Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,110 --> 00:01:43,060
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,400 --> 00:01:45,810
[Episode 20]
3
00:01:46,660 --> 00:01:50,600
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:54,490 --> 00:01:56,890
[Hengsheng Construction]
5
00:01:56,890 --> 00:01:57,759
[Hengsheng Construction]
Mr. Li.
6
00:01:57,860 --> 00:01:58,850
[Hengsheng Construction]
Come on. Move it inside.
7
00:02:01,090 --> 00:02:01,810
Mr. Li?
8
00:02:02,280 --> 00:02:03,950
You come to the office on weekends, too?
9
00:02:03,970 --> 00:02:04,610
Yes.
10
00:02:05,190 --> 00:02:06,310
I came here to exercise.
11
00:02:07,100 --> 00:02:08,350
What are you doing?
12
00:02:09,600 --> 00:02:10,770
I...
13
00:02:11,150 --> 00:02:13,750
I was going to tell you on Monday.
14
00:02:13,920 --> 00:02:15,720
I didn't expect you to come today.
15
00:02:16,000 --> 00:02:16,870
Well, I...
16
00:02:17,280 --> 00:02:19,310
I'm getting married next weekend.
17
00:02:20,990 --> 00:02:21,590
That's great.
18
00:02:21,910 --> 00:02:22,870
Congratulations.
19
00:02:23,680 --> 00:02:25,210
The company
20
00:02:25,250 --> 00:02:26,970
agreed to lend us the venue for the wedding,
21
00:02:27,560 --> 00:02:29,680
so I brought them here to decorate in advance.
22
00:02:31,020 --> 00:02:31,780
Mr. Li.
23
00:02:32,150 --> 00:02:33,240
Well,
24
00:02:33,430 --> 00:02:34,960
are you free next weekend?
25
00:02:34,960 --> 00:02:35,750
Can you come to my wedding?
26
00:02:36,030 --> 00:02:36,710
Yes.
27
00:02:36,980 --> 00:02:38,730
I'll be there on time.
28
00:02:39,050 --> 00:02:40,510
Okay, that’s great.
29
00:02:40,590 --> 00:02:41,520
I'll give you the invitation
30
00:02:41,520 --> 00:02:43,280
on Monday.
31
00:02:43,630 --> 00:02:44,240
Okay.
32
00:02:45,220 --> 00:02:47,910
Can I take someone with me?
33
00:02:51,630 --> 00:02:52,710
Of course.
34
00:02:52,710 --> 00:02:53,870
Welcome. Welcome.
35
00:02:54,750 --> 00:02:55,260
Okay.
36
00:02:55,370 --> 00:02:56,170
See you then.
37
00:02:56,250 --> 00:02:56,910
Okay.
38
00:02:57,360 --> 00:02:58,079
Congratulations.
39
00:02:59,320 --> 00:03:00,130
Mr. Li.
40
00:03:02,520 --> 00:03:03,630
Can you help me
41
00:03:03,630 --> 00:03:05,630
invite Mr. Luo, too?
42
00:03:09,030 --> 00:03:10,310
I think
43
00:03:10,310 --> 00:03:11,630
it might be better for you to talk to him yourself
44
00:03:11,780 --> 00:03:13,100
rather than me.
45
00:03:15,630 --> 00:03:16,520
Who is Mr. Li bringing?
46
00:03:16,520 --> 00:03:17,180
His girlfriend?
47
00:03:17,210 --> 00:03:18,400
I'm curious.
48
00:03:18,420 --> 00:03:19,260
Me too.
49
00:03:20,710 --> 00:03:21,240
Let's go.
50
00:03:21,240 --> 00:03:22,000
Let's go.
51
00:04:09,630 --> 00:04:10,840
Practice boxing with me.
52
00:04:18,040 --> 00:04:18,970
Since you're here,
53
00:04:19,860 --> 00:04:21,589
boxing is more fun than running.
54
00:04:23,000 --> 00:04:23,880
You can also
55
00:04:25,680 --> 00:04:26,870
vent your anger.
56
00:04:43,360 --> 00:04:44,510
I'm not that childish.
57
00:05:29,380 --> 00:05:30,260
I knew
58
00:05:30,670 --> 00:05:32,480
you took Jiang Yu's punch on purpose.
59
00:05:33,190 --> 00:05:34,750
Judging from your reaction just now,
60
00:05:34,960 --> 00:05:35,800
that brat
61
00:05:35,800 --> 00:05:36,860
couldn't have hit you.
62
00:05:38,909 --> 00:05:40,700
You were hit by him on purpose.
63
00:05:47,220 --> 00:05:48,440
You guessed right.
64
00:05:51,070 --> 00:05:52,510
But I don't feel bad
65
00:05:53,680 --> 00:05:54,550
about taking that punch.
66
00:06:04,240 --> 00:06:04,920
Jiang Yu
67
00:06:06,080 --> 00:06:08,170
is trying his best to learn English.
68
00:06:09,000 --> 00:06:09,920
He said
69
00:06:10,660 --> 00:06:11,870
he wanted to go to Eastern Country.
70
00:06:14,510 --> 00:06:15,480
He wants to see
71
00:06:15,500 --> 00:06:16,740
what he can do for Eastern Country
72
00:06:18,300 --> 00:06:19,980
♫I got a feeling in my veins♫
and for Jiang Lin.
73
00:06:20,200 --> 00:06:22,690
♫Can't explain it♫
74
00:06:22,830 --> 00:06:24,210
He wants to complete what Jiang Lin didn't finish.
75
00:06:24,210 --> 00:06:24,830
He wants to complete what Jiang Lin didn't finish.
♫A fire burning deep inside♫
76
00:06:24,830 --> 00:06:26,630
♫A fire burning deep inside♫
77
00:06:26,650 --> 00:06:28,690
♫Can you hear it?♫
78
00:06:29,870 --> 00:06:30,750
You are not trying to say
79
00:06:30,750 --> 00:06:31,580
You are not trying to say
♫In this desert of silence♫
80
00:06:31,580 --> 00:06:32,780
♫In this desert of silence♫
81
00:06:32,810 --> 00:06:35,370
♫Ready to fly, yeah♫
82
00:06:37,020 --> 00:06:38,120
♫I'm breaking all the rules♫
83
00:06:38,120 --> 00:06:38,920
♫I'm breaking all the rules♫
you want to go to Eastern Country again too, are you?
84
00:06:38,940 --> 00:06:40,159
you want to go to Eastern Country again too, are you?
♫I'm tearing down the walls♫
85
00:06:40,659 --> 00:06:42,080
♫An explosion of sound♫
86
00:06:42,110 --> 00:06:45,050
♫As your voices drop and call♫
87
00:06:45,080 --> 00:06:46,110
♫I'm going wild♫
88
00:06:46,140 --> 00:06:47,990
♫And their energy is high♫
89
00:06:48,010 --> 00:06:48,950
♫Wrack it to the beat♫
90
00:06:48,950 --> 00:06:49,560
♫Wrack it to the beat♫
Yes.
91
00:06:49,560 --> 00:06:50,070
♫Wrack it to the beat♫
92
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
♫Reaching for the sky♫
93
00:06:52,120 --> 00:06:53,950
♫And now we take it higher♫
94
00:06:53,950 --> 00:06:54,730
♫And now we take it higher♫
I want to go.
95
00:06:54,950 --> 00:06:58,700
♫This is our revolution♫
96
00:07:00,580 --> 00:07:02,410
I always thought I couldn't go.
97
00:07:02,770 --> 00:07:03,960
♫You set me on fire♫
98
00:07:03,990 --> 00:07:05,210
♫Searing desire♫
99
00:07:05,620 --> 00:07:06,700
It was because I thought couldn't do it.
♫Fueled by the burning hot blood♫
100
00:07:06,700 --> 00:07:07,690
♫Fueled by the burning hot blood♫
101
00:07:07,720 --> 00:07:09,830
♫Shout it out like a euphoria choir♫
102
00:07:09,830 --> 00:07:11,480
♫Shout it out like a euphoria choir♫
But now I want to give it a try.
103
00:07:11,480 --> 00:07:12,090
♫Shout it out like a euphoria choir♫
104
00:07:12,120 --> 00:07:14,610
♫On fire, on fire♫
105
00:07:15,750 --> 00:07:16,870
I filled out
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,780
the volunteer application last night.
107
00:07:20,840 --> 00:07:21,890
Demining accreditation in Eastern Country
108
00:07:21,920 --> 00:07:23,720
requires annual recertification
109
00:07:24,270 --> 00:07:25,210
I want to go back to Xi Country.
110
00:07:25,230 --> 00:07:25,730
No.
111
00:07:32,470 --> 00:07:34,320
I won't grant you this leave of absence.
112
00:07:35,290 --> 00:07:37,260
I know you've always been very opinionated
113
00:07:37,920 --> 00:07:39,030
about your decisions.
114
00:07:41,430 --> 00:07:43,000
But this time...
115
00:07:48,180 --> 00:07:49,740
Unless you resign.
116
00:08:09,390 --> 00:08:10,890
[Medical Examination Report]
117
00:08:31,680 --> 00:08:32,429
You're home?
118
00:08:33,150 --> 00:08:34,360
It's rare that you don't work overtime on weekends.
119
00:08:36,799 --> 00:08:37,870
Yeah, not this weekend.
120
00:08:38,669 --> 00:08:40,240
Boss allowed us to take a break.
121
00:08:42,870 --> 00:08:43,370
What about you?
122
00:08:44,390 --> 00:08:45,440
Why are you home too?
123
00:08:46,240 --> 00:08:47,360
You don't have to work overtime this weekend?
124
00:08:48,790 --> 00:08:50,000
I was just about to go.
125
00:08:51,040 --> 00:08:52,160
I'm off then.
126
00:09:06,050 --> 00:09:08,560
Can you come back to Liangcheng next weekend?
127
00:09:09,680 --> 00:09:11,110
[One week later]
One of my colleagues is getting married.
128
00:09:11,110 --> 00:09:12,360
[One week later]
129
00:09:12,360 --> 00:09:13,140
[One week later]
I'd like them to meet my girlfriend.
130
00:09:13,140 --> 00:09:15,360
I'd like them to meet my girlfriend.
131
00:09:15,600 --> 00:09:16,100
Okay.
132
00:09:27,320 --> 00:09:28,270
Are you going on a business trip?
133
00:09:31,320 --> 00:09:32,140
I'm going to the suburbs for shooting
134
00:09:32,670 --> 00:09:34,030
for a couple of days.
135
00:09:34,480 --> 00:09:35,390
I'll ask the driver to give you a ride.
136
00:09:35,710 --> 00:09:36,300
No need.
137
00:09:40,290 --> 00:09:41,800
Our station has sent a car to pick me up.
138
00:09:44,710 --> 00:09:45,760
Be careful.
139
00:09:47,110 --> 00:09:48,070
I'm off.
140
00:09:48,190 --> 00:09:49,090
The car is waiting outside.
141
00:09:49,360 --> 00:09:49,980
Okay.
142
00:10:04,550 --> 00:10:05,050
Thank you.
143
00:10:09,270 --> 00:10:09,770
Hello.
144
00:10:09,870 --> 00:10:10,370
Hello.
145
00:10:10,370 --> 00:10:11,080
May I ask if you are
146
00:10:11,100 --> 00:10:11,900
a friend or relative of the groom's
147
00:10:11,930 --> 00:10:12,970
or the bride's?
148
00:10:13,910 --> 00:10:14,840
I'm not sure.
149
00:10:16,150 --> 00:10:16,960
I'm with Li Zan.
150
00:10:19,240 --> 00:10:20,360
Who are you to Mr. Li?
151
00:10:21,720 --> 00:10:22,750
I'm his...
152
00:10:23,960 --> 00:10:24,470
Girl...
153
00:10:28,080 --> 00:10:28,670
Friend.
154
00:10:29,270 --> 00:10:30,510
His friend or his girlfriend?
155
00:10:30,510 --> 00:10:31,630
She's my girlfriend.
156
00:10:38,270 --> 00:10:39,670
Hello, Mr. Li.
157
00:10:44,030 --> 00:10:45,120
Are you tired from the journey?
158
00:10:46,230 --> 00:10:46,750
No.
159
00:10:50,230 --> 00:10:51,990
When did Mr. Li get himself a girlfriend?
160
00:10:52,130 --> 00:10:53,400
Mr. Li's girlfriend is so pretty.
161
00:10:58,150 --> 00:10:58,670
Let's go.
162
00:11:02,260 --> 00:11:02,900
It's here.
163
00:11:06,810 --> 00:11:07,530
Have a seat.
164
00:11:29,120 --> 00:11:29,620
Here.
165
00:11:34,550 --> 00:11:36,150
Every time I see these photos,
166
00:11:37,030 --> 00:11:38,910
I think of how awesome my girlfriend is.
167
00:11:49,310 --> 00:11:50,500
Does it make you uncomfortable
168
00:11:50,840 --> 00:11:52,030
to see these pictures?
169
00:11:53,390 --> 00:11:54,120
If it does,
170
00:11:54,870 --> 00:11:56,000
I'll put them away.
171
00:11:58,350 --> 00:11:58,940
No.
172
00:12:02,270 --> 00:12:03,750
I'm not that fragile.
173
00:12:05,940 --> 00:12:07,090
Just leave them here.
174
00:12:08,000 --> 00:12:08,960
It's like
175
00:12:09,160 --> 00:12:10,920
I'm staking a claim to you.
176
00:12:14,950 --> 00:12:15,820
Come and take a look.
177
00:12:17,630 --> 00:12:18,270
Hello, Mrs. Li.
178
00:12:18,830 --> 00:12:19,680
The wedding is about to begin.
179
00:12:19,720 --> 00:12:20,670
We're here to invite Mr. Li over.
180
00:12:21,080 --> 00:12:21,770
Yes. Right.
181
00:12:21,790 --> 00:12:23,070
We're all here to invite Mr. Li.
182
00:12:27,310 --> 00:12:28,000
Hello.
183
00:12:31,480 --> 00:12:32,670
So this is Mr. Li's girlfriend.
184
00:12:32,670 --> 00:12:33,320
She's quite pretty.
185
00:12:33,370 --> 00:12:33,930
Right?
186
00:12:33,960 --> 00:12:35,000
-Am I right?
-They look really good together.
187
00:12:37,720 --> 00:12:38,550
Hello.
188
00:12:41,360 --> 00:12:42,840
I thought the wedding was about to begin.
189
00:12:43,600 --> 00:12:45,870
Does it take this many people to invite me over?
190
00:12:47,720 --> 00:12:48,870
You're so beautiful, Mrs. Li.
191
00:12:48,890 --> 00:12:49,940
You're so elegant.
192
00:12:50,790 --> 00:12:52,120
Let's go.
193
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
Why did you just watch and not say anything?
194
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
You just said
195
00:13:04,280 --> 00:13:04,840
You just said
♫It's probably♫
196
00:13:04,840 --> 00:13:05,610
♫It's probably♫
197
00:13:05,910 --> 00:13:07,270
♫Just a game of fate♫
you wanted to stake a claim to me.
198
00:13:07,270 --> 00:13:07,930
♫Just a game of fate♫
199
00:13:08,240 --> 00:13:09,850
♫Unexpected encounter♫
200
00:13:10,270 --> 00:13:11,750
♫And rushed goodbyes♫
Now that you've done that,
201
00:13:11,900 --> 00:13:13,200
♫A story♫
202
00:13:13,610 --> 00:13:14,320
it's my turn to stake my claim.
♫Silently waits for continuation♫
203
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
♫Silently waits for continuation♫
204
00:13:15,820 --> 00:13:16,510
What did you say?
205
00:13:19,180 --> 00:13:20,360
♫She can't see♫
206
00:13:20,390 --> 00:13:22,790
♫The red thread♫
207
00:13:22,820 --> 00:13:23,910
♫Stretching across mountains and seas♫
208
00:13:23,940 --> 00:13:26,550
♫Tied to his fingertip♫
209
00:13:26,900 --> 00:13:28,800
♫Sensing each other♫
210
00:13:28,830 --> 00:13:29,870
♫In reunion and separation♫
211
00:13:31,000 --> 00:13:31,630
Come here.
♫On the other side of the sea♫
212
00:13:31,630 --> 00:13:33,550
♫On the other side of the sea♫
213
00:13:34,370 --> 00:13:34,870
♫One day♫
Everyone, come over here and help.
214
00:13:35,640 --> 00:13:37,290
♫Has become so long♫
215
00:13:37,650 --> 00:13:39,620
♫Happy Ending♫
216
00:13:39,650 --> 00:13:41,150
♫Can it bloom?♫
217
00:13:41,310 --> 00:13:44,130
♫The secret left in the paper♫
218
00:13:44,190 --> 00:13:45,900
♫Frozen in memory♫
219
00:13:45,930 --> 00:13:47,260
♫The story of love♫
220
00:13:47,290 --> 00:13:49,930
♫Waits to be continued♫
221
00:13:59,750 --> 00:14:00,540
Did you two
222
00:14:00,650 --> 00:14:01,530
have a quarrel?
223
00:14:06,600 --> 00:14:07,840
Guys only fight.
224
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
We don't quarrel.
225
00:14:10,000 --> 00:14:11,080
Did you fight?
226
00:14:17,270 --> 00:14:18,750
Why are you so daffy?
227
00:14:21,550 --> 00:14:22,270
No.
228
00:14:24,320 --> 00:14:25,280
Mr. Luo...
229
00:14:26,510 --> 00:14:28,270
Maybe something happened to him.
230
00:14:29,240 --> 00:14:30,830
And he's always been
231
00:14:30,910 --> 00:14:32,080
a bit of a strange character.
232
00:14:32,960 --> 00:14:34,440
I'm already used to it.
233
00:14:36,790 --> 00:14:37,830
You scared me.
234
00:14:38,510 --> 00:14:39,900
I thought you had a fight.
235
00:14:41,670 --> 00:14:42,440
Come here.
236
00:14:44,400 --> 00:14:45,990
This is the beautiful reporter
237
00:14:46,010 --> 00:14:46,820
I told you about.
238
00:14:47,120 --> 00:14:48,510
She's so pretty in person.
239
00:14:48,510 --> 00:14:49,320
Right?
240
00:14:49,320 --> 00:14:50,150
Hello.
241
00:14:50,720 --> 00:14:51,640
Hello.
242
00:14:52,270 --> 00:14:53,750
The photography work
243
00:14:53,750 --> 00:14:54,720
I showed you
244
00:14:54,720 --> 00:14:55,550
was taken by her.
245
00:14:55,550 --> 00:14:56,110
Awesome, right?
246
00:14:57,160 --> 00:14:58,470
I need to use the bathroom.
247
00:15:00,440 --> 00:15:01,370
Really?
248
00:15:01,400 --> 00:15:02,920
We finally get to meet her in person today.
249
00:15:03,860 --> 00:15:04,810
Hello.
250
00:15:04,840 --> 00:15:05,680
-Awesome, right?
-You're so pretty.
251
00:15:05,870 --> 00:15:06,550
Thank you.
252
00:15:07,390 --> 00:15:12,250
[Meeting Room]
253
00:15:42,200 --> 00:15:42,910
Dr. Liang.
254
00:15:43,080 --> 00:15:43,890
I'm sorry.
255
00:15:44,480 --> 00:15:45,240
I didn't know
256
00:15:45,240 --> 00:15:46,820
Li Zan would bring his girlfriend here today.
257
00:15:47,600 --> 00:15:49,080
I meant to ask you
258
00:15:49,550 --> 00:15:50,960
to talk to Li Zan.
259
00:15:51,960 --> 00:15:52,800
It's okay.
260
00:15:53,510 --> 00:15:55,600
I didn't come here to talk to Li Zan to begin with.
261
00:15:57,180 --> 00:15:58,400
I'm here to talk to you.
262
00:15:59,150 --> 00:15:59,840
Me?
263
00:16:03,310 --> 00:16:04,790
Li Zan came to me a few days ago
264
00:16:04,820 --> 00:16:06,170
for a psychological test.
265
00:16:06,510 --> 00:16:07,910
He said he wanted to be a volunteer again
266
00:16:07,910 --> 00:16:08,760
and go back to Eastern Country.
267
00:16:09,940 --> 00:16:10,770
Dr. Liang.
268
00:16:11,080 --> 00:16:13,750
I plan to go back there to be an EOD volunteer.
269
00:16:14,990 --> 00:16:16,060
The EOD certificate
270
00:16:16,360 --> 00:16:17,150
requires annual
271
00:16:17,150 --> 00:16:18,270
re-examination,
272
00:16:18,440 --> 00:16:19,600
testing, and re-verification,
273
00:16:20,150 --> 00:16:22,080
including psychological assessment.
274
00:16:22,910 --> 00:16:23,630
So,
275
00:16:24,720 --> 00:16:27,720
I'd like to ask you to give me another psychological test.
276
00:16:29,000 --> 00:16:29,740
Sure.
277
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
I'd also like to see
278
00:16:31,030 --> 00:16:33,120
how your treatment is going.
279
00:16:34,390 --> 00:16:35,030
Thank you.
280
00:16:38,420 --> 00:16:39,630
What's the assessment result?
281
00:16:40,410 --> 00:16:41,210
He passed the test.
282
00:16:41,240 --> 00:16:42,030
Everything is normal.
283
00:16:43,630 --> 00:16:44,180
What?
284
00:16:45,550 --> 00:16:46,240
He's fully cured?
285
00:16:50,970 --> 00:16:52,890
At least from the assessment result,
286
00:16:53,120 --> 00:16:54,030
he's qualified.
287
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
That won't make a difference.
288
00:17:02,790 --> 00:17:04,300
I won't grant him the leave to go.
289
00:17:05,589 --> 00:17:07,010
When we were playing real-life CS
290
00:17:07,200 --> 00:17:08,510
during the company's team building last time,
291
00:17:08,510 --> 00:17:09,010
he couldn't...
292
00:17:13,510 --> 00:17:14,510
He couldn't even stand that.
293
00:17:15,720 --> 00:17:17,720
How could I let him go to Eastern Country now?
294
00:17:18,849 --> 00:17:19,960
Take a look at this.
295
00:17:28,680 --> 00:17:29,550
Don't worry.
296
00:17:32,310 --> 00:17:34,110
♫I got a feeling in my veins♫
297
00:17:34,110 --> 00:17:34,630
♫I got a feeling in my veins♫
This way.
298
00:17:34,770 --> 00:17:37,210
♫Can't explain it♫
299
00:17:38,740 --> 00:17:40,740
♫A fire burning deep inside♫
300
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
♫Can you hear it?♫
301
00:17:45,080 --> 00:17:47,200
♫In this desert of silence♫
302
00:17:47,370 --> 00:17:49,610
♫Ready to fly, yeah♫
303
00:17:51,260 --> 00:17:53,260
♫I'm breaking all the rules♫
304
00:17:53,290 --> 00:17:55,020
♫I'm tearing down the walls♫
305
00:17:55,050 --> 00:17:56,600
♫An explosion of sound♫
306
00:17:56,620 --> 00:17:59,130
♫As your voices drop and call♫
307
00:17:59,260 --> 00:18:00,470
♫I'm going wild♫
308
00:18:00,630 --> 00:18:02,440
♫And their energy is high♫
309
00:18:02,480 --> 00:18:04,120
♫Wrack it to the beat♫
310
00:18:04,140 --> 00:18:06,620
♫Reaching for the sky♫
311
00:18:06,650 --> 00:18:09,280
♫Igniting me on fire♫
312
00:18:09,440 --> 00:18:12,670
♫Now we're unstoppable♫
313
00:18:13,640 --> 00:18:15,060
♫On fire, on fire♫
314
00:18:15,060 --> 00:18:16,200
♫On fire, on fire♫
Li Zan showed me this.
315
00:18:17,070 --> 00:18:19,050
That's why I agreed to give him the psychological test.
316
00:18:28,520 --> 00:18:29,080
This...
317
00:18:30,010 --> 00:18:31,120
How could this be?
318
00:18:34,610 --> 00:18:35,650
Li Zan said
319
00:18:36,590 --> 00:18:37,920
he was not mentally prepared that time.
320
00:18:37,950 --> 00:18:38,910
It was too sudden.
321
00:18:39,220 --> 00:18:41,060
Besides, it was during the time when his memory was recovering.
322
00:18:41,350 --> 00:18:43,730
He could be relatively sensitive and fragile at that time.
323
00:18:44,240 --> 00:18:45,790
When his memory recovers,
324
00:18:46,110 --> 00:18:47,270
the patient will generally enter
325
00:18:47,270 --> 00:18:48,920
a relatively stable state.
326
00:18:58,070 --> 00:18:59,240
But it was just a game.
327
00:19:00,350 --> 00:19:02,440
It's completely different from the situation in Eastern Country.
328
00:19:03,590 --> 00:19:05,310
I saw it with my own eyes
329
00:19:05,310 --> 00:19:06,270
how his condition was after he returned from Eastern Country last time.
330
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
If he has to experience it again,
331
00:19:10,910 --> 00:19:12,760
I'm afraid he'll never recover.
332
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
This time, he fully cooperated with the treatment.
333
00:19:17,160 --> 00:19:19,090
That means he's very determined himself.
334
00:19:19,440 --> 00:19:20,720
I think it's a good thing.
335
00:19:21,750 --> 00:19:23,110
He needs
336
00:19:23,110 --> 00:19:24,120
full support from you,
337
00:19:24,320 --> 00:19:25,720
his leader and friend.
338
00:19:37,350 --> 00:19:38,170
I got it.
339
00:19:38,480 --> 00:19:39,270
Dr. Liang.
340
00:19:40,110 --> 00:19:41,030
I'll think about it.
341
00:19:42,070 --> 00:19:42,610
Okay.
342
00:20:15,420 --> 00:20:16,620
-Dr. Liang.
-Dr. Liang.
343
00:20:30,310 --> 00:20:31,790
Dr. Liang told you
344
00:20:32,430 --> 00:20:34,160
about the result of my psychological assessment, right?
345
00:20:35,830 --> 00:20:36,350
Yes.
346
00:20:40,310 --> 00:20:41,680
She said you've made up your mind,
347
00:20:42,350 --> 00:20:43,400
and I couldn't stop you.
348
00:20:47,790 --> 00:20:49,230
Can you listen to
349
00:20:49,920 --> 00:20:51,470
the reason why I made up my mind
350
00:20:52,480 --> 00:20:53,930
before you decide whether to stop me?
351
00:20:57,280 --> 00:20:58,600
Your reason is too great
352
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
for me to understand.
353
00:21:09,570 --> 00:21:11,000
I do want to go back to Eastern Country
354
00:21:12,020 --> 00:21:14,020
to do something more
355
00:21:14,670 --> 00:21:15,660
for the people there.
356
00:21:18,440 --> 00:21:20,240
It also has a lot to do with
357
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
how Jiang Lin was my friend
358
00:21:24,640 --> 00:21:25,940
and how he died to save me.
359
00:21:31,980 --> 00:21:33,740
Jiang Lin was a soldier.
360
00:21:34,350 --> 00:21:35,550
Even if that person weren't you,
361
00:21:36,030 --> 00:21:38,000
he would've saved him regardless.
362
00:21:41,110 --> 00:21:42,790
For him, it might be true.
363
00:21:43,830 --> 00:21:45,150
But for me,
364
00:21:48,110 --> 00:21:49,680
I owe him my life.
365
00:21:50,880 --> 00:21:51,400
But...
366
00:21:51,400 --> 00:21:52,980
But that's not the only reason.
367
00:21:54,140 --> 00:21:55,900
I also have my own selfish thoughts.
368
00:22:02,590 --> 00:22:04,070
Even without Jiang Lin,
369
00:22:05,000 --> 00:22:06,310
I still have special feelings
370
00:22:07,310 --> 00:22:08,790
for Eastern Country
371
00:22:09,360 --> 00:22:10,920
and the people there.
372
00:22:13,720 --> 00:22:15,410
Because I saw with my own eyes
373
00:22:15,440 --> 00:22:16,920
what they went through.
374
00:22:18,530 --> 00:22:20,810
I can feel their pain.
375
00:22:22,680 --> 00:22:23,960
I want to help them
376
00:22:25,090 --> 00:22:26,680
from the bottom of my heart.
377
00:22:28,060 --> 00:22:29,440
Isn't that
378
00:22:30,160 --> 00:22:31,790
why I volunteered in the first place?
379
00:22:33,320 --> 00:22:34,690
You were once a volunteer, too.
380
00:22:35,470 --> 00:22:36,630
You should know
381
00:22:39,030 --> 00:22:40,230
this feeling.
382
00:22:46,460 --> 00:22:47,570
But now...
383
00:22:53,240 --> 00:22:55,110
Your situation is different now.
384
00:22:55,380 --> 00:22:56,360
It's exactly because
385
00:22:57,550 --> 00:22:58,480
I'm different now that
386
00:23:02,110 --> 00:23:03,510
I want to go even more.
387
00:23:14,310 --> 00:23:16,260
Because I don't want to be different.
388
00:23:20,420 --> 00:23:22,290
I want to be a normal person
389
00:23:28,920 --> 00:23:30,480
like I used to be.
390
00:23:32,990 --> 00:23:34,190
I don't want to
391
00:23:34,210 --> 00:23:35,970
hide from the so-called stimulus
392
00:23:38,240 --> 00:23:40,300
and pretend that I've recovered.
393
00:23:41,750 --> 00:23:44,160
I can't stand this fragile feeling.
394
00:23:48,920 --> 00:23:50,350
"It is better to die a broken piece of jade
395
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
than to live a life of clay."
396
00:23:59,480 --> 00:24:00,640
I think you understand
397
00:24:02,260 --> 00:24:03,410
this sentence too.
398
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Because you've seen me
399
00:24:13,160 --> 00:24:14,330
at my worst.
400
00:24:20,960 --> 00:24:22,110
My ears
401
00:24:22,980 --> 00:24:24,810
and my physical injuries have healed.
402
00:24:27,060 --> 00:24:28,410
But there's still
403
00:24:30,130 --> 00:24:32,060
a time bomb buried deep in my heart.
404
00:24:34,590 --> 00:24:35,830
It could explode anytime
405
00:24:35,830 --> 00:24:38,510
and blow me back to that mess again.
406
00:24:45,510 --> 00:24:47,510
I want to demolish it completely.
407
00:25:02,680 --> 00:25:04,480
Dr. Liang must have told you
408
00:25:05,550 --> 00:25:06,920
it's risky
409
00:25:07,240 --> 00:25:08,160
to face the stimulus head-on.
410
00:25:09,270 --> 00:25:10,400
But there're also chances that
411
00:25:11,550 --> 00:25:12,550
I can completely recover.
412
00:25:19,410 --> 00:25:20,610
I want to give it a try.
413
00:25:26,750 --> 00:25:27,710
I have
414
00:25:29,270 --> 00:25:30,480
Ran now.
415
00:25:34,640 --> 00:25:36,480
I don't want her
416
00:25:37,920 --> 00:25:39,000
to protect my feelings carefully
417
00:25:39,000 --> 00:25:40,840
for the rest of our lives.
418
00:25:42,310 --> 00:25:44,480
I hope that after coming back from Eastern Country,
419
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
I can also give her
420
00:25:50,200 --> 00:25:51,240
a normal and happy wedding
421
00:25:52,240 --> 00:25:53,560
like this one.
422
00:26:10,070 --> 00:26:11,550
So, have you told Reporter Song
423
00:26:12,220 --> 00:26:13,460
that you're going to Eastern Country?
424
00:26:16,200 --> 00:26:17,000
Not yet.
425
00:26:18,080 --> 00:26:19,750
I want to wait until
426
00:26:20,220 --> 00:26:21,970
I get the EOD certificate
427
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
before I tell her.
428
00:26:24,850 --> 00:26:26,010
After all,
429
00:26:26,440 --> 00:26:28,270
there'll be a simulation of a real explosive ordnance disposal.
430
00:26:29,650 --> 00:26:30,370
I...
431
00:26:37,070 --> 00:26:39,240
I don't know if I can pass.
432
00:26:41,750 --> 00:26:43,000
If I fail,
433
00:26:43,560 --> 00:26:45,200
there's no need for her
434
00:26:45,680 --> 00:26:47,200
to go through the disappointment with me.
435
00:26:48,990 --> 00:26:50,800
Don't go if you're so unconfident.
436
00:27:07,750 --> 00:27:08,250
Alright.
437
00:27:08,350 --> 00:27:08,880
Come on.
438
00:27:08,880 --> 00:27:09,470
I'm sorry.
439
00:27:10,090 --> 00:27:10,760
You must've waited long.
440
00:27:11,000 --> 00:27:11,640
The next game...
441
00:27:11,640 --> 00:27:12,680
It's been a while, Reporter Song.
442
00:27:12,680 --> 00:27:13,830
It's time to test your tolerance.
443
00:27:13,830 --> 00:27:14,500
Hello, Mr. Luo.
444
00:27:14,640 --> 00:27:16,750
Let's see whose cheesy lines
445
00:27:16,860 --> 00:27:18,300
are the most unbearable.
446
00:27:18,550 --> 00:27:20,720
Let's start with the bride and groom.
447
00:27:20,720 --> 00:27:21,920
Come on.
448
00:27:26,200 --> 00:27:27,000
Do you know...
449
00:27:27,000 --> 00:27:27,680
Cheesy lines.
450
00:27:27,680 --> 00:27:28,770
What the
451
00:27:28,800 --> 00:27:30,030
closest distance
452
00:27:30,050 --> 00:27:31,180
between two hearts is?
453
00:27:31,680 --> 00:27:32,510
What is it?
454
00:27:33,650 --> 00:27:34,350
This.
455
00:27:36,640 --> 00:27:37,600
Next.
456
00:27:37,880 --> 00:27:38,680
I'll go.
457
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Do you know
458
00:27:39,720 --> 00:27:41,200
where my heart is?
459
00:27:41,510 --> 00:27:42,200
On the left.
460
00:27:42,440 --> 00:27:43,110
No.
461
00:27:43,410 --> 00:27:44,820
It's in your heart.
462
00:27:51,880 --> 00:27:53,680
What should we do when it's our turn?
463
00:27:55,070 --> 00:27:55,720
Who'll say it?
464
00:27:56,850 --> 00:27:57,680
Do you know any lines?
465
00:27:59,510 --> 00:28:00,270
I hear them
466
00:28:00,270 --> 00:28:01,440
talk about this a lot.
467
00:28:02,400 --> 00:28:03,310
I know a few lines.
468
00:28:09,990 --> 00:28:10,490
Mr. Li.
469
00:28:10,580 --> 00:28:11,340
It's your turn.
470
00:28:17,920 --> 00:28:19,110
Your eyes
471
00:28:19,200 --> 00:28:20,050
are quite pretty.
472
00:28:21,670 --> 00:28:22,540
Really?
473
00:28:24,960 --> 00:28:26,270
But they're not as pretty as mine.
474
00:28:32,230 --> 00:28:32,860
You're right.
475
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
That's not how you're supposed to respond.
476
00:28:42,480 --> 00:28:43,520
What should I say then?
477
00:28:44,000 --> 00:28:45,190
You need to play along.
478
00:28:45,880 --> 00:28:46,720
How?
479
00:28:47,550 --> 00:28:48,440
You need to ask me
480
00:28:48,750 --> 00:28:49,510
why.
481
00:28:51,350 --> 00:28:52,440
I'll ask you again.
482
00:28:52,620 --> 00:28:53,150
Okay.
483
00:28:55,650 --> 00:28:57,650
Your eyes are quite pretty.
484
00:28:58,490 --> 00:28:59,290
Really?
485
00:29:00,510 --> 00:29:01,920
But they're not as pretty as mine.
486
00:29:02,880 --> 00:29:03,640
Why?
487
00:29:09,110 --> 00:29:10,850
Because I've got you in my eyes.
488
00:29:16,830 --> 00:29:18,000
I used to think
489
00:29:18,640 --> 00:29:19,800
weddings were boring.
490
00:29:21,000 --> 00:29:22,720
A lot of weddings are just formalities,
491
00:29:24,030 --> 00:29:25,480
with ceremonies on the stage
492
00:29:26,070 --> 00:29:27,400
and people below eating with their heads down.
493
00:29:28,370 --> 00:29:29,280
It's so embarrassing.
494
00:29:31,890 --> 00:29:33,280
But today is different.
495
00:29:34,900 --> 00:29:36,370
Everyone is sincere.
496
00:29:43,790 --> 00:29:45,010
I found that
497
00:29:45,290 --> 00:29:46,680
you science geeks
498
00:29:46,790 --> 00:29:47,710
are all goofy.
499
00:29:48,790 --> 00:29:49,590
That's cute.
500
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
I found that
501
00:29:59,550 --> 00:30:01,630
you said "embarrassing" twice today.
502
00:30:03,440 --> 00:30:04,880
Are you afraid of embarrassment?
503
00:30:06,090 --> 00:30:06,890
Yes.
504
00:30:07,590 --> 00:30:08,920
It's like I have a phobia about embarrassment.
505
00:30:09,550 --> 00:30:11,070
And it acts up a lot.
506
00:30:14,210 --> 00:30:15,770
A phobia about embarrassment?
507
00:30:17,840 --> 00:30:18,760
Then
508
00:30:19,790 --> 00:30:21,910
when we get married,
509
00:30:22,830 --> 00:30:24,020
we won't invite
510
00:30:24,040 --> 00:30:25,330
so many irrelevant people,
511
00:30:26,090 --> 00:30:27,400
so that you won't feel embarrassed.
512
00:30:33,360 --> 00:30:34,640
Whether they're relevant
513
00:30:34,670 --> 00:30:35,640
or not,
514
00:30:37,070 --> 00:30:38,320
it doesn't matter who doesn't come.
515
00:30:45,940 --> 00:30:47,420
As long as you're there.
516
00:30:52,720 --> 00:30:53,480
Zan.
517
00:30:55,190 --> 00:30:56,320
Am I humorous?
518
00:31:01,350 --> 00:31:02,470
Am I?
519
00:31:08,710 --> 00:31:10,320
Not really.
520
00:31:16,830 --> 00:31:17,960
Not very humorous.
521
00:31:20,960 --> 00:31:22,070
I'm not humorous,
522
00:31:24,270 --> 00:31:26,340
so why do you keep smiling at me?
523
00:31:29,790 --> 00:31:30,550
Why?
524
00:31:36,270 --> 00:31:37,350
Because...
525
00:31:47,470 --> 00:31:49,050
Because I like you.
526
00:32:05,130 --> 00:32:07,700
♫A blue pen♫
527
00:32:07,720 --> 00:32:10,120
♫Gently leaves ink stains♫
528
00:32:12,380 --> 00:32:14,700
♫Writing down your name♫
529
00:32:14,730 --> 00:32:17,710
♫Pretending not to care♫
530
00:32:20,100 --> 00:32:21,980
♫The yellow halo♫
531
00:32:22,010 --> 00:32:24,010
♫The messy vibe♫
532
00:32:24,030 --> 00:32:25,540
♫The accelerated breathing♫
533
00:32:25,590 --> 00:32:29,410
♫Naturally remind me♫
534
00:32:30,370 --> 00:32:33,850
♫I'm getting way into it♫
535
00:32:34,720 --> 00:32:38,220
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
536
00:32:38,240 --> 00:32:41,670
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
537
00:32:41,970 --> 00:32:43,900
♫If the wind has a color♫
538
00:32:43,920 --> 00:32:45,240
♫Will you♫
539
00:32:45,390 --> 00:32:46,160
Ran.
♫See the ordinary me?♫
540
00:32:46,340 --> 00:32:47,890
♫See the ordinary me?♫
I've packed your luggage.
541
00:32:48,570 --> 00:32:49,810
Breakfast is ready, too.
542
00:32:49,810 --> 00:32:50,310
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
543
00:32:50,310 --> 00:32:51,450
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
Time to get up,
544
00:32:51,880 --> 00:32:53,230
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
or you'll miss your plane.
545
00:32:53,330 --> 00:32:56,350
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
546
00:32:56,590 --> 00:32:59,800
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
547
00:32:59,950 --> 00:33:02,540
♫I really want to tell you♫
548
00:33:03,720 --> 00:33:06,020
♫I'm so into you♫
549
00:33:11,020 --> 00:33:11,830
It's all your fault.
550
00:33:12,340 --> 00:33:13,690
You drank so much yesterday.
551
00:33:14,310 --> 00:33:15,270
I'm so sleepy.
552
00:33:16,150 --> 00:33:17,220
I didn't know
553
00:33:17,560 --> 00:33:18,910
you'd be grumpy when you got out of bed.
554
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
I'm not.
555
00:33:23,140 --> 00:33:23,940
You can catch up on sleep
556
00:33:23,970 --> 00:33:25,520
on the plane later.
557
00:33:26,030 --> 00:33:26,830
I have a meeting
558
00:33:26,860 --> 00:33:27,990
this morning,
559
00:33:28,380 --> 00:33:29,690
so I can't take you to the airport.
560
00:33:29,960 --> 00:33:30,920
But I called a taxi for you.
561
00:33:31,130 --> 00:33:31,970
It'll be there soon.
562
00:33:42,480 --> 00:33:43,120
Zan.
563
00:33:45,030 --> 00:33:46,310
There's something
564
00:33:46,340 --> 00:33:47,670
I forgot to tell you yesterday.
565
00:33:49,690 --> 00:33:50,330
What is it?
566
00:33:50,750 --> 00:33:51,480
Go ahead.
567
00:33:53,970 --> 00:33:55,210
I'm almost done with
568
00:33:55,240 --> 00:33:56,650
my program at the TV station.
569
00:33:58,160 --> 00:34:00,110
They want to invite me to stay.
570
00:34:01,100 --> 00:34:03,140
But I feel like I've been out of job for too long.
571
00:34:03,790 --> 00:34:04,550
I'm too scattered
572
00:34:05,740 --> 00:34:07,230
to be employed now.
573
00:34:10,400 --> 00:34:11,030
It's okay.
574
00:34:11,469 --> 00:34:12,760
Just do as you wish.
575
00:34:13,120 --> 00:34:14,000
I'll support you anyways.
576
00:34:17,110 --> 00:34:18,110
However,
577
00:34:19,280 --> 00:34:20,760
although the show is over,
578
00:34:21,120 --> 00:34:22,650
I need to stay in Dicheng
579
00:34:22,670 --> 00:34:24,020
for a while longer.
580
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
I've made some adjustments
581
00:34:26,510 --> 00:34:28,370
to The Chronicles of Eastern Country.
582
00:34:29,460 --> 00:34:30,710
I need to stay in Dicheng
583
00:34:30,730 --> 00:34:32,560
and have meetings with Mr. Luo and the others for discussion.
584
00:34:33,920 --> 00:34:35,230
You've made some adjustments?
585
00:34:35,900 --> 00:34:36,900
What kind of adjustments?
586
00:34:43,980 --> 00:34:44,620
It's a secret.
587
00:34:47,690 --> 00:34:48,840
Could it be...
588
00:34:50,850 --> 00:34:51,920
Related to me?
589
00:34:55,630 --> 00:34:56,960
Stop guessing.
590
00:35:07,550 --> 00:35:08,230
Ran.
591
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
Did you make those adjustments
592
00:35:12,030 --> 00:35:13,610
because you don't want to go back to Eastern Country?
593
00:35:22,230 --> 00:35:22,890
What about you?
594
00:35:24,110 --> 00:35:24,840
Yes.
595
00:35:26,180 --> 00:35:27,210
But I can't really do it.
596
00:35:33,400 --> 00:35:34,590
Or is it because of me?
597
00:35:38,760 --> 00:35:40,710
It's because I'm not sure...
598
00:35:41,420 --> 00:35:42,320
I'm not sure
599
00:35:43,400 --> 00:35:44,550
if I can face
600
00:35:44,570 --> 00:35:45,330
those things.
601
00:35:49,230 --> 00:35:49,960
I...
602
00:35:53,880 --> 00:35:55,110
I want to wait a bit longer.
603
00:36:06,630 --> 00:36:07,760
I'm sorry, Ran.
604
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
I shouldn't have asked.
605
00:36:12,320 --> 00:36:13,070
No one will
606
00:36:13,330 --> 00:36:14,830
force you to face anything.
607
00:36:15,840 --> 00:36:16,950
Don't worry.
608
00:36:18,070 --> 00:36:18,760
Take your time.
609
00:36:29,480 --> 00:36:30,080
By the way,
610
00:36:32,200 --> 00:36:33,190
this is for you.
611
00:36:44,360 --> 00:36:45,460
I hope you
612
00:36:47,130 --> 00:36:48,170
will be safe forever, Zan.
613
00:36:58,840 --> 00:36:59,920
This is only for my safety?
614
00:37:02,230 --> 00:37:03,240
What about marriage?
615
00:37:09,710 --> 00:37:11,030
You can rely on it for safety.
616
00:37:13,320 --> 00:37:14,290
As for marriage,
617
00:37:14,430 --> 00:37:15,370
you can rely on me.
618
00:37:20,630 --> 00:37:21,350
Okay.
619
00:37:31,760 --> 00:37:32,750
The car is here.
620
00:37:55,760 --> 00:37:57,480
Text me
621
00:37:57,800 --> 00:37:58,760
when you get on the plane.
622
00:38:03,000 --> 00:38:04,570
I'll text you as soon as I get to the airport.
623
00:38:06,070 --> 00:38:07,460
I'll text you when I board,
624
00:38:07,590 --> 00:38:08,980
when the plane is about to take off,
625
00:38:09,180 --> 00:38:10,350
and when I land.
626
00:38:12,030 --> 00:38:13,550
Will you be tired of it?
627
00:38:32,980 --> 00:38:33,520
Go.
628
00:38:47,000 --> 00:38:47,790
Have a safe journey.
629
00:38:48,400 --> 00:38:49,130
Be careful.
630
00:38:52,960 --> 00:38:53,580
Sir.
631
00:38:53,660 --> 00:38:54,450
We can go now.
632
00:38:54,550 --> 00:38:55,280
Okay.
633
00:38:55,510 --> 00:38:56,790
I wouldn't dare drive unless you let me.
634
00:38:56,840 --> 00:38:58,040
I didn't want to disturb you.
635
00:38:58,070 --> 00:38:59,190
Maybe there's some kind of ceremony or something.
636
00:39:04,320 --> 00:39:05,230
We can go now.
637
00:39:06,230 --> 00:39:07,180
Thank you, Sir.
638
00:40:01,480 --> 00:40:02,550
Hello, Mr. Li.
639
00:40:03,000 --> 00:40:05,410
Your volunteer application has been approved.
640
00:40:05,630 --> 00:40:07,320
Our staff
641
00:40:07,320 --> 00:40:09,710
will confirm the volunteer service period with you as soon as possible.
642
00:40:09,810 --> 00:40:11,070
Please check carefully.
643
00:40:14,070 --> 00:40:16,110
[Luo Zhan]
644
00:40:21,480 --> 00:40:22,070
Li Zan.
645
00:40:24,540 --> 00:40:25,800
Have you heard anything lately
646
00:40:26,230 --> 00:40:28,190
about Eastern Country volunteers recently?
647
00:40:29,280 --> 00:40:29,930
A bit.
648
00:40:30,840 --> 00:40:32,590
Many volunteers are going to Eastern Country recently
649
00:40:32,990 --> 00:40:34,180
because Eastern Country is in urgent need of them.
650
00:40:35,100 --> 00:40:36,630
But I don't know
651
00:40:37,030 --> 00:40:37,630
why they are in urgent need of them.
652
00:40:38,030 --> 00:40:38,880
I didn't hear any news about it either.
653
00:40:39,800 --> 00:40:40,360
What's wrong?
654
00:40:43,890 --> 00:40:45,810
I just submitted the application,
655
00:40:46,160 --> 00:40:47,080
and it already got approved.
656
00:40:47,670 --> 00:40:48,920
The feedback was so fast,
657
00:40:49,190 --> 00:40:50,430
so there must be a reason.
658
00:40:51,630 --> 00:40:52,920
So I wanted to ask you
659
00:40:53,180 --> 00:40:54,540
if you knew anything.
660
00:40:56,030 --> 00:40:57,030
It's indeed a bit strange.
661
00:41:00,880 --> 00:41:01,430
Hello.
662
00:41:02,070 --> 00:41:02,920
Who's that?
663
00:41:03,520 --> 00:41:04,020
Ben.
664
00:41:04,800 --> 00:41:05,440
It's me.
665
00:41:05,880 --> 00:41:06,500
Li Zan.
666
00:41:07,420 --> 00:41:08,310
Zan.
667
00:41:08,880 --> 00:41:09,860
I didn't expect it was you.
668
00:41:13,280 --> 00:41:14,000
What's up?
669
00:41:14,590 --> 00:41:15,550
How have you been?
670
00:41:17,410 --> 00:41:18,410
I'm fine.
671
00:41:19,190 --> 00:41:20,400
How are you?
672
00:41:21,080 --> 00:41:22,890
How's the situation in Eastern Country now?
673
00:41:23,710 --> 00:41:24,760
We're okay,
674
00:41:25,400 --> 00:41:26,510
but Eastern Country...
675
00:41:28,480 --> 00:41:29,480
How should I put it?
676
00:41:29,840 --> 00:41:31,250
Ever since Ke was arrested,
677
00:41:31,630 --> 00:41:33,280
the armed riots
678
00:41:33,580 --> 00:41:35,060
have been negotiating with the government
679
00:41:35,360 --> 00:41:37,010
for Ke's release.
680
00:41:37,960 --> 00:41:39,400
Release Ke?
681
00:41:40,510 --> 00:41:41,410
How is that possible?
682
00:41:43,110 --> 00:41:43,710
Exactly.
683
00:41:44,590 --> 00:41:46,110
The government turned down their request.
684
00:41:46,510 --> 00:41:47,750
As a result, these bastards
685
00:41:48,030 --> 00:41:49,420
started to expand the layout
686
00:41:50,150 --> 00:41:51,440
and took revenge on the civilians.
687
00:41:52,000 --> 00:41:52,960
They even used
688
00:41:53,030 --> 00:41:54,360
those kind of dirty tricks.
689
00:41:55,630 --> 00:41:57,000
The losses and casualties of civilians
690
00:41:57,250 --> 00:41:58,530
are even more serious than before.
691
00:42:00,590 --> 00:42:02,250
And we soldiers
692
00:42:02,610 --> 00:42:03,580
can't really put our strength into use.
693
00:42:05,150 --> 00:42:06,230
In fact, what Eastern Country
694
00:42:06,230 --> 00:42:07,590
needs the most right now
695
00:42:07,590 --> 00:42:08,540
is demining volunteers like you.
696
00:42:15,880 --> 00:42:16,640
By the way,
697
00:42:17,280 --> 00:42:18,280
how's it going between you and Song?
698
00:42:21,580 --> 00:42:22,810
She's my girlfriend now.
699
00:42:24,050 --> 00:42:24,930
I knew it.
700
00:42:26,110 --> 00:42:27,320
The way you asked for assistance before
701
00:42:27,550 --> 00:42:28,610
wasn't like you at all.
702
00:42:29,110 --> 00:42:29,710
If it weren't for
703
00:42:29,710 --> 00:42:30,920
the girl you love,
704
00:42:31,110 --> 00:42:32,000
you wouldn't have done that.
705
00:42:34,110 --> 00:42:35,840
Has there been any progress between you and Dr. Pei?
706
00:42:38,690 --> 00:42:40,150
Our situation is different from yours.
707
00:42:40,410 --> 00:42:41,710
You two are in love with each other.
708
00:42:42,440 --> 00:42:43,510
And I dare say that
709
00:42:44,160 --> 00:42:45,930
Song fell in love with you first.
710
00:42:46,480 --> 00:42:47,690
As for Dr. Pei and I,
711
00:42:48,880 --> 00:42:49,740
we've been blowing hot and cold.
712
00:42:50,110 --> 00:42:51,000
It's quite hard to say.
45354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.