All language subtitles for Under.The.Skin.Ⅱ.S01E01.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,890 --> 00:01:43,070 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:02:48,070 --> 00:02:48,750 Where is Shen Yi? 3 00:02:52,750 --> 00:02:53,500 Where is Shen Yi? 4 00:02:57,030 --> 00:02:57,690 Where is Shen Yi? 5 00:02:59,230 --> 00:02:59,829 Where is Shen Yi? 6 00:03:31,970 --> 00:03:34,340 ♫The abyss♫ 7 00:03:36,150 --> 00:03:38,420 ♫Spreads♫ 8 00:03:39,790 --> 00:03:46,530 ♫Who is lost in the darkness?♫ 9 00:03:48,720 --> 00:03:51,820 ♫The world is chaotic♫ 10 00:03:52,640 --> 00:03:54,150 ♫Right and wrong intertangle♫ 11 00:03:55,490 --> 00:03:57,770 ♫No one♫ 12 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 You're here to make trouble again? 13 00:03:58,950 --> 00:04:01,940 ♫Was spared♫ 14 00:04:01,550 --> 00:04:02,310 Xiaoxuan. 15 00:04:02,940 --> 00:04:06,610 ♫The canvas is the compass♫ 16 00:04:07,500 --> 00:04:12,010 ♫It pushes aside the grudges along the way♫ 17 00:04:11,810 --> 00:04:13,730 Don't make trouble at home today. 18 00:04:13,300 --> 00:04:16,040 ♫Sketching the crime illustrations♫ 19 00:04:14,130 --> 00:04:15,510 Be good and wait for me at home. 20 00:04:15,910 --> 00:04:16,649 Go play. 21 00:04:16,709 --> 00:04:18,800 ♫Trace for the origin of good and evil♫ 22 00:04:19,810 --> 00:04:20,390 [People's Police] 23 00:04:19,959 --> 00:04:22,380 ♫Trace for the origin of good and evil♫ 24 00:04:24,340 --> 00:04:26,310 ♫The truth explains everything♫ 25 00:04:27,310 --> 00:04:29,920 ♫The truth explains everything♫ 26 00:04:32,500 --> 00:04:34,120 ♫Trace for the origin of good and evil♫ 27 00:04:35,690 --> 00:04:38,770 ♫Trace for the origin of good and evil♫ 28 00:04:40,070 --> 00:04:41,890 ♫The truth explains everything♫ 29 00:04:42,900 --> 00:04:50,710 ♫The truth explains everything♫ 30 00:04:58,790 --> 00:05:01,330 [Episode 1] 31 00:05:07,630 --> 00:05:09,160 Next is the long-anticipated 32 00:05:09,250 --> 00:05:10,020 Li Muhe, 33 00:05:10,110 --> 00:05:11,910 Xiao Yuling, Qian Mo, 34 00:05:10,400 --> 00:05:17,890 [The Glory One] 35 00:05:11,990 --> 00:05:12,990 and Chen Qin. 36 00:05:13,120 --> 00:05:14,890 Come on, tell me loudly 37 00:05:14,950 --> 00:05:16,110 what their group is called! 38 00:05:16,270 --> 00:05:17,990 TBBT! 39 00:05:17,990 --> 00:05:19,550 Muhe! Muhe! 40 00:05:18,100 --> 00:05:19,480 [Muhe] 41 00:05:19,620 --> 00:05:21,920 Chen Qin! Chen Qin! 42 00:05:19,660 --> 00:05:21,050 [Qin] 43 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 [Yuling] 44 00:05:21,920 --> 00:05:25,310 Qian Mo! Qian Mo! 45 00:05:22,250 --> 00:05:23,280 [Qian Mo] 46 00:05:25,350 --> 00:05:28,230 Muhe! Muhe! 47 00:05:45,140 --> 00:05:46,280 ♫Gently♫ 48 00:05:47,320 --> 00:05:48,670 ♫Play with my line of sight♫ 49 00:05:49,520 --> 00:05:51,130 ♫I'm waiting for the response♫ 50 00:05:51,850 --> 00:05:54,409 ♫With a hoarse voice♫ 51 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 ♫In a breath♫ 52 00:05:57,630 --> 00:05:58,960 ♫I hear you say forever♫ 53 00:05:59,890 --> 00:06:01,270 ♫Your cold skin♫ 54 00:06:02,190 --> 00:06:03,330 ♫Burns my fingers♫ 55 00:06:03,490 --> 00:06:04,190 Where are they? 56 00:06:03,960 --> 00:06:06,650 ♫The body of sand turns into rotten water♫ 57 00:06:05,650 --> 00:06:06,710 [Muhe] 58 00:06:05,680 --> 00:06:07,200 What's going on here? 59 00:06:06,760 --> 00:06:07,730 [Yuling] [Qian Mo] 60 00:06:07,670 --> 00:06:09,700 ♫The heart of diamond is eternal♫ 61 00:06:07,910 --> 00:06:08,700 Backstage, 62 00:06:08,830 --> 00:06:09,950 where are the other three? 63 00:06:10,120 --> 00:06:10,810 [Qian Mo] 64 00:06:10,860 --> 00:06:12,270 ♫I want to escape from this cold morning♫ 65 00:06:10,920 --> 00:06:11,600 [Yuling] 66 00:06:11,710 --> 00:06:13,500 Why haven't they come onstage? 67 00:06:12,950 --> 00:06:14,530 ♫Hug your lingering warmth♫ 68 00:06:15,390 --> 00:06:16,870 ♫It melts me♫ 69 00:06:17,310 --> 00:06:18,040 Who allowed you 70 00:06:17,740 --> 00:06:19,520 ♫In the whirlpool of fantasy♫ 71 00:06:18,040 --> 00:06:19,360 to change the rehearsal content? 72 00:06:19,990 --> 00:06:21,520 Refund! Refund! 73 00:06:20,380 --> 00:06:22,150 ♫Make the fire flare♫ 74 00:06:22,750 --> 00:06:23,670 Where's my idol? 75 00:06:23,080 --> 00:06:25,740 ♫Break everything♫ 76 00:06:39,960 --> 00:06:40,590 Captain Cheng. 77 00:06:41,740 --> 00:06:42,570 Let's talk on the way. 78 00:06:43,150 --> 00:06:44,070 This performance center 79 00:06:44,150 --> 00:06:45,580 was rented by a reality show crew. 80 00:06:45,610 --> 00:06:46,390 They're recording 81 00:06:46,430 --> 00:06:47,550 a music competition program. 82 00:06:47,780 --> 00:06:48,770 According to the crew, 83 00:06:48,950 --> 00:06:49,750 the competitors can't leave 84 00:06:49,750 --> 00:06:50,800 at will during the recording. 85 00:06:51,040 --> 00:06:52,550 All three victims belong to 86 00:06:52,550 --> 00:06:53,510 the group TBBT. 87 00:06:53,870 --> 00:06:55,070 There are four people in this group. 88 00:06:55,550 --> 00:06:56,990 According to the staff's preliminary response 89 00:06:57,030 --> 00:06:58,530 and the cameras in the park, it's confirmed that 90 00:06:58,940 --> 00:06:59,750 on the night of the incident, 91 00:06:59,870 --> 00:07:00,620 no suspicious person 92 00:07:00,620 --> 00:07:01,600 had entered this studio. 93 00:07:01,910 --> 00:07:02,630 What do you mean? 94 00:07:03,360 --> 00:07:04,310 They live in the studio? 95 00:07:04,830 --> 00:07:06,630 This kind of show is an idol reality show. 96 00:07:06,790 --> 00:07:08,670 Basically, idol group members 97 00:07:08,670 --> 00:07:09,630 live in the same house 98 00:07:09,870 --> 00:07:10,630 and their lives 99 00:07:10,630 --> 00:07:11,750 are observed for 24 hours a day. 100 00:07:12,590 --> 00:07:13,510 It's quite popular now. 101 00:07:15,600 --> 00:07:16,900 [The Glory One] 102 00:07:17,830 --> 00:07:18,310 Let's go. 103 00:07:18,600 --> 00:07:22,220 [The Glory One] 104 00:07:18,910 --> 00:07:19,870 According to the reporter, 105 00:07:19,910 --> 00:07:20,820 today is the third stage performance 106 00:07:20,820 --> 00:07:22,030 of the training camp. 107 00:07:46,070 --> 00:07:46,600 Captain Cheng. 108 00:07:48,540 --> 00:07:49,850 This is the first victim. 109 00:07:50,230 --> 00:07:51,750 The carotid artery had spurt-like bleeding. 110 00:07:52,070 --> 00:07:53,100 The angle of the blood spray shows 111 00:07:53,150 --> 00:07:53,870 the direction 112 00:07:53,890 --> 00:07:55,159 the first victim faced originally. 113 00:07:55,630 --> 00:07:57,360 Judging from the blood spray, 114 00:07:57,470 --> 00:07:58,970 the victim should be at the original location. 115 00:07:59,990 --> 00:08:01,180 This is the second victim. 116 00:08:01,680 --> 00:08:03,310 The blood of the second victim's carotid artery 117 00:08:03,310 --> 00:08:04,230 sprayed directly 118 00:08:04,230 --> 00:08:05,590 onto the sofa of the third victim. 119 00:08:08,250 --> 00:08:09,110 About this position. 120 00:08:10,480 --> 00:08:11,950 It means when the murderer committed the crime, 121 00:08:11,980 --> 00:08:13,150 he wasn't there. 122 00:08:13,300 --> 00:08:14,590 When he returned, he didn't realize 123 00:08:14,590 --> 00:08:15,510 his friends had been killed. 124 00:08:15,670 --> 00:08:16,770 He just sat directly 125 00:08:16,800 --> 00:08:19,110 onto the sofa with the second victim's blood. 126 00:08:19,350 --> 00:08:20,160 Then he was killed. 127 00:08:27,750 --> 00:08:28,430 Captain Cheng. 128 00:08:30,910 --> 00:08:32,110 The person who reported it is an assistant. 129 00:08:32,230 --> 00:08:33,150 He's already been questioned. 130 00:08:33,669 --> 00:08:34,990 Today is the pre-recording 131 00:08:35,030 --> 00:08:36,289 of TBBT's third stage performance, 132 00:08:36,580 --> 00:08:41,260 [The Glory One] 133 00:08:36,630 --> 00:08:37,740 but only one person came. 134 00:08:38,220 --> 00:08:38,830 His name is Chen Qin. 135 00:08:39,470 --> 00:08:41,260 So, the assistant came to the dorm to find the other three 136 00:08:41,720 --> 00:08:42,750 and found the crime scene. 137 00:08:46,020 --> 00:08:46,780 Is this him? 138 00:08:47,510 --> 00:08:48,740 Yes, that's him. 139 00:08:51,400 --> 00:08:52,080 Where is he? 140 00:08:52,310 --> 00:08:53,430 We have him under control. 141 00:08:55,480 --> 00:08:56,830 I checked the dozen surveillance cameras here 142 00:08:56,870 --> 00:08:58,190 and in the performance center. 143 00:08:58,590 --> 00:08:59,910 There's no evidence yet 144 00:09:00,110 --> 00:09:01,200 to prove that he is the murderer. 145 00:09:06,440 --> 00:09:07,190 With all these surveillance cameras, 146 00:09:07,230 --> 00:09:08,030 nothing was captured? 147 00:09:08,270 --> 00:09:09,430 That's how it is for now. 148 00:09:12,910 --> 00:09:13,590 This case 149 00:09:13,630 --> 00:09:14,590 is so weird. 150 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 The reporter also said... 151 00:09:18,990 --> 00:09:19,500 What? 152 00:09:20,750 --> 00:09:21,350 She said 153 00:09:21,510 --> 00:09:22,670 they were killed by a ghost. 154 00:09:25,510 --> 00:09:26,500 Who would believe that? 155 00:09:27,400 --> 00:09:27,910 Li Han, 156 00:09:27,950 --> 00:09:28,790 go check all the surveillance cameras 157 00:09:28,830 --> 00:09:29,430 again. 158 00:09:29,450 --> 00:09:29,960 Yes. 159 00:09:34,230 --> 00:09:35,090 Was it just them 160 00:09:35,450 --> 00:09:36,590 living here usually? 161 00:09:36,590 --> 00:09:37,230 No one else? 162 00:09:37,250 --> 00:09:37,830 Yes. 163 00:09:39,060 --> 00:09:40,410 How did they usually 164 00:09:41,070 --> 00:09:42,860 take care of their trash? 165 00:09:43,840 --> 00:09:44,910 According to the requirements of the crew, 166 00:09:44,950 --> 00:09:45,430 they did 167 00:09:45,430 --> 00:09:46,640 all the internal housekeeping themselves. 168 00:09:46,990 --> 00:09:47,820 The park's custodians 169 00:09:47,870 --> 00:09:49,070 would come every morning 170 00:09:49,110 --> 00:09:49,910 to help take out the trash 171 00:09:49,950 --> 00:09:51,230 and gifts from fans. 172 00:09:51,750 --> 00:09:52,550 These things 173 00:09:52,590 --> 00:09:53,710 were usually piled in the doorway, 174 00:09:53,860 --> 00:09:54,470 so... 175 00:09:57,500 --> 00:09:58,710 Where's today's trash? 176 00:10:00,260 --> 00:10:01,680 They were all cleaned up by the custodian. 177 00:10:03,410 --> 00:10:04,130 Jiang Feng. 178 00:10:04,790 --> 00:10:05,870 Go get the trash back. 179 00:10:12,640 --> 00:10:22,770 [Dance Studio] 180 00:10:21,790 --> 00:10:22,670 Where is Shen Yi? 181 00:10:24,960 --> 00:10:26,390 Why isn't Shen Yi here yet? 182 00:10:40,390 --> 00:10:41,150 Take this back. 183 00:10:41,350 --> 00:10:41,950 Yes, Captain Cheng. 184 00:10:47,630 --> 00:10:48,810 What took you so long? 185 00:10:50,160 --> 00:10:51,080 I arrived long ago. 186 00:10:55,010 --> 00:10:55,710 What is this? 187 00:11:00,940 --> 00:11:01,610 What does it mean? 188 00:11:03,250 --> 00:11:04,430 If a person 189 00:11:04,430 --> 00:11:05,550 went through something scary when alive, 190 00:11:06,430 --> 00:11:07,590 they'd instinctively widen their eyes 191 00:11:07,630 --> 00:11:08,710 due to the extreme shock. 192 00:11:09,830 --> 00:11:10,700 If they were killed at this time, 193 00:11:10,870 --> 00:11:12,500 the body would spasm. 194 00:11:12,630 --> 00:11:13,350 The expression in that instant 195 00:11:13,390 --> 00:11:14,220 would become fixed. 196 00:11:14,850 --> 00:11:16,200 But look at his expression. 197 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 It's so calm. 198 00:11:21,750 --> 00:11:22,710 You mean 199 00:11:22,750 --> 00:11:24,700 the calm expressions after their deaths 200 00:11:24,970 --> 00:11:26,400 were done on purpose by the killer? 201 00:11:27,670 --> 00:11:28,310 Rigor mortis caused 202 00:11:28,310 --> 00:11:29,700 the eyes of the three victims 203 00:11:29,880 --> 00:11:31,620 to be in a semi-closed state. 204 00:11:32,930 --> 00:11:33,710 So it seems 205 00:11:33,710 --> 00:11:34,590 there's another possibility. 206 00:11:37,630 --> 00:11:38,530 These three 207 00:11:38,950 --> 00:11:40,670 died while their minds were in a 208 00:11:40,700 --> 00:11:41,870 highly relaxed state. 209 00:11:44,740 --> 00:11:45,790 For the rest, I'll go back 210 00:11:45,790 --> 00:11:47,030 and do a detailed autopsy. 211 00:11:52,750 --> 00:11:53,350 Du Cheng. 212 00:11:54,870 --> 00:11:55,590 Have you noticed 213 00:11:55,630 --> 00:11:56,550 the murderer's criminal psychology 214 00:11:56,550 --> 00:11:57,510 is very interesting? 215 00:11:58,230 --> 00:11:59,270 The corpses' faces 216 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 have all been specially painted. 217 00:12:02,250 --> 00:12:03,310 This process 218 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 let the murderer 219 00:12:05,270 --> 00:12:06,670 vent out their emotions. 220 00:12:09,250 --> 00:12:10,790 They had high emotional demands 221 00:12:11,990 --> 00:12:13,350 toward the three victims. 222 00:12:21,290 --> 00:12:22,720 Who would hate these three young men 223 00:12:22,760 --> 00:12:24,020 this much? 224 00:12:25,180 --> 00:12:27,100 [The Glory One Training Camp] [CCTV Control Center] 225 00:12:27,660 --> 00:12:28,610 How are the cameras? 226 00:12:29,190 --> 00:12:30,350 I searched them again 227 00:12:30,870 --> 00:12:32,640 and still haven't found the suspect. 228 00:12:35,970 --> 00:12:36,710 Show me 229 00:12:36,710 --> 00:12:37,870 all of Chen Qin's movements 230 00:12:37,870 --> 00:12:38,430 from that night. 231 00:12:38,990 --> 00:12:39,510 Okay. 232 00:12:42,120 --> 00:12:43,040 Camera four 233 00:12:43,230 --> 00:12:44,150 recorded them coming back. 234 00:12:53,540 --> 00:12:54,110 Here. 235 00:12:58,590 --> 00:12:59,230 After that, 236 00:12:59,830 --> 00:13:00,350 camera one, 237 00:13:01,110 --> 00:13:01,720 camera two, 238 00:13:02,030 --> 00:13:02,940 [Dance Studio] 239 00:13:02,580 --> 00:13:04,310 three, and seven recorded this. 240 00:13:05,900 --> 00:13:07,190 After they came to this area, 241 00:13:07,190 --> 00:13:07,950 they split up. 242 00:13:08,470 --> 00:13:09,190 Three of them 243 00:13:09,230 --> 00:13:10,470 went to the living room. 244 00:13:11,580 --> 00:13:12,950 Chen Qin went back to his room by himself. 245 00:13:13,920 --> 00:13:18,870 [Living Room 05] [Living Room 06] 246 00:13:15,550 --> 00:13:16,710 Cameras five and six 247 00:13:16,710 --> 00:13:17,830 were covered by a blanket. 248 00:13:19,030 --> 00:13:21,230 Then the lights suddenly went out. 249 00:13:19,750 --> 00:13:21,880 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 250 00:13:23,180 --> 00:13:25,180 The lights came back on half a minute later. 251 00:13:24,050 --> 00:13:29,140 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 252 00:13:25,870 --> 00:13:26,550 But at this time, 253 00:13:26,550 --> 00:13:27,670 the angle of cameras one and two 254 00:13:27,710 --> 00:13:28,770 had changed. 255 00:13:28,860 --> 00:13:29,950 They couldn't record the sofa area. 256 00:13:31,500 --> 00:13:34,060 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 257 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 We aren't able to see 258 00:13:33,310 --> 00:13:34,220 the living room scenes after that. 259 00:13:34,870 --> 00:13:35,550 However, 260 00:13:35,500 --> 00:13:38,020 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 261 00:13:35,590 --> 00:13:37,310 cameras three and seven 262 00:13:37,350 --> 00:13:38,390 showed the three victims 263 00:13:38,710 --> 00:13:39,950 occasionally went to the bathroom. 264 00:13:41,250 --> 00:13:42,010 Chen Qin 265 00:13:42,830 --> 00:13:44,280 went to the bathroom many times too. 266 00:13:44,650 --> 00:13:48,250 [Practice Room 03] [Living Room 06] 267 00:13:49,650 --> 00:13:50,690 After dawn, 268 00:13:50,990 --> 00:13:55,250 [TBBT] 269 00:13:51,280 --> 00:13:53,050 the custodians cleared away the things at the door. 270 00:13:55,960 --> 00:13:57,350 Chen Qin was caught on several cameras 271 00:13:57,390 --> 00:13:58,310 walking out of the room 272 00:13:58,350 --> 00:13:59,470 and leaving the dorm directly. 273 00:13:58,570 --> 00:14:00,910 [TBBT] 274 00:14:01,390 --> 00:14:02,470 He didn't go to the living room. 275 00:14:05,930 --> 00:14:06,630 Li Han. 276 00:14:08,010 --> 00:14:09,820 Please rewind it evenly. 277 00:14:09,880 --> 00:14:13,740 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 278 00:14:16,750 --> 00:14:17,340 Stop. 279 00:14:17,980 --> 00:14:26,220 [Practice Room 03] [Living Room 05] [Living Room 06] 280 00:14:18,940 --> 00:14:19,880 Play it now. 281 00:14:26,220 --> 00:14:32,150 [Doorway 04] [Corridor 07] 282 00:14:34,670 --> 00:14:36,230 Chen Qin stayed in this blind spot 283 00:14:36,250 --> 00:14:37,650 for about one minute. 284 00:14:47,230 --> 00:14:48,810 But what could he do 285 00:14:49,030 --> 00:14:50,110 in one minute? 286 00:14:52,030 --> 00:14:52,670 Play it again. 287 00:14:53,520 --> 00:14:58,730 [Doorway 04] [Corridor 07] 288 00:14:58,860 --> 00:14:59,470 Wait. 289 00:15:01,150 --> 00:15:01,710 Here. 290 00:15:06,220 --> 00:15:09,110 [Living Room 05] 291 00:15:13,460 --> 00:15:14,320 What's that? 292 00:15:18,400 --> 00:15:20,450 Is this the ghost they were talking about? 293 00:15:23,870 --> 00:15:24,420 Alright. 294 00:15:26,110 --> 00:15:27,630 I'll leave the ghost matter to you two. 295 00:15:28,910 --> 00:15:29,710 What about you? 296 00:15:30,030 --> 00:15:31,000 I'm going to meet 297 00:15:31,030 --> 00:15:32,380 the only living one. 298 00:15:39,900 --> 00:15:40,550 Li Han. 299 00:15:41,190 --> 00:15:42,430 I need your help. 300 00:15:43,510 --> 00:15:43,990 Okay. 301 00:15:47,470 --> 00:15:48,830 Li Han, I'm coming in. 302 00:15:50,930 --> 00:15:52,100 Okay, Mr. Shen. 303 00:15:52,530 --> 00:15:54,000 I see you in the surveillance camera. 304 00:16:06,110 --> 00:16:06,840 Mr. Shen. 305 00:16:07,120 --> 00:16:08,000 This is the place. 306 00:16:20,700 --> 00:16:21,550 Got it. 307 00:17:06,730 --> 00:17:10,650 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch] 308 00:17:08,849 --> 00:17:10,170 What were you doing last night? 309 00:17:11,119 --> 00:17:12,030 I was sleeping. 310 00:17:13,980 --> 00:17:14,640 I was in my own room 311 00:17:14,640 --> 00:17:15,740 the entire time, 312 00:17:16,710 --> 00:17:17,990 preparing for today's performance. 313 00:17:18,950 --> 00:17:20,240 When you slept, 314 00:17:20,630 --> 00:17:21,390 did you hear any 315 00:17:21,430 --> 00:17:22,390 strange sounds? 316 00:17:27,470 --> 00:17:28,400 I only remember 317 00:17:28,750 --> 00:17:29,790 they played the music 318 00:17:29,790 --> 00:17:30,670 really loudly. 319 00:17:30,950 --> 00:17:31,710 It was very noisy, 320 00:17:32,660 --> 00:17:34,380 so I put in earplugs when I slept. 321 00:17:34,950 --> 00:17:36,380 I didn't hear anything. 322 00:17:36,840 --> 00:17:37,670 They usually play 323 00:17:37,670 --> 00:17:39,010 the entire night. 324 00:17:40,220 --> 00:17:41,410 We checked the surveillance. 325 00:17:43,230 --> 00:17:43,780 Last night, 326 00:17:43,830 --> 00:17:45,310 you went to the bathroom several times. 327 00:17:46,750 --> 00:17:47,400 What was wrong? 328 00:17:47,830 --> 00:17:48,470 You didn't feel well? 329 00:17:49,270 --> 00:17:49,830 No. 330 00:17:52,030 --> 00:17:53,190 I went to clean. 331 00:17:54,750 --> 00:17:56,650 They vomit and pee everywhere when they're drunk. 332 00:18:05,670 --> 00:18:06,600 One more! 333 00:18:08,190 --> 00:18:09,550 If they dirtied the bathroom, 334 00:18:09,550 --> 00:18:10,590 why did you have to clean it? 335 00:18:12,380 --> 00:18:13,700 Because I'm the leader. 336 00:18:15,630 --> 00:18:17,280 Our manager instructed me before. 337 00:18:17,950 --> 00:18:19,920 If the crew gave us a surprise visit 338 00:18:21,100 --> 00:18:22,030 and they recorded 339 00:18:22,030 --> 00:18:23,430 how disgusting a boy band's bathroom was, 340 00:18:24,070 --> 00:18:25,340 I was afraid the company would yell at me again. 341 00:18:26,190 --> 00:18:27,550 So I had to go. 342 00:18:30,260 --> 00:18:33,820 [Personal information: Chen Qin, 21 years old] 343 00:18:30,790 --> 00:18:32,630 You acted a lot when you were young. 344 00:18:32,710 --> 00:18:33,670 You debuted as a child star. 345 00:18:33,890 --> 00:18:34,910 Why did you stop acting? 346 00:18:36,430 --> 00:18:37,460 At that time, 347 00:18:38,110 --> 00:18:38,960 I had acne, 348 00:18:39,550 --> 00:18:40,380 my voice changed, 349 00:18:41,030 --> 00:18:42,360 and my height shot up. 350 00:18:42,910 --> 00:18:44,120 Gradually, people stopped hiring me. 351 00:18:46,630 --> 00:18:48,160 Since you're an actor, 352 00:18:48,910 --> 00:18:50,700 why did you sign with Lingdong Media, 353 00:18:50,750 --> 00:18:52,100 become the leader of TBBT, 354 00:18:52,150 --> 00:18:53,630 and even participate in an idol training camp? 355 00:18:54,190 --> 00:18:55,550 I came to this show 356 00:18:55,640 --> 00:18:57,230 to let more people know about me. 357 00:18:58,470 --> 00:18:59,720 If I win in the end, 358 00:19:00,580 --> 00:19:01,670 I will have a chance 359 00:19:01,670 --> 00:19:02,530 to act again. 360 00:19:02,910 --> 00:19:04,590 You value this opportunity very much. 361 00:19:05,300 --> 00:19:05,910 Yes. 362 00:19:08,500 --> 00:19:09,590 Since you care so much about it 363 00:19:10,030 --> 00:19:10,990 and you're the leader, 364 00:19:12,710 --> 00:19:14,110 then why didn't you all perform that well 365 00:19:14,190 --> 00:19:15,730 in the first few rounds? 366 00:19:18,670 --> 00:19:19,270 They... 367 00:19:20,520 --> 00:19:21,870 They didn't listen to me. 368 00:19:24,550 --> 00:19:25,940 And they were all rich kids. 369 00:19:27,750 --> 00:19:29,030 They thought packaging and marketing 370 00:19:29,030 --> 00:19:29,830 could easily get them 371 00:19:29,870 --> 00:19:30,750 what they wanted. 372 00:19:31,910 --> 00:19:32,750 So... 373 00:19:35,150 --> 00:19:36,830 They dragged you down? 374 00:19:40,590 --> 00:19:42,740 Then they died mysteriously. 375 00:19:44,730 --> 00:19:45,310 No. 376 00:19:45,330 --> 00:19:46,080 Their deaths 377 00:19:46,110 --> 00:19:47,180 have nothing to do with me. 378 00:19:47,630 --> 00:19:48,640 It really has nothing to do with me. 379 00:19:48,670 --> 00:19:49,560 Since last night, 380 00:19:49,590 --> 00:19:50,350 you had no interactions 381 00:19:50,350 --> 00:19:51,480 with the three of them. 382 00:19:51,510 --> 00:19:52,790 It's an important performance today. 383 00:19:52,810 --> 00:19:54,230 As the leader, you went out alone 384 00:19:54,250 --> 00:19:55,340 and didn't call any team members. 385 00:19:55,370 --> 00:19:56,760 And during this period, 386 00:19:56,790 --> 00:19:57,590 your three teammates happened to 387 00:19:57,630 --> 00:19:58,990 all die mysteriously. 388 00:19:59,020 --> 00:19:59,790 You tell me 389 00:19:59,790 --> 00:20:01,400 it's all a coincidence? 390 00:20:08,890 --> 00:20:10,050 [Living Room 05] 391 00:20:18,910 --> 00:20:20,060 Is this it? 392 00:20:20,310 --> 00:20:20,950 Yes. 393 00:20:47,390 --> 00:20:48,580 Mr. Shen. 394 00:20:49,110 --> 00:20:51,560 This shadow has no head. 395 00:20:52,270 --> 00:20:53,950 It won't really be that weird, right? 396 00:21:00,990 --> 00:21:01,730 Yes. 397 00:21:03,100 --> 00:21:04,190 I do hate them. 398 00:21:05,150 --> 00:21:05,990 I wish 399 00:21:05,990 --> 00:21:07,340 I killed them. 400 00:21:07,700 --> 00:21:09,270 But I really didn't do it! 401 00:21:09,270 --> 00:21:10,860 Why should I trust you? 402 00:21:35,350 --> 00:21:36,670 This is what they did to me. 403 00:21:38,950 --> 00:21:40,150 How dare I offend them? 404 00:21:42,470 --> 00:21:44,230 If I could kill all three of them, 405 00:21:46,270 --> 00:21:47,310 why would I end up like this? 406 00:21:56,550 --> 00:21:57,750 I didn't kill anyone. 407 00:22:03,700 --> 00:22:04,550 Help me zoom in 408 00:22:04,550 --> 00:22:05,470 the another reflector. 409 00:22:06,070 --> 00:22:06,590 Okay. 410 00:22:12,470 --> 00:22:13,250 Zoom in more. 411 00:22:13,660 --> 00:22:19,950 [Living Room 05] 412 00:22:21,070 --> 00:22:21,670 Look. 413 00:22:22,880 --> 00:22:25,900 [Living Room 05] 414 00:22:23,310 --> 00:22:24,830 This is the killer's mouth and nose. 415 00:22:25,860 --> 00:22:26,900 This is 416 00:22:27,390 --> 00:22:28,290 the mouth and nose? 417 00:22:29,470 --> 00:22:30,360 Zoom in more. 418 00:22:35,800 --> 00:22:39,220 [Living Room 05] 419 00:22:35,920 --> 00:22:37,200 This is the lips. 420 00:22:37,720 --> 00:22:38,940 There's a highlight. 421 00:22:39,710 --> 00:22:40,750 This fluorescent color 422 00:22:41,000 --> 00:22:42,050 is lipstick. 423 00:22:42,470 --> 00:22:44,390 But the color of this lipstick 424 00:22:45,070 --> 00:22:46,250 is too weird. 425 00:22:47,050 --> 00:22:48,490 The ingredients of this lipstick 426 00:22:48,540 --> 00:22:49,990 probably includes fluorescent agent 427 00:22:50,070 --> 00:22:51,230 to improve the brightness 428 00:22:51,230 --> 00:22:52,150 and saturation. 429 00:22:52,500 --> 00:22:54,110 This can make your skin look brighter. 430 00:22:54,860 --> 00:22:56,340 But due to the influence of ambient light, 431 00:22:56,780 --> 00:22:58,480 the color of the lipstick changed. 432 00:22:59,030 --> 00:23:00,460 That's why it has this kind of effect. 433 00:23:00,830 --> 00:23:02,670 This was a planned murder. 434 00:23:15,750 --> 00:23:16,590 Officer, 435 00:23:17,750 --> 00:23:18,760 the three of them died. 436 00:23:19,390 --> 00:23:20,540 I have to continue my life. 437 00:23:23,080 --> 00:23:24,500 Don't make it difficult for me. 438 00:23:25,070 --> 00:23:26,430 We found in the surveillance cameras 439 00:23:27,020 --> 00:23:28,440 that after you left the bathroom 440 00:23:28,470 --> 00:23:29,550 for the last time yesterday night, 441 00:23:30,430 --> 00:23:31,270 you stayed 442 00:23:31,310 --> 00:23:32,590 at the hallway entrance for one minute. 443 00:23:33,280 --> 00:23:34,370 That place 444 00:23:34,630 --> 00:23:36,430 happened to be a blind spot of the cameras. 445 00:23:36,640 --> 00:23:38,030 Why didn't you go straight back to your room? 446 00:23:41,150 --> 00:23:42,470 What did you do in that minute? 447 00:23:43,110 --> 00:23:43,790 I was hesitating. 448 00:23:43,870 --> 00:23:44,590 About what? 449 00:23:45,000 --> 00:23:45,630 I wanted to leave. 450 00:23:45,960 --> 00:23:47,650 I wanted to leave the training camp and quit. 451 00:23:51,760 --> 00:23:52,370 Why? 452 00:23:54,030 --> 00:23:55,590 It felt meaningless. 453 00:23:57,450 --> 00:23:58,150 I came here 454 00:23:58,200 --> 00:23:58,830 to seriously 455 00:23:58,870 --> 00:24:00,350 do this well. 456 00:24:01,750 --> 00:24:02,870 That's not how they thought. 457 00:24:04,380 --> 00:24:05,030 They thought 458 00:24:05,030 --> 00:24:06,240 that they could bully me as they wished 459 00:24:06,260 --> 00:24:07,820 because of their money, power, and backgrounds. 460 00:24:08,710 --> 00:24:09,710 Why should I suffer 461 00:24:09,730 --> 00:24:10,590 that kind of treatment? 462 00:24:12,820 --> 00:24:14,070 Then why didn't you leave? 463 00:24:17,950 --> 00:24:19,270 Because I thought it through again. 464 00:24:21,550 --> 00:24:22,270 After all, the next day, 465 00:24:22,270 --> 00:24:23,400 we'd have a public performance. 466 00:24:25,580 --> 00:24:26,670 I worked hard for so long. 467 00:24:28,070 --> 00:24:29,310 They might not have cared, 468 00:24:31,390 --> 00:24:32,110 but I'd worked hard 469 00:24:32,130 --> 00:24:33,130 for so long 470 00:24:33,160 --> 00:24:34,010 for this opportunity. 471 00:24:34,040 --> 00:24:35,450 I had to hang in there. 472 00:24:36,300 --> 00:24:36,910 At least, I had to 473 00:24:36,910 --> 00:24:38,550 complete today's performance. 474 00:24:45,320 --> 00:24:46,430 [He Rongyue] 475 00:24:46,470 --> 00:24:48,740 The toxicology screening results for the three deceased are out. 476 00:24:48,900 --> 00:24:50,790 It's confirmed that they smoked large amounts of marijuana before their deaths. 477 00:24:53,070 --> 00:24:54,150 If a person 478 00:24:54,150 --> 00:24:55,270 went through something scary when alive... 479 00:24:55,750 --> 00:24:56,760 If they were killed at this time, 480 00:24:56,830 --> 00:24:58,540 the body would spasm. 481 00:24:59,290 --> 00:24:59,990 The expression in that instant 482 00:24:59,990 --> 00:25:01,030 would become fixed. 483 00:25:01,550 --> 00:25:03,010 But look at his expression. 484 00:25:03,100 --> 00:25:04,140 It's so calm. 485 00:25:04,630 --> 00:25:05,490 These three 486 00:25:06,380 --> 00:25:08,110 died while their minds were in a 487 00:25:08,110 --> 00:25:09,150 highly relaxed state. 488 00:25:09,870 --> 00:25:11,070 Your three teammates 489 00:25:12,470 --> 00:25:13,270 all took drugs. 490 00:25:15,190 --> 00:25:16,000 Did you know? 491 00:25:18,160 --> 00:25:18,830 Yes. 492 00:25:47,990 --> 00:25:48,870 Do you smoke? 493 00:25:50,510 --> 00:25:51,200 No. 494 00:25:54,630 --> 00:25:55,990 But they forced me to smoke it before. 495 00:25:58,070 --> 00:25:58,910 I refused. 496 00:26:01,300 --> 00:26:02,700 So they beat me even harder. 497 00:26:04,750 --> 00:26:05,510 Whether you smoked or not, 498 00:26:05,510 --> 00:26:06,580 we can find out easily with a test. 499 00:26:07,590 --> 00:26:09,190 I have a clear goal. 500 00:26:10,930 --> 00:26:12,350 I want to stand on the stage again 501 00:26:12,360 --> 00:26:13,830 and let my audience see me. 502 00:26:14,650 --> 00:26:15,470 I know clearly 503 00:26:15,470 --> 00:26:17,030 why I came here. 504 00:26:18,390 --> 00:26:19,670 I'm different from them. 505 00:26:47,950 --> 00:26:48,630 Turn off the light. 506 00:26:54,470 --> 00:26:55,430 No. 507 00:26:56,990 --> 00:26:58,270 The metallic sheen can produce reflections 508 00:26:58,270 --> 00:26:59,750 similar to polarization effects. 509 00:27:00,150 --> 00:27:00,820 Turn on the main light. 510 00:27:13,470 --> 00:27:14,020 Turn off the light. 511 00:27:17,670 --> 00:27:18,150 No. 512 00:27:18,910 --> 00:27:19,810 Turn on the main light. 513 00:27:33,150 --> 00:27:33,780 Turn off the light. 514 00:27:39,270 --> 00:27:40,260 Turn on the main light. 515 00:27:58,470 --> 00:27:59,110 Turn off the light. 516 00:28:15,230 --> 00:28:16,230 The lipstick color is confirmed. 517 00:28:16,590 --> 00:28:17,530 Go compare the colors. 518 00:28:18,790 --> 00:28:19,310 Okay. 519 00:28:23,770 --> 00:28:26,810 [Teammate Zhang Xiaowei] [Li Muhe] [Childhood friend Xiao Yuling] 520 00:28:24,910 --> 00:28:26,690 Li Muhe, 22 years old. 521 00:28:26,880 --> 00:28:27,670 He was a rich kid, 522 00:28:27,830 --> 00:28:29,000 an arrogant dandy, 523 00:28:29,110 --> 00:28:29,670 and had gotten many 524 00:28:29,670 --> 00:28:31,190 administrative penalties for provoking trouble. 525 00:28:31,920 --> 00:28:36,800 [Teammate Zhang Xiaowei] [Li Muhe] [Childhood friend Xiao Yuling] 526 00:28:31,990 --> 00:28:32,630 Xiao Yuling 527 00:28:33,100 --> 00:28:33,870 was his childhood friend 528 00:28:34,150 --> 00:28:35,390 and his tag-along. 529 00:28:35,910 --> 00:28:36,870 When the two were together, 530 00:28:36,910 --> 00:28:38,170 they often caused trouble. 531 00:28:38,390 --> 00:28:39,750 Later, they met Zhang Xiaowei. 532 00:28:40,910 --> 00:28:41,750 In a trash bag 533 00:28:41,750 --> 00:28:42,470 from the training camp, 534 00:28:42,510 --> 00:28:43,070 I found 535 00:28:43,110 --> 00:28:44,240 a bloody switchblade. 536 00:28:44,480 --> 00:28:45,520 I suspected it's the crime tool 537 00:28:45,670 --> 00:28:46,840 and handed it over to Dr. He. 538 00:28:47,030 --> 00:28:47,750 We extracted 539 00:28:47,750 --> 00:28:48,730 the blood sample for comparison 540 00:28:48,790 --> 00:28:49,830 and confirmed that this switchblade 541 00:28:49,830 --> 00:28:50,390 was the weapon 542 00:28:50,390 --> 00:28:51,810 that killed the three victims. 543 00:28:55,270 --> 00:28:56,230 The fingerprints on the weapon 544 00:28:56,270 --> 00:28:57,320 are not Chen Qin's. 545 00:28:57,550 --> 00:28:58,590 We compared it with the fingerprint bank. 546 00:28:58,950 --> 00:29:00,110 No criminal records were found. 547 00:29:00,630 --> 00:29:02,550 If it was really for venting anger, 548 00:29:03,270 --> 00:29:03,950 aren't their wounds 549 00:29:03,970 --> 00:29:05,510 a bit too shallow? 550 00:29:06,040 --> 00:29:06,790 That's because 551 00:29:06,790 --> 00:29:07,920 they'd taken drugs 552 00:29:08,110 --> 00:29:08,830 and couldn't move. 553 00:29:09,950 --> 00:29:11,280 At the crime scene, 554 00:29:11,310 --> 00:29:12,480 we found the e-cigarettes 555 00:29:12,500 --> 00:29:14,010 the three victims had used before. 556 00:29:14,260 --> 00:29:15,710 Through a toxicology test, 557 00:29:16,030 --> 00:29:17,310 it's confirmed that it contains a high concentration 558 00:29:17,330 --> 00:29:18,300 of synthetic cannabis. 559 00:29:18,660 --> 00:29:19,540 A normal man 560 00:29:19,580 --> 00:29:21,090 who weighs around 70 kilograms 561 00:29:21,190 --> 00:29:22,310 will be paralyzed 562 00:29:22,340 --> 00:29:23,580 after taking a few puffs. 563 00:29:25,220 --> 00:29:26,510 So, when the third victim 564 00:29:25,800 --> 00:29:27,870 [Teammate Zhang Xiaowei] [Li Muhe] [Childhood friend Xiao Yuling] 565 00:29:26,550 --> 00:29:27,350 returned, 566 00:29:27,350 --> 00:29:28,830 he didn't realize that his two companions 567 00:29:27,960 --> 00:29:30,120 [Teammate] 568 00:29:28,830 --> 00:29:29,710 had been killed. 569 00:29:30,340 --> 00:29:31,110 Did you find out 570 00:29:31,240 --> 00:29:32,080 the time of death? 571 00:29:32,270 --> 00:29:33,750 Deduced from the body temperature, 572 00:29:33,790 --> 00:29:35,200 the time of death and surveillance time 573 00:29:35,200 --> 00:29:36,020 basically match up. 574 00:29:36,190 --> 00:29:37,230 It was around 575 00:29:37,270 --> 00:29:38,300 1:30 at night. 576 00:29:38,500 --> 00:29:41,050 [The only survivor of TBBT, Chen Qin] 577 00:29:38,590 --> 00:29:39,870 The last time Chen Qin went downstairs 578 00:29:39,950 --> 00:29:40,870 was 3 a.m. 579 00:29:41,110 --> 00:29:42,680 At that time, the victims were already killed. 580 00:29:43,190 --> 00:29:44,190 He didn't have time to commit the crime. 581 00:29:46,270 --> 00:29:48,230 If the murderer isn't Chen Qin, 582 00:29:49,870 --> 00:29:51,190 how did the murderer enter the park? 583 00:29:56,990 --> 00:29:57,910 Does the park have any other 584 00:29:57,910 --> 00:29:58,900 hidden entrances? 585 00:29:59,230 --> 00:30:00,140 I've checked. 586 00:30:00,910 --> 00:30:01,620 There are none. 587 00:30:02,610 --> 00:30:04,110 We've even done 588 00:30:04,110 --> 00:30:05,680 trace examinations on all the plush dolls 589 00:30:05,680 --> 00:30:06,870 piled up here. 590 00:30:07,030 --> 00:30:08,630 There's no sign of anyone hiding. 591 00:30:13,230 --> 00:30:13,940 Captain Cheng. 592 00:30:14,540 --> 00:30:15,520 I found the lipstick color 593 00:30:15,550 --> 00:30:16,790 that Mr. Shen discovered. 594 00:30:17,620 --> 00:30:19,110 This lipstick shade 595 00:30:17,830 --> 00:30:19,450 [October 8, Pre-sale] [Exclusive Color #196] 596 00:30:19,150 --> 00:30:20,200 is the co-branded product 597 00:30:19,550 --> 00:30:21,000 [Catalog Product Color] 598 00:30:20,220 --> 00:30:21,900 that TBBT made with the brand. 599 00:30:22,080 --> 00:30:23,540 It's being presold on all platforms. 600 00:30:24,070 --> 00:30:25,440 I've contacted the manufacturer. 601 00:30:25,510 --> 00:30:26,230 They said 602 00:30:26,230 --> 00:30:27,260 that other than giving samples 603 00:30:27,290 --> 00:30:27,940 to the manager Fang Ling, 604 00:30:28,090 --> 00:30:29,290 no products have been shipped. 605 00:30:30,940 --> 00:30:31,590 Jiang Feng. 606 00:30:31,610 --> 00:30:32,390 Let's go find Fang Ling. 607 00:30:32,890 --> 00:30:33,420 Okay. 608 00:30:35,230 --> 00:30:35,670 Let's go. 609 00:30:35,690 --> 00:30:36,490 Dr. He. 610 00:30:40,740 --> 00:30:42,770 Have you checked this giraffe 611 00:30:43,190 --> 00:30:44,140 in the warehouse? 612 00:30:44,510 --> 00:30:45,670 I've touched this before. 613 00:30:45,990 --> 00:30:47,170 The inner space is very small. 614 00:30:47,190 --> 00:30:48,440 It's not really impossible to hide in there. 615 00:30:53,670 --> 00:30:54,310 I need to take a look 616 00:30:54,310 --> 00:30:55,110 at the real thing. 617 00:30:57,920 --> 00:30:59,110 [Beijiang Criminal Investigation Team] 618 00:30:59,210 --> 00:31:00,690 [Car Owner: Fang Ling] 619 00:30:59,950 --> 00:31:00,620 Captain Cheng, 620 00:31:00,870 --> 00:31:02,480 Fang Ling's car is currently parked 621 00:31:02,540 --> 00:31:04,450 in the underground parking lot of Lingpu Hotel. 622 00:31:04,490 --> 00:31:05,700 I've checked the check-in registry 623 00:31:04,680 --> 00:31:08,500 [Lingpu Hotel Room Registration Form] 624 00:31:05,750 --> 00:31:06,870 of this hotel. 625 00:31:06,890 --> 00:31:08,390 There's a guest named Fang Fei. 626 00:31:08,620 --> 00:31:10,610 According to the information, she's Fang Ling's sister. 627 00:31:11,070 --> 00:31:11,870 I suspect 628 00:31:11,950 --> 00:31:13,670 she used her sister's ID card 629 00:31:13,690 --> 00:31:15,060 to check in. 630 00:31:53,350 --> 00:31:54,030 Jiang Feng. 631 00:32:17,710 --> 00:32:18,470 She ran away. 632 00:32:49,400 --> 00:32:50,110 Stop! 633 00:32:52,340 --> 00:32:52,990 Jiang Feng! 634 00:32:55,200 --> 00:32:56,180 Stop! 635 00:33:03,920 --> 00:33:04,620 Don't move. 636 00:33:12,160 --> 00:33:13,020 Zhou Jimi? 637 00:33:19,350 --> 00:33:20,080 Fang Ling. 638 00:33:25,480 --> 00:33:26,710 You are suspected of involvement in a murder case. 639 00:33:38,350 --> 00:33:39,510 Officer, 640 00:33:40,310 --> 00:33:42,670 I've always been in poor health. 641 00:33:42,830 --> 00:33:43,460 I don't know 642 00:33:43,460 --> 00:33:44,980 why I suddenly fainted. 643 00:33:46,110 --> 00:33:47,500 We asked a doctor to check. 644 00:33:48,830 --> 00:33:49,830 You fainted 645 00:33:50,510 --> 00:33:51,720 because you overdosed. 646 00:33:51,910 --> 00:33:52,440 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch Criminal Investigation Team] 647 00:33:55,230 --> 00:33:56,590 An idol's manager 648 00:33:57,430 --> 00:33:59,110 and a top idol 649 00:33:59,190 --> 00:34:01,320 took drugs while having sex in a hotel... 650 00:34:02,340 --> 00:34:04,040 This will make headlines tomorrow. 651 00:34:04,230 --> 00:34:05,050 Please don't, 652 00:34:05,270 --> 00:34:05,710 officer. 653 00:34:05,750 --> 00:34:06,790 Do you know him? 654 00:34:10,070 --> 00:34:11,170 What is this? 655 00:34:13,230 --> 00:34:14,159 Last night, 656 00:34:14,909 --> 00:34:15,670 three of your idols 657 00:34:15,710 --> 00:34:17,090 were killed in the training camp. 658 00:34:23,219 --> 00:34:24,250 Did you do it? 659 00:34:26,469 --> 00:34:27,690 It wasn't me. 660 00:34:30,670 --> 00:34:31,550 We discovered the lipstick color 661 00:34:31,550 --> 00:34:33,409 the murderer had on while committing the crime. 662 00:34:33,630 --> 00:34:36,199 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch Criminal Investigation Team] 663 00:34:33,739 --> 00:34:36,070 It's the presale item of your co-branded product. 664 00:34:37,230 --> 00:34:38,510 It hasn't been sold publicly yet. 665 00:34:41,070 --> 00:34:42,389 You're their manager. 666 00:34:43,020 --> 00:34:44,580 You can enter the park as you like. 667 00:34:45,389 --> 00:34:46,630 We also found 668 00:34:47,310 --> 00:34:48,760 you used drugs to control them. 669 00:34:50,500 --> 00:34:51,630 Who else could it be? 670 00:34:55,710 --> 00:34:56,830 I know who the murderer is. 671 00:34:58,110 --> 00:34:59,590 I know where he is hiding. 672 00:35:01,030 --> 00:35:01,630 Where? 673 00:35:28,740 --> 00:35:29,530 What is this? 674 00:35:30,220 --> 00:35:31,380 This is the murderer. 675 00:35:42,950 --> 00:35:44,000 Trust me. 676 00:35:44,110 --> 00:35:45,760 It really this thing's fault. 677 00:35:45,870 --> 00:35:47,860 I was planning to use it for the last time. 678 00:35:47,950 --> 00:35:49,300 As long as TBBT went viral, 679 00:35:49,350 --> 00:35:51,340 I would ask a psychic to send it away. 680 00:35:52,630 --> 00:35:53,990 But I didn't expect 681 00:35:54,790 --> 00:35:56,670 that they suffered from the backlash 682 00:35:57,130 --> 00:35:58,110 and the ghost took them away. 683 00:35:58,110 --> 00:35:59,230 Stop with the superstitions. 684 00:35:59,630 --> 00:36:01,060 What exactly does this have to do with you? 685 00:36:01,430 --> 00:36:02,630 Li Dajiang financed 686 00:36:02,670 --> 00:36:04,590 a large sum of money to promote his son. 687 00:36:07,110 --> 00:36:08,180 He didn't even require popularity. 688 00:36:08,210 --> 00:36:09,720 What's wrong with kissing up to him? 689 00:36:10,190 --> 00:36:11,550 I just need to spend money to promote people 690 00:36:11,570 --> 00:36:12,420 and take care of the investors. 691 00:36:12,450 --> 00:36:13,850 Isn't that what I should do? 692 00:36:14,910 --> 00:36:15,790 As for the lipstick, 693 00:36:16,950 --> 00:36:18,070 I gave them a few. 694 00:36:18,670 --> 00:36:19,650 As for who they gave it to, 695 00:36:19,750 --> 00:36:20,870 I wouldn't know. 696 00:36:28,590 --> 00:36:29,550 I beg you. 697 00:36:29,780 --> 00:36:31,270 Let me take it away. 698 00:36:31,470 --> 00:36:33,070 Let me take it to a psychic, okay? 699 00:36:33,150 --> 00:36:33,950 Take her back. 700 00:36:34,430 --> 00:36:34,940 Let's go. 701 00:36:35,020 --> 00:36:36,540 No one can stop it. 702 00:36:36,750 --> 00:36:37,830 We'll all die. 703 00:36:38,710 --> 00:36:40,570 We will be killed by our own foolishness. 704 00:36:41,180 --> 00:36:42,480 We'll all die. 705 00:36:42,670 --> 00:36:43,470 We'll all die. 706 00:36:43,510 --> 00:36:45,790 The drugs messed up her brain. 707 00:36:48,150 --> 00:36:48,750 Captain Cheng, 708 00:36:49,070 --> 00:36:50,030 then this thing... 709 00:36:50,230 --> 00:36:50,940 Take it back. 710 00:36:52,470 --> 00:36:53,160 What are you afraid of? 711 00:36:53,550 --> 00:36:54,790 We police only care about science. 712 00:37:07,830 --> 00:37:10,100 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch] 713 00:37:11,110 --> 00:37:11,940 Captain Cheng is back. 714 00:37:12,270 --> 00:37:12,870 Director Zhang asked you 715 00:37:12,870 --> 00:37:13,630 to go to her office. 716 00:37:16,470 --> 00:37:17,890 [Special Contribution Award] 717 00:37:18,650 --> 00:37:20,170 [Special Contribution Award] 718 00:37:28,230 --> 00:37:29,250 Director Zhang, you're looking for me? 719 00:37:30,870 --> 00:37:31,650 You're here? 720 00:37:32,190 --> 00:37:32,870 Look at my mess. 721 00:37:32,870 --> 00:37:33,520 You have nowhere to sit. 722 00:37:33,550 --> 00:37:34,230 Why don't you sit here? 723 00:37:34,230 --> 00:37:35,670 No, no, no. You can sit. 724 00:37:35,670 --> 00:37:36,690 I'll stand. 725 00:37:38,070 --> 00:37:39,300 Let's get down to business. 726 00:37:39,430 --> 00:37:40,700 What's going on with the training camp? 727 00:37:40,870 --> 00:37:42,020 Is the evidence collection over? 728 00:37:42,110 --> 00:37:42,870 Almost. 729 00:37:43,550 --> 00:37:44,640 Here's the thing. 730 00:37:44,800 --> 00:37:45,750 The TV station 731 00:37:45,750 --> 00:37:47,680 told the PR department 732 00:37:47,910 --> 00:37:49,430 that everyone in the training camp 733 00:37:49,430 --> 00:37:50,470 is in panic now. 734 00:37:50,470 --> 00:37:51,680 There are all sorts of rumors. 735 00:37:52,030 --> 00:37:53,140 This show has already 736 00:37:53,140 --> 00:37:54,270 aired a few episodes. 737 00:37:54,350 --> 00:37:55,870 If the broadcast suddenly stops, 738 00:37:55,910 --> 00:37:57,190 they're afraid the public discourse 739 00:37:57,190 --> 00:37:58,390 will have more problems, 740 00:37:58,950 --> 00:38:00,110 so they came 741 00:38:00,230 --> 00:38:01,330 to ask us 742 00:38:01,470 --> 00:38:02,710 to lift the restrictions 743 00:38:02,710 --> 00:38:03,700 if conditions permit it 744 00:38:03,750 --> 00:38:05,670 and reduce the negative impact of this case. 745 00:38:05,870 --> 00:38:06,750 Of course, 746 00:38:06,750 --> 00:38:07,790 the case is top priority. 747 00:38:08,540 --> 00:38:09,050 Alright. 748 00:38:09,230 --> 00:38:10,320 I'll confirm it with the forensics 749 00:38:10,320 --> 00:38:11,030 and trace examiners again. 750 00:38:11,070 --> 00:38:11,610 Okay. 751 00:38:11,870 --> 00:38:12,960 Tell me if it doesn't work. 752 00:38:12,960 --> 00:38:13,700 I'll go tell them. 753 00:38:13,840 --> 00:38:14,290 Okay. 754 00:38:14,590 --> 00:38:15,360 Thank you, Director Zhang. 755 00:38:15,470 --> 00:38:16,350 Let me help you. 756 00:38:18,190 --> 00:38:19,230 Have you finished packing? 757 00:38:20,110 --> 00:38:21,050 Not yet. 758 00:38:27,500 --> 00:38:30,530 [Public Security] 759 00:38:30,530 --> 00:38:32,400 [Beijiang City Public Security Bureau, Beijiang Branch] 760 00:38:42,310 --> 00:38:43,640 Why did you bring the giraffe? 761 00:38:43,930 --> 00:38:44,980 Look at this. 762 00:38:47,320 --> 00:38:49,120 If the murderer used this posture, 763 00:38:49,420 --> 00:38:51,120 they could've hidden inside the giraffe. 764 00:38:57,830 --> 00:38:58,430 Today, 765 00:38:58,430 --> 00:38:59,630 I drew the internal structure 766 00:38:59,630 --> 00:39:00,350 of the giraffe. 767 00:39:05,800 --> 00:39:06,590 Then I tried 768 00:39:06,590 --> 00:39:07,430 some possibilities. 769 00:39:24,930 --> 00:39:26,080 Look at this. 770 00:39:27,710 --> 00:39:29,070 Do you remember the shadow we saw 771 00:39:29,070 --> 00:39:30,030 in the surveillance video? 772 00:39:30,620 --> 00:39:31,880 I went back to the scene. 773 00:39:32,430 --> 00:39:33,950 After comparing the light source of the scene, 774 00:39:34,110 --> 00:39:34,580 I found 775 00:39:34,580 --> 00:39:35,630 the reflection point of this shadow. 776 00:39:36,150 --> 00:39:37,220 It's the stainless-steel ice bucket 777 00:39:37,270 --> 00:39:38,230 in the corner. 778 00:39:41,230 --> 00:39:42,710 This monster's form 779 00:39:42,990 --> 00:39:44,580 matches the inside structure 780 00:39:44,790 --> 00:39:46,020 of the giraffe. 781 00:39:46,430 --> 00:39:47,500 That means 782 00:39:47,630 --> 00:39:48,870 the murderer likely 783 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 hid themselves inside 784 00:39:49,910 --> 00:39:50,950 the giraffe, 785 00:39:51,230 --> 00:39:52,790 then crawled out and committed the crime. 786 00:39:52,950 --> 00:39:53,650 But... 787 00:39:54,430 --> 00:39:55,650 The average person 788 00:39:56,270 --> 00:39:57,990 can't do this posture at all. 789 00:39:58,310 --> 00:39:59,640 What if 790 00:40:00,230 --> 00:40:01,070 the murderer 791 00:40:01,090 --> 00:40:02,540 is naturally flexible? 792 00:40:03,790 --> 00:40:04,750 Frame by frame, I extracted 793 00:40:04,790 --> 00:40:06,480 the murderer's shadow from different angles 794 00:40:06,630 --> 00:40:07,990 and combined them. 795 00:40:08,190 --> 00:40:08,870 Adding in a bit of 796 00:40:08,870 --> 00:40:10,070 human anatomy knowledge, 797 00:40:11,310 --> 00:40:12,450 the murderer's figure 798 00:40:13,950 --> 00:40:14,790 looks something like this. 799 00:40:18,750 --> 00:40:19,340 This... 800 00:40:21,230 --> 00:40:23,030 When other possibilities are eliminated, 801 00:40:24,230 --> 00:40:25,070 the remaining one, 802 00:40:25,510 --> 00:40:26,840 no matter how unbelievable, 803 00:40:27,310 --> 00:40:28,330 is the truth. 804 00:40:37,780 --> 00:40:38,630 So, 805 00:40:39,750 --> 00:40:41,230 according to your speculation, 806 00:40:41,870 --> 00:40:44,070 the murderer hid in the giraffe, 807 00:40:44,470 --> 00:40:45,900 and was placed in the doorway. 808 00:40:46,110 --> 00:40:48,150 When the cameras were covered 809 00:40:48,150 --> 00:40:49,390 or turned around, 810 00:40:50,230 --> 00:40:51,590 they crawled out from there, 811 00:40:51,700 --> 00:40:53,090 went around the sofa, 812 00:40:53,260 --> 00:40:54,230 and killed three people 813 00:40:54,230 --> 00:40:56,190 who were already immobilized? 814 00:40:58,440 --> 00:40:58,910 Yes. 815 00:41:12,030 --> 00:41:13,630 How did the murderer know 816 00:41:14,470 --> 00:41:15,630 when the cameras would 817 00:41:15,630 --> 00:41:17,070 be turned or covered? 818 00:41:17,510 --> 00:41:18,590 How did they know 819 00:41:19,480 --> 00:41:20,590 when the three of them 820 00:41:20,590 --> 00:41:21,590 would lose their abilities to move? 821 00:41:25,720 --> 00:41:26,320 Captain Cheng. 822 00:41:28,470 --> 00:41:29,150 This 823 00:41:29,220 --> 00:41:30,180 is quite firm. 824 00:41:34,390 --> 00:41:36,030 These dolls in TBBT's dorm 825 00:41:36,070 --> 00:41:37,420 were all gifted by the fan club. 826 00:41:37,510 --> 00:41:38,990 The staff were responsible for moving it into the dorm. 827 00:41:39,670 --> 00:41:40,540 The staff said 828 00:41:40,790 --> 00:41:41,510 this giraffe 829 00:41:41,510 --> 00:41:43,050 was sent in on the day of the incident. 830 00:41:43,150 --> 00:41:43,920 He also said 831 00:41:44,030 --> 00:41:45,350 it was heavier than other dolls. 832 00:41:49,870 --> 00:41:51,390 Did you find out who sent it? 833 00:41:52,030 --> 00:41:52,750 This gift 834 00:41:52,790 --> 00:41:53,590 just appeared 835 00:41:53,630 --> 00:41:54,570 in front of the park. 836 00:41:54,790 --> 00:41:55,590 They didn't see the sender. 837 00:42:00,190 --> 00:42:01,320 Go ask the fan club. 838 00:42:01,670 --> 00:42:02,430 Check who sent in 839 00:42:02,430 --> 00:42:03,320 this giraffe. 840 00:42:03,550 --> 00:42:04,070 Got it. 841 00:42:13,410 --> 00:42:15,080 Using the information provided by the fan club, 842 00:42:15,120 --> 00:42:16,470 I found out that the fan 843 00:42:16,470 --> 00:42:18,280 who bought the giraffe is called Little Eggshell. 844 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 Her real name is Yuan Zhaodi. 845 00:42:20,130 --> 00:42:21,470 Chen Qin's loyal fan. 846 00:42:21,790 --> 00:42:22,580 In the fandom, 847 00:42:22,580 --> 00:42:23,670 she's quite radical. 848 00:42:23,720 --> 00:42:24,550 Her personality is introverted. 849 00:42:51,990 --> 00:42:52,990 Yuan Zhaodi! 850 00:42:54,790 --> 00:42:55,640 Yuan Zhaodi! 851 00:42:59,530 --> 00:43:01,020 [Go Chen Qin] 852 00:43:00,860 --> 00:43:02,030 ♫Gently♫ 853 00:43:02,840 --> 00:43:04,500 ♫Play with my line of sight♫ 854 00:43:05,020 --> 00:43:06,880 ♫I'm waiting for the response♫ 855 00:43:06,210 --> 00:43:08,090 [Chen Qin] 856 00:43:07,350 --> 00:43:10,160 ♫With a hoarse voice♫ 857 00:43:08,650 --> 00:43:09,430 Yuan Zhaodi. 858 00:43:11,060 --> 00:43:12,510 ♫In a breath♫ 859 00:43:11,370 --> 00:43:12,270 [Chen Qin] 860 00:43:13,180 --> 00:43:14,880 ♫I hear you say forever♫ 861 00:43:14,430 --> 00:43:18,290 [Chen Qin, I Love You] 862 00:43:15,670 --> 00:43:17,140 ♫Your cold skin♫ 863 00:43:17,640 --> 00:43:18,940 ♫Burns my fingers♫ 864 00:43:19,880 --> 00:43:22,050 ♫The body of sand turns into rotten water♫ 865 00:43:21,580 --> 00:43:22,470 Yuan Zhaodi! 866 00:43:23,330 --> 00:43:25,340 ♫The heart of diamond is eternal♫ 867 00:43:26,430 --> 00:43:27,890 ♫I want to escape from this cold morning♫ 868 00:43:28,720 --> 00:43:30,450 ♫Hug your lingering warmth♫ 869 00:43:30,800 --> 00:43:32,660 ♫It melts me♫ 870 00:43:33,400 --> 00:43:35,180 ♫In the whirlpool of fantasy♫ 871 00:43:36,070 --> 00:43:37,760 ♫Make the fire flare♫ 872 00:43:38,890 --> 00:43:41,250 ♫Break everything♫ 55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.