Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:02,673
(Horn)
11
00:01:03,560 --> 00:01:04,913
One on the up, lads .
12
00:01:05,320 --> 00:01:07,117
Come on, look sharp .
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,397
Mick, off the track. Come on.
14
00:01:11,480 --> 00:01:12,879
John, shift yourself.
15
00:01:19,400 --> 00:01:21,197
Mick, spade.
16
00:01:21,280 --> 00:01:22,713
Oh, bollocks !
17
00:01:25,040 --> 00:01:26,393
Mick!
18
00:01:26,480 --> 00:01:28,436
- (Train horn)
- Mick, leave it.
19
00:01:29,160 --> 00:01:31,993
- Mick! Leave it!
- (Shouting)
20
00:01:32,080 --> 00:01:34,469
Come on, get off the bloody thing!
21
00:01:56,400 --> 00:01:57,355
(Yawns )
22
00:01:59,360 --> 00:02:00,713
(Grunts )
23
00:02:02,240 --> 00:02:03,719
Come on, Webby, get up .
24
00:02:17,760 --> 00:02:20,320
There you go, Paul,
I've put you in a piece of lemon cake.
25
00:02:20,400 --> 00:02:21,753
Oh, thanks, Tracy.
26
00:02:22,160 --> 00:02:24,196
- Have I got some?
- You don't like it.
27
00:02:24,560 --> 00:02:25,913
Yeah, I do.
28
00:02:26,960 --> 00:02:28,518
See you later.
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,913
- See you, pal.
- Bye.
30
00:02:31,000 --> 00:02:32,353
(Baby cries )
31
00:02:34,840 --> 00:02:36,193
Come on.
32
00:02:55,080 --> 00:02:56,433
Cheers .
33
00:03:00,880 --> 00:03:02,836
What's all this, then?
34
00:03:02,920 --> 00:03:04,273
That's you.
35
00:03:04,360 --> 00:03:05,873
We're railwaymen, us .
36
00:03:05,960 --> 00:03:07,916
That's what you're gonna be called from now on.
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,956
- What, all of us ?
- All of us, aye.
38
00:03:10,040 --> 00:03:11,393
When's that come in?
39
00:03:11,480 --> 00:03:13,994
Well, that's what we're gonna be called now.
40
00:03:22,160 --> 00:03:23,513
(Chatter)
41
00:03:28,240 --> 00:03:29,593
Morning, lads .
42
00:03:29,920 --> 00:03:32,639
Er, you'll be pleased to know
you don't have to go out straightaway.
43
00:03:32,720 --> 00:03:35,678
- (Chatter continues )
- Oi! Oi!
44
00:03:36,560 --> 00:03:39,358
Excuse me,
I've got something important to tell you here.
45
00:03:39,960 --> 00:03:41,951
There's a briefing I'm gonna tell you about.
46
00:03:42,360 --> 00:03:44,351
Because, er, it's about your new company.
47
00:03:44,680 --> 00:03:47,069
East Midlands lnfrastructure. All right?
48
00:03:47,160 --> 00:03:48,559
I've got a briefing about it here.
49
00:03:49,080 --> 00:03:52,390
So, if you just listen carefully,...
er, don't interrupt.
50
00:03:52,480 --> 00:03:54,436
You know, just for once, try and...
51
00:03:55,080 --> 00:03:57,150
- Morning.
- Oh, aye, where've you been?
52
00:03:57,480 --> 00:03:58,833
Toilet.
53
00:03:58,920 --> 00:04:01,559
Toilet, oh. You're not late, are you?
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,278
- No.
- No, been here ages .
55
00:04:03,360 --> 00:04:05,430
- Have you clocked on?
- Yeah.
56
00:04:05,520 --> 00:04:08,193
All right. Well, sit down and listen. All right?
57
00:04:08,280 --> 00:04:09,838
(She murmurs )
58
00:04:09,920 --> 00:04:12,639
Thought it were girls
who were s'posed to go to toilet together.
59
00:04:12,720 --> 00:04:15,598
- He won't wake up in the morning.
- I was knackered. Your settee's crap .
60
00:04:15,680 --> 00:04:18,035
- She'll not have him. Too much sense.
- Thank you, Fiona.
61
00:04:18,120 --> 00:04:20,793
Right, now. Hang on, hang on. Listen, lads .
62
00:04:20,880 --> 00:04:23,997
Now then, if there's anyone here
not actually based at this depot,
63
00:04:24,080 --> 00:04:27,470
because one or two of you lads are on loan
from Woodburn depot, aren't you?
64
00:04:27,840 --> 00:04:30,308
So, hands up all those
who are on loan from Woodburn.
65
00:04:31,400 --> 00:04:34,358
OK, I'm sorry, lads ,
but this information is not for you, OK?
66
00:04:34,440 --> 00:04:36,715
So I must ask you to go outside, all right?
67
00:04:36,800 --> 00:04:40,031
- What's he talking about?
- (Laughter)
68
00:04:41,080 --> 00:04:43,514
What are you laughing at?
What is it? Why?
69
00:04:43,600 --> 00:04:44,828
Why have they got to go outside?
70
00:04:44,920 --> 00:04:48,390
Why? Because they're a different company now
and I don't want them s pying on us...
71
00:04:48,480 --> 00:04:49,879
- (Laughter)
- ..and pinching our jobs .
72
00:04:49,960 --> 00:04:52,872
Who d'you think we are, James Bond?
73
00:04:52,960 --> 00:04:56,873
Oi. Oi! Oi! Oi! What the hell are you laughing at?
Come on. Keep it down.
74
00:04:56,960 --> 00:04:58,473
- (Muttering)
- Come on, lads .
75
00:04:58,560 --> 00:04:59,913
What, they've got to go?
76
00:05:00,400 --> 00:05:03,597
- Yeah.
- (Chatter)
77
00:05:05,840 --> 00:05:07,592
This is... This is daft, this .
78
00:05:07,680 --> 00:05:10,353
- Listen, British Rail is gone now.
- I'll tell you what he says, lads .
79
00:05:10,440 --> 00:05:11,509
- It's not...
- It's daft, this .
80
00:05:11,600 --> 00:05:14,990
Listen, hang on. It's not like that
any more, Gerry. British Rail's gone.
81
00:05:15,360 --> 00:05:18,750
Woodburn depot is now Northern lnfrastructure
and they're gonna be competing with us .
82
00:05:18,840 --> 00:05:21,593
All right? Er,...
A... And look, it's all in this briefing.
83
00:05:21,680 --> 00:05:25,514
- All right? Have they gone? Right. Fine.
- They've left door open, they might hear us .
84
00:05:25,600 --> 00:05:27,670
Hey! Hey, hey, hey, come on.
85
00:05:27,760 --> 00:05:31,799
Listen, you're not rail workers any more.
Er, you're now East Midlands lnfrastructure.
86
00:05:31,880 --> 00:05:33,233
For now, anyway.
87
00:05:33,320 --> 00:05:38,269
Er, you don't work for British Rail and we've got
to win contracts from the, er, Railtrack company.
88
00:05:38,480 --> 00:05:41,950
Er, and we've got a managing director
to... to win the work for us, all right?
89
00:05:42,040 --> 00:05:44,759
- Who's he, then?
- Because now, in the future, just...
90
00:05:44,840 --> 00:05:47,513
- Who is he?
- Just... All right, all right, listen.
91
00:05:47,600 --> 00:05:51,593
Just doing the job is not gonna be good enough
in the future. Right?
92
00:05:51,680 --> 00:05:54,319
You've gotta do it well, if we're gonna succeed.
93
00:05:54,600 --> 00:05:59,196
And we've gotta advertise our skills
and we've got to have a mission statement.
94
00:05:59,280 --> 00:06:01,510
- What's a mission statement?
- Mission lmpossible.
95
00:06:01,600 --> 00:06:03,909
- (Some laughter)
- Missionary position.
96
00:06:04,000 --> 00:06:08,278
- (Laughter)
- All right, all right, keep the banter down, lads .
97
00:06:08,360 --> 00:06:12,069
Let's keep it serious. This is important stuff
you've gotta... you've gotta listen to here.
98
00:06:12,160 --> 00:06:15,869
Look, a mission statement
is where we say what we're gonna do...
99
00:06:16,280 --> 00:06:17,759
Er, and then we have to do it.
100
00:06:17,840 --> 00:06:19,193
(Laughter)
101
00:06:21,240 --> 00:06:23,196
- I'm off to work.
- (Laughter)
102
00:06:24,000 --> 00:06:25,718
- All right.
- I'm going for a shit.
103
00:06:25,800 --> 00:06:27,756
- (Laughter)
- All right! Come on!
104
00:06:28,080 --> 00:06:31,277
Listen! I've got
bloody more important things to do
105
00:06:31,360 --> 00:06:33,510
than bloody go on talking to you lads like this .
106
00:06:33,600 --> 00:06:35,352
- I'm going for a shit.
- All right, now come on.
107
00:06:35,960 --> 00:06:38,110
That's the way things are gonna be done
in future, right?
108
00:06:38,200 --> 00:06:40,350
Now listen. Because to succeed
in the marketplace,
109
00:06:40,440 --> 00:06:42,749
we've gotta sell our wares p... carefully.
110
00:06:42,840 --> 00:06:44,239
- And we've gotta...
- (Laughter)
111
00:06:44,320 --> 00:06:47,153
We've got to look after the customer
if we're gonna keep 'em.
112
00:06:47,240 --> 00:06:50,357
All right? And we've got to have safety
written into the contract.
113
00:06:50,680 --> 00:06:54,389
Er, because if we don't work safely,
well, we don't work at all. All right?
114
00:06:54,480 --> 00:06:56,436
- We do work safely.
- And, er...
115
00:06:56,520 --> 00:06:57,919
- Eh?
- We always work safely.
116
00:06:58,000 --> 00:07:01,310
Well, you try, but it's not as safe
as when I used to do the job, I'll tell you that.
117
00:07:01,400 --> 00:07:02,753
(Jeering and laughter)
118
00:07:02,840 --> 00:07:06,594
- Ta(!) That's right on...
- You might bloody scoff, but it's bloody true.
119
00:07:06,680 --> 00:07:10,832
Some of the old lads, I wish they were still here.
Show you bloody lads a thing or two, I'll tell you.
120
00:07:10,920 --> 00:07:13,480
Old Len knows what I'm talking about.
He was one of the lads .
121
00:07:13,560 --> 00:07:17,109
Old Len ha'n't... 'Ere, Old Len ha'n't
a bloody clue what you're talking about.
122
00:07:17,200 --> 00:07:18,553
(Laughter)
123
00:07:19,520 --> 00:07:21,829
Oh, now listen, hang on.
Now this really is important.
124
00:07:21,920 --> 00:07:24,957
All right. We've had a bit of fun, lads ,
but now come on, get serious now.
125
00:07:25,040 --> 00:07:27,873
Look, deaths have got to be kept
to an acceptable level.
126
00:07:27,960 --> 00:07:29,313
(Laughter)
127
00:07:29,400 --> 00:07:31,470
Oi! Hang on! Shut up. Shut up .
128
00:07:31,560 --> 00:07:34,711
- What's an acceptable level?
- Er,... two a year.
129
00:07:34,800 --> 00:07:38,315
- But nobody's been killed for past 1 8 month.
- (Laughter)
130
00:07:38,400 --> 00:07:41,198
- Any volunteers ?
- (Laughter)
131
00:07:41,280 --> 00:07:43,350
- That's daft.
- If you're third one, you're sacked.
132
00:07:43,440 --> 00:07:46,113
Look, I'm just bloody telling you
what it says here, right?
133
00:07:46,960 --> 00:07:49,269
Listen. Now then, the final thing is...
134
00:07:49,360 --> 00:07:51,874
there's a letter here for each of you.
I want you to read it carefully.
135
00:07:51,960 --> 00:07:54,394
- What's it for, that, then?
- It's about redundancy. If...
136
00:07:54,480 --> 00:07:57,552
- You're going to make it compulsory.
- No, it's not compulsory.
137
00:07:57,640 --> 00:07:59,358
- It... It's up to you whether you accept it.
- Have you got one, an' all?
138
00:07:59,440 --> 00:08:01,795
Gonna buy us off, then. Gonna buy us off.
139
00:08:01,880 --> 00:08:03,950
- That's it. Sell us down the river again.
- Aye.
140
00:08:05,320 --> 00:08:07,072
Are we all getting one of these?
141
00:08:07,160 --> 00:08:08,957
Should do, aye. There's one for each of you.
142
00:08:09,040 --> 00:08:10,393
(Muttering)
143
00:08:11,280 --> 00:08:12,633
Are you getting one?
144
00:08:13,520 --> 00:08:14,953
- Michael.
- I don't need one, lad.
145
00:08:15,040 --> 00:08:16,792
- Why, has he got sack?
- John.
146
00:08:16,880 --> 00:08:19,394
- Is this what they call fucking hand-outs ?
- Eh?
147
00:08:19,480 --> 00:08:20,833
(Chatter)
148
00:08:20,920 --> 00:08:24,117
- Paul.
- I ain't been here long enough to cop for that.
149
00:08:47,440 --> 00:08:49,396
Come on then, let's be having you!
150
00:08:52,600 --> 00:08:56,354
- Come on, lads .
- We can't do owwt in this, Len. It's wet.
151
00:08:56,440 --> 00:08:59,159
- Easy on them brakes, mate.
- It's raining on me, as well.
152
00:08:59,240 --> 00:09:01,959
Come on. Let's get for'ard
and have a look at job. Come on!
153
00:09:03,920 --> 00:09:05,672
He's a bloody nutcase.
154
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
Oh, for Christ's sake!
155
00:09:23,480 --> 00:09:27,189
- Morning, ganger, what's job?
- Bloody ballast tamper's packed up again.
156
00:09:27,680 --> 00:09:29,796
- Tamper's broken down?
- Yeah, so it seems .
157
00:09:29,880 --> 00:09:32,599
- What are you having to do? Lay it all by hand?
- All by hand. Sorry.
158
00:09:32,680 --> 00:09:35,399
- There's nowwt we can be doing, then?
- No, no, we gotta hand-pack it.
159
00:09:35,480 --> 00:09:37,869
- How long?
- About an hour. Go and get a cup of tea.
160
00:09:37,960 --> 00:09:39,552
About an hour. Righto. See you in a bit.
161
00:09:55,680 --> 00:09:58,478
- That's it. You got it. There you go.
- Screw it on, then.
162
00:10:12,200 --> 00:10:14,589
- Eh up, lads. Harpic's here, look.
- Ah.
163
00:10:14,680 --> 00:10:18,753
- Oh, there's summat on horizon, anyway.
- (Chatter)
164
00:10:20,080 --> 00:10:22,071
Refit? What've they found?
165
00:10:22,160 --> 00:10:25,755
Right. Right, I want a word. I just want...
166
00:10:25,840 --> 00:10:27,637
I'd just like to know what's going on.
167
00:10:27,720 --> 00:10:29,438
What d'you mean, "What's going on?"
We're getting on with job.
168
00:10:29,520 --> 00:10:32,034
Oh, good, l... I'm glad that.
But, er, what's he doing here?
169
00:10:32,120 --> 00:10:33,473
- Working.
- What d'you think I'm doing?
170
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
Working? But he shouldn't, should he?
Because he's not in our company now.
171
00:10:36,200 --> 00:10:39,476
Don't you remember? We are now
East Midlands... er, lnfrastructure.
172
00:10:39,560 --> 00:10:42,711
He... He's Northern lnfrastructure.
Completely different unit. He shouldn't...
173
00:10:42,800 --> 00:10:44,756
He's one of lads. Been wi' us four month.
174
00:10:44,840 --> 00:10:47,513
- Get your... Get your tackle. You've got to go.
- He can't go.
175
00:10:47,600 --> 00:10:50,273
- What d'you mean, "He can't go"?
- Why d'you think he can't go?
176
00:10:50,360 --> 00:10:52,794
- I've signed for this, so I take it. It's mine.
- What...
177
00:10:52,880 --> 00:10:54,677
- Can't do job without meter.
- The meter?
178
00:10:54,760 --> 00:10:57,274
- No, all right, no problem. I'll bring one back.
- When?
179
00:10:57,720 --> 00:10:59,676
As soon as I take him back, I'll get another one.
180
00:10:59,760 --> 00:11:02,593
- At this time of day, with traffic? You're joking.
- I can only do me best.
181
00:11:02,680 --> 00:11:05,990
If he goes... If he goes and takes meter,
we might all as well go.
182
00:11:06,080 --> 00:11:08,640
- Well, I didn't know he'd got that.
- Well, somebody let him have it.
183
00:11:08,720 --> 00:11:10,676
I didn't let him have it, did l?
I didn't know he'd bloody got it.
184
00:11:10,760 --> 00:11:13,479
- Look, come on. Come on. I'm sorry.
- I'm off. I'm off. See ya.
185
00:11:13,560 --> 00:11:16,677
Have you got anything else?
ls that all you've got? You've got everything?
186
00:11:16,760 --> 00:11:19,399
- No, I've got some stuff on t'van.
- Right, well you better get that, then.
187
00:11:19,480 --> 00:11:20,993
- See you later, pal.
- See you.
188
00:11:21,080 --> 00:11:23,036
- See you later, mate.
- And then there were six.
189
00:11:23,120 --> 00:11:25,076
Might as well get off, then.
190
00:11:25,440 --> 00:11:29,797
- Well, I'm not doing that without a meter.
- He's a prick, him, i'n't he?
191
00:11:45,560 --> 00:11:47,152
- All right, lads ?
- You all right?
192
00:11:47,240 --> 00:11:49,879
- What's going on?
- Leaving, mate. Taking the money.
193
00:11:49,960 --> 00:11:52,997
- What about working your notice?
- Taking us holidays .
194
00:11:53,080 --> 00:11:55,196
If you ha'n't got no holidays ,
you can take unpaid leave.
195
00:11:55,280 --> 00:11:57,874
- Bloody hell, lads, that's a bit quick.
- What, and all your gang's took it, an' all?
196
00:11:57,960 --> 00:12:00,599
- Most of us, yeah.
- Eh, Gerry, come and listen to this .
197
00:12:00,720 --> 00:12:02,392
All Walt's lot's took it already.
198
00:12:02,880 --> 00:12:05,474
- You're joking.
- No. He's here now.
199
00:12:05,560 --> 00:12:08,074
- Can't believe that.
- What's all this, Walt?
200
00:12:08,600 --> 00:12:12,309
There you are, Gerry lad. British Rail conditions
of service. It's no good to me any more.
201
00:12:13,040 --> 00:12:14,871
Where are you gonna get another job now?
202
00:12:14,960 --> 00:12:17,713
I've no idea, but I'm not sticking it here.
Not what went off this morning.
203
00:12:17,800 --> 00:12:19,233
- Decided already?
- Aye.
204
00:12:19,320 --> 00:12:20,799
Should've waited and had a word.
205
00:12:20,880 --> 00:12:23,348
- Have you signed it, lads ?
- You were a bit hasty there, weren't you?
206
00:12:23,440 --> 00:12:25,670
- Not really, but...
- All the best, lads .
207
00:12:25,760 --> 00:12:27,716
- See you.
- See you later. Take care.
208
00:12:27,800 --> 00:12:30,268
- Loads of service, him.
- What, you've all signed it?
209
00:12:30,360 --> 00:12:32,749
- Aye.
- Well, it's good money for us, innit?
210
00:12:33,440 --> 00:12:34,793
We're not getting any younger.
211
00:12:42,600 --> 00:12:44,795
- See you, Len.
- I'll see you later, Joe.
212
00:12:44,880 --> 00:12:46,233
OK, Len, mate.
213
00:13:18,120 --> 00:13:19,872
Lisa?
214
00:13:20,480 --> 00:13:22,436
(Lisa, very cquietly) Stay there.
215
00:13:22,520 --> 00:13:24,476
- Go... Paul, go away, will you?
- Lisa.
216
00:13:26,080 --> 00:13:27,513
- Lisa!
- Will you just go away?
217
00:13:27,600 --> 00:13:29,989
- Will you open the door?
- No, I'm not. You're not coming in.
218
00:13:30,080 --> 00:13:32,389
- Eh?
- You're not coming in. Will you go away?
219
00:13:32,480 --> 00:13:33,993
I wanted to see the girls, that's all.
220
00:13:34,080 --> 00:13:36,799
I told you, if you wanna see the girls ,
you've gotta take 'em somewhere else.
221
00:13:36,880 --> 00:13:38,836
- Right, girls, d'you want to go upstairs ?
- Have you had your tea?
222
00:13:38,920 --> 00:13:40,273
- OK.
- Come on, up you go.
223
00:13:40,360 --> 00:13:42,476
- What have you had?
- What about pudding?
224
00:13:42,560 --> 00:13:44,391
You can have it in a bit.
Don't worry, Daddy's not stop ping.
225
00:13:44,480 --> 00:13:47,438
And once he's gone, you can have it.
I'll call you down. You go upstairs. Good girls .
226
00:13:47,520 --> 00:13:49,078
- Lisa!
- Will you just go away?
227
00:13:49,160 --> 00:13:51,310
- I brought you some flowers, love.
- I don't want your flowers, Paul.
228
00:13:51,400 --> 00:13:53,709
Eh? Just open the door so I can give 'em ya.
229
00:13:53,800 --> 00:13:55,631
No, I don't want any flowers from you.
230
00:13:56,000 --> 00:13:57,433
- Just go away.
- Just open the door.
231
00:13:57,520 --> 00:14:00,080
I'm not opening the door.
Just go. Will you just leave me alone?
232
00:14:00,160 --> 00:14:01,752
Girls, I'm not gonna ask you again!
233
00:14:02,680 --> 00:14:04,033
I got paid yesterday.
234
00:14:04,120 --> 00:14:06,953
Oh, nice. I went to DSS yesterday,
got some money for me and the kids .
235
00:14:07,040 --> 00:14:11,113
- What d'you go to DSS for?
- Because I don't need you any more.
236
00:14:11,200 --> 00:14:13,794
When is it gonna get into your thick skull?
It's over.
237
00:14:13,880 --> 00:14:16,917
- Just sod off, will ya?
- Just let me give you these bloody flowers .
238
00:14:17,000 --> 00:14:18,831
- Put them through letter box, then.
- Eh?
239
00:14:18,920 --> 00:14:22,549
How can I put a bloody great big
bunch of flowers through a letter box?
240
00:14:22,640 --> 00:14:24,870
- Don't be so bloody stupid.
- I'm not being bloody stupid. Now do it!
241
00:14:27,600 --> 00:14:29,636
Well, it's gonna make a right bloody mess .
242
00:14:31,560 --> 00:14:32,959
Here you are. Just...
243
00:14:33,040 --> 00:14:35,508
- There you go. Now, do it slowly, love.
- I'm doing it slowly.
244
00:14:35,600 --> 00:14:36,953
Take it slowly.
245
00:14:37,040 --> 00:14:39,156
Slowly, slowly, slowly, slowly, slowly.
246
00:14:40,040 --> 00:14:41,917
Oh, Lisa, look at that!
247
00:14:42,600 --> 00:14:44,556
They were bloody expensive, them!
248
00:14:47,440 --> 00:14:51,274
- Hey, it's not bad, is it?
- D'you think any of thee lads'll get 25 year in?
249
00:14:51,360 --> 00:14:53,828
- How long ago is that?
- I don't mean between you.
250
00:14:54,320 --> 00:14:58,279
Er, that'd be... ooh,... about 1 8 year ago, that.
251
00:14:58,720 --> 00:15:01,837
Aye, 25 years I got that bloody thing for.
252
00:15:02,400 --> 00:15:04,630
- Anyway, I'll show you where that wants to go.
- Oh, eh!
253
00:15:04,720 --> 00:15:06,073
In there.
254
00:15:06,160 --> 00:15:08,151
There's some right bloody tripe in here, an' all.
255
00:15:08,240 --> 00:15:10,196
What the bloody hell's this? That can go.
256
00:15:10,280 --> 00:15:12,111
How's it going? All right.
257
00:15:13,320 --> 00:15:17,233
Southern Section. Bloody hell,
that's some time back. That can go, an' all.
258
00:15:17,800 --> 00:15:19,836
Hey, I'll tell you what, this is a good 'un.
259
00:15:20,200 --> 00:15:21,679
Here, cop for this, Gerry.
260
00:15:21,760 --> 00:15:24,069
If I can get the bloody thing out. Look at this lot.
261
00:15:24,560 --> 00:15:29,554
That's Arthur Bentley's lads, up at Dore Cliffe.
Best team on t'railways, them lads .
262
00:15:29,640 --> 00:15:31,835
- Till Arthur died.
- Chuffin' 'ell.
263
00:15:31,920 --> 00:15:35,913
D'you know? Arthur, he's on here,
he used to grow all his own vegetables .
264
00:15:36,000 --> 00:15:37,831
He'd a little plot down t'side of railway.
265
00:15:37,920 --> 00:15:41,959
And sadly, poor old Arthur died
on t'bloody... allotment, an' all.
266
00:15:42,040 --> 00:15:43,951
- Did he?
- Aye, he went down one Sunday morning
267
00:15:44,040 --> 00:15:46,838
to get a cabbage for t'dinner.
Fell down stone dead.
268
00:15:46,920 --> 00:15:49,912
- Bloody hell, what did his missus do?
- She had to open a tin of peas .
269
00:15:50,000 --> 00:15:51,558
(Laughter)
270
00:15:54,440 --> 00:15:56,078
'Ey, bloody 'ell.
271
00:15:56,840 --> 00:16:00,549
- Fuckin' 'ell!
- Hey, no, be serious now.
272
00:16:00,640 --> 00:16:03,359
Hey! Do you know what they've fucking done?
273
00:16:03,680 --> 00:16:07,593
Eh? They've just fucking told me
that my job's fucking finished with.
274
00:16:07,680 --> 00:16:10,831
D'you know what they're gonna do? Give it
to some fucking outside fucking contractor.
275
00:16:10,920 --> 00:16:12,399
That's what they're gonna fucking do.
276
00:16:12,480 --> 00:16:14,710
Uh? And I'll tell you what.
D'you know what they've said?
277
00:16:14,800 --> 00:16:17,553
I can bid for my own fucking job. Yeah.
278
00:16:17,640 --> 00:16:20,279
And if I get my fucking job, right,
279
00:16:20,360 --> 00:16:23,716
I've got to have it for six fucking month,
then I've got to fucking bid again.
280
00:16:23,800 --> 00:16:25,756
- Can you believe it? Eh?
- Yeah.
281
00:16:25,840 --> 00:16:29,389
- I've even got to pay for me own fucking mop !
- (Laughter)
282
00:16:29,480 --> 00:16:31,835
- It's about time tha bought summat.
- Bollocks !
283
00:16:32,720 --> 00:16:36,235
And I'll tell you something, I've gotta buy
all me own fucking cleaning stuff.
284
00:16:36,320 --> 00:16:39,471
Bring it all in me own fucking van,
take it out in me own fucking van!
285
00:16:39,560 --> 00:16:42,393
And there'll be no fucking cupboards
and no fucking lockers .
286
00:16:42,480 --> 00:16:44,630
- You're not happy, are you, Jack?
- You're not pleased, then, Jack?
287
00:16:44,720 --> 00:16:47,951
I'm not! Fucking tell you what, it's enough
to make you fucking swear, innit?
288
00:16:49,360 --> 00:16:51,430
Fucking bollock bastards !
289
00:16:51,520 --> 00:16:54,432
- (Laughter)
- Bollocks !
290
00:16:54,520 --> 00:16:58,399
Cleaning, eh? He thought manual labour
were a fucking Spaniard.
291
00:16:58,920 --> 00:17:00,035
(Laughter)
292
00:17:00,640 --> 00:17:05,156
'Ey, lads, he were... he were
in Sheffield today, Jack, and his pager went off.
293
00:17:05,240 --> 00:17:09,119
(Whistles) This old woman said,
"'Ey up, Jack's fucking backing up!"
294
00:17:09,200 --> 00:17:10,758
(Laughter)
295
00:17:11,040 --> 00:17:12,314
(Jack) Knackers !
296
00:17:12,680 --> 00:17:17,310
Seen more bleedin' life in a tramp's fucking vest.
297
00:17:17,440 --> 00:17:18,839
Not time to clock off yet, Jack.
298
00:17:19,280 --> 00:17:22,955
I'm not clocking off. I'm getting ready.
I'm gonna have a fucking cup o' tea!
299
00:17:23,040 --> 00:17:25,679
- And ignore your lot.
- Ooh!
300
00:17:25,760 --> 00:17:28,115
- Thinks he's in fucking Status Quo.
- (Laughter)
301
00:17:28,200 --> 00:17:30,668
Oh, hello, Len. Are you still here, lad?
302
00:17:30,760 --> 00:17:32,352
- I were just going.
- All the best, mate.
303
00:17:32,440 --> 00:17:35,034
- It's been a pleasure.
- Thanks a lot. It's been a pleasure.
304
00:17:35,120 --> 00:17:38,078
- Mr Jackson.
- Well done, Len.
305
00:17:38,160 --> 00:17:40,754
- Hey, what a fella.
- See you later, lads .
306
00:17:40,840 --> 00:17:42,876
- Take care.
- See you later, me old pal.
307
00:17:42,960 --> 00:17:46,270
Hey, what are you lads...
what are you doing here?
308
00:17:46,360 --> 00:17:48,999
- If he ever gets there. See you, Buddy.
- Ta-ta, Len.
309
00:17:51,840 --> 00:17:53,193
(Car horn toots )
310
00:18:01,320 --> 00:18:02,833
Hello, Len. Last day?
311
00:18:03,520 --> 00:18:07,195
- Aye, that's it, lad. I'm off.
- Started as lads same day as I remember.
312
00:18:07,280 --> 00:18:08,793
We did, that's right.
313
00:18:08,880 --> 00:18:12,555
Difference being I've finished up a ganger,
tha's finished up an S and T engineer.
314
00:18:12,640 --> 00:18:14,631
Well, it's not all it's cracked up to be, you know.
315
00:18:14,720 --> 00:18:17,234
Not these days, anyway.
Not with these new lads about.
316
00:18:17,320 --> 00:18:19,993
- Good luck to you. I think tha might need it.
- Same to you.
317
00:18:23,120 --> 00:18:24,519
- Hey up, young 'un.
- Hello, Len.
318
00:18:24,600 --> 00:18:27,751
- Where've you been for them? Grimsby?
- Fastest you've ever walked that, innit, mate?
319
00:18:27,840 --> 00:18:29,717
- (Both chuckle)
- See you later.
320
00:18:29,800 --> 00:18:32,872
- Remember, keep tha tool in tha trousers .
- All right. See you Friday night then, eh?
321
00:18:32,960 --> 00:18:34,313
Ta-ta, lad.
322
00:18:36,960 --> 00:18:40,396
Look at that. It says that
in thirteen weeks' time,
323
00:18:40,480 --> 00:18:43,074
we're gonna be working
a thirty-nine-and-a-half hour week.
324
00:18:43,160 --> 00:18:46,914
I know what they're saying,
but it don't work out in reality, does it?
325
00:18:47,320 --> 00:18:49,834
- Oh, get 'em off, Paul, will ya?
- It's only a bag of chips, John!
326
00:18:49,920 --> 00:18:52,673
I know it's only a bag of chips ,
but all this paperwork's gotta be sorted out.
327
00:18:52,760 --> 00:18:55,911
- I'm sorry. It's a bag of chips .
- I know, but you're getting grease all...
328
00:18:56,000 --> 00:18:58,594
- He's your new ganger now.
- He's me new ganger?
329
00:18:58,680 --> 00:19:00,352
- Yeah.
- Fucking hell, we must be desperate.
330
00:19:00,440 --> 00:19:03,876
You'll be desperate in a minute,
if you don't keep chuffin' chips off of thing.
331
00:19:04,000 --> 00:19:05,319
What jobs? We haven't got any jobs .
332
00:19:05,400 --> 00:19:08,039
- I can't fill these in with grease all over them.
- Hey, them chips smell nice.
333
00:19:08,120 --> 00:19:11,078
You could have had some yourself
if you'd put your hand in your pocket,
334
00:19:11,160 --> 00:19:13,515
- you tight bastard.
- Knackers .
335
00:19:14,240 --> 00:19:17,073
- It's unbelievable...
- Hey up, lads, look at this. Eh? Look at that!
336
00:19:17,720 --> 00:19:20,837
Eh? Free tin of sardines. I'n't that nice?
337
00:19:20,920 --> 00:19:24,833
Must've put 'em in cos we put in a big order
down at the chippy. Look at that, Jack.
338
00:19:24,920 --> 00:19:26,911
(Jack) 'Ey, I could have them for me dinner.
339
00:19:27,800 --> 00:19:30,268
- What'd you say, Jack?
- I could have them for me dinner.
340
00:19:30,360 --> 00:19:31,873
Piss off. I'm having 'em tomorrow morning.
341
00:19:31,960 --> 00:19:34,349
I'll go next time.
You like a sardine, don't you, Jack?
342
00:19:34,440 --> 00:19:37,876
I do, aye. Bit of sardine on toast with piccalilli.
It's fucking lovely.
343
00:19:37,960 --> 00:19:39,154
- (Laughter)
- Piccalilli?
344
00:19:41,680 --> 00:19:43,432
(Upbeat film theme)
345
00:19:49,280 --> 00:19:53,956
(Voice-over) 'As Britain's rail industry enters
a new era of change, many cquestions arise.'
346
00:19:54,320 --> 00:19:56,356
'How will the new arrangements work?'
347
00:19:56,440 --> 00:19:59,830
'Will your jobs be secure?
How much will change?'
348
00:20:02,440 --> 00:20:05,557
'Ultimately, our success is riding on your skills ,
349
00:20:05,640 --> 00:20:08,313
on the people who maintain the infrastructure.'
350
00:20:08,720 --> 00:20:10,995
'Eleven thousand miles of track,
351
00:20:11,080 --> 00:20:14,880
including bridges, tunnels ,
signals, overhead structures
352
00:20:14,880 --> 00:20:17,235
and everything else that makes it work.'
353
00:20:18,520 --> 00:20:20,715
'The foundation of the future.'
354
00:20:23,360 --> 00:20:27,194
'ln the market environment we're entering,
the customer is the focus.'
355
00:20:27,560 --> 00:20:30,438
'Customers have to be won
against fierce competition.'
356
00:20:30,920 --> 00:20:34,356
'Then they have to be kept,
by continuous improvement in service,
357
00:20:34,760 --> 00:20:36,716
which means continuous change.'
358
00:20:38,320 --> 00:20:40,436
'l think this is a perfect cue to introduce myself.'
359
00:20:40,520 --> 00:20:42,909
'l'm Will Hemmings
and I'm your managing director.'
360
00:20:43,280 --> 00:20:45,840
'l'd also like to introduce you
to the biggest change of all.'
361
00:20:45,920 --> 00:20:50,277
'A change that underpins all other changes
and I think a change for the better.'
362
00:20:50,360 --> 00:20:52,237
'lt's a change of culture.'
363
00:20:52,320 --> 00:20:54,959
'Unfortunately, the days of a job for life are gone.'
364
00:20:55,560 --> 00:20:58,154
'But the jobs are there, for all of us.'
365
00:20:58,480 --> 00:21:01,119
'lf we rise to the expectations the future holds ,
366
00:21:01,200 --> 00:21:04,431
we can progress
as far as our initiative will take us.'
367
00:21:04,520 --> 00:21:08,149
'There are no limits
to what this team can achieve together.'
368
00:21:08,920 --> 00:21:10,797
'Let me leave you with my vision.'
369
00:21:11,000 --> 00:21:12,638
'The end of us and them
370
00:21:12,840 --> 00:21:15,638
and the beginning of a partnership for progress.'
371
00:21:16,120 --> 00:21:18,475
'lt's time to move forward into the 21 st century
372
00:21:18,760 --> 00:21:20,751
and lay the foundation of the future.'
373
00:21:29,280 --> 00:21:33,717
Look at this. Are we getting a new sign
every couple of weeks now then, or what?
374
00:21:34,120 --> 00:21:37,032
Hey, Gerry, what's this frigging notice
they've put on t'clock?
375
00:21:37,120 --> 00:21:39,076
- What notice on clock?
- They've put a chuffin' notice on t'clock.
376
00:21:39,160 --> 00:21:40,559
Harpic's just banged it up .
377
00:21:40,640 --> 00:21:42,358
- Harpic has ?
- It's getting fucking ridiculous .
378
00:21:42,440 --> 00:21:43,919
- Oh, fuck.
- What's it say?
379
00:21:44,000 --> 00:21:46,639
You've got a right number, ha'n't you, lads, eh?
Money for nowwt.
380
00:21:46,720 --> 00:21:48,073
Bloody hell.
381
00:21:48,160 --> 00:21:50,958
That's our bloody part-time job
gone down t'drain.
382
00:21:51,080 --> 00:21:54,709
- Can't believe he's done it again.
- What about my allotment? I'm in a right state.
383
00:21:55,000 --> 00:21:58,276
- Look at this .
- "All staff must clock off as well as on."
384
00:21:58,920 --> 00:22:01,798
Bastard Harpic. He can't do this .
He should have consulted me first.
385
00:22:01,880 --> 00:22:04,314
- That's what I said.
- I'll go and sort it out.
386
00:22:04,400 --> 00:22:06,675
- What's he done, Gerry?
- That bastard, Harpic.
387
00:22:06,760 --> 00:22:08,239
- What?
- Eh?
388
00:22:08,320 --> 00:22:10,276
Is that Harpic a bastard, or what?
389
00:22:14,320 --> 00:22:16,959
Are you gonna tell him, Gerry?
Are you gonna sort it, cock?
390
00:22:17,040 --> 00:22:18,996
He won't get away with this one.
391
00:22:19,080 --> 00:22:20,479
You tell him.
392
00:22:24,600 --> 00:22:26,113
Oh, hello.
393
00:22:26,200 --> 00:22:28,156
Hello, Gerry lad. What can I do for you?
394
00:22:28,240 --> 00:22:31,471
- This notice that's on t'clock.
- Yeah, well, what's wrong with it?
395
00:22:31,560 --> 00:22:34,154
You know full well
you can't just bring in changes like that.
396
00:22:34,240 --> 00:22:35,878
You're supposed to consult it in first.
397
00:22:35,960 --> 00:22:38,030
Look, Gerry, I mean, you're already here.
398
00:22:38,120 --> 00:22:40,998
We're just asking you to clock out
so we know when you've finished.
399
00:22:41,080 --> 00:22:44,709
It's on the time sheets. It was agreed years ago
we didn't need to clock off.
400
00:22:44,800 --> 00:22:47,792
- Look, Gerry, we don't want any fraud.
- Are you accusing us of fraud?
401
00:22:47,880 --> 00:22:50,872
Er,... did you not consult this in, Mr Jackson?
402
00:22:51,120 --> 00:22:53,554
Er,... well, no. I didn't think it was necessary.
403
00:22:55,920 --> 00:22:58,832
- Gerry, can you just give us a minute, please?
- Yeah, I'll wait outside.
404
00:22:58,920 --> 00:23:00,273
Thanks .
405
00:23:01,040 --> 00:23:03,918
- (Door closes )
- Bill, I'm only doing as I'm told.
406
00:23:04,720 --> 00:23:08,838
Well, yes, I know.
Um, but it's... how we do it, isn't it?
407
00:23:09,880 --> 00:23:11,996
Hey, Gerry, what did he say?
408
00:23:12,600 --> 00:23:15,433
- It still stands, but I've got us a concession.
- What?
409
00:23:15,520 --> 00:23:18,239
Don't have to clock up on Sunday now,
we can go straight to job.
410
00:23:18,320 --> 00:23:21,392
But we don't clock on on Sundays .
That's no bloody concession, is it?
411
00:23:21,480 --> 00:23:23,994
- We don't clock on on Sundays anyway.
- Best I could get.
412
00:23:24,080 --> 00:23:28,278
- Bastard, he is .
- Listen, lads, we can't refuse to stay to time.
413
00:23:28,880 --> 00:23:30,438
- Hey up, lads .
- Chips up, lads .
414
00:23:30,920 --> 00:23:32,990
Forget about it for a minute
whilst we have us dinner.
415
00:23:33,920 --> 00:23:37,435
- Maybe we should...
- Gerry. Gerry, just have your dinner.
416
00:23:37,520 --> 00:23:39,476
(Chatter)
417
00:23:41,880 --> 00:23:45,919
'Ey, another tin of sardines here.
Bloody hell, you were right, Paul.
418
00:23:46,440 --> 00:23:49,159
- Another tin of sardines, mate.
- Ah, you see, what did I say?
419
00:23:49,240 --> 00:23:51,674
He's a great lad, i'n't he, down at that chippy?
420
00:23:51,760 --> 00:23:53,512
A few bags of chips, free tin.
421
00:23:53,600 --> 00:23:57,115
- Free tin of sardines again, Jack.
- I'll have them. I've nowwt for me fucking dinner.
422
00:23:57,200 --> 00:23:59,794
Tha's joking, mate.
I've been for 'em, I keep 'em.
423
00:23:59,880 --> 00:24:03,270
- Like a bit of sardine, don't you, Jack?
- You, you're a greedy bastard!
424
00:24:17,080 --> 00:24:19,640
(Whispers) Oh, come on, Trace.
425
00:24:19,720 --> 00:24:22,553
(Whispers) I don't want to. Paul might hear us .
426
00:24:22,640 --> 00:24:25,632
You shouldn't be thinking about Paul,
you should be thinking about me.
427
00:24:33,280 --> 00:24:36,078
- I don't want to.
- Yeah, but I do!
428
00:24:37,360 --> 00:24:39,112
(He sighs )
429
00:24:47,680 --> 00:24:49,432
He can't hear us.
430
00:24:50,760 --> 00:24:53,638
You said... that you could hear him
moving about.
431
00:24:53,720 --> 00:24:55,392
So he must be able to hear us.
432
00:24:56,440 --> 00:24:58,396
He's probably asleep by now.
433
00:25:04,160 --> 00:25:05,912
(Faint giggling)
434
00:25:20,400 --> 00:25:22,152
(Moans )
435
00:25:36,280 --> 00:25:38,874
- (Crash)
- What was that?
436
00:25:44,040 --> 00:25:45,837
(Sighs )
437
00:25:47,320 --> 00:25:49,515
Come on, let's get on t'floor.
It'll be quieter on t'floor.
438
00:25:49,600 --> 00:25:52,319
Look, I just... I don't... I don't want to.
439
00:25:53,200 --> 00:25:55,111
Yeah, but I want to!
440
00:25:55,720 --> 00:25:59,679
(Sighs) Let's just...
Let's just try and go to sleep, eh?
441
00:25:59,760 --> 00:26:03,912
Go to sleep?! How can I get to sleep ?
Fucking hell!
442
00:26:32,560 --> 00:26:38,112
And then, if the... if the... er, if the other men
work the overtime in the week,
443
00:26:38,640 --> 00:26:41,154
and then we change it around the week after.
444
00:26:41,240 --> 00:26:43,037
So if we go on a rota basis...
445
00:26:43,120 --> 00:26:46,476
Well, obviously we'll have to check these figures ,
Bill, but it looks OK at the moment.
446
00:26:46,800 --> 00:26:49,155
Um, just on more general note,
how are things going here?
447
00:26:49,240 --> 00:26:50,912
I mean, is everything on schedule?
448
00:26:51,480 --> 00:26:54,233
I... yeah. I thi... Yeah, I think so.
449
00:26:54,320 --> 00:26:56,470
D'you, er,... D'you think the men are on board?
450
00:26:57,960 --> 00:26:59,313
Er,... well, yeah.
451
00:26:59,400 --> 00:27:03,109
I mean obviously they're... they're a little
concerned about the way things are going and...
452
00:27:03,720 --> 00:27:07,554
- Have we met all the troublemakers yet?
- What troublemakers ?
453
00:27:07,640 --> 00:27:09,437
The union men. You know what I mean.
454
00:27:10,760 --> 00:27:14,435
Er, well, we... we've got
the, er, the union reps, of course, but...
455
00:27:14,800 --> 00:27:19,555
Usually they follow the agreements and...
I don't normally have any trouble with them.
456
00:27:19,640 --> 00:27:21,790
Can I stop you there, Bill?
There are no agreements .
457
00:27:21,880 --> 00:27:23,632
The slate's been wiped clean.
458
00:27:25,360 --> 00:27:30,036
Er, but we've got local and national agreements
that... that go back a... a long way.
459
00:27:30,120 --> 00:27:32,554
- They go back a lot of years and...
- Look, I just said there are no agreements .
460
00:27:32,640 --> 00:27:34,312
It is a clean sheet.
461
00:27:35,080 --> 00:27:36,911
OK? D'you understand that?
462
00:27:37,000 --> 00:27:40,595
(Chuckles) But these...
But these agreements go back...
463
00:27:40,680 --> 00:27:42,318
- Bill...
- ..go back a long... a long way.
464
00:27:42,400 --> 00:27:46,678
Bill, we're wasting time. Anyone who
stands in the way of change is out.
465
00:27:46,760 --> 00:27:48,113
OK?
466
00:27:48,200 --> 00:27:51,237
They're out. They can either go voluntarily
or they can just go.
467
00:27:51,320 --> 00:27:53,276
(Other man) We... We will give them the choice.
468
00:27:54,440 --> 00:27:56,396
Choice? What choice?
469
00:27:57,600 --> 00:27:59,830
We've got agreements that go back a long way.
470
00:27:59,920 --> 00:28:04,391
We... We... These... We've got agreements
for... for promotion and redundancy.
471
00:28:04,480 --> 00:28:06,869
- We have conditions...
- OK.
472
00:28:06,960 --> 00:28:08,837
- Fine.
- I mean, it's...
473
00:28:08,920 --> 00:28:12,230
I understand what you're saying.
No, I understand what you're saying.
474
00:28:17,280 --> 00:28:18,679
Right.
475
00:28:19,000 --> 00:28:23,278
I've signed it already. If you'd just like to write
your letter of resignation above that,
476
00:28:23,360 --> 00:28:25,316
and I'll accept it this afternoon.
477
00:28:28,440 --> 00:28:30,396
Well,... I...
478
00:28:31,480 --> 00:28:34,199
- This is...
- OK. You don't want to do that.
479
00:28:34,280 --> 00:28:36,669
- Of course not.
- All right. Do this .
480
00:28:37,000 --> 00:28:38,558
That lot you've got down the yard.
481
00:28:38,640 --> 00:28:40,995
What are they?
Signals and telecoms or something, isn't it?
482
00:28:41,080 --> 00:28:44,117
- Signals, yeah.
- You brought in clocking off. Is that right?
483
00:28:44,200 --> 00:28:46,589
- With a bit of a concession.
- I did, yeah.
484
00:28:46,680 --> 00:28:48,830
OK, well tell them
the concession's been withdrawn.
485
00:28:51,880 --> 00:28:55,873
- I've only just negotiated it.
- Bill, it's a win-win situation.
486
00:28:56,360 --> 00:28:59,113
You get to keep your job.
I get to know you're on board.
487
00:28:59,200 --> 00:29:01,156
But I need to hear you've done it.
488
00:29:02,480 --> 00:29:04,436
Or that letter gets filled out.
489
00:29:07,200 --> 00:29:09,156
All right, come on, get cracking.
490
00:29:11,200 --> 00:29:13,316
Right. Oh, hello, Jack. Hello.
491
00:29:14,360 --> 00:29:16,635
Right, lads. You're all here, are you? Right.
492
00:29:16,720 --> 00:29:19,712
I've got something pretty important
to tell you all and,... er,...
493
00:29:19,800 --> 00:29:22,837
I'm not sure whether you're gonna like it or not,
but it's about the clocking procedure.
494
00:29:22,920 --> 00:29:25,992
The Sunday. I'm afraid...
that concession's been withdrawn.
495
00:29:26,640 --> 00:29:28,790
- Oh, 'ey.
- I'm afraid so.
496
00:29:29,200 --> 00:29:30,599
Yes, look, I'm sorry.
497
00:29:30,680 --> 00:29:32,432
(Angry muttering)
498
00:29:32,520 --> 00:29:35,956
- I'm sorry, you've just got to accept it.
- No, you agreed.
499
00:29:36,040 --> 00:29:39,316
But an agreement, well, it could be
just a... a... a... an understanding
500
00:29:39,400 --> 00:29:41,630
- which might have been misunderstood.
- You're talking bollocks .
501
00:29:41,720 --> 00:29:43,836
- Oi!
- Just refresh your memory for you, shall l?
502
00:29:45,280 --> 00:29:47,316
- I'll just refresh your memory.
- Oh, here we go.
503
00:29:47,680 --> 00:29:52,549
- Gerry and his famous bits of paper.
- Except on Sundays. Right?
504
00:29:52,640 --> 00:29:55,393
You agreed. Right? It's in the minutes .
505
00:29:55,760 --> 00:29:59,594
- And what's more... is that your signature?
- Yes .
506
00:29:59,680 --> 00:30:01,636
- Is that your signature?
- It is. I'd recognise it, yeah.
507
00:30:01,720 --> 00:30:04,439
That means you signed it.
You have signed this agreement.
508
00:30:05,080 --> 00:30:06,991
OK. I may have done.
But what I'm saying now...
509
00:30:07,080 --> 00:30:09,958
What d'you mean, you may have done,
you blind git? Look, that's your signature!
510
00:30:10,040 --> 00:30:11,792
Can you just watch your language, please?
511
00:30:11,880 --> 00:30:15,793
- Well...
- I'm saying that that was my signature then
512
00:30:15,880 --> 00:30:17,836
- Time...
- Have you swapped it now?
513
00:30:17,920 --> 00:30:19,956
All right, it's still my signature on an agreement.
514
00:30:20,040 --> 00:30:21,837
- He's swapped his signature now.
- (Sniggering)
515
00:30:21,920 --> 00:30:24,229
- What I'm saying is...
- You didn't mean it, is that what you're saying?
516
00:30:24,320 --> 00:30:27,995
There's something different now. And it's just
one of those things you have to accept.
517
00:30:28,080 --> 00:30:29,638
No, we don't have to...
518
00:30:29,720 --> 00:30:32,109
We don't need to accept it
because you've already agreed.
519
00:30:32,200 --> 00:30:35,875
All right, Gerry, you don't need to accept it then.
Just go and get your bloody cards .
520
00:30:35,960 --> 00:30:38,520
- (Worker) They're gonna sack you now, eh?
- What about, er...
521
00:30:38,600 --> 00:30:40,556
If you don't wanna accept it,
you know what to do.
522
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
- Hang on, hang on. Health and Safety.
- What d' you mean, Health and Safety?
523
00:30:44,120 --> 00:30:46,714
- Health and Safety.
- Yeah, well, what about Health and Safety?
524
00:30:46,800 --> 00:30:49,598
That clock shouldn't be in here.
This is our mess room.
525
00:30:49,680 --> 00:30:52,831
Gerry... But that clock
is not a Health and Safety issue!
526
00:30:53,280 --> 00:30:57,592
Look, we're entitled, right,
to a place away from the workplace, right?
527
00:30:57,680 --> 00:30:59,033
Right. Yes .
528
00:30:59,120 --> 00:31:01,953
- Yes, I agree. Yes .
- So that clock shouldn't be in here.
529
00:31:02,040 --> 00:31:05,669
But it's not gonna poison you, for Christ's sake!
It's not a Health and Safety hazard, is it?
530
00:31:05,760 --> 00:31:08,672
Look, we have to have somewhere to eat, right?
Away from the workplace.
531
00:31:08,840 --> 00:31:14,631
- Yeah, well, this is it, innit?
- What if I ring the Railway Safety lnspectorate?
532
00:31:15,040 --> 00:31:17,076
- Oh, come on, that's ridiculous !
- No, it's not.
533
00:31:17,160 --> 00:31:19,116
You're gonna bring the whole bloody tribe
down on us, are you?
534
00:31:19,200 --> 00:31:21,395
Might well do. Unless that clock's shifted.
535
00:31:21,480 --> 00:31:24,392
- That's what I'll do.
- Oh, this is getting ridiculous .
536
00:31:24,480 --> 00:31:26,914
- I don't care what you say.
- I think I've heard enough now.
537
00:31:27,000 --> 00:31:29,560
It's no more ridiculous than you signing that
and telling us it's no good.
538
00:31:30,040 --> 00:31:32,793
I can always rely on you, can't l?
You are... You...
539
00:31:32,880 --> 00:31:37,032
I don't believe it. This is beyond reason.
This is absolutely unreasonable. Unreasonable.
540
00:31:37,120 --> 00:31:39,998
- Un-bloody...
- Get up there. Tell them to come and shift it.
541
00:31:40,080 --> 00:31:42,799
Un-bloody reasonable! Read my fucking lips !
542
00:31:42,880 --> 00:31:44,632
(Jeering)
543
00:31:44,720 --> 00:31:46,438
Oh, Mr Jackson!
544
00:31:46,520 --> 00:31:48,715
You've upset him now, Gerry, haven't you?
545
00:31:48,800 --> 00:31:52,270
- He signed that bloody thing.
- Who wants a cup of tea?
546
00:31:52,360 --> 00:31:54,351
- I'll have a cup .
- I'll have one, Webby.
547
00:31:54,440 --> 00:31:56,192
Coffee for me, Paul.
548
00:31:56,280 --> 00:31:59,113
See veins sticking out of his forehead there, eh?
549
00:31:59,200 --> 00:32:02,715
Well, I'm bleeding starving.
Does anybody want any chips ?
550
00:32:02,800 --> 00:32:06,395
- Aye, I'll have some chips, Jack.
- John, d'you want any chips ?
551
00:32:06,480 --> 00:32:09,392
- Who... Who's going there?
- Well, I'm gonna have a walk down.
552
00:32:09,480 --> 00:32:11,630
- Get us some scraps .
- Go on, then, I'll have a bag.
553
00:32:11,720 --> 00:32:13,676
- What d'you want?
- Just a bag.
554
00:32:13,760 --> 00:32:16,228
- Get us a butty, Jack.
- Cheers, pal.
555
00:32:16,320 --> 00:32:18,675
- Here y'are, mate.
- John,...
556
00:32:18,760 --> 00:32:20,352
- Here you go, mate.
- ..d'you want something?
557
00:32:20,640 --> 00:32:22,631
- I don't know. Me appetite's gone.
- Bring me some change.
558
00:32:52,080 --> 00:32:55,277
There you go, mate. That'll be... P2.65.
559
00:32:55,360 --> 00:32:57,635
Aye. Where's me sardines ?
560
00:32:58,360 --> 00:33:00,555
- Sardines ?
- Yeah, me sardines .
561
00:33:00,640 --> 00:33:03,393
- Free sardines .
- Sorry, mate. No, we don't do them.
562
00:33:03,480 --> 00:33:07,075
Well, my mate were in, what, couple of days ago
and he got some free sardines .
563
00:33:08,400 --> 00:33:10,789
- No, not from here, mate, no.
- Yeah. From here.
564
00:33:11,200 --> 00:33:13,475
He got free sardines for a big order.
565
00:33:13,560 --> 00:33:15,710
That's what I've done, got a big order.
Free sardines .
566
00:33:15,800 --> 00:33:18,553
Big order, sar... No, no. We've got some cod.
567
00:33:18,840 --> 00:33:20,717
- Chips .
- I don't want cod or chips .
568
00:33:20,800 --> 00:33:22,438
- Rissoles .
- I don't want rissoles .
569
00:33:22,520 --> 00:33:24,272
- You don't want ri...
- No.
570
00:33:24,360 --> 00:33:27,079
Well, we haven't got any sardines .
I'm sorry, mate. No. Jumbo sausage?
571
00:33:27,520 --> 00:33:31,957
You either get me sardines or you get
a jumbo sausage up your fucking arse.
572
00:33:32,040 --> 00:33:34,110
- I'm...
- Steady on, steady on. Er...
573
00:33:34,200 --> 00:33:35,713
I've got a chicken leg.
574
00:33:35,800 --> 00:33:38,678
You'll have broken legs
if you don't give me me sardines, pal.
575
00:33:38,760 --> 00:33:40,716
Sorry, mate, we haven't got no sardines .
576
00:33:40,800 --> 00:33:42,631
- P2.65 that'll be.
- Are you trying to rip me off?
577
00:33:42,720 --> 00:33:44,199
- No.
- Are you trying to rip me off?
578
00:33:44,280 --> 00:33:47,829
- Come on, I want serving.
- Shut up! Keep your pissing nose out!
579
00:33:47,920 --> 00:33:50,070
- Are you trying to rip me off?
- He a'n't got no sardines !
580
00:33:50,160 --> 00:33:52,230
- Who's talking to you?
- I come in here regular.
581
00:33:52,320 --> 00:33:55,312
- I know he doesn't sell sardines. Come on!
- Listen to the woman.
582
00:33:55,400 --> 00:33:56,833
Shut up! Keep your gob shut.
583
00:33:56,920 --> 00:34:00,117
- I want my sardines .
- We haven't got any.
584
00:34:00,200 --> 00:34:02,270
- I want to get off home!
- Are you trying to rip me off?
585
00:34:02,360 --> 00:34:03,873
- No!
- Yes, you are! You thieving bastard!
586
00:34:03,960 --> 00:34:05,712
- Get off me, will you?
- You thieving bastard!
587
00:34:05,800 --> 00:34:07,756
- Get him off me!
- Get off, Jack!
588
00:34:07,840 --> 00:34:09,398
We was joking, Jack.
589
00:34:09,680 --> 00:34:11,477
We were joking. We were joking.
590
00:34:11,560 --> 00:34:13,630
- I'm sorry, mate!
- You lousy bastards !
591
00:34:13,720 --> 00:34:16,871
- P2.65, please.
- 'Ey! 'Ey!
592
00:34:16,960 --> 00:34:18,712
(Shouting)
593
00:34:18,800 --> 00:34:22,918
- You lousy bastards !
- Oi! Oi! P2.65!
594
00:34:23,000 --> 00:34:25,753
- Oh, come on, it was only a joke!
- Lousy bastards !
595
00:34:25,840 --> 00:34:27,876
- It wasn't me! Get off!
- (Laughter)
596
00:34:41,760 --> 00:34:44,115
(/ Emile Waldteufel: The Skaters Waltz)
597
00:35:58,720 --> 00:36:00,676
(Music drowns out voices )
598
00:36:20,120 --> 00:36:23,749
- Mum, we've got some brand new skates !
- Oh, look at those!
599
00:36:23,840 --> 00:36:26,354
- Daddy bought 'em.
- Did he? Right, you come in the kitchen.
600
00:36:26,440 --> 00:36:28,317
- See you soon, Daddy.
- See you later, girls .
601
00:36:28,400 --> 00:36:30,277
- Bye.
- See you soon. Bye.
602
00:36:30,760 --> 00:36:33,274
- New ice skates ?
- Well, I've been saving up a bit.
603
00:36:34,960 --> 00:36:37,190
The, er, CSA have been asking about you.
604
00:36:37,800 --> 00:36:40,678
- CSA?
- The Child Support Agency.
605
00:36:41,040 --> 00:36:45,556
They need details like, um, where you're living,
where you're working, how much you're on.
606
00:36:45,640 --> 00:36:48,359
They're sending me some forms
to help me get some more money.
607
00:36:48,760 --> 00:36:51,638
- But you're getting some money.
- We can't manage on it, Paul.
608
00:36:51,880 --> 00:36:53,916
Well, I can't give you any more money, can l?
609
00:36:54,480 --> 00:36:56,755
- Can't you get some overtime?
- Overtime?
610
00:36:56,840 --> 00:36:59,070
No, I can't. There's no overtime to get.
611
00:36:59,160 --> 00:37:01,515
Well, what are we gonna do?
How are we gonna manage?
612
00:37:01,600 --> 00:37:05,309
- Well, I don't know. How can I do overtime?
- Mum, come and look at our ice skates .
613
00:37:05,400 --> 00:37:07,960
- Mum!
- I've gotta go. I'll see ya.
614
00:37:08,040 --> 00:37:09,996
- Aye. See ya.
- You've gotta do something.
615
00:37:18,400 --> 00:37:20,356
- Ohh!
- Oh, sorry, mate.
616
00:37:20,440 --> 00:37:22,874
- What you doin'?
- Shifting clock.
617
00:37:22,960 --> 00:37:25,952
- Gaffer wanted me to put it here.
- Oh.
618
00:37:27,800 --> 00:37:30,758
/ Let me take you for a beer
We'll drink into a frenzy
619
00:37:30,840 --> 00:37:34,071
/ We all come from Sheffield
And we support the Wednesday /
620
00:37:34,160 --> 00:37:36,116
Come through. Come on.
621
00:37:36,800 --> 00:37:40,429
- What you doin' there?
- Your gaffer told me to shift this clock here.
622
00:37:41,760 --> 00:37:44,115
- Bloody Harpic!
- Why d'you call him Harpic?
623
00:37:44,200 --> 00:37:47,237
Why do we call him Harpic? Cos he's clean
round the fucking bend, that's why.
624
00:37:47,320 --> 00:37:48,753
Stupid bastard, he is .
625
00:37:49,560 --> 00:37:52,120
(Gerry) He's not getting away with that.
626
00:37:54,480 --> 00:37:57,278
Ooh, sorry. Oh, sorry, mate. Are you all right?
Didn't see you there.
627
00:37:57,360 --> 00:37:59,555
- Fucking idiot! Sorry about that, mate,...
- You all right?
628
00:37:59,640 --> 00:38:02,996
- ..he's a bit clumsy. Are you all right?
- All right. Yeah, yeah. Go on.
629
00:38:03,600 --> 00:38:06,034
Oh, you're putting that clock
up on that wall there, are you?
630
00:38:06,120 --> 00:38:07,838
No, I'm riding a bike!
631
00:38:07,920 --> 00:38:09,751
Better watch your back.
632
00:38:09,840 --> 00:38:11,592
- Hey up, lads. You off?
- Yeah.
633
00:38:11,680 --> 00:38:13,796
- That's us done.
- Gonna jump before we get pushed.
634
00:38:13,880 --> 00:38:15,632
(Chatter)
635
00:38:16,000 --> 00:38:18,560
- Paul?
- What? Ah, shit!
636
00:38:18,640 --> 00:38:21,757
- What?
- That's got to go back outside, next to that skip .
637
00:38:21,840 --> 00:38:23,193
- You what?
- What?
638
00:38:23,280 --> 00:38:27,159
All that. All that next to that skip outside.
Take it all back.
639
00:38:27,240 --> 00:38:29,708
We've just fucking carted it in, mate!
What are you on about, "Take it outside"?
640
00:38:29,800 --> 00:38:32,439
I'm on about take it back outside,
next to that skip .
641
00:38:32,520 --> 00:38:35,193
- In the skip ?
- Next to the skip .
642
00:38:35,280 --> 00:38:37,077
- (Softly) Christ!
- You take it easy, won't you?
643
00:38:37,160 --> 00:38:39,754
- Don't strain yourself!
- That job's bloody suiting you to a T.
644
00:38:39,840 --> 00:38:41,640
- I'n't it, John, eh?
- Yeah, yeah, yeah.
645
00:38:41,640 --> 00:38:43,153
You'll be getting a bloody suit next!
646
00:38:53,640 --> 00:38:55,596
Right, there you are, lads. OK.
647
00:38:55,680 --> 00:38:57,716
Here, cop for this lot, then, all right?
648
00:38:58,720 --> 00:39:00,073
Right.
649
00:39:00,160 --> 00:39:01,832
Here you are. OK.
650
00:39:02,800 --> 00:39:04,438
Here you are, Paul.
651
00:39:04,520 --> 00:39:06,476
- What's all this about?
- Cop for that.
652
00:39:06,560 --> 00:39:09,154
Right, well, you see all this ecquipment here,
don't you? Right?
653
00:39:09,560 --> 00:39:11,710
I want it all smashing up and putting in that skip .
654
00:39:11,800 --> 00:39:14,439
- Smash it up ?
- Smash it up, Mick, aye.
655
00:39:14,520 --> 00:39:16,909
- Look, there's nowwt wrong wi' it!
- I know, but we've got high standards now.
656
00:39:17,000 --> 00:39:19,434
This isn't up to scratch. In that skip with it all.
657
00:39:20,200 --> 00:39:23,510
We can't smash this up. It's good gear.
It's worth thousands of pounds !
658
00:39:24,400 --> 00:39:27,631
- Can't you sell it?
- Sell it? What, to our competitors ?
659
00:39:27,720 --> 00:39:29,438
Oh, come on, Gerry, wake up. Can't do that.
660
00:39:29,520 --> 00:39:31,590
There's nowwt wrong with it. We've always used it.
661
00:39:31,680 --> 00:39:34,911
- Bugger all wrong with that, Mr Jackson.
- I know, I know.
662
00:39:35,000 --> 00:39:38,390
But the point is, you do what I tell you to do,
all right? That's the way it works .
663
00:39:38,480 --> 00:39:41,233
- Don't you ever question management?
- Never mind about that.
664
00:39:41,320 --> 00:39:45,916
Look, get this bloody ecquipment and get on
with it. Do as I say for once without arguing.
665
00:39:46,920 --> 00:39:48,717
Thank you. Very much.
666
00:39:49,280 --> 00:39:52,158
- Right.
- (Muttering)
667
00:39:52,240 --> 00:39:55,277
- You're not gonna change your mind, Mr...?
- I'm not gonna change me mind, Jim, lad.
668
00:39:55,360 --> 00:39:57,590
Come on. Just get it all smashed up
and in that skip .
669
00:39:57,680 --> 00:40:01,275
- Sharp! Come on. Chop-chop !
- Right, fair enough, then. Fair enough.
670
00:40:02,080 --> 00:40:04,071
Go on, lads. Get smashin'.
671
00:40:16,440 --> 00:40:17,793
One on!
672
00:40:19,320 --> 00:40:22,517
This includes you, Gerry!
Come on. Don't just stand there!
673
00:40:28,760 --> 00:40:31,274
- Breaks your bloody heart!
- Look at that, eh!
674
00:40:31,360 --> 00:40:34,113
- It's worth a blood fortune, is that!
- (Mobile rings )
675
00:40:35,360 --> 00:40:36,793
Yeah?... What?
676
00:40:37,640 --> 00:40:41,519
Hey! Hey! Look at this .
Last week that were done.
677
00:40:41,800 --> 00:40:44,234
It's not been used
since it were done, that, last week.
678
00:40:44,320 --> 00:40:47,915
Stop! Quiet! Oi! Oi! Oi! Hang on!
Stop. Stop. Stop !
679
00:40:48,000 --> 00:40:50,594
Mick! Mick! Stop. Listen. Right...
680
00:40:50,680 --> 00:40:52,671
Hey! Hey! Paul. Listen, listen.
681
00:40:52,760 --> 00:40:54,637
Quiet. Stop. Stop. Stop. Listen.
682
00:40:54,720 --> 00:40:57,553
We've got a panic on.
There's, er, been a derailment up at Dore.
683
00:40:57,640 --> 00:41:01,997
So quick, into van. Get up to Dore, quick.
I want you to itemise every bit of damage.
684
00:41:02,080 --> 00:41:04,230
- All right?
- Hang on, hang on. Hang on!
685
00:41:04,320 --> 00:41:07,312
I've just filled all t'sheets in there.
We're here for t'day.
686
00:41:07,400 --> 00:41:09,470
Bloody derailment up at Dore, for Christ's sake!
687
00:41:09,560 --> 00:41:11,676
I want you to go up there, itemise the damage.
688
00:41:11,760 --> 00:41:13,751
Right? And be careful who you speak to,
689
00:41:13,840 --> 00:41:16,912
because I... I want this lot keeping with us.
No competition involved.
690
00:41:35,920 --> 00:41:37,831
- Hiya.
- All right, lads. What's happening?
691
00:41:37,920 --> 00:41:39,717
Well, we can't get on
till them blokes have finished.
692
00:41:39,800 --> 00:41:41,358
Who are they, then?
693
00:41:41,440 --> 00:41:44,193
They're all different gaffers, different companies .
They're all checking it out.
694
00:41:44,280 --> 00:41:46,032
(Chatter)
695
00:41:46,120 --> 00:41:48,759
Here's your big moment, John.
Go and sort it out, son.
696
00:41:48,840 --> 00:41:52,753
- (Mobile rings)
- Hello, mate, who's in charge here?
697
00:41:52,840 --> 00:41:54,876
You want to go and see him.
698
00:41:54,960 --> 00:41:57,872
- Excuse me, mate.
- Hello?
699
00:42:00,720 --> 00:42:02,517
No, Jonathan, it's pretty clear.
700
00:42:03,040 --> 00:42:05,508
Yeah. No, as the train operating company,
701
00:42:05,600 --> 00:42:07,875
we're gonna come out of this
absolutely squeaky clean.
702
00:42:08,880 --> 00:42:10,632
Aye, absolutely.
703
00:42:10,720 --> 00:42:14,235
Yeah, there's no doubt about it. We're gonna
stuff the track company on this one.
704
00:42:14,320 --> 00:42:16,550
I'll get back to you when I get some more news.
705
00:42:16,640 --> 00:42:20,997
- Well, the wagons have come off...
- Excuse me, mate.
706
00:42:21,080 --> 00:42:24,231
And they've, er, toppled over
and taken the signal cables.
707
00:42:24,880 --> 00:42:28,077
But I'll tell you something.
Gilchrist are gonna get screwed on this one.
708
00:42:28,160 --> 00:42:29,718
Come on, boys .
He's down here, the Gilchrist bloke.
709
00:42:29,800 --> 00:42:31,153
Cheers, mate.
710
00:42:37,520 --> 00:42:40,990
Heard a few things
about the track widening... to gauge.
711
00:42:41,640 --> 00:42:44,359
You know, that section that they mentioned,
that they couldn't maintain any more?
712
00:42:45,800 --> 00:42:48,598
We'd have to, er, he'd have to pay to renew.
713
00:42:49,160 --> 00:42:51,116
Did they ever come up with
the money for that job?
714
00:42:52,160 --> 00:42:55,118
No, I thought they hadn't.
Have you been on to the lawyers yet?
715
00:42:56,520 --> 00:42:58,909
Right. Get on to them
soon as they get into the office.
716
00:43:00,280 --> 00:43:02,316
- Are you in charge, mate?
- Depends. What did you want?
717
00:43:02,400 --> 00:43:05,073
Well, we've been sent up to find out
what all t'damage is about.
718
00:43:05,160 --> 00:43:07,674
- And who d'you work for?
- Same as you, Gilchrist.
719
00:43:07,760 --> 00:43:11,275
- You can look round but don't disturb anything.
- All right. No worries .
720
00:43:11,360 --> 00:43:14,830
- Is anybody doing any work round here?
- Come on. We are. Let's get going.
721
00:43:17,600 --> 00:43:20,319
Not meant to be
a bloody Cruft's dog competition, is it?
722
00:43:20,400 --> 00:43:22,834
Whatever competition it'd be,
he wouldn't fucking win it.
723
00:43:24,920 --> 00:43:27,388
- Lennie! Fucking Lennie!
- Fucking hell!
724
00:43:27,480 --> 00:43:31,109
- How are you doing,mate?
- My, a likely bunch of workers I've ever seen!
725
00:43:31,400 --> 00:43:33,755
- How's it going?
- What are you doing here?
726
00:43:33,840 --> 00:43:36,195
- Working like thee.
- I thought you'd finished work.
727
00:43:36,280 --> 00:43:38,316
- I'm working for agency now.
- Eh?
728
00:43:38,400 --> 00:43:40,311
- Working for agency now.
- What agency?
729
00:43:40,400 --> 00:43:42,755
Well, they wrote to me
about six or eight week ago.
730
00:43:42,840 --> 00:43:45,912
See if I could get a gang together.
Have a look. It's here.
731
00:43:46,000 --> 00:43:49,595
- I kept letter. So I got lads together and we...
- Thanks for thinking of us!
732
00:43:49,680 --> 00:43:52,911
Listen to this, listen to this .
"We are looking for skilled technicians."
733
00:43:53,000 --> 00:43:56,959
"Very good earning opportunities are available
to those willing to work flexibly."
734
00:43:57,040 --> 00:43:59,031
- What's all that about?
- Well, that's us .
735
00:43:59,120 --> 00:44:01,714
- When did they know you were leaving?
- Haven't a bloody clue.
736
00:44:02,080 --> 00:44:04,116
Like this morning. Just got a telephone call.
737
00:44:04,200 --> 00:44:06,395
"Get lads together, get tha tackle on
and get down here."
738
00:44:06,480 --> 00:44:09,631
- How much are they paying you?
- Must be seven or eight quid an hour. Is it?
739
00:44:09,720 --> 00:44:12,439
- Go on, tell us. How much are they paying you?
- How does 15 sound?
740
00:44:12,520 --> 00:44:14,829
- Fucking 'ell! 15 quid?!
- An hour?!
741
00:44:15,560 --> 00:44:17,755
- These lads are on 12.
- Fuckin' 'ell!
742
00:44:17,840 --> 00:44:20,513
- Wayne's on 12 quid an hour?!
- Him? 12 quid an hour?
743
00:44:20,600 --> 00:44:23,068
- It says "skilled technician" here!
- Yeah, top man.
744
00:44:23,160 --> 00:44:25,549
Anyway, what's tha bloody crew
doing here this morning?
745
00:44:25,640 --> 00:44:28,438
We're here to sort out fucking stuff,
all t'damage assessment.
746
00:44:28,520 --> 00:44:31,876
Well, we've both got same will, then.
Has thee made a start yet?
747
00:44:31,960 --> 00:44:33,518
We've only just got here.
748
00:44:33,600 --> 00:44:36,239
Ah, well, see, we've been at it
about an hour, us lads .
749
00:44:36,320 --> 00:44:38,197
Anyway, I'll give you a bit of a clue, look.
750
00:44:38,880 --> 00:44:41,758
I reckon there's six sets of track cable to replace.
751
00:44:42,160 --> 00:44:44,355
There's about ten yard of troughing torn up ,
752
00:44:44,440 --> 00:44:48,353
with two 48-cores, a power cable,
a bit for telecom...
753
00:44:48,440 --> 00:44:52,274
Lennie, Lennie. We'll start at far end, you'll start
up there and we'll meet in t'middle, mate.
754
00:44:52,360 --> 00:44:54,476
We'll get us notes out then, see how job's gone.
755
00:44:54,920 --> 00:44:59,198
Well, tha do a little bit less than us ,
cos we being on 15 quid, we feel we ought to...
756
00:44:59,280 --> 00:45:01,000
- (Laughter)
- Fucking cheeky bastard!
757
00:45:01,000 --> 00:45:02,638
See you in a bit, lads .
758
00:45:02,720 --> 00:45:04,472
You'll get yourself
some prize lookers now, won't you, Len?
759
00:45:07,760 --> 00:45:10,957
- Well, what a waste of time that were, eh?
- Aye, a right fucking circus, weren't it?
760
00:45:13,880 --> 00:45:16,155
Right then, Jim.
Your turn to put kettle on, innit, mate?
761
00:45:16,240 --> 00:45:18,834
Oh, 'ey, give us a chance
to get me bleedin' coat off, will ya?
762
00:45:18,920 --> 00:45:20,672
(Chatter)
763
00:45:22,200 --> 00:45:23,997
Slips are here, boys !
764
00:45:24,640 --> 00:45:25,993
Paul.
765
00:45:27,880 --> 00:45:30,758
Mick. Geraldo.
766
00:45:32,280 --> 00:45:34,032
Yours is down here, Jim.
767
00:45:36,880 --> 00:45:40,270
- Oh, that's fucking typical, that is !
- What's wrong? They overpaid you again?
768
00:45:40,360 --> 00:45:42,476
No, they've taken 110 quid off me.
769
00:45:42,560 --> 00:45:44,869
- Who has ?
- Child Support Agency.
770
00:45:44,960 --> 00:45:46,916
Well, you were expecting it, weren't you?
771
00:45:47,560 --> 00:45:50,358
Ah, fuck it, lads, I've had enough.
Where's that letter?
772
00:45:53,000 --> 00:45:54,433
Can't live on that.
773
00:45:54,520 --> 00:45:57,034
Oh, come on, Paul.
Surely you're not gonna sign that.
774
00:45:57,120 --> 00:45:59,350
- I've had enough, Gerry. I've had enough.
- Oh, come on!
775
00:45:59,440 --> 00:46:05,072
- Nowwt to stay here for, is there?
- 9,670... 9,670 quid!
776
00:46:05,160 --> 00:46:07,276
- How much did Len say he's getting an hour?
- 15 quid.
777
00:46:07,360 --> 00:46:10,033
- 15 quid.
- But that weren't a guaranteed 40-hour week.
778
00:46:10,120 --> 00:46:12,680
- It's a damn sight more than we're getting.
- That's for being in charge, an' all.
779
00:46:12,760 --> 00:46:15,752
- It's more than he got for being in charge here.
- Yeah, but it were a regular wage.
780
00:46:15,840 --> 00:46:18,400
Yeah, on bare time!
I haven't got any money, have l?
781
00:46:18,480 --> 00:46:21,756
Eh? I've gotta buy a flat. I've gotta get furniture.
782
00:46:21,840 --> 00:46:24,991
They've just taken 110 quid off me.
I can't live on that, can l?
783
00:46:25,360 --> 00:46:27,316
I'm signing it. Gi' us a pen, Jim.
784
00:46:27,400 --> 00:46:29,755
- You can sod off. I'm not giving you a pen...
- Just give us a pen!
785
00:46:29,840 --> 00:46:32,149
..to sign for voluntary redundancy.
Any road, what gives you right to sell a job?
786
00:46:32,240 --> 00:46:33,593
Gi' us a pen, John.
787
00:46:35,160 --> 00:46:37,515
- What about you, Mick?
- Oh, I don't know, Webby.
788
00:46:37,600 --> 00:46:40,273
It's a big step chucking a job.
It takes some thinking about.
789
00:46:40,360 --> 00:46:44,114
- Well, I've been thinking about it.
- Aye, me an' all. Give us that pen after you.
790
00:46:44,800 --> 00:46:47,598
What's tha want it for?
Tha's not been here long enough.
791
00:46:47,680 --> 00:46:50,513
Look, a few thousand cquid's better than nowwt.
Might get nowwt here soon.
792
00:46:51,280 --> 00:46:54,113
And, on top of that, twice hourly rate.
793
00:46:54,200 --> 00:46:56,998
- Are you gonna sign it or what, Mick?
- Paul, you know I can't just pack a job in!
794
00:46:57,080 --> 00:46:59,594
- Why not?
- I've been made redundant twice before!
795
00:46:59,680 --> 00:47:01,636
You know that!
I'm just beginning to clear me debts off!
796
00:47:01,720 --> 00:47:03,950
Yeah, but if you take your redundancy,
you'll be able to clear 'em off!
797
00:47:04,040 --> 00:47:06,031
I've only been here three years .
I haven't been here as long as you.
798
00:47:06,120 --> 00:47:09,317
- I'm due about two-and-a-half grand.
- I'm gonna hand it in.
799
00:47:09,400 --> 00:47:11,356
- Are you coming, or what, John?
- Yeah.
800
00:47:11,440 --> 00:47:15,194
- Listen, think about what you're doing. Just...
- I've been thinking about it, Gerry.
801
00:47:15,280 --> 00:47:17,874
What... You're just giving
everything what you've got here away.
802
00:47:17,960 --> 00:47:20,076
- Why, what have we got?
- What have you got? I'll tell you what you've got.
803
00:47:20,160 --> 00:47:23,675
- You've got your depot, your holidays .
- Bloody depot's gone to shit, ha'n't it?
804
00:47:23,760 --> 00:47:25,955
- I'll tell you what you're giving up .
- No, hang on, hang on, hang on.
805
00:47:26,040 --> 00:47:29,999
Hang on, hang on. There's five of us here
and there's not enough work for us .
806
00:47:30,080 --> 00:47:32,992
But there's plenty out there getting enough work
on double pay.
807
00:47:33,080 --> 00:47:37,153
How... How many times have you spoke to us
about how low us wages are? A lot.
808
00:47:37,240 --> 00:47:39,196
- Just let me...
- And we can get double wages .
809
00:47:39,280 --> 00:47:41,874
- Don't you think that's an improvement?
- You might only get 1 0, 1 5 hours a week!
810
00:47:41,960 --> 00:47:43,552
And we might not. You might get nowwt here!
811
00:47:43,640 --> 00:47:45,596
- Are you coming, or what, John?
- I'm coming!
812
00:47:45,680 --> 00:47:49,195
- Mick, are you gonna sign it, or what?
- I've got to think about it.
813
00:47:49,280 --> 00:47:52,317
I'll tell you what I think. I think that you're playing
right into their bloody hands .
814
00:47:52,400 --> 00:47:54,391
- This is exactly what they want us to do.
- Exactly.
815
00:47:54,480 --> 00:47:58,393
They want us to leave.
The... They're putting us in a position now
816
00:47:58,480 --> 00:48:01,950
- where we've got no choice whatsoever.
- Exactly. We've got no choice.
817
00:48:02,560 --> 00:48:04,516
- Are you coming or what, John?
- Yeah.
818
00:48:04,600 --> 00:48:08,036
- Paul, think about what you're throwing away.
- Gerry, I've thought about it.
819
00:48:08,120 --> 00:48:09,792
- We've thought about it.
- I'm tired of it, man.
820
00:48:09,880 --> 00:48:14,829
- I've been sitting on my arse all fucking week.
- Where are you gonna go when you leave here?
821
00:48:14,920 --> 00:48:17,639
- I'm gonna get a job, aren't l?
- You won't have a base or anything.
822
00:48:17,720 --> 00:48:20,757
- I don't need a base, Gerry.
- What makes you so sure you'll get a job?
823
00:48:20,840 --> 00:48:22,319
- What have you got there?
- Redundancy money.
824
00:48:22,400 --> 00:48:24,914
- How much? And how long's it gonna last you?
- 9,670 quid.
825
00:48:25,000 --> 00:48:28,037
- I don't know but I'll get another job like Len.
- Paul, Paul, please!
826
00:48:28,120 --> 00:48:31,430
- Why can't we stick together right now?
- I've got mouths to feed. I'm sorry.
827
00:48:31,520 --> 00:48:33,158
Stick together.
828
00:48:36,960 --> 00:48:41,033
- What does tha think, Mick? Eh?
- It's their decision, innit?
829
00:48:46,120 --> 00:48:47,473
- Hi, love.
- Hiya.
830
00:48:47,640 --> 00:48:48,993
- You all right?
- Yeah, fine.
831
00:48:49,080 --> 00:48:51,355
- Is Harpic in his office?
- He's gone to a briefing.
832
00:48:51,440 --> 00:48:54,193
- Be back soon, though.
- It's just that we've got us redundancy forms .
833
00:48:54,400 --> 00:48:55,753
- You're not leaving?
- I am.
834
00:48:55,840 --> 00:48:57,193
- You can't.
- Why not?
835
00:48:57,280 --> 00:48:58,838
Might not want you to.
836
00:49:00,000 --> 00:49:03,151
- Might not.
- D'you fancy a drink tomorrow night, then?
837
00:49:03,240 --> 00:49:05,959
- When I get me wages ?
- What, just the one?
838
00:49:06,600 --> 00:49:08,556
Well, I might buy you two.
839
00:49:08,640 --> 00:49:10,995
I'll... I'll let you know. I'll look in me diary.
I'll let you know.
840
00:49:11,080 --> 00:49:13,435
(/ Livin' Joy: Dreamer)
841
00:49:46,840 --> 00:49:49,957
(/ Xpansions '95: Move Your Body)
842
00:49:54,800 --> 00:49:57,758
- Hey. All right?
- Oh, thank God for that! I was gagging.
843
00:49:58,280 --> 00:50:00,032
- Cheers .
- Cheers .
844
00:50:00,120 --> 00:50:03,032
- What's that?
- Spritzer.
845
00:50:03,640 --> 00:50:05,232
What's that, a spritzer?
846
00:50:05,320 --> 00:50:09,711
- Have you got a boyfriend, then, or what?
- I used to have. It didn't work out.
847
00:50:09,800 --> 00:50:12,519
- What happened?
- Didn't work out. How about you?
848
00:50:12,600 --> 00:50:15,512
- What, have I got a boyfriend?
- No! Have you got a girlfriend?
849
00:50:15,600 --> 00:50:16,953
- You what?
- Have you got a girlfriend?
850
00:50:17,040 --> 00:50:19,076
Yeah, I did. But, you know, it didn't work out.
851
00:50:19,160 --> 00:50:21,754
Tell you what,
you're a bloody good mover, you, aren't you?
852
00:50:21,840 --> 00:50:25,719
- Not bad. You're not bad yourself.
- Cheers. Not a bad dancer.
853
00:50:25,800 --> 00:50:27,791
- Oh.
- Bet you used to be a ballerina, didn't you?
854
00:50:27,880 --> 00:50:29,552
- Until I was 12.
- Yeah, yeah.
855
00:50:29,640 --> 00:50:33,315
I used to... I used to go to, like, dance classes
when I were really small.
856
00:50:33,400 --> 00:50:35,595
Did you? Can you do a pirouette and that?
857
00:50:35,680 --> 00:50:38,433
- I can do t'splits .
- Yeah, but you're a bit top-heavy.
858
00:50:44,000 --> 00:50:45,638
Thanks a lot, Marie.
859
00:50:45,720 --> 00:50:48,188
- All right. Still want me to do next Wednesday?
- Yeah, all right.
860
00:50:48,280 --> 00:50:49,952
- All right, then. Night.
- Take care.
861
00:50:50,040 --> 00:50:51,996
- See ya.
- Straight home.
862
00:50:52,080 --> 00:50:53,877
- I will.
- Bye.
863
00:51:08,800 --> 00:51:11,519
- Sorry.
- I nearly ruptured meself climbing that fence.
864
00:51:11,600 --> 00:51:13,795
Sorry about that. D'you want a drink?
865
00:51:13,880 --> 00:51:16,155
- Aye, that'd be nice.
- I'll see what I've got.
866
00:51:19,400 --> 00:51:21,231
- Wine?
- Oh, yeah.
867
00:51:21,320 --> 00:51:23,197
Go through. I won't be a minute.
868
00:51:33,200 --> 00:51:35,350
I thought you said
you didn't have a fella in your life.
869
00:51:36,080 --> 00:51:39,277
Oh, it's Rose and her dad.
Buggered off, him, when she were born.
870
00:51:39,360 --> 00:51:42,477
- Just before or after, I can't remember.
- D'you not want him back, then?
871
00:51:43,280 --> 00:51:45,430
No, I'm not bothered. Not bothered any more.
872
00:51:45,520 --> 00:51:47,875
What about you? You and your kids .
D'you get to see them a lot?
873
00:51:47,960 --> 00:51:52,875
Well, Lisa's being a bit difficult. I'm not gonna
let it stop me from seeing me kids, though.
874
00:51:52,960 --> 00:51:54,916
- Don't blame you, either.
- No.
875
00:51:55,920 --> 00:51:57,672
Coat?
876
00:52:00,240 --> 00:52:02,196
- Nice coat, that.
- Yeah, it's lovely.
877
00:52:08,520 --> 00:52:10,750
I'll have you know you've just dropped
my best coat on t'floor.
878
00:52:10,840 --> 00:52:12,592
Sorry. Cheeky bugger!
879
00:52:16,880 --> 00:52:19,348
- That mine?
- Yeah.
880
00:52:23,240 --> 00:52:26,437
- Hey, look, you sat on Barbie.
- Yeah, well, that'll be a first.
881
00:52:27,120 --> 00:52:28,473
'Ey.
882
00:52:29,920 --> 00:52:31,638
- Ohh!
- Ohh!
883
00:52:31,720 --> 00:52:34,678
- It's been good tonight. I've enjoyed it.
- Yeah, it were a really good laugh.
884
00:52:36,920 --> 00:52:38,512
(She sighs)
885
00:52:38,600 --> 00:52:40,113
(She clears her throat)
886
00:52:46,400 --> 00:52:48,470
- What? (Giggles)
- What?
887
00:52:49,160 --> 00:52:51,071
- What?
- What?
888
00:53:13,600 --> 00:53:15,795
- Nice shirt.
- Well, I'm a stylish fella.
889
00:53:16,680 --> 00:53:18,830
- Better undone now.
- Aye. Always .
890
00:53:22,200 --> 00:53:23,952
Nice shirt.
891
00:53:24,560 --> 00:53:26,630
(Chuckles) I'm saying nothing.
892
00:53:53,120 --> 00:53:55,429
- Mum...
- Hey up, it's the young 'un.
893
00:53:55,520 --> 00:53:57,431
Ah! Rose!
894
00:53:58,000 --> 00:54:00,719
I can't sleep. I'm thirsty.
895
00:54:00,800 --> 00:54:02,916
(Fiona sighs) I'll get you a drink. Come on.
896
00:54:03,520 --> 00:54:05,715
- What d'you want?
- Hot milk, please.
897
00:54:05,800 --> 00:54:07,552
You would Come on.
898
00:54:08,600 --> 00:54:10,477
It won't be a minute, sweetheart.
899
00:54:19,600 --> 00:54:22,319
- Are you a friend of Mum's ?
- Yeah.
900
00:54:22,400 --> 00:54:24,709
- What's your name?
- Rose.
901
00:54:24,800 --> 00:54:26,438
- Rose?
- Mm.
902
00:54:26,520 --> 00:54:28,829
- That's a nice name.
- Thank you.
903
00:54:29,440 --> 00:54:33,877
- Is it a flower?
- Yeah. It's a very pretty flower, my mum says.
904
00:54:33,960 --> 00:54:36,872
It's a very pretty flower
for a very pretty little girl, innit?
905
00:54:36,960 --> 00:54:38,473
Thank you.
906
00:54:40,000 --> 00:54:42,195
Did you have a night...
Did you have a nightmare?
907
00:54:42,280 --> 00:54:43,679
- Yeah.
- Did ya?
908
00:54:43,760 --> 00:54:46,877
- I had a nightmare about monsters .
- About monsters ?
909
00:54:47,200 --> 00:54:50,795
I just got a book out and I read it
and I didn't realise...
910
00:54:51,080 --> 00:54:54,231
- that it was... about monsters .
- Really?
911
00:54:54,320 --> 00:54:57,073
- Mm.
- Aye, you'll have to read one about fairies .
912
00:54:58,480 --> 00:55:02,109
- I believe in fairies. Do you?
- Yeah. Forget about monsters .
913
00:55:02,200 --> 00:55:03,633
They don't exist.
914
00:55:03,720 --> 00:55:06,280
- Have you two been snogging?
- Have I been snogging?
915
00:55:06,360 --> 00:55:10,035
- Nah, why would I wanna snog?
- Because it's disgusting.
916
00:55:10,120 --> 00:55:12,714
I know it's disgusting.
You wouldn't catch me snogging.
917
00:55:12,800 --> 00:55:15,758
Come on, Rose, time for bed.
Say good night to Paul.
918
00:55:15,840 --> 00:55:17,876
- Good night, Paul.
- Good night, sweetheart.
919
00:55:20,640 --> 00:55:25,270
- Don't have nightmares .
- I won't. I'll read a fairy story from now on.
920
00:55:25,360 --> 00:55:26,713
OK.
921
00:55:39,320 --> 00:55:42,232
/ Oh, Rose Marie
922
00:55:42,320 --> 00:55:43,958
/ I love you /
923
00:55:44,040 --> 00:55:46,349
Jack, you better listen to this. It could affect you.
924
00:55:46,440 --> 00:55:47,793
Right.
925
00:55:48,480 --> 00:55:50,232
(Hums)
926
00:55:52,080 --> 00:55:53,672
- All right, Jack?
- Hiya. All right?
927
00:55:53,760 --> 00:55:56,638
Hiya. (Hums)
928
00:55:56,720 --> 00:56:00,190
Right... Lads, I've a bit of bad news .
929
00:56:00,280 --> 00:56:03,716
I've just, er,... I've just got this fax
from Bill, er, Hemmings
930
00:56:03,800 --> 00:56:06,473
and, er,... (clears throat)
the depot's just about to close.
931
00:56:07,480 --> 00:56:10,950
He said we're not viable. Er, with
a small workforce we can't attract the work
932
00:56:11,040 --> 00:56:13,395
and... I'm, sorry,
but you're all on 12 weeks' notice.
933
00:56:17,160 --> 00:56:18,513
Thanks!
934
00:56:18,600 --> 00:56:23,151
So, er, redundancy's, er,... voluntary
so long as we volunteer?
935
00:56:23,960 --> 00:56:26,269
It's not my decision, Gerry.
I mean, I'm just the messenger.
936
00:56:26,360 --> 00:56:29,238
This affects me, as well.
I don't know what I'm gonna do.
937
00:56:29,720 --> 00:56:33,554
Mind you, there are some Railtrack jobs
down at Nottingham, Derby.
938
00:56:33,640 --> 00:56:34,993
Nottingham!
939
00:56:35,080 --> 00:56:39,631
But, like, you've got to use your own vehicles
to get there, and in your own time.
940
00:56:39,720 --> 00:56:44,396
- You can't just finish us.
- Mick, there's no choice. We're not viable.
941
00:56:45,240 --> 00:56:47,071
Viable! We're not viable?
942
00:56:47,560 --> 00:56:50,677
But we wanna work! I'm not gonna be efficient
on t'dole, am l?
943
00:56:50,760 --> 00:56:52,716
But, Mick, that's not how it works, is it?
944
00:56:52,800 --> 00:56:54,916
I mean, you've been
to the same briefings as I have.
945
00:56:55,000 --> 00:56:57,594
And what they've said...
If we're not viable, we're not efficient.
946
00:56:57,680 --> 00:56:59,955
And if we're not efficient, we don't attract work.
947
00:57:00,040 --> 00:57:02,190
And at the end of the day
there's no jobs for anyone.
948
00:57:02,280 --> 00:57:05,875
So what you're saying, we accept being out
of work, otherwise we're out of chuffing work?
949
00:57:05,960 --> 00:57:07,552
- Gerry, are...
- Is that what you're saying?
950
00:57:07,640 --> 00:57:09,631
Are you deliberately misunderstanding me?
951
00:57:09,720 --> 00:57:12,154
What I'm saying is, there's no work
and you can't get paid for doing nowwt.
952
00:57:12,240 --> 00:57:14,470
What about this equipment we're smashing up ?
953
00:57:14,560 --> 00:57:18,712
Yeah, well, that's OK. But I mean after that...
This is it, it's finished. There's nothing after that.
954
00:57:18,800 --> 00:57:21,792
- So do we still have to come in every day, like?
- Yes, course you do, Jim.
955
00:57:21,880 --> 00:57:24,155
I mean, they're not gonna pay you
for sitting at home, are they?
956
00:57:24,240 --> 00:57:28,597
- Well, what about clocking?
- Yes, you're gonna have to clock on and off
957
00:57:28,680 --> 00:57:31,752
because, you know, they expect you
to put a full day's work in for a full day's pay.
958
00:57:31,840 --> 00:57:35,310
Don't be bloody stupid! We haven't got
a full day's bloody work.
959
00:57:35,400 --> 00:57:38,949
Gerry, it's company policy.
We're trying to raise productivity!
960
00:57:39,040 --> 00:57:43,556
Productivity! Produc... Sat in here for 12 weeks
on our arse, doing nowwt,
961
00:57:43,640 --> 00:57:47,315
only chuffing clocking on and clocking off!
Productivity, my arse, Tom!
962
00:57:47,400 --> 00:57:49,630
Gerry, it's about being efficient!
963
00:57:49,720 --> 00:57:53,793
Efficient? Fucking efficient!
You and your fucking clock!
964
00:57:53,880 --> 00:57:56,917
I'll fucking shove it up your fucking arse, mate,
you fucking knobhead!
965
00:57:57,000 --> 00:57:59,594
- Hey!
- D'you know why he's fucking management?
966
00:57:59,680 --> 00:58:01,636
Because you were fucking useless on t'tracks!
967
00:58:02,000 --> 00:58:04,150
- Hang on a minute, hang on!
- Fucking tosser!
968
00:58:05,320 --> 00:58:07,117
Mick. Whoa, Mick.
969
00:58:07,200 --> 00:58:09,156
Well, that's fucking charming, innit?
970
00:58:09,240 --> 00:58:12,152
- Fucking charming. You do your best for them...
- Hang on, hang on. Look, hey, hey.
971
00:58:12,240 --> 00:58:16,313
- Does this mean everybodys going, or what?
- Yes. Everybody.
972
00:58:17,200 --> 00:58:18,713
Oh, shite.
973
00:58:18,800 --> 00:58:21,792
Jesus Christ! I've just bought
a new fucking mop and bucket!
974
00:58:23,480 --> 00:58:25,277
Fucking hellfire.
975
00:58:26,520 --> 00:58:28,476
Brand fucking new, as well.
976
00:58:28,560 --> 00:58:31,632
- (Sighs)
- Have to get a fucking refund on it.
977
00:58:32,320 --> 00:58:34,276
Aye. Me and you, lad.
978
00:58:36,600 --> 00:58:39,512
...you know, travel
and do different, er... levels of work.
979
00:58:39,600 --> 00:58:42,592
Well, I don't mind doing that
but I'd rather, you know, I'd rather do...
980
00:58:42,680 --> 00:58:45,478
Yeah, well, we'll make that as priority.
981
00:58:45,560 --> 00:58:47,676
You know, I'll just put that on your form.
982
00:58:47,760 --> 00:58:49,716
What else d'you get, apart from that?
983
00:58:50,880 --> 00:58:54,395
- I don't understand. What... What d'you mean?
- Well, what else d'you get apart from your pay?
984
00:58:54,480 --> 00:58:56,630
You know, like, er, holiday money,
985
00:58:56,720 --> 00:58:59,359
travelling expenses, allowance for work gear.
986
00:58:59,440 --> 00:59:02,352
Er, well you get a contract setting out your pay.
987
00:59:02,440 --> 00:59:05,955
And the hours of work,
you know, when we've got the work for you.
988
00:59:06,040 --> 00:59:09,157
- Yeah.
- Er, but that's it. No holidays .
989
00:59:09,240 --> 00:59:12,312
- No?
- And you have to provide your own work gear.
990
00:59:13,160 --> 00:59:14,878
What about sick pay?
991
00:59:14,960 --> 00:59:19,511
No. Then again, if you can't work,
then we don't pay you. It's as simple as that.
992
00:59:20,000 --> 00:59:22,798
It's like if you want to go on holiday.
You're not available for work.
993
00:59:22,880 --> 00:59:25,235
- So you don't get paid for that, either.
- Aye.
994
00:59:25,320 --> 00:59:27,993
Er, d'you have a Personal Track Safety card?
995
00:59:28,080 --> 00:59:29,877
- Yeah.
- And a Lookout card. I need to look at those.
996
00:59:29,960 --> 00:59:32,155
So have you got a lot on, then?
Is there a lot on right now?
997
00:59:32,240 --> 00:59:34,037
No problem. Yeah.
998
00:59:35,640 --> 00:59:37,676
Thank you. Are you a Sheffield Wednesday fan?
999
00:59:37,760 --> 00:59:40,718
- Yeah.
- I'll not hold it against you.
1000
00:59:41,720 --> 00:59:45,838
- Er, that's PTS and that's, er, Lookout card.
- Yeah. Right, just need to write these down.
1001
00:59:46,360 --> 00:59:47,918
(Clears his throat)
1002
00:59:50,040 --> 00:59:52,349
Now, these have only got a few months
left to run.
1003
00:59:52,440 --> 00:59:56,911
Um,... now when they do expire,
we can get you on the courses .
1004
00:59:57,000 --> 01:00:01,551
- Yeah.
- And that's just for P200 each. Each course.
1005
01:00:01,640 --> 01:00:03,835
- What, I have to pay that?
- Yeah.
1006
01:00:03,920 --> 01:00:08,038
So you're a non-smoker.
So, a non-smoking environment. Fine.
1007
01:00:08,680 --> 01:00:10,432
Allergic to house dust.
1008
01:00:10,520 --> 01:00:14,149
Yeah. Yeah. I... I start sneezing
if I do any dusting.
1009
01:00:15,000 --> 01:00:18,629
- Is it a problem?
- No, I don't think you'll be dusting in this job.
1010
01:00:18,720 --> 01:00:22,349
I generally wear an 'andkerchief over my face
when I'm cleaning the house, but...
1011
01:00:22,440 --> 01:00:25,671
- And Elastoplast. Allergic to Elastoplast.
- Yeah, it brings me out in a rash.
1012
01:00:26,880 --> 01:00:30,395
- And you recycle plastic cartons .
- Yeah. Don't you?
1013
01:00:31,440 --> 01:00:33,795
- No.
- Why? It's important, isn't it?
1014
01:00:34,400 --> 01:00:36,960
And kit... kitchen waste all goes on t'beans .
1015
01:00:38,400 --> 01:00:40,868
And you were in the Scouts for eight years .
As a sixer.
1016
01:00:40,960 --> 01:00:42,313
Yeah.
1017
01:00:42,720 --> 01:00:48,352
Well, I thought that would show, um,...
Ieadership potential, qualities, you know.
1018
01:00:49,200 --> 01:00:52,033
- But you don't like doing overtime?
- No. Well...
1019
01:00:52,640 --> 01:00:55,473
Er, I've done it. I don't like getting paid for it,
1020
01:00:55,560 --> 01:00:58,711
cos... I don't think it's fair, really,
when there's people on the dole.
1021
01:00:58,800 --> 01:00:59,789
Well, that could be useful.
1022
01:01:20,680 --> 01:01:22,511
- 'Ey up, Mick.
- All right, Stu?
1023
01:01:22,600 --> 01:01:24,511
I'm in t'right place, then?
1024
01:01:25,080 --> 01:01:28,595
- All right, Phil? What we doin'?
- Replacing rotten sleepers .
1025
01:01:28,680 --> 01:01:30,193
- All right, Don.
- Hundred yard a day.
1026
01:01:30,280 --> 01:01:32,077
- How many?
- Hundred yard a day.
1027
01:01:32,160 --> 01:01:34,037
- Bloody hell!
- Picked a right day for it, an' all.
1028
01:01:34,120 --> 01:01:36,918
- What, just us four?
- No. There's another six coming.
1029
01:01:37,000 --> 01:01:40,390
- Is there?
- Aye, looks like they're here now.
1030
01:01:41,000 --> 01:01:42,956
Well, I'll go and get me gear on, then.
1031
01:02:00,800 --> 01:02:03,109
(Estuary accent)
All right, mate? ls, er, this Belmont?
1032
01:02:03,200 --> 01:02:04,553
Yeah.
1033
01:02:04,640 --> 01:02:07,279
- Where's the other four?
- No, there's only us .
1034
01:02:07,360 --> 01:02:09,112
We was told to report 'ere.
1035
01:02:09,200 --> 01:02:11,191
- We were expecting six on ya.
- Aye.
1036
01:02:11,280 --> 01:02:13,191
- Railway job, innit?
- Yeah.
1037
01:02:13,280 --> 01:02:15,077
- Make a change, won't it?
- Yeah, well, we'll be all right.
1038
01:02:15,160 --> 01:02:17,549
- What, have you not done railway work before?
- No.
1039
01:02:17,640 --> 01:02:22,191
Er, no, we done a job near an underground
station once, laying paving slabs .
1040
01:02:22,280 --> 01:02:24,430
- Doing what?
- Laying paving slabs .
1041
01:02:24,520 --> 01:02:27,637
- Fucking 'ell!
- What's wrong with that? It's bloody hard work.
1042
01:02:27,720 --> 01:02:30,314
No, no, we're not getting at you lads .
Big day's grafting.
1043
01:02:30,960 --> 01:02:33,269
OK, lads? No time to waste.
1044
01:02:33,360 --> 01:02:37,353
- You said there were gonna be ten of us .
- Yeah, the agency's let me down on that one.
1045
01:02:37,440 --> 01:02:39,908
So, er, sorry about that, lads .
But the sooner we crack on, eh?
1046
01:02:40,000 --> 01:02:43,037
- It'll be hard graft, this .
- While we're at it, I'd better check your cards .
1047
01:02:44,840 --> 01:02:47,115
We can't be swapping sleepers
with half a dozen lads .
1048
01:02:47,200 --> 01:02:48,918
Fine. OK, mate.
1049
01:02:49,360 --> 01:02:51,112
Come on, lads .
1050
01:02:51,200 --> 01:02:53,156
Right, they're all in order.
1051
01:02:53,720 --> 01:02:55,836
- Where's your vest, lads ?
- Ain't got none.
1052
01:02:56,400 --> 01:02:58,755
- Eh?
- Anyone got any spares ?
1053
01:02:58,840 --> 01:03:01,798
- Probably got a couple in front of there, aye.
- Sort them out, will you?
1054
01:03:01,880 --> 01:03:03,632
Can you go and grab them, Phil?
1055
01:03:04,720 --> 01:03:06,915
You have to keep 'em on all t'time, an' all.
1056
01:03:07,000 --> 01:03:08,752
- They're builders, you know that?
- Eh?
1057
01:03:08,840 --> 01:03:10,876
- They're builders .
- Ah, it's a simple job. Soon crack it out.
1058
01:03:23,960 --> 01:03:25,757
(Train horn)
1059
01:03:41,600 --> 01:03:43,556
So how'd you get this job, then, lads ?
1060
01:03:44,520 --> 01:03:47,876
A geezer in a pub. Gets a lot of it.
60 quid a day.
1061
01:03:49,120 --> 01:03:52,715
- 60?
- Well, we chipped in 17 quid each for petrol
1062
01:03:52,800 --> 01:03:54,597
and a fiver for them cards .
1063
01:03:55,080 --> 01:03:57,230
- What, you bought 'em?
- Yeah.
1064
01:03:57,320 --> 01:03:59,550
So you come up all this way from London
just for this job?
1065
01:04:00,360 --> 01:04:03,796
No, from Essex, mate. Three hours
to get here. Same going back tomorrow.
1066
01:04:03,880 --> 01:04:06,553
Bloody hell! So, a 3-hour drive, 12-hour shift.
1067
01:04:06,640 --> 01:04:10,235
15 hours today, same again tomorrow.
For what? 19 quid a day?
1068
01:04:10,320 --> 01:04:13,596
- It's cash in the hand.
- You're fiddling, aren't ya?
1069
01:04:13,800 --> 01:04:16,758
You're saying that, mate.
I ain't telling you nothing.
1070
01:04:28,960 --> 01:04:30,871
Come on, lads.
1071
01:04:33,760 --> 01:04:36,558
Right, all we gotta do,...
shift these sleepers over that side.
1072
01:04:36,640 --> 01:04:38,631
If you all get round it, we'll shift it in no time.
1073
01:04:38,720 --> 01:04:40,358
- Hang on a minute.
- What's up ?
1074
01:04:40,440 --> 01:04:42,510
Well, there's only six of us, in't there?
1075
01:04:43,040 --> 01:04:45,634
Hey up, mate. Come and give us a hand
with these sleepers, will ya?
1076
01:04:45,720 --> 01:04:47,676
- What, now?
- Yeah, come on.
1077
01:04:48,000 --> 01:04:49,558
Shift it in no time.
1078
01:04:49,640 --> 01:04:51,596
Anyway, you need eight men to lift a sleeper.
1079
01:04:51,680 --> 01:04:55,514
- Are you trying to tell me my job or something?
- And besides, that road's working.
1080
01:04:56,000 --> 01:04:58,639
- You can't lift a sleeper over a live rail, can ya?
- No.
1081
01:04:58,720 --> 01:05:00,790
I'll go keep a lookout, all right? You get it shifted.
1082
01:05:00,880 --> 01:05:02,836
And... And you need signalman's permission.
1083
01:05:02,920 --> 01:05:05,593
- What if we drop it and fetch a train off?
- Oh, fuck the signalman.
1084
01:05:05,680 --> 01:05:09,116
You could have had it there by now,
couldn't you? Now get it shifted! Fuck's sake!
1085
01:05:09,200 --> 01:05:12,192
- Come on, mate, we'll get it over in two minutes .
- Yeah, but he's cutting corners, i'n't he?
1086
01:05:12,280 --> 01:05:16,432
I know, but he'll be cutting wages
if we don't crack on. That's how it is now, Mick.
1087
01:05:17,120 --> 01:05:20,795
- Don. Don! You know I'm right, don't ya?
- Oh, you're definitely right, Mick.
1088
01:05:20,880 --> 01:05:23,110
- Come on, Mick. Two minutes .
- Nay, I'm not doing it.
1089
01:05:23,600 --> 01:05:26,273
- Right, it's all clear.
- Hang on, have a minute, lads .
1090
01:05:26,360 --> 01:05:28,316
Straight across, mate.
1091
01:05:31,080 --> 01:05:33,799
- What is your problem?
- Well, we're not doing it properly, are we?
1092
01:05:33,880 --> 01:05:37,316
- And how d'you know what's proper?
- How do I know what's fucking proper?
1093
01:05:37,400 --> 01:05:41,075
I'll tell you, shall l? See me, Stuart, Don and
Phil? We've been doing this for years, mate.
1094
01:05:41,160 --> 01:05:44,118
- Not like thee and this couple of cowboys .
- Who are you calling a cowboy?
1095
01:05:44,200 --> 01:05:46,270
No disrespect, lads ,
but you need eight men to lift a sleeper.
1096
01:05:46,360 --> 01:05:48,396
- And you need signalman's permission...
- Yeah, all right.
1097
01:05:48,480 --> 01:05:51,233
- ..to shut road to all traffic.
- Look, all right, I'll tell you what, I'll do it.
1098
01:05:51,320 --> 01:05:54,312
You get out there and tell us when it's all clear,
all right? Now get moving!
1099
01:05:56,240 --> 01:06:00,279
- It's still wrong.
- Oh, get moving, will ya? Jesus !
1100
01:06:00,800 --> 01:06:02,791
Right, lads. On three. One, two up !
1101
01:06:02,880 --> 01:06:06,156
- (Groaning)
- That's it. Swing it round. Over the rails .
1102
01:06:06,560 --> 01:06:08,596
That's it. Piece of piss .
1103
01:06:09,280 --> 01:06:11,157
Go on. Keep it up .
1104
01:06:12,320 --> 01:06:13,878
That's it, lads .
1105
01:06:14,960 --> 01:06:19,875
- (Groaning)
- Well done, lads. One more. Just one more.
1106
01:06:26,000 --> 01:06:29,072
So are you gonna come and see me
in my new flat, then, or what?
1107
01:06:29,160 --> 01:06:33,119
- Is it... big?
- Is it big? Er,... it's quite big.
1108
01:06:33,920 --> 01:06:35,640
- All right?
- Yeah, I'm fine.
1109
01:06:35,640 --> 01:06:37,392
Um, this is the rest of your stuff.
1110
01:06:37,480 --> 01:06:39,391
- Oh, great.
- I ironed your shirts for you.
1111
01:06:39,480 --> 01:06:41,596
Oh, that's good of you.
Thanks very much, very kind of you.
1112
01:06:41,680 --> 01:06:44,399
I'm gonna make you some sandwiches ,
as well. Just to put you on a bit.
1113
01:06:44,480 --> 01:06:46,357
Great. Yeah, lovely. Ta.
1114
01:06:46,440 --> 01:06:49,113
Come back whenever you want, you know.
Just...
1115
01:06:50,120 --> 01:06:51,519
- Hiya.
- All right, love.
1116
01:06:51,600 --> 01:06:53,556
I'm just putting the kettle on for Paul.
D'you want a cup of tea?
1117
01:06:53,640 --> 01:06:56,791
- Oh, I'd love one. Is he still here?
- Yeah, he's just sorting himself out.
1118
01:06:58,880 --> 01:07:01,917
- All right, Webby? Tha's still here, mate?
- Aye, I've got a big bag to pack, haven't l?
1119
01:07:02,000 --> 01:07:04,389
- (Groans) Right day, today.
- You had a bad 'un?
1120
01:07:04,480 --> 01:07:08,359
Oh, got this right bloody idiot as a gaffer.
Didn't know his arse from his elbow.
1121
01:07:08,440 --> 01:07:11,318
Er, the agency rang.
They want you to ring 'em back.
1122
01:07:11,400 --> 01:07:13,789
- What did they want? Did they say?
- No. Dunno.
1123
01:07:13,880 --> 01:07:15,233
Hm.
1124
01:07:16,800 --> 01:07:18,995
- Is it this number, above phone?
- Yeah.
1125
01:07:19,080 --> 01:07:20,433
Yeah?
1126
01:07:22,680 --> 01:07:25,911
- Where's little 'un? ls she asleep ?
- Yes, she's in bed.
1127
01:07:26,440 --> 01:07:29,477
- Is she all right?
- She's fine, yeah, she's just tired.
1128
01:07:31,040 --> 01:07:33,793
Er, this is Mick Williams .
I've had a message to ring in.
1129
01:07:34,240 --> 01:07:35,798
Cheers .
1130
01:07:37,640 --> 01:07:40,108
What, they don't want me
to go back to Donnie tomorrow?
1131
01:07:41,920 --> 01:07:43,672
Did he say why not?
1132
01:07:47,000 --> 01:07:49,116
Well, there's loads of work to be done there.
1133
01:07:52,120 --> 01:07:54,076
All right, then. What's your name?
1134
01:07:54,720 --> 01:07:57,439
All right, Sue... Yeah, thanks .
1135
01:07:57,840 --> 01:07:59,193
Ta.
1136
01:07:59,280 --> 01:08:02,477
- What's up ?
- They don't want me to go back tomorrow.
1137
01:08:02,560 --> 01:08:04,710
- Why not?
- Didn't say.
1138
01:08:07,480 --> 01:08:10,552
- What's up ?
- They don't want me to go back tomorrow.
1139
01:08:13,680 --> 01:08:15,557
Right, in you go.
1140
01:08:16,920 --> 01:08:18,876
- Come on, in you go.
- Where?
1141
01:08:18,960 --> 01:08:20,916
- It's a bit chilly.
- Bit chilly.
1142
01:08:21,000 --> 01:08:22,956
Yeah, but it's nice and warm upstairs. Go on.
1143
01:08:23,040 --> 01:08:25,031
- OK.
- That's it. Run up them stairs .
1144
01:08:25,120 --> 01:08:26,872
Wahoo.
1145
01:08:27,520 --> 01:08:28,919
Come on.
1146
01:08:30,080 --> 01:08:32,878
- Where's my bedroom?
- I'm gonna show you the kitchen first.
1147
01:08:32,960 --> 01:08:34,359
All right, mate?
1148
01:08:39,440 --> 01:08:41,431
- Kitchen.
- Oh, wow!
1149
01:08:42,120 --> 01:08:43,917
(Eve) Look at the TV.
1150
01:08:44,360 --> 01:08:48,353
- (Paul) What d'you think?
- It's not as cosy as our house.
1151
01:08:49,680 --> 01:08:51,636
Come on, I'll show you your bedroom.
1152
01:08:56,000 --> 01:08:57,592
That one?
1153
01:08:59,800 --> 01:09:01,711
Ready? Shut your eyes .
1154
01:09:02,400 --> 01:09:03,753
Da-da!
1155
01:09:03,840 --> 01:09:05,193
- Wow!
- Wow!
1156
01:09:05,280 --> 01:09:08,033
That one's yours. And that one... is yours .
1157
01:09:09,040 --> 01:09:11,120
- Oh, wow!
- D'you like it?
1158
01:09:11,120 --> 01:09:13,714
- Yeah! I like my penguin!
- Yeah, that's for you.
1159
01:09:13,800 --> 01:09:16,155
- And you've got a teddy, Chloe.
- Yeah!
1160
01:09:17,560 --> 01:09:19,915
Should really take your shoes off
before you get on your bed,
1161
01:09:20,000 --> 01:09:21,956
- shouldn't you?
- (Mobile rings )
1162
01:09:23,280 --> 01:09:24,633
Hello?
1163
01:09:24,880 --> 01:09:26,233
Yeah.
1164
01:09:27,080 --> 01:09:28,911
At... At Totley? When?
1165
01:09:29,000 --> 01:09:31,150
- Daddy, I need the toilet.
- Just a minute, darlin'.
1166
01:09:31,240 --> 01:09:34,994
- Tomorrow morning? Er, what time?
- I need the toilet, Daddy.
1167
01:09:35,400 --> 01:09:38,517
Yeah. Sorry about this, love.
Me daughter really needs the toilet.
1168
01:09:38,600 --> 01:09:39,953
Come on.
1169
01:09:40,040 --> 01:09:44,272
Um, well,... you see, I've got me little girls
and it's a bit difficult for me, getting anyone...
1170
01:09:44,360 --> 01:09:46,874
Downstairs, love. That's it.
Quick, quick, quick, quick.
1171
01:09:46,960 --> 01:09:48,951
Just bear with us one second, darling, will you?
1172
01:09:49,040 --> 01:09:51,270
Hang on! Let me...
Let me just open the door, love.
1173
01:09:52,720 --> 01:09:54,517
- There you go. In you go.
- Shall I go in with her?
1174
01:09:54,600 --> 01:09:57,558
- Yeah, you go in with her. That's it. OK.
- What about...?
1175
01:10:00,320 --> 01:10:02,993
Right, well, you see,
it's five o'clock in t'morning, love.
1176
01:10:03,080 --> 01:10:05,355
You know, it's really difficult for me
cos I've got my girls, you see.
1177
01:10:05,440 --> 01:10:08,796
Um,... right, well, I'll just have to send them back
to their mum's .
1178
01:10:11,880 --> 01:10:14,030
No. I won't let you down, no.
1179
01:10:14,880 --> 01:10:17,952
All right, love. OK. Right. B... Bye.
1180
01:10:18,520 --> 01:10:20,112
(Whispers) Fucking hell!
1181
01:10:20,960 --> 01:10:22,598
(Sighs) Bollocks !
1182
01:10:36,960 --> 01:10:38,712
(Tracy) I'm here.
1183
01:10:38,800 --> 01:10:40,836
Hiya. (Hums)
1184
01:10:42,920 --> 01:10:45,593
- (Baby cries)
- Shh.
1185
01:10:45,960 --> 01:10:48,838
(Whispers) It's all right. Shh. It's all right.
1186
01:10:48,920 --> 01:10:51,514
Shh, shh, shh, shh, that's it.
1187
01:10:51,600 --> 01:10:53,556
Shh, you have a sleep .
1188
01:11:00,480 --> 01:11:02,232
What are you doing?
1189
01:11:02,320 --> 01:11:04,470
When I asked you to clean it,
I meant give it a wipe round.
1190
01:11:04,560 --> 01:11:06,312
Oh, aye, it were filthy, Trace.
1191
01:11:06,400 --> 01:11:11,110
(Sighs) Look, can you just... budge out the way
for a bit while I sort this shopping out?
1192
01:11:11,200 --> 01:11:14,158
- But I ain't finished.
- Just go in there for a bit, all right?
1193
01:11:21,680 --> 01:11:24,752
Look, Mick, we're gonna have to
sort something out.
1194
01:11:24,840 --> 01:11:28,276
I've got to go and pick Jamie up from school
in half an hour and then I'll have to get his tea.
1195
01:11:28,360 --> 01:11:32,353
- So what d'you want me to do, then, Trace?
- You're gonna have to put it back together.
1196
01:11:32,680 --> 01:11:35,752
- Well, I would if you'd give me a chance!
- Well, all right, then.
1197
01:11:35,840 --> 01:11:38,229
You go sort that out and then...
1198
01:11:38,320 --> 01:11:41,710
I think when you've done that you should
go down to agency and just show your face.
1199
01:11:41,800 --> 01:11:44,997
They know me face down that agency, Trace,
and they don't like it.
1200
01:11:45,640 --> 01:11:48,871
Oh, Mick, I asked you
to bring the... stupid washing in!
1201
01:11:49,160 --> 01:11:51,515
- (Sighs)
- Well, I got involved wi' cooker, didn't l?
1202
01:11:51,600 --> 01:11:53,955
I were only gonna gi' it a wipe
and it were that filthy!
1203
01:11:54,040 --> 01:11:55,393
Oh, all right!
1204
01:11:55,480 --> 01:11:57,869
Have you never cleaned it?
When's the last time you cleaned it?
1205
01:11:58,320 --> 01:12:02,154
Look... Please, try and sort something out
for yourself, will ya?
1206
01:12:02,240 --> 01:12:04,800
I can't do with this, it's driving me mental. OK?
1207
01:12:07,960 --> 01:12:10,474
We're gonna have to
do summat, though, aren't we? Eh?
1208
01:12:10,560 --> 01:12:13,313
You're gonna have to get something
I don't know what.
1209
01:12:13,400 --> 01:12:15,755
Go back to doing
summat you were doing before.
1210
01:12:15,840 --> 01:12:19,276
(Scoffs) Trace, I don't know if you've noticed,
like, but steelworks are nearly shut.
1211
01:12:19,360 --> 01:12:21,237
Or they're mechanised. All right?
1212
01:12:22,160 --> 01:12:25,118
Look, I've been phoning up every morning
and I just don't get it.
1213
01:12:25,480 --> 01:12:29,234
I know there's loads of work cos all t'lads I used
to work wi', they seem to be getting plenty.
1214
01:12:29,320 --> 01:12:32,869
Well, the problem is, Mr Williams, you've
been getting a lot of bad reports from site.
1215
01:12:32,960 --> 01:12:34,359
- Have l?
- You have.
1216
01:12:34,800 --> 01:12:36,552
- About me?
- Yes .
1217
01:12:36,960 --> 01:12:39,918
I might have been involved
in a couple of misunderstandings .
1218
01:12:40,000 --> 01:12:41,752
Well, on more than one occasion,
1219
01:12:41,840 --> 01:12:45,799
the contractors have rung in and specifically said
not to send you to site any more.
1220
01:12:45,880 --> 01:12:47,359
- Have they?
- They have.
1221
01:12:48,440 --> 01:12:50,396
That's why you've not been getting the work.
1222
01:12:51,160 --> 01:12:54,994
Well, I think... I think that's because
I've misunderstood how things are now.
1223
01:12:55,600 --> 01:12:58,717
Well, we can't afford
to get a bad reputation as an agency.
1224
01:12:58,800 --> 01:13:01,758
I know that. But look, I haven't worked for weeks
and I need to work.
1225
01:13:02,080 --> 01:13:04,469
I'm... I'm gonna learn... to fit in.
1226
01:13:05,240 --> 01:13:07,196
Look, just gi' us another chance.
1227
01:13:19,360 --> 01:13:20,918
(Whispers) Oh, shit!
1228
01:13:23,160 --> 01:13:26,630
- (Door opens) Hiya, Gerry.
- Hi, Fi.
1229
01:13:26,720 --> 01:13:29,632
- Message from Mr Jackson.
- Harpic? What does he want?
1230
01:13:29,720 --> 01:13:32,598
A job up at Holmes, clearing out troughing.
Bit of a rush.
1231
01:13:32,680 --> 01:13:34,352
- Troughing job?
- Mm-hm.
1232
01:13:34,440 --> 01:13:36,829
There's a lot of work in them.
I'll have to think about that one.
1233
01:13:36,920 --> 01:13:38,876
Well, apparently, contractors haven't turned up .
1234
01:13:38,960 --> 01:13:42,396
They've got four men coming from agency
tomorrow but you'll have to meet 'em there.
1235
01:13:42,480 --> 01:13:45,119
- Oh, I might ring in sick.
- Didn't hear that one!
1236
01:13:45,200 --> 01:13:47,430
- So you'll be there tomorrow, then?
- Might be.
1237
01:13:47,520 --> 01:13:48,873
Right.
1238
01:13:48,960 --> 01:13:51,918
Oh, have you, er, seen or heard
from Paul since he left?
1239
01:13:52,000 --> 01:13:53,877
No, I haven't. No.
1240
01:13:53,960 --> 01:13:57,396
Nothing. Don't even know where he's living.
All I know he's moved out of Mick's, though.
1241
01:13:57,480 --> 01:13:59,710
- Just wondered, that's all.
- Oh, right.
1242
01:13:59,800 --> 01:14:02,439
- Er, who's winning?
- Checkmate.
1243
01:14:02,520 --> 01:14:06,229
- Checkmate? What's that mean?
- Whatever move you make, you lose.
1244
01:14:06,320 --> 01:14:07,912
Story of my life.
1245
01:14:27,960 --> 01:14:30,076
Fucking 'ell! It's Mungo Jerry!
1246
01:14:30,160 --> 01:14:32,071
- Gerry!
- Bloody hell!
1247
01:14:32,160 --> 01:14:35,550
- What are you doing here, you muppet?
- You re not agency workers .
1248
01:14:35,640 --> 01:14:37,278
- Who are we?
- You're you.
1249
01:14:37,360 --> 01:14:40,511
- Bloody hell! Who's... Who's put you together?
- It's is our new gaffer, innit?
1250
01:14:40,760 --> 01:14:43,752
- Gets us all t'best jobs .
- (Chuckles) What a team to...
1251
01:14:43,840 --> 01:14:47,435
- I'd sooner have Three Stooges as you lot!
- Get out of it! Chuff it. Anyway, what's job?
1252
01:14:48,480 --> 01:14:51,597
Right. What's happened, one of t'banks
has slipped, right, so it's knackered all troughs .
1253
01:14:51,680 --> 01:14:55,514
Some are broken, some are filled up .
So what we need to do is get cables out, right?
1254
01:14:55,600 --> 01:15:00,549
Once you've got cables out, any we can reuse,
drag 'em clear. Dig a new bed.
1255
01:15:32,240 --> 01:15:34,515
All right, lads, mind your backs. One on.
1256
01:15:35,560 --> 01:15:37,312
Oh, one on, Paul.
1257
01:15:38,640 --> 01:15:40,392
All right.
1258
01:15:41,080 --> 01:15:43,036
Mind your backs, lads. One on.
1259
01:15:43,840 --> 01:15:45,592
Clear the cess there.
1260
01:15:45,680 --> 01:15:48,240
Lads, hey, listen. Gotta tell you this .
1261
01:15:48,320 --> 01:15:50,675
- (Train horn)
- Listen to this .
1262
01:15:53,000 --> 01:15:54,353
(Chatter)
1263
01:15:54,440 --> 01:15:57,796
(Gerry) ..and he come out of the office
with his face like a tomato!
1264
01:16:06,320 --> 01:16:07,673
Toilet! Toilet! Lads !
1265
01:16:08,520 --> 01:16:10,317
- Oh, fuck!
- Fucking 'ell!
1266
01:16:11,680 --> 01:16:13,033
Fucking 'ell!
1267
01:16:13,120 --> 01:16:15,076
- Fucking 'ell, Jim!
- Yeah, fucking 'ell, Jim!
1268
01:16:15,160 --> 01:16:17,674
- Sorry, lads, I shouted "toilet"!
- You blinkin' long streak of piss !
1269
01:16:17,760 --> 01:16:19,591
- I'm full of shite.
- I shouted "toilet"!
1270
01:16:19,680 --> 01:16:21,875
If you weren't gabbin' so bloody much,
you'd've heard me!
1271
01:16:21,960 --> 01:16:25,157
- We were only ten yard away from you!
- You're covered in it, Gerry!
1272
01:16:25,240 --> 01:16:27,196
- Chuffin' 'ell!
- He's covered in it!
1273
01:16:27,280 --> 01:16:30,511
- There's shit and everything in this lot!
- (Laughs) You stink!
1274
01:16:30,600 --> 01:16:32,272
- Look!
- You stink!
1275
01:16:34,720 --> 01:16:38,349
Gerry, don't go sticking your head out of window,
they'll think we're in a bloody horsebox.
1276
01:16:38,440 --> 01:16:39,793
Shut your face!
1277
01:16:57,320 --> 01:16:59,276
- (Coughing)
- What a stink that was !
1278
01:17:01,680 --> 01:17:04,114
(Gobs) D'you think they're gonna let us in?
1279
01:17:04,200 --> 01:17:06,350
- Hey, where d'you think you're going?
- For a pint.
1280
01:17:06,440 --> 01:17:09,557
- Forget it, mate. He thinks he's coming in!
- Oh, don't be daft!
1281
01:17:09,640 --> 01:17:12,359
You're in... You're in charge
of a motor vehicle, mate.
1282
01:17:12,440 --> 01:17:15,193
- Oh, sod off! You can't pull that one on me.
- Get in the van.
1283
01:17:15,280 --> 01:17:18,477
Oh, you lousy bastards! Come on!
I'm not drinking alcohol.
1284
01:17:18,560 --> 01:17:20,471
- Hey!
- Get in the van!
1285
01:17:20,560 --> 01:17:22,312
(Murmur of voices )
1286
01:17:23,040 --> 01:17:25,235
- Thanks for that, Karen, love.
- You're welcome.
1287
01:17:25,320 --> 01:17:28,790
- Towels are in a bit of mess, like.
- It don't matter. No problem. Thank you.
1288
01:17:28,880 --> 01:17:30,359
I dunno.
1289
01:17:30,440 --> 01:17:31,953
- Who got these?
- Now then, lads...
1290
01:17:32,040 --> 01:17:34,395
- Did you clean it off?
- Come on, then. How's work going, then?
1291
01:17:34,480 --> 01:17:35,833
- Eh?
- How's work going?
1292
01:17:35,920 --> 01:17:38,593
- Not too bad.
- Had about... two week off since I finished.
1293
01:17:38,680 --> 01:17:41,797
Yeah, we're doing all right, mate.
Better than I thought we would, I'll tell you that.
1294
01:17:41,880 --> 01:17:44,838
So... if I want more work,
I'll have to pack in work?
1295
01:17:44,920 --> 01:17:48,469
Well, I suppose...
You should've come with us when we came out.
1296
01:17:48,560 --> 01:17:52,155
Ah, but what about gaffers ?
Are you keeping them in check?
1297
01:17:52,240 --> 01:17:55,915
Well, it's not the same, is it, Gerry?
You know, it's a different situation, all that.
1298
01:17:56,520 --> 01:17:59,960
What about tha, Mick?
Have you had to assault any of them lately?
1299
01:17:59,960 --> 01:18:02,872
Well, tha knows what it's like, Gerry.
We used to get away with murder, but...
1300
01:18:02,960 --> 01:18:05,190
It's like Paul's saying, things have changed.
1301
01:18:05,280 --> 01:18:08,909
Things have changed. But I'll tell you one thing,
there's plenty of money to be earned out there
1302
01:18:09,000 --> 01:18:12,640
if you're willing to put yoursen for'ard.
I know there's no sick pay nor nowwt like that,
1303
01:18:12,640 --> 01:18:16,713
but you know what lads used to be like, taking
t'mickey. Odd coupla days, odd coupla days .
1304
01:18:16,800 --> 01:18:19,360
It worked out about two weeks a year,
they used to swing lead.
1305
01:18:19,440 --> 01:18:21,431
- No, I don't agree with you.
- Oh, it's right, Gerry.
1306
01:18:21,520 --> 01:18:24,432
Same blokes who wanted set hours at depot.
1307
01:18:24,720 --> 01:18:27,757
Them same blokes
were same blokes insisting on their rights
1308
01:18:27,840 --> 01:18:30,513
were same blokes that didn't want to do job
in first place.
1309
01:18:30,600 --> 01:18:33,353
But I'll tell you what, now,
you be flexible like these lads ,
1310
01:18:33,440 --> 01:18:34,395
put yoursen out a little bit, and there's top dollar.
1311
01:18:55,960 --> 01:18:58,713
- What time d'you call this ?
- Got a bit held up, didn't l?
1312
01:18:58,800 --> 01:19:00,153
(Chuckles) I'll bet.
1313
01:19:00,240 --> 01:19:01,798
- What's job, then?
- Huh?
1314
01:19:01,880 --> 01:19:03,836
- What's job?
- Oh, concreting a signal base.
1315
01:19:03,920 --> 01:19:06,036
- Ohh...
- Aye, I know. Boring graft.
1316
01:19:06,120 --> 01:19:07,633
All right, Jim?
1317
01:19:08,720 --> 01:19:11,553
I've also been told, while you're all here together,
1318
01:19:11,920 --> 01:19:15,356
that... if this job is successful
and you do a good job of it,
1319
01:19:15,440 --> 01:19:17,590
there's a lot more work coming off along this line.
1320
01:19:17,680 --> 01:19:20,592
So obviously it's to your benefit,
and mine as well, that we do a good job.
1321
01:19:20,680 --> 01:19:24,116
- We'll get a load more work.
- So how are we gonna get mixer down there?
1322
01:19:24,200 --> 01:19:27,670
Well, you can t get mixer down there.
You're gonna have to... mix your concrete here,
1323
01:19:27,760 --> 01:19:31,673
into buckets, and then rope it
over the top of the bridge, down to the track.
1324
01:19:32,480 --> 01:19:36,029
- Well, that's gonna take some time, innit?
- There's no other way of doing it.
1325
01:19:36,120 --> 01:19:38,873
We looked at
actually putting a trolley on the track
1326
01:19:38,960 --> 01:19:41,918
and it was gonna work out so expensive
that we couldn't go that way.
1327
01:19:42,000 --> 01:19:45,993
We wanted to be the cheapest bid to get
the work. That's why we're doing it this way.
1328
01:19:46,080 --> 01:19:48,594
- But there's not enough of us to do it that way.
- Of course there is .
1329
01:19:48,680 --> 01:19:51,399
- There i'n't.
- There's gonna be one doing the mixing.
1330
01:19:51,480 --> 01:19:55,632
There's gonna be one passing the bucket
on the rope down to the bottom of the track.
1331
01:19:55,840 --> 01:19:58,798
You'll have a guy then take it
from there to the shuttering
1332
01:19:58,880 --> 01:20:02,031
and you can have a guy putting it
in the shuttering and laying the concrete.
1333
01:20:02,120 --> 01:20:04,031
That's four. There's four of you.
1334
01:20:04,120 --> 01:20:06,076
(Cement mixer rumbles )
1335
01:20:21,800 --> 01:20:23,392
Jimmy!
1336
01:20:37,960 --> 01:20:39,712
All right, lift.
1337
01:20:49,720 --> 01:20:51,756
- All right, there?
- You all right, mate?
1338
01:20:51,840 --> 01:20:53,592
- There you go.
- Where d'you want it?
1339
01:20:55,000 --> 01:20:57,594
- Right.
- You're doing a fine job.
1340
01:21:23,840 --> 01:21:25,637
John! John!
1341
01:21:27,520 --> 01:21:29,829
- Bloody train's just gone past!
- You're joking!
1342
01:21:30,160 --> 01:21:32,355
Good job I didn't have bucket over the edge.
I never heard it.
1343
01:21:32,440 --> 01:21:34,396
- Fucking keep your ears open.
- Uh?
1344
01:21:34,480 --> 01:21:36,436
- Keep your ears open!
- I know.
1345
01:21:37,200 --> 01:21:39,555
- (Shouting)
- What?
1346
01:21:40,040 --> 01:21:44,272
- (Shouts )
- John! Knock it off. Paul's shouting summat.
1347
01:21:44,360 --> 01:21:46,510
- He's been hit!
- What?
1348
01:21:46,600 --> 01:21:48,511
Mick! It's Jim! He's been hit!
1349
01:21:48,600 --> 01:21:50,158
You're fucking joking!
1350
01:21:52,360 --> 01:21:54,555
Shit! Shit! Bollocks !
1351
01:21:55,040 --> 01:21:56,553
Shit!
1352
01:21:58,360 --> 01:22:01,557
- Shit, what's happened?
- I don't know, I think he must have been hit.
1353
01:22:01,640 --> 01:22:03,640
- Just hang on, I'll get a torch.
- Are you all right, Jim?
1354
01:22:03,640 --> 01:22:05,392
- Is he all right?
- Oh, fucking 'ell!
1355
01:22:05,480 --> 01:22:07,072
Come on, Paul!
1356
01:22:07,160 --> 01:22:08,513
Shit!
1357
01:22:08,600 --> 01:22:10,352
- Paul, what happened, man?
- I don't know.
1358
01:22:10,440 --> 01:22:13,193
How the bleeding hell's this happened? Oh, shit!
1359
01:22:13,280 --> 01:22:15,236
He must have been hit
by summat hanging from t'train.
1360
01:22:15,320 --> 01:22:16,878
Oh, shit!
1361
01:22:16,960 --> 01:22:19,076
Christ almighty, I'll get an ambulance.
1362
01:22:19,160 --> 01:22:21,515
- John, John, hang on a minute!
- What d'you mean, "Hang on"?
1363
01:22:21,600 --> 01:22:23,830
- Just think about it!
- Think about what? He's injured, man!
1364
01:22:23,920 --> 01:22:26,798
- They can't find him here, can they?
- What d'you mean, "They can't find him here"?
1365
01:22:26,880 --> 01:22:28,836
If they find him here we're fucked, aren't we?
1366
01:22:28,920 --> 01:22:32,356
Think about it. If they find him here,
they'll know we've not been working safely.
1367
01:22:32,440 --> 01:22:34,670
He's more important than that,
than fucking working safe!
1368
01:22:34,760 --> 01:22:37,513
- Yeah, but we'll be fucked!
- What are you talking about?
1369
01:22:37,600 --> 01:22:41,593
If they find him here, they'll know
we've not been working safely. We've had it!
1370
01:22:41,680 --> 01:22:44,877
Who d'you think's gonna cop for this?
Not that subcontractor, Kevin Brown.
1371
01:22:44,960 --> 01:22:48,714
- We re gonna cop for it, mate.
- He's worth more than that, mate!
1372
01:22:48,800 --> 01:22:51,837
- D'you wanna lose your job?
- Fucking hell! We'll get the signal post!
1373
01:22:51,920 --> 01:22:54,878
- Where? Which way? Which way?
- Oh fuck! I don't know!
1374
01:22:54,960 --> 01:22:57,713
- Mick, he could be dying!
- I know he could, mate.
1375
01:22:57,800 --> 01:23:00,519
- So get an ambulance! Mick!
- John, just listen!
1376
01:23:00,600 --> 01:23:05,993
If there's an inquiry, if that control box signal
bloke gets involved tonight,... we've had it!
1377
01:23:06,080 --> 01:23:08,548
I don't know what you're talking about!
John, just go and get an ambulance!
1378
01:23:08,640 --> 01:23:10,198
The man's gone fucking mad!
1379
01:23:10,480 --> 01:23:13,040
- Yeah, but if we get him back up there...
- If there's an inquiry, we've all had it.
1380
01:23:13,120 --> 01:23:17,557
He's right, mate. And if we get him back up
there, mate, he'll get taken care of quicker.
1381
01:23:17,640 --> 01:23:19,710
- We'll get him up here quicker, mate!
- You might hurt him!
1382
01:23:19,800 --> 01:23:23,110
But we can't get an ambulance crew down here
till we've got possession!
1383
01:23:23,200 --> 01:23:25,270
We don't even know where signal post is !
1384
01:23:25,360 --> 01:23:26,759
- He's right, Paul.
- Nobody's checked it.
1385
01:23:26,840 --> 01:23:29,718
- You get an ambulance, we'll carry him.
- We'll get him up there quicker, mate.
1386
01:23:29,800 --> 01:23:31,916
- Go on, Paul.
- No, no, I'll do it, I'll do it!
1387
01:23:32,000 --> 01:23:34,150
- You go! Go on!
- Are you sure, mate?
1388
01:23:34,240 --> 01:23:36,549
- Don't fucking let us down.
- Please! Just go!
1389
01:23:38,000 --> 01:23:39,956
Come on, get the shoulders .
1390
01:23:40,040 --> 01:23:41,792
Get the shoulders, Paul.
1391
01:23:42,680 --> 01:23:44,272
Mick, I can't do it, man!
1392
01:23:44,360 --> 01:23:46,316
- Paul!
- I can't do it! I can't do it, Mick.
1393
01:23:46,400 --> 01:23:48,789
- Paul, come on, man!
- I can't move an injured man.
1394
01:23:49,200 --> 01:23:52,158
- Look, I know we shouldn't...
- We shouldn't move an injured man, Mick.
1395
01:23:52,240 --> 01:23:55,835
There's a lot of things we shouldn't do!
I shouldn't be hanging a bucket off that bridge!
1396
01:23:55,920 --> 01:23:58,115
We shouldn't be working wi'out a lookout.
But we have!
1397
01:23:58,200 --> 01:24:00,714
- How are we gonna explain that?
- Mick, you might kill him!
1398
01:24:00,800 --> 01:24:04,236
- He might die if he fucking stays here!
- But you can't go moving him, can ya?
1399
01:24:04,320 --> 01:24:07,118
Fucking... Hey! Look... !
1400
01:24:07,200 --> 01:24:11,193
- You don't know what damage has been done!
- Paul! Paul! Just help me get him up there!
1401
01:24:11,680 --> 01:24:14,752
- But you might kill him!
- He might die if he stays here!
1402
01:24:14,840 --> 01:24:18,549
- We'll get an ambulance in two minutes !
- But at least an ambulance'll see to it properly!
1403
01:24:18,840 --> 01:24:20,671
Hey, we're gonna lose us jobs .
1404
01:24:21,360 --> 01:24:24,670
Paul, you got me this job, didn't ya?
I've only been on it three years .
1405
01:24:25,160 --> 01:24:27,720
I've just been six weeks
without earning a penny, mate.
1406
01:24:28,840 --> 01:24:31,957
I don't know what to... I don't know...
I can't move him, can l?
1407
01:24:32,040 --> 01:24:35,669
Paul, listen, if we get him up on there,
we'll say car hit him.
1408
01:24:35,760 --> 01:24:38,638
What the fuck does it matter
if a train hits him or a car hits him?
1409
01:24:38,720 --> 01:24:42,190
- It don't matter!
- You can't go fucking saying a car's hit him!
1410
01:24:42,440 --> 01:24:44,556
- Why not?
- Because you haven't got a story.
1411
01:24:45,480 --> 01:24:48,358
So what we gonna do, then?
Are we gonna get signalman involved?
1412
01:24:48,440 --> 01:24:49,998
Inquiry?
1413
01:24:50,360 --> 01:24:53,955
Paul, we ain't even got a lookout patch wi' us
tonight. I don't know if there's one in van, even.
1414
01:24:55,960 --> 01:24:58,918
An ambulance crew's gonna be ages
before we get possession.
1415
01:24:59,760 --> 01:25:01,716
But you're gonna hurt him if you move him.
1416
01:25:01,800 --> 01:25:03,791
- He's already hurt, mate.
- You might even kill him.
1417
01:25:04,760 --> 01:25:07,718
- Yeah, we might kill him if we leave him.
- Think about it.
1418
01:25:07,800 --> 01:25:09,870
We might kill him if we leave him.
1419
01:25:10,400 --> 01:25:14,279
- Oh, Mick... We shouldn't be doing this .
- I know we shouldn't. I know we shouldn't.
1420
01:25:14,800 --> 01:25:16,472
We shouldn't be doing this .
1421
01:25:17,840 --> 01:25:21,469
- Come on, let's get him up. Yeah?
- All right. Come on.
1422
01:25:21,840 --> 01:25:23,796
Come on, Jimmy. All right, Jim.
1423
01:25:24,320 --> 01:25:26,072
- (Jim groans )
- Steady with him, Mick.
1424
01:25:26,160 --> 01:25:28,515
Come on, Jim, we'll have you up in two minutes .
1425
01:25:28,600 --> 01:25:29,999
Steady. Steady.
1426
01:25:30,080 --> 01:25:32,878
Yeah, I'm under his legs .
All right, one, two, three...
1427
01:25:32,960 --> 01:25:35,235
- Are you all right, Jim?
- I've got him. Just try and be careful.
1428
01:25:35,320 --> 01:25:37,993
It's all right, Jim, mate, we'll get you up here
and get an ambulance.
1429
01:25:39,880 --> 01:25:41,791
All right, Jim.
1430
01:25:41,880 --> 01:25:43,996
Come on. All right, Jim.
1431
01:25:44,080 --> 01:25:45,832
Steady! Steady, steady.
1432
01:25:46,480 --> 01:25:48,038
Go on.
1433
01:25:48,120 --> 01:25:49,951
Oh, fuck! Oh, it's tangled up .
1434
01:25:50,280 --> 01:25:52,032
- (Jim groans )
- Have you got it?
1435
01:25:52,120 --> 01:25:54,475
Oh, I've got it! Oh, fuck!
1436
01:25:55,360 --> 01:25:57,715
Get on that grass bit there. It's too muddy.
1437
01:25:57,800 --> 01:25:59,153
Fucking hell!
1438
01:25:59,840 --> 01:26:01,796
(Both grunt with exertion)
1439
01:26:13,680 --> 01:26:15,636
Fucking hell, he's a heavy bastard!
1440
01:26:16,680 --> 01:26:19,194
- Give us a hand, John.
- They'll be here in a few minutes, mate.
1441
01:26:19,280 --> 01:26:22,033
- Is he still breathing?
- Yeah, he's all right.
1442
01:26:22,120 --> 01:26:24,714
Just put him down here.
Come on, just here, just here, just here.
1443
01:26:24,800 --> 01:26:26,756
- Steady, steady.
- (Breathe heavily)
1444
01:26:26,840 --> 01:26:28,717
- Shit!
- Just watch his head, watch his head.
1445
01:26:30,200 --> 01:26:31,758
Right.
1446
01:26:33,160 --> 01:26:35,515
Jim... Jim were up here...
1447
01:26:36,760 --> 01:26:38,512
..mixing concrete.
1448
01:26:38,600 --> 01:26:40,716
And you were coming down
with a bucket of stuff...
1449
01:26:40,800 --> 01:26:45,237
(Breathes heavily) You heard a car speed past...
and you heard a thud.
1450
01:26:45,320 --> 01:26:48,869
You shot back...
and you found him lying like this .
1451
01:26:49,280 --> 01:26:51,032
- John? Yeah?
- Yes .
1452
01:26:51,120 --> 01:26:52,712
- That's all you know.
- Aye.
1453
01:26:52,800 --> 01:26:55,268
- Paul? Paul?
- Yeah, mate, yeah.
1454
01:26:55,600 --> 01:26:57,556
Good. Right then.
1455
01:27:00,920 --> 01:27:02,911
Jim, if you can hear me, mate,...
1456
01:27:03,320 --> 01:27:05,151
..you were hit by a car.
1457
01:27:05,800 --> 01:27:08,758
You weren't down side of track.
You weren't hit by a train.
1458
01:27:09,360 --> 01:27:13,399
You were hit by a car. All right, mate?
Just hold on, they'll be here soon.
1459
01:27:13,480 --> 01:27:15,835
- Oh, here they are, look, here they are.
- Thank Christ!
1460
01:27:16,960 --> 01:27:20,111
- You're all right now, Jim.
- Just watch him. I've got him. Watch him.
1461
01:27:21,200 --> 01:27:23,156
You all right, Jim?
1462
01:27:32,520 --> 01:27:34,272
Here you go, mate.
1463
01:27:57,040 --> 01:27:58,598
You all right, lads ?
1464
01:27:58,680 --> 01:28:00,750
- All right.
- All right, Gerry?
1465
01:28:00,840 --> 01:28:03,912
- What a bad do, eh?
- Terrible, mate. Terrible accident.
1466
01:28:04,000 --> 01:28:06,833
So, er,... when's funeral, then?
1467
01:28:07,360 --> 01:28:11,319
Tuesday morning, mate. Eleven o'clock.
Up at, er, up at City Road cemetery.
1468
01:28:11,960 --> 01:28:15,032
Is, er,... there gonna be an inquiry?
1469
01:28:15,480 --> 01:28:18,631
Nay, there's no need.
Well, they know what happened, don't they?
1470
01:28:18,960 --> 01:28:20,871
What? Hit and run?
1471
01:28:21,360 --> 01:28:23,112
Yeah, mate. Yeah.
1472
01:28:23,200 --> 01:28:26,510
So, er,... where were you lads
when it happened, then?
1473
01:28:27,120 --> 01:28:29,588
- Working.
- We were working down embankment.
1474
01:28:29,680 --> 01:28:31,636
So... where were Jim? On his own?
1475
01:28:31,720 --> 01:28:34,757
- Yeah.
- He were up top, on bridge. Mixing cement.
1476
01:28:34,840 --> 01:28:38,310
- So nobody got number plates or owwt like that?
- No.
1477
01:28:38,400 --> 01:28:41,949
I've got his bag anyway, look, Gerry.
There's his pen in there, an' all.
1478
01:28:42,040 --> 01:28:45,032
I thought somebody could take it to his mother's.
I thought it could be you.
1479
01:28:46,120 --> 01:28:49,476
- Well, why don't you take it round?
- He respected you more than me, didn't he?
1480
01:28:49,560 --> 01:28:52,597
Yeah, but she's... she's gonna ask
some questions, you know.
1481
01:28:53,360 --> 01:28:55,874
- She should talk...
- She'll still be in shock.
1482
01:28:55,960 --> 01:28:57,712
We'll see her after t'funeral.
1483
01:28:57,800 --> 01:29:01,190
- Is that Harpic not about, then?
- There's nobody here now. Just me, that's all.
1484
01:29:01,880 --> 01:29:04,110
- When do you finish, then?
- Next Friday.
1485
01:29:04,840 --> 01:29:07,991
- He's still here, then.
- Don't see him much. Not seen him for ages.
1486
01:29:12,880 --> 01:29:15,030
- Now then, Bill?
- Hi, Gerry.
1487
01:29:15,840 --> 01:29:17,398
Hiya.
1488
01:29:17,480 --> 01:29:21,439
I've... just had a phone call this morning
about Jim. Is it right?
1489
01:29:21,520 --> 01:29:23,476
- Yeah, it's right.
- Tragic, mate.
1490
01:29:24,080 --> 01:29:25,957
What a waste.
1491
01:29:26,040 --> 01:29:29,157
Did he... Did he know anything about it?
Was he... aware of it?
1492
01:29:29,240 --> 01:29:30,719
No.
1493
01:29:30,800 --> 01:29:32,392
He were a good mate.
1494
01:29:32,480 --> 01:29:35,711
You know what, we spend all this time and
money and effort making the railways safe
1495
01:29:35,800 --> 01:29:37,950
and he gets hit by a car.
1496
01:29:38,120 --> 01:29:41,271
- Yeah, the roads were really bad that night.
- Yeah, yeah. I know, yeah.
1497
01:29:42,280 --> 01:29:43,918
Terrible.
1498
01:29:44,000 --> 01:29:47,151
Look, l... I'm sorry, lads, but I've got
one or two things to wrap up in the office...
1499
01:29:47,240 --> 01:29:49,390
- Yeah, we've gotta go.
- ..and I've gotta go.
1500
01:29:49,480 --> 01:29:52,472
- Yeah, we've gotta shoot, haven't we?
- I'll... I'll see you later.
1501
01:29:52,560 --> 01:29:55,916
- See you later, Bill.
- See you on Tuesday, Gerry? Gerry? Tuesday.
1502
01:29:59,320 --> 01:30:02,039
You will take it round, won't you, Gerry?
133849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.