All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.3.2024.V2.1080p.WEBRip-C1NEM4-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Subtitles by: Legeend28 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,541 Yes, you got doughnuts. 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,291 I already ate all the boston cream. 4 00:00:21,416 --> 00:00:21,916 Kyle? 5 00:00:28,458 --> 00:00:30,708 This place gives me the creeps. 6 00:00:31,250 --> 00:00:34,166 Relax, that popsicle hasn't moved in 50 years. 7 00:01:10,916 --> 00:01:11,833 Someone's hacking the system. 8 00:01:12,208 --> 00:01:12,500 What? 9 00:01:12,750 --> 00:01:14,291 The containment tank is destabilizing. 10 00:01:14,958 --> 00:01:16,041 He's waking up. 11 00:02:51,791 --> 00:02:53,000 We need more guys. 12 00:02:53,666 --> 00:02:54,875 That is all the guys. 13 00:03:30,500 --> 00:03:31,291 Wait a second. 14 00:03:31,916 --> 00:03:33,166 I thought we were going tubing. 15 00:03:33,708 --> 00:03:34,458 Hold on, hold on. 16 00:03:34,708 --> 00:03:35,875 Is this a race? 17 00:03:36,041 --> 00:03:37,333 You're going down. 18 00:03:37,333 --> 00:03:41,666 It is my destiny to claim the throne of family champion, hedgehog. 19 00:03:42,416 --> 00:03:42,833 Cute. 20 00:03:43,208 --> 00:03:46,000 Are you sure you want to challenge the fastest creature in the universe? 21 00:03:46,333 --> 00:03:47,791 I mean, that's kind of my whole brand. 22 00:03:49,125 --> 00:03:51,541 Okay, Tom and Maddie, count us down. 23 00:03:52,416 --> 00:03:54,375 Don't worry, little sibling, rivalry is healthy. 24 00:03:54,500 --> 00:03:56,250 Me and my brothers used to do this kind of thing all the time. 25 00:03:56,375 --> 00:03:59,458 Tom, your brothers are lunatics, and neither of them were born with the power to trigger 26 00:03:59,458 --> 00:04:00,833 a global cataclysmic event. 27 00:04:01,416 --> 00:04:02,291 That's a fair point. 28 00:04:02,333 --> 00:04:02,916 Did you hear that, boys? 29 00:04:03,250 --> 00:04:04,583 No cataclysmic events, okay? 30 00:04:04,666 --> 00:04:06,000 Let's keep this cataclysmic-less. 31 00:04:06,000 --> 00:04:07,833 Understood, Lord of the Donuts. 32 00:04:08,041 --> 00:04:12,000 Then on your marks, get set, go! 33 00:04:13,791 --> 00:04:18,250 And away out in front, to the surprise of absolutely no one, it's the blue blur, the 34 00:04:18,250 --> 00:04:20,583 red chute rocket, the one, the only... 35 00:04:20,583 --> 00:04:21,833 Come on, Sonic! 36 00:04:22,250 --> 00:04:22,833 Catch up! 37 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 What, the what now? 38 00:04:26,166 --> 00:04:28,125 I am also defeating you, hedgehog. 39 00:04:28,250 --> 00:04:28,666 Seriously? 40 00:04:29,208 --> 00:04:30,000 All right, you know what? 41 00:04:30,208 --> 00:04:31,833 Time to light the afterburners. 42 00:04:33,541 --> 00:04:34,416 It's a bird! 43 00:04:34,750 --> 00:04:35,583 It's a plane! 44 00:04:35,583 --> 00:04:37,583 It's air hedgehog! 45 00:04:51,333 --> 00:04:51,750 Yes! 46 00:04:52,291 --> 00:04:53,083 I did it! 47 00:04:54,083 --> 00:04:54,541 I... 48 00:04:55,625 --> 00:04:56,083 Lost? 49 00:04:56,333 --> 00:04:57,250 How is that even possible? 50 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 I do not lose! 51 00:04:58,583 --> 00:05:00,583 I am also defeating you, hedgehog. 52 00:05:00,708 --> 00:05:02,250 Okay, okay, I get it, man. 53 00:05:02,416 --> 00:05:03,208 No need to rub it in. 54 00:05:03,416 --> 00:05:04,708 Come on, Sonic! 55 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Catch up! 56 00:05:05,875 --> 00:05:06,250 Yeah! 57 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Wait, what's going on? 58 00:05:09,791 --> 00:05:10,208 Ah! 59 00:05:10,625 --> 00:05:11,916 Why are you guys acting like... 60 00:05:14,083 --> 00:05:14,666 Holograms? 61 00:05:14,958 --> 00:05:19,583 Which means, I remain the undefeated speed champion of all time! 62 00:05:19,791 --> 00:05:20,208 Yes! 63 00:05:20,500 --> 00:05:21,666 And the crowd goes wild! 64 00:05:21,791 --> 00:05:23,083 But also, what's going on? 65 00:05:28,125 --> 00:05:28,708 Surprise! 66 00:05:30,208 --> 00:05:32,833 Wait a second, you guys, what is all this? 67 00:05:32,833 --> 00:05:34,916 Happy Be-Arthur Day? 68 00:05:35,708 --> 00:05:38,166 Oh, it's Happy Be-Earth Day. 69 00:05:38,416 --> 00:05:40,875 Today is the anniversary of the day you came to Earth, bud. 70 00:05:40,958 --> 00:05:42,416 It's your Earth Day birthday. 71 00:05:42,791 --> 00:05:46,208 So the race was just a distraction, which I totally didn't fall for, by the way. 72 00:05:46,250 --> 00:05:47,000 Good try, though. 73 00:05:47,208 --> 00:05:48,958 So you could throw a party for me? 74 00:05:49,458 --> 00:05:51,583 Today we honor you, hedgehog. 75 00:05:51,791 --> 00:05:54,708 If it wasn't for you, none of us would be here right now. 76 00:05:54,916 --> 00:05:55,833 The boys are right, bud. 77 00:05:56,583 --> 00:05:59,625 You know, the day you came to this planet is the day all our lives changed forever. 78 00:05:59,791 --> 00:06:00,708 And we became a family. 79 00:06:02,833 --> 00:06:05,416 You guys, I don't... I don't know what to say. 80 00:06:06,583 --> 00:06:07,125 Except... 81 00:06:07,125 --> 00:06:08,333 Let's party! 82 00:06:09,750 --> 00:06:10,291 Yeah! 83 00:06:11,500 --> 00:06:14,208 It's now on to the break of dawn! 84 00:06:17,541 --> 00:06:19,083 Thanks for the surprise party. 85 00:06:19,458 --> 00:06:20,583 It really means a lot to me. 86 00:06:20,833 --> 00:06:21,875 Yeah, you deserve it, pal. 87 00:06:24,000 --> 00:06:25,041 No way! 88 00:06:25,416 --> 00:06:25,958 Is that... 89 00:06:26,708 --> 00:06:27,208 What? 90 00:06:27,625 --> 00:06:30,583 Dude, you're just for once walking my speed. 91 00:06:35,875 --> 00:06:36,375 Whoa! 92 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 This is your... 93 00:06:39,791 --> 00:06:40,000 Yep. 94 00:06:40,583 --> 00:06:41,541 My old cave. 95 00:06:41,916 --> 00:06:42,375 Oh, man. 96 00:06:42,958 --> 00:06:44,916 I can't believe this is where you lived all those years. 97 00:06:45,666 --> 00:06:46,166 Hey, hey! 98 00:06:46,458 --> 00:06:48,166 My state-of-the-art security system! 99 00:06:50,583 --> 00:06:51,916 It still works. 100 00:06:52,666 --> 00:06:53,250 Hey, bud. 101 00:06:55,083 --> 00:06:55,750 What's this? 102 00:06:59,083 --> 00:06:59,583 Wow. 103 00:07:00,041 --> 00:07:02,375 You know, I drew that on my first night on Earth. 104 00:07:03,125 --> 00:07:04,833 I wanted to remember where I came from. 105 00:07:07,750 --> 00:07:08,458 I still miss her. 106 00:07:10,041 --> 00:07:11,916 You think Longclaw would be proud of me? 107 00:07:13,250 --> 00:07:14,125 I know she would, pal. 108 00:07:15,333 --> 00:07:17,666 Because even though you lost her at such a young age, 109 00:07:18,625 --> 00:07:20,625 you didn't let your pain change who you are. 110 00:07:22,291 --> 00:07:22,916 In here. 111 00:07:25,791 --> 00:07:26,541 In my lungs. 112 00:07:28,291 --> 00:07:29,041 Or your heart. 113 00:07:29,583 --> 00:07:30,166 Heart, right. 114 00:07:30,291 --> 00:07:31,083 Yeah, makes more sense. 115 00:07:31,083 --> 00:07:31,750 Not lungs, heart. 116 00:07:32,166 --> 00:07:33,416 That's the thing about life, Sonic. 117 00:07:33,416 --> 00:07:35,083 It's all about the choices we make. 118 00:07:36,291 --> 00:07:37,583 You're gonna make some good ones, and... 119 00:07:38,250 --> 00:07:39,750 knowing you, you're gonna make some bad ones. 120 00:07:39,750 --> 00:07:40,125 But... 121 00:07:42,958 --> 00:07:44,416 as long as you remember to listen to your heart, 122 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 you're gonna make the right choice when it matters the most. 123 00:07:48,333 --> 00:07:48,833 Thanks. 124 00:07:49,541 --> 00:07:50,958 I don't know what I'd do without you. 125 00:07:51,458 --> 00:07:54,125 I'd probably be a totally different hedgehog. 126 00:08:05,916 --> 00:08:06,958 2024? 127 00:08:07,708 --> 00:08:10,208 I've been trapped for 50 years? 128 00:08:24,916 --> 00:08:28,375 Why won't you leave me alone? 129 00:08:34,291 --> 00:08:36,541 I have dishonored my marshmallow. 130 00:08:37,458 --> 00:08:40,083 It's really just a question of temperature and distance. 131 00:08:40,666 --> 00:08:41,708 It's not a competition. 132 00:08:44,583 --> 00:08:45,458 This is so nice. 133 00:08:46,000 --> 00:08:46,583 Peace. 134 00:08:47,083 --> 00:08:47,583 Quiet. 135 00:08:48,125 --> 00:08:48,541 Finally. 136 00:08:49,583 --> 00:08:50,208 Finally. 137 00:09:01,166 --> 00:09:01,583 Hey! 138 00:09:01,958 --> 00:09:04,375 We're trying to have a family movement down here! 139 00:09:17,125 --> 00:09:18,208 What did we do? 140 00:09:18,625 --> 00:09:19,041 What did they do? 141 00:09:19,583 --> 00:09:20,375 What did you do? 142 00:09:20,625 --> 00:09:22,166 I dunno I do a lot of stuff. 143 00:09:28,333 --> 00:09:29,666 Mr. and Mrs. Wachowski. 144 00:09:31,416 --> 00:09:31,833 Aliens. 145 00:09:32,291 --> 00:09:33,125 Aliens? 146 00:09:33,375 --> 00:09:34,208 Excuse me? 147 00:09:34,333 --> 00:09:35,750 It's not like we're from different planets. 148 00:09:35,833 --> 00:09:36,458 Oh, yeah, we are. 149 00:09:36,625 --> 00:09:37,541 I guess we are alien. 150 00:09:37,791 --> 00:09:38,708 Please continue. 151 00:09:38,958 --> 00:09:39,833 I'm Director Rockwell. 152 00:09:40,166 --> 00:09:43,458 There is a very dangerous situation unfolding right now in Tokyo. 153 00:09:44,250 --> 00:09:48,041 Commander Walters is requesting Team Sonic's immediate assistance. 154 00:09:48,458 --> 00:09:49,208 Team Sonic? 155 00:09:49,458 --> 00:09:50,625 Who picked that name? 156 00:09:50,916 --> 00:09:51,375 Love it. 157 00:09:51,500 --> 00:09:52,208 Ten out of ten. 158 00:09:52,416 --> 00:09:53,041 No notes. 159 00:09:53,291 --> 00:09:55,750 Tom and Maddie, put the s'mores on ice, 160 00:09:55,875 --> 00:09:59,125 because Team Sonic is off to save the day! 161 00:10:36,083 --> 00:10:36,750 Remember! 162 00:10:38,041 --> 00:10:39,750 Make good choices! 163 00:10:53,208 --> 00:10:56,250 Good evening and welcome to Tails Air Flight 1012. 164 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 We're looking at an on-time arrival into Tokyo. 165 00:10:59,541 --> 00:11:00,166 Okay, Captain. 166 00:11:00,333 --> 00:11:01,625 We got a rogue alien on the loose. 167 00:11:01,833 --> 00:11:02,583 How do we find him? 168 00:11:05,250 --> 00:11:07,291 Uh, start with the giant fireball? 169 00:11:07,583 --> 00:11:08,333 I love it. 170 00:11:08,375 --> 00:11:09,958 Let's start with the giant fireball. 171 00:11:13,500 --> 00:11:14,916 Finally, some action. 172 00:11:15,500 --> 00:11:17,250 Okay, time to gear up. 173 00:11:18,000 --> 00:11:18,958 Titanium handcuffs. 174 00:11:19,250 --> 00:11:20,750 Completely indestructible. 175 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 I don't need your silly gizmos, Fox. 176 00:11:23,250 --> 00:11:24,083 And you know why? 177 00:11:24,458 --> 00:11:26,916 Because I am one million percent muscle. 178 00:11:27,333 --> 00:11:28,166 Yes, good. 179 00:11:28,375 --> 00:11:29,083 You've been listening. 180 00:11:29,916 --> 00:11:31,166 We're over the drop zone. 181 00:11:31,666 --> 00:11:32,458 All right, here we go. 182 00:11:32,458 --> 00:11:33,500 Showtime. 183 00:11:36,208 --> 00:11:39,500 Now look, we don't know if it's Godzilla or Hello Kitty down there, 184 00:11:39,625 --> 00:11:41,291 but as long as we stick together, 185 00:11:41,500 --> 00:11:43,125 there is nothing we can't handle. 186 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 Team Sonic on three. 187 00:11:45,333 --> 00:11:47,208 One, two, three. 188 00:11:48,708 --> 00:11:49,791 Team Knuckles. 189 00:11:52,166 --> 00:11:54,166 Talk about low-budget flights. 190 00:11:54,333 --> 00:11:55,500 No food or movies? 191 00:11:55,875 --> 00:11:56,791 We're out of here. 192 00:12:20,708 --> 00:12:22,333 What happened here? 193 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 Looks like Dunn got their butts kicked. 194 00:12:24,458 --> 00:12:25,333 Keep your eyes open. 195 00:12:25,666 --> 00:12:26,541 Tails, anything? 196 00:12:26,916 --> 00:12:29,375 Whoa, these energy readings are off the charts. 197 00:12:29,375 --> 00:12:31,708 Look out! 198 00:12:35,083 --> 00:12:37,625 One million percent. 199 00:12:50,916 --> 00:12:51,625 Wow. 200 00:12:52,166 --> 00:12:53,375 Are you guys seeing this? 201 00:12:53,625 --> 00:12:55,208 He looks just like you. 202 00:12:55,333 --> 00:12:55,875 Impossible. 203 00:12:56,250 --> 00:12:57,416 You're a colorful bunch. 204 00:12:58,208 --> 00:12:59,333 Um, excuse me. 205 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 Why do you look like me? 206 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 I don't look like you. 207 00:13:03,000 --> 00:13:04,208 You look like me. 208 00:13:04,583 --> 00:13:05,916 Why do you look like me? 209 00:13:06,125 --> 00:13:06,833 Hey, you know what? 210 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 I'll ask the questions, new hedgehog. 211 00:13:09,791 --> 00:13:10,500 Who are you? 212 00:13:10,833 --> 00:13:11,833 Why do you look like me? 213 00:13:11,958 --> 00:13:13,458 This is a waste of time. 214 00:13:14,000 --> 00:13:16,458 Walk away before you get hurt. 215 00:13:16,666 --> 00:13:18,208 Whoa, whoa, easy, buddy. 216 00:13:19,416 --> 00:13:20,833 We don't want to fight you. 217 00:13:21,291 --> 00:13:23,291 Actually, Sonic, I would like to fight. 218 00:13:24,125 --> 00:13:24,791 Not now. 219 00:13:25,000 --> 00:13:27,416 Why don't you stop throwing cars at us for a second 220 00:13:27,416 --> 00:13:29,208 and come down here to talk? 221 00:13:29,375 --> 00:13:31,416 You jumped out of a gun helicopter. 222 00:13:31,916 --> 00:13:33,708 There's nothing to talk about. 223 00:13:34,208 --> 00:13:35,083 All right, then. 224 00:13:35,416 --> 00:13:35,833 Enough! 225 00:13:36,125 --> 00:13:36,750 Knuckles, no! 226 00:13:37,125 --> 00:13:39,750 Let us talk with our fists! 227 00:13:54,416 --> 00:13:55,083 Knuckles! 228 00:13:56,125 --> 00:13:57,625 Knuckles, Knuckles, are you okay? 229 00:13:57,916 --> 00:13:58,791 No, not really. 230 00:14:01,416 --> 00:14:03,166 Who is this guy? 231 00:14:03,416 --> 00:14:06,375 He is much more impressive than the hedgehog I fought previously. 232 00:14:06,791 --> 00:14:08,500 Dude, I'm standing right here. 233 00:14:08,958 --> 00:14:09,625 Now, come on. 234 00:14:09,791 --> 00:14:11,416 You can't take us all at once. 235 00:14:18,208 --> 00:14:23,958 Okay, he took us all at once. 236 00:14:24,791 --> 00:14:25,333 Weakling. 237 00:14:29,291 --> 00:14:31,250 Don't try to follow me. 238 00:14:34,666 --> 00:14:36,666 Sonic, I know that look. 239 00:14:37,125 --> 00:14:38,791 Going after him is a bad idea. 240 00:14:39,250 --> 00:14:40,375 When does that ever stop? 241 00:14:44,666 --> 00:14:46,708 I gotta ask one hedgehog to another. 242 00:14:47,083 --> 00:14:48,166 Who does your highlights? 243 00:14:56,500 --> 00:14:57,083 Hey! 244 00:14:57,541 --> 00:14:59,750 Dangerously weaving through traffic is my thing! 245 00:15:06,458 --> 00:15:07,458 Coming through! 246 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Why are you running away! 247 00:15:12,833 --> 00:15:14,541 We were just getting starte- 248 00:15:16,166 --> 00:15:20,000 The more you talk, the harder I want to hit you. 249 00:15:23,291 --> 00:15:24,250 Watch out! 250 00:15:26,208 --> 00:15:27,583 I'm gonna throw up. 251 00:15:30,416 --> 00:15:31,541 Whoa, whoa, whoa! 252 00:15:32,416 --> 00:15:36,833 Yeah! 253 00:16:13,250 --> 00:16:16,083 1.21 gigawatts. 254 00:16:19,333 --> 00:16:21,250 Oh you gotta be kidding me 255 00:16:21,791 --> 00:16:22,250 Sonic! 256 00:16:22,666 --> 00:16:23,583 Are you okay? 257 00:16:24,125 --> 00:16:24,958 I'm fine, guys. 258 00:16:25,083 --> 00:16:29,458 And before you ask, I handcuffed myself for tactical reasons that I do not have time to explain. 259 00:16:29,875 --> 00:16:31,541 You shouldn't have gone off on your own. 260 00:16:31,833 --> 00:16:33,208 We're supposed to be a team. 261 00:16:33,458 --> 00:16:34,166 Sorry, buddy. 262 00:16:34,375 --> 00:16:35,958 I'm still working on this teamwork thing. 263 00:16:36,541 --> 00:16:37,416 So now what? 264 00:16:37,666 --> 00:16:41,625 Well, I'm not jumping out of any more helicopters until we get some answers from GUN. 265 00:16:42,125 --> 00:16:43,500 We need somewhere to regroup. 266 00:16:45,000 --> 00:16:46,791 I know just the place. 267 00:16:59,083 --> 00:17:00,166 It's an ambush! 268 00:17:00,541 --> 00:17:02,583 You'll never take us alive, foul beast! 269 00:17:02,791 --> 00:17:03,750 Calm down, Knuckles. 270 00:17:04,125 --> 00:17:08,166 This is the Chao Garden, one of the top ten must-see spots in all of Tokyo. 271 00:17:08,458 --> 00:17:10,333 It's a perfect place for us to blend in. 272 00:17:10,750 --> 00:17:12,125 Are you Detective Pikachu? 273 00:17:12,583 --> 00:17:14,000 Yes, he is! 274 00:17:14,583 --> 00:17:16,375 He does look like a Pokémon. 275 00:17:17,000 --> 00:17:17,875 Pika Pika! 276 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Commander Walters! 277 00:17:20,125 --> 00:17:20,541 Sonic. 278 00:17:21,708 --> 00:17:23,208 Thank God you're all okay. 279 00:17:23,666 --> 00:17:24,708 I'm sure you have questions. 280 00:17:25,083 --> 00:17:27,458 Just a big, ticked-off, red-and-black one? 281 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 Who was that guy? 282 00:17:29,208 --> 00:17:31,666 Shadow's story began a lot like yours, Sonic. 283 00:17:32,333 --> 00:17:34,791 But where you found family and friends on this planet, 284 00:17:35,708 --> 00:17:38,375 Shadow found only pain and loss. 285 00:17:39,208 --> 00:17:41,083 It begins over fifty years ago, 286 00:17:41,375 --> 00:17:44,541 with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma. 287 00:17:45,541 --> 00:17:48,750 The meteorite contained a life form. 288 00:17:51,291 --> 00:17:52,875 The ultimate life form. 289 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Shadow's power, his Chaos Energy, 290 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 went far beyond any living creature. 291 00:18:02,583 --> 00:18:05,791 To discover and believe this power 292 00:18:05,791 --> 00:18:07,708 would usher in a new era for humanity. 293 00:18:09,291 --> 00:18:12,083 But Shadow’s power proved too dangerous. 294 00:18:15,541 --> 00:18:17,666 A terrible accident destroyed the lab, 295 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 taking human lives with it. 296 00:18:20,166 --> 00:18:22,708 The project leader was blamed for the incident 297 00:18:22,708 --> 00:18:23,333 and imprisoned. 298 00:18:24,750 --> 00:18:25,625 With the program cancelled, 299 00:18:26,416 --> 00:18:27,583 Shadow was a loose end 300 00:18:27,583 --> 00:18:29,333 no one knew how to deal with. 301 00:18:30,625 --> 00:18:32,333 Too dangerous to be walking free. 302 00:18:32,875 --> 00:18:34,208 Too valuable to destroy. 303 00:18:35,875 --> 00:18:37,833 So I had him placed into stasis. 304 00:18:41,416 --> 00:18:41,958 Indefinitely. 305 00:18:44,875 --> 00:18:45,375 Wait a second. 306 00:18:45,583 --> 00:18:47,791 If Shadow's been on ice for fifty years, 307 00:18:48,083 --> 00:18:49,458 someone had to help him escape. 308 00:18:49,458 --> 00:18:50,375 True. 309 00:18:50,666 --> 00:18:52,250 But there's only a few people in the world 310 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 who even know of Shadow's existence. 311 00:19:09,958 --> 00:19:11,458 A live show?? 312 00:19:11,750 --> 00:19:12,500 Yeah!! 313 00:19:21,458 --> 00:19:22,708 Get down! 314 00:19:37,083 --> 00:19:38,333 Egg drones? 315 00:19:38,750 --> 00:19:40,875 But Robotnik is supposed to be dead. 316 00:19:52,416 --> 00:19:54,083 Konichi-whaaaaattt! 317 00:20:14,875 --> 00:20:15,833 I'm sorry. 318 00:20:16,041 --> 00:20:18,541 We already had our big motorcycle chase for the evening. 319 00:20:23,291 --> 00:20:24,291 Commander Walters. 320 00:20:25,750 --> 00:20:27,666 Commander Walters, are you okay? 321 00:20:29,250 --> 00:20:29,833 Sonic. 322 00:20:32,833 --> 00:20:33,791 Take this. 323 00:20:34,500 --> 00:20:35,041 What is it? 324 00:20:35,500 --> 00:20:36,041 A key. 325 00:20:37,333 --> 00:20:39,750 To the most powerful weapon God has ever built. 326 00:20:40,416 --> 00:20:42,375 You're the only one I trust to keep it safe. 327 00:20:44,583 --> 00:20:45,666 Commander Walters. 328 00:20:59,000 --> 00:21:00,416 Commander, secure the perimeter. 329 00:21:03,791 --> 00:21:04,708 Commander Vak is on Earth. 330 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 His launch key is missing. 331 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 I knew they couldn't be trusted. 332 00:21:23,458 --> 00:21:25,041 Why are we running from G.U.N. ? 333 00:21:25,291 --> 00:21:26,833 Aren't we on the same team? 334 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Until we get more information, 335 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 we're not trusting anyone. 336 00:21:30,250 --> 00:21:30,750 Follow me. 337 00:21:49,208 --> 00:21:51,083 Hold it right there, Tokyo Drift. 338 00:21:51,375 --> 00:21:52,833 Who are you? 339 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 It's the goat milker. 340 00:21:58,583 --> 00:21:59,875 It's the goat milker. 341 00:22:00,583 --> 00:22:01,083 Relax. 342 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 I'm not here to fight. 343 00:22:02,833 --> 00:22:04,375 Then why are you here? 344 00:22:04,458 --> 00:22:06,125 And why did you free Shadow? 345 00:22:06,375 --> 00:22:06,875 Are you kidding? 346 00:22:07,666 --> 00:22:10,000 The last thing we want is more super-powered hedgehogs. 347 00:22:10,000 --> 00:22:10,916 -running around 348 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 The doctor had nothing to do with it. 349 00:22:15,208 --> 00:22:16,375 And I can prove it. 350 00:22:32,375 --> 00:22:32,875 Please. 351 00:22:34,083 --> 00:22:35,041 Join me in the crab. 352 00:22:36,666 --> 00:22:39,500 And now back to La Ultima Passion. 353 00:22:40,166 --> 00:22:41,791 I have fallen in love with another. 354 00:22:43,875 --> 00:22:45,083 But who, Gabriela? 355 00:22:45,375 --> 00:22:45,958 Tell me. 356 00:22:46,583 --> 00:22:46,958 Who? 357 00:22:48,750 --> 00:22:51,041 My twin brother, Pablo? 358 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 Buenos dias, hermano. 359 00:22:59,750 --> 00:23:00,125 No! 360 00:23:03,375 --> 00:23:05,583 Let that be a lesson to you, Juan. 361 00:23:06,333 --> 00:23:10,208 Family is a field of emotional claymores 362 00:23:10,208 --> 00:23:11,833 that leave you abandoned, 363 00:23:12,458 --> 00:23:12,875 betrayed, 364 00:23:13,583 --> 00:23:16,750 and weeping while you eat cake, 365 00:23:17,458 --> 00:23:19,750 which creates copious amounts of adipose tissue 366 00:23:19,750 --> 00:23:23,083 in what some calloused individuals refer to as 367 00:23:24,125 --> 00:23:25,500 man boobs. 368 00:23:45,458 --> 00:23:46,958 Doctor, we have visitors. 369 00:23:48,708 --> 00:23:49,208 Really? 370 00:23:50,333 --> 00:23:52,875 I thought I was having an anthropomorphic nightmare 371 00:23:52,875 --> 00:23:55,250 where the only person I could trust in the world 372 00:23:55,250 --> 00:23:56,833 showed up with all my worst enemies 373 00:23:56,833 --> 00:23:58,208 while I was in a bathrobe 374 00:23:58,208 --> 00:24:00,500 playing congas on my big, fat belly. 375 00:24:01,333 --> 00:24:01,916 Sorry, sir. 376 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 I don't believe it. 377 00:24:03,541 --> 00:24:04,666 Eggman's alive. 378 00:24:04,833 --> 00:24:07,208 And he's never looked worse. 379 00:24:07,541 --> 00:24:11,500 Well, maybe this is what not giving a damn 380 00:24:11,500 --> 00:24:13,458 what you think I look like looks like. 381 00:24:13,625 --> 00:24:16,916 Sir, right now we have an even bigger problem. 382 00:24:17,333 --> 00:24:18,416 Oh, come on. 383 00:24:20,125 --> 00:24:22,875 There's an imposter out there using your technology. 384 00:24:23,500 --> 00:24:24,208 Imposter? 385 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 That's impasa? 386 00:24:25,708 --> 00:24:26,166 What? 387 00:24:26,916 --> 00:24:27,458 No. 388 00:24:28,041 --> 00:24:31,750 My sweet, mechanized spawn. 389 00:24:32,750 --> 00:24:35,958 Whoever this party-pooping posse is looking for 390 00:24:35,958 --> 00:24:37,708 has stolen my persona 391 00:24:37,708 --> 00:24:41,541 and the precious babies from my egg sack. 392 00:24:42,041 --> 00:24:47,958 Well, I'll soon egg sack my revenge. 393 00:24:48,833 --> 00:24:49,708 You see what I did there? 394 00:24:50,166 --> 00:24:53,250 It's time for the dramatic soap opera twist 395 00:24:53,250 --> 00:24:56,833 where this Pablo reveals his wand. 396 00:24:58,250 --> 00:25:01,458 I cross-reference the precise coordinates 397 00:25:01,458 --> 00:25:04,625 of each drone's energy spikes. 398 00:25:05,375 --> 00:25:07,125 I can track my babies 399 00:25:07,125 --> 00:25:10,000 to the imposter's base of operations 400 00:25:11,208 --> 00:25:12,958 right about there. 401 00:25:13,458 --> 00:25:15,083 Sonic, I hate to say it, 402 00:25:15,125 --> 00:25:17,166 but I think we're both after the same person. 403 00:25:17,333 --> 00:25:17,958 Hold on, hold on. 404 00:25:18,166 --> 00:25:21,958 You're not suggesting we team up with Dr. Ro-butt-stink, are you? 405 00:25:22,291 --> 00:25:23,625 Perhaps the fox is right. 406 00:25:23,875 --> 00:25:26,583 It could be our only chance to find this mysterious, 407 00:25:27,000 --> 00:25:28,250 more impressive hedgehog. 408 00:25:28,708 --> 00:25:29,208 Ugh. 409 00:25:29,666 --> 00:25:30,625 All right, Egghead. 410 00:25:30,958 --> 00:25:33,500 I hate to say it, but it looks like we're partners. 411 00:25:34,458 --> 00:25:36,375 On one condition. 412 00:25:38,166 --> 00:25:40,541 Dude, you have serious issues. 413 00:25:45,416 --> 00:25:46,583 Let's- 414 00:25:47,333 --> 00:25:50,833 do this!!! 415 00:25:57,333 --> 00:25:57,750 No! 416 00:26:18,333 --> 00:26:20,875 Tinkertailer, I need room. 417 00:26:21,708 --> 00:26:23,541 Think Elvis, circa 1976. 418 00:26:24,416 --> 00:26:26,250 Sir, I don't have the proper materials. 419 00:26:27,666 --> 00:26:28,125 Pantom! 420 00:26:31,333 --> 00:26:32,250 Resourceful. 421 00:27:13,458 --> 00:27:15,083 Hey, this is a restricted area. 422 00:27:15,250 --> 00:27:15,583 No, it's okay. 423 00:27:15,708 --> 00:27:17,125 She's the professor's granddaughter. 424 00:27:17,750 --> 00:27:18,875 He takes her everywhere. 425 00:27:20,000 --> 00:27:21,291 Welcome to the lab, Maria. 426 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 I'm Captain Walters. 427 00:27:23,375 --> 00:27:24,458 Oh, do you know where my room is? 428 00:27:24,625 --> 00:27:25,958 Yeah, down the hall to the right. 429 00:27:26,458 --> 00:27:27,125 Make yourself at home. 430 00:27:27,958 --> 00:27:30,250 But, um, let's lose the skates. 431 00:27:30,583 --> 00:27:31,083 Okay, get out. 432 00:27:31,541 --> 00:27:31,875 Okay. 433 00:30:35,583 --> 00:30:38,916 Wow, look at all those stars 434 00:30:38,916 --> 00:30:41,958 They're like diamonds 435 00:30:43,916 --> 00:30:49,791 My grandfather says it can take hundreds of years for the light of a star to reach Earth 436 00:30:50,583 --> 00:30:54,583 And by the time we see it, the star might not even exist anymore 437 00:30:56,375 --> 00:30:57,333 Isn't that crazy? 438 00:30:57,333 --> 00:30:57,416 What do you mean? 439 00:30:59,500 --> 00:31:03,458 The light shines, even though the star is gone 440 00:31:04,708 --> 00:31:06,333 Yeah, it does 441 00:31:07,916 --> 00:31:10,083 I wonder which one you came from, Shadow 442 00:31:10,083 --> 00:31:11,333 I don't know 443 00:31:12,083 --> 00:31:14,375 I don't know anything about my home 444 00:31:15,333 --> 00:31:17,333 This is your home, Shadow 445 00:31:18,125 --> 00:31:18,666 All right 446 00:31:26,083 --> 00:31:31,250 Maria, do you think I'm dangerous? 447 00:31:32,875 --> 00:31:34,208 What are you talking about? 448 00:31:34,208 --> 00:31:39,250 The way the scientists look at me, I can tell they're afraid 449 00:31:39,916 --> 00:31:43,083 Like I'm the horrible thing from that movie we watched 450 00:31:43,916 --> 00:31:47,333 I don't know what I am 451 00:31:52,541 --> 00:31:53,958 You're my friend 452 00:31:55,583 --> 00:31:58,458 And you can do or be anything you want 453 00:31:59,500 --> 00:32:04,958 Not because of your powers, but because of who you are in here 454 00:32:04,958 --> 00:32:09,791 I don't know what I'd do without you 455 00:32:51,583 --> 00:32:52,083 Professor? 456 00:32:53,416 --> 00:32:55,125 It's good to see you, Shadow 457 00:32:58,708 --> 00:33:00,750 I can't get her out of my head 458 00:33:00,750 --> 00:33:04,166 The pain, it's too much 459 00:33:04,875 --> 00:33:07,708 And that is why we have to punish them 460 00:33:12,416 --> 00:33:15,583 Okay, I don't like you and you don't like me, let's get this over with quickly 461 00:33:15,583 --> 00:33:18,125 Out of my way, dorkupine 462 00:33:18,125 --> 00:33:19,833 Dorkupine? Really clever 463 00:33:26,375 --> 00:33:30,250 This door is six inch thick solid steel and a pressurized latch 464 00:33:30,250 --> 00:33:34,916 I'll need a moment to calculate the molecular density and invert the venting mechanics 465 00:33:38,083 --> 00:33:39,375 I unlocked it 466 00:33:39,375 --> 00:33:42,583 Subtle as always, fist for brains 467 00:33:44,333 --> 00:33:45,458 Easy, Shadow 468 00:33:45,458 --> 00:33:47,875 Those are the guests I've been expecting 469 00:33:48,541 --> 00:33:50,541 Let's give them a warm welcome 470 00:33:56,166 --> 00:33:57,791 What is this place? 471 00:33:58,291 --> 00:34:01,500 Looks like a military base, but nobody's been here for years 472 00:34:01,500 --> 00:34:03,041 I wonder if it's haunted 473 00:34:03,041 --> 00:34:06,291 Haunted? Nobody said anything about being haunted 474 00:34:06,291 --> 00:34:09,750 What's the matter? You afraid of g-g-ghosts? 475 00:34:09,875 --> 00:34:11,833 Nothing scares an echidna warrior 476 00:34:11,833 --> 00:34:14,291 Uh, yeah, do you remember what happened last movie night? 477 00:34:19,291 --> 00:34:21,333 There's no such thing as a friendly ghost 478 00:34:23,208 --> 00:34:24,666 So, which way do we go? 479 00:34:25,708 --> 00:34:28,166 I know, we should split up 480 00:34:28,833 --> 00:34:33,541 Everyone with hideous brightly colored fur take the left in the middle, Stone and I will go right 481 00:34:33,541 --> 00:34:35,875 No, no, no, no, no, I'm not letting you out of my sight 482 00:34:35,875 --> 00:34:37,708 Tails, you and Stone go left 483 00:34:37,708 --> 00:34:39,000 Knuckles, you take the middle 484 00:34:39,000 --> 00:34:40,875 Eggman, you and me go right 485 00:34:40,875 --> 00:34:42,125 By all means 486 00:34:42,625 --> 00:34:45,791 We could use some time together to work on your trust issues 487 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 You know what? You're right 488 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 I should be more trusting 489 00:34:49,125 --> 00:34:51,833 I mean, you've only tried to kill me twice 490 00:34:53,708 --> 00:34:55,833 Just a dark, creepy hallway 491 00:34:55,833 --> 00:34:58,125 Nothing to be afraid of 492 00:34:59,291 --> 00:35:00,500 You hear that, ghosts? 493 00:35:01,708 --> 00:35:03,125 You don't frighten me 494 00:35:07,708 --> 00:35:09,625 Get a grip 495 00:35:14,708 --> 00:35:16,875 I'm just gonna come right out and say this 496 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 You're adorable 497 00:35:19,875 --> 00:35:20,333 Thanks 498 00:35:20,333 --> 00:35:23,083 So, what's it like being Sonic's assistant? 499 00:35:23,916 --> 00:35:25,208 You have a daily routine? 500 00:35:25,875 --> 00:35:27,416 Paid time off? Benefits? 501 00:35:27,833 --> 00:35:29,458 Oh, I'm not Sonic's assistant 502 00:35:29,458 --> 00:35:30,583 We're teammates 503 00:35:30,583 --> 00:35:31,708 He's the leader 504 00:35:31,708 --> 00:35:32,833 Knuckles is the muscle 505 00:35:32,833 --> 00:35:34,291 And I'm the gadget guy 506 00:35:34,291 --> 00:35:35,916 We all have a role to play 507 00:35:35,916 --> 00:35:37,666 That's what makes the team so special 508 00:35:37,666 --> 00:35:39,500 That and the fact we're best friends 509 00:35:40,583 --> 00:35:41,333 You are 510 00:35:41,333 --> 00:35:43,583 Well, yeah, just like you and Eggman, right? 511 00:35:45,041 --> 00:35:46,541 Uh, yeah 512 00:35:46,541 --> 00:35:49,083 Of course, yes 513 00:35:49,083 --> 00:35:51,000 Me and the doctor 514 00:35:51,000 --> 00:35:52,375 Best of friends 515 00:35:53,750 --> 00:35:55,750 That's definitely what we are 516 00:36:21,416 --> 00:36:23,333 Look at all this stuff 517 00:36:23,333 --> 00:36:27,041 This was more than just a military base or lab 518 00:36:27,041 --> 00:36:29,041 It was a home 519 00:36:29,041 --> 00:36:30,583 People lived here 520 00:36:31,416 --> 00:36:32,666 He had a family 521 00:36:33,416 --> 00:36:34,958 Is that what I smell? 522 00:36:35,458 --> 00:36:37,791 A stench of domestic harmony? 523 00:36:38,708 --> 00:36:41,958 You ever wonder what your life would have been like if you had a family? 524 00:36:42,416 --> 00:36:43,875 Hmm, no 525 00:36:43,875 --> 00:36:46,041 Maybe you wouldn't have gone full supervillain 526 00:36:46,041 --> 00:36:48,750 I have no parents, no aunts, no uncles 527 00:36:48,750 --> 00:36:51,541 And something about my attitude renders me 528 00:36:53,375 --> 00:36:56,041 Undesirable to all possible genders 529 00:36:58,208 --> 00:36:59,916 My future is a contact 530 00:37:01,125 --> 00:37:03,208 The robotic name ends 531 00:37:04,958 --> 00:37:05,875 Avec moi 532 00:37:06,833 --> 00:37:08,416 Yes, I know French 533 00:37:13,125 --> 00:37:13,708 Whoa 534 00:37:14,875 --> 00:37:16,666 Is this where you grew up, Shadow? 535 00:37:17,833 --> 00:37:19,250 No wonder you're so mad 536 00:37:20,041 --> 00:37:23,458 This place could really use a beanbag chair and some comic books 537 00:37:24,958 --> 00:37:26,250 What happened here? 538 00:37:28,916 --> 00:37:30,666 I'm tired of giving you warnings 539 00:37:33,958 --> 00:37:35,625 Where'd you go, hedgehog? 540 00:37:35,958 --> 00:37:37,458 I wasn't finished trauma dumping 541 00:37:40,583 --> 00:37:42,166 My darlings 542 00:37:43,916 --> 00:37:46,541 My “eggy weggys” 543 00:37:49,083 --> 00:37:49,875 Memories 544 00:37:50,750 --> 00:37:57,958 Lie the corners of my mind 545 00:37:57,958 --> 00:38:04,250 Misty watercolor memories 546 00:38:06,833 --> 00:38:14,458 Of the way we went 547 00:38:15,833 --> 00:38:20,041 I don't believe it 548 00:38:20,041 --> 00:38:20,708 Don't you? 549 00:38:20,875 --> 00:38:21,708 It's impossible 550 00:38:21,708 --> 00:38:22,041 Is it? 551 00:38:22,250 --> 00:38:22,791 It couldn't be 552 00:38:22,791 --> 00:38:23,833 Are you? 553 00:38:24,083 --> 00:38:24,666 Imposter! 554 00:38:25,375 --> 00:38:27,458 You stole my babies 555 00:38:27,458 --> 00:38:30,375 They know who their real daddy is 556 00:38:30,375 --> 00:38:31,875 Drone Napper? 557 00:38:34,083 --> 00:38:36,333 Magnificent creations, my boy 558 00:38:36,333 --> 00:38:39,416 I borrowed them to lure you here 559 00:38:39,416 --> 00:38:41,416 And reunite our family 560 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Is he I owe? 561 00:38:47,208 --> 00:38:49,083 I'm your grandfather 562 00:38:49,666 --> 00:38:52,291 Gerald Robotnik 563 00:38:56,583 --> 00:38:58,791 My grandfather? 564 00:39:02,666 --> 00:39:03,500 And why? 565 00:39:03,500 --> 00:39:05,916 And who did what with whom? 566 00:39:06,708 --> 00:39:10,875 You hail from an ancestry of excellence 567 00:39:10,875 --> 00:39:13,333 Tied directly a moi 568 00:39:13,333 --> 00:39:16,875 Yes, I know French 569 00:39:16,875 --> 00:39:21,375 You do look like me 570 00:39:21,375 --> 00:39:23,791 But fatter and older 571 00:39:23,791 --> 00:39:26,375 And there's that funny smell 572 00:39:27,708 --> 00:39:30,916 But the resemblance is uncanny 573 00:39:30,916 --> 00:39:32,875 It's as if 574 00:39:33,500 --> 00:39:35,833 We were two characters in a movie 575 00:39:35,833 --> 00:39:38,208 Being played by the same actor 576 00:39:38,791 --> 00:39:40,541 But I need real proof 577 00:39:40,541 --> 00:39:41,125 I will 578 00:39:41,125 --> 00:39:42,583 We have very little time 579 00:39:42,583 --> 00:39:46,125 But I could field a couple of queries 580 00:39:46,875 --> 00:39:49,583 Name the most elegant formula in mathematics 581 00:39:49,583 --> 00:39:50,875 Euler's identity 582 00:39:50,875 --> 00:39:53,541 e to the i times pi plus one equals zilch 583 00:39:53,541 --> 00:39:56,250 European capitals arranged alphabetically by the fourth letter 584 00:39:56,791 --> 00:39:58,750 Riga, Monaco, Sarajevo, Toronto 585 00:39:58,750 --> 00:40:00,583 The speed of light divided by the speed of sound 586 00:40:00,583 --> 00:40:02,625 Divided by the speed of the bus and the movie speed 587 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Beep, beep, beep, beep, beep 588 00:40:04,375 --> 00:40:07,000 17,893.3333 589 00:40:07,000 --> 00:40:07,458 Rounding up 590 00:40:07,458 --> 00:40:09,750 17,894 mph 591 00:40:10,583 --> 00:40:12,916 And for all the marbles 592 00:40:13,125 --> 00:40:15,458 Good, I lost mine 593 00:40:15,458 --> 00:40:17,041 Rare lung disease 594 00:40:17,333 --> 00:40:20,666 And the longest word in the English dictionary 595 00:40:20,666 --> 00:40:22,208 In 596 00:40:22,208 --> 00:40:25,833 Numeral ultramicroscopic silico-volcano-coliosis 597 00:40:26,750 --> 00:40:28,041 Pop, pop 598 00:40:28,041 --> 00:40:29,916 In the saggy flesh 599 00:40:29,916 --> 00:40:32,750 But looking pretty good for a 110 600 00:40:34,958 --> 00:40:37,250 Oh, grab me, boo 601 00:40:40,708 --> 00:40:42,375 Where have you been 602 00:40:43,000 --> 00:40:44,833 My entire life 603 00:40:46,958 --> 00:40:47,750 Wait 604 00:40:47,750 --> 00:40:49,583 Where have you been 605 00:40:49,583 --> 00:40:51,125 My entire life 606 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Locked in a top secret prison 607 00:40:54,000 --> 00:40:56,291 For the last 50 years 608 00:40:56,291 --> 00:40:59,958 Made it kind of hard to send Christmas cards 609 00:41:00,875 --> 00:41:03,583 Now, you're probably wondering 610 00:41:03,583 --> 00:41:05,666 Why I brought you here 611 00:41:05,666 --> 00:41:06,916 You didn't bring me here 612 00:41:06,916 --> 00:41:10,625 I used my unparalleled intellect to track you down 613 00:41:10,625 --> 00:41:13,916 For the plan I concocted with my unparalleled intellect 614 00:41:13,916 --> 00:41:15,500 You'll see 615 00:41:16,250 --> 00:41:18,958 I have the answer to everything 616 00:41:20,458 --> 00:41:22,208 Come on, kiddo 617 00:41:28,083 --> 00:41:41,583 What, Tommy, this is some kind of concussion-induced nightmare? 618 00:42:12,166 --> 00:42:14,291 There's two Eggmen now? 619 00:42:14,583 --> 00:42:16,333 Double your villains, double your fun 620 00:42:16,333 --> 00:42:18,916 Two Robotniks are way worse than one 621 00:42:18,916 --> 00:42:19,291 Chest bump? 622 00:42:20,833 --> 00:42:21,083 No 623 00:42:22,375 --> 00:42:24,250 Stone, why are you tied up? 624 00:42:24,750 --> 00:42:25,791 Do that on your own time 625 00:42:25,791 --> 00:42:26,625 You sicken me 626 00:42:27,250 --> 00:42:29,625 You must be the long-lost grandson 627 00:42:30,291 --> 00:42:32,791 And you must be another stinking hedgehog 628 00:42:32,791 --> 00:42:35,000 So you're the one behind all this 629 00:42:35,000 --> 00:42:36,208 The Shadow Breakout 630 00:42:36,208 --> 00:42:37,500 The attack on Wolters 631 00:42:37,500 --> 00:42:38,875 That musty old man smell 632 00:42:38,875 --> 00:42:42,541 How dare you insult me with your unsolicited exposition 633 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 Shadow, get the key 634 00:42:44,791 --> 00:42:45,916 Where is it? 635 00:42:46,208 --> 00:42:48,000 Ha, good one, Hot Topic 636 00:42:48,000 --> 00:42:50,166 Do you really think we'd be that stupid 637 00:42:50,166 --> 00:42:52,208 To bring the key right to you? 638 00:42:52,708 --> 00:42:54,083 Yup, we're that stupid 639 00:42:54,083 --> 00:42:56,166 G.U.N. took everything from us 640 00:42:56,166 --> 00:42:59,458 And now we are going to take everything from them 641 00:42:59,458 --> 00:43:00,666 With this? 642 00:43:01,541 --> 00:43:04,041 My masterpiece of malevolence 643 00:43:04,666 --> 00:43:06,708 The Eclipse Cannon 644 00:43:07,666 --> 00:43:09,791 In exchange for my freedom 645 00:43:09,791 --> 00:43:14,958 I gave G.U.N. the most powerful weapon mankind has ever seen 646 00:43:15,500 --> 00:43:19,708 Capable of delivering a precision strike anywhere on Earth 647 00:43:20,458 --> 00:43:24,208 Our first target, G.U.N. headquarters 648 00:43:24,208 --> 00:43:26,583 But firing a weapon that powerful 649 00:43:26,583 --> 00:43:28,958 Could threaten millions of innocent lives 650 00:43:28,958 --> 00:43:30,333 Yeah, terror-bite me 651 00:43:31,208 --> 00:43:35,875 This is one of two keys required to launch the Eclipse Cannon 652 00:43:35,875 --> 00:43:38,416 The other is locked inside G.U.N. headquarters 653 00:43:38,875 --> 00:43:39,916 Once we have both 654 00:43:40,666 --> 00:43:43,583 I will take rightful control of my weapon 655 00:43:43,583 --> 00:43:45,041 I'm in 656 00:43:52,291 --> 00:43:53,583 Holy crap 657 00:43:53,583 --> 00:43:55,416 Spacious and crustaceous 658 00:43:56,083 --> 00:43:59,041 Thank you so much for inspiring this little adventure 659 00:43:59,041 --> 00:44:01,375 It really worked out for me 660 00:44:01,375 --> 00:44:04,750 And you wonder why I have trust issues 661 00:44:06,333 --> 00:44:08,333 Shadow, wait, don't do this 662 00:44:08,333 --> 00:44:12,208 I know you're hurting, but don't let that change who you are inside 663 00:44:12,208 --> 00:44:16,291 I've spent 50 years reliving what they did to her 664 00:44:16,291 --> 00:44:19,500 This is who I am inside 665 00:44:25,875 --> 00:44:29,625 Uh, nice magic marble, real scary 666 00:44:32,625 --> 00:44:34,791 That actually is real scary 667 00:44:36,708 --> 00:44:38,333 It's a mini black hole 668 00:44:38,333 --> 00:44:40,958 It's going to suck in all the matter in this base 669 00:44:46,166 --> 00:44:47,625 Fear not, friends 670 00:44:47,625 --> 00:44:50,041 Even my teeth are muscles 671 00:44:50,041 --> 00:44:50,833 Huh? 672 00:44:55,708 --> 00:44:58,166 Sonic, try to reach one of my rings 673 00:44:58,166 --> 00:44:58,916 Got one! 674 00:44:59,333 --> 00:45:00,291 Check this out! 675 00:45:00,291 --> 00:45:01,750 Trickshot! 676 00:45:05,541 --> 00:45:06,791 Come on... 677 00:45:08,125 --> 00:45:09,291 Come on 678 00:45:09,291 --> 00:45:10,000 Come on 679 00:45:10,000 --> 00:45:11,291 Come on 680 00:45:12,625 --> 00:45:13,916 Come on!! 681 00:45:29,333 --> 00:45:31,000 Yikes.. 682 00:45:31,833 --> 00:45:33,666 Somebody better call Google Maps. 683 00:45:37,916 --> 00:45:42,000 I've spent years trying to cleanse the cosmos 684 00:45:42,000 --> 00:45:45,333 Of that spiny blue speed freak 685 00:45:46,041 --> 00:45:47,708 And you did it 686 00:45:49,125 --> 00:45:50,458 In one afternoon 687 00:45:51,291 --> 00:45:54,916 There's nothing we can't destroy together, my boy 688 00:45:55,250 --> 00:45:58,250 Charting route to G.U.N. headquarters in London, sirs 689 00:45:58,250 --> 00:46:01,208 ETA four hours, as the crow flies 690 00:46:01,208 --> 00:46:03,541 By all accounts, we're ahead of schedule 691 00:46:04,833 --> 00:46:08,791 We should take this time to get to know each other better 692 00:46:08,791 --> 00:46:10,500 Wow, what? 693 00:46:11,125 --> 00:46:15,666 You mean, spend some quality time? 694 00:46:15,833 --> 00:46:19,583 You've waited for this your whole life 695 00:46:20,375 --> 00:46:26,916 How would you choose to spend one perfect day with your new grand pal? 696 00:48:01,125 --> 00:48:04,250 And done, masterpiece, look at that 697 00:48:04,250 --> 00:48:04,791 Yay! 698 00:48:05,375 --> 00:48:08,958 It's really been great having time to ourselves 699 00:48:08,958 --> 00:48:13,208 Right, absolutely, I just feel so relaxed, you know, clear-headed 700 00:48:13,208 --> 00:48:15,583 Mm, look at all these new interests we've found 701 00:48:15,583 --> 00:48:16,708 I know, so many hobbies 702 00:48:16,708 --> 00:48:17,583 So many 703 00:48:17,583 --> 00:48:21,791 After the action and adventure of the last few years, I could get used to this 704 00:48:21,791 --> 00:48:22,208 Same 705 00:48:28,333 --> 00:48:31,750 Tom, Maddie, we need your help on a super... Knuckles, do you mind? 706 00:48:32,041 --> 00:48:33,208 Oh, excuse me 707 00:48:33,875 --> 00:48:37,166 Tom, Maddie, we need your help on a super dangerous top-secret mission 708 00:48:39,833 --> 00:48:40,500 Thank God 709 00:48:40,500 --> 00:48:40,708 Let's go 710 00:48:40,708 --> 00:48:41,458 Yeah, we're in 711 00:48:41,458 --> 00:48:43,833 Really? You're in? Just like that? 712 00:48:43,833 --> 00:48:46,833 Yes, it was getting so boring without you guys here 713 00:48:46,833 --> 00:48:48,541 So, boring, no, not taken 714 00:48:48,541 --> 00:48:51,083 I mean, whatever crazy plan you're cooking up, the answer's yes 715 00:48:51,666 --> 00:48:54,541 Great, but first things first, what is that? 716 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Oh, this is... 717 00:48:57,000 --> 00:48:57,750 Little Tom! 718 00:48:58,166 --> 00:48:58,708 It'd be great 719 00:49:00,666 --> 00:49:02,958 I told you to get rid of that, it's very creepy 720 00:49:02,958 --> 00:49:04,541 That's all there is to get rid of you 721 00:49:04,541 --> 00:49:06,500 Okay, let's cross it off 722 00:49:06,500 --> 00:49:07,625 You are in so much trouble 723 00:49:10,583 --> 00:49:15,500 Okay, this is it, the belly of the beast, G.U.N. headquarters in London 724 00:49:17,250 --> 00:49:18,708 Tom, we're finally gonna get to see London together 725 00:49:18,708 --> 00:49:20,666 Hey, I told you we'd get there someday, baby 726 00:49:20,666 --> 00:49:24,708 Okay, so here's the plan, I run in super fast 727 00:49:24,708 --> 00:49:29,458 Right over that water, no problem, then right when I get to the... 728 00:49:29,458 --> 00:49:31,041 What just happened? 729 00:49:31,666 --> 00:49:34,833 Congratulations, you just got incinerated by their energy shield 730 00:49:34,833 --> 00:49:38,541 We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room 731 00:49:38,541 --> 00:49:40,458 That will give me full control over it 732 00:49:41,000 --> 00:49:42,958 That's what we need you two for 733 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 We're badass spies, that's what we are 734 00:49:45,416 --> 00:49:46,416 Mr. and Mrs. Smith 735 00:49:47,041 --> 00:49:50,791 Once we disable the shield, you'll face the laser hall 736 00:49:52,125 --> 00:49:55,541 These high-density bad boys will cut you into tiny pieces 737 00:49:56,833 --> 00:49:59,833 And cut those pieces into even tinier pieces 738 00:49:59,833 --> 00:50:00,875 Once again? 739 00:50:01,708 --> 00:50:03,791 Can't we just get Tom Cruise to do this? 740 00:50:04,083 --> 00:50:07,875 Nope, because not even he could break into the vault 741 00:50:08,333 --> 00:50:09,458 Why is it empty in there? 742 00:50:09,625 --> 00:50:12,333 Because we have no idea what's on the other side of that door 743 00:50:12,333 --> 00:50:15,083 To prevent the vault from ever being accessed by a ring 744 00:50:15,083 --> 00:50:18,083 All images and schematics have been wiped from GUN's database 745 00:50:18,083 --> 00:50:20,416 So for the last leg of this heist... 746 00:50:22,000 --> 00:50:23,833 We're going in blind 747 00:50:29,625 --> 00:50:33,500 Okay, I'm just gonna say it, it sounds like this plan will work a heck of a lot better 748 00:50:33,500 --> 00:50:38,166 If Sonic used the Master Emerald to go golden god mode to get the key 749 00:50:40,208 --> 00:50:40,375 No way, Maddy 750 00:50:41,166 --> 00:50:43,125 The Master Emerald is too powerful to ever use again 751 00:50:44,041 --> 00:50:46,125 We made a promise to each other to keep it hidden 752 00:50:46,125 --> 00:50:48,666 In a location only Knuckles knows 753 00:50:48,791 --> 00:50:50,500 As guardian of the Master Emerald 754 00:50:50,500 --> 00:50:54,125 Anyone who tries to take it away for any reason... 755 00:50:54,458 --> 00:50:55,541 Will become a sworn enemy 756 00:50:56,916 --> 00:50:57,375 Okay, okay, sheesh 757 00:50:57,375 --> 00:50:59,958 No need to get all growly on me, buddy 758 00:51:00,500 --> 00:51:02,791 You guys are always telling us to make good choices 759 00:51:03,208 --> 00:51:04,958 Well, this is the right choice 760 00:51:05,791 --> 00:51:09,625 Okay, I guess we're going to 761 00:51:28,916 --> 00:51:31,458 GUN headquarters is right there 762 00:51:31,458 --> 00:51:35,708 Let me go in, get the key, and destroy anyone in my way 763 00:51:35,708 --> 00:51:37,250 I want revenge 764 00:51:37,250 --> 00:51:38,583 Patience, Shadow 765 00:51:38,583 --> 00:51:41,041 Just let us handle this 766 00:51:41,791 --> 00:51:43,291 And I promise 767 00:51:43,291 --> 00:51:45,375 You'll have revenge 768 00:51:45,375 --> 00:51:49,166 On a scale you couldn't possibly imagine 769 00:51:49,166 --> 00:51:51,083 Come on, granddaddy-o 770 00:51:51,083 --> 00:51:53,791 We've got dirt to do 771 00:51:54,500 --> 00:51:55,250 Suits 772 00:51:55,250 --> 00:51:56,791 Right here, sir 773 00:51:57,708 --> 00:51:59,833 Stone, babysit the hedgehog 774 00:51:59,833 --> 00:52:01,625 Keep the crab on a low boil 775 00:52:03,208 --> 00:52:05,458 It's time for more family bonding 776 00:52:11,291 --> 00:52:12,250 Come on, Shadow 777 00:52:13,125 --> 00:52:14,458 Got fresh avocados in the crab 778 00:52:15,291 --> 00:52:16,000 We'll make guac 779 00:52:18,875 --> 00:52:19,833 Revenge guac 780 00:52:28,500 --> 00:52:30,000 Guys, are you ready for me yet? 781 00:52:30,000 --> 00:52:32,041 I've been waiting here all day 782 00:52:35,250 --> 00:52:37,666 Sonic, we literally just started 783 00:52:37,666 --> 00:52:39,333 Tom, Maddy, are you in position and ready? 784 00:52:40,750 --> 00:52:41,375 We were born ready 785 00:52:41,375 --> 00:52:41,916 Let's do this 786 00:52:42,750 --> 00:52:43,625 Knuckles, how about you? 787 00:52:44,000 --> 00:52:46,458 I have taken my perch atop the giant clock 788 00:52:46,458 --> 00:52:48,666 Now, where is this glass I'm supposed to break? 789 00:52:49,208 --> 00:52:52,958 Actually, Knuckles, your job is to break glass in case of emergency 790 00:52:53,458 --> 00:52:53,958 Understood 791 00:52:54,416 --> 00:52:57,916 I will shatter this glass like the jaw of a vile foe 792 00:52:58,291 --> 00:53:00,000 In case of emergency 793 00:53:00,166 --> 00:53:02,875 I will pulverize it like the skull of a loathsome rival 794 00:53:02,875 --> 00:53:06,125 Just to be clear, the emergency is the important part 795 00:53:06,333 --> 00:53:10,458 The glass will beg for mercy under the shadow of my mighty fist 796 00:53:10,458 --> 00:53:11,708 Guys, remember, we're a team 797 00:53:11,750 --> 00:53:12,500 Now, let's focus 798 00:53:12,708 --> 00:53:12,916 Please 799 00:53:12,916 --> 00:53:14,416 You know what? Let's move on 800 00:53:14,958 --> 00:53:16,375 All right, everyone knows what to do 801 00:53:16,375 --> 00:53:18,583 Tom and Maddy, you guys plant the USB drive 802 00:53:18,583 --> 00:53:19,791 I'll disable the traps 803 00:53:19,791 --> 00:53:21,333 Sonic will snag the launch key 804 00:53:21,333 --> 00:53:23,541 And, Knuckles, you stand by to... 805 00:53:23,541 --> 00:53:25,500 Break glass in case of emergency 806 00:53:25,500 --> 00:53:27,250 See? He gets it 807 00:53:27,250 --> 00:53:28,416 Then we're all set 808 00:53:29,166 --> 00:53:29,916 Hologram time 809 00:53:31,791 --> 00:53:32,708 You go first 810 00:53:34,833 --> 00:53:36,458 Tom, it's me, Rachel 811 00:53:36,458 --> 00:53:38,500 Can you believe it? We're both in London together 812 00:53:38,500 --> 00:53:40,375 Have you met your sister? Try again 813 00:53:41,458 --> 00:53:43,250 Unless you're not up for this mission 814 00:53:43,666 --> 00:53:45,958 Yeah, maybe when you'll be back in Green Hills baking sourdough 815 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 Thomas Michael Wachowski 816 00:53:47,375 --> 00:53:47,625 Yeah 817 00:53:47,625 --> 00:53:51,416 You brought aliens to my wedding, punched out my husband and buried me in an avalanche 818 00:53:51,416 --> 00:53:53,666 Your day of reckoning is at hand 819 00:53:53,666 --> 00:53:54,625 Yeah, that's perfect 820 00:53:55,250 --> 00:53:56,666 Okay, now for her better half 821 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 Oh, my name is Randall 822 00:54:00,791 --> 00:54:03,041 And I have too much to handle 823 00:54:03,750 --> 00:54:05,500 Welcome to the gun show 824 00:54:06,083 --> 00:54:09,708 Baby, would you describe me as jacked, juiced, or shredded? 825 00:54:11,166 --> 00:54:13,333 I would describe your head as swollen 826 00:54:13,583 --> 00:54:14,083 Let's get to work 827 00:54:18,125 --> 00:54:19,291 Agent Randall, Handle 828 00:54:19,958 --> 00:54:22,208 I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel 829 00:54:22,208 --> 00:54:23,833 I'm sorry, Agent Handle 830 00:54:23,833 --> 00:54:25,875 This facility is currently locked down 831 00:54:26,541 --> 00:54:27,750 Command level clearance only 832 00:54:28,333 --> 00:54:29,041 One minute 833 00:54:31,375 --> 00:54:33,291 Tails, we have a problem here 834 00:54:33,291 --> 00:54:36,083 Wow, they must have tightened security after Shadow's escape 835 00:54:37,000 --> 00:54:37,416 I got this 836 00:54:39,583 --> 00:54:40,166 You must be new here 837 00:54:40,750 --> 00:54:42,666 Allow me to introduce myself, my name is Rachel 838 00:54:43,791 --> 00:54:45,041 Rachel gonna get you fired 839 00:54:46,250 --> 00:54:47,750 Do you know what G.U.N. stands for? 840 00:54:48,083 --> 00:54:49,791 Of course, Guardian Unit- 841 00:54:50,666 --> 00:54:52,958 Getting ultra nasty 842 00:54:52,958 --> 00:54:57,500 Do you want me to get ultra nasty? 843 00:54:58,291 --> 00:54:59,583 Nasty, nasty 844 00:54:59,583 --> 00:55:00,458 No, ma'am 845 00:55:00,458 --> 00:55:01,166 Okay, then 846 00:55:01,500 --> 00:55:04,916 Then go ahead and take those little sad fingers and start tippity-tap-tap-tap 847 00:55:06,083 --> 00:55:07,541 That's right, go on 848 00:55:08,583 --> 00:55:10,500 Sorry for the inconvenience, ma'am 849 00:55:12,458 --> 00:55:14,125 That's what I thought 850 00:55:17,458 --> 00:55:19,375 My God, I love being Rachel 851 00:55:29,666 --> 00:55:30,416 Did it work? 852 00:55:31,208 --> 00:55:31,666 Yeah 853 00:55:35,541 --> 00:55:38,166 Director Rockwell, seeking access to the server room 854 00:55:38,166 --> 00:55:40,041 Just one moment, ma'am 855 00:55:40,791 --> 00:55:43,416 Oh no, it's her, it's her, it's the real her 856 00:55:44,833 --> 00:55:47,541 What do we do? 857 00:55:48,250 --> 00:55:49,000 Quick, change faces 858 00:55:49,000 --> 00:55:49,916 Okay, did it work? 859 00:55:50,500 --> 00:55:50,958 What am I... 860 00:55:51,541 --> 00:55:52,333 What's going on? 861 00:55:53,125 --> 00:55:54,416 What am I doing wrong? 862 00:55:54,416 --> 00:55:54,583 Ow 863 00:55:57,083 --> 00:55:58,208 Aye-aye, captain 864 00:56:02,125 --> 00:56:03,500 Aye-aye, captain 865 00:56:03,500 --> 00:56:04,875 Who are you, a pira- 866 00:56:05,125 --> 00:56:05,916 I panicked! 867 00:56:05,916 --> 00:56:07,791 Gee, get it together 868 00:56:11,791 --> 00:56:13,375 Okay, Tails, what are we looking for? 869 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 The security server is in the seventh row, 23rd cabinet 870 00:56:16,875 --> 00:56:18,666 Are you guys finished yet? 871 00:56:18,875 --> 00:56:20,958 This is taking forever 872 00:56:23,375 --> 00:56:24,000 Uh-oh 873 00:56:24,000 --> 00:56:26,416 Has the time come to break the glass? 874 00:56:26,416 --> 00:56:28,041 Or at least break something 875 00:56:28,041 --> 00:56:30,500 All right, hang tight guys, Maddie's about to insert the drive 876 00:56:31,458 --> 00:56:31,958 Ready? 877 00:56:33,500 --> 00:56:35,625 Three, two, one 878 00:56:37,625 --> 00:56:38,125 Go 879 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 It didn't work 880 00:56:43,750 --> 00:56:44,750 Can you put it in the right way? 881 00:56:44,833 --> 00:56:45,750 Try punching it 882 00:56:45,750 --> 00:56:47,625 Do not try punching it 883 00:56:47,625 --> 00:56:47,958 Ow 884 00:56:47,958 --> 00:56:49,583 Take it out and blow on it 885 00:56:49,583 --> 00:56:50,000 Yes 886 00:56:50,916 --> 00:56:52,041 Come on, Tom 887 00:56:52,708 --> 00:56:57,458 There's absolutely no scientific evidence to support... 888 00:56:57,958 --> 00:56:59,625 Never mind, it worked 889 00:56:59,625 --> 00:57:00,750 A little trick from the 90s 890 00:57:00,750 --> 00:57:02,833 I mean, best decade ever, right? 891 00:57:03,458 --> 00:57:05,416 I'm shutting down the outside sensors now 892 00:57:05,416 --> 00:57:05,791 Yes 893 00:57:05,791 --> 00:57:08,291 Uh, hold on 894 00:57:08,291 --> 00:57:11,000 Is there supposed to be another USB drive here? 895 00:57:11,208 --> 00:57:12,833 One with a giant mustache on it? 896 00:57:13,666 --> 00:57:14,666 Oh no 897 00:57:14,666 --> 00:57:17,208 I've got two heat signatures en route to the vault 898 00:57:17,208 --> 00:57:18,625 Which can only mean... 899 00:57:24,416 --> 00:57:27,625 Our robotics have entered the chat 900 00:57:27,625 --> 00:57:27,958 Wait 901 00:57:29,791 --> 00:57:30,583 Wait 902 00:57:30,583 --> 00:57:31,375 Poppyseed? 903 00:57:32,833 --> 00:57:34,333 Grand Geezer? 904 00:57:35,250 --> 00:57:36,083 Donde esta? 905 00:57:36,458 --> 00:57:37,625 I'm right here 906 00:57:38,625 --> 00:57:41,416 If you weren't family, I could have cut you like a peasant 907 00:57:42,375 --> 00:57:44,916 I mean, try to keep up 908 00:57:48,291 --> 00:57:51,333 And now back to la ultima passion 909 00:57:51,333 --> 00:57:56,333 Ultima passion can only belong to one 910 00:57:56,333 --> 00:57:57,083 No 911 00:57:57,958 --> 00:58:01,208 It can only belong to one 912 00:58:02,416 --> 00:58:04,125 Gabriella, she killed them both 913 00:58:04,125 --> 00:58:06,750 She's not a prize to be won 914 00:58:07,333 --> 00:58:09,041 Kill this, murder that 915 00:58:09,041 --> 00:58:11,041 You need to lighten up, Shadow 916 00:58:11,041 --> 00:58:12,625 We're about to rule the world 917 00:58:13,333 --> 00:58:14,375 When we're done 918 00:58:15,333 --> 00:58:17,541 There won't be anything left to rule 919 00:58:18,125 --> 00:58:19,083 That is dark 920 00:58:19,083 --> 00:58:20,541 Even for you 921 00:58:21,208 --> 00:58:22,958 What are you and the professor up to? 922 00:58:23,333 --> 00:58:23,791 Hello 923 00:58:24,333 --> 00:58:25,458 What's this? 924 00:58:25,458 --> 00:58:27,833 I knew I saw an outside signal 925 00:58:28,750 --> 00:58:32,291 Here we go! I guess someone forgot to flush 926 00:58:52,583 --> 00:58:55,291 What now, my cunning cohort? 927 00:58:55,875 --> 00:58:57,500 Just a little teamwork 928 00:59:04,875 --> 00:59:05,416 Hey 929 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 The lasers 930 00:59:09,125 --> 00:59:11,291 Don't seem to be penetrating my suit 931 00:59:13,083 --> 00:59:16,416 They're conforming to the shape of my bodacious bod. 932 00:59:16,416 --> 00:59:17,291 Of course 933 00:59:19,708 --> 00:59:23,500 I designed these suits to create a field of laser-bending thermal distortion 934 00:59:23,500 --> 00:59:25,458 Wasn't sure it would work till now 935 00:59:26,083 --> 00:59:27,583 You're a heartless son 936 00:59:28,458 --> 00:59:29,875 Rotten to the core 937 00:59:29,875 --> 00:59:32,583 I'm surprised 938 00:59:32,583 --> 00:59:35,041 So now we can just dance right through? 939 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 That sounds like a challenge 940 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 Push the button. 941 01:00:45,791 --> 01:00:47,541 The Robotniks are almost at the vault! 942 01:00:48,041 --> 01:00:49,291 We’re out of time. 943 01:00:49,291 --> 01:00:50,083 I’m going. 944 01:00:50,541 --> 01:00:52,625 No, Sonic! I haven’t disabled the traps yet! 945 01:00:54,583 --> 01:00:55,541 Too late! 946 01:00:56,750 --> 01:00:59,333 Look at me! I’m running on the wrong side of the road! 947 01:01:02,750 --> 01:01:03,958 Oh I gotta take in the sights! 948 01:01:04,333 --> 01:01:05,833 Paul! John! George! The other one! 949 01:01:06,416 --> 01:01:07,916 Loud American coming through! 950 01:01:11,791 --> 01:01:17,083 Hear ye, hear ye. Sonic the Hedgehog wants a cup of tea. Hold this for me please. 951 01:01:18,416 --> 01:01:21,041 You're not gonna make it. I can make it. 952 01:01:24,416 --> 01:01:32,000 You're not gonna make it. I'm gonna make it. I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 953 01:01:37,541 --> 01:01:39,583 Made it! 954 01:01:51,875 --> 01:01:54,041 Our destiny awaits. 955 01:01:54,041 --> 01:01:56,916 Stop right there, robo scum. 956 01:01:56,916 --> 01:01:58,166 Let's do this. 957 01:02:05,958 --> 01:02:10,666 Too slow, Eggman. Now, if you don't mind, I've gotta get that key. 958 01:02:12,333 --> 01:02:14,666 Why can't I use my beautiful feet? 959 01:02:15,875 --> 01:02:19,666 Because, this vault is armed with variable gravity. 960 01:02:20,958 --> 01:02:21,583 No kidding. Green goes up and red takes you down hard. Rockwell, listen to me. The Robotniks are 961 01:02:22,291 --> 01:02:26,083 Green goes up and red takes you down hard. 962 01:02:26,083 --> 01:02:28,458 Rockwell, listen to me, the Robotniks are planning to- 963 01:02:28,958 --> 01:02:32,958 They're planning on stealing the second key, just like you are. Yes, I'm aware. 964 01:02:34,458 --> 01:02:37,125 I called it the second Commander Walters was attacked 965 01:02:37,125 --> 01:02:38,083 So... 966 01:02:38,916 --> 01:02:41,291 Thank you for taking the bait 967 01:02:41,291 --> 01:02:42,958 and falling right into my trap. 968 01:02:43,333 --> 01:02:45,250 I don't believe this. 969 01:02:45,250 --> 01:02:49,083 I know, grandson. A woman in the military. 970 01:02:58,500 --> 01:03:01,250 You're going full spandex, huh? Who's the fossil? That's my grandfather, 971 01:03:01,875 --> 01:03:05,541 That's my grandfather you dough-eating imbecile 972 01:03:05,958 --> 01:03:06,666 Who are they? 973 01:03:06,916 --> 01:03:11,458 A couple of bleeding hearts here to rescue their emotional support animals. 974 01:03:11,708 --> 01:03:17,333 Enough. It's over. The only way you're leaving here is in handcuffs. 975 01:03:18,000 --> 01:03:19,416 There is no other way out. 976 01:03:19,416 --> 01:03:22,458 You know, there might be one other way out. 977 01:03:22,583 --> 01:03:23,625 And what is that supposed to mean? 978 01:03:23,625 --> 01:03:26,000 Hey, big guy, I think it's time to 979 01:03:27,291 --> 01:03:29,583 Break class in case of emergency!! 980 01:03:38,083 --> 01:03:40,458 Nothing can stop Team Knuckles. 981 01:03:40,625 --> 01:03:41,500 Open fire! 982 01:03:42,875 --> 01:03:45,333 Knuckles, turn this stuff off. Hurry!. 983 01:03:45,333 --> 01:03:46,125 On it! 984 01:03:47,916 --> 01:03:48,625 Uh-oh. 985 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 See how you like it. 986 01:04:05,333 --> 01:04:06,583 Can you move? 987 01:04:06,583 --> 01:04:08,708 No, not at all. Tails, can you? 988 01:04:08,708 --> 01:04:10,791 No, I'm stuck. 989 01:04:10,791 --> 01:04:12,291 We might be here a while. 990 01:04:17,625 --> 01:04:18,583 Where's the key? 991 01:04:25,916 --> 01:04:26,958 What was that? 992 01:04:26,958 --> 01:04:28,541 We might have a problem. 993 01:04:31,333 --> 01:04:32,458 No, no, no, no, no. 994 01:04:52,833 --> 01:04:55,500 I'm moving. 995 01:05:00,041 --> 01:05:04,500 You get it, grandson! 996 01:05:09,166 --> 01:05:10,750 No, no, no. 997 01:05:10,750 --> 01:05:13,208 I'm almost there. 998 01:05:33,708 --> 01:05:38,750 Ow. That was so not worth it. 999 01:05:43,625 --> 01:05:45,541 You okay? Yeah, I'm good. 1000 01:05:45,541 --> 01:05:46,958 Sonic. Hey. 1001 01:05:47,416 --> 01:05:51,083 Sonic one, concrete boulder zero. 1002 01:05:52,208 --> 01:05:53,333 Thanks for the save. 1003 01:05:53,333 --> 01:05:55,541 Getting a little close, don't you think? Secure the room. 1004 01:05:56,333 --> 01:05:57,250 Secure the room. 1005 01:05:59,875 --> 01:06:01,041 She's got the key. 1006 01:06:03,541 --> 01:06:04,625 I got an idea. 1007 01:06:13,458 --> 01:06:17,125 Commander Walters. Sir, you're... 1008 01:06:17,125 --> 01:06:21,250 Still alive? I'll die before I let that key fall into the wrong hands. 1009 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 Thanks for keeping it safe. I'll take it from here. 1010 01:06:27,458 --> 01:06:30,000 That's an order, Director Rockwell. 1011 01:06:33,125 --> 01:06:35,375 Now, organize the reinforcements. 1012 01:06:36,041 --> 01:06:36,833 Yes, sir. 1013 01:06:42,958 --> 01:06:46,291 Guys, guys, I got the key. I repeat, I got the key. Now, let's get out of here. 1014 01:06:51,625 --> 01:06:53,333 Commander Walters. 1015 01:06:54,083 --> 01:06:55,541 No, no, no, wait. 1016 01:07:09,500 --> 01:07:10,416 What? 1017 01:07:10,833 --> 01:07:11,750 Tom! 1018 01:07:11,750 --> 01:07:18,083 Everyone's clear. Come on, let's go. You, what are you... Tom. 1019 01:07:18,458 --> 01:07:23,333 Tom, Tom, what happened? Speak to me. Come on, come on, come on, come on. It's going to be okay. 1020 01:07:28,083 --> 01:07:30,916 Please, please, please get up. Come on, please wake up. 1021 01:07:31,166 --> 01:07:32,333 Wake up, wake up, wake up, come on. Wake up, wake up, wake up, wake up. 1022 01:07:32,958 --> 01:07:33,458 Maria... 1023 01:07:38,125 --> 01:07:39,583 What did you do? 1024 01:07:42,458 --> 01:07:43,791 What I had to. 1025 01:07:46,791 --> 01:07:48,166 Oh, my God, Tom. 1026 01:07:51,333 --> 01:07:52,833 Help me up, kid. 1027 01:07:55,875 --> 01:07:57,375 Freeze! Don’t move. 1028 01:07:57,916 --> 01:08:02,125 Any tricks up your sleeve, Captain Gruntastic? 1029 01:08:09,208 --> 01:08:10,958 We got what we came for. 1030 01:08:12,166 --> 01:08:17,791 Great job, Shadow. We have both keys. 1031 01:08:18,625 --> 01:08:20,958 So where's your little science project? 1032 01:08:22,083 --> 01:08:25,291 It's closer than you think, my boy. 1033 01:08:28,375 --> 01:08:32,333 Welcome to my masterpiece. 1034 01:08:36,000 --> 01:08:40,833 I must hand it to G.U.N. They built her to my exact specifications. 1035 01:08:44,375 --> 01:08:45,666 Remarkable. 1036 01:08:47,416 --> 01:08:48,458 Astounding. 1037 01:08:49,375 --> 01:08:53,416 Yes, that's my genius, Grand Gino. 1038 01:08:53,750 --> 01:08:56,958 And I have one more surprise. 1039 01:08:59,750 --> 01:09:02,916 It's a new suit. 1040 01:09:13,083 --> 01:09:13,625 Gee. 1041 01:09:33,291 --> 01:09:37,625 I'm a chip off the old block. I'm a chip off the old block. 1042 01:09:38,125 --> 01:09:40,208 I'm a chip off the old block. 1043 01:09:41,708 --> 01:09:43,791 What do you want, Stone? I'm busy. 1044 01:09:43,791 --> 01:09:46,083 Doctor, I have a bad feeling about this. 1045 01:09:46,833 --> 01:09:49,416 I don't think your grandfather's been completely honest with us. 1046 01:09:50,250 --> 01:09:53,625 Something Shadow said. There's more to their plan. 1047 01:09:55,875 --> 01:09:57,625 How dare you? 1048 01:09:58,291 --> 01:10:02,208 You've been jealous of my long-lost grand pop-tart since the very beginning. 1049 01:10:03,125 --> 01:10:06,125 I no longer require your obsequious groveling. 1050 01:10:06,625 --> 01:10:08,250 Consider this your notice of termination. 1051 01:10:08,750 --> 01:10:11,416 Your letter of reference will be L for loser. 1052 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 Of course, I’ll expect you to stay on until you've been successfully cloned. 1053 01:10:15,625 --> 01:10:18,541 But you and I are done. 1054 01:10:19,291 --> 01:10:21,416 Like a blackened catfish dinner. 1055 01:10:22,375 --> 01:10:25,041 Sir, it's too dangerous and I'm not there to protect you. 1056 01:10:25,250 --> 01:10:26,125 I already lost you once. 1057 01:10:26,458 --> 01:10:28,041 Unsubscribed, blocked, and reported. 1058 01:10:29,791 --> 01:10:30,666 I can’t lose you again. 1059 01:10:38,000 --> 01:10:40,750 Do the honors, grandson. 1060 01:10:43,041 --> 01:10:44,666 Here we go. 1061 01:12:16,625 --> 01:12:17,916 It'll be okay, Sonic. 1062 01:12:18,791 --> 01:12:20,083 It'll be okay? 1063 01:12:20,083 --> 01:12:22,833 Tom is fighting for his life and you think it'll be okay? 1064 01:12:23,458 --> 01:12:26,041 The fox is simply trying to comfort you. 1065 01:12:26,666 --> 01:12:27,833 Comfort's not what I need right now. 1066 01:12:28,250 --> 01:12:29,458 I need to stop them. 1067 01:12:29,916 --> 01:12:31,208 By any means necessary. 1068 01:12:31,666 --> 01:12:33,083 Wait, you don't mean... 1069 01:12:33,083 --> 01:12:34,666 The Master Emerald. 1070 01:12:35,125 --> 01:12:37,791 The Emerald must never be wielded for vengeance. 1071 01:12:38,458 --> 01:12:39,000 Not ever. 1072 01:12:39,666 --> 01:12:41,125 We swore a sacred oath. 1073 01:12:41,458 --> 01:12:42,916 Don't talk to me about oaths. 1074 01:12:42,958 --> 01:12:43,458 Not now. 1075 01:12:43,583 --> 01:12:46,750 But you told Tom using the Emerald wasn't the right choice. 1076 01:12:47,125 --> 01:12:48,958 Well, now it's the only choice. 1077 01:12:49,291 --> 01:12:52,333 And if neither of you have the guts to help me, then I'll do it alone. 1078 01:12:52,333 --> 01:12:54,750 But I thought the three of us were a team. 1079 01:12:55,041 --> 01:12:56,833 I thought that's what made us special. 1080 01:12:57,416 --> 01:12:59,041 I'm not asking you twice, Knuckles. 1081 01:12:59,833 --> 01:13:02,041 Where is the Master Emerald? 1082 01:13:04,250 --> 01:13:07,291 Your heart is being consumed by anger, Hedgehog. 1083 01:13:07,625 --> 01:13:10,541 You are in no condition to make decisions right now. 1084 01:13:10,666 --> 01:13:12,333 I know you're upset about Tom. 1085 01:13:12,625 --> 01:13:13,458 We all are. 1086 01:13:13,583 --> 01:13:14,541 Last chance. 1087 01:13:15,375 --> 01:13:16,791 Where is it? 1088 01:13:17,708 --> 01:13:18,916 Don't do this. 1089 01:13:26,333 --> 01:13:29,291 Part of our oath is to trust each other. 1090 01:13:29,791 --> 01:13:31,750 And I must abide by that promise. 1091 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 Even if you have chosen to break it. 1092 01:13:34,541 --> 01:13:35,750 But heed this warning. 1093 01:13:36,416 --> 01:13:39,625 The Master Emerald is guarded by a fearsome warrior. 1094 01:13:39,958 --> 01:13:45,416 And to seize this ultimate power, you will have to go through him. 1095 01:13:47,333 --> 01:13:47,958 Okay, Wade. 1096 01:13:48,416 --> 01:13:49,791 All comes down to this. 1097 01:13:51,208 --> 01:13:52,291 The last few seconds. 1098 01:13:52,708 --> 01:13:53,666 Whipple down the ice. 1099 01:13:54,000 --> 01:13:54,583 He shoots. 1100 01:13:54,791 --> 01:13:55,875 He scores! 1101 01:13:57,541 --> 01:14:00,166 Wayne Whipple is the champion again! 1102 01:14:02,416 --> 01:14:07,208 Oh, hey, Sonic. 1103 01:14:07,541 --> 01:14:08,166 See my goal? 1104 01:14:08,500 --> 01:14:09,416 Pretty sick, right? 1105 01:14:10,083 --> 01:14:11,166 I'm here for the Emerald. 1106 01:14:11,708 --> 01:14:13,125 Look, Sonic, I'm sorry. 1107 01:14:13,333 --> 01:14:15,333 I promised to guard this Emerald with my life. 1108 01:14:15,500 --> 01:14:17,166 I will do whatever it takes. 1109 01:14:18,291 --> 01:14:19,291 Well, I tried. 1110 01:14:29,916 --> 01:14:30,500 All right! 1111 01:14:33,791 --> 01:14:36,500 This is an urgent national emergency broadcast. 1112 01:14:37,666 --> 01:14:42,291 A spacecraft designed by the Agency GUN has been hijacked and launched out of the River Thames. 1113 01:14:43,125 --> 01:14:47,333 Eggman is believed to be the culprit. 1114 01:14:47,916 --> 01:14:51,333 All residents are urged to seek immediate shelter. 1115 01:15:12,958 --> 01:15:15,666 It’s time, Shadow. 1116 01:15:16,708 --> 01:15:20,333 Professor, is this really what Maria would have wanted? 1117 01:15:23,666 --> 01:15:26,416 The question isn't what Maria would have wanted. 1118 01:15:27,833 --> 01:15:29,291 It's what do they deserve. 1119 01:15:30,708 --> 01:15:33,083 Remember what you meant to us. 1120 01:15:35,333 --> 01:15:37,666 Remember what they took from us. 1121 01:15:49,041 --> 01:15:51,125 Prince, we have to go, now! 1122 01:15:56,125 --> 01:15:58,541 They want to take Shadow away from us, Maria! 1123 01:16:07,041 --> 01:16:07,500 Hey! 1124 01:16:07,791 --> 01:16:08,250 Hey! 1125 01:16:08,500 --> 01:16:09,166 What are you doing? 1126 01:16:09,166 --> 01:16:09,791 Those are children! 1127 01:16:10,041 --> 01:16:10,916 We've got an order! 1128 01:16:11,041 --> 01:16:11,750 Stand down! 1129 01:16:37,625 --> 01:16:38,375 Maria! 1130 01:17:25,750 --> 01:17:28,166 Excuse me, Grand Pasa Doble. 1131 01:17:28,625 --> 01:17:31,375 What is that thermonuclear gerbil doing? 1132 01:17:32,083 --> 01:17:35,416 Infusing the core with chaos energy. 1133 01:17:36,166 --> 01:17:37,583 That's my little secret. 1134 01:17:38,416 --> 01:17:43,416 The Eclipse Cannon is about to turn this planet into a flaming pile of rubble, 1135 01:17:43,958 --> 01:17:48,333 wiping out everything in a 25,000 mile radius. 1136 01:17:52,166 --> 01:17:53,666 Including us. 1137 01:17:57,958 --> 01:17:58,458 What? 1138 01:17:59,875 --> 01:18:03,041 We can't annihilate the Earth! 1139 01:18:03,625 --> 01:18:08,208 By combining our genius, we can rule humanity, together! 1140 01:18:08,875 --> 01:18:11,041 Humanity is a failed experiment. 1141 01:18:11,958 --> 01:18:14,208 If anyone should know that, it's you. 1142 01:18:14,875 --> 01:18:18,125 All your life, you've been rejected by this world. 1143 01:18:19,666 --> 01:18:20,958 You have nothing down there. 1144 01:18:22,625 --> 01:18:24,583 No one who cares about you. 1145 01:18:26,666 --> 01:18:27,916 But I have you now. 1146 01:18:30,791 --> 01:18:31,625 We're family. 1147 01:18:32,833 --> 01:18:34,000 We have each other. 1148 01:18:36,000 --> 01:18:36,958 Oh, Ivo. 1149 01:18:38,791 --> 01:18:40,166 You're no Maria. 1150 01:18:40,791 --> 01:18:47,291 I lost her, my family was gone forever! 1151 01:18:48,916 --> 01:18:53,625 The only way to give Maria's life meaning is to destroy the world that took her from me. 1152 01:18:54,500 --> 01:18:56,166 So I'm burning it all down! 1153 01:18:58,875 --> 01:19:00,041 It's done. 1154 01:19:00,708 --> 01:19:01,875 Good work, Shadow. 1155 01:19:02,708 --> 01:19:04,458 I'm prepping the firing sequence. 1156 01:19:05,416 --> 01:19:08,208 The weapon will be fully charged in 10 minutes. 1157 01:19:12,250 --> 01:19:14,333 It's almost finished, Maria. 1158 01:19:15,166 --> 01:19:17,208 You will have justice. 1159 01:19:20,916 --> 01:19:21,458 What? 1160 01:19:21,875 --> 01:19:23,166 What is that? 1161 01:19:24,166 --> 01:19:26,625 Is Gunn launching missiles at us? 1162 01:19:27,250 --> 01:19:27,916 Impossible. 1163 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 It's moving too fast. 1164 01:19:33,416 --> 01:19:34,416 It's him! 1165 01:19:43,500 --> 01:19:44,958 You've hurt my family! 1166 01:19:45,458 --> 01:19:46,916 This ends now! 1167 01:19:51,291 --> 01:19:52,291 Fifty years! 1168 01:19:53,000 --> 01:19:55,833 You've made the same choice I did. 1169 01:19:56,083 --> 01:19:57,291 I'm nothing like you! 1170 01:19:57,500 --> 01:19:58,541 We'll see. 1171 01:20:06,291 --> 01:20:07,666 Show yourself, coward! 1172 01:20:40,041 --> 01:20:40,916 One thing. 1173 01:20:42,541 --> 01:20:44,625 This ends now. 1174 01:21:10,416 --> 01:21:11,083 What? 1175 01:21:11,166 --> 01:21:11,458 What's happening? 1176 01:21:11,916 --> 01:21:13,083 Where are they? 1177 01:21:13,958 --> 01:21:14,666 Up there. 1178 01:21:14,958 --> 01:21:15,291 Where? 1179 01:21:15,541 --> 01:21:15,833 Higher. 1180 01:21:16,333 --> 01:21:19,041 You left yourself open. 1181 01:21:19,458 --> 01:21:20,041 Ivo! 1182 01:21:20,166 --> 01:21:21,166 What are you doing? 1183 01:21:21,166 --> 01:21:23,166 Thwarting your evil plan! 1184 01:21:33,625 --> 01:21:34,166 Not the mustache! 1185 01:21:34,666 --> 01:21:35,208 Agreed! 1186 01:21:35,708 --> 01:21:36,500 Let go on three. 1187 01:21:36,958 --> 01:21:38,250 One, two, three! 1188 01:21:43,458 --> 01:21:44,041 Oh. 1189 01:21:44,958 --> 01:21:46,458 A nanofist. 1190 01:21:46,750 --> 01:21:50,166 I haven't seen that since I hate-watched Green Lantern in 2011. 1191 01:21:50,750 --> 01:21:52,375 I was saving it for Comic-Con. 1192 01:21:52,583 --> 01:21:54,791 But now there won't be a Comic-Con! 1193 01:22:16,833 --> 01:22:19,791 Why are you alone? Where are your friends? 1194 01:22:21,875 --> 01:22:23,583 They tried to stop you, didn't they? 1195 01:22:24,041 --> 01:22:25,333 But you came anyway. 1196 01:22:25,916 --> 01:22:27,625 Your anger was too much. 1197 01:22:28,041 --> 01:22:32,791 What kind of hero abandons his friends to pursue revenge? 1198 01:22:33,458 --> 01:22:35,208 Abandons his family? 1199 01:22:35,833 --> 01:22:38,000 Don't you dare talk about my family! 1200 01:22:38,625 --> 01:22:40,791 And here I thought you cared for them. 1201 01:22:41,416 --> 01:22:42,791 Especially the one... 1202 01:22:43,333 --> 01:22:44,208 What's his name? 1203 01:22:44,958 --> 01:22:45,791 Tom? 1204 01:23:12,416 --> 01:23:13,666 Go ahead! 1205 01:23:13,916 --> 01:23:14,708 Finish it! 1206 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 What are you waiting for? 1207 01:23:18,208 --> 01:23:18,750 Do it! 1208 01:23:19,333 --> 01:23:20,625 I'm right here! 1209 01:23:22,125 --> 01:23:24,500 You didn't let your pain change who you are. 1210 01:23:26,125 --> 01:23:26,666 In here. 1211 01:23:35,333 --> 01:23:36,875 This is not who I am. 1212 01:23:38,083 --> 01:23:39,125 What are you doing? 1213 01:23:39,791 --> 01:23:40,500 You won! 1214 01:23:41,166 --> 01:23:42,291 Take your revenge! 1215 01:23:44,250 --> 01:23:46,166 There are no winners with revenge. 1216 01:24:01,583 --> 01:24:02,666 Look at all those stars. 1217 01:24:04,625 --> 01:24:05,708 They’re like diamonds. 1218 01:24:08,291 --> 01:24:14,541 The last time I sat beneath stars like this, I was with her. 1219 01:24:16,625 --> 01:24:18,625 I felt this pain for so long. 1220 01:24:20,333 --> 01:24:21,750 It's all I know. 1221 01:24:22,875 --> 01:24:26,166 When I lost Longclaw, I felt the same way. 1222 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 Did your pain eventually go away? 1223 01:24:31,666 --> 01:24:31,958 No. 1224 01:24:32,708 --> 01:24:36,458 But in time, I learned there's something even more powerful than pain. 1225 01:24:37,208 --> 01:24:39,083 The love we felt for each other. 1226 01:24:40,416 --> 01:24:42,375 That's what you need to hold on to, Shadow. 1227 01:24:43,166 --> 01:24:46,541 Maria might be gone, but your love will always remain. 1228 01:25:01,000 --> 01:25:04,958 The light shines, even though the star is gone. 1229 01:25:17,625 --> 01:25:19,250 This whole mess is my fault. 1230 01:25:19,958 --> 01:25:24,708 I've been so blinded by rage, I thought I had no choice. 1231 01:25:28,750 --> 01:25:30,250 You always have a choice. 1232 01:25:36,000 --> 01:25:38,375 Making the right one is never easy. 1233 01:25:39,291 --> 01:25:42,791 One more thing I learned is that when you really screw something up, 1234 01:25:43,500 --> 01:25:44,833 you can't fix it on your own. 1235 01:25:59,541 --> 01:26:01,125 Gotta go fast. 1236 01:26:01,541 --> 01:26:04,125 Don't tell me you've got a catchphrase. 1237 01:26:04,458 --> 01:26:05,666 That's right, new hedgehog. 1238 01:26:05,833 --> 01:26:07,416 And everyone loves it. 1239 01:26:22,416 --> 01:26:31,791 I will not try to stop my elders from destroying the world. 1240 01:26:37,458 --> 01:26:39,000 Playtime is over. 1241 01:26:47,708 --> 01:26:49,958 There's no going back now. 1242 01:26:53,958 --> 01:26:56,375 Set up defense. 1243 01:26:58,166 --> 01:27:00,041 Damn you, autocorrect. 1244 01:27:05,458 --> 01:27:06,291 Mantis! 1245 01:27:16,125 --> 01:27:18,583 I'm right here, Arachnerd. 1246 01:27:28,875 --> 01:27:31,750 That's what I call mantiscaping. 1247 01:27:32,416 --> 01:27:34,583 That's elder abuse. 1248 01:27:40,708 --> 01:27:44,208 Alert, alert, alert. 1249 01:27:44,250 --> 01:27:47,708 Shadow, I see you've chosen betrayal. 1250 01:27:48,958 --> 01:27:51,541 And you were once so useful to me. 1251 01:28:06,958 --> 01:28:09,833 Are you ready to recycle some tin cans? 1252 01:28:09,916 --> 01:28:11,000 Just try to keep up. 1253 01:28:42,083 --> 01:28:45,625 Please, Grandson, don't do this. 1254 01:28:45,916 --> 01:28:47,125 Sorry, kiddo. 1255 01:28:48,125 --> 01:28:50,541 Bringing your grandkid to work day is over. 1256 01:28:57,250 --> 01:28:59,000 Any last words? 1257 01:28:59,916 --> 01:29:04,666 Just one thing that I never thought I'd say. 1258 01:29:05,375 --> 01:29:06,333 What is it? 1259 01:29:07,375 --> 01:29:08,791 I love you. 1260 01:29:09,666 --> 01:29:12,750 No, it was something even better. 1261 01:29:13,166 --> 01:29:15,458 But I'm not gonna say it if that's the way you're gonna be. 1262 01:29:16,291 --> 01:29:17,166 Okay, bye. 1263 01:29:29,541 --> 01:29:35,500 Oh, Grandchildren, all the fun and none of the responsibility. 1264 01:29:37,875 --> 01:29:40,333 Who said life was pointless? 1265 01:29:41,958 --> 01:29:44,291 Oh, right, you did. 1266 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 Ah, victory! 1267 01:29:52,000 --> 01:29:53,500 See what you want about my granddad? 1268 01:29:54,375 --> 01:29:55,791 He made one hell of a bug zapper. 1269 01:29:58,250 --> 01:29:59,875 You gotta stop that laser! 1270 01:30:00,458 --> 01:30:02,416 I knew there was something I was forgetting. 1271 01:30:13,250 --> 01:30:16,125 We're out of time. The cannon is about to fire. 1272 01:30:16,541 --> 01:30:17,333 Where are you? 1273 01:30:17,583 --> 01:30:19,750 Uh, you know, just making friends. 1274 01:30:20,375 --> 01:30:21,875 They're all yours. 1275 01:30:30,458 --> 01:30:31,750 Follow me. 1276 01:30:38,083 --> 01:30:40,458 Now this might hurt a little. 1277 01:30:54,208 --> 01:30:56,916 So this was your plan? 1278 01:30:58,625 --> 01:31:02,500 Would someone mind shutting down the giant death ray? 1279 01:31:04,500 --> 01:31:06,708 We can't stop the cannon from firing. 1280 01:31:07,041 --> 01:31:09,000 But we can steer it away from the Earth. 1281 01:31:09,333 --> 01:31:10,458 Coming around the starboard. 1282 01:31:10,625 --> 01:31:11,375 Aye, aye, doc. 1283 01:31:11,375 --> 01:31:12,041 Yes! 1284 01:31:15,291 --> 01:31:17,000 Here we go. 1285 01:31:18,708 --> 01:31:19,583 It's a little tight. 1286 01:31:21,083 --> 01:31:23,375 Definitely not power steering. 1287 01:31:29,625 --> 01:31:31,416 Keep turning. 1288 01:31:34,416 --> 01:31:36,583 Jump at any time. Here goes. 1289 01:31:42,125 --> 01:31:45,958 Can't hold much longer. 1290 01:32:03,500 --> 01:32:06,875 Yes! I did it! I did it! 1291 01:32:12,250 --> 01:32:13,750 Look what you did! 1292 01:32:13,833 --> 01:32:15,375 Hey, look down there! 1293 01:32:15,708 --> 01:32:16,375 Sonic! 1294 01:32:24,875 --> 01:32:25,958 Last one. 1295 01:32:59,291 --> 01:33:01,250 Really? What's happening? 1296 01:33:01,833 --> 01:33:03,333 The reactor core is overloading. 1297 01:33:03,958 --> 01:33:06,375 It's only a matter of time before it blows. 1298 01:33:06,916 --> 01:33:08,583 So what does that mean for Earth? 1299 01:33:09,208 --> 01:33:10,750 A radioactive atmosphere? 1300 01:33:11,625 --> 01:33:13,958 Rain that kills the crops and melts your flesh? 1301 01:33:14,291 --> 01:33:15,750 Other than that... 1302 01:33:15,750 --> 01:33:17,000 We're not done here. 1303 01:33:17,500 --> 01:33:19,416 You try to stabilize the reactor. 1304 01:33:19,416 --> 01:33:20,750 Buy me some time. 1305 01:33:21,166 --> 01:33:24,333 I'll push the station away from Earth before it explodes. 1306 01:33:24,500 --> 01:33:28,916 This is our last chance to do the right thing. 1307 01:33:36,125 --> 01:33:38,000 Core integrity failing. 1308 01:33:48,250 --> 01:33:49,500 I’ve got you, Sonic!! 1309 01:34:44,041 --> 01:34:46,458 This is Doctor Ivo Robotnik. 1310 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 Dedicating my final livestream. 1311 01:34:49,791 --> 01:34:52,166 To one very special henchman. 1312 01:34:53,208 --> 01:34:54,458 Agent Stone! 1313 01:34:55,291 --> 01:34:57,000 No, no! Doctor, wait! 1314 01:34:57,291 --> 01:34:59,208 If I can't rule the world, 1315 01:35:00,500 --> 01:35:02,125 I might as well save it! 1316 01:35:03,083 --> 01:35:05,416 To the one and only person whoever cared about me. 1317 01:35:05,916 --> 01:35:07,541 Don’t do this, Doctor!! Please. 1318 01:35:07,958 --> 01:35:11,458 Stone, you’re more than a sycophant to me. 1319 01:35:14,375 --> 01:35:15,958 You were... 1320 01:35:17,000 --> 01:35:18,583 A syco- friend. 1321 01:35:24,041 --> 01:35:27,958 I'll miss your lattes with steamed austrian goat milk. 1322 01:35:29,333 --> 01:35:31,125 I love the way you make them. 1323 01:36:13,791 --> 01:36:17,458 So... I guess there’s only one thing left to say... 1324 01:36:22,416 --> 01:36:24,083 It’s been a real drag! 1325 01:36:24,541 --> 01:36:26,208 Thanks for nothing. 1326 01:36:44,458 --> 01:36:45,750 Sonic, look! 1327 01:36:56,083 --> 01:36:57,500 Shadow and Robotnik, 1328 01:36:57,791 --> 01:37:01,416 they sacrificed themselves to save everyone. 1329 01:37:02,833 --> 01:37:04,291 You always have a choice. 1330 01:37:06,250 --> 01:37:08,833 Guys, I'm really sorry for running off like that. 1331 01:37:09,208 --> 01:37:10,375 I shouldn't have left you behind. 1332 01:37:12,458 --> 01:37:13,125 The truth is, 1333 01:37:14,041 --> 01:37:16,833 you're the best teammates a hedgehog could ever ask for. 1334 01:37:18,291 --> 01:37:19,500 And the best friends. 1335 01:37:20,166 --> 01:37:21,375 Can you ever forgive me? 1336 01:37:26,250 --> 01:37:27,125 Team Sonic. 1337 01:37:31,958 --> 01:37:34,291 How about, just, team? 1338 01:37:43,041 --> 01:37:44,250 Goodbye, Doctor. 1339 01:38:00,875 --> 01:38:03,291 Big finish.. 1340 01:38:04,875 --> 01:38:07,291 Now that's what I call teamwork. 1341 01:38:07,541 --> 01:38:09,291 Okay! It’s ready! 1342 01:38:12,250 --> 01:38:13,208 Knuckles, how could you? 1343 01:38:14,041 --> 01:38:15,333 Gotta be faster than that! 1344 01:38:16,916 --> 01:38:18,041 Give me a break. 1345 01:38:18,416 --> 01:38:19,583 I'm a little slow over here. 1346 01:38:19,750 --> 01:38:20,416 Donut Lord! 1347 01:38:22,791 --> 01:38:23,625 Okay Knuckles, that’s- 1348 01:38:23,625 --> 01:38:25,625 I am having the “love”. 1349 01:38:28,708 --> 01:38:29,958 Get in here, Ozzie! 1350 01:38:30,541 --> 01:38:31,791 It’s great to be back together. 1351 01:38:32,375 --> 01:38:33,625 We’re stronger than ever. 1352 01:38:34,541 --> 01:38:36,875 And nothing is gonna stand in our way. 1353 01:38:37,416 --> 01:38:38,666 Except... 1354 01:38:38,666 --> 01:38:41,250 That one piece of unfinished business. 1355 01:38:50,666 --> 01:38:53,583 And way out in front to the surprise of abosolutely noone 1356 01:38:53,708 --> 01:38:55,083 It’s the Blue Blur! 1357 01:38:55,083 --> 01:38:56,458 Often imitated, never duplicated... 1358 01:38:56,750 --> 01:38:58,125 The one, the only.. 1359 01:38:59,125 --> 01:39:00,208 Let’s do this! 1360 01:39:01,458 --> 01:39:01,666 Yeah! 1361 01:39:03,791 --> 01:39:05,875 Alright boys, try and keep up! 92824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.