All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E20.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,110 --> 00:01:43,060 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,400 --> 00:01:45,810 [Episode 20] 3 00:01:46,660 --> 00:01:50,600 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:54,490 --> 00:01:56,890 [Hengsheng Construction] 5 00:01:56,890 --> 00:01:57,759 [Hengsheng Construction] Mr. Li. 6 00:01:57,860 --> 00:01:58,850 [Hengsheng Construction] Come on. Move it inside. 7 00:02:01,090 --> 00:02:01,810 Mr. Li? 8 00:02:02,280 --> 00:02:03,950 You come to the office on weekends, too? 9 00:02:03,970 --> 00:02:04,610 Yes. 10 00:02:05,190 --> 00:02:06,310 I came here to exercise. 11 00:02:07,100 --> 00:02:08,350 What are you doing? 12 00:02:09,600 --> 00:02:10,770 I... 13 00:02:11,150 --> 00:02:13,750 I was going to tell you on Monday. 14 00:02:13,920 --> 00:02:15,720 I didn't expect you to come today. 15 00:02:16,000 --> 00:02:16,870 Well, I... 16 00:02:17,280 --> 00:02:19,310 I'm getting married next weekend. 17 00:02:20,990 --> 00:02:21,590 That's great. 18 00:02:21,910 --> 00:02:22,870 Congratulations. 19 00:02:23,680 --> 00:02:25,210 The company 20 00:02:25,250 --> 00:02:26,970 agreed to lend us the venue for the wedding, 21 00:02:27,560 --> 00:02:29,680 so I brought them here to decorate in advance. 22 00:02:31,020 --> 00:02:31,780 Mr. Li. 23 00:02:32,150 --> 00:02:33,240 Well, 24 00:02:33,430 --> 00:02:34,960 are you free next weekend? 25 00:02:34,960 --> 00:02:35,750 Can you come to my wedding? 26 00:02:36,030 --> 00:02:36,710 Yes. 27 00:02:36,980 --> 00:02:38,730 I'll be there on time. 28 00:02:39,050 --> 00:02:40,510 Okay, that’s great. 29 00:02:40,590 --> 00:02:41,520 I'll give you the invitation 30 00:02:41,520 --> 00:02:43,280 on Monday. 31 00:02:43,630 --> 00:02:44,240 Okay. 32 00:02:45,220 --> 00:02:47,910 Can I take someone with me? 33 00:02:51,630 --> 00:02:52,710 Of course. 34 00:02:52,710 --> 00:02:53,870 Welcome. Welcome. 35 00:02:54,750 --> 00:02:55,260 Okay. 36 00:02:55,370 --> 00:02:56,170 See you then. 37 00:02:56,250 --> 00:02:56,910 Okay. 38 00:02:57,360 --> 00:02:58,079 Congratulations. 39 00:02:59,320 --> 00:03:00,130 Mr. Li. 40 00:03:02,520 --> 00:03:03,630 Can you help me 41 00:03:03,630 --> 00:03:05,630 invite Mr. Luo, too? 42 00:03:09,030 --> 00:03:10,310 I think 43 00:03:10,310 --> 00:03:11,630 it might be better for you to talk to him yourself 44 00:03:11,780 --> 00:03:13,100 rather than me. 45 00:03:15,630 --> 00:03:16,520 Who is Mr. Li bringing? 46 00:03:16,520 --> 00:03:17,180 His girlfriend? 47 00:03:17,210 --> 00:03:18,400 I'm curious. 48 00:03:18,420 --> 00:03:19,260 Me too. 49 00:03:20,710 --> 00:03:21,240 Let's go. 50 00:03:21,240 --> 00:03:22,000 Let's go. 51 00:04:09,630 --> 00:04:10,840 Practice boxing with me. 52 00:04:18,040 --> 00:04:18,970 Since you're here, 53 00:04:19,860 --> 00:04:21,589 boxing is more fun than running. 54 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 You can also 55 00:04:25,680 --> 00:04:26,870 vent your anger. 56 00:04:43,360 --> 00:04:44,510 I'm not that childish. 57 00:05:29,380 --> 00:05:30,260 I knew 58 00:05:30,670 --> 00:05:32,480 you took Jiang Yu's punch on purpose. 59 00:05:33,190 --> 00:05:34,750 Judging from your reaction just now, 60 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 that brat 61 00:05:35,800 --> 00:05:36,860 couldn't have hit you. 62 00:05:38,909 --> 00:05:40,700 You were hit by him on purpose. 63 00:05:47,220 --> 00:05:48,440 You guessed right. 64 00:05:51,070 --> 00:05:52,510 But I don't feel bad 65 00:05:53,680 --> 00:05:54,550 about taking that punch. 66 00:06:04,240 --> 00:06:04,920 Jiang Yu 67 00:06:06,080 --> 00:06:08,170 is trying his best to learn English. 68 00:06:09,000 --> 00:06:09,920 He said 69 00:06:10,660 --> 00:06:11,870 he wanted to go to Eastern Country. 70 00:06:14,510 --> 00:06:15,480 He wants to see 71 00:06:15,500 --> 00:06:16,740 what he can do for Eastern Country 72 00:06:18,300 --> 00:06:19,980 ♫I got a feeling in my veins♫ and for Jiang Lin. 73 00:06:20,200 --> 00:06:22,690 ♫Can't explain it♫ 74 00:06:22,830 --> 00:06:24,210 He wants to complete what Jiang Lin didn't finish. 75 00:06:24,210 --> 00:06:24,830 He wants to complete what Jiang Lin didn't finish. ♫A fire burning deep inside♫ 76 00:06:24,830 --> 00:06:26,630 ♫A fire burning deep inside♫ 77 00:06:26,650 --> 00:06:28,690 ♫Can you hear it?♫ 78 00:06:29,870 --> 00:06:30,750 You are not trying to say 79 00:06:30,750 --> 00:06:31,580 You are not trying to say ♫In this desert of silence♫ 80 00:06:31,580 --> 00:06:32,780 ♫In this desert of silence♫ 81 00:06:32,810 --> 00:06:35,370 ♫Ready to fly, yeah♫ 82 00:06:37,020 --> 00:06:38,120 ♫I'm breaking all the rules♫ 83 00:06:38,120 --> 00:06:38,920 ♫I'm breaking all the rules♫ you want to go to Eastern Country again too, are you? 84 00:06:38,940 --> 00:06:40,159 you want to go to Eastern Country again too, are you? ♫I'm tearing down the walls♫ 85 00:06:40,659 --> 00:06:42,080 ♫An explosion of sound♫ 86 00:06:42,110 --> 00:06:45,050 ♫As your voices drop and call♫ 87 00:06:45,080 --> 00:06:46,110 ♫I'm going wild♫ 88 00:06:46,140 --> 00:06:47,990 ♫And their energy is high♫ 89 00:06:48,010 --> 00:06:48,950 ♫Wrack it to the beat♫ 90 00:06:48,950 --> 00:06:49,560 ♫Wrack it to the beat♫ Yes. 91 00:06:49,560 --> 00:06:50,070 ♫Wrack it to the beat♫ 92 00:06:50,100 --> 00:06:52,100 ♫Reaching for the sky♫ 93 00:06:52,120 --> 00:06:53,950 ♫And now we take it higher♫ 94 00:06:53,950 --> 00:06:54,730 ♫And now we take it higher♫ I want to go. 95 00:06:54,950 --> 00:06:58,700 ♫This is our revolution♫ 96 00:07:00,580 --> 00:07:02,410 I always thought I couldn't go. 97 00:07:02,770 --> 00:07:03,960 ♫You set me on fire♫ 98 00:07:03,990 --> 00:07:05,210 ♫Searing desire♫ 99 00:07:05,620 --> 00:07:06,700 It was because I thought couldn't do it. ♫Fueled by the burning hot blood♫ 100 00:07:06,700 --> 00:07:07,690 ♫Fueled by the burning hot blood♫ 101 00:07:07,720 --> 00:07:09,830 ♫Shout it out like a euphoria choir♫ 102 00:07:09,830 --> 00:07:11,480 ♫Shout it out like a euphoria choir♫ But now I want to give it a try. 103 00:07:11,480 --> 00:07:12,090 ♫Shout it out like a euphoria choir♫ 104 00:07:12,120 --> 00:07:14,610 ♫On fire, on fire♫ 105 00:07:15,750 --> 00:07:16,870 I filled out 106 00:07:18,080 --> 00:07:19,780 the volunteer application last night. 107 00:07:20,840 --> 00:07:21,890 Demining accreditation in Eastern Country 108 00:07:21,920 --> 00:07:23,720 requires annual recertification 109 00:07:24,270 --> 00:07:25,210 I want to go back to Xi Country. 110 00:07:25,230 --> 00:07:25,730 No. 111 00:07:32,470 --> 00:07:34,320 I won't grant you this leave of absence. 112 00:07:35,290 --> 00:07:37,260 I know you've always been very opinionated 113 00:07:37,920 --> 00:07:39,030 about your decisions. 114 00:07:41,430 --> 00:07:43,000 But this time... 115 00:07:48,180 --> 00:07:49,740 Unless you resign. 116 00:08:09,390 --> 00:08:10,890 [Medical Examination Report] 117 00:08:31,680 --> 00:08:32,429 You're home? 118 00:08:33,150 --> 00:08:34,360 It's rare that you don't work overtime on weekends. 119 00:08:36,799 --> 00:08:37,870 Yeah, not this weekend. 120 00:08:38,669 --> 00:08:40,240 Boss allowed us to take a break. 121 00:08:42,870 --> 00:08:43,370 What about you? 122 00:08:44,390 --> 00:08:45,440 Why are you home too? 123 00:08:46,240 --> 00:08:47,360 You don't have to work overtime this weekend? 124 00:08:48,790 --> 00:08:50,000 I was just about to go. 125 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 I'm off then. 126 00:09:06,050 --> 00:09:08,560 Can you come back to Liangcheng next weekend? 127 00:09:09,680 --> 00:09:11,110 [One week later] One of my colleagues is getting married. 128 00:09:11,110 --> 00:09:12,360 [One week later] 129 00:09:12,360 --> 00:09:13,140 [One week later] I'd like them to meet my girlfriend. 130 00:09:13,140 --> 00:09:15,360 I'd like them to meet my girlfriend. 131 00:09:15,600 --> 00:09:16,100 Okay. 132 00:09:27,320 --> 00:09:28,270 Are you going on a business trip? 133 00:09:31,320 --> 00:09:32,140 I'm going to the suburbs for shooting 134 00:09:32,670 --> 00:09:34,030 for a couple of days. 135 00:09:34,480 --> 00:09:35,390 I'll ask the driver to give you a ride. 136 00:09:35,710 --> 00:09:36,300 No need. 137 00:09:40,290 --> 00:09:41,800 Our station has sent a car to pick me up. 138 00:09:44,710 --> 00:09:45,760 Be careful. 139 00:09:47,110 --> 00:09:48,070 I'm off. 140 00:09:48,190 --> 00:09:49,090 The car is waiting outside. 141 00:09:49,360 --> 00:09:49,980 Okay. 142 00:10:04,550 --> 00:10:05,050 Thank you. 143 00:10:09,270 --> 00:10:09,770 Hello. 144 00:10:09,870 --> 00:10:10,370 Hello. 145 00:10:10,370 --> 00:10:11,080 May I ask if you are 146 00:10:11,100 --> 00:10:11,900 a friend or relative of the groom's 147 00:10:11,930 --> 00:10:12,970 or the bride's? 148 00:10:13,910 --> 00:10:14,840 I'm not sure. 149 00:10:16,150 --> 00:10:16,960 I'm with Li Zan. 150 00:10:19,240 --> 00:10:20,360 Who are you to Mr. Li? 151 00:10:21,720 --> 00:10:22,750 I'm his... 152 00:10:23,960 --> 00:10:24,470 Girl... 153 00:10:28,080 --> 00:10:28,670 Friend. 154 00:10:29,270 --> 00:10:30,510 His friend or his girlfriend? 155 00:10:30,510 --> 00:10:31,630 She's my girlfriend. 156 00:10:38,270 --> 00:10:39,670 Hello, Mr. Li. 157 00:10:44,030 --> 00:10:45,120 Are you tired from the journey? 158 00:10:46,230 --> 00:10:46,750 No. 159 00:10:50,230 --> 00:10:51,990 When did Mr. Li get himself a girlfriend? 160 00:10:52,130 --> 00:10:53,400 Mr. Li's girlfriend is so pretty. 161 00:10:58,150 --> 00:10:58,670 Let's go. 162 00:11:02,260 --> 00:11:02,900 It's here. 163 00:11:06,810 --> 00:11:07,530 Have a seat. 164 00:11:29,120 --> 00:11:29,620 Here. 165 00:11:34,550 --> 00:11:36,150 Every time I see these photos, 166 00:11:37,030 --> 00:11:38,910 I think of how awesome my girlfriend is. 167 00:11:49,310 --> 00:11:50,500 Does it make you uncomfortable 168 00:11:50,840 --> 00:11:52,030 to see these pictures? 169 00:11:53,390 --> 00:11:54,120 If it does, 170 00:11:54,870 --> 00:11:56,000 I'll put them away. 171 00:11:58,350 --> 00:11:58,940 No. 172 00:12:02,270 --> 00:12:03,750 I'm not that fragile. 173 00:12:05,940 --> 00:12:07,090 Just leave them here. 174 00:12:08,000 --> 00:12:08,960 It's like 175 00:12:09,160 --> 00:12:10,920 I'm staking a claim to you. 176 00:12:14,950 --> 00:12:15,820 Come and take a look. 177 00:12:17,630 --> 00:12:18,270 Hello, Mrs. Li. 178 00:12:18,830 --> 00:12:19,680 The wedding is about to begin. 179 00:12:19,720 --> 00:12:20,670 We're here to invite Mr. Li over. 180 00:12:21,080 --> 00:12:21,770 Yes. Right. 181 00:12:21,790 --> 00:12:23,070 We're all here to invite Mr. Li. 182 00:12:27,310 --> 00:12:28,000 Hello. 183 00:12:31,480 --> 00:12:32,670 So this is Mr. Li's girlfriend. 184 00:12:32,670 --> 00:12:33,320 She's quite pretty. 185 00:12:33,370 --> 00:12:33,930 Right? 186 00:12:33,960 --> 00:12:35,000 -Am I right? -They look really good together. 187 00:12:37,720 --> 00:12:38,550 Hello. 188 00:12:41,360 --> 00:12:42,840 I thought the wedding was about to begin. 189 00:12:43,600 --> 00:12:45,870 Does it take this many people to invite me over? 190 00:12:47,720 --> 00:12:48,870 You're so beautiful, Mrs. Li. 191 00:12:48,890 --> 00:12:49,940 You're so elegant. 192 00:12:50,790 --> 00:12:52,120 Let's go. 193 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 Why did you just watch and not say anything? 194 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 You just said 195 00:13:04,280 --> 00:13:04,840 You just said ♫It's probably♫ 196 00:13:04,840 --> 00:13:05,610 ♫It's probably♫ 197 00:13:05,910 --> 00:13:07,270 ♫Just a game of fate♫ you wanted to stake a claim to me. 198 00:13:07,270 --> 00:13:07,930 ♫Just a game of fate♫ 199 00:13:08,240 --> 00:13:09,850 ♫Unexpected encounter♫ 200 00:13:10,270 --> 00:13:11,750 ♫And rushed goodbyes♫ Now that you've done that, 201 00:13:11,900 --> 00:13:13,200 ♫A story♫ 202 00:13:13,610 --> 00:13:14,320 it's my turn to stake my claim. ♫Silently waits for continuation♫ 203 00:13:14,320 --> 00:13:15,440 ♫Silently waits for continuation♫ 204 00:13:15,820 --> 00:13:16,510 What did you say? 205 00:13:19,180 --> 00:13:20,360 ♫She can't see♫ 206 00:13:20,390 --> 00:13:22,790 ♫The red thread♫ 207 00:13:22,820 --> 00:13:23,910 ♫Stretching across mountains and seas♫ 208 00:13:23,940 --> 00:13:26,550 ♫Tied to his fingertip♫ 209 00:13:26,900 --> 00:13:28,800 ♫Sensing each other♫ 210 00:13:28,830 --> 00:13:29,870 ♫In reunion and separation♫ 211 00:13:31,000 --> 00:13:31,630 Come here. ♫On the other side of the sea♫ 212 00:13:31,630 --> 00:13:33,550 ♫On the other side of the sea♫ 213 00:13:34,370 --> 00:13:34,870 ♫One day♫ Everyone, come over here and help. 214 00:13:35,640 --> 00:13:37,290 ♫Has become so long♫ 215 00:13:37,650 --> 00:13:39,620 ♫Happy Ending♫ 216 00:13:39,650 --> 00:13:41,150 ♫Can it bloom?♫ 217 00:13:41,310 --> 00:13:44,130 ♫The secret left in the paper♫ 218 00:13:44,190 --> 00:13:45,900 ♫Frozen in memory♫ 219 00:13:45,930 --> 00:13:47,260 ♫The story of love♫ 220 00:13:47,290 --> 00:13:49,930 ♫Waits to be continued♫ 221 00:13:59,750 --> 00:14:00,540 Did you two 222 00:14:00,650 --> 00:14:01,530 have a quarrel? 223 00:14:06,600 --> 00:14:07,840 Guys only fight. 224 00:14:08,270 --> 00:14:09,270 We don't quarrel. 225 00:14:10,000 --> 00:14:11,080 Did you fight? 226 00:14:17,270 --> 00:14:18,750 Why are you so daffy? 227 00:14:21,550 --> 00:14:22,270 No. 228 00:14:24,320 --> 00:14:25,280 Mr. Luo... 229 00:14:26,510 --> 00:14:28,270 Maybe something happened to him. 230 00:14:29,240 --> 00:14:30,830 And he's always been 231 00:14:30,910 --> 00:14:32,080 a bit of a strange character. 232 00:14:32,960 --> 00:14:34,440 I'm already used to it. 233 00:14:36,790 --> 00:14:37,830 You scared me. 234 00:14:38,510 --> 00:14:39,900 I thought you had a fight. 235 00:14:41,670 --> 00:14:42,440 Come here. 236 00:14:44,400 --> 00:14:45,990 This is the beautiful reporter 237 00:14:46,010 --> 00:14:46,820 I told you about. 238 00:14:47,120 --> 00:14:48,510 She's so pretty in person. 239 00:14:48,510 --> 00:14:49,320 Right? 240 00:14:49,320 --> 00:14:50,150 Hello. 241 00:14:50,720 --> 00:14:51,640 Hello. 242 00:14:52,270 --> 00:14:53,750 The photography work 243 00:14:53,750 --> 00:14:54,720 I showed you 244 00:14:54,720 --> 00:14:55,550 was taken by her. 245 00:14:55,550 --> 00:14:56,110 Awesome, right? 246 00:14:57,160 --> 00:14:58,470 I need to use the bathroom. 247 00:15:00,440 --> 00:15:01,370 Really? 248 00:15:01,400 --> 00:15:02,920 We finally get to meet her in person today. 249 00:15:03,860 --> 00:15:04,810 Hello. 250 00:15:04,840 --> 00:15:05,680 -Awesome, right? -You're so pretty. 251 00:15:05,870 --> 00:15:06,550 Thank you. 252 00:15:07,390 --> 00:15:12,250 [Meeting Room] 253 00:15:42,200 --> 00:15:42,910 Dr. Liang. 254 00:15:43,080 --> 00:15:43,890 I'm sorry. 255 00:15:44,480 --> 00:15:45,240 I didn't know 256 00:15:45,240 --> 00:15:46,820 Li Zan would bring his girlfriend here today. 257 00:15:47,600 --> 00:15:49,080 I meant to ask you 258 00:15:49,550 --> 00:15:50,960 to talk to Li Zan. 259 00:15:51,960 --> 00:15:52,800 It's okay. 260 00:15:53,510 --> 00:15:55,600 I didn't come here to talk to Li Zan to begin with. 261 00:15:57,180 --> 00:15:58,400 I'm here to talk to you. 262 00:15:59,150 --> 00:15:59,840 Me? 263 00:16:03,310 --> 00:16:04,790 Li Zan came to me a few days ago 264 00:16:04,820 --> 00:16:06,170 for a psychological test. 265 00:16:06,510 --> 00:16:07,910 He said he wanted to be a volunteer again 266 00:16:07,910 --> 00:16:08,760 and go back to Eastern Country. 267 00:16:09,940 --> 00:16:10,770 Dr. Liang. 268 00:16:11,080 --> 00:16:13,750 I plan to go back there to be an EOD volunteer. 269 00:16:14,990 --> 00:16:16,060 The EOD certificate 270 00:16:16,360 --> 00:16:17,150 requires annual 271 00:16:17,150 --> 00:16:18,270 re-examination, 272 00:16:18,440 --> 00:16:19,600 testing, and re-verification, 273 00:16:20,150 --> 00:16:22,080 including psychological assessment. 274 00:16:22,910 --> 00:16:23,630 So, 275 00:16:24,720 --> 00:16:27,720 I'd like to ask you to give me another psychological test. 276 00:16:29,000 --> 00:16:29,740 Sure. 277 00:16:29,910 --> 00:16:30,910 I'd also like to see 278 00:16:31,030 --> 00:16:33,120 how your treatment is going. 279 00:16:34,390 --> 00:16:35,030 Thank you. 280 00:16:38,420 --> 00:16:39,630 What's the assessment result? 281 00:16:40,410 --> 00:16:41,210 He passed the test. 282 00:16:41,240 --> 00:16:42,030 Everything is normal. 283 00:16:43,630 --> 00:16:44,180 What? 284 00:16:45,550 --> 00:16:46,240 He's fully cured? 285 00:16:50,970 --> 00:16:52,890 At least from the assessment result, 286 00:16:53,120 --> 00:16:54,030 he's qualified. 287 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 That won't make a difference. 288 00:17:02,790 --> 00:17:04,300 I won't grant him the leave to go. 289 00:17:05,589 --> 00:17:07,010 When we were playing real-life CS 290 00:17:07,200 --> 00:17:08,510 during the company's team building last time, 291 00:17:08,510 --> 00:17:09,010 he couldn't... 292 00:17:13,510 --> 00:17:14,510 He couldn't even stand that. 293 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 How could I let him go to Eastern Country now? 294 00:17:18,849 --> 00:17:19,960 Take a look at this. 295 00:17:28,680 --> 00:17:29,550 Don't worry. 296 00:17:32,310 --> 00:17:34,110 ♫I got a feeling in my veins♫ 297 00:17:34,110 --> 00:17:34,630 ♫I got a feeling in my veins♫ This way. 298 00:17:34,770 --> 00:17:37,210 ♫Can't explain it♫ 299 00:17:38,740 --> 00:17:40,740 ♫A fire burning deep inside♫ 300 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 ♫Can you hear it?♫ 301 00:17:45,080 --> 00:17:47,200 ♫In this desert of silence♫ 302 00:17:47,370 --> 00:17:49,610 ♫Ready to fly, yeah♫ 303 00:17:51,260 --> 00:17:53,260 ♫I'm breaking all the rules♫ 304 00:17:53,290 --> 00:17:55,020 ♫I'm tearing down the walls♫ 305 00:17:55,050 --> 00:17:56,600 ♫An explosion of sound♫ 306 00:17:56,620 --> 00:17:59,130 ♫As your voices drop and call♫ 307 00:17:59,260 --> 00:18:00,470 ♫I'm going wild♫ 308 00:18:00,630 --> 00:18:02,440 ♫And their energy is high♫ 309 00:18:02,480 --> 00:18:04,120 ♫Wrack it to the beat♫ 310 00:18:04,140 --> 00:18:06,620 ♫Reaching for the sky♫ 311 00:18:06,650 --> 00:18:09,280 ♫Igniting me on fire♫ 312 00:18:09,440 --> 00:18:12,670 ♫Now we're unstoppable♫ 313 00:18:13,640 --> 00:18:15,060 ♫On fire, on fire♫ 314 00:18:15,060 --> 00:18:16,200 ♫On fire, on fire♫ Li Zan showed me this. 315 00:18:17,070 --> 00:18:19,050 That's why I agreed to give him the psychological test. 316 00:18:28,520 --> 00:18:29,080 This... 317 00:18:30,010 --> 00:18:31,120 How could this be? 318 00:18:34,610 --> 00:18:35,650 Li Zan said 319 00:18:36,590 --> 00:18:37,920 he was not mentally prepared that time. 320 00:18:37,950 --> 00:18:38,910 It was too sudden. 321 00:18:39,220 --> 00:18:41,060 Besides, it was during the time when his memory was recovering. 322 00:18:41,350 --> 00:18:43,730 He could be relatively sensitive and fragile at that time. 323 00:18:44,240 --> 00:18:45,790 When his memory recovers, 324 00:18:46,110 --> 00:18:47,270 the patient will generally enter 325 00:18:47,270 --> 00:18:48,920 a relatively stable state. 326 00:18:58,070 --> 00:18:59,240 But it was just a game. 327 00:19:00,350 --> 00:19:02,440 It's completely different from the situation in Eastern Country. 328 00:19:03,590 --> 00:19:05,310 I saw it with my own eyes 329 00:19:05,310 --> 00:19:06,270 how his condition was after he returned from Eastern Country last time. 330 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 If he has to experience it again, 331 00:19:10,910 --> 00:19:12,760 I'm afraid he'll never recover. 332 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 This time, he fully cooperated with the treatment. 333 00:19:17,160 --> 00:19:19,090 That means he's very determined himself. 334 00:19:19,440 --> 00:19:20,720 I think it's a good thing. 335 00:19:21,750 --> 00:19:23,110 He needs 336 00:19:23,110 --> 00:19:24,120 full support from you, 337 00:19:24,320 --> 00:19:25,720 his leader and friend. 338 00:19:37,350 --> 00:19:38,170 I got it. 339 00:19:38,480 --> 00:19:39,270 Dr. Liang. 340 00:19:40,110 --> 00:19:41,030 I'll think about it. 341 00:19:42,070 --> 00:19:42,610 Okay. 342 00:20:15,420 --> 00:20:16,620 -Dr. Liang. -Dr. Liang. 343 00:20:30,310 --> 00:20:31,790 Dr. Liang told you 344 00:20:32,430 --> 00:20:34,160 about the result of my psychological assessment, right? 345 00:20:35,830 --> 00:20:36,350 Yes. 346 00:20:40,310 --> 00:20:41,680 She said you've made up your mind, 347 00:20:42,350 --> 00:20:43,400 and I couldn't stop you. 348 00:20:47,790 --> 00:20:49,230 Can you listen to 349 00:20:49,920 --> 00:20:51,470 the reason why I made up my mind 350 00:20:52,480 --> 00:20:53,930 before you decide whether to stop me? 351 00:20:57,280 --> 00:20:58,600 Your reason is too great 352 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 for me to understand. 353 00:21:09,570 --> 00:21:11,000 I do want to go back to Eastern Country 354 00:21:12,020 --> 00:21:14,020 to do something more 355 00:21:14,670 --> 00:21:15,660 for the people there. 356 00:21:18,440 --> 00:21:20,240 It also has a lot to do with 357 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 how Jiang Lin was my friend 358 00:21:24,640 --> 00:21:25,940 and how he died to save me. 359 00:21:31,980 --> 00:21:33,740 Jiang Lin was a soldier. 360 00:21:34,350 --> 00:21:35,550 Even if that person weren't you, 361 00:21:36,030 --> 00:21:38,000 he would've saved him regardless. 362 00:21:41,110 --> 00:21:42,790 For him, it might be true. 363 00:21:43,830 --> 00:21:45,150 But for me, 364 00:21:48,110 --> 00:21:49,680 I owe him my life. 365 00:21:50,880 --> 00:21:51,400 But... 366 00:21:51,400 --> 00:21:52,980 But that's not the only reason. 367 00:21:54,140 --> 00:21:55,900 I also have my own selfish thoughts. 368 00:22:02,590 --> 00:22:04,070 Even without Jiang Lin, 369 00:22:05,000 --> 00:22:06,310 I still have special feelings 370 00:22:07,310 --> 00:22:08,790 for Eastern Country 371 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 and the people there. 372 00:22:13,720 --> 00:22:15,410 Because I saw with my own eyes 373 00:22:15,440 --> 00:22:16,920 what they went through. 374 00:22:18,530 --> 00:22:20,810 I can feel their pain. 375 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 I want to help them 376 00:22:25,090 --> 00:22:26,680 from the bottom of my heart. 377 00:22:28,060 --> 00:22:29,440 Isn't that 378 00:22:30,160 --> 00:22:31,790 why I volunteered in the first place? 379 00:22:33,320 --> 00:22:34,690 You were once a volunteer, too. 380 00:22:35,470 --> 00:22:36,630 You should know 381 00:22:39,030 --> 00:22:40,230 this feeling. 382 00:22:46,460 --> 00:22:47,570 But now... 383 00:22:53,240 --> 00:22:55,110 Your situation is different now. 384 00:22:55,380 --> 00:22:56,360 It's exactly because 385 00:22:57,550 --> 00:22:58,480 I'm different now that 386 00:23:02,110 --> 00:23:03,510 I want to go even more. 387 00:23:14,310 --> 00:23:16,260 Because I don't want to be different. 388 00:23:20,420 --> 00:23:22,290 I want to be a normal person 389 00:23:28,920 --> 00:23:30,480 like I used to be. 390 00:23:32,990 --> 00:23:34,190 I don't want to 391 00:23:34,210 --> 00:23:35,970 hide from the so-called stimulus 392 00:23:38,240 --> 00:23:40,300 and pretend that I've recovered. 393 00:23:41,750 --> 00:23:44,160 I can't stand this fragile feeling. 394 00:23:48,920 --> 00:23:50,350 "It is better to die a broken piece of jade 395 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 than to live a life of clay." 396 00:23:59,480 --> 00:24:00,640 I think you understand 397 00:24:02,260 --> 00:24:03,410 this sentence too. 398 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Because you've seen me 399 00:24:13,160 --> 00:24:14,330 at my worst. 400 00:24:20,960 --> 00:24:22,110 My ears 401 00:24:22,980 --> 00:24:24,810 and my physical injuries have healed. 402 00:24:27,060 --> 00:24:28,410 But there's still 403 00:24:30,130 --> 00:24:32,060 a time bomb buried deep in my heart. 404 00:24:34,590 --> 00:24:35,830 It could explode anytime 405 00:24:35,830 --> 00:24:38,510 and blow me back to that mess again. 406 00:24:45,510 --> 00:24:47,510 I want to demolish it completely. 407 00:25:02,680 --> 00:25:04,480 Dr. Liang must have told you 408 00:25:05,550 --> 00:25:06,920 it's risky 409 00:25:07,240 --> 00:25:08,160 to face the stimulus head-on. 410 00:25:09,270 --> 00:25:10,400 But there're also chances that 411 00:25:11,550 --> 00:25:12,550 I can completely recover. 412 00:25:19,410 --> 00:25:20,610 I want to give it a try. 413 00:25:26,750 --> 00:25:27,710 I have 414 00:25:29,270 --> 00:25:30,480 Ran now. 415 00:25:34,640 --> 00:25:36,480 I don't want her 416 00:25:37,920 --> 00:25:39,000 to protect my feelings carefully 417 00:25:39,000 --> 00:25:40,840 for the rest of our lives. 418 00:25:42,310 --> 00:25:44,480 I hope that after coming back from Eastern Country, 419 00:25:47,480 --> 00:25:49,240 I can also give her 420 00:25:50,200 --> 00:25:51,240 a normal and happy wedding 421 00:25:52,240 --> 00:25:53,560 like this one. 422 00:26:10,070 --> 00:26:11,550 So, have you told Reporter Song 423 00:26:12,220 --> 00:26:13,460 that you're going to Eastern Country? 424 00:26:16,200 --> 00:26:17,000 Not yet. 425 00:26:18,080 --> 00:26:19,750 I want to wait until 426 00:26:20,220 --> 00:26:21,970 I get the EOD certificate 427 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 before I tell her. 428 00:26:24,850 --> 00:26:26,010 After all, 429 00:26:26,440 --> 00:26:28,270 there'll be a simulation of a real explosive ordnance disposal. 430 00:26:29,650 --> 00:26:30,370 I... 431 00:26:37,070 --> 00:26:39,240 I don't know if I can pass. 432 00:26:41,750 --> 00:26:43,000 If I fail, 433 00:26:43,560 --> 00:26:45,200 there's no need for her 434 00:26:45,680 --> 00:26:47,200 to go through the disappointment with me. 435 00:26:48,990 --> 00:26:50,800 Don't go if you're so unconfident. 436 00:27:07,750 --> 00:27:08,250 Alright. 437 00:27:08,350 --> 00:27:08,880 Come on. 438 00:27:08,880 --> 00:27:09,470 I'm sorry. 439 00:27:10,090 --> 00:27:10,760 You must've waited long. 440 00:27:11,000 --> 00:27:11,640 The next game... 441 00:27:11,640 --> 00:27:12,680 It's been a while, Reporter Song. 442 00:27:12,680 --> 00:27:13,830 It's time to test your tolerance. 443 00:27:13,830 --> 00:27:14,500 Hello, Mr. Luo. 444 00:27:14,640 --> 00:27:16,750 Let's see whose cheesy lines 445 00:27:16,860 --> 00:27:18,300 are the most unbearable. 446 00:27:18,550 --> 00:27:20,720 Let's start with the bride and groom. 447 00:27:20,720 --> 00:27:21,920 Come on. 448 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 Do you know... 449 00:27:27,000 --> 00:27:27,680 Cheesy lines. 450 00:27:27,680 --> 00:27:28,770 What the 451 00:27:28,800 --> 00:27:30,030 closest distance 452 00:27:30,050 --> 00:27:31,180 between two hearts is? 453 00:27:31,680 --> 00:27:32,510 What is it? 454 00:27:33,650 --> 00:27:34,350 This. 455 00:27:36,640 --> 00:27:37,600 Next. 456 00:27:37,880 --> 00:27:38,680 I'll go. 457 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Do you know 458 00:27:39,720 --> 00:27:41,200 where my heart is? 459 00:27:41,510 --> 00:27:42,200 On the left. 460 00:27:42,440 --> 00:27:43,110 No. 461 00:27:43,410 --> 00:27:44,820 It's in your heart. 462 00:27:51,880 --> 00:27:53,680 What should we do when it's our turn? 463 00:27:55,070 --> 00:27:55,720 Who'll say it? 464 00:27:56,850 --> 00:27:57,680 Do you know any lines? 465 00:27:59,510 --> 00:28:00,270 I hear them 466 00:28:00,270 --> 00:28:01,440 talk about this a lot. 467 00:28:02,400 --> 00:28:03,310 I know a few lines. 468 00:28:09,990 --> 00:28:10,490 Mr. Li. 469 00:28:10,580 --> 00:28:11,340 It's your turn. 470 00:28:17,920 --> 00:28:19,110 Your eyes 471 00:28:19,200 --> 00:28:20,050 are quite pretty. 472 00:28:21,670 --> 00:28:22,540 Really? 473 00:28:24,960 --> 00:28:26,270 But they're not as pretty as mine. 474 00:28:32,230 --> 00:28:32,860 You're right. 475 00:28:39,440 --> 00:28:40,680 That's not how you're supposed to respond. 476 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 What should I say then? 477 00:28:44,000 --> 00:28:45,190 You need to play along. 478 00:28:45,880 --> 00:28:46,720 How? 479 00:28:47,550 --> 00:28:48,440 You need to ask me 480 00:28:48,750 --> 00:28:49,510 why. 481 00:28:51,350 --> 00:28:52,440 I'll ask you again. 482 00:28:52,620 --> 00:28:53,150 Okay. 483 00:28:55,650 --> 00:28:57,650 Your eyes are quite pretty. 484 00:28:58,490 --> 00:28:59,290 Really? 485 00:29:00,510 --> 00:29:01,920 But they're not as pretty as mine. 486 00:29:02,880 --> 00:29:03,640 Why? 487 00:29:09,110 --> 00:29:10,850 Because I've got you in my eyes. 488 00:29:16,830 --> 00:29:18,000 I used to think 489 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 weddings were boring. 490 00:29:21,000 --> 00:29:22,720 A lot of weddings are just formalities, 491 00:29:24,030 --> 00:29:25,480 with ceremonies on the stage 492 00:29:26,070 --> 00:29:27,400 and people below eating with their heads down. 493 00:29:28,370 --> 00:29:29,280 It's so embarrassing. 494 00:29:31,890 --> 00:29:33,280 But today is different. 495 00:29:34,900 --> 00:29:36,370 Everyone is sincere. 496 00:29:43,790 --> 00:29:45,010 I found that 497 00:29:45,290 --> 00:29:46,680 you science geeks 498 00:29:46,790 --> 00:29:47,710 are all goofy. 499 00:29:48,790 --> 00:29:49,590 That's cute. 500 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 I found that 501 00:29:59,550 --> 00:30:01,630 you said "embarrassing" twice today. 502 00:30:03,440 --> 00:30:04,880 Are you afraid of embarrassment? 503 00:30:06,090 --> 00:30:06,890 Yes. 504 00:30:07,590 --> 00:30:08,920 It's like I have a phobia about embarrassment. 505 00:30:09,550 --> 00:30:11,070 And it acts up a lot. 506 00:30:14,210 --> 00:30:15,770 A phobia about embarrassment? 507 00:30:17,840 --> 00:30:18,760 Then 508 00:30:19,790 --> 00:30:21,910 when we get married, 509 00:30:22,830 --> 00:30:24,020 we won't invite 510 00:30:24,040 --> 00:30:25,330 so many irrelevant people, 511 00:30:26,090 --> 00:30:27,400 so that you won't feel embarrassed. 512 00:30:33,360 --> 00:30:34,640 Whether they're relevant 513 00:30:34,670 --> 00:30:35,640 or not, 514 00:30:37,070 --> 00:30:38,320 it doesn't matter who doesn't come. 515 00:30:45,940 --> 00:30:47,420 As long as you're there. 516 00:30:52,720 --> 00:30:53,480 Zan. 517 00:30:55,190 --> 00:30:56,320 Am I humorous? 518 00:31:01,350 --> 00:31:02,470 Am I? 519 00:31:08,710 --> 00:31:10,320 Not really. 520 00:31:16,830 --> 00:31:17,960 Not very humorous. 521 00:31:20,960 --> 00:31:22,070 I'm not humorous, 522 00:31:24,270 --> 00:31:26,340 so why do you keep smiling at me? 523 00:31:29,790 --> 00:31:30,550 Why? 524 00:31:36,270 --> 00:31:37,350 Because... 525 00:31:47,470 --> 00:31:49,050 Because I like you. 526 00:32:05,130 --> 00:32:07,700 ♫A blue pen♫ 527 00:32:07,720 --> 00:32:10,120 ♫Gently leaves ink stains♫ 528 00:32:12,380 --> 00:32:14,700 ♫Writing down your name♫ 529 00:32:14,730 --> 00:32:17,710 ♫Pretending not to care♫ 530 00:32:20,100 --> 00:32:21,980 ♫The yellow halo♫ 531 00:32:22,010 --> 00:32:24,010 ♫The messy vibe♫ 532 00:32:24,030 --> 00:32:25,540 ♫The accelerated breathing♫ 533 00:32:25,590 --> 00:32:29,410 ♫Naturally remind me♫ 534 00:32:30,370 --> 00:32:33,850 ♫I'm getting way into it♫ 535 00:32:34,720 --> 00:32:38,220 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 536 00:32:38,240 --> 00:32:41,670 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 537 00:32:41,970 --> 00:32:43,900 ♫If the wind has a color♫ 538 00:32:43,920 --> 00:32:45,240 ♫Will you♫ 539 00:32:45,390 --> 00:32:46,160 Ran. ♫See the ordinary me?♫ 540 00:32:46,340 --> 00:32:47,890 ♫See the ordinary me?♫ I've packed your luggage. 541 00:32:48,570 --> 00:32:49,810 Breakfast is ready, too. 542 00:32:49,810 --> 00:32:50,310 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 543 00:32:50,310 --> 00:32:51,450 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ Time to get up, 544 00:32:51,880 --> 00:32:53,230 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ or you'll miss your plane. 545 00:32:53,330 --> 00:32:56,350 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 546 00:32:56,590 --> 00:32:59,800 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 547 00:32:59,950 --> 00:33:02,540 ♫I really want to tell you♫ 548 00:33:03,720 --> 00:33:06,020 ♫I'm so into you♫ 549 00:33:11,020 --> 00:33:11,830 It's all your fault. 550 00:33:12,340 --> 00:33:13,690 You drank so much yesterday. 551 00:33:14,310 --> 00:33:15,270 I'm so sleepy. 552 00:33:16,150 --> 00:33:17,220 I didn't know 553 00:33:17,560 --> 00:33:18,910 you'd be grumpy when you got out of bed. 554 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 I'm not. 555 00:33:23,140 --> 00:33:23,940 You can catch up on sleep 556 00:33:23,970 --> 00:33:25,520 on the plane later. 557 00:33:26,030 --> 00:33:26,830 I have a meeting 558 00:33:26,860 --> 00:33:27,990 this morning, 559 00:33:28,380 --> 00:33:29,690 so I can't take you to the airport. 560 00:33:29,960 --> 00:33:30,920 But I called a taxi for you. 561 00:33:31,130 --> 00:33:31,970 It'll be there soon. 562 00:33:42,480 --> 00:33:43,120 Zan. 563 00:33:45,030 --> 00:33:46,310 There's something 564 00:33:46,340 --> 00:33:47,670 I forgot to tell you yesterday. 565 00:33:49,690 --> 00:33:50,330 What is it? 566 00:33:50,750 --> 00:33:51,480 Go ahead. 567 00:33:53,970 --> 00:33:55,210 I'm almost done with 568 00:33:55,240 --> 00:33:56,650 my program at the TV station. 569 00:33:58,160 --> 00:34:00,110 They want to invite me to stay. 570 00:34:01,100 --> 00:34:03,140 But I feel like I've been out of job for too long. 571 00:34:03,790 --> 00:34:04,550 I'm too scattered 572 00:34:05,740 --> 00:34:07,230 to be employed now. 573 00:34:10,400 --> 00:34:11,030 It's okay. 574 00:34:11,469 --> 00:34:12,760 Just do as you wish. 575 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 I'll support you anyways. 576 00:34:17,110 --> 00:34:18,110 However, 577 00:34:19,280 --> 00:34:20,760 although the show is over, 578 00:34:21,120 --> 00:34:22,650 I need to stay in Dicheng 579 00:34:22,670 --> 00:34:24,020 for a while longer. 580 00:34:24,960 --> 00:34:26,440 I've made some adjustments 581 00:34:26,510 --> 00:34:28,370 to The Chronicles of Eastern Country. 582 00:34:29,460 --> 00:34:30,710 I need to stay in Dicheng 583 00:34:30,730 --> 00:34:32,560 and have meetings with Mr. Luo and the others for discussion. 584 00:34:33,920 --> 00:34:35,230 You've made some adjustments? 585 00:34:35,900 --> 00:34:36,900 What kind of adjustments? 586 00:34:43,980 --> 00:34:44,620 It's a secret. 587 00:34:47,690 --> 00:34:48,840 Could it be... 588 00:34:50,850 --> 00:34:51,920 Related to me? 589 00:34:55,630 --> 00:34:56,960 Stop guessing. 590 00:35:07,550 --> 00:35:08,230 Ran. 591 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 Did you make those adjustments 592 00:35:12,030 --> 00:35:13,610 because you don't want to go back to Eastern Country? 593 00:35:22,230 --> 00:35:22,890 What about you? 594 00:35:24,110 --> 00:35:24,840 Yes. 595 00:35:26,180 --> 00:35:27,210 But I can't really do it. 596 00:35:33,400 --> 00:35:34,590 Or is it because of me? 597 00:35:38,760 --> 00:35:40,710 It's because I'm not sure... 598 00:35:41,420 --> 00:35:42,320 I'm not sure 599 00:35:43,400 --> 00:35:44,550 if I can face 600 00:35:44,570 --> 00:35:45,330 those things. 601 00:35:49,230 --> 00:35:49,960 I... 602 00:35:53,880 --> 00:35:55,110 I want to wait a bit longer. 603 00:36:06,630 --> 00:36:07,760 I'm sorry, Ran. 604 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 I shouldn't have asked. 605 00:36:12,320 --> 00:36:13,070 No one will 606 00:36:13,330 --> 00:36:14,830 force you to face anything. 607 00:36:15,840 --> 00:36:16,950 Don't worry. 608 00:36:18,070 --> 00:36:18,760 Take your time. 609 00:36:29,480 --> 00:36:30,080 By the way, 610 00:36:32,200 --> 00:36:33,190 this is for you. 611 00:36:44,360 --> 00:36:45,460 I hope you 612 00:36:47,130 --> 00:36:48,170 will be safe forever, Zan. 613 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 This is only for my safety? 614 00:37:02,230 --> 00:37:03,240 What about marriage? 615 00:37:09,710 --> 00:37:11,030 You can rely on it for safety. 616 00:37:13,320 --> 00:37:14,290 As for marriage, 617 00:37:14,430 --> 00:37:15,370 you can rely on me. 618 00:37:20,630 --> 00:37:21,350 Okay. 619 00:37:31,760 --> 00:37:32,750 The car is here. 620 00:37:55,760 --> 00:37:57,480 Text me 621 00:37:57,800 --> 00:37:58,760 when you get on the plane. 622 00:38:03,000 --> 00:38:04,570 I'll text you as soon as I get to the airport. 623 00:38:06,070 --> 00:38:07,460 I'll text you when I board, 624 00:38:07,590 --> 00:38:08,980 when the plane is about to take off, 625 00:38:09,180 --> 00:38:10,350 and when I land. 626 00:38:12,030 --> 00:38:13,550 Will you be tired of it? 627 00:38:32,980 --> 00:38:33,520 Go. 628 00:38:47,000 --> 00:38:47,790 Have a safe journey. 629 00:38:48,400 --> 00:38:49,130 Be careful. 630 00:38:52,960 --> 00:38:53,580 Sir. 631 00:38:53,660 --> 00:38:54,450 We can go now. 632 00:38:54,550 --> 00:38:55,280 Okay. 633 00:38:55,510 --> 00:38:56,790 I wouldn't dare drive unless you let me. 634 00:38:56,840 --> 00:38:58,040 I didn't want to disturb you. 635 00:38:58,070 --> 00:38:59,190 Maybe there's some kind of ceremony or something. 636 00:39:04,320 --> 00:39:05,230 We can go now. 637 00:39:06,230 --> 00:39:07,180 Thank you, Sir. 638 00:40:01,480 --> 00:40:02,550 Hello, Mr. Li. 639 00:40:03,000 --> 00:40:05,410 Your volunteer application has been approved. 640 00:40:05,630 --> 00:40:07,320 Our staff 641 00:40:07,320 --> 00:40:09,710 will confirm the volunteer service period with you as soon as possible. 642 00:40:09,810 --> 00:40:11,070 Please check carefully. 643 00:40:14,070 --> 00:40:16,110 [Luo Zhan] 644 00:40:21,480 --> 00:40:22,070 Li Zan. 645 00:40:24,540 --> 00:40:25,800 Have you heard anything lately 646 00:40:26,230 --> 00:40:28,190 about Eastern Country volunteers recently? 647 00:40:29,280 --> 00:40:29,930 A bit. 648 00:40:30,840 --> 00:40:32,590 Many volunteers are going to Eastern Country recently 649 00:40:32,990 --> 00:40:34,180 because Eastern Country is in urgent need of them. 650 00:40:35,100 --> 00:40:36,630 But I don't know 651 00:40:37,030 --> 00:40:37,630 why they are in urgent need of them. 652 00:40:38,030 --> 00:40:38,880 I didn't hear any news about it either. 653 00:40:39,800 --> 00:40:40,360 What's wrong? 654 00:40:43,890 --> 00:40:45,810 I just submitted the application, 655 00:40:46,160 --> 00:40:47,080 and it already got approved. 656 00:40:47,670 --> 00:40:48,920 The feedback was so fast, 657 00:40:49,190 --> 00:40:50,430 so there must be a reason. 658 00:40:51,630 --> 00:40:52,920 So I wanted to ask you 659 00:40:53,180 --> 00:40:54,540 if you knew anything. 660 00:40:56,030 --> 00:40:57,030 It's indeed a bit strange. 661 00:41:00,880 --> 00:41:01,430 Hello. 662 00:41:02,070 --> 00:41:02,920 Who's that? 663 00:41:03,520 --> 00:41:04,020 Ben. 664 00:41:04,800 --> 00:41:05,440 It's me. 665 00:41:05,880 --> 00:41:06,500 Li Zan. 666 00:41:07,420 --> 00:41:08,310 Zan. 667 00:41:08,880 --> 00:41:09,860 I didn't expect it was you. 668 00:41:13,280 --> 00:41:14,000 What's up? 669 00:41:14,590 --> 00:41:15,550 How have you been? 670 00:41:17,410 --> 00:41:18,410 I'm fine. 671 00:41:19,190 --> 00:41:20,400 How are you? 672 00:41:21,080 --> 00:41:22,890 How's the situation in Eastern Country now? 673 00:41:23,710 --> 00:41:24,760 We're okay, 674 00:41:25,400 --> 00:41:26,510 but Eastern Country... 675 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 How should I put it? 676 00:41:29,840 --> 00:41:31,250 Ever since Ke was arrested, 677 00:41:31,630 --> 00:41:33,280 the armed riots 678 00:41:33,580 --> 00:41:35,060 have been negotiating with the government 679 00:41:35,360 --> 00:41:37,010 for Ke's release. 680 00:41:37,960 --> 00:41:39,400 Release Ke? 681 00:41:40,510 --> 00:41:41,410 How is that possible? 682 00:41:43,110 --> 00:41:43,710 Exactly. 683 00:41:44,590 --> 00:41:46,110 The government turned down their request. 684 00:41:46,510 --> 00:41:47,750 As a result, these bastards 685 00:41:48,030 --> 00:41:49,420 started to expand the layout 686 00:41:50,150 --> 00:41:51,440 and took revenge on the civilians. 687 00:41:52,000 --> 00:41:52,960 They even used 688 00:41:53,030 --> 00:41:54,360 those kind of dirty tricks. 689 00:41:55,630 --> 00:41:57,000 The losses and casualties of civilians 690 00:41:57,250 --> 00:41:58,530 are even more serious than before. 691 00:42:00,590 --> 00:42:02,250 And we soldiers 692 00:42:02,610 --> 00:42:03,580 can't really put our strength into use. 693 00:42:05,150 --> 00:42:06,230 In fact, what Eastern Country 694 00:42:06,230 --> 00:42:07,590 needs the most right now 695 00:42:07,590 --> 00:42:08,540 is demining volunteers like you. 696 00:42:15,880 --> 00:42:16,640 By the way, 697 00:42:17,280 --> 00:42:18,280 how's it going between you and Song? 698 00:42:21,580 --> 00:42:22,810 She's my girlfriend now. 699 00:42:24,050 --> 00:42:24,930 I knew it. 700 00:42:26,110 --> 00:42:27,320 The way you asked for assistance before 701 00:42:27,550 --> 00:42:28,610 wasn't like you at all. 702 00:42:29,110 --> 00:42:29,710 If it weren't for 703 00:42:29,710 --> 00:42:30,920 the girl you love, 704 00:42:31,110 --> 00:42:32,000 you wouldn't have done that. 705 00:42:34,110 --> 00:42:35,840 Has there been any progress between you and Dr. Pei? 706 00:42:38,690 --> 00:42:40,150 Our situation is different from yours. 707 00:42:40,410 --> 00:42:41,710 You two are in love with each other. 708 00:42:42,440 --> 00:42:43,510 And I dare say that 709 00:42:44,160 --> 00:42:45,930 Song fell in love with you first. 710 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 As for Dr. Pei and I, 711 00:42:48,880 --> 00:42:49,740 we've been blowing hot and cold. 712 00:42:50,110 --> 00:42:51,000 It's quite hard to say. 45354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.