All language subtitles for The Navigators Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:29,311 I've... I've done that bit. 2 00:00:31,400 --> 00:00:33,356 (Chatter) 3 00:00:40,120 --> 00:00:42,236 - Got your end? - No. A bit more. 4 00:00:42,320 --> 00:00:44,470 - Got your end? - No. Right, got it now. 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,518 - Here, John, just pull this . - Andy, there's only one coming through. 6 00:00:47,840 --> 00:00:49,956 Hang on. Right. 7 00:00:50,040 --> 00:00:51,598 It's stuck on summat. 8 00:00:52,280 --> 00:00:54,077 Well, I need another two of them. 9 00:00:54,160 --> 00:00:56,116 (Chatter) 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,673 (Horn) 11 00:01:03,560 --> 00:01:04,913 One on the up, lads . 12 00:01:05,320 --> 00:01:07,117 Come on, look sharp . 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,397 Mick, off the track. Come on. 14 00:01:11,480 --> 00:01:12,879 John, shift yourself. 15 00:01:19,400 --> 00:01:21,197 Mick, spade. 16 00:01:21,280 --> 00:01:22,713 Oh, bollocks ! 17 00:01:25,040 --> 00:01:26,393 Mick! 18 00:01:26,480 --> 00:01:28,436 - (Train horn) - Mick, leave it. 19 00:01:29,160 --> 00:01:31,993 - Mick! Leave it! - (Shouting) 20 00:01:32,080 --> 00:01:34,469 Come on, get off the bloody thing! 21 00:01:56,400 --> 00:01:57,355 (Yawns ) 22 00:01:59,360 --> 00:02:00,713 (Grunts ) 23 00:02:02,240 --> 00:02:03,719 Come on, Webby, get up . 24 00:02:17,760 --> 00:02:20,320 There you go, Paul, I've put you in a piece of lemon cake. 25 00:02:20,400 --> 00:02:21,753 Oh, thanks, Tracy. 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,196 - Have I got some? - You don't like it. 27 00:02:24,560 --> 00:02:25,913 Yeah, I do. 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,518 See you later. 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,913 - See you, pal. - Bye. 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,353 (Baby cries ) 31 00:02:34,840 --> 00:02:36,193 Come on. 32 00:02:55,080 --> 00:02:56,433 Cheers . 33 00:03:00,880 --> 00:03:02,836 What's all this, then? 34 00:03:02,920 --> 00:03:04,273 That's you. 35 00:03:04,360 --> 00:03:05,873 We're railwaymen, us . 36 00:03:05,960 --> 00:03:07,916 That's what you're gonna be called from now on. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,956 - What, all of us ? - All of us, aye. 38 00:03:10,040 --> 00:03:11,393 When's that come in? 39 00:03:11,480 --> 00:03:13,994 Well, that's what we're gonna be called now. 40 00:03:22,160 --> 00:03:23,513 (Chatter) 41 00:03:28,240 --> 00:03:29,593 Morning, lads . 42 00:03:29,920 --> 00:03:32,639 Er, you'll be pleased to know you don't have to go out straightaway. 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,678 - (Chatter continues ) - Oi! Oi! 44 00:03:36,560 --> 00:03:39,358 Excuse me, I've got something important to tell you here. 45 00:03:39,960 --> 00:03:41,951 There's a briefing I'm gonna tell you about. 46 00:03:42,360 --> 00:03:44,351 Because, er, it's about your new company. 47 00:03:44,680 --> 00:03:47,069 East Midlands lnfrastructure. All right? 48 00:03:47,160 --> 00:03:48,559 I've got a briefing about it here. 49 00:03:49,080 --> 00:03:52,390 So, if you just listen carefully,... er, don't interrupt. 50 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 You know, just for once, try and... 51 00:03:55,080 --> 00:03:57,150 - Morning. - Oh, aye, where've you been? 52 00:03:57,480 --> 00:03:58,833 Toilet. 53 00:03:58,920 --> 00:04:01,559 Toilet, oh. You're not late, are you? 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,278 - No. - No, been here ages . 55 00:04:03,360 --> 00:04:05,430 - Have you clocked on? - Yeah. 56 00:04:05,520 --> 00:04:08,193 All right. Well, sit down and listen. All right? 57 00:04:08,280 --> 00:04:09,838 (She murmurs ) 58 00:04:09,920 --> 00:04:12,639 Thought it were girls who were s'posed to go to toilet together. 59 00:04:12,720 --> 00:04:15,598 - He won't wake up in the morning. - I was knackered. Your settee's crap . 60 00:04:15,680 --> 00:04:18,035 - She'll not have him. Too much sense. - Thank you, Fiona. 61 00:04:18,120 --> 00:04:20,793 Right, now. Hang on, hang on. Listen, lads . 62 00:04:20,880 --> 00:04:23,997 Now then, if there's anyone here not actually based at this depot, 63 00:04:24,080 --> 00:04:27,470 because one or two of you lads are on loan from Woodburn depot, aren't you? 64 00:04:27,840 --> 00:04:30,308 So, hands up all those who are on loan from Woodburn. 65 00:04:31,400 --> 00:04:34,358 OK, I'm sorry, lads , but this information is not for you, OK? 66 00:04:34,440 --> 00:04:36,715 So I must ask you to go outside, all right? 67 00:04:36,800 --> 00:04:40,031 - What's he talking about? - (Laughter) 68 00:04:41,080 --> 00:04:43,514 What are you laughing at? What is it? Why? 69 00:04:43,600 --> 00:04:44,828 Why have they got to go outside? 70 00:04:44,920 --> 00:04:48,390 Why? Because they're a different company now and I don't want them s pying on us... 71 00:04:48,480 --> 00:04:49,879 - (Laughter) - ..and pinching our jobs . 72 00:04:49,960 --> 00:04:52,872 Who d'you think we are, James Bond? 73 00:04:52,960 --> 00:04:56,873 Oi. Oi! Oi! Oi! What the hell are you laughing at? Come on. Keep it down. 74 00:04:56,960 --> 00:04:58,473 - (Muttering) - Come on, lads . 75 00:04:58,560 --> 00:04:59,913 What, they've got to go? 76 00:05:00,400 --> 00:05:03,597 - Yeah. - (Chatter) 77 00:05:05,840 --> 00:05:07,592 This is... This is daft, this . 78 00:05:07,680 --> 00:05:10,353 - Listen, British Rail is gone now. - I'll tell you what he says, lads . 79 00:05:10,440 --> 00:05:11,509 - It's not... - It's daft, this . 80 00:05:11,600 --> 00:05:14,990 Listen, hang on. It's not like that any more, Gerry. British Rail's gone. 81 00:05:15,360 --> 00:05:18,750 Woodburn depot is now Northern lnfrastructure and they're gonna be competing with us . 82 00:05:18,840 --> 00:05:21,593 All right? Er,... A... And look, it's all in this briefing. 83 00:05:21,680 --> 00:05:25,514 - All right? Have they gone? Right. Fine. - They've left door open, they might hear us . 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,670 Hey! Hey, hey, hey, come on. 85 00:05:27,760 --> 00:05:31,799 Listen, you're not rail workers any more. Er, you're now East Midlands lnfrastructure. 86 00:05:31,880 --> 00:05:33,233 For now, anyway. 87 00:05:33,320 --> 00:05:38,269 Er, you don't work for British Rail and we've got to win contracts from the, er, Railtrack company. 88 00:05:38,480 --> 00:05:41,950 Er, and we've got a managing director to... to win the work for us, all right? 89 00:05:42,040 --> 00:05:44,759 - Who's he, then? - Because now, in the future, just... 90 00:05:44,840 --> 00:05:47,513 - Who is he? - Just... All right, all right, listen. 91 00:05:47,600 --> 00:05:51,593 Just doing the job is not gonna be good enough in the future. Right? 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,319 You've gotta do it well, if we're gonna succeed. 93 00:05:54,600 --> 00:05:59,196 And we've gotta advertise our skills and we've got to have a mission statement. 94 00:05:59,280 --> 00:06:01,510 - What's a mission statement? - Mission lmpossible. 95 00:06:01,600 --> 00:06:03,909 - (Some laughter) - Missionary position. 96 00:06:04,000 --> 00:06:08,278 - (Laughter) - All right, all right, keep the banter down, lads . 97 00:06:08,360 --> 00:06:12,069 Let's keep it serious. This is important stuff you've gotta... you've gotta listen to here. 98 00:06:12,160 --> 00:06:15,869 Look, a mission statement is where we say what we're gonna do... 99 00:06:16,280 --> 00:06:17,759 Er, and then we have to do it. 100 00:06:17,840 --> 00:06:19,193 (Laughter) 101 00:06:21,240 --> 00:06:23,196 - I'm off to work. - (Laughter) 102 00:06:24,000 --> 00:06:25,718 - All right. - I'm going for a shit. 103 00:06:25,800 --> 00:06:27,756 - (Laughter) - All right! Come on! 104 00:06:28,080 --> 00:06:31,277 Listen! I've got bloody more important things to do 105 00:06:31,360 --> 00:06:33,510 than bloody go on talking to you lads like this . 106 00:06:33,600 --> 00:06:35,352 - I'm going for a shit. - All right, now come on. 107 00:06:35,960 --> 00:06:38,110 That's the way things are gonna be done in future, right? 108 00:06:38,200 --> 00:06:40,350 Now listen. Because to succeed in the marketplace, 109 00:06:40,440 --> 00:06:42,749 we've gotta sell our wares p... carefully. 110 00:06:42,840 --> 00:06:44,239 - And we've gotta... - (Laughter) 111 00:06:44,320 --> 00:06:47,153 We've got to look after the customer if we're gonna keep 'em. 112 00:06:47,240 --> 00:06:50,357 All right? And we've got to have safety written into the contract. 113 00:06:50,680 --> 00:06:54,389 Er, because if we don't work safely, well, we don't work at all. All right? 114 00:06:54,480 --> 00:06:56,436 - We do work safely. - And, er... 115 00:06:56,520 --> 00:06:57,919 - Eh? - We always work safely. 116 00:06:58,000 --> 00:07:01,310 Well, you try, but it's not as safe as when I used to do the job, I'll tell you that. 117 00:07:01,400 --> 00:07:02,753 (Jeering and laughter) 118 00:07:02,840 --> 00:07:06,594 - Ta(!) That's right on... - You might bloody scoff, but it's bloody true. 119 00:07:06,680 --> 00:07:10,832 Some of the old lads, I wish they were still here. Show you bloody lads a thing or two, I'll tell you. 120 00:07:10,920 --> 00:07:13,480 Old Len knows what I'm talking about. He was one of the lads . 121 00:07:13,560 --> 00:07:17,109 Old Len ha'n't... 'Ere, Old Len ha'n't a bloody clue what you're talking about. 122 00:07:17,200 --> 00:07:18,553 (Laughter) 123 00:07:19,520 --> 00:07:21,829 Oh, now listen, hang on. Now this really is important. 124 00:07:21,920 --> 00:07:24,957 All right. We've had a bit of fun, lads , but now come on, get serious now. 125 00:07:25,040 --> 00:07:27,873 Look, deaths have got to be kept to an acceptable level. 126 00:07:27,960 --> 00:07:29,313 (Laughter) 127 00:07:29,400 --> 00:07:31,470 Oi! Hang on! Shut up. Shut up . 128 00:07:31,560 --> 00:07:34,711 - What's an acceptable level? - Er,... two a year. 129 00:07:34,800 --> 00:07:38,315 - But nobody's been killed for past 1 8 month. - (Laughter) 130 00:07:38,400 --> 00:07:41,198 - Any volunteers ? - (Laughter) 131 00:07:41,280 --> 00:07:43,350 - That's daft. - If you're third one, you're sacked. 132 00:07:43,440 --> 00:07:46,113 Look, I'm just bloody telling you what it says here, right? 133 00:07:46,960 --> 00:07:49,269 Listen. Now then, the final thing is... 134 00:07:49,360 --> 00:07:51,874 there's a letter here for each of you. I want you to read it carefully. 135 00:07:51,960 --> 00:07:54,394 - What's it for, that, then? - It's about redundancy. If... 136 00:07:54,480 --> 00:07:57,552 - You're going to make it compulsory. - No, it's not compulsory. 137 00:07:57,640 --> 00:07:59,358 - It... It's up to you whether you accept it. - Have you got one, an' all? 138 00:07:59,440 --> 00:08:01,795 Gonna buy us off, then. Gonna buy us off. 139 00:08:01,880 --> 00:08:03,950 - That's it. Sell us down the river again. - Aye. 140 00:08:05,320 --> 00:08:07,072 Are we all getting one of these? 141 00:08:07,160 --> 00:08:08,957 Should do, aye. There's one for each of you. 142 00:08:09,040 --> 00:08:10,393 (Muttering) 143 00:08:11,280 --> 00:08:12,633 Are you getting one? 144 00:08:13,520 --> 00:08:14,953 - Michael. - I don't need one, lad. 145 00:08:15,040 --> 00:08:16,792 - Why, has he got sack? - John. 146 00:08:16,880 --> 00:08:19,394 - Is this what they call fucking hand-outs ? - Eh? 147 00:08:19,480 --> 00:08:20,833 (Chatter) 148 00:08:20,920 --> 00:08:24,117 - Paul. - I ain't been here long enough to cop for that. 149 00:08:47,440 --> 00:08:49,396 Come on then, let's be having you! 150 00:08:52,600 --> 00:08:56,354 - Come on, lads . - We can't do owwt in this, Len. It's wet. 151 00:08:56,440 --> 00:08:59,159 - Easy on them brakes, mate. - It's raining on me, as well. 152 00:08:59,240 --> 00:09:01,959 Come on. Let's get for'ard and have a look at job. Come on! 153 00:09:03,920 --> 00:09:05,672 He's a bloody nutcase. 154 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 Oh, for Christ's sake! 155 00:09:23,480 --> 00:09:27,189 - Morning, ganger, what's job? - Bloody ballast tamper's packed up again. 156 00:09:27,680 --> 00:09:29,796 - Tamper's broken down? - Yeah, so it seems . 157 00:09:29,880 --> 00:09:32,599 - What are you having to do? Lay it all by hand? - All by hand. Sorry. 158 00:09:32,680 --> 00:09:35,399 - There's nowwt we can be doing, then? - No, no, we gotta hand-pack it. 159 00:09:35,480 --> 00:09:37,869 - How long? - About an hour. Go and get a cup of tea. 160 00:09:37,960 --> 00:09:39,552 About an hour. Righto. See you in a bit. 161 00:09:55,680 --> 00:09:58,478 - That's it. You got it. There you go. - Screw it on, then. 162 00:10:12,200 --> 00:10:14,589 - Eh up, lads. Harpic's here, look. - Ah. 163 00:10:14,680 --> 00:10:18,753 - Oh, there's summat on horizon, anyway. - (Chatter) 164 00:10:20,080 --> 00:10:22,071 Refit? What've they found? 165 00:10:22,160 --> 00:10:25,755 Right. Right, I want a word. I just want... 166 00:10:25,840 --> 00:10:27,637 I'd just like to know what's going on. 167 00:10:27,720 --> 00:10:29,438 What d'you mean, "What's going on?" We're getting on with job. 168 00:10:29,520 --> 00:10:32,034 Oh, good, l... I'm glad that. But, er, what's he doing here? 169 00:10:32,120 --> 00:10:33,473 - Working. - What d'you think I'm doing? 170 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 Working? But he shouldn't, should he? Because he's not in our company now. 171 00:10:36,200 --> 00:10:39,476 Don't you remember? We are now East Midlands... er, lnfrastructure. 172 00:10:39,560 --> 00:10:42,711 He... He's Northern lnfrastructure. Completely different unit. He shouldn't... 173 00:10:42,800 --> 00:10:44,756 He's one of lads. Been wi' us four month. 174 00:10:44,840 --> 00:10:47,513 - Get your... Get your tackle. You've got to go. - He can't go. 175 00:10:47,600 --> 00:10:50,273 - What d'you mean, "He can't go"? - Why d'you think he can't go? 176 00:10:50,360 --> 00:10:52,794 - I've signed for this, so I take it. It's mine. - What... 177 00:10:52,880 --> 00:10:54,677 - Can't do job without meter. - The meter? 178 00:10:54,760 --> 00:10:57,274 - No, all right, no problem. I'll bring one back. - When? 179 00:10:57,720 --> 00:10:59,676 As soon as I take him back, I'll get another one. 180 00:10:59,760 --> 00:11:02,593 - At this time of day, with traffic? You're joking. - I can only do me best. 181 00:11:02,680 --> 00:11:05,990 If he goes... If he goes and takes meter, we might all as well go. 182 00:11:06,080 --> 00:11:08,640 - Well, I didn't know he'd got that. - Well, somebody let him have it. 183 00:11:08,720 --> 00:11:10,676 I didn't let him have it, did l? I didn't know he'd bloody got it. 184 00:11:10,760 --> 00:11:13,479 - Look, come on. Come on. I'm sorry. - I'm off. I'm off. See ya. 185 00:11:13,560 --> 00:11:16,677 Have you got anything else? ls that all you've got? You've got everything? 186 00:11:16,760 --> 00:11:19,399 - No, I've got some stuff on t'van. - Right, well you better get that, then. 187 00:11:19,480 --> 00:11:20,993 - See you later, pal. - See you. 188 00:11:21,080 --> 00:11:23,036 - See you later, mate. - And then there were six. 189 00:11:23,120 --> 00:11:25,076 Might as well get off, then. 190 00:11:25,440 --> 00:11:29,797 - Well, I'm not doing that without a meter. - He's a prick, him, i'n't he? 191 00:11:45,560 --> 00:11:47,152 - All right, lads ? - You all right? 192 00:11:47,240 --> 00:11:49,879 - What's going on? - Leaving, mate. Taking the money. 193 00:11:49,960 --> 00:11:52,997 - What about working your notice? - Taking us holidays . 194 00:11:53,080 --> 00:11:55,196 If you ha'n't got no holidays , you can take unpaid leave. 195 00:11:55,280 --> 00:11:57,874 - Bloody hell, lads, that's a bit quick. - What, and all your gang's took it, an' all? 196 00:11:57,960 --> 00:12:00,599 - Most of us, yeah. - Eh, Gerry, come and listen to this . 197 00:12:00,720 --> 00:12:02,392 All Walt's lot's took it already. 198 00:12:02,880 --> 00:12:05,474 - You're joking. - No. He's here now. 199 00:12:05,560 --> 00:12:08,074 - Can't believe that. - What's all this, Walt? 200 00:12:08,600 --> 00:12:12,309 There you are, Gerry lad. British Rail conditions of service. It's no good to me any more. 201 00:12:13,040 --> 00:12:14,871 Where are you gonna get another job now? 202 00:12:14,960 --> 00:12:17,713 I've no idea, but I'm not sticking it here. Not what went off this morning. 203 00:12:17,800 --> 00:12:19,233 - Decided already? - Aye. 204 00:12:19,320 --> 00:12:20,799 Should've waited and had a word. 205 00:12:20,880 --> 00:12:23,348 - Have you signed it, lads ? - You were a bit hasty there, weren't you? 206 00:12:23,440 --> 00:12:25,670 - Not really, but... - All the best, lads . 207 00:12:25,760 --> 00:12:27,716 - See you. - See you later. Take care. 208 00:12:27,800 --> 00:12:30,268 - Loads of service, him. - What, you've all signed it? 209 00:12:30,360 --> 00:12:32,749 - Aye. - Well, it's good money for us, innit? 210 00:12:33,440 --> 00:12:34,793 We're not getting any younger. 211 00:12:42,600 --> 00:12:44,795 - See you, Len. - I'll see you later, Joe. 212 00:12:44,880 --> 00:12:46,233 OK, Len, mate. 213 00:13:18,120 --> 00:13:19,872 Lisa? 214 00:13:20,480 --> 00:13:22,436 (Lisa, very cquietly) Stay there. 215 00:13:22,520 --> 00:13:24,476 - Go... Paul, go away, will you? - Lisa. 216 00:13:26,080 --> 00:13:27,513 - Lisa! - Will you just go away? 217 00:13:27,600 --> 00:13:29,989 - Will you open the door? - No, I'm not. You're not coming in. 218 00:13:30,080 --> 00:13:32,389 - Eh? - You're not coming in. Will you go away? 219 00:13:32,480 --> 00:13:33,993 I wanted to see the girls, that's all. 220 00:13:34,080 --> 00:13:36,799 I told you, if you wanna see the girls , you've gotta take 'em somewhere else. 221 00:13:36,880 --> 00:13:38,836 - Right, girls, d'you want to go upstairs ? - Have you had your tea? 222 00:13:38,920 --> 00:13:40,273 - OK. - Come on, up you go. 223 00:13:40,360 --> 00:13:42,476 - What have you had? - What about pudding? 224 00:13:42,560 --> 00:13:44,391 You can have it in a bit. Don't worry, Daddy's not stop ping. 225 00:13:44,480 --> 00:13:47,438 And once he's gone, you can have it. I'll call you down. You go upstairs. Good girls . 226 00:13:47,520 --> 00:13:49,078 - Lisa! - Will you just go away? 227 00:13:49,160 --> 00:13:51,310 - I brought you some flowers, love. - I don't want your flowers, Paul. 228 00:13:51,400 --> 00:13:53,709 Eh? Just open the door so I can give 'em ya. 229 00:13:53,800 --> 00:13:55,631 No, I don't want any flowers from you. 230 00:13:56,000 --> 00:13:57,433 - Just go away. - Just open the door. 231 00:13:57,520 --> 00:14:00,080 I'm not opening the door. Just go. Will you just leave me alone? 232 00:14:00,160 --> 00:14:01,752 Girls, I'm not gonna ask you again! 233 00:14:02,680 --> 00:14:04,033 I got paid yesterday. 234 00:14:04,120 --> 00:14:06,953 Oh, nice. I went to DSS yesterday, got some money for me and the kids . 235 00:14:07,040 --> 00:14:11,113 - What d'you go to DSS for? - Because I don't need you any more. 236 00:14:11,200 --> 00:14:13,794 When is it gonna get into your thick skull? It's over. 237 00:14:13,880 --> 00:14:16,917 - Just sod off, will ya? - Just let me give you these bloody flowers . 238 00:14:17,000 --> 00:14:18,831 - Put them through letter box, then. - Eh? 239 00:14:18,920 --> 00:14:22,549 How can I put a bloody great big bunch of flowers through a letter box? 240 00:14:22,640 --> 00:14:24,870 - Don't be so bloody stupid. - I'm not being bloody stupid. Now do it! 241 00:14:27,600 --> 00:14:29,636 Well, it's gonna make a right bloody mess . 242 00:14:31,560 --> 00:14:32,959 Here you are. Just... 243 00:14:33,040 --> 00:14:35,508 - There you go. Now, do it slowly, love. - I'm doing it slowly. 244 00:14:35,600 --> 00:14:36,953 Take it slowly. 245 00:14:37,040 --> 00:14:39,156 Slowly, slowly, slowly, slowly, slowly. 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,917 Oh, Lisa, look at that! 247 00:14:42,600 --> 00:14:44,556 They were bloody expensive, them! 248 00:14:47,440 --> 00:14:51,274 - Hey, it's not bad, is it? - D'you think any of thee lads'll get 25 year in? 249 00:14:51,360 --> 00:14:53,828 - How long ago is that? - I don't mean between you. 250 00:14:54,320 --> 00:14:58,279 Er, that'd be... ooh,... about 1 8 year ago, that. 251 00:14:58,720 --> 00:15:01,837 Aye, 25 years I got that bloody thing for. 252 00:15:02,400 --> 00:15:04,630 - Anyway, I'll show you where that wants to go. - Oh, eh! 253 00:15:04,720 --> 00:15:06,073 In there. 254 00:15:06,160 --> 00:15:08,151 There's some right bloody tripe in here, an' all. 255 00:15:08,240 --> 00:15:10,196 What the bloody hell's this? That can go. 256 00:15:10,280 --> 00:15:12,111 How's it going? All right. 257 00:15:13,320 --> 00:15:17,233 Southern Section. Bloody hell, that's some time back. That can go, an' all. 258 00:15:17,800 --> 00:15:19,836 Hey, I'll tell you what, this is a good 'un. 259 00:15:20,200 --> 00:15:21,679 Here, cop for this, Gerry. 260 00:15:21,760 --> 00:15:24,069 If I can get the bloody thing out. Look at this lot. 261 00:15:24,560 --> 00:15:29,554 That's Arthur Bentley's lads, up at Dore Cliffe. Best team on t'railways, them lads . 262 00:15:29,640 --> 00:15:31,835 - Till Arthur died. - Chuffin' 'ell. 263 00:15:31,920 --> 00:15:35,913 D'you know? Arthur, he's on here, he used to grow all his own vegetables . 264 00:15:36,000 --> 00:15:37,831 He'd a little plot down t'side of railway. 265 00:15:37,920 --> 00:15:41,959 And sadly, poor old Arthur died on t'bloody... allotment, an' all. 266 00:15:42,040 --> 00:15:43,951 - Did he? - Aye, he went down one Sunday morning 267 00:15:44,040 --> 00:15:46,838 to get a cabbage for t'dinner. Fell down stone dead. 268 00:15:46,920 --> 00:15:49,912 - Bloody hell, what did his missus do? - She had to open a tin of peas . 269 00:15:50,000 --> 00:15:51,558 (Laughter) 270 00:15:54,440 --> 00:15:56,078 'Ey, bloody 'ell. 271 00:15:56,840 --> 00:16:00,549 - Fuckin' 'ell! - Hey, no, be serious now. 272 00:16:00,640 --> 00:16:03,359 Hey! Do you know what they've fucking done? 273 00:16:03,680 --> 00:16:07,593 Eh? They've just fucking told me that my job's fucking finished with. 274 00:16:07,680 --> 00:16:10,831 D'you know what they're gonna do? Give it to some fucking outside fucking contractor. 275 00:16:10,920 --> 00:16:12,399 That's what they're gonna fucking do. 276 00:16:12,480 --> 00:16:14,710 Uh? And I'll tell you what. D'you know what they've said? 277 00:16:14,800 --> 00:16:17,553 I can bid for my own fucking job. Yeah. 278 00:16:17,640 --> 00:16:20,279 And if I get my fucking job, right, 279 00:16:20,360 --> 00:16:23,716 I've got to have it for six fucking month, then I've got to fucking bid again. 280 00:16:23,800 --> 00:16:25,756 - Can you believe it? Eh? - Yeah. 281 00:16:25,840 --> 00:16:29,389 - I've even got to pay for me own fucking mop ! - (Laughter) 282 00:16:29,480 --> 00:16:31,835 - It's about time tha bought summat. - Bollocks ! 283 00:16:32,720 --> 00:16:36,235 And I'll tell you something, I've gotta buy all me own fucking cleaning stuff. 284 00:16:36,320 --> 00:16:39,471 Bring it all in me own fucking van, take it out in me own fucking van! 285 00:16:39,560 --> 00:16:42,393 And there'll be no fucking cupboards and no fucking lockers . 286 00:16:42,480 --> 00:16:44,630 - You're not happy, are you, Jack? - You're not pleased, then, Jack? 287 00:16:44,720 --> 00:16:47,951 I'm not! Fucking tell you what, it's enough to make you fucking swear, innit? 288 00:16:49,360 --> 00:16:51,430 Fucking bollock bastards ! 289 00:16:51,520 --> 00:16:54,432 - (Laughter) - Bollocks ! 290 00:16:54,520 --> 00:16:58,399 Cleaning, eh? He thought manual labour were a fucking Spaniard. 291 00:16:58,920 --> 00:17:00,035 (Laughter) 292 00:17:00,640 --> 00:17:05,156 'Ey, lads, he were... he were in Sheffield today, Jack, and his pager went off. 293 00:17:05,240 --> 00:17:09,119 (Whistles) This old woman said, "'Ey up, Jack's fucking backing up!" 294 00:17:09,200 --> 00:17:10,758 (Laughter) 295 00:17:11,040 --> 00:17:12,314 (Jack) Knackers ! 296 00:17:12,680 --> 00:17:17,310 Seen more bleedin' life in a tramp's fucking vest. 297 00:17:17,440 --> 00:17:18,839 Not time to clock off yet, Jack. 298 00:17:19,280 --> 00:17:22,955 I'm not clocking off. I'm getting ready. I'm gonna have a fucking cup o' tea! 299 00:17:23,040 --> 00:17:25,679 - And ignore your lot. - Ooh! 300 00:17:25,760 --> 00:17:28,115 - Thinks he's in fucking Status Quo. - (Laughter) 301 00:17:28,200 --> 00:17:30,668 Oh, hello, Len. Are you still here, lad? 302 00:17:30,760 --> 00:17:32,352 - I were just going. - All the best, mate. 303 00:17:32,440 --> 00:17:35,034 - It's been a pleasure. - Thanks a lot. It's been a pleasure. 304 00:17:35,120 --> 00:17:38,078 - Mr Jackson. - Well done, Len. 305 00:17:38,160 --> 00:17:40,754 - Hey, what a fella. - See you later, lads . 306 00:17:40,840 --> 00:17:42,876 - Take care. - See you later, me old pal. 307 00:17:42,960 --> 00:17:46,270 Hey, what are you lads... what are you doing here? 308 00:17:46,360 --> 00:17:48,999 - If he ever gets there. See you, Buddy. - Ta-ta, Len. 309 00:17:51,840 --> 00:17:53,193 (Car horn toots ) 310 00:18:01,320 --> 00:18:02,833 Hello, Len. Last day? 311 00:18:03,520 --> 00:18:07,195 - Aye, that's it, lad. I'm off. - Started as lads same day as I remember. 312 00:18:07,280 --> 00:18:08,793 We did, that's right. 313 00:18:08,880 --> 00:18:12,555 Difference being I've finished up a ganger, tha's finished up an S and T engineer. 314 00:18:12,640 --> 00:18:14,631 Well, it's not all it's cracked up to be, you know. 315 00:18:14,720 --> 00:18:17,234 Not these days, anyway. Not with these new lads about. 316 00:18:17,320 --> 00:18:19,993 - Good luck to you. I think tha might need it. - Same to you. 317 00:18:23,120 --> 00:18:24,519 - Hey up, young 'un. - Hello, Len. 318 00:18:24,600 --> 00:18:27,751 - Where've you been for them? Grimsby? - Fastest you've ever walked that, innit, mate? 319 00:18:27,840 --> 00:18:29,717 - (Both chuckle) - See you later. 320 00:18:29,800 --> 00:18:32,872 - Remember, keep tha tool in tha trousers . - All right. See you Friday night then, eh? 321 00:18:32,960 --> 00:18:34,313 Ta-ta, lad. 322 00:18:36,960 --> 00:18:40,396 Look at that. It says that in thirteen weeks' time, 323 00:18:40,480 --> 00:18:43,074 we're gonna be working a thirty-nine-and-a-half hour week. 324 00:18:43,160 --> 00:18:46,914 I know what they're saying, but it don't work out in reality, does it? 325 00:18:47,320 --> 00:18:49,834 - Oh, get 'em off, Paul, will ya? - It's only a bag of chips, John! 326 00:18:49,920 --> 00:18:52,673 I know it's only a bag of chips , but all this paperwork's gotta be sorted out. 327 00:18:52,760 --> 00:18:55,911 - I'm sorry. It's a bag of chips . - I know, but you're getting grease all... 328 00:18:56,000 --> 00:18:58,594 - He's your new ganger now. - He's me new ganger? 329 00:18:58,680 --> 00:19:00,352 - Yeah. - Fucking hell, we must be desperate. 330 00:19:00,440 --> 00:19:03,876 You'll be desperate in a minute, if you don't keep chuffin' chips off of thing. 331 00:19:04,000 --> 00:19:05,319 What jobs? We haven't got any jobs . 332 00:19:05,400 --> 00:19:08,039 - I can't fill these in with grease all over them. - Hey, them chips smell nice. 333 00:19:08,120 --> 00:19:11,078 You could have had some yourself if you'd put your hand in your pocket, 334 00:19:11,160 --> 00:19:13,515 - you tight bastard. - Knackers . 335 00:19:14,240 --> 00:19:17,073 - It's unbelievable... - Hey up, lads, look at this. Eh? Look at that! 336 00:19:17,720 --> 00:19:20,837 Eh? Free tin of sardines. I'n't that nice? 337 00:19:20,920 --> 00:19:24,833 Must've put 'em in cos we put in a big order down at the chippy. Look at that, Jack. 338 00:19:24,920 --> 00:19:26,911 (Jack) 'Ey, I could have them for me dinner. 339 00:19:27,800 --> 00:19:30,268 - What'd you say, Jack? - I could have them for me dinner. 340 00:19:30,360 --> 00:19:31,873 Piss off. I'm having 'em tomorrow morning. 341 00:19:31,960 --> 00:19:34,349 I'll go next time. You like a sardine, don't you, Jack? 342 00:19:34,440 --> 00:19:37,876 I do, aye. Bit of sardine on toast with piccalilli. It's fucking lovely. 343 00:19:37,960 --> 00:19:39,154 - (Laughter) - Piccalilli? 344 00:19:41,680 --> 00:19:43,432 (Upbeat film theme) 345 00:19:49,280 --> 00:19:53,956 (Voice-over) 'As Britain's rail industry enters a new era of change, many cquestions arise.' 346 00:19:54,320 --> 00:19:56,356 'How will the new arrangements work?' 347 00:19:56,440 --> 00:19:59,830 'Will your jobs be secure? How much will change?' 348 00:20:02,440 --> 00:20:05,557 'Ultimately, our success is riding on your skills , 349 00:20:05,640 --> 00:20:08,313 on the people who maintain the infrastructure.' 350 00:20:08,720 --> 00:20:10,995 'Eleven thousand miles of track, 351 00:20:11,080 --> 00:20:14,880 including bridges, tunnels , signals, overhead structures 352 00:20:14,880 --> 00:20:17,235 and everything else that makes it work.' 353 00:20:18,520 --> 00:20:20,715 'The foundation of the future.' 354 00:20:23,360 --> 00:20:27,194 'ln the market environment we're entering, the customer is the focus.' 355 00:20:27,560 --> 00:20:30,438 'Customers have to be won against fierce competition.' 356 00:20:30,920 --> 00:20:34,356 'Then they have to be kept, by continuous improvement in service, 357 00:20:34,760 --> 00:20:36,716 which means continuous change.' 358 00:20:38,320 --> 00:20:40,436 'l think this is a perfect cue to introduce myself.' 359 00:20:40,520 --> 00:20:42,909 'l'm Will Hemmings and I'm your managing director.' 360 00:20:43,280 --> 00:20:45,840 'l'd also like to introduce you to the biggest change of all.' 361 00:20:45,920 --> 00:20:50,277 'A change that underpins all other changes and I think a change for the better.' 362 00:20:50,360 --> 00:20:52,237 'lt's a change of culture.' 363 00:20:52,320 --> 00:20:54,959 'Unfortunately, the days of a job for life are gone.' 364 00:20:55,560 --> 00:20:58,154 'But the jobs are there, for all of us.' 365 00:20:58,480 --> 00:21:01,119 'lf we rise to the expectations the future holds , 366 00:21:01,200 --> 00:21:04,431 we can progress as far as our initiative will take us.' 367 00:21:04,520 --> 00:21:08,149 'There are no limits to what this team can achieve together.' 368 00:21:08,920 --> 00:21:10,797 'Let me leave you with my vision.' 369 00:21:11,000 --> 00:21:12,638 'The end of us and them 370 00:21:12,840 --> 00:21:15,638 and the beginning of a partnership for progress.' 371 00:21:16,120 --> 00:21:18,475 'lt's time to move forward into the 21 st century 372 00:21:18,760 --> 00:21:20,751 and lay the foundation of the future.' 373 00:21:29,280 --> 00:21:33,717 Look at this. Are we getting a new sign every couple of weeks now then, or what? 374 00:21:34,120 --> 00:21:37,032 Hey, Gerry, what's this frigging notice they've put on t'clock? 375 00:21:37,120 --> 00:21:39,076 - What notice on clock? - They've put a chuffin' notice on t'clock. 376 00:21:39,160 --> 00:21:40,559 Harpic's just banged it up . 377 00:21:40,640 --> 00:21:42,358 - Harpic has ? - It's getting fucking ridiculous . 378 00:21:42,440 --> 00:21:43,919 - Oh, fuck. - What's it say? 379 00:21:44,000 --> 00:21:46,639 You've got a right number, ha'n't you, lads, eh? Money for nowwt. 380 00:21:46,720 --> 00:21:48,073 Bloody hell. 381 00:21:48,160 --> 00:21:50,958 That's our bloody part-time job gone down t'drain. 382 00:21:51,080 --> 00:21:54,709 - Can't believe he's done it again. - What about my allotment? I'm in a right state. 383 00:21:55,000 --> 00:21:58,276 - Look at this . - "All staff must clock off as well as on." 384 00:21:58,920 --> 00:22:01,798 Bastard Harpic. He can't do this . He should have consulted me first. 385 00:22:01,880 --> 00:22:04,314 - That's what I said. - I'll go and sort it out. 386 00:22:04,400 --> 00:22:06,675 - What's he done, Gerry? - That bastard, Harpic. 387 00:22:06,760 --> 00:22:08,239 - What? - Eh? 388 00:22:08,320 --> 00:22:10,276 Is that Harpic a bastard, or what? 389 00:22:14,320 --> 00:22:16,959 Are you gonna tell him, Gerry? Are you gonna sort it, cock? 390 00:22:17,040 --> 00:22:18,996 He won't get away with this one. 391 00:22:19,080 --> 00:22:20,479 You tell him. 392 00:22:24,600 --> 00:22:26,113 Oh, hello. 393 00:22:26,200 --> 00:22:28,156 Hello, Gerry lad. What can I do for you? 394 00:22:28,240 --> 00:22:31,471 - This notice that's on t'clock. - Yeah, well, what's wrong with it? 395 00:22:31,560 --> 00:22:34,154 You know full well you can't just bring in changes like that. 396 00:22:34,240 --> 00:22:35,878 You're supposed to consult it in first. 397 00:22:35,960 --> 00:22:38,030 Look, Gerry, I mean, you're already here. 398 00:22:38,120 --> 00:22:40,998 We're just asking you to clock out so we know when you've finished. 399 00:22:41,080 --> 00:22:44,709 It's on the time sheets. It was agreed years ago we didn't need to clock off. 400 00:22:44,800 --> 00:22:47,792 - Look, Gerry, we don't want any fraud. - Are you accusing us of fraud? 401 00:22:47,880 --> 00:22:50,872 Er,... did you not consult this in, Mr Jackson? 402 00:22:51,120 --> 00:22:53,554 Er,... well, no. I didn't think it was necessary. 403 00:22:55,920 --> 00:22:58,832 - Gerry, can you just give us a minute, please? - Yeah, I'll wait outside. 404 00:22:58,920 --> 00:23:00,273 Thanks . 405 00:23:01,040 --> 00:23:03,918 - (Door closes ) - Bill, I'm only doing as I'm told. 406 00:23:04,720 --> 00:23:08,838 Well, yes, I know. Um, but it's... how we do it, isn't it? 407 00:23:09,880 --> 00:23:11,996 Hey, Gerry, what did he say? 408 00:23:12,600 --> 00:23:15,433 - It still stands, but I've got us a concession. - What? 409 00:23:15,520 --> 00:23:18,239 Don't have to clock up on Sunday now, we can go straight to job. 410 00:23:18,320 --> 00:23:21,392 But we don't clock on on Sundays . That's no bloody concession, is it? 411 00:23:21,480 --> 00:23:23,994 - We don't clock on on Sundays anyway. - Best I could get. 412 00:23:24,080 --> 00:23:28,278 - Bastard, he is . - Listen, lads, we can't refuse to stay to time. 413 00:23:28,880 --> 00:23:30,438 - Hey up, lads . - Chips up, lads . 414 00:23:30,920 --> 00:23:32,990 Forget about it for a minute whilst we have us dinner. 415 00:23:33,920 --> 00:23:37,435 - Maybe we should... - Gerry. Gerry, just have your dinner. 416 00:23:37,520 --> 00:23:39,476 (Chatter) 417 00:23:41,880 --> 00:23:45,919 'Ey, another tin of sardines here. Bloody hell, you were right, Paul. 418 00:23:46,440 --> 00:23:49,159 - Another tin of sardines, mate. - Ah, you see, what did I say? 419 00:23:49,240 --> 00:23:51,674 He's a great lad, i'n't he, down at that chippy? 420 00:23:51,760 --> 00:23:53,512 A few bags of chips, free tin. 421 00:23:53,600 --> 00:23:57,115 - Free tin of sardines again, Jack. - I'll have them. I've nowwt for me fucking dinner. 422 00:23:57,200 --> 00:23:59,794 Tha's joking, mate. I've been for 'em, I keep 'em. 423 00:23:59,880 --> 00:24:03,270 - Like a bit of sardine, don't you, Jack? - You, you're a greedy bastard! 424 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 (Whispers) Oh, come on, Trace. 425 00:24:19,720 --> 00:24:22,553 (Whispers) I don't want to. Paul might hear us . 426 00:24:22,640 --> 00:24:25,632 You shouldn't be thinking about Paul, you should be thinking about me. 427 00:24:33,280 --> 00:24:36,078 - I don't want to. - Yeah, but I do! 428 00:24:37,360 --> 00:24:39,112 (He sighs ) 429 00:24:47,680 --> 00:24:49,432 He can't hear us. 430 00:24:50,760 --> 00:24:53,638 You said... that you could hear him moving about. 431 00:24:53,720 --> 00:24:55,392 So he must be able to hear us. 432 00:24:56,440 --> 00:24:58,396 He's probably asleep by now. 433 00:25:04,160 --> 00:25:05,912 (Faint giggling) 434 00:25:20,400 --> 00:25:22,152 (Moans ) 435 00:25:36,280 --> 00:25:38,874 - (Crash) - What was that? 436 00:25:44,040 --> 00:25:45,837 (Sighs ) 437 00:25:47,320 --> 00:25:49,515 Come on, let's get on t'floor. It'll be quieter on t'floor. 438 00:25:49,600 --> 00:25:52,319 Look, I just... I don't... I don't want to. 439 00:25:53,200 --> 00:25:55,111 Yeah, but I want to! 440 00:25:55,720 --> 00:25:59,679 (Sighs) Let's just... Let's just try and go to sleep, eh? 441 00:25:59,760 --> 00:26:03,912 Go to sleep?! How can I get to sleep ? Fucking hell! 442 00:26:32,560 --> 00:26:38,112 And then, if the... if the... er, if the other men work the overtime in the week, 443 00:26:38,640 --> 00:26:41,154 and then we change it around the week after. 444 00:26:41,240 --> 00:26:43,037 So if we go on a rota basis... 445 00:26:43,120 --> 00:26:46,476 Well, obviously we'll have to check these figures , Bill, but it looks OK at the moment. 446 00:26:46,800 --> 00:26:49,155 Um, just on more general note, how are things going here? 447 00:26:49,240 --> 00:26:50,912 I mean, is everything on schedule? 448 00:26:51,480 --> 00:26:54,233 I... yeah. I thi... Yeah, I think so. 449 00:26:54,320 --> 00:26:56,470 D'you, er,... D'you think the men are on board? 450 00:26:57,960 --> 00:26:59,313 Er,... well, yeah. 451 00:26:59,400 --> 00:27:03,109 I mean obviously they're... they're a little concerned about the way things are going and... 452 00:27:03,720 --> 00:27:07,554 - Have we met all the troublemakers yet? - What troublemakers ? 453 00:27:07,640 --> 00:27:09,437 The union men. You know what I mean. 454 00:27:10,760 --> 00:27:14,435 Er, well, we... we've got the, er, the union reps, of course, but... 455 00:27:14,800 --> 00:27:19,555 Usually they follow the agreements and... I don't normally have any trouble with them. 456 00:27:19,640 --> 00:27:21,790 Can I stop you there, Bill? There are no agreements . 457 00:27:21,880 --> 00:27:23,632 The slate's been wiped clean. 458 00:27:25,360 --> 00:27:30,036 Er, but we've got local and national agreements that... that go back a... a long way. 459 00:27:30,120 --> 00:27:32,554 - They go back a lot of years and... - Look, I just said there are no agreements . 460 00:27:32,640 --> 00:27:34,312 It is a clean sheet. 461 00:27:35,080 --> 00:27:36,911 OK? D'you understand that? 462 00:27:37,000 --> 00:27:40,595 (Chuckles) But these... But these agreements go back... 463 00:27:40,680 --> 00:27:42,318 - Bill... - ..go back a long... a long way. 464 00:27:42,400 --> 00:27:46,678 Bill, we're wasting time. Anyone who stands in the way of change is out. 465 00:27:46,760 --> 00:27:48,113 OK? 466 00:27:48,200 --> 00:27:51,237 They're out. They can either go voluntarily or they can just go. 467 00:27:51,320 --> 00:27:53,276 (Other man) We... We will give them the choice. 468 00:27:54,440 --> 00:27:56,396 Choice? What choice? 469 00:27:57,600 --> 00:27:59,830 We've got agreements that go back a long way. 470 00:27:59,920 --> 00:28:04,391 We... We... These... We've got agreements for... for promotion and redundancy. 471 00:28:04,480 --> 00:28:06,869 - We have conditions... - OK. 472 00:28:06,960 --> 00:28:08,837 - Fine. - I mean, it's... 473 00:28:08,920 --> 00:28:12,230 I understand what you're saying. No, I understand what you're saying. 474 00:28:17,280 --> 00:28:18,679 Right. 475 00:28:19,000 --> 00:28:23,278 I've signed it already. If you'd just like to write your letter of resignation above that, 476 00:28:23,360 --> 00:28:25,316 and I'll accept it this afternoon. 477 00:28:28,440 --> 00:28:30,396 Well,... I... 478 00:28:31,480 --> 00:28:34,199 - This is... - OK. You don't want to do that. 479 00:28:34,280 --> 00:28:36,669 - Of course not. - All right. Do this . 480 00:28:37,000 --> 00:28:38,558 That lot you've got down the yard. 481 00:28:38,640 --> 00:28:40,995 What are they? Signals and telecoms or something, isn't it? 482 00:28:41,080 --> 00:28:44,117 - Signals, yeah. - You brought in clocking off. Is that right? 483 00:28:44,200 --> 00:28:46,589 - With a bit of a concession. - I did, yeah. 484 00:28:46,680 --> 00:28:48,830 OK, well tell them the concession's been withdrawn. 485 00:28:51,880 --> 00:28:55,873 - I've only just negotiated it. - Bill, it's a win-win situation. 486 00:28:56,360 --> 00:28:59,113 You get to keep your job. I get to know you're on board. 487 00:28:59,200 --> 00:29:01,156 But I need to hear you've done it. 488 00:29:02,480 --> 00:29:04,436 Or that letter gets filled out. 489 00:29:07,200 --> 00:29:09,156 All right, come on, get cracking. 490 00:29:11,200 --> 00:29:13,316 Right. Oh, hello, Jack. Hello. 491 00:29:14,360 --> 00:29:16,635 Right, lads. You're all here, are you? Right. 492 00:29:16,720 --> 00:29:19,712 I've got something pretty important to tell you all and,... er,... 493 00:29:19,800 --> 00:29:22,837 I'm not sure whether you're gonna like it or not, but it's about the clocking procedure. 494 00:29:22,920 --> 00:29:25,992 The Sunday. I'm afraid... that concession's been withdrawn. 495 00:29:26,640 --> 00:29:28,790 - Oh, 'ey. - I'm afraid so. 496 00:29:29,200 --> 00:29:30,599 Yes, look, I'm sorry. 497 00:29:30,680 --> 00:29:32,432 (Angry muttering) 498 00:29:32,520 --> 00:29:35,956 - I'm sorry, you've just got to accept it. - No, you agreed. 499 00:29:36,040 --> 00:29:39,316 But an agreement, well, it could be just a... a... a... an understanding 500 00:29:39,400 --> 00:29:41,630 - which might have been misunderstood. - You're talking bollocks . 501 00:29:41,720 --> 00:29:43,836 - Oi! - Just refresh your memory for you, shall l? 502 00:29:45,280 --> 00:29:47,316 - I'll just refresh your memory. - Oh, here we go. 503 00:29:47,680 --> 00:29:52,549 - Gerry and his famous bits of paper. - Except on Sundays. Right? 504 00:29:52,640 --> 00:29:55,393 You agreed. Right? It's in the minutes . 505 00:29:55,760 --> 00:29:59,594 - And what's more... is that your signature? - Yes . 506 00:29:59,680 --> 00:30:01,636 - Is that your signature? - It is. I'd recognise it, yeah. 507 00:30:01,720 --> 00:30:04,439 That means you signed it. You have signed this agreement. 508 00:30:05,080 --> 00:30:06,991 OK. I may have done. But what I'm saying now... 509 00:30:07,080 --> 00:30:09,958 What d'you mean, you may have done, you blind git? Look, that's your signature! 510 00:30:10,040 --> 00:30:11,792 Can you just watch your language, please? 511 00:30:11,880 --> 00:30:15,793 - Well... - I'm saying that that was my signature then 512 00:30:15,880 --> 00:30:17,836 - Time... - Have you swapped it now? 513 00:30:17,920 --> 00:30:19,956 All right, it's still my signature on an agreement. 514 00:30:20,040 --> 00:30:21,837 - He's swapped his signature now. - (Sniggering) 515 00:30:21,920 --> 00:30:24,229 - What I'm saying is... - You didn't mean it, is that what you're saying? 516 00:30:24,320 --> 00:30:27,995 There's something different now. And it's just one of those things you have to accept. 517 00:30:28,080 --> 00:30:29,638 No, we don't have to... 518 00:30:29,720 --> 00:30:32,109 We don't need to accept it because you've already agreed. 519 00:30:32,200 --> 00:30:35,875 All right, Gerry, you don't need to accept it then. Just go and get your bloody cards . 520 00:30:35,960 --> 00:30:38,520 - (Worker) They're gonna sack you now, eh? - What about, er... 521 00:30:38,600 --> 00:30:40,556 If you don't wanna accept it, you know what to do. 522 00:30:40,640 --> 00:30:44,120 - Hang on, hang on. Health and Safety. - What d' you mean, Health and Safety? 523 00:30:44,120 --> 00:30:46,714 - Health and Safety. - Yeah, well, what about Health and Safety? 524 00:30:46,800 --> 00:30:49,598 That clock shouldn't be in here. This is our mess room. 525 00:30:49,680 --> 00:30:52,831 Gerry... But that clock is not a Health and Safety issue! 526 00:30:53,280 --> 00:30:57,592 Look, we're entitled, right, to a place away from the workplace, right? 527 00:30:57,680 --> 00:30:59,033 Right. Yes . 528 00:30:59,120 --> 00:31:01,953 - Yes, I agree. Yes . - So that clock shouldn't be in here. 529 00:31:02,040 --> 00:31:05,669 But it's not gonna poison you, for Christ's sake! It's not a Health and Safety hazard, is it? 530 00:31:05,760 --> 00:31:08,672 Look, we have to have somewhere to eat, right? Away from the workplace. 531 00:31:08,840 --> 00:31:14,631 - Yeah, well, this is it, innit? - What if I ring the Railway Safety lnspectorate? 532 00:31:15,040 --> 00:31:17,076 - Oh, come on, that's ridiculous ! - No, it's not. 533 00:31:17,160 --> 00:31:19,116 You're gonna bring the whole bloody tribe down on us, are you? 534 00:31:19,200 --> 00:31:21,395 Might well do. Unless that clock's shifted. 535 00:31:21,480 --> 00:31:24,392 - That's what I'll do. - Oh, this is getting ridiculous . 536 00:31:24,480 --> 00:31:26,914 - I don't care what you say. - I think I've heard enough now. 537 00:31:27,000 --> 00:31:29,560 It's no more ridiculous than you signing that and telling us it's no good. 538 00:31:30,040 --> 00:31:32,793 I can always rely on you, can't l? You are... You... 539 00:31:32,880 --> 00:31:37,032 I don't believe it. This is beyond reason. This is absolutely unreasonable. Unreasonable. 540 00:31:37,120 --> 00:31:39,998 - Un-bloody... - Get up there. Tell them to come and shift it. 541 00:31:40,080 --> 00:31:42,799 Un-bloody reasonable! Read my fucking lips ! 542 00:31:42,880 --> 00:31:44,632 (Jeering) 543 00:31:44,720 --> 00:31:46,438 Oh, Mr Jackson! 544 00:31:46,520 --> 00:31:48,715 You've upset him now, Gerry, haven't you? 545 00:31:48,800 --> 00:31:52,270 - He signed that bloody thing. - Who wants a cup of tea? 546 00:31:52,360 --> 00:31:54,351 - I'll have a cup . - I'll have one, Webby. 547 00:31:54,440 --> 00:31:56,192 Coffee for me, Paul. 548 00:31:56,280 --> 00:31:59,113 See veins sticking out of his forehead there, eh? 549 00:31:59,200 --> 00:32:02,715 Well, I'm bleeding starving. Does anybody want any chips ? 550 00:32:02,800 --> 00:32:06,395 - Aye, I'll have some chips, Jack. - John, d'you want any chips ? 551 00:32:06,480 --> 00:32:09,392 - Who... Who's going there? - Well, I'm gonna have a walk down. 552 00:32:09,480 --> 00:32:11,630 - Get us some scraps . - Go on, then, I'll have a bag. 553 00:32:11,720 --> 00:32:13,676 - What d'you want? - Just a bag. 554 00:32:13,760 --> 00:32:16,228 - Get us a butty, Jack. - Cheers, pal. 555 00:32:16,320 --> 00:32:18,675 - Here y'are, mate. - John,... 556 00:32:18,760 --> 00:32:20,352 - Here you go, mate. - ..d'you want something? 557 00:32:20,640 --> 00:32:22,631 - I don't know. Me appetite's gone. - Bring me some change. 558 00:32:52,080 --> 00:32:55,277 There you go, mate. That'll be... P2.65. 559 00:32:55,360 --> 00:32:57,635 Aye. Where's me sardines ? 560 00:32:58,360 --> 00:33:00,555 - Sardines ? - Yeah, me sardines . 561 00:33:00,640 --> 00:33:03,393 - Free sardines . - Sorry, mate. No, we don't do them. 562 00:33:03,480 --> 00:33:07,075 Well, my mate were in, what, couple of days ago and he got some free sardines . 563 00:33:08,400 --> 00:33:10,789 - No, not from here, mate, no. - Yeah. From here. 564 00:33:11,200 --> 00:33:13,475 He got free sardines for a big order. 565 00:33:13,560 --> 00:33:15,710 That's what I've done, got a big order. Free sardines . 566 00:33:15,800 --> 00:33:18,553 Big order, sar... No, no. We've got some cod. 567 00:33:18,840 --> 00:33:20,717 - Chips . - I don't want cod or chips . 568 00:33:20,800 --> 00:33:22,438 - Rissoles . - I don't want rissoles . 569 00:33:22,520 --> 00:33:24,272 - You don't want ri... - No. 570 00:33:24,360 --> 00:33:27,079 Well, we haven't got any sardines . I'm sorry, mate. No. Jumbo sausage? 571 00:33:27,520 --> 00:33:31,957 You either get me sardines or you get a jumbo sausage up your fucking arse. 572 00:33:32,040 --> 00:33:34,110 - I'm... - Steady on, steady on. Er... 573 00:33:34,200 --> 00:33:35,713 I've got a chicken leg. 574 00:33:35,800 --> 00:33:38,678 You'll have broken legs if you don't give me me sardines, pal. 575 00:33:38,760 --> 00:33:40,716 Sorry, mate, we haven't got no sardines . 576 00:33:40,800 --> 00:33:42,631 - P2.65 that'll be. - Are you trying to rip me off? 577 00:33:42,720 --> 00:33:44,199 - No. - Are you trying to rip me off? 578 00:33:44,280 --> 00:33:47,829 - Come on, I want serving. - Shut up! Keep your pissing nose out! 579 00:33:47,920 --> 00:33:50,070 - Are you trying to rip me off? - He a'n't got no sardines ! 580 00:33:50,160 --> 00:33:52,230 - Who's talking to you? - I come in here regular. 581 00:33:52,320 --> 00:33:55,312 - I know he doesn't sell sardines. Come on! - Listen to the woman. 582 00:33:55,400 --> 00:33:56,833 Shut up! Keep your gob shut. 583 00:33:56,920 --> 00:34:00,117 - I want my sardines . - We haven't got any. 584 00:34:00,200 --> 00:34:02,270 - I want to get off home! - Are you trying to rip me off? 585 00:34:02,360 --> 00:34:03,873 - No! - Yes, you are! You thieving bastard! 586 00:34:03,960 --> 00:34:05,712 - Get off me, will you? - You thieving bastard! 587 00:34:05,800 --> 00:34:07,756 - Get him off me! - Get off, Jack! 588 00:34:07,840 --> 00:34:09,398 We was joking, Jack. 589 00:34:09,680 --> 00:34:11,477 We were joking. We were joking. 590 00:34:11,560 --> 00:34:13,630 - I'm sorry, mate! - You lousy bastards ! 591 00:34:13,720 --> 00:34:16,871 - P2.65, please. - 'Ey! 'Ey! 592 00:34:16,960 --> 00:34:18,712 (Shouting) 593 00:34:18,800 --> 00:34:22,918 - You lousy bastards ! - Oi! Oi! P2.65! 594 00:34:23,000 --> 00:34:25,753 - Oh, come on, it was only a joke! - Lousy bastards ! 595 00:34:25,840 --> 00:34:27,876 - It wasn't me! Get off! - (Laughter) 596 00:34:41,760 --> 00:34:44,115 (/ Emile Waldteufel: The Skaters Waltz) 597 00:35:58,720 --> 00:36:00,676 (Music drowns out voices ) 598 00:36:20,120 --> 00:36:23,749 - Mum, we've got some brand new skates ! - Oh, look at those! 599 00:36:23,840 --> 00:36:26,354 - Daddy bought 'em. - Did he? Right, you come in the kitchen. 600 00:36:26,440 --> 00:36:28,317 - See you soon, Daddy. - See you later, girls . 601 00:36:28,400 --> 00:36:30,277 - Bye. - See you soon. Bye. 602 00:36:30,760 --> 00:36:33,274 - New ice skates ? - Well, I've been saving up a bit. 603 00:36:34,960 --> 00:36:37,190 The, er, CSA have been asking about you. 604 00:36:37,800 --> 00:36:40,678 - CSA? - The Child Support Agency. 605 00:36:41,040 --> 00:36:45,556 They need details like, um, where you're living, where you're working, how much you're on. 606 00:36:45,640 --> 00:36:48,359 They're sending me some forms to help me get some more money. 607 00:36:48,760 --> 00:36:51,638 - But you're getting some money. - We can't manage on it, Paul. 608 00:36:51,880 --> 00:36:53,916 Well, I can't give you any more money, can l? 609 00:36:54,480 --> 00:36:56,755 - Can't you get some overtime? - Overtime? 610 00:36:56,840 --> 00:36:59,070 No, I can't. There's no overtime to get. 611 00:36:59,160 --> 00:37:01,515 Well, what are we gonna do? How are we gonna manage? 612 00:37:01,600 --> 00:37:05,309 - Well, I don't know. How can I do overtime? - Mum, come and look at our ice skates . 613 00:37:05,400 --> 00:37:07,960 - Mum! - I've gotta go. I'll see ya. 614 00:37:08,040 --> 00:37:09,996 - Aye. See ya. - You've gotta do something. 615 00:37:18,400 --> 00:37:20,356 - Ohh! - Oh, sorry, mate. 616 00:37:20,440 --> 00:37:22,874 - What you doin'? - Shifting clock. 617 00:37:22,960 --> 00:37:25,952 - Gaffer wanted me to put it here. - Oh. 618 00:37:27,800 --> 00:37:30,758 / Let me take you for a beer We'll drink into a frenzy 619 00:37:30,840 --> 00:37:34,071 / We all come from Sheffield And we support the Wednesday / 620 00:37:34,160 --> 00:37:36,116 Come through. Come on. 621 00:37:36,800 --> 00:37:40,429 - What you doin' there? - Your gaffer told me to shift this clock here. 622 00:37:41,760 --> 00:37:44,115 - Bloody Harpic! - Why d'you call him Harpic? 623 00:37:44,200 --> 00:37:47,237 Why do we call him Harpic? Cos he's clean round the fucking bend, that's why. 624 00:37:47,320 --> 00:37:48,753 Stupid bastard, he is . 625 00:37:49,560 --> 00:37:52,120 (Gerry) He's not getting away with that. 626 00:37:54,480 --> 00:37:57,278 Ooh, sorry. Oh, sorry, mate. Are you all right? Didn't see you there. 627 00:37:57,360 --> 00:37:59,555 - Fucking idiot! Sorry about that, mate,... - You all right? 628 00:37:59,640 --> 00:38:02,996 - ..he's a bit clumsy. Are you all right? - All right. Yeah, yeah. Go on. 629 00:38:03,600 --> 00:38:06,034 Oh, you're putting that clock up on that wall there, are you? 630 00:38:06,120 --> 00:38:07,838 No, I'm riding a bike! 631 00:38:07,920 --> 00:38:09,751 Better watch your back. 632 00:38:09,840 --> 00:38:11,592 - Hey up, lads. You off? - Yeah. 633 00:38:11,680 --> 00:38:13,796 - That's us done. - Gonna jump before we get pushed. 634 00:38:13,880 --> 00:38:15,632 (Chatter) 635 00:38:16,000 --> 00:38:18,560 - Paul? - What? Ah, shit! 636 00:38:18,640 --> 00:38:21,757 - What? - That's got to go back outside, next to that skip . 637 00:38:21,840 --> 00:38:23,193 - You what? - What? 638 00:38:23,280 --> 00:38:27,159 All that. All that next to that skip outside. Take it all back. 639 00:38:27,240 --> 00:38:29,708 We've just fucking carted it in, mate! What are you on about, "Take it outside"? 640 00:38:29,800 --> 00:38:32,439 I'm on about take it back outside, next to that skip . 641 00:38:32,520 --> 00:38:35,193 - In the skip ? - Next to the skip . 642 00:38:35,280 --> 00:38:37,077 - (Softly) Christ! - You take it easy, won't you? 643 00:38:37,160 --> 00:38:39,754 - Don't strain yourself! - That job's bloody suiting you to a T. 644 00:38:39,840 --> 00:38:41,640 - I'n't it, John, eh? - Yeah, yeah, yeah. 645 00:38:41,640 --> 00:38:43,153 You'll be getting a bloody suit next! 646 00:38:53,640 --> 00:38:55,596 Right, there you are, lads. OK. 647 00:38:55,680 --> 00:38:57,716 Here, cop for this lot, then, all right? 648 00:38:58,720 --> 00:39:00,073 Right. 649 00:39:00,160 --> 00:39:01,832 Here you are. OK. 650 00:39:02,800 --> 00:39:04,438 Here you are, Paul. 651 00:39:04,520 --> 00:39:06,476 - What's all this about? - Cop for that. 652 00:39:06,560 --> 00:39:09,154 Right, well, you see all this ecquipment here, don't you? Right? 653 00:39:09,560 --> 00:39:11,710 I want it all smashing up and putting in that skip . 654 00:39:11,800 --> 00:39:14,439 - Smash it up ? - Smash it up, Mick, aye. 655 00:39:14,520 --> 00:39:16,909 - Look, there's nowwt wrong wi' it! - I know, but we've got high standards now. 656 00:39:17,000 --> 00:39:19,434 This isn't up to scratch. In that skip with it all. 657 00:39:20,200 --> 00:39:23,510 We can't smash this up. It's good gear. It's worth thousands of pounds ! 658 00:39:24,400 --> 00:39:27,631 - Can't you sell it? - Sell it? What, to our competitors ? 659 00:39:27,720 --> 00:39:29,438 Oh, come on, Gerry, wake up. Can't do that. 660 00:39:29,520 --> 00:39:31,590 There's nowwt wrong with it. We've always used it. 661 00:39:31,680 --> 00:39:34,911 - Bugger all wrong with that, Mr Jackson. - I know, I know. 662 00:39:35,000 --> 00:39:38,390 But the point is, you do what I tell you to do, all right? That's the way it works . 663 00:39:38,480 --> 00:39:41,233 - Don't you ever question management? - Never mind about that. 664 00:39:41,320 --> 00:39:45,916 Look, get this bloody ecquipment and get on with it. Do as I say for once without arguing. 665 00:39:46,920 --> 00:39:48,717 Thank you. Very much. 666 00:39:49,280 --> 00:39:52,158 - Right. - (Muttering) 667 00:39:52,240 --> 00:39:55,277 - You're not gonna change your mind, Mr...? - I'm not gonna change me mind, Jim, lad. 668 00:39:55,360 --> 00:39:57,590 Come on. Just get it all smashed up and in that skip . 669 00:39:57,680 --> 00:40:01,275 - Sharp! Come on. Chop-chop ! - Right, fair enough, then. Fair enough. 670 00:40:02,080 --> 00:40:04,071 Go on, lads. Get smashin'. 671 00:40:16,440 --> 00:40:17,793 One on! 672 00:40:19,320 --> 00:40:22,517 This includes you, Gerry! Come on. Don't just stand there! 673 00:40:28,760 --> 00:40:31,274 - Breaks your bloody heart! - Look at that, eh! 674 00:40:31,360 --> 00:40:34,113 - It's worth a blood fortune, is that! - (Mobile rings ) 675 00:40:35,360 --> 00:40:36,793 Yeah?... What? 676 00:40:37,640 --> 00:40:41,519 Hey! Hey! Look at this . Last week that were done. 677 00:40:41,800 --> 00:40:44,234 It's not been used since it were done, that, last week. 678 00:40:44,320 --> 00:40:47,915 Stop! Quiet! Oi! Oi! Oi! Hang on! Stop. Stop. Stop ! 679 00:40:48,000 --> 00:40:50,594 Mick! Mick! Stop. Listen. Right... 680 00:40:50,680 --> 00:40:52,671 Hey! Hey! Paul. Listen, listen. 681 00:40:52,760 --> 00:40:54,637 Quiet. Stop. Stop. Stop. Listen. 682 00:40:54,720 --> 00:40:57,553 We've got a panic on. There's, er, been a derailment up at Dore. 683 00:40:57,640 --> 00:41:01,997 So quick, into van. Get up to Dore, quick. I want you to itemise every bit of damage. 684 00:41:02,080 --> 00:41:04,230 - All right? - Hang on, hang on. Hang on! 685 00:41:04,320 --> 00:41:07,312 I've just filled all t'sheets in there. We're here for t'day. 686 00:41:07,400 --> 00:41:09,470 Bloody derailment up at Dore, for Christ's sake! 687 00:41:09,560 --> 00:41:11,676 I want you to go up there, itemise the damage. 688 00:41:11,760 --> 00:41:13,751 Right? And be careful who you speak to, 689 00:41:13,840 --> 00:41:16,912 because I... I want this lot keeping with us. No competition involved. 690 00:41:35,920 --> 00:41:37,831 - Hiya. - All right, lads. What's happening? 691 00:41:37,920 --> 00:41:39,717 Well, we can't get on till them blokes have finished. 692 00:41:39,800 --> 00:41:41,358 Who are they, then? 693 00:41:41,440 --> 00:41:44,193 They're all different gaffers, different companies . They're all checking it out. 694 00:41:44,280 --> 00:41:46,032 (Chatter) 695 00:41:46,120 --> 00:41:48,759 Here's your big moment, John. Go and sort it out, son. 696 00:41:48,840 --> 00:41:52,753 - (Mobile rings) - Hello, mate, who's in charge here? 697 00:41:52,840 --> 00:41:54,876 You want to go and see him. 698 00:41:54,960 --> 00:41:57,872 - Excuse me, mate. - Hello? 699 00:42:00,720 --> 00:42:02,517 No, Jonathan, it's pretty clear. 700 00:42:03,040 --> 00:42:05,508 Yeah. No, as the train operating company, 701 00:42:05,600 --> 00:42:07,875 we're gonna come out of this absolutely squeaky clean. 702 00:42:08,880 --> 00:42:10,632 Aye, absolutely. 703 00:42:10,720 --> 00:42:14,235 Yeah, there's no doubt about it. We're gonna stuff the track company on this one. 704 00:42:14,320 --> 00:42:16,550 I'll get back to you when I get some more news. 705 00:42:16,640 --> 00:42:20,997 - Well, the wagons have come off... - Excuse me, mate. 706 00:42:21,080 --> 00:42:24,231 And they've, er, toppled over and taken the signal cables. 707 00:42:24,880 --> 00:42:28,077 But I'll tell you something. Gilchrist are gonna get screwed on this one. 708 00:42:28,160 --> 00:42:29,718 Come on, boys . He's down here, the Gilchrist bloke. 709 00:42:29,800 --> 00:42:31,153 Cheers, mate. 710 00:42:37,520 --> 00:42:40,990 Heard a few things about the track widening... to gauge. 711 00:42:41,640 --> 00:42:44,359 You know, that section that they mentioned, that they couldn't maintain any more? 712 00:42:45,800 --> 00:42:48,598 We'd have to, er, he'd have to pay to renew. 713 00:42:49,160 --> 00:42:51,116 Did they ever come up with the money for that job? 714 00:42:52,160 --> 00:42:55,118 No, I thought they hadn't. Have you been on to the lawyers yet? 715 00:42:56,520 --> 00:42:58,909 Right. Get on to them soon as they get into the office. 716 00:43:00,280 --> 00:43:02,316 - Are you in charge, mate? - Depends. What did you want? 717 00:43:02,400 --> 00:43:05,073 Well, we've been sent up to find out what all t'damage is about. 718 00:43:05,160 --> 00:43:07,674 - And who d'you work for? - Same as you, Gilchrist. 719 00:43:07,760 --> 00:43:11,275 - You can look round but don't disturb anything. - All right. No worries . 720 00:43:11,360 --> 00:43:14,830 - Is anybody doing any work round here? - Come on. We are. Let's get going. 721 00:43:17,600 --> 00:43:20,319 Not meant to be a bloody Cruft's dog competition, is it? 722 00:43:20,400 --> 00:43:22,834 Whatever competition it'd be, he wouldn't fucking win it. 723 00:43:24,920 --> 00:43:27,388 - Lennie! Fucking Lennie! - Fucking hell! 724 00:43:27,480 --> 00:43:31,109 - How are you doing,mate? - My, a likely bunch of workers I've ever seen! 725 00:43:31,400 --> 00:43:33,755 - How's it going? - What are you doing here? 726 00:43:33,840 --> 00:43:36,195 - Working like thee. - I thought you'd finished work. 727 00:43:36,280 --> 00:43:38,316 - I'm working for agency now. - Eh? 728 00:43:38,400 --> 00:43:40,311 - Working for agency now. - What agency? 729 00:43:40,400 --> 00:43:42,755 Well, they wrote to me about six or eight week ago. 730 00:43:42,840 --> 00:43:45,912 See if I could get a gang together. Have a look. It's here. 731 00:43:46,000 --> 00:43:49,595 - I kept letter. So I got lads together and we... - Thanks for thinking of us! 732 00:43:49,680 --> 00:43:52,911 Listen to this, listen to this . "We are looking for skilled technicians." 733 00:43:53,000 --> 00:43:56,959 "Very good earning opportunities are available to those willing to work flexibly." 734 00:43:57,040 --> 00:43:59,031 - What's all that about? - Well, that's us . 735 00:43:59,120 --> 00:44:01,714 - When did they know you were leaving? - Haven't a bloody clue. 736 00:44:02,080 --> 00:44:04,116 Like this morning. Just got a telephone call. 737 00:44:04,200 --> 00:44:06,395 "Get lads together, get tha tackle on and get down here." 738 00:44:06,480 --> 00:44:09,631 - How much are they paying you? - Must be seven or eight quid an hour. Is it? 739 00:44:09,720 --> 00:44:12,439 - Go on, tell us. How much are they paying you? - How does 15 sound? 740 00:44:12,520 --> 00:44:14,829 - Fucking 'ell! 15 quid?! - An hour?! 741 00:44:15,560 --> 00:44:17,755 - These lads are on 12. - Fuckin' 'ell! 742 00:44:17,840 --> 00:44:20,513 - Wayne's on 12 quid an hour?! - Him? 12 quid an hour? 743 00:44:20,600 --> 00:44:23,068 - It says "skilled technician" here! - Yeah, top man. 744 00:44:23,160 --> 00:44:25,549 Anyway, what's tha bloody crew doing here this morning? 745 00:44:25,640 --> 00:44:28,438 We're here to sort out fucking stuff, all t'damage assessment. 746 00:44:28,520 --> 00:44:31,876 Well, we've both got same will, then. Has thee made a start yet? 747 00:44:31,960 --> 00:44:33,518 We've only just got here. 748 00:44:33,600 --> 00:44:36,239 Ah, well, see, we've been at it about an hour, us lads . 749 00:44:36,320 --> 00:44:38,197 Anyway, I'll give you a bit of a clue, look. 750 00:44:38,880 --> 00:44:41,758 I reckon there's six sets of track cable to replace. 751 00:44:42,160 --> 00:44:44,355 There's about ten yard of troughing torn up , 752 00:44:44,440 --> 00:44:48,353 with two 48-cores, a power cable, a bit for telecom... 753 00:44:48,440 --> 00:44:52,274 Lennie, Lennie. We'll start at far end, you'll start up there and we'll meet in t'middle, mate. 754 00:44:52,360 --> 00:44:54,476 We'll get us notes out then, see how job's gone. 755 00:44:54,920 --> 00:44:59,198 Well, tha do a little bit less than us , cos we being on 15 quid, we feel we ought to... 756 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 - (Laughter) - Fucking cheeky bastard! 757 00:45:01,000 --> 00:45:02,638 See you in a bit, lads . 758 00:45:02,720 --> 00:45:04,472 You'll get yourself some prize lookers now, won't you, Len? 759 00:45:07,760 --> 00:45:10,957 - Well, what a waste of time that were, eh? - Aye, a right fucking circus, weren't it? 760 00:45:13,880 --> 00:45:16,155 Right then, Jim. Your turn to put kettle on, innit, mate? 761 00:45:16,240 --> 00:45:18,834 Oh, 'ey, give us a chance to get me bleedin' coat off, will ya? 762 00:45:18,920 --> 00:45:20,672 (Chatter) 763 00:45:22,200 --> 00:45:23,997 Slips are here, boys ! 764 00:45:24,640 --> 00:45:25,993 Paul. 765 00:45:27,880 --> 00:45:30,758 Mick. Geraldo. 766 00:45:32,280 --> 00:45:34,032 Yours is down here, Jim. 767 00:45:36,880 --> 00:45:40,270 - Oh, that's fucking typical, that is ! - What's wrong? They overpaid you again? 768 00:45:40,360 --> 00:45:42,476 No, they've taken 110 quid off me. 769 00:45:42,560 --> 00:45:44,869 - Who has ? - Child Support Agency. 770 00:45:44,960 --> 00:45:46,916 Well, you were expecting it, weren't you? 771 00:45:47,560 --> 00:45:50,358 Ah, fuck it, lads, I've had enough. Where's that letter? 772 00:45:53,000 --> 00:45:54,433 Can't live on that. 773 00:45:54,520 --> 00:45:57,034 Oh, come on, Paul. Surely you're not gonna sign that. 774 00:45:57,120 --> 00:45:59,350 - I've had enough, Gerry. I've had enough. - Oh, come on! 775 00:45:59,440 --> 00:46:05,072 - Nowwt to stay here for, is there? - 9,670... 9,670 quid! 776 00:46:05,160 --> 00:46:07,276 - How much did Len say he's getting an hour? - 15 quid. 777 00:46:07,360 --> 00:46:10,033 - 15 quid. - But that weren't a guaranteed 40-hour week. 778 00:46:10,120 --> 00:46:12,680 - It's a damn sight more than we're getting. - That's for being in charge, an' all. 779 00:46:12,760 --> 00:46:15,752 - It's more than he got for being in charge here. - Yeah, but it were a regular wage. 780 00:46:15,840 --> 00:46:18,400 Yeah, on bare time! I haven't got any money, have l? 781 00:46:18,480 --> 00:46:21,756 Eh? I've gotta buy a flat. I've gotta get furniture. 782 00:46:21,840 --> 00:46:24,991 They've just taken 110 quid off me. I can't live on that, can l? 783 00:46:25,360 --> 00:46:27,316 I'm signing it. Gi' us a pen, Jim. 784 00:46:27,400 --> 00:46:29,755 - You can sod off. I'm not giving you a pen... - Just give us a pen! 785 00:46:29,840 --> 00:46:32,149 ..to sign for voluntary redundancy. Any road, what gives you right to sell a job? 786 00:46:32,240 --> 00:46:33,593 Gi' us a pen, John. 787 00:46:35,160 --> 00:46:37,515 - What about you, Mick? - Oh, I don't know, Webby. 788 00:46:37,600 --> 00:46:40,273 It's a big step chucking a job. It takes some thinking about. 789 00:46:40,360 --> 00:46:44,114 - Well, I've been thinking about it. - Aye, me an' all. Give us that pen after you. 790 00:46:44,800 --> 00:46:47,598 What's tha want it for? Tha's not been here long enough. 791 00:46:47,680 --> 00:46:50,513 Look, a few thousand cquid's better than nowwt. Might get nowwt here soon. 792 00:46:51,280 --> 00:46:54,113 And, on top of that, twice hourly rate. 793 00:46:54,200 --> 00:46:56,998 - Are you gonna sign it or what, Mick? - Paul, you know I can't just pack a job in! 794 00:46:57,080 --> 00:46:59,594 - Why not? - I've been made redundant twice before! 795 00:46:59,680 --> 00:47:01,636 You know that! I'm just beginning to clear me debts off! 796 00:47:01,720 --> 00:47:03,950 Yeah, but if you take your redundancy, you'll be able to clear 'em off! 797 00:47:04,040 --> 00:47:06,031 I've only been here three years . I haven't been here as long as you. 798 00:47:06,120 --> 00:47:09,317 - I'm due about two-and-a-half grand. - I'm gonna hand it in. 799 00:47:09,400 --> 00:47:11,356 - Are you coming, or what, John? - Yeah. 800 00:47:11,440 --> 00:47:15,194 - Listen, think about what you're doing. Just... - I've been thinking about it, Gerry. 801 00:47:15,280 --> 00:47:17,874 What... You're just giving everything what you've got here away. 802 00:47:17,960 --> 00:47:20,076 - Why, what have we got? - What have you got? I'll tell you what you've got. 803 00:47:20,160 --> 00:47:23,675 - You've got your depot, your holidays . - Bloody depot's gone to shit, ha'n't it? 804 00:47:23,760 --> 00:47:25,955 - I'll tell you what you're giving up . - No, hang on, hang on, hang on. 805 00:47:26,040 --> 00:47:29,999 Hang on, hang on. There's five of us here and there's not enough work for us . 806 00:47:30,080 --> 00:47:32,992 But there's plenty out there getting enough work on double pay. 807 00:47:33,080 --> 00:47:37,153 How... How many times have you spoke to us about how low us wages are? A lot. 808 00:47:37,240 --> 00:47:39,196 - Just let me... - And we can get double wages . 809 00:47:39,280 --> 00:47:41,874 - Don't you think that's an improvement? - You might only get 1 0, 1 5 hours a week! 810 00:47:41,960 --> 00:47:43,552 And we might not. You might get nowwt here! 811 00:47:43,640 --> 00:47:45,596 - Are you coming, or what, John? - I'm coming! 812 00:47:45,680 --> 00:47:49,195 - Mick, are you gonna sign it, or what? - I've got to think about it. 813 00:47:49,280 --> 00:47:52,317 I'll tell you what I think. I think that you're playing right into their bloody hands . 814 00:47:52,400 --> 00:47:54,391 - This is exactly what they want us to do. - Exactly. 815 00:47:54,480 --> 00:47:58,393 They want us to leave. The... They're putting us in a position now 816 00:47:58,480 --> 00:48:01,950 - where we've got no choice whatsoever. - Exactly. We've got no choice. 817 00:48:02,560 --> 00:48:04,516 - Are you coming or what, John? - Yeah. 818 00:48:04,600 --> 00:48:08,036 - Paul, think about what you're throwing away. - Gerry, I've thought about it. 819 00:48:08,120 --> 00:48:09,792 - We've thought about it. - I'm tired of it, man. 820 00:48:09,880 --> 00:48:14,829 - I've been sitting on my arse all fucking week. - Where are you gonna go when you leave here? 821 00:48:14,920 --> 00:48:17,639 - I'm gonna get a job, aren't l? - You won't have a base or anything. 822 00:48:17,720 --> 00:48:20,757 - I don't need a base, Gerry. - What makes you so sure you'll get a job? 823 00:48:20,840 --> 00:48:22,319 - What have you got there? - Redundancy money. 824 00:48:22,400 --> 00:48:24,914 - How much? And how long's it gonna last you? - 9,670 quid. 825 00:48:25,000 --> 00:48:28,037 - I don't know but I'll get another job like Len. - Paul, Paul, please! 826 00:48:28,120 --> 00:48:31,430 - Why can't we stick together right now? - I've got mouths to feed. I'm sorry. 827 00:48:31,520 --> 00:48:33,158 Stick together. 828 00:48:36,960 --> 00:48:41,033 - What does tha think, Mick? Eh? - It's their decision, innit? 829 00:48:46,120 --> 00:48:47,473 - Hi, love. - Hiya. 830 00:48:47,640 --> 00:48:48,993 - You all right? - Yeah, fine. 831 00:48:49,080 --> 00:48:51,355 - Is Harpic in his office? - He's gone to a briefing. 832 00:48:51,440 --> 00:48:54,193 - Be back soon, though. - It's just that we've got us redundancy forms . 833 00:48:54,400 --> 00:48:55,753 - You're not leaving? - I am. 834 00:48:55,840 --> 00:48:57,193 - You can't. - Why not? 835 00:48:57,280 --> 00:48:58,838 Might not want you to. 836 00:49:00,000 --> 00:49:03,151 - Might not. - D'you fancy a drink tomorrow night, then? 837 00:49:03,240 --> 00:49:05,959 - When I get me wages ? - What, just the one? 838 00:49:06,600 --> 00:49:08,556 Well, I might buy you two. 839 00:49:08,640 --> 00:49:10,995 I'll... I'll let you know. I'll look in me diary. I'll let you know. 840 00:49:11,080 --> 00:49:13,435 (/ Livin' Joy: Dreamer) 841 00:49:46,840 --> 00:49:49,957 (/ Xpansions '95: Move Your Body) 842 00:49:54,800 --> 00:49:57,758 - Hey. All right? - Oh, thank God for that! I was gagging. 843 00:49:58,280 --> 00:50:00,032 - Cheers . - Cheers . 844 00:50:00,120 --> 00:50:03,032 - What's that? - Spritzer. 845 00:50:03,640 --> 00:50:05,232 What's that, a spritzer? 846 00:50:05,320 --> 00:50:09,711 - Have you got a boyfriend, then, or what? - I used to have. It didn't work out. 847 00:50:09,800 --> 00:50:12,519 - What happened? - Didn't work out. How about you? 848 00:50:12,600 --> 00:50:15,512 - What, have I got a boyfriend? - No! Have you got a girlfriend? 849 00:50:15,600 --> 00:50:16,953 - You what? - Have you got a girlfriend? 850 00:50:17,040 --> 00:50:19,076 Yeah, I did. But, you know, it didn't work out. 851 00:50:19,160 --> 00:50:21,754 Tell you what, you're a bloody good mover, you, aren't you? 852 00:50:21,840 --> 00:50:25,719 - Not bad. You're not bad yourself. - Cheers. Not a bad dancer. 853 00:50:25,800 --> 00:50:27,791 - Oh. - Bet you used to be a ballerina, didn't you? 854 00:50:27,880 --> 00:50:29,552 - Until I was 12. - Yeah, yeah. 855 00:50:29,640 --> 00:50:33,315 I used to... I used to go to, like, dance classes when I were really small. 856 00:50:33,400 --> 00:50:35,595 Did you? Can you do a pirouette and that? 857 00:50:35,680 --> 00:50:38,433 - I can do t'splits . - Yeah, but you're a bit top-heavy. 858 00:50:44,000 --> 00:50:45,638 Thanks a lot, Marie. 859 00:50:45,720 --> 00:50:48,188 - All right. Still want me to do next Wednesday? - Yeah, all right. 860 00:50:48,280 --> 00:50:49,952 - All right, then. Night. - Take care. 861 00:50:50,040 --> 00:50:51,996 - See ya. - Straight home. 862 00:50:52,080 --> 00:50:53,877 - I will. - Bye. 863 00:51:08,800 --> 00:51:11,519 - Sorry. - I nearly ruptured meself climbing that fence. 864 00:51:11,600 --> 00:51:13,795 Sorry about that. D'you want a drink? 865 00:51:13,880 --> 00:51:16,155 - Aye, that'd be nice. - I'll see what I've got. 866 00:51:19,400 --> 00:51:21,231 - Wine? - Oh, yeah. 867 00:51:21,320 --> 00:51:23,197 Go through. I won't be a minute. 868 00:51:33,200 --> 00:51:35,350 I thought you said you didn't have a fella in your life. 869 00:51:36,080 --> 00:51:39,277 Oh, it's Rose and her dad. Buggered off, him, when she were born. 870 00:51:39,360 --> 00:51:42,477 - Just before or after, I can't remember. - D'you not want him back, then? 871 00:51:43,280 --> 00:51:45,430 No, I'm not bothered. Not bothered any more. 872 00:51:45,520 --> 00:51:47,875 What about you? You and your kids . D'you get to see them a lot? 873 00:51:47,960 --> 00:51:52,875 Well, Lisa's being a bit difficult. I'm not gonna let it stop me from seeing me kids, though. 874 00:51:52,960 --> 00:51:54,916 - Don't blame you, either. - No. 875 00:51:55,920 --> 00:51:57,672 Coat? 876 00:52:00,240 --> 00:52:02,196 - Nice coat, that. - Yeah, it's lovely. 877 00:52:08,520 --> 00:52:10,750 I'll have you know you've just dropped my best coat on t'floor. 878 00:52:10,840 --> 00:52:12,592 Sorry. Cheeky bugger! 879 00:52:16,880 --> 00:52:19,348 - That mine? - Yeah. 880 00:52:23,240 --> 00:52:26,437 - Hey, look, you sat on Barbie. - Yeah, well, that'll be a first. 881 00:52:27,120 --> 00:52:28,473 'Ey. 882 00:52:29,920 --> 00:52:31,638 - Ohh! - Ohh! 883 00:52:31,720 --> 00:52:34,678 - It's been good tonight. I've enjoyed it. - Yeah, it were a really good laugh. 884 00:52:36,920 --> 00:52:38,512 (She sighs) 885 00:52:38,600 --> 00:52:40,113 (She clears her throat) 886 00:52:46,400 --> 00:52:48,470 - What? (Giggles) - What? 887 00:52:49,160 --> 00:52:51,071 - What? - What? 888 00:53:13,600 --> 00:53:15,795 - Nice shirt. - Well, I'm a stylish fella. 889 00:53:16,680 --> 00:53:18,830 - Better undone now. - Aye. Always . 890 00:53:22,200 --> 00:53:23,952 Nice shirt. 891 00:53:24,560 --> 00:53:26,630 (Chuckles) I'm saying nothing. 892 00:53:53,120 --> 00:53:55,429 - Mum... - Hey up, it's the young 'un. 893 00:53:55,520 --> 00:53:57,431 Ah! Rose! 894 00:53:58,000 --> 00:54:00,719 I can't sleep. I'm thirsty. 895 00:54:00,800 --> 00:54:02,916 (Fiona sighs) I'll get you a drink. Come on. 896 00:54:03,520 --> 00:54:05,715 - What d'you want? - Hot milk, please. 897 00:54:05,800 --> 00:54:07,552 You would Come on. 898 00:54:08,600 --> 00:54:10,477 It won't be a minute, sweetheart. 899 00:54:19,600 --> 00:54:22,319 - Are you a friend of Mum's ? - Yeah. 900 00:54:22,400 --> 00:54:24,709 - What's your name? - Rose. 901 00:54:24,800 --> 00:54:26,438 - Rose? - Mm. 902 00:54:26,520 --> 00:54:28,829 - That's a nice name. - Thank you. 903 00:54:29,440 --> 00:54:33,877 - Is it a flower? - Yeah. It's a very pretty flower, my mum says. 904 00:54:33,960 --> 00:54:36,872 It's a very pretty flower for a very pretty little girl, innit? 905 00:54:36,960 --> 00:54:38,473 Thank you. 906 00:54:40,000 --> 00:54:42,195 Did you have a night... Did you have a nightmare? 907 00:54:42,280 --> 00:54:43,679 - Yeah. - Did ya? 908 00:54:43,760 --> 00:54:46,877 - I had a nightmare about monsters . - About monsters ? 909 00:54:47,200 --> 00:54:50,795 I just got a book out and I read it and I didn't realise... 910 00:54:51,080 --> 00:54:54,231 - that it was... about monsters . - Really? 911 00:54:54,320 --> 00:54:57,073 - Mm. - Aye, you'll have to read one about fairies . 912 00:54:58,480 --> 00:55:02,109 - I believe in fairies. Do you? - Yeah. Forget about monsters . 913 00:55:02,200 --> 00:55:03,633 They don't exist. 914 00:55:03,720 --> 00:55:06,280 - Have you two been snogging? - Have I been snogging? 915 00:55:06,360 --> 00:55:10,035 - Nah, why would I wanna snog? - Because it's disgusting. 916 00:55:10,120 --> 00:55:12,714 I know it's disgusting. You wouldn't catch me snogging. 917 00:55:12,800 --> 00:55:15,758 Come on, Rose, time for bed. Say good night to Paul. 918 00:55:15,840 --> 00:55:17,876 - Good night, Paul. - Good night, sweetheart. 919 00:55:20,640 --> 00:55:25,270 - Don't have nightmares . - I won't. I'll read a fairy story from now on. 920 00:55:25,360 --> 00:55:26,713 OK. 921 00:55:39,320 --> 00:55:42,232 / Oh, Rose Marie 922 00:55:42,320 --> 00:55:43,958 / I love you / 923 00:55:44,040 --> 00:55:46,349 Jack, you better listen to this. It could affect you. 924 00:55:46,440 --> 00:55:47,793 Right. 925 00:55:48,480 --> 00:55:50,232 (Hums) 926 00:55:52,080 --> 00:55:53,672 - All right, Jack? - Hiya. All right? 927 00:55:53,760 --> 00:55:56,638 Hiya. (Hums) 928 00:55:56,720 --> 00:56:00,190 Right... Lads, I've a bit of bad news . 929 00:56:00,280 --> 00:56:03,716 I've just, er,... I've just got this fax from Bill, er, Hemmings 930 00:56:03,800 --> 00:56:06,473 and, er,... (clears throat) the depot's just about to close. 931 00:56:07,480 --> 00:56:10,950 He said we're not viable. Er, with a small workforce we can't attract the work 932 00:56:11,040 --> 00:56:13,395 and... I'm, sorry, but you're all on 12 weeks' notice. 933 00:56:17,160 --> 00:56:18,513 Thanks! 934 00:56:18,600 --> 00:56:23,151 So, er, redundancy's, er,... voluntary so long as we volunteer? 935 00:56:23,960 --> 00:56:26,269 It's not my decision, Gerry. I mean, I'm just the messenger. 936 00:56:26,360 --> 00:56:29,238 This affects me, as well. I don't know what I'm gonna do. 937 00:56:29,720 --> 00:56:33,554 Mind you, there are some Railtrack jobs down at Nottingham, Derby. 938 00:56:33,640 --> 00:56:34,993 Nottingham! 939 00:56:35,080 --> 00:56:39,631 But, like, you've got to use your own vehicles to get there, and in your own time. 940 00:56:39,720 --> 00:56:44,396 - You can't just finish us. - Mick, there's no choice. We're not viable. 941 00:56:45,240 --> 00:56:47,071 Viable! We're not viable? 942 00:56:47,560 --> 00:56:50,677 But we wanna work! I'm not gonna be efficient on t'dole, am l? 943 00:56:50,760 --> 00:56:52,716 But, Mick, that's not how it works, is it? 944 00:56:52,800 --> 00:56:54,916 I mean, you've been to the same briefings as I have. 945 00:56:55,000 --> 00:56:57,594 And what they've said... If we're not viable, we're not efficient. 946 00:56:57,680 --> 00:56:59,955 And if we're not efficient, we don't attract work. 947 00:57:00,040 --> 00:57:02,190 And at the end of the day there's no jobs for anyone. 948 00:57:02,280 --> 00:57:05,875 So what you're saying, we accept being out of work, otherwise we're out of chuffing work? 949 00:57:05,960 --> 00:57:07,552 - Gerry, are... - Is that what you're saying? 950 00:57:07,640 --> 00:57:09,631 Are you deliberately misunderstanding me? 951 00:57:09,720 --> 00:57:12,154 What I'm saying is, there's no work and you can't get paid for doing nowwt. 952 00:57:12,240 --> 00:57:14,470 What about this equipment we're smashing up ? 953 00:57:14,560 --> 00:57:18,712 Yeah, well, that's OK. But I mean after that... This is it, it's finished. There's nothing after that. 954 00:57:18,800 --> 00:57:21,792 - So do we still have to come in every day, like? - Yes, course you do, Jim. 955 00:57:21,880 --> 00:57:24,155 I mean, they're not gonna pay you for sitting at home, are they? 956 00:57:24,240 --> 00:57:28,597 - Well, what about clocking? - Yes, you're gonna have to clock on and off 957 00:57:28,680 --> 00:57:31,752 because, you know, they expect you to put a full day's work in for a full day's pay. 958 00:57:31,840 --> 00:57:35,310 Don't be bloody stupid! We haven't got a full day's bloody work. 959 00:57:35,400 --> 00:57:38,949 Gerry, it's company policy. We're trying to raise productivity! 960 00:57:39,040 --> 00:57:43,556 Productivity! Produc... Sat in here for 12 weeks on our arse, doing nowwt, 961 00:57:43,640 --> 00:57:47,315 only chuffing clocking on and clocking off! Productivity, my arse, Tom! 962 00:57:47,400 --> 00:57:49,630 Gerry, it's about being efficient! 963 00:57:49,720 --> 00:57:53,793 Efficient? Fucking efficient! You and your fucking clock! 964 00:57:53,880 --> 00:57:56,917 I'll fucking shove it up your fucking arse, mate, you fucking knobhead! 965 00:57:57,000 --> 00:57:59,594 - Hey! - D'you know why he's fucking management? 966 00:57:59,680 --> 00:58:01,636 Because you were fucking useless on t'tracks! 967 00:58:02,000 --> 00:58:04,150 - Hang on a minute, hang on! - Fucking tosser! 968 00:58:05,320 --> 00:58:07,117 Mick. Whoa, Mick. 969 00:58:07,200 --> 00:58:09,156 Well, that's fucking charming, innit? 970 00:58:09,240 --> 00:58:12,152 - Fucking charming. You do your best for them... - Hang on, hang on. Look, hey, hey. 971 00:58:12,240 --> 00:58:16,313 - Does this mean everybodys going, or what? - Yes. Everybody. 972 00:58:17,200 --> 00:58:18,713 Oh, shite. 973 00:58:18,800 --> 00:58:21,792 Jesus Christ! I've just bought a new fucking mop and bucket! 974 00:58:23,480 --> 00:58:25,277 Fucking hellfire. 975 00:58:26,520 --> 00:58:28,476 Brand fucking new, as well. 976 00:58:28,560 --> 00:58:31,632 - (Sighs) - Have to get a fucking refund on it. 977 00:58:32,320 --> 00:58:34,276 Aye. Me and you, lad. 978 00:58:36,600 --> 00:58:39,512 ...you know, travel and do different, er... levels of work. 979 00:58:39,600 --> 00:58:42,592 Well, I don't mind doing that but I'd rather, you know, I'd rather do... 980 00:58:42,680 --> 00:58:45,478 Yeah, well, we'll make that as priority. 981 00:58:45,560 --> 00:58:47,676 You know, I'll just put that on your form. 982 00:58:47,760 --> 00:58:49,716 What else d'you get, apart from that? 983 00:58:50,880 --> 00:58:54,395 - I don't understand. What... What d'you mean? - Well, what else d'you get apart from your pay? 984 00:58:54,480 --> 00:58:56,630 You know, like, er, holiday money, 985 00:58:56,720 --> 00:58:59,359 travelling expenses, allowance for work gear. 986 00:58:59,440 --> 00:59:02,352 Er, well you get a contract setting out your pay. 987 00:59:02,440 --> 00:59:05,955 And the hours of work, you know, when we've got the work for you. 988 00:59:06,040 --> 00:59:09,157 - Yeah. - Er, but that's it. No holidays . 989 00:59:09,240 --> 00:59:12,312 - No? - And you have to provide your own work gear. 990 00:59:13,160 --> 00:59:14,878 What about sick pay? 991 00:59:14,960 --> 00:59:19,511 No. Then again, if you can't work, then we don't pay you. It's as simple as that. 992 00:59:20,000 --> 00:59:22,798 It's like if you want to go on holiday. You're not available for work. 993 00:59:22,880 --> 00:59:25,235 - So you don't get paid for that, either. - Aye. 994 00:59:25,320 --> 00:59:27,993 Er, d'you have a Personal Track Safety card? 995 00:59:28,080 --> 00:59:29,877 - Yeah. - And a Lookout card. I need to look at those. 996 00:59:29,960 --> 00:59:32,155 So have you got a lot on, then? Is there a lot on right now? 997 00:59:32,240 --> 00:59:34,037 No problem. Yeah. 998 00:59:35,640 --> 00:59:37,676 Thank you. Are you a Sheffield Wednesday fan? 999 00:59:37,760 --> 00:59:40,718 - Yeah. - I'll not hold it against you. 1000 00:59:41,720 --> 00:59:45,838 - Er, that's PTS and that's, er, Lookout card. - Yeah. Right, just need to write these down. 1001 00:59:46,360 --> 00:59:47,918 (Clears his throat) 1002 00:59:50,040 --> 00:59:52,349 Now, these have only got a few months left to run. 1003 00:59:52,440 --> 00:59:56,911 Um,... now when they do expire, we can get you on the courses . 1004 00:59:57,000 --> 01:00:01,551 - Yeah. - And that's just for P200 each. Each course. 1005 01:00:01,640 --> 01:00:03,835 - What, I have to pay that? - Yeah. 1006 01:00:03,920 --> 01:00:08,038 So you're a non-smoker. So, a non-smoking environment. Fine. 1007 01:00:08,680 --> 01:00:10,432 Allergic to house dust. 1008 01:00:10,520 --> 01:00:14,149 Yeah. Yeah. I... I start sneezing if I do any dusting. 1009 01:00:15,000 --> 01:00:18,629 - Is it a problem? - No, I don't think you'll be dusting in this job. 1010 01:00:18,720 --> 01:00:22,349 I generally wear an 'andkerchief over my face when I'm cleaning the house, but... 1011 01:00:22,440 --> 01:00:25,671 - And Elastoplast. Allergic to Elastoplast. - Yeah, it brings me out in a rash. 1012 01:00:26,880 --> 01:00:30,395 - And you recycle plastic cartons . - Yeah. Don't you? 1013 01:00:31,440 --> 01:00:33,795 - No. - Why? It's important, isn't it? 1014 01:00:34,400 --> 01:00:36,960 And kit... kitchen waste all goes on t'beans . 1015 01:00:38,400 --> 01:00:40,868 And you were in the Scouts for eight years . As a sixer. 1016 01:00:40,960 --> 01:00:42,313 Yeah. 1017 01:00:42,720 --> 01:00:48,352 Well, I thought that would show, um,... Ieadership potential, qualities, you know. 1018 01:00:49,200 --> 01:00:52,033 - But you don't like doing overtime? - No. Well... 1019 01:00:52,640 --> 01:00:55,473 Er, I've done it. I don't like getting paid for it, 1020 01:00:55,560 --> 01:00:58,711 cos... I don't think it's fair, really, when there's people on the dole. 1021 01:00:58,800 --> 01:00:59,789 Well, that could be useful. 1022 01:01:20,680 --> 01:01:22,511 - 'Ey up, Mick. - All right, Stu? 1023 01:01:22,600 --> 01:01:24,511 I'm in t'right place, then? 1024 01:01:25,080 --> 01:01:28,595 - All right, Phil? What we doin'? - Replacing rotten sleepers . 1025 01:01:28,680 --> 01:01:30,193 - All right, Don. - Hundred yard a day. 1026 01:01:30,280 --> 01:01:32,077 - How many? - Hundred yard a day. 1027 01:01:32,160 --> 01:01:34,037 - Bloody hell! - Picked a right day for it, an' all. 1028 01:01:34,120 --> 01:01:36,918 - What, just us four? - No. There's another six coming. 1029 01:01:37,000 --> 01:01:40,390 - Is there? - Aye, looks like they're here now. 1030 01:01:41,000 --> 01:01:42,956 Well, I'll go and get me gear on, then. 1031 01:02:00,800 --> 01:02:03,109 (Estuary accent) All right, mate? ls, er, this Belmont? 1032 01:02:03,200 --> 01:02:04,553 Yeah. 1033 01:02:04,640 --> 01:02:07,279 - Where's the other four? - No, there's only us . 1034 01:02:07,360 --> 01:02:09,112 We was told to report 'ere. 1035 01:02:09,200 --> 01:02:11,191 - We were expecting six on ya. - Aye. 1036 01:02:11,280 --> 01:02:13,191 - Railway job, innit? - Yeah. 1037 01:02:13,280 --> 01:02:15,077 - Make a change, won't it? - Yeah, well, we'll be all right. 1038 01:02:15,160 --> 01:02:17,549 - What, have you not done railway work before? - No. 1039 01:02:17,640 --> 01:02:22,191 Er, no, we done a job near an underground station once, laying paving slabs . 1040 01:02:22,280 --> 01:02:24,430 - Doing what? - Laying paving slabs . 1041 01:02:24,520 --> 01:02:27,637 - Fucking 'ell! - What's wrong with that? It's bloody hard work. 1042 01:02:27,720 --> 01:02:30,314 No, no, we're not getting at you lads . Big day's grafting. 1043 01:02:30,960 --> 01:02:33,269 OK, lads? No time to waste. 1044 01:02:33,360 --> 01:02:37,353 - You said there were gonna be ten of us . - Yeah, the agency's let me down on that one. 1045 01:02:37,440 --> 01:02:39,908 So, er, sorry about that, lads . But the sooner we crack on, eh? 1046 01:02:40,000 --> 01:02:43,037 - It'll be hard graft, this . - While we're at it, I'd better check your cards . 1047 01:02:44,840 --> 01:02:47,115 We can't be swapping sleepers with half a dozen lads . 1048 01:02:47,200 --> 01:02:48,918 Fine. OK, mate. 1049 01:02:49,360 --> 01:02:51,112 Come on, lads . 1050 01:02:51,200 --> 01:02:53,156 Right, they're all in order. 1051 01:02:53,720 --> 01:02:55,836 - Where's your vest, lads ? - Ain't got none. 1052 01:02:56,400 --> 01:02:58,755 - Eh? - Anyone got any spares ? 1053 01:02:58,840 --> 01:03:01,798 - Probably got a couple in front of there, aye. - Sort them out, will you? 1054 01:03:01,880 --> 01:03:03,632 Can you go and grab them, Phil? 1055 01:03:04,720 --> 01:03:06,915 You have to keep 'em on all t'time, an' all. 1056 01:03:07,000 --> 01:03:08,752 - They're builders, you know that? - Eh? 1057 01:03:08,840 --> 01:03:10,876 - They're builders . - Ah, it's a simple job. Soon crack it out. 1058 01:03:23,960 --> 01:03:25,757 (Train horn) 1059 01:03:41,600 --> 01:03:43,556 So how'd you get this job, then, lads ? 1060 01:03:44,520 --> 01:03:47,876 A geezer in a pub. Gets a lot of it. 60 quid a day. 1061 01:03:49,120 --> 01:03:52,715 - 60? - Well, we chipped in 17 quid each for petrol 1062 01:03:52,800 --> 01:03:54,597 and a fiver for them cards . 1063 01:03:55,080 --> 01:03:57,230 - What, you bought 'em? - Yeah. 1064 01:03:57,320 --> 01:03:59,550 So you come up all this way from London just for this job? 1065 01:04:00,360 --> 01:04:03,796 No, from Essex, mate. Three hours to get here. Same going back tomorrow. 1066 01:04:03,880 --> 01:04:06,553 Bloody hell! So, a 3-hour drive, 12-hour shift. 1067 01:04:06,640 --> 01:04:10,235 15 hours today, same again tomorrow. For what? 19 quid a day? 1068 01:04:10,320 --> 01:04:13,596 - It's cash in the hand. - You're fiddling, aren't ya? 1069 01:04:13,800 --> 01:04:16,758 You're saying that, mate. I ain't telling you nothing. 1070 01:04:28,960 --> 01:04:30,871 Come on, lads. 1071 01:04:33,760 --> 01:04:36,558 Right, all we gotta do,... shift these sleepers over that side. 1072 01:04:36,640 --> 01:04:38,631 If you all get round it, we'll shift it in no time. 1073 01:04:38,720 --> 01:04:40,358 - Hang on a minute. - What's up ? 1074 01:04:40,440 --> 01:04:42,510 Well, there's only six of us, in't there? 1075 01:04:43,040 --> 01:04:45,634 Hey up, mate. Come and give us a hand with these sleepers, will ya? 1076 01:04:45,720 --> 01:04:47,676 - What, now? - Yeah, come on. 1077 01:04:48,000 --> 01:04:49,558 Shift it in no time. 1078 01:04:49,640 --> 01:04:51,596 Anyway, you need eight men to lift a sleeper. 1079 01:04:51,680 --> 01:04:55,514 - Are you trying to tell me my job or something? - And besides, that road's working. 1080 01:04:56,000 --> 01:04:58,639 - You can't lift a sleeper over a live rail, can ya? - No. 1081 01:04:58,720 --> 01:05:00,790 I'll go keep a lookout, all right? You get it shifted. 1082 01:05:00,880 --> 01:05:02,836 And... And you need signalman's permission. 1083 01:05:02,920 --> 01:05:05,593 - What if we drop it and fetch a train off? - Oh, fuck the signalman. 1084 01:05:05,680 --> 01:05:09,116 You could have had it there by now, couldn't you? Now get it shifted! Fuck's sake! 1085 01:05:09,200 --> 01:05:12,192 - Come on, mate, we'll get it over in two minutes . - Yeah, but he's cutting corners, i'n't he? 1086 01:05:12,280 --> 01:05:16,432 I know, but he'll be cutting wages if we don't crack on. That's how it is now, Mick. 1087 01:05:17,120 --> 01:05:20,795 - Don. Don! You know I'm right, don't ya? - Oh, you're definitely right, Mick. 1088 01:05:20,880 --> 01:05:23,110 - Come on, Mick. Two minutes . - Nay, I'm not doing it. 1089 01:05:23,600 --> 01:05:26,273 - Right, it's all clear. - Hang on, have a minute, lads . 1090 01:05:26,360 --> 01:05:28,316 Straight across, mate. 1091 01:05:31,080 --> 01:05:33,799 - What is your problem? - Well, we're not doing it properly, are we? 1092 01:05:33,880 --> 01:05:37,316 - And how d'you know what's proper? - How do I know what's fucking proper? 1093 01:05:37,400 --> 01:05:41,075 I'll tell you, shall l? See me, Stuart, Don and Phil? We've been doing this for years, mate. 1094 01:05:41,160 --> 01:05:44,118 - Not like thee and this couple of cowboys . - Who are you calling a cowboy? 1095 01:05:44,200 --> 01:05:46,270 No disrespect, lads , but you need eight men to lift a sleeper. 1096 01:05:46,360 --> 01:05:48,396 - And you need signalman's permission... - Yeah, all right. 1097 01:05:48,480 --> 01:05:51,233 - ..to shut road to all traffic. - Look, all right, I'll tell you what, I'll do it. 1098 01:05:51,320 --> 01:05:54,312 You get out there and tell us when it's all clear, all right? Now get moving! 1099 01:05:56,240 --> 01:06:00,279 - It's still wrong. - Oh, get moving, will ya? Jesus ! 1100 01:06:00,800 --> 01:06:02,791 Right, lads. On three. One, two up ! 1101 01:06:02,880 --> 01:06:06,156 - (Groaning) - That's it. Swing it round. Over the rails . 1102 01:06:06,560 --> 01:06:08,596 That's it. Piece of piss . 1103 01:06:09,280 --> 01:06:11,157 Go on. Keep it up . 1104 01:06:12,320 --> 01:06:13,878 That's it, lads . 1105 01:06:14,960 --> 01:06:19,875 - (Groaning) - Well done, lads. One more. Just one more. 1106 01:06:26,000 --> 01:06:29,072 So are you gonna come and see me in my new flat, then, or what? 1107 01:06:29,160 --> 01:06:33,119 - Is it... big? - Is it big? Er,... it's quite big. 1108 01:06:33,920 --> 01:06:35,640 - All right? - Yeah, I'm fine. 1109 01:06:35,640 --> 01:06:37,392 Um, this is the rest of your stuff. 1110 01:06:37,480 --> 01:06:39,391 - Oh, great. - I ironed your shirts for you. 1111 01:06:39,480 --> 01:06:41,596 Oh, that's good of you. Thanks very much, very kind of you. 1112 01:06:41,680 --> 01:06:44,399 I'm gonna make you some sandwiches , as well. Just to put you on a bit. 1113 01:06:44,480 --> 01:06:46,357 Great. Yeah, lovely. Ta. 1114 01:06:46,440 --> 01:06:49,113 Come back whenever you want, you know. Just... 1115 01:06:50,120 --> 01:06:51,519 - Hiya. - All right, love. 1116 01:06:51,600 --> 01:06:53,556 I'm just putting the kettle on for Paul. D'you want a cup of tea? 1117 01:06:53,640 --> 01:06:56,791 - Oh, I'd love one. Is he still here? - Yeah, he's just sorting himself out. 1118 01:06:58,880 --> 01:07:01,917 - All right, Webby? Tha's still here, mate? - Aye, I've got a big bag to pack, haven't l? 1119 01:07:02,000 --> 01:07:04,389 - (Groans) Right day, today. - You had a bad 'un? 1120 01:07:04,480 --> 01:07:08,359 Oh, got this right bloody idiot as a gaffer. Didn't know his arse from his elbow. 1121 01:07:08,440 --> 01:07:11,318 Er, the agency rang. They want you to ring 'em back. 1122 01:07:11,400 --> 01:07:13,789 - What did they want? Did they say? - No. Dunno. 1123 01:07:13,880 --> 01:07:15,233 Hm. 1124 01:07:16,800 --> 01:07:18,995 - Is it this number, above phone? - Yeah. 1125 01:07:19,080 --> 01:07:20,433 Yeah? 1126 01:07:22,680 --> 01:07:25,911 - Where's little 'un? ls she asleep ? - Yes, she's in bed. 1127 01:07:26,440 --> 01:07:29,477 - Is she all right? - She's fine, yeah, she's just tired. 1128 01:07:31,040 --> 01:07:33,793 Er, this is Mick Williams . I've had a message to ring in. 1129 01:07:34,240 --> 01:07:35,798 Cheers . 1130 01:07:37,640 --> 01:07:40,108 What, they don't want me to go back to Donnie tomorrow? 1131 01:07:41,920 --> 01:07:43,672 Did he say why not? 1132 01:07:47,000 --> 01:07:49,116 Well, there's loads of work to be done there. 1133 01:07:52,120 --> 01:07:54,076 All right, then. What's your name? 1134 01:07:54,720 --> 01:07:57,439 All right, Sue... Yeah, thanks . 1135 01:07:57,840 --> 01:07:59,193 Ta. 1136 01:07:59,280 --> 01:08:02,477 - What's up ? - They don't want me to go back tomorrow. 1137 01:08:02,560 --> 01:08:04,710 - Why not? - Didn't say. 1138 01:08:07,480 --> 01:08:10,552 - What's up ? - They don't want me to go back tomorrow. 1139 01:08:13,680 --> 01:08:15,557 Right, in you go. 1140 01:08:16,920 --> 01:08:18,876 - Come on, in you go. - Where? 1141 01:08:18,960 --> 01:08:20,916 - It's a bit chilly. - Bit chilly. 1142 01:08:21,000 --> 01:08:22,956 Yeah, but it's nice and warm upstairs. Go on. 1143 01:08:23,040 --> 01:08:25,031 - OK. - That's it. Run up them stairs . 1144 01:08:25,120 --> 01:08:26,872 Wahoo. 1145 01:08:27,520 --> 01:08:28,919 Come on. 1146 01:08:30,080 --> 01:08:32,878 - Where's my bedroom? - I'm gonna show you the kitchen first. 1147 01:08:32,960 --> 01:08:34,359 All right, mate? 1148 01:08:39,440 --> 01:08:41,431 - Kitchen. - Oh, wow! 1149 01:08:42,120 --> 01:08:43,917 (Eve) Look at the TV. 1150 01:08:44,360 --> 01:08:48,353 - (Paul) What d'you think? - It's not as cosy as our house. 1151 01:08:49,680 --> 01:08:51,636 Come on, I'll show you your bedroom. 1152 01:08:56,000 --> 01:08:57,592 That one? 1153 01:08:59,800 --> 01:09:01,711 Ready? Shut your eyes . 1154 01:09:02,400 --> 01:09:03,753 Da-da! 1155 01:09:03,840 --> 01:09:05,193 - Wow! - Wow! 1156 01:09:05,280 --> 01:09:08,033 That one's yours. And that one... is yours . 1157 01:09:09,040 --> 01:09:11,120 - Oh, wow! - D'you like it? 1158 01:09:11,120 --> 01:09:13,714 - Yeah! I like my penguin! - Yeah, that's for you. 1159 01:09:13,800 --> 01:09:16,155 - And you've got a teddy, Chloe. - Yeah! 1160 01:09:17,560 --> 01:09:19,915 Should really take your shoes off before you get on your bed, 1161 01:09:20,000 --> 01:09:21,956 - shouldn't you? - (Mobile rings ) 1162 01:09:23,280 --> 01:09:24,633 Hello? 1163 01:09:24,880 --> 01:09:26,233 Yeah. 1164 01:09:27,080 --> 01:09:28,911 At... At Totley? When? 1165 01:09:29,000 --> 01:09:31,150 - Daddy, I need the toilet. - Just a minute, darlin'. 1166 01:09:31,240 --> 01:09:34,994 - Tomorrow morning? Er, what time? - I need the toilet, Daddy. 1167 01:09:35,400 --> 01:09:38,517 Yeah. Sorry about this, love. Me daughter really needs the toilet. 1168 01:09:38,600 --> 01:09:39,953 Come on. 1169 01:09:40,040 --> 01:09:44,272 Um, well,... you see, I've got me little girls and it's a bit difficult for me, getting anyone... 1170 01:09:44,360 --> 01:09:46,874 Downstairs, love. That's it. Quick, quick, quick, quick. 1171 01:09:46,960 --> 01:09:48,951 Just bear with us one second, darling, will you? 1172 01:09:49,040 --> 01:09:51,270 Hang on! Let me... Let me just open the door, love. 1173 01:09:52,720 --> 01:09:54,517 - There you go. In you go. - Shall I go in with her? 1174 01:09:54,600 --> 01:09:57,558 - Yeah, you go in with her. That's it. OK. - What about...? 1175 01:10:00,320 --> 01:10:02,993 Right, well, you see, it's five o'clock in t'morning, love. 1176 01:10:03,080 --> 01:10:05,355 You know, it's really difficult for me cos I've got my girls, you see. 1177 01:10:05,440 --> 01:10:08,796 Um,... right, well, I'll just have to send them back to their mum's . 1178 01:10:11,880 --> 01:10:14,030 No. I won't let you down, no. 1179 01:10:14,880 --> 01:10:17,952 All right, love. OK. Right. B... Bye. 1180 01:10:18,520 --> 01:10:20,112 (Whispers) Fucking hell! 1181 01:10:20,960 --> 01:10:22,598 (Sighs) Bollocks ! 1182 01:10:36,960 --> 01:10:38,712 (Tracy) I'm here. 1183 01:10:38,800 --> 01:10:40,836 Hiya. (Hums) 1184 01:10:42,920 --> 01:10:45,593 - (Baby cries) - Shh. 1185 01:10:45,960 --> 01:10:48,838 (Whispers) It's all right. Shh. It's all right. 1186 01:10:48,920 --> 01:10:51,514 Shh, shh, shh, shh, that's it. 1187 01:10:51,600 --> 01:10:53,556 Shh, you have a sleep . 1188 01:11:00,480 --> 01:11:02,232 What are you doing? 1189 01:11:02,320 --> 01:11:04,470 When I asked you to clean it, I meant give it a wipe round. 1190 01:11:04,560 --> 01:11:06,312 Oh, aye, it were filthy, Trace. 1191 01:11:06,400 --> 01:11:11,110 (Sighs) Look, can you just... budge out the way for a bit while I sort this shopping out? 1192 01:11:11,200 --> 01:11:14,158 - But I ain't finished. - Just go in there for a bit, all right? 1193 01:11:21,680 --> 01:11:24,752 Look, Mick, we're gonna have to sort something out. 1194 01:11:24,840 --> 01:11:28,276 I've got to go and pick Jamie up from school in half an hour and then I'll have to get his tea. 1195 01:11:28,360 --> 01:11:32,353 - So what d'you want me to do, then, Trace? - You're gonna have to put it back together. 1196 01:11:32,680 --> 01:11:35,752 - Well, I would if you'd give me a chance! - Well, all right, then. 1197 01:11:35,840 --> 01:11:38,229 You go sort that out and then... 1198 01:11:38,320 --> 01:11:41,710 I think when you've done that you should go down to agency and just show your face. 1199 01:11:41,800 --> 01:11:44,997 They know me face down that agency, Trace, and they don't like it. 1200 01:11:45,640 --> 01:11:48,871 Oh, Mick, I asked you to bring the... stupid washing in! 1201 01:11:49,160 --> 01:11:51,515 - (Sighs) - Well, I got involved wi' cooker, didn't l? 1202 01:11:51,600 --> 01:11:53,955 I were only gonna gi' it a wipe and it were that filthy! 1203 01:11:54,040 --> 01:11:55,393 Oh, all right! 1204 01:11:55,480 --> 01:11:57,869 Have you never cleaned it? When's the last time you cleaned it? 1205 01:11:58,320 --> 01:12:02,154 Look... Please, try and sort something out for yourself, will ya? 1206 01:12:02,240 --> 01:12:04,800 I can't do with this, it's driving me mental. OK? 1207 01:12:07,960 --> 01:12:10,474 We're gonna have to do summat, though, aren't we? Eh? 1208 01:12:10,560 --> 01:12:13,313 You're gonna have to get something I don't know what. 1209 01:12:13,400 --> 01:12:15,755 Go back to doing summat you were doing before. 1210 01:12:15,840 --> 01:12:19,276 (Scoffs) Trace, I don't know if you've noticed, like, but steelworks are nearly shut. 1211 01:12:19,360 --> 01:12:21,237 Or they're mechanised. All right? 1212 01:12:22,160 --> 01:12:25,118 Look, I've been phoning up every morning and I just don't get it. 1213 01:12:25,480 --> 01:12:29,234 I know there's loads of work cos all t'lads I used to work wi', they seem to be getting plenty. 1214 01:12:29,320 --> 01:12:32,869 Well, the problem is, Mr Williams, you've been getting a lot of bad reports from site. 1215 01:12:32,960 --> 01:12:34,359 - Have l? - You have. 1216 01:12:34,800 --> 01:12:36,552 - About me? - Yes . 1217 01:12:36,960 --> 01:12:39,918 I might have been involved in a couple of misunderstandings . 1218 01:12:40,000 --> 01:12:41,752 Well, on more than one occasion, 1219 01:12:41,840 --> 01:12:45,799 the contractors have rung in and specifically said not to send you to site any more. 1220 01:12:45,880 --> 01:12:47,359 - Have they? - They have. 1221 01:12:48,440 --> 01:12:50,396 That's why you've not been getting the work. 1222 01:12:51,160 --> 01:12:54,994 Well, I think... I think that's because I've misunderstood how things are now. 1223 01:12:55,600 --> 01:12:58,717 Well, we can't afford to get a bad reputation as an agency. 1224 01:12:58,800 --> 01:13:01,758 I know that. But look, I haven't worked for weeks and I need to work. 1225 01:13:02,080 --> 01:13:04,469 I'm... I'm gonna learn... to fit in. 1226 01:13:05,240 --> 01:13:07,196 Look, just gi' us another chance. 1227 01:13:19,360 --> 01:13:20,918 (Whispers) Oh, shit! 1228 01:13:23,160 --> 01:13:26,630 - (Door opens) Hiya, Gerry. - Hi, Fi. 1229 01:13:26,720 --> 01:13:29,632 - Message from Mr Jackson. - Harpic? What does he want? 1230 01:13:29,720 --> 01:13:32,598 A job up at Holmes, clearing out troughing. Bit of a rush. 1231 01:13:32,680 --> 01:13:34,352 - Troughing job? - Mm-hm. 1232 01:13:34,440 --> 01:13:36,829 There's a lot of work in them. I'll have to think about that one. 1233 01:13:36,920 --> 01:13:38,876 Well, apparently, contractors haven't turned up . 1234 01:13:38,960 --> 01:13:42,396 They've got four men coming from agency tomorrow but you'll have to meet 'em there. 1235 01:13:42,480 --> 01:13:45,119 - Oh, I might ring in sick. - Didn't hear that one! 1236 01:13:45,200 --> 01:13:47,430 - So you'll be there tomorrow, then? - Might be. 1237 01:13:47,520 --> 01:13:48,873 Right. 1238 01:13:48,960 --> 01:13:51,918 Oh, have you, er, seen or heard from Paul since he left? 1239 01:13:52,000 --> 01:13:53,877 No, I haven't. No. 1240 01:13:53,960 --> 01:13:57,396 Nothing. Don't even know where he's living. All I know he's moved out of Mick's, though. 1241 01:13:57,480 --> 01:13:59,710 - Just wondered, that's all. - Oh, right. 1242 01:13:59,800 --> 01:14:02,439 - Er, who's winning? - Checkmate. 1243 01:14:02,520 --> 01:14:06,229 - Checkmate? What's that mean? - Whatever move you make, you lose. 1244 01:14:06,320 --> 01:14:07,912 Story of my life. 1245 01:14:27,960 --> 01:14:30,076 Fucking 'ell! It's Mungo Jerry! 1246 01:14:30,160 --> 01:14:32,071 - Gerry! - Bloody hell! 1247 01:14:32,160 --> 01:14:35,550 - What are you doing here, you muppet? - You re not agency workers . 1248 01:14:35,640 --> 01:14:37,278 - Who are we? - You're you. 1249 01:14:37,360 --> 01:14:40,511 - Bloody hell! Who's... Who's put you together? - It's is our new gaffer, innit? 1250 01:14:40,760 --> 01:14:43,752 - Gets us all t'best jobs . - (Chuckles) What a team to... 1251 01:14:43,840 --> 01:14:47,435 - I'd sooner have Three Stooges as you lot! - Get out of it! Chuff it. Anyway, what's job? 1252 01:14:48,480 --> 01:14:51,597 Right. What's happened, one of t'banks has slipped, right, so it's knackered all troughs . 1253 01:14:51,680 --> 01:14:55,514 Some are broken, some are filled up . So what we need to do is get cables out, right? 1254 01:14:55,600 --> 01:15:00,549 Once you've got cables out, any we can reuse, drag 'em clear. Dig a new bed. 1255 01:15:32,240 --> 01:15:34,515 All right, lads, mind your backs. One on. 1256 01:15:35,560 --> 01:15:37,312 Oh, one on, Paul. 1257 01:15:38,640 --> 01:15:40,392 All right. 1258 01:15:41,080 --> 01:15:43,036 Mind your backs, lads. One on. 1259 01:15:43,840 --> 01:15:45,592 Clear the cess there. 1260 01:15:45,680 --> 01:15:48,240 Lads, hey, listen. Gotta tell you this . 1261 01:15:48,320 --> 01:15:50,675 - (Train horn) - Listen to this . 1262 01:15:53,000 --> 01:15:54,353 (Chatter) 1263 01:15:54,440 --> 01:15:57,796 (Gerry) ..and he come out of the office with his face like a tomato! 1264 01:16:06,320 --> 01:16:07,673 Toilet! Toilet! Lads ! 1265 01:16:08,520 --> 01:16:10,317 - Oh, fuck! - Fucking 'ell! 1266 01:16:11,680 --> 01:16:13,033 Fucking 'ell! 1267 01:16:13,120 --> 01:16:15,076 - Fucking 'ell, Jim! - Yeah, fucking 'ell, Jim! 1268 01:16:15,160 --> 01:16:17,674 - Sorry, lads, I shouted "toilet"! - You blinkin' long streak of piss ! 1269 01:16:17,760 --> 01:16:19,591 - I'm full of shite. - I shouted "toilet"! 1270 01:16:19,680 --> 01:16:21,875 If you weren't gabbin' so bloody much, you'd've heard me! 1271 01:16:21,960 --> 01:16:25,157 - We were only ten yard away from you! - You're covered in it, Gerry! 1272 01:16:25,240 --> 01:16:27,196 - Chuffin' 'ell! - He's covered in it! 1273 01:16:27,280 --> 01:16:30,511 - There's shit and everything in this lot! - (Laughs) You stink! 1274 01:16:30,600 --> 01:16:32,272 - Look! - You stink! 1275 01:16:34,720 --> 01:16:38,349 Gerry, don't go sticking your head out of window, they'll think we're in a bloody horsebox. 1276 01:16:38,440 --> 01:16:39,793 Shut your face! 1277 01:16:57,320 --> 01:16:59,276 - (Coughing) - What a stink that was ! 1278 01:17:01,680 --> 01:17:04,114 (Gobs) D'you think they're gonna let us in? 1279 01:17:04,200 --> 01:17:06,350 - Hey, where d'you think you're going? - For a pint. 1280 01:17:06,440 --> 01:17:09,557 - Forget it, mate. He thinks he's coming in! - Oh, don't be daft! 1281 01:17:09,640 --> 01:17:12,359 You're in... You're in charge of a motor vehicle, mate. 1282 01:17:12,440 --> 01:17:15,193 - Oh, sod off! You can't pull that one on me. - Get in the van. 1283 01:17:15,280 --> 01:17:18,477 Oh, you lousy bastards! Come on! I'm not drinking alcohol. 1284 01:17:18,560 --> 01:17:20,471 - Hey! - Get in the van! 1285 01:17:20,560 --> 01:17:22,312 (Murmur of voices ) 1286 01:17:23,040 --> 01:17:25,235 - Thanks for that, Karen, love. - You're welcome. 1287 01:17:25,320 --> 01:17:28,790 - Towels are in a bit of mess, like. - It don't matter. No problem. Thank you. 1288 01:17:28,880 --> 01:17:30,359 I dunno. 1289 01:17:30,440 --> 01:17:31,953 - Who got these? - Now then, lads... 1290 01:17:32,040 --> 01:17:34,395 - Did you clean it off? - Come on, then. How's work going, then? 1291 01:17:34,480 --> 01:17:35,833 - Eh? - How's work going? 1292 01:17:35,920 --> 01:17:38,593 - Not too bad. - Had about... two week off since I finished. 1293 01:17:38,680 --> 01:17:41,797 Yeah, we're doing all right, mate. Better than I thought we would, I'll tell you that. 1294 01:17:41,880 --> 01:17:44,838 So... if I want more work, I'll have to pack in work? 1295 01:17:44,920 --> 01:17:48,469 Well, I suppose... You should've come with us when we came out. 1296 01:17:48,560 --> 01:17:52,155 Ah, but what about gaffers ? Are you keeping them in check? 1297 01:17:52,240 --> 01:17:55,915 Well, it's not the same, is it, Gerry? You know, it's a different situation, all that. 1298 01:17:56,520 --> 01:17:59,960 What about tha, Mick? Have you had to assault any of them lately? 1299 01:17:59,960 --> 01:18:02,872 Well, tha knows what it's like, Gerry. We used to get away with murder, but... 1300 01:18:02,960 --> 01:18:05,190 It's like Paul's saying, things have changed. 1301 01:18:05,280 --> 01:18:08,909 Things have changed. But I'll tell you one thing, there's plenty of money to be earned out there 1302 01:18:09,000 --> 01:18:12,640 if you're willing to put yoursen for'ard. I know there's no sick pay nor nowwt like that, 1303 01:18:12,640 --> 01:18:16,713 but you know what lads used to be like, taking t'mickey. Odd coupla days, odd coupla days . 1304 01:18:16,800 --> 01:18:19,360 It worked out about two weeks a year, they used to swing lead. 1305 01:18:19,440 --> 01:18:21,431 - No, I don't agree with you. - Oh, it's right, Gerry. 1306 01:18:21,520 --> 01:18:24,432 Same blokes who wanted set hours at depot. 1307 01:18:24,720 --> 01:18:27,757 Them same blokes were same blokes insisting on their rights 1308 01:18:27,840 --> 01:18:30,513 were same blokes that didn't want to do job in first place. 1309 01:18:30,600 --> 01:18:33,353 But I'll tell you what, now, you be flexible like these lads , 1310 01:18:33,440 --> 01:18:34,395 put yoursen out a little bit, and there's top dollar. 1311 01:18:55,960 --> 01:18:58,713 - What time d'you call this ? - Got a bit held up, didn't l? 1312 01:18:58,800 --> 01:19:00,153 (Chuckles) I'll bet. 1313 01:19:00,240 --> 01:19:01,798 - What's job, then? - Huh? 1314 01:19:01,880 --> 01:19:03,836 - What's job? - Oh, concreting a signal base. 1315 01:19:03,920 --> 01:19:06,036 - Ohh... - Aye, I know. Boring graft. 1316 01:19:06,120 --> 01:19:07,633 All right, Jim? 1317 01:19:08,720 --> 01:19:11,553 I've also been told, while you're all here together, 1318 01:19:11,920 --> 01:19:15,356 that... if this job is successful and you do a good job of it, 1319 01:19:15,440 --> 01:19:17,590 there's a lot more work coming off along this line. 1320 01:19:17,680 --> 01:19:20,592 So obviously it's to your benefit, and mine as well, that we do a good job. 1321 01:19:20,680 --> 01:19:24,116 - We'll get a load more work. - So how are we gonna get mixer down there? 1322 01:19:24,200 --> 01:19:27,670 Well, you can t get mixer down there. You're gonna have to... mix your concrete here, 1323 01:19:27,760 --> 01:19:31,673 into buckets, and then rope it over the top of the bridge, down to the track. 1324 01:19:32,480 --> 01:19:36,029 - Well, that's gonna take some time, innit? - There's no other way of doing it. 1325 01:19:36,120 --> 01:19:38,873 We looked at actually putting a trolley on the track 1326 01:19:38,960 --> 01:19:41,918 and it was gonna work out so expensive that we couldn't go that way. 1327 01:19:42,000 --> 01:19:45,993 We wanted to be the cheapest bid to get the work. That's why we're doing it this way. 1328 01:19:46,080 --> 01:19:48,594 - But there's not enough of us to do it that way. - Of course there is . 1329 01:19:48,680 --> 01:19:51,399 - There i'n't. - There's gonna be one doing the mixing. 1330 01:19:51,480 --> 01:19:55,632 There's gonna be one passing the bucket on the rope down to the bottom of the track. 1331 01:19:55,840 --> 01:19:58,798 You'll have a guy then take it from there to the shuttering 1332 01:19:58,880 --> 01:20:02,031 and you can have a guy putting it in the shuttering and laying the concrete. 1333 01:20:02,120 --> 01:20:04,031 That's four. There's four of you. 1334 01:20:04,120 --> 01:20:06,076 (Cement mixer rumbles ) 1335 01:20:21,800 --> 01:20:23,392 Jimmy! 1336 01:20:37,960 --> 01:20:39,712 All right, lift. 1337 01:20:49,720 --> 01:20:51,756 - All right, there? - You all right, mate? 1338 01:20:51,840 --> 01:20:53,592 - There you go. - Where d'you want it? 1339 01:20:55,000 --> 01:20:57,594 - Right. - You're doing a fine job. 1340 01:21:23,840 --> 01:21:25,637 John! John! 1341 01:21:27,520 --> 01:21:29,829 - Bloody train's just gone past! - You're joking! 1342 01:21:30,160 --> 01:21:32,355 Good job I didn't have bucket over the edge. I never heard it. 1343 01:21:32,440 --> 01:21:34,396 - Fucking keep your ears open. - Uh? 1344 01:21:34,480 --> 01:21:36,436 - Keep your ears open! - I know. 1345 01:21:37,200 --> 01:21:39,555 - (Shouting) - What? 1346 01:21:40,040 --> 01:21:44,272 - (Shouts ) - John! Knock it off. Paul's shouting summat. 1347 01:21:44,360 --> 01:21:46,510 - He's been hit! - What? 1348 01:21:46,600 --> 01:21:48,511 Mick! It's Jim! He's been hit! 1349 01:21:48,600 --> 01:21:50,158 You're fucking joking! 1350 01:21:52,360 --> 01:21:54,555 Shit! Shit! Bollocks ! 1351 01:21:55,040 --> 01:21:56,553 Shit! 1352 01:21:58,360 --> 01:22:01,557 - Shit, what's happened? - I don't know, I think he must have been hit. 1353 01:22:01,640 --> 01:22:03,640 - Just hang on, I'll get a torch. - Are you all right, Jim? 1354 01:22:03,640 --> 01:22:05,392 - Is he all right? - Oh, fucking 'ell! 1355 01:22:05,480 --> 01:22:07,072 Come on, Paul! 1356 01:22:07,160 --> 01:22:08,513 Shit! 1357 01:22:08,600 --> 01:22:10,352 - Paul, what happened, man? - I don't know. 1358 01:22:10,440 --> 01:22:13,193 How the bleeding hell's this happened? Oh, shit! 1359 01:22:13,280 --> 01:22:15,236 He must have been hit by summat hanging from t'train. 1360 01:22:15,320 --> 01:22:16,878 Oh, shit! 1361 01:22:16,960 --> 01:22:19,076 Christ almighty, I'll get an ambulance. 1362 01:22:19,160 --> 01:22:21,515 - John, John, hang on a minute! - What d'you mean, "Hang on"? 1363 01:22:21,600 --> 01:22:23,830 - Just think about it! - Think about what? He's injured, man! 1364 01:22:23,920 --> 01:22:26,798 - They can't find him here, can they? - What d'you mean, "They can't find him here"? 1365 01:22:26,880 --> 01:22:28,836 If they find him here we're fucked, aren't we? 1366 01:22:28,920 --> 01:22:32,356 Think about it. If they find him here, they'll know we've not been working safely. 1367 01:22:32,440 --> 01:22:34,670 He's more important than that, than fucking working safe! 1368 01:22:34,760 --> 01:22:37,513 - Yeah, but we'll be fucked! - What are you talking about? 1369 01:22:37,600 --> 01:22:41,593 If they find him here, they'll know we've not been working safely. We've had it! 1370 01:22:41,680 --> 01:22:44,877 Who d'you think's gonna cop for this? Not that subcontractor, Kevin Brown. 1371 01:22:44,960 --> 01:22:48,714 - We re gonna cop for it, mate. - He's worth more than that, mate! 1372 01:22:48,800 --> 01:22:51,837 - D'you wanna lose your job? - Fucking hell! We'll get the signal post! 1373 01:22:51,920 --> 01:22:54,878 - Where? Which way? Which way? - Oh fuck! I don't know! 1374 01:22:54,960 --> 01:22:57,713 - Mick, he could be dying! - I know he could, mate. 1375 01:22:57,800 --> 01:23:00,519 - So get an ambulance! Mick! - John, just listen! 1376 01:23:00,600 --> 01:23:05,993 If there's an inquiry, if that control box signal bloke gets involved tonight,... we've had it! 1377 01:23:06,080 --> 01:23:08,548 I don't know what you're talking about! John, just go and get an ambulance! 1378 01:23:08,640 --> 01:23:10,198 The man's gone fucking mad! 1379 01:23:10,480 --> 01:23:13,040 - Yeah, but if we get him back up there... - If there's an inquiry, we've all had it. 1380 01:23:13,120 --> 01:23:17,557 He's right, mate. And if we get him back up there, mate, he'll get taken care of quicker. 1381 01:23:17,640 --> 01:23:19,710 - We'll get him up here quicker, mate! - You might hurt him! 1382 01:23:19,800 --> 01:23:23,110 But we can't get an ambulance crew down here till we've got possession! 1383 01:23:23,200 --> 01:23:25,270 We don't even know where signal post is ! 1384 01:23:25,360 --> 01:23:26,759 - He's right, Paul. - Nobody's checked it. 1385 01:23:26,840 --> 01:23:29,718 - You get an ambulance, we'll carry him. - We'll get him up there quicker, mate. 1386 01:23:29,800 --> 01:23:31,916 - Go on, Paul. - No, no, I'll do it, I'll do it! 1387 01:23:32,000 --> 01:23:34,150 - You go! Go on! - Are you sure, mate? 1388 01:23:34,240 --> 01:23:36,549 - Don't fucking let us down. - Please! Just go! 1389 01:23:38,000 --> 01:23:39,956 Come on, get the shoulders . 1390 01:23:40,040 --> 01:23:41,792 Get the shoulders, Paul. 1391 01:23:42,680 --> 01:23:44,272 Mick, I can't do it, man! 1392 01:23:44,360 --> 01:23:46,316 - Paul! - I can't do it! I can't do it, Mick. 1393 01:23:46,400 --> 01:23:48,789 - Paul, come on, man! - I can't move an injured man. 1394 01:23:49,200 --> 01:23:52,158 - Look, I know we shouldn't... - We shouldn't move an injured man, Mick. 1395 01:23:52,240 --> 01:23:55,835 There's a lot of things we shouldn't do! I shouldn't be hanging a bucket off that bridge! 1396 01:23:55,920 --> 01:23:58,115 We shouldn't be working wi'out a lookout. But we have! 1397 01:23:58,200 --> 01:24:00,714 - How are we gonna explain that? - Mick, you might kill him! 1398 01:24:00,800 --> 01:24:04,236 - He might die if he fucking stays here! - But you can't go moving him, can ya? 1399 01:24:04,320 --> 01:24:07,118 Fucking... Hey! Look... ! 1400 01:24:07,200 --> 01:24:11,193 - You don't know what damage has been done! - Paul! Paul! Just help me get him up there! 1401 01:24:11,680 --> 01:24:14,752 - But you might kill him! - He might die if he stays here! 1402 01:24:14,840 --> 01:24:18,549 - We'll get an ambulance in two minutes ! - But at least an ambulance'll see to it properly! 1403 01:24:18,840 --> 01:24:20,671 Hey, we're gonna lose us jobs . 1404 01:24:21,360 --> 01:24:24,670 Paul, you got me this job, didn't ya? I've only been on it three years . 1405 01:24:25,160 --> 01:24:27,720 I've just been six weeks without earning a penny, mate. 1406 01:24:28,840 --> 01:24:31,957 I don't know what to... I don't know... I can't move him, can l? 1407 01:24:32,040 --> 01:24:35,669 Paul, listen, if we get him up on there, we'll say car hit him. 1408 01:24:35,760 --> 01:24:38,638 What the fuck does it matter if a train hits him or a car hits him? 1409 01:24:38,720 --> 01:24:42,190 - It don't matter! - You can't go fucking saying a car's hit him! 1410 01:24:42,440 --> 01:24:44,556 - Why not? - Because you haven't got a story. 1411 01:24:45,480 --> 01:24:48,358 So what we gonna do, then? Are we gonna get signalman involved? 1412 01:24:48,440 --> 01:24:49,998 Inquiry? 1413 01:24:50,360 --> 01:24:53,955 Paul, we ain't even got a lookout patch wi' us tonight. I don't know if there's one in van, even. 1414 01:24:55,960 --> 01:24:58,918 An ambulance crew's gonna be ages before we get possession. 1415 01:24:59,760 --> 01:25:01,716 But you're gonna hurt him if you move him. 1416 01:25:01,800 --> 01:25:03,791 - He's already hurt, mate. - You might even kill him. 1417 01:25:04,760 --> 01:25:07,718 - Yeah, we might kill him if we leave him. - Think about it. 1418 01:25:07,800 --> 01:25:09,870 We might kill him if we leave him. 1419 01:25:10,400 --> 01:25:14,279 - Oh, Mick... We shouldn't be doing this . - I know we shouldn't. I know we shouldn't. 1420 01:25:14,800 --> 01:25:16,472 We shouldn't be doing this . 1421 01:25:17,840 --> 01:25:21,469 - Come on, let's get him up. Yeah? - All right. Come on. 1422 01:25:21,840 --> 01:25:23,796 Come on, Jimmy. All right, Jim. 1423 01:25:24,320 --> 01:25:26,072 - (Jim groans ) - Steady with him, Mick. 1424 01:25:26,160 --> 01:25:28,515 Come on, Jim, we'll have you up in two minutes . 1425 01:25:28,600 --> 01:25:29,999 Steady. Steady. 1426 01:25:30,080 --> 01:25:32,878 Yeah, I'm under his legs . All right, one, two, three... 1427 01:25:32,960 --> 01:25:35,235 - Are you all right, Jim? - I've got him. Just try and be careful. 1428 01:25:35,320 --> 01:25:37,993 It's all right, Jim, mate, we'll get you up here and get an ambulance. 1429 01:25:39,880 --> 01:25:41,791 All right, Jim. 1430 01:25:41,880 --> 01:25:43,996 Come on. All right, Jim. 1431 01:25:44,080 --> 01:25:45,832 Steady! Steady, steady. 1432 01:25:46,480 --> 01:25:48,038 Go on. 1433 01:25:48,120 --> 01:25:49,951 Oh, fuck! Oh, it's tangled up . 1434 01:25:50,280 --> 01:25:52,032 - (Jim groans ) - Have you got it? 1435 01:25:52,120 --> 01:25:54,475 Oh, I've got it! Oh, fuck! 1436 01:25:55,360 --> 01:25:57,715 Get on that grass bit there. It's too muddy. 1437 01:25:57,800 --> 01:25:59,153 Fucking hell! 1438 01:25:59,840 --> 01:26:01,796 (Both grunt with exertion) 1439 01:26:13,680 --> 01:26:15,636 Fucking hell, he's a heavy bastard! 1440 01:26:16,680 --> 01:26:19,194 - Give us a hand, John. - They'll be here in a few minutes, mate. 1441 01:26:19,280 --> 01:26:22,033 - Is he still breathing? - Yeah, he's all right. 1442 01:26:22,120 --> 01:26:24,714 Just put him down here. Come on, just here, just here, just here. 1443 01:26:24,800 --> 01:26:26,756 - Steady, steady. - (Breathe heavily) 1444 01:26:26,840 --> 01:26:28,717 - Shit! - Just watch his head, watch his head. 1445 01:26:30,200 --> 01:26:31,758 Right. 1446 01:26:33,160 --> 01:26:35,515 Jim... Jim were up here... 1447 01:26:36,760 --> 01:26:38,512 ..mixing concrete. 1448 01:26:38,600 --> 01:26:40,716 And you were coming down with a bucket of stuff... 1449 01:26:40,800 --> 01:26:45,237 (Breathes heavily) You heard a car speed past... and you heard a thud. 1450 01:26:45,320 --> 01:26:48,869 You shot back... and you found him lying like this . 1451 01:26:49,280 --> 01:26:51,032 - John? Yeah? - Yes . 1452 01:26:51,120 --> 01:26:52,712 - That's all you know. - Aye. 1453 01:26:52,800 --> 01:26:55,268 - Paul? Paul? - Yeah, mate, yeah. 1454 01:26:55,600 --> 01:26:57,556 Good. Right then. 1455 01:27:00,920 --> 01:27:02,911 Jim, if you can hear me, mate,... 1456 01:27:03,320 --> 01:27:05,151 ..you were hit by a car. 1457 01:27:05,800 --> 01:27:08,758 You weren't down side of track. You weren't hit by a train. 1458 01:27:09,360 --> 01:27:13,399 You were hit by a car. All right, mate? Just hold on, they'll be here soon. 1459 01:27:13,480 --> 01:27:15,835 - Oh, here they are, look, here they are. - Thank Christ! 1460 01:27:16,960 --> 01:27:20,111 - You're all right now, Jim. - Just watch him. I've got him. Watch him. 1461 01:27:21,200 --> 01:27:23,156 You all right, Jim? 1462 01:27:32,520 --> 01:27:34,272 Here you go, mate. 1463 01:27:57,040 --> 01:27:58,598 You all right, lads ? 1464 01:27:58,680 --> 01:28:00,750 - All right. - All right, Gerry? 1465 01:28:00,840 --> 01:28:03,912 - What a bad do, eh? - Terrible, mate. Terrible accident. 1466 01:28:04,000 --> 01:28:06,833 So, er,... when's funeral, then? 1467 01:28:07,360 --> 01:28:11,319 Tuesday morning, mate. Eleven o'clock. Up at, er, up at City Road cemetery. 1468 01:28:11,960 --> 01:28:15,032 Is, er,... there gonna be an inquiry? 1469 01:28:15,480 --> 01:28:18,631 Nay, there's no need. Well, they know what happened, don't they? 1470 01:28:18,960 --> 01:28:20,871 What? Hit and run? 1471 01:28:21,360 --> 01:28:23,112 Yeah, mate. Yeah. 1472 01:28:23,200 --> 01:28:26,510 So, er,... where were you lads when it happened, then? 1473 01:28:27,120 --> 01:28:29,588 - Working. - We were working down embankment. 1474 01:28:29,680 --> 01:28:31,636 So... where were Jim? On his own? 1475 01:28:31,720 --> 01:28:34,757 - Yeah. - He were up top, on bridge. Mixing cement. 1476 01:28:34,840 --> 01:28:38,310 - So nobody got number plates or owwt like that? - No. 1477 01:28:38,400 --> 01:28:41,949 I've got his bag anyway, look, Gerry. There's his pen in there, an' all. 1478 01:28:42,040 --> 01:28:45,032 I thought somebody could take it to his mother's. I thought it could be you. 1479 01:28:46,120 --> 01:28:49,476 - Well, why don't you take it round? - He respected you more than me, didn't he? 1480 01:28:49,560 --> 01:28:52,597 Yeah, but she's... she's gonna ask some questions, you know. 1481 01:28:53,360 --> 01:28:55,874 - She should talk... - She'll still be in shock. 1482 01:28:55,960 --> 01:28:57,712 We'll see her after t'funeral. 1483 01:28:57,800 --> 01:29:01,190 - Is that Harpic not about, then? - There's nobody here now. Just me, that's all. 1484 01:29:01,880 --> 01:29:04,110 - When do you finish, then? - Next Friday. 1485 01:29:04,840 --> 01:29:07,991 - He's still here, then. - Don't see him much. Not seen him for ages. 1486 01:29:12,880 --> 01:29:15,030 - Now then, Bill? - Hi, Gerry. 1487 01:29:15,840 --> 01:29:17,398 Hiya. 1488 01:29:17,480 --> 01:29:21,439 I've... just had a phone call this morning about Jim. Is it right? 1489 01:29:21,520 --> 01:29:23,476 - Yeah, it's right. - Tragic, mate. 1490 01:29:24,080 --> 01:29:25,957 What a waste. 1491 01:29:26,040 --> 01:29:29,157 Did he... Did he know anything about it? Was he... aware of it? 1492 01:29:29,240 --> 01:29:30,719 No. 1493 01:29:30,800 --> 01:29:32,392 He were a good mate. 1494 01:29:32,480 --> 01:29:35,711 You know what, we spend all this time and money and effort making the railways safe 1495 01:29:35,800 --> 01:29:37,950 and he gets hit by a car. 1496 01:29:38,120 --> 01:29:41,271 - Yeah, the roads were really bad that night. - Yeah, yeah. I know, yeah. 1497 01:29:42,280 --> 01:29:43,918 Terrible. 1498 01:29:44,000 --> 01:29:47,151 Look, l... I'm sorry, lads, but I've got one or two things to wrap up in the office... 1499 01:29:47,240 --> 01:29:49,390 - Yeah, we've gotta go. - ..and I've gotta go. 1500 01:29:49,480 --> 01:29:52,472 - Yeah, we've gotta shoot, haven't we? - I'll... I'll see you later. 1501 01:29:52,560 --> 01:29:55,916 - See you later, Bill. - See you on Tuesday, Gerry? Gerry? Tuesday. 1502 01:29:59,320 --> 01:30:02,039 You will take it round, won't you, Gerry? 133849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.