All language subtitles for The.Sky.Above.Zenica.2024.BOSNIAN.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,021 --> 00:02:11,141 - You can have two for 5 KM. - Excuse me. 2 00:02:11,301 --> 00:02:13,301 Two for 5. 3 00:02:13,421 --> 00:02:16,141 No thanks. The truth is... 4 00:02:16,861 --> 00:02:20,021 I have to be careful what I eat. 5 00:02:20,301 --> 00:02:23,981 I have cancer and only eat home-grown foods. 6 00:02:26,141 --> 00:02:29,421 It's colon cancer. I must be careful what I eat. 7 00:02:33,861 --> 00:02:36,701 Did you get the... 8 00:02:38,301 --> 00:02:42,261 Not lancets... The needles for Davud. 9 00:02:42,421 --> 00:02:45,421 - You have to be 18 to get them. - Really? 10 00:02:47,581 --> 00:02:50,261 Here comes our bus. 11 00:03:09,861 --> 00:03:12,421 God help us. 12 00:03:46,301 --> 00:03:48,981 I was on foot and recorded it. 13 00:03:51,861 --> 00:03:54,141 Emissions increase on weekends - 14 00:03:54,301 --> 00:03:57,581 and at night when there is no control. 15 00:03:58,541 --> 00:04:03,301 This is how Mittal operates on weekends. 16 00:04:06,261 --> 00:04:09,981 All day long, 24 hours a day. 17 00:04:10,541 --> 00:04:13,141 The factory never stops. 18 00:04:19,381 --> 00:04:23,261 Right away, I grabbed my phone. 19 00:04:24,941 --> 00:04:28,741 The smoke was so dark, it's a disaster. 20 00:04:40,181 --> 00:04:43,501 Someone from India came here to open a steel factory. 21 00:04:43,621 --> 00:04:46,741 Why didn't he open it in London? 22 00:04:48,741 --> 00:04:52,261 You think he came to the Balkans for my sake? 23 00:04:52,621 --> 00:04:55,261 Excuse me, please. 24 00:05:07,941 --> 00:05:14,741 Before the war we kept records of how many people were sick. 25 00:05:16,181 --> 00:05:20,501 I worked in the healthcare sector, at the local hospital. 26 00:05:23,061 --> 00:05:26,061 Cancer was never an issue. 27 00:05:30,381 --> 00:05:33,381 My son has type 1 diabetes. 28 00:05:33,621 --> 00:05:37,261 His friend, our neighbours' daughter, 29 00:05:37,381 --> 00:05:41,621 she got type 1 diabetes at the age of 5. 30 00:05:42,181 --> 00:05:46,941 There were no predispositions, and no one in the family had diabetes. 31 00:05:47,181 --> 00:05:52,741 It is not stress-related. We live in a safe family setting. 32 00:05:53,261 --> 00:05:57,501 The same goes for the neighbour's daughter. She was perfectly healthy - 33 00:05:57,621 --> 00:06:01,821 until she developed diabetes at the age of five. 34 00:06:11,741 --> 00:06:18,501 Today, in Tetovo dust concentrations were between 116 to 228 g/m3. 35 00:06:18,941 --> 00:06:24,941 The upper legal limit for emissions is 50 g/m3. 36 00:06:25,061 --> 00:06:29,141 And daily maximum limit is 100 g/m3. 37 00:06:29,261 --> 00:06:34,501 Due to elevated concentrations of dust, SO2 and NO2 - 38 00:06:34,621 --> 00:06:39,501 the air quality was rated very unhealthy today. 39 00:06:39,621 --> 00:06:43,381 Current conditions may cause severe health issues. 40 00:06:43,501 --> 00:06:46,381 Especially for citizens with respiratory issues. 41 00:06:46,501 --> 00:06:49,381 People are advised to remain indoors. 42 00:06:49,501 --> 00:06:53,941 There's a clear correlation between air pollution and fatal diseases. 43 00:06:54,061 --> 00:06:56,381 According to the WHO - 44 00:06:56,501 --> 00:07:00,741 the number of deaths in BiH caused by air pollution - 45 00:07:00,741 --> 00:07:02,941 is the highest in Europe - 46 00:07:03,061 --> 00:07:06,741 and second highest in the world, right after North Korea. 47 00:07:13,061 --> 00:07:15,821 - Salaam Aleikum! - Aleikum Salaam! 48 00:07:17,061 --> 00:07:20,381 We're here to do a survey, if you don't mind. 49 00:07:20,501 --> 00:07:22,621 Sure, no problem. 50 00:07:22,741 --> 00:07:25,741 Okay. Fadil Bajramović. 51 00:07:26,941 --> 00:07:29,061 Throat cancer. 52 00:07:29,181 --> 00:07:31,181 He is done with treatment. 53 00:07:31,381 --> 00:07:35,261 Do you have regular check-ups? He gets his check-ups. 54 00:07:35,741 --> 00:07:40,181 - And he is not compensated at all. - We know! 55 00:07:40,621 --> 00:07:46,261 What do you mean 'compensated'? Just be happy you're alive. 56 00:07:46,501 --> 00:07:49,501 And Izeta Bajramović. When did you get sick? 57 00:07:49,821 --> 00:07:53,741 - Last year. - Last year? 58 00:07:53,941 --> 00:07:57,061 Yes, last year in April. 59 00:07:57,261 --> 00:08:00,261 - Also cancer? - Yes. 60 00:08:02,181 --> 00:08:05,181 - Are you in treatment right now? - I am. 61 00:08:05,381 --> 00:08:08,061 I am not cured. I cannot get surgery. 62 00:08:08,381 --> 00:08:12,061 - Cannot get surgery. - They say it's too risky. 63 00:08:12,261 --> 00:08:16,381 They worry it might spread to the bones. 64 00:08:17,061 --> 00:08:19,741 - Metastasis? - Yes. 65 00:08:19,741 --> 00:08:21,581 Did you have radiation therapy? 66 00:08:21,741 --> 00:08:27,741 I had 30 radiation treatments and 6 chemotherapy sessions last summer. 67 00:08:27,741 --> 00:08:31,621 I know, he told us you were hospitalized. 68 00:08:39,461 --> 00:08:42,421 - Three years ago? - Four. 69 00:08:42,421 --> 00:08:46,221 Almost. It will be 4 years in October. 70 00:08:46,341 --> 00:08:50,341 It started with back pain, and then he died. 71 00:08:50,981 --> 00:08:55,461 - Throat cancer? - Right. 72 00:08:56,221 --> 00:08:59,861 You will hardly find any woman... 73 00:09:00,621 --> 00:09:06,741 or any family here without illness. 74 00:09:07,101 --> 00:09:11,981 Take Boban and Ipe over there... 75 00:09:12,461 --> 00:09:17,101 ...they've both had operations and all that. 76 00:09:17,261 --> 00:09:19,621 Really? We had no idea. 77 00:09:19,741 --> 00:09:23,421 He can't talk about it because he works at Mittal. 78 00:09:23,421 --> 00:09:26,501 - I understand. - What was the operation for? 79 00:09:27,341 --> 00:09:31,741 He had abdominal issues. 80 00:09:32,341 --> 00:09:35,501 Within 100 metres or even less... 81 00:09:35,621 --> 00:09:37,421 There's cancer everywhere! 82 00:09:37,421 --> 00:09:40,861 I don't know what else to say. 83 00:09:40,981 --> 00:09:43,861 Yes, well... we, for example... 84 00:09:44,021 --> 00:09:50,741 Just in this small area, from Šerif's to Fadil's house - 85 00:09:50,861 --> 00:09:52,741 we came across 15 or 16 sick. 86 00:09:52,861 --> 00:09:55,621 We didn't cover the entire neighborhood yet! 87 00:09:55,861 --> 00:09:59,621 - Just this part. - Ismeta also died from cancer. 88 00:09:59,861 --> 00:10:02,861 - Ismeta who? - Skomorac. 89 00:10:03,021 --> 00:10:08,221 She had cancer as well. Selihina's mom. 90 00:10:08,341 --> 00:10:11,421 - Selihina's mom, yes, I knew her. - She also died. 91 00:10:11,421 --> 00:10:14,501 So did Alisa's mother-in-law, right? 92 00:10:14,741 --> 00:10:19,101 Alisa's mother-in-law, Fehrida. 93 00:10:19,221 --> 00:10:22,341 - She also had cancer. - Wait! I have to write it down. 94 00:10:22,461 --> 00:10:25,341 Ismeta Skomorac. What did she die from? 95 00:10:25,461 --> 00:10:29,141 Cancer. Uterine cancer. 96 00:10:32,221 --> 00:10:35,221 Fehrida also had cancer. 97 00:10:35,341 --> 00:10:39,101 - Uterine cancer. - I mean, it's like... 98 00:10:40,021 --> 00:10:42,981 Like Izeta, I know. 99 00:10:43,101 --> 00:10:47,461 - Did you talk to Fadil's Izeta? - Yes, we did. 100 00:10:48,861 --> 00:10:52,501 She is still in treatment, it is ongoing. 101 00:10:52,621 --> 00:10:54,741 That's it. 102 00:10:55,501 --> 00:10:58,421 See you around, God willing! 103 00:10:58,421 --> 00:11:01,221 - Have a good day! - We'll be in touch. 104 00:11:08,741 --> 00:11:12,101 FACULTY OF MECHANICAL ENGINEERING 105 00:11:13,061 --> 00:11:15,221 How many students are still waiting? 106 00:11:15,341 --> 00:11:17,981 - About twenty. - Twenty... 107 00:11:18,101 --> 00:11:22,101 I have to stop now. I have a meeting. 108 00:11:22,221 --> 00:11:25,221 We're taking a half-hour break because I have a meeting. 109 00:11:25,341 --> 00:11:27,101 We will continue later. 110 00:11:27,221 --> 00:11:30,861 You may also pick up your grades on Wednesday. 111 00:11:31,021 --> 00:11:34,021 - On Wednesday? Great! - Wednesday or Thursday. 112 00:11:41,501 --> 00:11:43,181 This is the coking plant. 113 00:11:45,221 --> 00:11:48,221 If this looks right to you - 114 00:11:48,741 --> 00:11:50,861 then I am Brad Pitt. 115 00:11:55,501 --> 00:11:58,861 This smoke must be captured and purified. 116 00:11:59,221 --> 00:12:03,581 It needs to be filtered. The coking plant doesn't have filters. 117 00:12:05,461 --> 00:12:07,421 It has no filters! 118 00:12:07,421 --> 00:12:11,621 You won't find something like this anywhere else in Europe. 119 00:12:12,701 --> 00:12:16,101 - What's in this smoke? - The entire periodic table. 120 00:12:18,741 --> 00:12:22,101 The coking plant is the main source of benzene, 121 00:12:22,221 --> 00:12:25,341 benzo a pyrene, and other toxic substances, 122 00:12:25,461 --> 00:12:28,461 which can cause cancer and leukaemia. 123 00:12:29,101 --> 00:12:32,981 And it degenerates DNA. 124 00:13:21,541 --> 00:13:24,741 Please turn off the light. 125 00:13:30,461 --> 00:13:33,461 - Will you lock the door, please? - Sure. 126 00:13:34,741 --> 00:13:37,141 You can sign here. 127 00:13:38,861 --> 00:13:42,221 Just your name, residence, and signature. 128 00:13:42,861 --> 00:13:45,341 - Thank you! - Have a nice day. 129 00:13:45,501 --> 00:13:50,741 The coking plant is the most hazardous part of the steelworks. 130 00:13:51,021 --> 00:13:55,621 The coking plant emits toxins that are not found in other cities. 131 00:13:55,861 --> 00:13:59,221 Benzene and benzo a pyrene, which are carcinogenic. 132 00:13:59,741 --> 00:14:02,101 The biggest problem is - 133 00:14:02,221 --> 00:14:07,221 that these toxins aren't being monitored at all. 134 00:14:07,341 --> 00:14:10,221 We're trying to push the Ministry - 135 00:14:10,341 --> 00:14:14,341 to force ArcelorMittal to perform measurements. 136 00:14:14,461 --> 00:14:17,981 We need to know how much benzene they are emitting - 137 00:14:18,101 --> 00:14:21,461 to have evidence of their pollution. 138 00:14:25,701 --> 00:14:26,981 - Great. - Thank you! 139 00:14:27,101 --> 00:14:29,421 Thank you for your interest. Follow us. 140 00:14:29,421 --> 00:14:33,421 We're trying to pressure Mittal - 141 00:14:33,421 --> 00:14:37,621 to install filters and reduce pollution but it's not really working. 142 00:14:37,741 --> 00:14:40,461 - May I interrupt? - Go ahead. 143 00:14:40,621 --> 00:14:43,501 Do you know how many people died of cancer here? 144 00:14:43,741 --> 00:14:46,421 Almost every other person! 145 00:14:46,421 --> 00:14:48,981 I used to work in the steelworks. 146 00:14:49,101 --> 00:14:52,861 It was all roses, until they sold it. 147 00:14:52,981 --> 00:14:55,501 They got loads of cash for it, too! 148 00:14:55,741 --> 00:14:58,741 I'm angry! My nerves are wrecked. 149 00:15:02,141 --> 00:15:05,221 - Sorry, don't take it the wrong way. - It's OK. Have a nice day. 150 00:15:05,341 --> 00:15:07,861 I am fighting because my son is sick. 151 00:15:08,021 --> 00:15:10,741 If he weren't sick, I might not fight. 152 00:15:10,861 --> 00:15:14,741 But I do. And for all my dear neighbours. 153 00:15:14,861 --> 00:15:18,621 Some of them are no longer with us. That is why I fight. 154 00:15:33,221 --> 00:15:37,341 We have a meeting with the Mayor. We are from Eko Forum. 155 00:15:41,981 --> 00:15:45,861 - Okay? Yes, you can go. - We can? Thank you. 156 00:15:46,221 --> 00:15:49,221 The biggest problem from the very start - 157 00:15:49,341 --> 00:15:52,341 is that they aren't measuring the benzene levels. 158 00:15:53,341 --> 00:15:56,341 Edita lives in Tetovo and knows the situation. 159 00:15:56,501 --> 00:16:00,461 It is hanging over her every day, so she knows! 160 00:16:00,741 --> 00:16:04,341 Zenica is polluted with benzene because of the coking plant - 161 00:16:04,461 --> 00:16:06,221 but they refuse to measure it. 162 00:16:06,341 --> 00:16:09,181 There was an agreement with the late Mayor Huso - 163 00:16:09,461 --> 00:16:13,741 that the city would co-fund the measuring equipment. 164 00:16:13,861 --> 00:16:18,101 Apparently, they bought it but are now waiting to calibrate it. 165 00:16:18,221 --> 00:16:19,981 Always some excuse! 166 00:16:20,101 --> 00:16:23,221 I am your mayor, I care for the citizens' well-being. 167 00:16:23,341 --> 00:16:25,621 Your work is very important, 168 00:16:25,741 --> 00:16:30,501 but our roles are different. I have to see both sides. 169 00:16:30,621 --> 00:16:34,461 Mittal is our largest investor. I cannot do it differently. 170 00:16:36,341 --> 00:16:38,861 Thank you all for coming. 171 00:16:40,141 --> 00:16:43,621 Thank you, guys, for caring about this town. 172 00:17:06,221 --> 00:17:08,021 Davud. 173 00:17:08,741 --> 00:17:10,501 Davud. 174 00:17:11,661 --> 00:17:13,421 Davud. 175 00:17:13,421 --> 00:17:15,501 Come, wake up. 176 00:17:17,061 --> 00:17:18,981 Come on. 177 00:17:20,861 --> 00:17:23,301 It's 6:15, come on. 178 00:17:23,541 --> 00:17:26,541 Come on, baby. Get up. 179 00:17:27,501 --> 00:17:32,741 We need to do a measurement. Where is the glucometer? 180 00:17:54,501 --> 00:17:56,541 Oh, it's low. 181 00:17:56,741 --> 00:17:59,981 You want me to press an orange? 182 00:18:01,181 --> 00:18:03,941 - You want store-bought juice? - Sure. 183 00:18:03,941 --> 00:18:06,221 I'll bring some. 184 00:18:15,941 --> 00:18:18,461 Here's your juice. 185 00:18:19,061 --> 00:18:22,061 - Are you ready? - Not yet. 186 00:18:24,661 --> 00:18:28,261 What is Nutella doing here, Davud? 187 00:18:28,781 --> 00:18:32,021 - Did his sugar drop? - Yes, he drank some juice. 188 00:18:32,221 --> 00:18:34,061 - What did it say? - 3.7. 189 00:18:34,221 --> 00:18:36,421 OK, then. 190 00:18:38,501 --> 00:18:41,461 - Put a jacket on. - Alright. 191 00:18:45,741 --> 00:18:47,981 Ask Sumea about your jacket. 192 00:18:48,261 --> 00:18:50,421 Where did you take it off? 193 00:18:50,661 --> 00:18:52,541 Do you know where my jacket is? 194 00:18:53,181 --> 00:18:55,741 - Here it is! - Where? 195 00:18:55,941 --> 00:18:58,461 Here. You didn't see it. 196 00:19:03,741 --> 00:19:05,741 Do you have change for the bus? 197 00:19:05,981 --> 00:19:07,901 - I don't need it. - Alright. 198 00:19:07,901 --> 00:19:10,741 I already told you I have a bus pass. 199 00:21:02,941 --> 00:21:08,221 The red, muddy water did not damage flora and fauna in the Bosna River. 200 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 ArcelorMittal, Zenica understands the citizens' concern - 201 00:21:13,221 --> 00:21:17,581 and wishes to clarify the details of the accident in the Bosna River yesterday. 202 00:21:17,741 --> 00:21:22,541 ArcelorMittal is deeply concerned with environmental protection. 203 00:21:22,741 --> 00:21:26,261 We have made significant investments in this area - 204 00:21:26,461 --> 00:21:29,741 and will continue to act responsibly towards the citizens. 205 00:21:29,981 --> 00:21:32,501 Lying through their teeth. 206 00:21:38,021 --> 00:21:42,261 They always say things like that, but it's never true. 207 00:21:42,741 --> 00:21:44,661 Never. 208 00:21:45,221 --> 00:21:49,461 This time it happened in a river. But when it happens in... 209 00:21:50,461 --> 00:21:54,461 ...when they poison the air, it doesn't matter. 210 00:21:59,221 --> 00:22:00,501 Yes? 211 00:22:01,301 --> 00:22:03,981 We received Mittal's press release. 212 00:22:04,701 --> 00:22:06,741 Listen to this. 213 00:22:06,981 --> 00:22:09,501 - No, you listen. - Okay, I'm listening. 214 00:22:09,701 --> 00:22:12,741 Mittal should not be allowed to make such statements. 215 00:22:12,981 --> 00:22:16,981 I need a statement from the inspectors and the police. 216 00:22:16,981 --> 00:22:21,261 - Not from Mittal! - Mittal has their own inspectors. 217 00:22:21,421 --> 00:22:26,981 Their inspectors are completely irrelevant. 218 00:22:28,701 --> 00:22:31,661 The only thing that gives me joy - 219 00:22:31,661 --> 00:22:34,461 is that I KNOW - 220 00:22:34,741 --> 00:22:38,741 the legislators are crooked. 221 00:22:39,461 --> 00:22:41,541 The only thing that gives me joy - 222 00:22:41,741 --> 00:22:46,221 is that they will all burn in Hell forever. 223 00:22:47,181 --> 00:22:50,741 It makes me able to live peacefully here. 224 00:22:50,981 --> 00:22:54,741 If I didn't have my faith, I would go crazy. 225 00:22:55,221 --> 00:22:57,221 I really would. 226 00:22:59,901 --> 00:23:03,661 They think I care about their statement? 227 00:23:03,661 --> 00:23:05,501 Who do they think they are? 228 00:23:05,661 --> 00:23:09,101 They sent it to Eko Forum, and Samir sent it to me. 229 00:23:09,261 --> 00:23:11,501 It is ridiculous and sad. 230 00:23:11,661 --> 00:23:18,061 No TV station or newspaper should publish their press release. 231 00:23:18,221 --> 00:23:21,221 Who do they think they are?! 232 00:23:21,221 --> 00:23:26,221 Perhaps we deserve to be poisoned, when no one speaks up. 233 00:23:26,541 --> 00:23:30,941 What to do? What to do? 234 00:23:33,461 --> 00:23:37,741 The pollution of the Bosna River in the Zenica area was confirmed - 235 00:23:37,981 --> 00:23:41,981 by the Ministry of Internal Affairs. 236 00:23:41,981 --> 00:23:43,901 What? Confirmed? 237 00:23:43,901 --> 00:23:50,181 {\an8}The FB-page "Rivers of Bosnia-Herzegovina - Be the Change" posted a video - 238 00:23:50,181 --> 00:23:52,581 {\an8}- showing the contaminated areas of the river - 239 00:23:53,221 --> 00:23:57,661 which indicates the source of pollution. 240 00:23:57,661 --> 00:24:03,461 {\an8}We are all deeply hurt and somewhat scared - 241 00:24:03,661 --> 00:24:07,261 {\an8}- not just for the wildlife - 242 00:24:07,421 --> 00:24:09,541 {\an8}- but also for people's health, 243 00:24:09,741 --> 00:24:13,541 so we want the culprits punished... 244 00:24:13,741 --> 00:24:15,501 That is right. 245 00:24:15,661 --> 00:24:18,741 Furthermore, we need to find out what caused this. 246 00:24:18,901 --> 00:24:21,021 God knows if they'll be sanctioned. 247 00:24:21,221 --> 00:24:23,461 Everyone can be bribed. 248 00:24:23,461 --> 00:24:29,221 {\an8}Based on this information, police officers came to the scene - 249 00:24:29,461 --> 00:24:34,061 {\an8}- and found reason to suspect a criminal offense. 250 00:24:34,261 --> 00:24:37,261 Our investigation of the area is still ongoing - 251 00:24:37,461 --> 00:24:42,221 and, hopefully, we will gather more evidence of this offense. 252 00:24:42,461 --> 00:24:45,941 For Zenica Info, Vesna Jovanović. 253 00:24:46,981 --> 00:24:49,741 I don't believe a word they say. 254 00:24:49,941 --> 00:24:53,981 Not a single word. 255 00:25:32,941 --> 00:25:36,061 One unresolved issue with Mittal - 256 00:25:36,221 --> 00:25:41,941 is article 1.2.2. 257 00:25:41,941 --> 00:25:46,261 ...obligation to measure the pollution around the coking plant. 258 00:25:46,421 --> 00:25:49,661 The initial permit from 2010 included the same requirement. 259 00:25:49,661 --> 00:25:51,501 It was never met. 260 00:25:51,701 --> 00:25:56,021 - They said it was too expensive. - They always say that. 261 00:25:56,221 --> 00:25:59,501 It was required, but they always make excuses: 262 00:25:59,661 --> 00:26:02,301 "They can't, it is too expensive." 263 00:26:02,461 --> 00:26:06,021 They were told to do it. What can I do? 264 00:26:06,181 --> 00:26:07,741 How do we make them comply? 265 00:26:07,981 --> 00:26:11,741 I don't understand what the measurements are meant to prove? 266 00:26:11,981 --> 00:26:16,501 To establish the presence of benzene, phenol and benzo a pyrene - 267 00:26:16,701 --> 00:26:19,941 carcinogenic particles that have been proven to... 268 00:26:19,941 --> 00:26:22,741 It takes a year to measure, right? 269 00:26:23,021 --> 00:26:27,141 The production is year-round, nonstop, 24 hours a day. 270 00:26:27,501 --> 00:26:31,301 You can get a precise result in just one month. 271 00:26:33,741 --> 00:26:39,061 Minister, everything is connected to the coking plant. Mostly. 272 00:26:39,221 --> 00:26:43,461 Well, it should not be that expensive if it's only one month. 273 00:26:43,461 --> 00:26:46,421 The coking plant is frightening! 274 00:26:49,261 --> 00:26:51,901 And it will show everything? 275 00:26:52,021 --> 00:26:56,261 Polycyclic hydrocarbons come from coking coal production. 276 00:26:56,461 --> 00:26:59,741 Everything to do with petroleum is extracted from coking coal - 277 00:26:59,941 --> 00:27:02,261 including polycyclic hydrocarbons. 278 00:27:02,461 --> 00:27:09,461 Those are the substances that cause cancer in residents. 279 00:27:09,741 --> 00:27:13,301 Lung cancer, stomach cancer, and so on. 280 00:27:13,461 --> 00:27:20,461 These are substances that directly penetrate the cell membrane. 281 00:27:20,741 --> 00:27:22,981 Yes, yes, yes. 282 00:27:23,221 --> 00:27:25,741 Maybe we should not give them the permit? 283 00:27:25,981 --> 00:27:28,741 But Minister, you saw the miner's strike! 284 00:27:29,181 --> 00:27:33,541 Imagine if all 2,200 workers from Mittal came to our door! 285 00:27:34,301 --> 00:27:37,581 10,000 sick people from Zenica could come as well. 286 00:27:37,741 --> 00:27:41,021 We really need to find the best solution. 287 00:27:41,221 --> 00:27:45,021 We must force them to get serious, but people also need to keep their jobs. 288 00:27:45,221 --> 00:27:48,021 Nobody ever asked they shut down their production. 289 00:27:48,021 --> 00:27:51,461 Maybe you could meet with the federal Inspectors... 290 00:27:51,741 --> 00:27:53,621 ...and ask them to put pressure on Mittal. 291 00:27:54,301 --> 00:27:59,261 Can we arrange a meeting, so that we agree preliminarily? 292 00:27:59,461 --> 00:28:01,741 I will coordinate it with your schedule. 293 00:28:01,981 --> 00:28:05,461 A meeting with ArcelorMittal, Eko Forum, and the Ministry. 294 00:28:05,901 --> 00:28:10,461 I think we should first meet with Mittal alone. 295 00:28:10,701 --> 00:28:17,221 We must go about it carefully, so I don't put myself or the Ministry - 296 00:28:17,221 --> 00:28:20,741 or the Minister herself in a difficult situation. 297 00:28:20,901 --> 00:28:24,261 - Okay. Thank you. - Not at all. 298 00:28:24,461 --> 00:28:26,461 Thank you. We will get back to you. 299 00:28:33,741 --> 00:28:39,021 We are from TV, how should we credit you? 300 00:28:39,421 --> 00:28:42,021 - I don't know. - Federal Ministry of Environment? 301 00:28:42,221 --> 00:28:45,941 - Yes! Federal Ministry of Environment. - Environment and Tourism. 302 00:28:46,101 --> 00:28:47,341 Let me tell you something. 303 00:28:47,501 --> 00:28:53,941 Here, investors are used to getting environmental permits unconditionally. 304 00:28:53,941 --> 00:28:56,941 They set the terms and define their needs - 305 00:28:56,941 --> 00:28:59,421 and they get the permit, the way they want. 306 00:28:59,421 --> 00:29:03,301 Nobody knows what will happen with the coking plant in the future. 307 00:29:03,461 --> 00:29:06,541 The new permit must include a strategy for that. 308 00:29:06,741 --> 00:29:11,701 We insist on being part of the process, so the public is included - 309 00:29:11,901 --> 00:29:16,101 to persuade the government to force Mittal - 310 00:29:16,101 --> 00:29:18,101 to invest in the environment. 311 00:29:19,301 --> 00:29:23,221 ArcelorMittal is not present at this meeting, are they? 312 00:29:23,221 --> 00:29:25,021 No, they are not. 313 00:29:25,221 --> 00:29:28,661 Azra informed me this morning that she will not attend. 314 00:29:28,661 --> 00:29:32,181 It doesn't matter. We will do our part. 315 00:29:32,461 --> 00:29:35,981 What can I do? I can't force anybody. 316 00:29:36,221 --> 00:29:41,261 ArcelorMittal had an obligation in 2010 to do measurements. 317 00:29:41,461 --> 00:29:45,941 They never did, but were given the permit anyway. 318 00:29:45,941 --> 00:29:49,541 - Will it be the same this time? - You are absolutely right. 319 00:29:49,741 --> 00:29:55,461 What you just asked is exactly what I told my superiors in the Ministry. 320 00:29:55,661 --> 00:30:01,181 Exactly that! What is the point of issuing environmental permits to polluters - 321 00:30:01,181 --> 00:30:05,741 who disregard the concerns of the citizens? 322 00:30:05,981 --> 00:30:10,221 What is the point? Permits are becoming pointless. 323 00:30:10,421 --> 00:30:13,261 That is why we are here. I share your opinion. 324 00:30:13,461 --> 00:30:19,741 Admittedly, it seems we didn't live up to expectations. 325 00:30:21,261 --> 00:30:25,501 The factory turned the most valuable area into a landfill. 326 00:30:25,661 --> 00:30:29,301 God knows how many thousands of tons of waste they dumped there! 327 00:30:30,221 --> 00:30:34,501 But it is hard, believe me. There is a socio-economic factor. 328 00:30:34,701 --> 00:30:40,261 Many people are fed by Mittal, so, trust me, it's not simple. 329 00:30:40,461 --> 00:30:44,461 But it doesn't mean Mittal should not behave responsibly. 330 00:30:44,461 --> 00:30:46,741 They can, but it costs! 331 00:30:46,981 --> 00:30:52,061 To them, the environment is an expense, not a benefit to the community. 332 00:30:52,221 --> 00:30:53,981 That's all there is to it. 333 00:30:53,981 --> 00:30:55,741 - Thank you. - You're welcome. 334 00:31:03,221 --> 00:31:04,461 Samir? 335 00:31:04,461 --> 00:31:06,741 - I really can't. - Just one? 336 00:31:06,941 --> 00:31:10,461 I swear, I can't. Please, don't be upset. 337 00:31:13,741 --> 00:31:17,021 I just came down from the Smetovi mountain. 338 00:31:17,181 --> 00:31:19,301 Up there, the sky is blue and sunny. 339 00:31:19,461 --> 00:31:22,221 It is really painful to come back down. 340 00:31:22,221 --> 00:31:26,221 Look, this is the sky up there. 341 00:31:27,021 --> 00:31:30,461 Right now. I was just there. 342 00:31:33,461 --> 00:31:38,541 We are so... disadvantaged. 343 00:31:48,461 --> 00:31:52,061 Okay, folks. 344 00:31:59,021 --> 00:32:03,941 The World Health Organisation published a study earlier this year. 345 00:32:03,941 --> 00:32:09,221 It found direct correlation - 346 00:32:09,221 --> 00:32:15,221 between air pollution and sclerosis, 347 00:32:15,221 --> 00:32:20,221 cognitive malfunction, and diabetes. 348 00:33:29,981 --> 00:33:33,021 - He was a wonderful man. - Yes. 349 00:33:33,221 --> 00:33:35,461 Yes, indeed. 350 00:34:11,221 --> 00:34:15,501 Today, it is Fadil. Tomorrow, it may be us. 351 00:34:15,661 --> 00:34:19,101 This is our final meeting with Fadil. 352 00:34:19,101 --> 00:34:25,021 If he was in debt to you, tell his family, and they will compensate. 353 00:34:25,141 --> 00:34:31,581 And if any of you were in debt to Fadil, again, talk to his family. 354 00:34:31,861 --> 00:34:35,781 And if Fadil ever insulted you, will you forgive him? 355 00:34:36,021 --> 00:34:38,781 We forgive him! 356 00:34:38,901 --> 00:34:41,381 I also forgive him. 357 00:35:23,021 --> 00:35:26,021 Let's pray Al Fatiha. 358 00:35:30,501 --> 00:35:32,581 Let's pray Al Fatiha. 359 00:36:33,141 --> 00:36:36,661 I don't have much of an appetite. 360 00:36:50,021 --> 00:36:52,261 In the run-up to the elections, 361 00:36:52,261 --> 00:36:55,861 a number of significant projects were initiated. 362 00:36:56,021 --> 00:37:02,421 A prime example is a new power plant to be built in Zenica - 363 00:37:02,421 --> 00:37:05,661 that will improve the city's ecology. 364 00:37:05,821 --> 00:37:11,461 The new power plant will use waste gasses from Mittal as its energy source. 365 00:37:11,461 --> 00:37:16,101 We are very happy with the work of Mayor Kasumović and his colleagues. 366 00:37:16,101 --> 00:37:18,541 We are also happy that we have been able to facilitate - 367 00:37:18,661 --> 00:37:22,341 together with EBRD and the Finnish authorities, 368 00:37:22,501 --> 00:37:27,141 a solution that will hopefully be implemented as soon as possible. 369 00:38:11,501 --> 00:38:14,661 EBRD, the European Bank, provides a loan - 370 00:38:14,901 --> 00:38:17,861 and Mittal builds the new power plant, Toplana. 371 00:38:18,021 --> 00:38:21,181 Toplana will run on filthy coking gas. 372 00:38:22,101 --> 00:38:26,341 So we asked: "What will happen with the coking gasses?" 373 00:38:26,501 --> 00:38:31,781 You know, the gas must be purified before it is used as fuel. 374 00:38:32,501 --> 00:38:38,661 Their answer was, that Toplana is independent from the coking plant. 375 00:38:38,861 --> 00:38:45,101 The coking plant is part of ArcelorMittal, and Toplana is a new company. 376 00:38:45,101 --> 00:38:48,781 But who is the CEO of Toplana? The guy from Mittal! 377 00:38:48,901 --> 00:38:52,061 Do they think we are idiots? 378 00:38:52,501 --> 00:38:56,061 What a perfidious way to evade responsibility. 379 00:38:59,661 --> 00:39:02,101 - Would you like some tea? - Yes, please. 380 00:39:02,101 --> 00:39:06,181 EBRD is the European Bank for Reconstruction and Development. 381 00:39:06,381 --> 00:39:12,141 GCAP is also an abbreviation for Green City Action Plan. 382 00:39:12,821 --> 00:39:19,381 They will bring experts from the EU to draft an action plan - 383 00:39:19,661 --> 00:39:24,661 which is basically a to-do list of necessary actions - 384 00:39:24,821 --> 00:39:28,501 to help solve the pollution problem. 385 00:39:31,501 --> 00:39:37,301 Eight days ago, Mayor Kasumović presented a resolution to the city council - 386 00:39:37,501 --> 00:39:44,461 {\an8}- to implement the Green City Action Plan for Zenica and request a public hearing. 387 00:39:45,661 --> 00:39:50,501 We are the first Bosnian city to become a Green City Project. 388 00:39:50,661 --> 00:39:55,141 As the most polluted city, we receive a lot of EU funding! 389 00:39:56,661 --> 00:40:03,661 EBRD has organized the Action Plan for Zenica to become a Green City. 390 00:40:04,141 --> 00:40:09,541 The plan contains a list of specific activities - 391 00:40:09,661 --> 00:40:14,421 as well as necessary investments in Zenica - 392 00:40:14,421 --> 00:40:18,021 to reduce pollution in the city. 393 00:40:26,381 --> 00:40:30,661 There are actions and steps designed for this period. 394 00:40:30,821 --> 00:40:34,301 - Are there any penalties? - No, there are not. 395 00:40:34,501 --> 00:40:37,501 Everything is on a best-effort basis. 396 00:40:37,661 --> 00:40:40,541 This is really a new approach - 397 00:40:40,661 --> 00:40:45,661 to develop projects and support cities on their green agenda. 398 00:41:01,101 --> 00:41:06,981 Dear City Council members, honourable Mayor, and EBRD delegates - 399 00:41:06,981 --> 00:41:09,981 thank you all for coming - 400 00:41:09,981 --> 00:41:16,541 to the presentation of the draft Green City Action Plan for Zenica. 401 00:41:18,661 --> 00:41:23,061 My name is Agnieszka Bialecka, I am the project leader for the GCAP. 402 00:41:23,061 --> 00:41:27,461 I would like to say a few words about the Green City programme. 403 00:41:27,461 --> 00:41:29,541 In terms of investment, 404 00:41:29,541 --> 00:41:34,541 currently EUR 350 million is signed under the programme - 405 00:41:35,501 --> 00:41:40,141 but we have headroom of around EUR 1.5 billion. 406 00:41:41,141 --> 00:41:45,661 The fewer people driving cars into the city, means the air quality is better. 407 00:41:45,821 --> 00:41:48,141 So, this really benefits everybody. 408 00:41:48,621 --> 00:41:54,501 The best way to get people active is walking to work, walking to shopping - 409 00:41:54,661 --> 00:41:58,501 making it safe and attractive to ride bikes - 410 00:41:58,501 --> 00:42:03,181 raising awareness of drivers, to give space to cyclists, 411 00:42:03,381 --> 00:42:06,541 so that bikers don't feel intimidated. 412 00:42:06,661 --> 00:42:11,901 That kind of culture of cycling is as important as hard investment. 413 00:42:52,021 --> 00:42:56,141 Everybody claims the pollution problem in Zenica is solved - 414 00:42:56,341 --> 00:43:01,661 and that our air will be clean because of the new power plant. 415 00:43:01,861 --> 00:43:05,981 They might sing that song to someone who knows nothing about it. 416 00:43:06,581 --> 00:43:09,901 Coking gas causes cancer. 417 00:43:10,021 --> 00:43:15,501 The filthy gas must be purified before it is used as fuel. 418 00:43:15,901 --> 00:43:19,941 When the power plant opens, it will be using the filthy coking gas. 419 00:43:19,941 --> 00:43:25,181 The European Bank says, it cares for the environment. 420 00:43:25,501 --> 00:43:30,301 They even gave us a Green City certificate. 421 00:43:30,661 --> 00:43:37,661 Let's ask them, how it can be green, if they are using unpurified coking gas? 422 00:43:45,861 --> 00:43:48,821 Hello, everyone, again today. 423 00:43:49,101 --> 00:43:54,901 I have a quick presentation for you about the EBRD, what we do - 424 00:43:55,021 --> 00:43:57,141 and how we finance municipal projects. 425 00:43:57,341 --> 00:44:01,421 The bank was established just after the end of Communism. 426 00:44:01,581 --> 00:44:07,021 The idea behind the bank is to support - 427 00:44:07,021 --> 00:44:12,661 the development of sustainable, well-functioning market economies. 428 00:44:12,861 --> 00:44:19,861 This means that we don't just provide money to the city - 429 00:44:20,061 --> 00:44:23,101 to invest in the utility company. 430 00:44:23,101 --> 00:44:27,221 We also look at the sustainability of investments. Always! 431 00:44:28,341 --> 00:44:31,821 We are an international institution based in London, 432 00:44:32,021 --> 00:44:36,581 but we are present in all the countries that we operate in. 433 00:44:38,301 --> 00:44:42,661 We work in the countries of Central-Southern Europe, 434 00:44:42,861 --> 00:44:47,101 Eastern Europe, and also North Africa and Central Asia. 435 00:44:58,101 --> 00:45:01,021 - Next month, it will be adopted. - Hopefully. 436 00:45:01,021 --> 00:45:03,061 Of course, it will be. 437 00:45:21,301 --> 00:45:24,981 You didn't get to see Mittal's facilities? 438 00:45:24,981 --> 00:45:26,941 No... no. 439 00:45:26,941 --> 00:45:31,301 It's a little funny... They said no. 440 00:45:31,501 --> 00:45:34,021 I guess because they don't have the permit - 441 00:45:34,141 --> 00:45:37,981 they said there was nobody on site yet, to which I was sort of thinking - 442 00:45:37,981 --> 00:45:42,061 we could still see the existing energy centre, which would be interesting... 443 00:45:42,061 --> 00:45:45,541 Aren't they next door to each other? 444 00:45:45,661 --> 00:45:48,461 Well, it is a big premise, right? 445 00:45:48,461 --> 00:45:52,501 Yes, a huge site, but I thought the new... 446 00:45:52,621 --> 00:45:58,181 It is a quarter of the city. A quarter of this city is ArcelorMittal. 447 00:46:00,661 --> 00:46:05,781 Now, I am going to ask the project consultants - 448 00:46:05,901 --> 00:46:08,301 to answer questions from the public. 449 00:46:18,141 --> 00:46:22,141 Large industrial facilities such as Mittal are not included, 450 00:46:22,301 --> 00:46:24,101 are not mentioned at all! 451 00:46:24,101 --> 00:46:30,341 I watched the presentation yesterday and didn't hear any comments about it. 452 00:46:30,501 --> 00:46:33,501 We just pretend they don't exist. 453 00:46:33,661 --> 00:46:36,781 I would like your comment about it. 454 00:46:37,021 --> 00:46:42,621 We certainly did not see this as excluding or ignoring ArcelorMittal - 455 00:46:42,781 --> 00:46:46,181 or ignoring the fact of this massive industrial site. 456 00:46:46,501 --> 00:46:51,661 In Zenica, we have a mixed industrial and urban area - 457 00:46:52,141 --> 00:46:55,141 which cannot be separated. 458 00:46:55,621 --> 00:47:02,021 Especially not, if we will rely on the industry as a source of heat - 459 00:47:02,301 --> 00:47:05,901 which we are doing, which EBRD is funding, 460 00:47:06,061 --> 00:47:08,781 we really cannot ignore that fact - 461 00:47:08,901 --> 00:47:12,501 and we have to have Mittal more present here. 462 00:47:13,021 --> 00:47:17,501 EBRD is very involved. It is the main investor, 463 00:47:17,501 --> 00:47:21,501 the main loan provider for the new energy source. 464 00:47:21,661 --> 00:47:25,541 Therefore, I think it is necessary, 465 00:47:25,661 --> 00:47:30,661 and extremely important to have them present and to have their data. 466 00:47:31,621 --> 00:47:34,101 If I can answer partly, Sir. 467 00:47:35,541 --> 00:47:40,501 In the data collecting process, we didn't have the register of the pollutant. 468 00:47:40,501 --> 00:47:46,341 We had concentration numbers from the automatic metering stations, 469 00:47:46,501 --> 00:47:51,901 but we did not have concentration data from Mittal for them to be... 470 00:47:52,101 --> 00:47:56,301 You know how long it takes to register the pollutants, 471 00:47:56,501 --> 00:48:01,021 so we discussed that with EBRD and the consultants. 472 00:48:01,381 --> 00:48:04,621 Maybe, we could have a caveat, in the GCAP - 473 00:48:04,781 --> 00:48:09,341 like basically say: "This is what the city can do - 474 00:48:09,501 --> 00:48:13,461 and it all works in a wider context - 475 00:48:13,461 --> 00:48:18,541 and the industry also needs to follow the environmental rules." 476 00:48:18,661 --> 00:48:23,901 To put it in the GCAP may be a good idea. If the city agrees. 477 00:48:24,021 --> 00:48:27,661 Sure! We've had the public hearing... 478 00:48:29,141 --> 00:48:33,021 I think it is a great exit strategy for EBRD - 479 00:48:33,301 --> 00:48:39,621 to add a disclaimer to the GCAP, giving the information you just said. 480 00:48:39,781 --> 00:48:41,541 It is perfect. 481 00:48:41,661 --> 00:48:45,461 It sends a really strong message to the decision-makers, 482 00:48:45,461 --> 00:48:50,061 and it should send a strong message to all the stakeholders - 483 00:48:50,061 --> 00:48:53,101 which the city has no influence on. 484 00:48:53,501 --> 00:48:56,021 But it only sends a message. 485 00:48:56,141 --> 00:49:01,101 This way, the EBRD sends a message to the federal authorities - 486 00:49:01,101 --> 00:49:05,021 and those with power to change things, 487 00:49:05,141 --> 00:49:07,661 to make things go faster, etc. 488 00:49:08,301 --> 00:49:13,021 But it does not solve the problem of the city! 489 00:49:13,381 --> 00:49:20,381 I think that this GCAP is really tailored to the needs of the EBRD - 490 00:49:20,901 --> 00:49:27,621 to be able to give more loans for electric busses and LED lighting, etc. 491 00:49:27,781 --> 00:49:30,101 But it will not solve the problem! 492 00:49:30,101 --> 00:49:33,741 It is very important to have this disclaimer: 493 00:49:33,741 --> 00:49:36,821 "This GCAP has a very bad drawback - 494 00:49:37,021 --> 00:49:41,501 it lacks information about the industry." 495 00:49:41,661 --> 00:49:45,141 To make things better, we have to do more. 496 00:49:45,341 --> 00:49:48,141 All the stakeholders have to do more. 497 00:49:48,341 --> 00:49:52,661 Because this GCAP will be used everywhere, I know. 498 00:50:00,021 --> 00:50:01,901 Can I have your card? 499 00:50:02,021 --> 00:50:04,661 I need to discuss something - 500 00:50:04,821 --> 00:50:09,141 about the exhaust gasses from the power plant. 501 00:50:09,341 --> 00:50:11,661 It is not me. It is not my project. 502 00:50:11,861 --> 00:50:14,581 But I can direct you to the operational leader. 503 00:50:14,581 --> 00:50:21,101 Please do because we had a complaint within the public hearing. 504 00:50:25,621 --> 00:50:29,141 In the public hearing for the environmental impact study, 505 00:50:29,301 --> 00:50:32,101 we had a complaint, which was ignored. 506 00:50:32,101 --> 00:50:39,181 So I would like to find someone from EBRD, who can... 507 00:50:40,021 --> 00:50:45,381 ...with whom we can raise the issue of the exhaust gasses - 508 00:50:45,661 --> 00:50:47,661 for the new power plant. 509 00:50:47,821 --> 00:50:51,501 So I will send you the details, please send me an email - 510 00:50:51,501 --> 00:50:55,501 about who to contact about this joint venture - 511 00:50:56,381 --> 00:51:00,141 the new power plant. We need to open this question - 512 00:51:00,341 --> 00:51:03,021 because it was pretty ignored - 513 00:51:03,141 --> 00:51:06,661 by ArcelorMittal, who wanted to put this away - 514 00:51:06,821 --> 00:51:11,061 and I would like to see with EBRD how we can resolve it. 515 00:51:34,501 --> 00:51:36,341 Dear Mrs. Naessl - 516 00:51:37,141 --> 00:51:42,141 EBRD provided a long-term senior loan of EUR 41 million - 517 00:51:42,301 --> 00:51:44,941 to the joint venture Toplana Zenica - 518 00:51:44,941 --> 00:51:49,021 to construct a new combined heat and power plant. 519 00:51:50,661 --> 00:51:53,501 The main sources of fuel for the heating - 520 00:51:53,621 --> 00:51:57,661 are Mittal's blast furnace and coking plant. 521 00:51:58,541 --> 00:52:03,141 The coking plant is an obsolete and highly polluting facility - 522 00:52:03,341 --> 00:52:06,821 owned and operated by ArcelorMittal Zenica. 523 00:52:09,821 --> 00:52:13,501 Your client refused to use the Best Available Techniques - 524 00:52:13,621 --> 00:52:17,021 claiming they cannot realize it technically - 525 00:52:17,181 --> 00:52:20,181 although this solution is already operational - 526 00:52:20,381 --> 00:52:25,181 at the plants owned by Mittal in Belgium, Italy, and France. 527 00:52:28,141 --> 00:52:32,061 Chronic exposure to small amounts of benzene - 528 00:52:32,061 --> 00:52:37,781 leads to headaches, loss of appetite, fatigue, drowsiness, 529 00:52:37,901 --> 00:52:43,101 nervousness, psychological disturbances, and diseases of the blood system. 530 00:52:45,541 --> 00:52:47,941 Increased concentrations of benzene - 531 00:52:47,941 --> 00:52:52,541 have a carcinogenic and genotoxic effect on the human body. 532 00:52:52,661 --> 00:52:56,061 Benzo a pyrene is highly carcinogenic, 533 00:52:56,061 --> 00:52:59,661 it can lead to DNA damage and mutations, 534 00:53:00,141 --> 00:53:03,101 has a negative effect on brain function, 535 00:53:03,101 --> 00:53:06,581 reduces the number of leukocytes in the blood, 536 00:53:06,581 --> 00:53:10,501 and reduces the secretion of sex hormones. 537 00:53:13,621 --> 00:53:19,141 Respectfully yours, Samir Lemeš, Eko Forum, Zenica. 538 00:53:25,141 --> 00:53:32,141 Today, ArcelorMittal Zenica opened its new power plant with a ceremony. 539 00:53:32,341 --> 00:53:36,981 Today, the most modern energy complex in BiH opened in Zenica, - 540 00:53:36,981 --> 00:53:40,021 estimated to be worth EUR 53 million. 541 00:53:48,141 --> 00:53:53,341 EBRD provided the financing in 2018 for this project - 542 00:53:53,501 --> 00:53:55,581 together with local partners. 543 00:53:55,581 --> 00:54:00,141 This is really a milestone for the city and the citizens - 544 00:54:00,301 --> 00:54:02,581 and for the stability of heat. 545 00:54:02,581 --> 00:54:05,661 Thank you in particular, of course, to ArcelorMittal - 546 00:54:05,861 --> 00:54:08,461 who is the main partner in this project - 547 00:54:08,461 --> 00:54:12,621 but also to the Finnish companies, to Finn Fund and... 548 00:54:13,021 --> 00:54:17,781 ...of course, to Toplana, who will now make this project a success. 549 00:54:17,901 --> 00:54:20,021 Thank you very much. 550 00:54:20,501 --> 00:54:26,141 And to the city, of course, I forgot the city as well. Thank you. 551 00:54:27,021 --> 00:54:31,021 And now a word from Mr. Nikhil Mehta, - 552 00:54:31,021 --> 00:54:34,661 Managing Director of ArcelorMittal Zenica. 553 00:54:35,301 --> 00:54:40,061 EBRD really believed in the project and has supported it through and through, 554 00:54:40,061 --> 00:54:45,621 ensuring that the funds were available for executing a EUR 50 million project. 555 00:54:52,501 --> 00:54:57,221 Zenica is the first city in BiH to join the Green Cities of Europe. 556 00:54:57,661 --> 00:55:00,541 So our heating must also be green. 557 00:55:00,661 --> 00:55:06,181 So, as long as I am your mayor, Mittal will have my absolute support. 558 00:55:06,381 --> 00:55:09,421 They did what the government should have. 559 00:55:09,421 --> 00:55:12,861 They took over the loan guarantee for us. 560 00:56:06,781 --> 00:56:09,061 Hey, Zlatan! 561 00:56:12,021 --> 00:56:15,821 - How are you? - It's freezing outside. 562 00:56:16,341 --> 00:56:18,501 Take a look at this. 563 00:56:28,301 --> 00:56:31,021 - Official use. - Yes, I see. 564 00:56:31,141 --> 00:56:34,421 Thank you for your query regarding Toplana Zenica - 565 00:56:34,421 --> 00:56:38,461 and for sharing the relevant materials with EBRD. 566 00:56:38,461 --> 00:56:43,421 Toplana is indeed a combined heat and power plant. 567 00:56:43,421 --> 00:56:45,381 Yes, we know that! 568 00:56:45,501 --> 00:56:50,821 The EBRD does not have a contractual relationship with ArcelorMittal - 569 00:56:51,141 --> 00:56:55,741 and hence no mechanism to enforce potential investments in the coking plant. 570 00:56:57,141 --> 00:56:59,901 The bank provides financing - 571 00:57:00,021 --> 00:57:04,141 to the stand-alone joint venture company, Toplana, - 572 00:57:04,501 --> 00:57:06,661 not ArcelorMittal. 573 00:57:08,141 --> 00:57:09,981 The use of waste gasses from the plant 574 00:57:10,101 --> 00:57:12,341 is considered BAT (best available technique) - 575 00:57:12,501 --> 00:57:17,021 and is part of the company's aim at attaining EU standards. 576 00:57:17,141 --> 00:57:22,661 So, this is the direct answer from the bank. 577 00:57:25,141 --> 00:57:29,061 It is the same as with the Green City. Do you remember? 578 00:57:29,061 --> 00:57:33,021 The same. They claimed Toplana is unrelated to Mittal - 579 00:57:33,141 --> 00:57:36,141 and pretended Mittal does not exist. 580 00:57:37,661 --> 00:57:40,021 I mean, really... 581 00:57:40,141 --> 00:57:42,021 Alright. Is that all? 582 00:57:42,141 --> 00:57:44,621 - That is it. - See you later. 583 00:57:45,141 --> 00:57:47,501 - Have a nice day. - Bye. 584 00:59:01,501 --> 00:59:04,661 - Do you want coffee now? - Yes, please. 585 00:59:16,021 --> 00:59:19,501 - Did you feed the cat? - I did. 586 00:59:24,341 --> 00:59:26,341 Wait a sec! 587 00:59:26,501 --> 00:59:32,021 So, the city, the Finns, and Mittal founded Toplana. 588 00:59:32,021 --> 00:59:34,381 They asked for money and got it. 589 00:59:34,501 --> 00:59:37,461 Right. And Mittal owns most of it. 590 00:59:37,461 --> 00:59:42,061 They don't care that the blast furnace and the coking gas - 591 00:59:42,061 --> 00:59:45,861 cause environmental damage? 592 00:59:46,061 --> 00:59:49,501 Exactly, as it is "not a part of Toplana." 593 00:59:50,021 --> 00:59:54,141 Now they are playing dumb and ignore my complaint. 594 00:59:54,381 --> 00:59:57,661 They ignore that the coking plant is connected to Toplana - 595 00:59:57,861 --> 01:00:00,381 and cannot function without it. 596 01:00:01,621 --> 01:00:05,541 It must be written somewhere that the entire process is integral. 597 01:00:05,661 --> 01:00:08,941 You cannot take just one part and put the rest aside. 598 01:00:25,141 --> 01:00:27,661 The date of the loan is... 599 01:00:29,061 --> 01:00:34,501 The loan was issued on... November 14, 2018. 600 01:00:39,861 --> 01:00:42,501 Let's look up Toplana Zenica. 601 01:00:48,501 --> 01:00:50,501 Toplana... 602 01:00:59,141 --> 01:01:04,021 Toplana was founded on January 23, 2019. 603 01:01:05,061 --> 01:01:07,941 The loan was approved in 2018. 604 01:01:09,661 --> 01:01:16,021 So, how could Toplana sign a contract - 605 01:01:16,141 --> 01:01:21,541 if it did not even exist back then, in 2018? 606 01:01:21,661 --> 01:01:27,101 They are lying. ArcelorMittal is the bank's client. 607 01:01:27,301 --> 01:01:30,101 They transferred the loan to Toplana, 608 01:01:30,101 --> 01:01:33,661 a company they owned, 609 01:01:33,861 --> 01:01:38,661 but it makes no difference. ArcelorMittal signed the contract. 610 01:01:38,901 --> 01:01:44,661 I will take another look at the project. 611 01:01:52,621 --> 01:01:55,381 At the time of funding, 612 01:01:55,501 --> 01:02:02,501 the project was considered compliant with BAT standards for combined heating. 613 01:02:02,661 --> 01:02:05,821 Now I need to find the BAT (best available technique) definitions. 614 01:02:07,101 --> 01:02:09,661 I need to find the BAT. 615 01:02:11,141 --> 01:02:14,821 I cannot figure this out without it. 616 01:02:15,901 --> 01:02:20,021 Best available techniques reference document for large combustion plants. 617 01:02:20,021 --> 01:02:22,861 Here it is, coking gas. 618 01:02:26,501 --> 01:02:29,381 So many BATs! 619 01:02:33,661 --> 01:02:37,021 Here it is. I found it. 620 01:02:38,341 --> 01:02:40,621 Technical description. 621 01:02:42,021 --> 01:02:44,021 That is the sentence. 622 01:02:44,661 --> 01:02:51,661 In order to optimize both energy efficiency and environmental emissions, 623 01:02:53,021 --> 01:02:57,021 these combustion plants... which means Toplana, 624 01:02:57,141 --> 01:03:03,101 are included in a process gas management system - 625 01:03:03,341 --> 01:03:07,901 that considers the entire integrated site - 626 01:03:08,101 --> 01:03:11,781 instead of each process as a stand-alone event. 627 01:03:11,901 --> 01:03:15,141 That's the sentence I need. This is the one. 628 01:03:18,301 --> 01:03:23,421 To the appeal body of the European Bank for Reconstruction and Development. 629 01:03:23,421 --> 01:03:29,461 We received a response from the EBRD on January 18th, 2023. 630 01:03:29,461 --> 01:03:35,381 They claimed EBRD has no contractual relationship with ArcelorMittal - 631 01:03:35,501 --> 01:03:39,861 and hence no mechanism to enforce potential investment in the coking plant. 632 01:03:40,781 --> 01:03:46,141 However, the loan was issued on the 14th of November 2018, 633 01:03:46,341 --> 01:03:51,621 and Toplana Zenica was registered on the 23rd of January 2019. 634 01:03:55,541 --> 01:03:59,581 According to the law, large combustion plants are obliged to comply with - 635 01:03:59,581 --> 01:04:06,021 the Best Available Technique reference document EUR 25521 EN, which says: 636 01:04:06,141 --> 01:04:11,141 "Large combustion plants are included in a process gas management system - 637 01:04:11,301 --> 01:04:14,101 that considers the whole integrated site - 638 01:04:14,101 --> 01:04:18,021 instead of each process as a stand-alone event." 639 01:04:19,021 --> 01:04:24,581 Respectfully yours, Samir Lemeš, Eko Forum, Zenica. 640 01:04:30,661 --> 01:04:33,141 The European Bank for Reconstruction and Development - 641 01:04:33,301 --> 01:04:37,501 has opened the complaint from Eko Forum to reassess the Toplana project - 642 01:04:37,621 --> 01:04:39,981 and see if it complies with the bank's policies. 643 01:04:39,981 --> 01:04:45,861 The core of the complaint is that the Toplana power plant - 644 01:04:46,021 --> 01:04:49,541 is being treated as ecologically acceptable. 645 01:04:52,061 --> 01:04:54,861 They are coming from London. 646 01:04:57,301 --> 01:05:02,021 I don't know if they will also visit Mittal or just us. They did not say. 647 01:05:07,581 --> 01:05:11,141 Hello! Hello? Good day! 648 01:05:11,341 --> 01:05:13,341 Welcome! 649 01:05:14,861 --> 01:05:19,821 When you come to an activist organisation, you might find something like this. 650 01:05:22,661 --> 01:05:26,461 How was your flight and the weather in London? 651 01:05:26,461 --> 01:05:29,861 It rained yesterday, so a bit colder than here. 652 01:05:30,661 --> 01:05:34,501 - Well, enjoy the weather here! - Thank you, Samir. 653 01:05:35,661 --> 01:05:38,341 - How much time do we have? - Half an hour. 654 01:05:38,501 --> 01:05:41,461 Half an hour?! You have another meeting today? 655 01:05:41,461 --> 01:05:44,341 Yes, we are meeting the client at four. 656 01:05:44,501 --> 01:05:45,861 Okay. 657 01:05:46,581 --> 01:05:51,301 What we have found is the Best Available Techniques. 658 01:05:51,541 --> 01:05:53,661 The BAT document says: 659 01:05:53,901 --> 01:05:57,901 "The combustion plants are included in the processed gas management system - 660 01:05:58,021 --> 01:06:01,021 that considers the whole integrated site - 661 01:06:01,021 --> 01:06:04,061 instead of each process as a stand-alone unit." 662 01:06:04,061 --> 01:06:10,061 So the BAT documents state that the supply chain is integral. 663 01:06:10,301 --> 01:06:13,021 It cannot be separated. 664 01:06:13,141 --> 01:06:15,861 Did you manage to review, Samir, 665 01:06:16,021 --> 01:06:20,381 how the bank looked at the supply chain and the potential risks - 666 01:06:20,501 --> 01:06:22,781 when they designed the project? 667 01:06:22,901 --> 01:06:26,301 Yes, I asked this question publicly, 668 01:06:26,541 --> 01:06:29,141 and they did not have an answer. 669 01:06:29,501 --> 01:06:33,621 What we would like to know before we leave. 670 01:06:34,501 --> 01:06:39,861 For you it is not a positive outcome if the coking plant would be closed? 671 01:06:40,141 --> 01:06:43,541 - That is not what you want? - Of course, not! 672 01:06:43,661 --> 01:06:48,021 The end result is to improve the coking plant's production? 673 01:06:48,141 --> 01:06:53,781 Yes, to have the coking plant operating - 674 01:06:54,621 --> 01:06:58,181 and not polluting, or polluting within the limits. 675 01:06:58,501 --> 01:07:04,061 To have the factory work like it works in Germany, Belgium, and other countries. 676 01:07:04,061 --> 01:07:07,021 - Can I say something? - Go ahead. 677 01:07:07,021 --> 01:07:09,541 Right now, I have the feeling - 678 01:07:09,901 --> 01:07:15,181 that we in Bosnia are looked at as some kind of inferior beings. 679 01:07:15,501 --> 01:07:18,461 Yet, we ask for completely normal things! 680 01:07:18,461 --> 01:07:24,581 That the laws are obeyed, that our children are not poisoned. 681 01:07:24,781 --> 01:07:31,021 That is it. We are not against labour development and so on. 682 01:07:31,661 --> 01:07:36,301 We believe that we are just as valuable as - 683 01:07:36,661 --> 01:07:40,341 people in the West or anywhere else in the world. 684 01:07:40,501 --> 01:07:45,381 And that is our only goal, to be valued equally. Thank you. 685 01:07:47,661 --> 01:07:49,861 - Thank you very much. - Thank you. 686 01:08:03,381 --> 01:08:06,381 Thank you for seeing this... 687 01:08:06,661 --> 01:08:09,301 ...and for smelling it. 688 01:08:17,741 --> 01:08:23,341 Buying old carburettors, used fridges, old motors, old taps, old cables, 689 01:08:23,541 --> 01:08:26,221 bathtubs, suitcases! 690 01:08:44,221 --> 01:08:46,581 A disaster. Excuse me. 691 01:08:46,701 --> 01:08:49,901 Hello? Good afternoon. 692 01:08:52,861 --> 01:08:54,621 Excellent. 693 01:08:54,741 --> 01:09:00,621 Friday at noon, meeting with the Minister at the Ministry. 694 01:09:00,741 --> 01:09:03,261 Okay, great. Thank you very much. 695 01:09:03,861 --> 01:09:05,821 Have a nice day. 696 01:09:06,101 --> 01:09:09,901 Can you find your way out? It is like a maze here. 697 01:09:10,021 --> 01:09:12,261 You deserve a better office. 698 01:09:12,381 --> 01:09:14,941 I do, don't I? This is like a junkyard. 699 01:09:14,941 --> 01:09:18,741 - When I arrived... - Look what they've done. 700 01:09:18,861 --> 01:09:24,181 When I arrived, I could hardly find your office for all that mess. 701 01:09:24,621 --> 01:09:28,781 You think they did it on purpose? Take care. 702 01:09:33,941 --> 01:09:38,781 The Ministry of Environment responded to our pressure. 703 01:09:38,901 --> 01:09:42,301 They have asked Mittal finally - 704 01:09:42,421 --> 01:09:46,861 to do measurements of carcinogenic gasses around the coking plant. 705 01:09:46,981 --> 01:09:49,941 It is a step forward. 706 01:09:55,221 --> 01:09:57,181 Good afternoon, this is Samir Lemeš. 707 01:09:57,301 --> 01:10:02,541 Regarding the measurements, where are you taking them? 708 01:10:02,661 --> 01:10:06,781 In the vicinity of the coking oven? 709 01:10:07,941 --> 01:10:13,021 So, you go there with the van, park it, and gather the samples? 710 01:10:15,621 --> 01:10:17,421 Okay. 711 01:10:19,821 --> 01:10:22,221 Mittal has finally agreed - 712 01:10:22,341 --> 01:10:27,861 to keep track of the carcinogenic pollutants around the coking plant. 713 01:10:28,021 --> 01:10:31,061 They kept postponing it for the past decade. 714 01:10:31,221 --> 01:10:34,941 Now the obligation will finally be met. 715 01:11:07,221 --> 01:11:11,781 - How are you doing, Mirnes? - How are you guys? 716 01:11:12,861 --> 01:11:16,541 It should have been done 10 years ago. 717 01:11:16,661 --> 01:11:19,541 You know how things work here. 718 01:11:19,741 --> 01:11:23,021 This is sent to Belgrade, these samples, right? 719 01:11:23,181 --> 01:11:25,901 - Already sent them. - You did? 720 01:11:27,341 --> 01:11:31,541 Wonderful. So these are the filters? These glass fibres? 721 01:11:31,661 --> 01:11:36,741 - And they are clean before... - Before they are put in the device. 722 01:11:36,861 --> 01:11:39,981 And you weigh it before that? 723 01:11:39,981 --> 01:11:45,621 First, you condition it for 24 hours in stable temperature and humidity. 724 01:11:45,741 --> 01:11:46,741 OK. 725 01:11:46,741 --> 01:11:50,621 And what did you collect down there? Dust, right? 726 01:11:50,741 --> 01:11:52,781 And benzene. 727 01:11:52,901 --> 01:11:54,981 How did you measure the benzene? 728 01:11:54,981 --> 01:11:58,221 We've waited years for benzene measurements. 729 01:11:58,421 --> 01:12:02,021 We bought this chromatograph for fieldwork. 730 01:12:02,181 --> 01:12:04,621 It can only measure four components - 731 01:12:04,741 --> 01:12:07,621 benzene, toulene, ethylbenzene and xylene. 732 01:12:07,741 --> 01:12:11,661 - So it doesn't need to go to the lab? - I have the samples. 733 01:12:11,661 --> 01:12:13,421 What are the results? 734 01:12:13,621 --> 01:12:17,741 Let's not talk about that before we publish it. Please, understand. 735 01:12:17,741 --> 01:12:21,621 - Mittal are the ones... - Yes, they are paying. 736 01:12:21,741 --> 01:12:25,741 Then, we will ask them. Actually, we will ask the Ministry. 737 01:12:33,581 --> 01:12:36,101 They emit all sorts of chemicals. 738 01:12:36,261 --> 01:12:41,981 We don't even know what it is. But they are poisoning us. 739 01:12:42,821 --> 01:12:45,341 Welcome. 740 01:12:47,381 --> 01:12:50,061 - Welcome. - Salaam Aleikum. 741 01:12:54,181 --> 01:12:56,941 You can sit next to the stove. 742 01:12:57,581 --> 01:13:02,181 Šaga, do you want coffee or tea? 743 01:13:03,221 --> 01:13:05,261 - Whichever. - Alright. 744 01:13:08,061 --> 01:13:13,101 - How is the woman you mentioned!? - We were just talking about her. 745 01:13:13,261 --> 01:13:16,621 Nothing new, she is in a vegetative state. 746 01:13:16,741 --> 01:13:20,181 - Who? - Fahro's wife, Melča. 747 01:13:20,741 --> 01:13:22,621 Welcome! 748 01:13:26,061 --> 01:13:28,181 How are you? My respects. 749 01:13:28,301 --> 01:13:33,021 - You already know some people here. - Pleased to meet you. 750 01:13:35,421 --> 01:13:37,741 Welcome. How are you? 751 01:13:37,741 --> 01:13:39,781 Did you bake this? 752 01:13:41,581 --> 01:13:43,581 - Welcome! - Hello! 753 01:13:44,061 --> 01:13:45,901 Salaam Aleikum. 754 01:13:46,741 --> 01:13:49,981 Are all my ladies here? 755 01:13:51,741 --> 01:13:53,661 Make yourself comfortable! 756 01:13:53,861 --> 01:13:55,741 You can sit here. 757 01:13:57,301 --> 01:13:59,661 - Sit down. - Should I sit down? 758 01:13:59,661 --> 01:14:01,701 OK, wait. 759 01:14:03,381 --> 01:14:06,221 Mittal's environmental permit expired - 760 01:14:06,341 --> 01:14:11,301 and we pushed them to fulfil their obligations. 761 01:14:11,541 --> 01:14:15,021 One obligation was to measure - 762 01:14:15,181 --> 01:14:19,741 the chemical emissions from the coking plant. 763 01:14:20,341 --> 01:14:23,741 What you just talked about, these malignant diseases - 764 01:14:23,861 --> 01:14:26,741 cancer, leukaemia, tumours, 765 01:14:26,741 --> 01:14:29,701 they don't just come from dust in the air. 766 01:14:29,701 --> 01:14:32,741 They come from coking plant emissions. 767 01:14:32,861 --> 01:14:35,021 From benzene and benzo a pyrene. 768 01:14:35,181 --> 01:14:41,341 There is a whole list of chemicals that come only from the coking plant. 769 01:14:41,621 --> 01:14:47,741 We made them do measurements for four weeks - 770 01:14:48,181 --> 01:14:52,061 of those chemicals around the coking plant. It turned out - 771 01:14:52,221 --> 01:14:58,941 that the concentration was 50-250 times higher than allowed. 772 01:15:00,021 --> 01:15:06,021 So, if the limit is about 1 ng, here it was 250 ng. 773 01:15:10,941 --> 01:15:15,261 In order to establish a direct link between the diseases - 774 01:15:15,421 --> 01:15:19,581 and the emissions from the coking oven, 775 01:15:19,741 --> 01:15:25,181 we will perform DNA analyses this year. 776 01:15:26,181 --> 01:15:29,221 - You have heard of DNA? - Yes. 777 01:15:29,421 --> 01:15:36,261 We will take samples from 40 people - 778 01:15:36,901 --> 01:15:38,421 here from Tetovo, 779 01:15:38,621 --> 01:15:44,741 who are directly affected and from 40 who live far away - 780 01:15:44,901 --> 01:15:48,901 but have similar lifestyles. 781 01:15:49,661 --> 01:15:52,581 First, we have to explain what we are doing. 782 01:15:52,701 --> 01:15:56,981 - This may be tricky. - That is one of the biggest problems. 783 01:15:56,981 --> 01:16:01,101 I can understand that they want to hold onto their jobs. 784 01:16:01,261 --> 01:16:04,541 It stands, it is a possible solution. 785 01:16:04,661 --> 01:16:07,421 Yes, people need to be informed. 786 01:16:07,701 --> 01:16:11,941 We need to talk to them and explain - 787 01:16:12,421 --> 01:16:17,421 that our goal is not to close the factory, only to install filters. 788 01:16:17,621 --> 01:16:23,581 I would not make a statement! I would rather not say anything - 789 01:16:23,741 --> 01:16:29,181 that might help close Mittal, the steel factory. 790 01:16:29,781 --> 01:16:33,701 I would never make someone lose their job. 791 01:16:33,701 --> 01:16:38,741 What do you think is more important, your health or a paycheck? 792 01:16:38,741 --> 01:16:40,821 It's not that simple. 793 01:16:40,981 --> 01:16:43,701 There are 2,500 employees. 794 01:16:43,941 --> 01:16:46,621 Times 2, 3, or 4. 795 01:16:46,741 --> 01:16:49,741 No one wants them to lose their jobs. 796 01:16:49,741 --> 01:16:53,941 That is exactly what I am saying. They should not lose their jobs. 797 01:16:53,941 --> 01:16:57,021 What are we afraid of? Let's be realistic. 798 01:16:57,301 --> 01:17:00,101 There are good and bad sides to every company, 799 01:17:00,261 --> 01:17:03,541 but everyone protects their livelihood and family. 800 01:17:03,661 --> 01:17:08,021 - And what if, God forbid, they get sick? - They will get sick, either way. 801 01:17:08,181 --> 01:17:10,541 It is worse when you have no money. 802 01:17:10,661 --> 01:17:15,181 By that analogy, we should all just give up. 803 01:17:15,981 --> 01:17:20,941 Will anyone in the administration explain what Samir just told us? 804 01:17:20,941 --> 01:17:25,061 - From the administration? - No one will. It is forbidden. 805 01:17:25,221 --> 01:17:28,741 - From the management? - Yes, the steel factory and Mittal. 806 01:17:28,861 --> 01:17:31,261 No employee dares speak about it. 807 01:17:31,381 --> 01:17:38,101 Why should a foreign capitalist decide for us locals - 808 01:17:38,261 --> 01:17:40,301 how to fight for our health? 809 01:17:40,421 --> 01:17:41,781 They should not. 810 01:17:41,901 --> 01:17:45,621 But they give them bread and money. 811 01:17:45,741 --> 01:17:47,981 We can't agree unless we respect that. 812 01:17:47,981 --> 01:17:53,221 This lady is one hundred percent right, one hundred percent! That is the truth. 813 01:17:53,341 --> 01:17:57,301 It is true that they are scared. But if you ask me, 814 01:17:57,421 --> 01:18:02,621 we need to educate the citizens first. 815 01:18:03,061 --> 01:18:07,821 We do not have much time. We only have one year. 816 01:18:07,981 --> 01:18:11,941 If we drag it out, if we are both in and out, 817 01:18:11,941 --> 01:18:16,221 push and pull, I am afraid nothing will happen. 818 01:18:19,741 --> 01:18:23,381 First of all, it will be anonymous. No name will be mentioned. 819 01:18:24,381 --> 01:18:31,301 That is not allowed. We will sign under penalty of law - 820 01:18:31,661 --> 01:18:34,301 that not a single name may be revealed. 821 01:18:34,741 --> 01:18:37,661 They are completely protected in that sense. 822 01:18:38,741 --> 01:18:41,621 They will only analyse that one group - 823 01:18:41,741 --> 01:18:45,101 and another far away to compare with. 824 01:18:45,261 --> 01:18:47,181 What do you think? 825 01:18:47,301 --> 01:18:49,861 Would that be something... 826 01:18:50,341 --> 01:18:53,661 Some indication, some satisfaction for you? 827 01:18:53,661 --> 01:18:56,541 It is a good step forward. 828 01:18:56,661 --> 01:18:58,781 Something has to be done, 829 01:18:58,901 --> 01:19:02,581 because this has really gone out of control. 830 01:19:03,861 --> 01:19:08,061 I often have to open the window at night, 831 01:19:08,341 --> 01:19:11,261 but the stench wakes me up - 832 01:19:11,381 --> 01:19:17,861 the stench of what they release at night. 833 01:19:18,221 --> 01:19:24,581 - They release that poison at night. - Everyone tells us that. 834 01:19:24,701 --> 01:19:30,021 Dry throat. Your throat dries up, and you feel it is suffocating you. 835 01:19:30,221 --> 01:19:34,541 I had my thyroid checked. And that is that. 836 01:19:35,341 --> 01:19:39,741 Will they find out right away if they are ill? 837 01:19:39,861 --> 01:19:43,701 - Of course. - So it is treated in time? 838 01:19:43,821 --> 01:19:47,781 If I had been treated in time, 839 01:19:48,181 --> 01:19:51,581 I would not be like this. 840 01:19:52,621 --> 01:19:57,821 As far as I am concerned, you have my full support. 841 01:20:06,701 --> 01:20:08,541 Everything will be alright. 842 01:20:08,661 --> 01:20:12,741 I hope we will start and finish this as soon as possible. 843 01:20:12,741 --> 01:20:14,261 - Successfully. - We will. 844 01:20:14,381 --> 01:20:17,141 - Successfully. - We will. We will not give up. 845 01:20:24,021 --> 01:20:26,941 Thank you. God bless! 846 01:20:33,981 --> 01:20:37,021 Thank you for everything. Have a nice evening. 847 01:20:37,741 --> 01:20:39,901 Thank you for having a laugh with us. 848 01:20:40,021 --> 01:20:42,621 - Godspeed! - Cheers! 849 01:20:45,021 --> 01:20:47,861 I'm sorry if we did not understand each other. 850 01:20:48,021 --> 01:20:51,301 Alma, we understood each other perfectly. 851 01:20:52,821 --> 01:20:55,061 - See you later! - Good luck! 852 01:21:42,021 --> 01:21:45,301 An open invitation to participate - 853 01:21:45,421 --> 01:21:50,021 {\an8}- in the analysis of the genotoxic effects of air pollution - 854 01:21:50,341 --> 01:21:56,821 was the topic of today's press conference held by Eko Forum Zenica. 855 01:21:57,541 --> 01:22:00,901 We would like to invite citizens to contact us - 856 01:22:01,021 --> 01:22:05,541 and fill out a questionnaire, so we can conduct the research. 857 01:22:05,661 --> 01:22:10,541 The authorities have not conducted this research. They do not want to. 858 01:22:10,661 --> 01:22:13,341 The idea originated in the Czech Republic - 859 01:22:13,541 --> 01:22:16,701 25 years ago when research proved - 860 01:22:16,701 --> 01:22:20,061 that people exposed to specific pollutants, 861 01:22:20,061 --> 01:22:22,821 such as benzene, had DNA mutations. 862 01:22:22,941 --> 01:22:26,421 That is why we hereby invite citizens, 863 01:22:26,621 --> 01:22:31,261 aged 20 to 40, to take part. 864 01:22:31,381 --> 01:22:35,861 Volunteers must meet several requirements: they must be non-smokers, 865 01:22:35,981 --> 01:22:40,741 have no specific diagnoses, and not be undergoing medical therapy. 866 01:22:41,701 --> 01:22:45,021 Salaam Alaikum! How are you? 867 01:22:45,621 --> 01:22:50,021 You can't even find ten people who are healthy, 868 01:22:50,181 --> 01:22:52,741 have no diagnosis, and dare do it. 869 01:22:52,741 --> 01:22:57,781 We made the announcement 15 days ago. Only 6 people called! 870 01:22:57,901 --> 01:23:02,261 Of the 6, 3 are not eligible. 871 01:23:02,381 --> 01:23:05,941 No one can be found, so I complained... 872 01:23:06,861 --> 01:23:10,061 People are afraid. 873 01:23:11,701 --> 01:23:13,341 Anyway... 874 01:23:13,621 --> 01:23:16,741 Sit down, dear Edita. 875 01:23:16,741 --> 01:23:21,301 - Is this Turkish? - Yes. This is Turkish, too. 876 01:24:58,541 --> 01:25:00,701 - Yes, hello? - Hello. 877 01:25:00,701 --> 01:25:04,661 Can I do the DNA test with you? 878 01:25:09,861 --> 01:25:11,821 - Welcome! - Hello! 879 01:25:12,541 --> 01:25:14,021 Right this way. 880 01:25:14,421 --> 01:25:17,621 How far do you live from the coking plant? 881 01:25:17,741 --> 01:25:19,541 About 1.5 kilometres. 882 01:25:19,661 --> 01:25:22,901 Have you had orthodontic treatment, such as braces? 883 01:25:23,021 --> 01:25:24,541 No. OK. 884 01:25:24,661 --> 01:25:29,621 - How far do you live from the factory? - Just over one kilometre. 885 01:25:30,741 --> 01:25:33,181 - Salaam Alaikum. - Alaikum Salaam. 886 01:25:33,941 --> 01:25:37,981 This is saline. It is cold and salty. 887 01:25:38,781 --> 01:25:44,341 Do you have family members with chronic diseases or tumours? 888 01:25:44,621 --> 01:25:45,941 Yes. 889 01:25:51,741 --> 01:25:54,301 Welcome, let's go upstairs. 890 01:25:54,581 --> 01:25:57,741 Have you felt distress after spending time outdoors - 891 01:25:57,741 --> 01:26:01,021 in areas with noticeable air pollution, e.g., respiratory distress? 892 01:26:01,261 --> 01:26:03,861 Mostly coughing. 893 01:26:03,981 --> 01:26:06,701 {\an8}INSTITUTE FOR GENETIC ENGINEERING AND BIOTECHNOLOGY 894 01:26:07,781 --> 01:26:10,221 LAB FOR CYTOGENETICS AND GENOTOXICOLOGY 895 01:26:11,021 --> 01:26:13,181 Great. Thank you. 896 01:26:13,301 --> 01:26:14,781 Great. 897 01:26:16,061 --> 01:26:17,901 Thank you very much. 898 01:27:57,781 --> 01:28:01,581 What are the future plans of ArcelorMittal in Zenica? 899 01:28:01,701 --> 01:28:04,941 I will give a very brief answer to this. 900 01:28:04,941 --> 01:28:12,021 ArcelorMittal Zenica plans to continue with sustainable steel production - 901 01:28:12,781 --> 01:28:16,261 in a sustainable and environmentally-friendly way. 76094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.