 857 01:15:51,881 --> 01:15:53,549 A few minutes before. 858 01:15:54,133 --> 01:15:56,844 It's like they know when you're on the way now. 859 01:15:58,346 --> 01:15:59,722 How am I doing this? 860 01:16:00,390 --> 01:16:02,183 Come on. You know them better than anyone. 861 01:16:03,142 --> 01:16:05,311 What have you done? What have you been up to? 862 01:16:05,353 --> 01:16:06,813 Nothing. 863 01:16:06,854 --> 01:16:09,983 How come everyone's turning except you? 864 01:16:10,024 --> 01:16:14,279 Half the sickles I put in here have some connections to you. 865 01:16:14,320 --> 01:16:16,197 I don't know. Get off me. 866 01:16:16,990 --> 01:16:18,324 But you do know. 867 01:16:19,909 --> 01:16:22,662 I should intake you right now, throw you in there with them. 868 01:16:23,496 --> 01:16:25,957 Please. My friend is out there, 869 01:16:25,999 --> 01:16:29,335 and I don't know if she's okay. I have to find her. 870 01:16:29,377 --> 01:16:31,879 [strays banging the doors] 871 01:16:33,298 --> 01:16:36,884 Only you can figure this out. 872 01:16:39,178 --> 01:16:42,473 Look, whatever it is I'm doing to them, 873 01:16:42,515 --> 01:16:43,891 I'll find a way to stop. 874 01:16:46,019 --> 01:16:49,939 But I think it's-- it's happening in my dreams. 875 01:16:52,900 --> 01:16:56,195 In your dreams, not in the world. 876 01:16:56,821 --> 01:16:58,239 Does that make it any less real? 877 01:16:59,490 --> 01:17:01,868 The results here are pretty real. 878 01:17:04,245 --> 01:17:05,705 Well, my dreams must be too. 879 01:17:06,873 --> 01:17:09,751 If your friend has turned and you are the reason, 880 01:17:10,126 --> 01:17:14,339 well, perhaps you're also able to reverse it. 881 01:17:15,798 --> 01:17:16,883 How? 882 01:17:16,924 --> 01:17:20,136 If you take it from them, 883 01:17:20,178 --> 01:17:23,348 they must be able to take it back. 884 01:17:24,849 --> 01:17:26,392 Just help me find Natalie. 885 01:17:27,268 --> 01:17:29,270 It's the first step for me to make this right. 886 01:17:32,565 --> 01:17:34,859 [eerie music] 887 01:18:03,930 --> 01:18:06,724 [wind gusting] 888 01:18:12,480 --> 01:18:14,649 She knows this place. She might have wandered inside. 889 01:18:15,233 --> 01:18:16,526 Just stay here. 890 01:18:21,489 --> 01:18:23,991 [eerie music] 891 01:18:24,951 --> 01:18:26,035 Nat? 892 01:18:29,455 --> 01:18:30,540 Nat? 893 01:18:32,083 --> 01:18:33,167 Nat? 894 01:18:59,861 --> 01:19:01,737 ["Snowbird" by Anne Murray] 895 01:19:09,954 --> 01:19:13,207 ♪ Beneath this snowy mantle, cold and clean ♪ 896 01:19:18,754 --> 01:19:20,548 -Fuck. -She's not here. 897 01:19:22,216 --> 01:19:25,303 She was with you last night when I left. 898 01:19:25,344 --> 01:19:27,972 No. She ran off last night right after you. 899 01:19:28,014 --> 01:19:29,932 -I'm trying to help her. -Bullshit. 900 01:19:29,974 --> 01:19:32,018 She probably turned 'cause of you. 901 01:19:33,561 --> 01:19:35,313 I-- I didn't mean to. 902 01:19:35,354 --> 01:19:37,940 It is you. You're the one doing this. 903 01:19:38,316 --> 01:19:40,318 No, we just need to make sure she-- 904 01:19:40,359 --> 01:19:41,986 You need to stop. 905 01:19:42,028 --> 01:19:43,613 ♪ For its coat to turn to green ♪ 906 01:19:45,406 --> 01:19:49,452 ♪ The snowbird sings the song he always sings ♪ 907 01:19:49,494 --> 01:19:51,829 ♪ And speaks to me of flowers ♪ 908 01:19:51,871 --> 01:19:54,540 ♪ That will bloom again in spring ♪ 909 01:19:55,416 --> 01:19:56,626 ♪ When I was young ♪ 910 01:19:56,667 --> 01:19:58,920 ♪ My heart was young then, too ♪ 911 01:19:59,837 --> 01:20:02,048 ♪ Anything that it would tell me ♪ 912 01:20:02,089 --> 01:20:04,550 ♪ That's the thing that I would do ♪ 913 01:20:05,718 --> 01:20:09,222 ♪ But now I feel such emptiness within ♪ 914 01:20:09,889 --> 01:20:12,683 ♪ For the thing that I want most in life's ♪ 915 01:20:12,725 --> 01:20:15,311 ♪ The thing that I can't win ♪ 916 01:20:16,395 --> 01:20:19,565 ♪ Spread your tiny wings and fly away ♪ 917 01:20:20,733 --> 01:20:22,693 ♪ And take the snow back with you ♪ 918 01:20:22,735 --> 01:20:24,904 ♪ Where it came from on that day ♪ 919 01:20:26,739 --> 01:20:30,117 ♪ The one I love forever is untrue ♪ 920 01:20:31,077 --> 01:20:33,454 ♪ And if I could, you know that I would ♪ 921 01:20:33,496 --> 01:20:35,790 ♪ Fly away with you ♪ 922 01:20:36,832 --> 01:20:40,628 ♪ The breeze along the river seems to say ♪ 923 01:20:41,295 --> 01:20:43,673 ♪ That he'll only break my heart again ♪ 924 01:20:43,714 --> 01:20:45,800 ♪ Should I decide to stay ♪ 925 01:20:47,426 --> 01:20:50,721 ♪ Spread your tiny wings and fly away ♪ 926 01:20:51,597 --> 01:20:53,683 ♪ And take the snow back with you ♪ 927 01:20:53,724 --> 01:20:55,935 ♪ Where it came from on that day ♪ 928 01:20:57,395 --> 01:21:01,357 ♪ The one I love forever is untrue ♪ 929 01:21:02,024 --> 01:21:04,318 ♪ And if I could, you know that I would ♪ 930 01:21:04,360 --> 01:21:06,571 ♪ Fly away with you ♪ 931 01:21:07,363 --> 01:21:10,241 ♪ Yeah, if I could, you know that I would ♪ 932 01:21:10,283 --> 01:21:15,955 ♪ Fly away with you ♪ 933 01:21:21,836 --> 01:21:24,213 [electric buzzing] 934 01:21:47,111 --> 01:21:49,405 [Beth panting] 935 01:22:07,298 --> 01:22:09,884 [electric buzzing] 936 01:22:24,774 --> 01:22:28,319 [strays growling] 937 01:22:47,171 --> 01:22:50,299 [doors unlocking] 938 01:23:15,199 --> 01:23:18,077 [recording] Hello. Due to a high volume of calls, 939 01:23:18,119 --> 01:23:19,787 we're unable to assist you at this time. 940 01:23:21,288 --> 01:23:23,582 [eerie music] 941 01:23:26,419 --> 01:23:28,879 [panting] 942 01:23:29,672 --> 01:23:31,882 [electric buzzing] 943 01:23:43,644 --> 01:23:46,522 [buzzing intensifies] 944 01:24:08,085 --> 01:24:13,132 ♪ 945 01:24:43,496 --> 01:24:44,580 Dad. 946 01:25:14,860 --> 01:25:19,240 [Beth breathes shakily] 947 01:25:41,178 --> 01:25:42,346 Did they follow you here? 948 01:25:49,895 --> 01:25:53,983 Maybe... maybe you'll be safe here. 949 01:25:56,026 --> 01:25:59,697 The energy confuses them. 950 01:26:01,156 --> 01:26:03,492 I realized if I could avoid them, maybe I could... 951 01:26:05,536 --> 01:26:06,704 turn it around. 952 01:26:09,456 --> 01:26:11,417 This is where Mom was heading. 953 01:26:13,335 --> 01:26:14,420 Why? 954 01:26:17,715 --> 01:26:19,300 I think she knew it was coming. 955 01:26:21,176 --> 01:26:23,554 She wanted to show us where to go. 956 01:26:28,517 --> 01:26:30,227 Why are you avoiding me? 957 01:26:33,898 --> 01:26:34,982 I need you. 958 01:26:37,109 --> 01:26:38,611 It's the reason I'm here. 959 01:26:40,738 --> 01:26:41,822 Why? 960 01:26:42,239 --> 01:26:43,616 I couldn't put you at risk. 961 01:26:44,700 --> 01:26:46,744 I have the same ability you do. 962 01:26:47,870 --> 01:26:49,496 I'm already at risk. 963 01:26:50,414 --> 01:26:52,374 I need your help. 964 01:26:53,792 --> 01:26:57,087 Beth, connection is the problem. 965 01:26:58,380 --> 01:27:01,884 The only way to stay safe is to stay away from each other. 966 01:27:08,557 --> 01:27:10,309 My friends... 967 01:27:14,271 --> 01:27:15,397 it's my fault. 968 01:27:21,028 --> 01:27:25,741 When you connect with someone, you take something. 969 01:27:27,701 --> 01:27:32,247 You take and you take until there's nothing left 970 01:27:33,415 --> 01:27:36,919 and that person is lost from the world. 971 01:27:46,136 --> 01:27:47,513 Is that really the way it is? 972 01:27:47,972 --> 01:27:49,306 It is now. 973 01:27:50,849 --> 01:27:54,436 There's no other solution. 974 01:27:58,357 --> 01:28:00,109 Is that happened to Mom? 975 01:28:05,322 --> 01:28:10,369 ♪ 976 01:28:14,039 --> 01:28:16,166 I'm not gonna let that happen. 977 01:28:26,301 --> 01:28:27,511 Can I take this? 978 01:28:37,730 --> 01:28:38,814 Stay. 979 01:28:42,026 --> 01:28:44,737 I might not be able to help you out there next time. 980 01:28:46,822 --> 01:28:47,990 Goodbye, Dad. 981 01:28:56,248 --> 01:28:59,293 [eerie music] 982 01:28:59,334 --> 01:29:01,336 [electric buzzing] 983 01:29:21,815 --> 01:29:25,069 [labored breathing] 984 01:29:38,624 --> 01:29:43,670 ♪ 985 01:30:25,212 --> 01:30:29,258 [ominous music playing] 986 01:30:36,390 --> 01:30:39,893 [electric buzzing] 987 01:30:54,491 --> 01:30:57,619 [eerie music intensifies] 988 01:31:07,921 --> 01:31:10,424 [strays growling] 989 01:31:31,737 --> 01:31:34,072 [gasping] 990 01:31:52,090 --> 01:31:57,137 ♪ 991 01:31:57,888 --> 01:32:02,100 [air whooshing] 992 01:32:09,066 --> 01:32:14,947 [gasping] 993 01:32:24,122 --> 01:32:27,542 [airy moaning] 994 01:32:27,584 --> 01:32:30,754 [panting] 995 01:32:36,593 --> 01:32:39,388 [light buzzing] 996 01:32:40,889 --> 01:32:44,142 [panting] 997 01:32:44,184 --> 01:32:45,269 Beth, wake up! 998 01:32:46,186 --> 01:32:50,023 [gasping] 999 01:33:10,085 --> 01:33:14,089 [emotional music] 1000 01:34:12,773 --> 01:34:14,149 ♪ Did you know ♪ 1001 01:34:15,442 --> 01:34:20,280 ♪ I've been watching you for weeks on end ♪ 1002 01:34:20,322 --> 01:34:21,531 ♪ Probably not ♪ 1003 01:34:23,867 --> 01:34:28,580 ♪ Well, I think you should know now ♪ 1004 01:34:30,082 --> 01:34:31,917 ♪ And do you know ♪ 1005 01:34:32,876 --> 01:34:39,216 ♪ That so many things you say and do turn me on ♪ 1006 01:34:41,343 --> 01:34:46,181 ♪ That's why I'm letting it show now ♪ 1007 01:34:47,641 --> 01:34:52,354 ♪ And there are so many that I can tell you ♪ 1008 01:34:52,854 --> 01:34:59,945 ♪ There are so many things I need to hear ♪ 1009 01:35:00,487 --> 01:35:01,905 ♪ Can I come near ♪ 1010 01:35:05,492 --> 01:35:06,868 ♪ Can I come near ♪ 1011 01:35:10,539 --> 01:35:16,169 ♪ Can I come near ♪ 1012 01:35:16,211 --> 01:35:18,839 ♪ La la la la ♪ 1013 01:35:26,763 --> 01:35:28,140 ♪ Do you think ♪ 1014 01:35:29,349 --> 01:35:34,146 ♪ That the game of love is the game of chance ♪ 1015 01:35:34,187 --> 01:35:35,772 ♪ It may be so ♪ 1016 01:35:37,816 --> 01:35:42,529 ♪ Well you reap what you sow now ♪ 1017 01:35:44,197 --> 01:35:51,872 ♪ And do you think that we'll feel this way two years now ♪ 1018 01:35:51,913 --> 01:35:53,206 ♪ Maybe not ♪ 1019 01:35:55,417 --> 01:36:00,172 ♪ But that's no reason to go now ♪ 66826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.