Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,220 --> 00:02:09,810
SIN FORMA
2
00:02:29,610 --> 00:02:30,850
Hola, �hola?
3
00:02:30,880 --> 00:02:32,450
Gracias por venir esta noche
4
00:02:32,480 --> 00:02:34,480
y por disfrutar de la noche
con nosotros.
5
00:02:34,520 --> 00:02:36,550
Somos "The Beatwood Pack".
6
00:02:36,590 --> 00:02:39,180
Saben, la �ltima fue una
de mis favoritas,
7
00:02:39,220 --> 00:02:40,720
una vieja pero buena canci�n.
8
00:02:40,760 --> 00:02:42,860
Hay que amar a los cl�sicos,
�verdad?
9
00:02:43,400 --> 00:02:47,330
�Por qu� no nos tomamos un segundo
para conocer a mi encantadora banda?
10
00:02:47,330 --> 00:02:49,930
Tenemos a todos los sospechosos
habituales aqu�.
11
00:02:49,980 --> 00:02:52,770
Tenemos a Charles
en la bater�a.
12
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
Hola Charles.
13
00:02:54,330 --> 00:02:56,240
Maggie en los teclados.
14
00:02:57,810 --> 00:02:59,780
Y este es Oscar en el bajo.
15
00:03:03,380 --> 00:03:04,980
Y como siempre
16
00:03:05,260 --> 00:03:06,980
Soy Ivy.
17
00:03:11,590 --> 00:03:13,250
Uno, dos,
18
00:03:13,490 --> 00:03:15,560
uno, dos, tres, cuatro.
19
00:03:30,420 --> 00:03:32,970
- Gracias.
- �Quieres venir al Frenchman conmigo?
20
00:03:33,050 --> 00:03:36,130
- No, gracias. Un d�a largo.
- La primera ronda la pago yo.
21
00:03:36,500 --> 00:03:37,710
No, gracias.
22
00:03:37,750 --> 00:03:40,000
Sabes que los d�as largos se
convierten en noches largas,
23
00:03:40,210 --> 00:03:41,160
�verdad?
24
00:03:41,160 --> 00:03:42,520
- Estoy bien.
- Bien.
25
00:03:42,780 --> 00:03:44,180
Cierra cuando hayas terminado,
�s�?
26
00:03:44,200 --> 00:03:45,520
Lo har�. Divi�rtete.
27
00:03:45,550 --> 00:03:47,490
- Bien. Nos vemos ma�ana.
- Adi�s.
28
00:03:54,290 --> 00:03:56,400
- Srta. Peterson.
- Charles.
29
00:03:57,700 --> 00:03:58,800
T�.
30
00:03:59,570 --> 00:04:01,160
Saluda a Millie de mi parte.
31
00:04:01,600 --> 00:04:03,720
- Me voy al Black Bayou. �Quieres venir?
- No.
32
00:04:04,210 --> 00:04:06,380
Vamos. Es un karaoke.
33
00:04:06,710 --> 00:04:08,520
No. Tenemos que salir a la calle.
34
00:04:08,740 --> 00:04:09,820
De acuerdo. Nos vemos pronto.
35
00:04:09,850 --> 00:04:10,950
Buenas noches.
36
00:04:10,980 --> 00:04:12,900
�Charlie! Ll�vame.
37
00:04:12,920 --> 00:04:13,980
�No!
38
00:04:15,850 --> 00:04:17,340
�A�n nos pagan?
39
00:04:21,200 --> 00:04:22,450
Fue un buen espect�culo.
40
00:04:22,540 --> 00:04:24,460
"Gilded Cage" estuvo horrible.
41
00:04:24,490 --> 00:04:26,830
A m� me gust�. Ten�a car�cter.
42
00:04:26,860 --> 00:04:29,690
Terminar una canci�n la mitad de lenta que
como la empezaste no es car�cter.
43
00:04:30,320 --> 00:04:32,250
Es una versi�n de car�cter.
44
00:04:32,380 --> 00:04:34,240
Es una versi�n de talento,
en realidad.
45
00:04:34,760 --> 00:04:37,610
- S�, fue un desastre, �no?
- S�. S�, lo fue.
46
00:04:37,730 --> 00:04:40,010
Muy bien, bueno, �a d�nde?
47
00:04:41,010 --> 00:04:46,510
# Ojal� fuera #
48
00:04:46,550 --> 00:04:50,820
# Un peque�o gorri�n #
49
00:04:50,850 --> 00:04:54,720
# Que yo tuviera alas #
50
00:04:54,760 --> 00:04:58,030
# Y pudiera volar #
51
00:04:59,460 --> 00:05:02,030
# Volar�a lejos #
52
00:05:02,250 --> 00:05:06,140
# A mi falso y verdadero amante #
53
00:05:06,170 --> 00:05:08,910
# Y mientras hablaran #
54
00:05:08,940 --> 00:05:11,640
# Me sentar�a a llorar #
55
00:05:13,840 --> 00:05:18,050
# Pero no soy ning�n #
56
00:05:18,080 --> 00:05:21,150
# Peque�o gorri�n #
57
00:05:21,840 --> 00:05:25,960
# No tengo alas #
58
00:05:25,990 --> 00:05:29,690
# Y no puedo volar #
59
00:05:29,730 --> 00:05:33,160
# As� que me sentar� aqu� #
60
00:05:33,200 --> 00:05:36,560
# En mi pena y mi dolor #
61
00:05:36,830 --> 00:05:40,640
# Y pasar� mis problemas #
62
00:05:40,670 --> 00:05:43,010
# Finalmente #
63
00:05:45,570 --> 00:05:47,910
Oye, �quieres tomar una antes
de irte a casa?
64
00:05:49,480 --> 00:05:51,690
S�, s�, lo s�. La pr�xima vez,
�no?
65
00:06:33,120 --> 00:06:34,970
S�lo quer�a tomarme
un momento
66
00:06:34,970 --> 00:06:37,040
para darles las gracias a todos
por haber elegido
67
00:06:37,620 --> 00:06:40,010
pasar esta noche con nosotros
68
00:06:40,010 --> 00:06:42,300
aqu� en el Orchid Lounge,
69
00:06:42,330 --> 00:06:45,600
hogar del jazz m�s suave
de este lado de...
70
00:06:46,040 --> 00:06:47,130
�Qu� le gustar�a?
71
00:06:47,160 --> 00:06:49,220
S�lo quiero un refresco y
un b�ter, por favor.
72
00:06:49,220 --> 00:06:50,490
- Gracias.
- Esta noche,
73
00:06:50,500 --> 00:06:54,120
como siempre, tenemos a la
mism�sima Voz del Sur...
74
00:06:55,040 --> 00:06:56,290
Marion.
75
00:07:02,650 --> 00:07:05,120
# Amigos, voy a ir #
76
00:07:05,150 --> 00:07:07,420
# A la enfermer�a de St. James #
77
00:07:08,200 --> 00:07:13,260
# Para ver a mi amor all� #
78
00:07:13,720 --> 00:07:16,840
# Est� tendido en una larga
mesa blanca #
79
00:07:17,130 --> 00:07:21,840
# Tan dulce, tan fr�o
y tan hermoso #
80
00:07:22,200 --> 00:07:27,010
# D�jalo ir, d�jalo ir, y que
Dios lo bendiga #
81
00:07:27,040 --> 00:07:30,760
# Dondequiera que est� #
82
00:07:31,610 --> 00:07:34,780
# Puede buscar por todo
este ancho mundo #
83
00:07:34,820 --> 00:07:38,920
# Pero nunca encontrar� otra
cosa dulce como yo #
84
00:07:38,950 --> 00:07:40,920
- # Cuando yo muera #
- Gracias.
85
00:07:40,960 --> 00:07:43,760
# Enti�rrenme con mis pantalones
de pierna recta #
86
00:07:43,790 --> 00:07:48,300
# P�nganme un abrigo de espalda
cuadrada y un sombrero Stetson #
87
00:07:48,450 --> 00:07:52,600
# Pongan una pieza de oro de 20
d�lares en la cadena de mi reloj #
88
00:07:52,640 --> 00:07:56,700
# Para que todas mis chicas
sepan que mor� de pie #
89
00:07:57,140 --> 00:08:01,640
# Y denme seis portadores de
f�retro que tiren los dados #
90
00:08:01,680 --> 00:08:05,920
# Que una corista me
cante una canci�n #
91
00:08:05,950 --> 00:08:10,420
# Que una banda de jazz
se ponga a mi cabeza #
92
00:08:10,420 --> 00:08:14,490
# Para que podamos gritar Aleluya
mientras avanzamos #
93
00:08:15,010 --> 00:08:19,080
# Amigos, ahora que han
escuchado mi historia #
94
00:08:19,400 --> 00:08:24,300
# Oye, chico, p�same otro
trago de esa bebida #
95
00:08:24,450 --> 00:08:28,070
# Y si alguien te pregunta #
96
00:08:28,100 --> 00:08:30,860
# S�lo tienes que decirles #
97
00:08:32,010 --> 00:08:36,780
# Que tengo el Blues #
98
00:08:36,810 --> 00:08:41,680
# De la enfermer�a #
99
00:08:42,120 --> 00:08:49,260
# De St. James #
100
00:08:59,140 --> 00:09:01,610
# Me fui #
101
00:09:01,620 --> 00:09:05,120
# A la enfermer�a de St. James #
102
00:09:06,780 --> 00:09:12,140
# Para ver a mi amor all� #
103
00:09:13,150 --> 00:09:15,840
# Ella estaba tendida #
104
00:09:15,850 --> 00:09:18,950
# En esa larga... #
105
00:09:19,210 --> 00:09:24,200
# Ella estaba tendida
en esa larga... #
106
00:09:25,930 --> 00:09:27,570
# Ella estaba... #
107
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
# tendida... #
108
00:12:02,800 --> 00:12:06,640
Uno, dos, tres, cuatro...
109
00:12:07,460 --> 00:12:09,860
uno, dos,
110
00:12:10,260 --> 00:12:12,610
tres, cuatro...
111
00:12:42,640 --> 00:12:46,770
Uno, dos, tres, cuatro.
112
00:12:47,160 --> 00:12:50,200
Uno, dos, tres.
113
00:13:21,300 --> 00:13:22,720
Buen trabajo, Ivy.
114
00:13:22,930 --> 00:13:24,410
Oh, gracias.
115
00:13:24,530 --> 00:13:26,140
Pero no vuelvas a llegar tarde.
116
00:15:33,280 --> 00:15:34,830
�C�mo est�s hoy?
117
00:15:35,170 --> 00:15:36,420
Bien. �C�mo est�s t�?
118
00:15:36,450 --> 00:15:38,920
Bien. Se supone que va a llover,
gracias a Dios.
119
00:15:38,920 --> 00:15:40,260
Oh, bien.
120
00:15:50,050 --> 00:15:52,900
Mike, �me traes una de estas
con el precio?
121
00:15:52,900 --> 00:15:54,080
S�, se�ora.
122
00:15:59,260 --> 00:16:01,820
Bueno, eres una de las
afortunadas, �eh?
123
00:16:02,680 --> 00:16:03,650
�Perd�n?
124
00:16:03,650 --> 00:16:06,280
Si me comiera todo esto,
pesar�a un mill�n de kilos.
125
00:16:08,360 --> 00:16:11,340
Oh, no, s�. Yo tambi�n.
Yo...
126
00:16:11,440 --> 00:16:13,470
Voy a dar una fiesta
este fin de semana.
127
00:16:13,500 --> 00:16:14,900
Bueno, eso est� bien.
128
00:16:15,080 --> 00:16:16,570
�Cu�l es la ocasi�n?
129
00:16:19,370 --> 00:16:21,810
Sabes, no necesito las galletas.
Realmente no es gran cosa.
130
00:16:21,820 --> 00:16:23,280
Mike volver� enseguida.
131
00:16:23,300 --> 00:16:25,420
- Eh, no...
- No hay problema.
132
00:16:25,530 --> 00:16:26,720
Aqu� viene.
133
00:16:28,100 --> 00:16:29,320
Gracias.
134
00:16:30,300 --> 00:16:33,280
Hoy en d�a lo cubren todo
de chocolate, �eh?
135
00:16:34,860 --> 00:16:36,010
S�.
136
00:17:51,320 --> 00:17:53,540
Uno, dos, tres.
137
00:18:12,530 --> 00:18:16,850
# No hay nada que haga #
138
00:18:17,630 --> 00:18:22,360
# O nada que diga #
139
00:18:22,400 --> 00:18:26,120
# Que la gente no me critique #
140
00:18:26,470 --> 00:18:29,540
# Pero voy a hacer #
141
00:18:29,870 --> 00:18:34,720
# Lo que quiero de todos modos #
142
00:18:35,560 --> 00:18:40,360
# Y no me importa lo
que diga la gente #
143
00:18:44,990 --> 00:18:49,740
# Si debo tomar una noci�n #
144
00:18:49,930 --> 00:18:53,930
# Para saltar al oc�ano #
145
00:18:54,050 --> 00:18:57,370
# No es asunto de nadie #
146
00:18:57,570 --> 00:19:00,670
# Si lo hago #
147
00:19:02,370 --> 00:19:07,340
# No es asunto de nadie #
148
00:19:08,850 --> 00:19:13,480
# Si lo hago #
149
00:19:15,020 --> 00:19:16,620
Oye, �quieres cantar algo?
150
00:19:16,740 --> 00:19:18,490
�Quieres pagarme algo?
151
00:19:18,980 --> 00:19:20,160
No.
152
00:19:22,460 --> 00:19:23,790
Elige una letra.
153
00:19:25,330 --> 00:19:26,220
O.
154
00:19:26,300 --> 00:19:29,030
O. O de "original".
155
00:19:29,770 --> 00:19:31,470
O de "Oscar".
156
00:19:31,500 --> 00:19:33,370
"O de 'Oscar'".
157
00:19:33,400 --> 00:19:36,360
Y un n�mero menor que seis.
158
00:19:38,410 --> 00:19:39,570
Cuatro.
159
00:19:41,940 --> 00:19:43,653
Muy bien.
160
00:19:43,906 --> 00:19:45,453
Muy bien.
161
00:19:45,900 --> 00:19:48,540
�Esto... va a decirme mi futuro?
162
00:19:49,240 --> 00:19:50,490
Si tienes suerte.
163
00:20:03,810 --> 00:20:06,050
Odio este techo blanco y liso.
164
00:20:08,410 --> 00:20:09,930
�Por qu� no lo pintas?
165
00:20:10,470 --> 00:20:12,740
Porque mi casera me matar�a.
166
00:20:13,810 --> 00:20:15,320
S�, probablemente.
167
00:20:15,540 --> 00:20:17,250
Pero si a ella no le importara,
168
00:20:17,580 --> 00:20:19,420
�de qu� color querr�as pintarlo?
169
00:20:20,650 --> 00:20:21,780
Negro.
170
00:20:22,810 --> 00:20:24,090
Qu� alegre.
171
00:20:24,120 --> 00:20:26,020
Lo cubrir�a con estrellas.
172
00:20:27,380 --> 00:20:28,990
Es est�pido, lo s�.
173
00:20:29,030 --> 00:20:30,250
Es que...
174
00:20:30,840 --> 00:20:32,160
No lo s�.
175
00:20:42,440 --> 00:20:44,170
Para que te sirva de ayuda.
176
00:20:52,820 --> 00:20:54,020
Lo siento.
177
00:20:55,690 --> 00:20:56,980
�Por qu�?
178
00:20:58,590 --> 00:20:59,860
Por nada.
179
00:21:00,260 --> 00:21:01,660
�Nada?
180
00:21:05,460 --> 00:21:07,130
Simplemente, nada.
181
00:21:09,540 --> 00:21:11,260
Me alegro que lo
hayamos resuelto.
182
00:21:12,870 --> 00:21:14,100
Yo tambi�n.
183
00:25:22,050 --> 00:25:23,170
�Perd�n?
184
00:25:23,200 --> 00:25:25,040
�Para ser recogido el viernes?
185
00:25:25,220 --> 00:25:27,990
S�, s�. S�, puedo hacerlo.
186
00:25:28,840 --> 00:25:30,260
Cuidado con esa...
187
00:27:32,980 --> 00:27:34,950
Realmente me encant�
tu voz la otra noche.
188
00:27:36,590 --> 00:27:38,580
Es... muy cruda.
189
00:27:39,050 --> 00:27:40,420
Muy original.
190
00:27:42,290 --> 00:27:43,460
Gracias.
191
00:27:43,960 --> 00:27:45,240
�Has estado aqu� antes?
192
00:27:45,530 --> 00:27:47,100
S�, vengo aqu� todo el tiempo.
193
00:27:47,130 --> 00:27:48,290
Bueno,
194
00:27:48,500 --> 00:27:49,970
me alegro que te guste.
195
00:27:49,970 --> 00:27:51,870
Gracias. Quiero decir, s�.
196
00:27:52,880 --> 00:27:54,170
Hola, Roger.
197
00:28:00,320 --> 00:28:01,880
As� que dime.
198
00:28:02,400 --> 00:28:05,010
�Has pensado alguna vez en cantar
en un lugar como �ste?
199
00:28:06,920 --> 00:28:09,480
- Bueno, yo...
- S� que ya tienes una actuaci�n fija, pero...
200
00:28:09,890 --> 00:28:11,520
podr�as conseguir una
buena exposici�n,
201
00:28:11,540 --> 00:28:13,280
y ganar un buen cheque.
202
00:28:13,960 --> 00:28:15,840
Deber�as pensar en ello.
Toma...
203
00:28:16,930 --> 00:28:18,280
ll�mame alguna vez.
204
00:28:28,500 --> 00:28:30,570
Vaya, vaya, vaya.
205
00:28:30,610 --> 00:28:34,700
Miren al hijo de puta que decidi�
agraciarnos con su presencia.
206
00:30:44,110 --> 00:30:47,250
Tenemos que organizarnos.
El �ltimo concierto fue demasiado flojo,
207
00:30:47,380 --> 00:30:49,180
y vamos a hacer "St. James".
208
00:30:50,000 --> 00:30:53,320
- M�s mierda vieja.
- Por "mierda", supongo que quieres decir "cl�sico".
209
00:30:54,380 --> 00:30:55,690
Es un cl�sico.
210
00:30:55,720 --> 00:30:57,250
- S�.
- Pero oye, lo conozco.
211
00:30:57,290 --> 00:31:00,920
- Por eso eres mi favorito.
- S�, con unas 20 personas.
212
00:31:00,930 --> 00:31:04,010
- Es incre�ble.
- �Lo s�! Oh, eran buenos, viejo.
213
00:31:04,030 --> 00:31:06,040
- Sabes, en realidad...
- Vaya, vaya, vaya.
214
00:31:06,040 --> 00:31:09,120
Miren al hijo de puta que decidi�
agraciarnos con su presencia.
215
00:31:10,470 --> 00:31:12,570
Oh, bueno, eso me gusta.
216
00:31:12,720 --> 00:31:15,530
Oh, vaya, vaya, vaya, si no
es la mujer perfecta.
217
00:31:18,210 --> 00:31:19,490
Vamos.
218
00:31:23,110 --> 00:31:24,510
Oh, Dios.
219
00:31:25,250 --> 00:31:26,650
Buen movimiento.
Vamos.
220
00:31:26,810 --> 00:31:28,620
- �Qu� tenemos?
- "St. James".
221
00:31:28,680 --> 00:31:31,500
- Bien.
- S�. Muy bien.
222
00:31:31,530 --> 00:31:34,680
Vamos a organizarnos,
chicos.
223
00:31:39,400 --> 00:31:41,730
Oh, eso no ser� un problema
en absoluto, no en...
224
00:31:41,760 --> 00:31:44,100
No, se�ora. No. Alguien
estar� con usted...
225
00:31:44,180 --> 00:31:47,300
# Sabes que so�� #
226
00:31:49,900 --> 00:31:52,820
# Un profundo oc�ano azul #
227
00:31:54,310 --> 00:31:57,350
# Y me so�� #
228
00:31:57,380 --> 00:32:00,120
# A m� misma debajo #
229
00:32:01,260 --> 00:32:03,920
# So�� que montabas... #
230
00:32:05,450 --> 00:32:08,020
# So�� que montabas... #
231
00:33:48,320 --> 00:33:50,560
Maldici�n, todo el mundo
se ve bien esta noche.
232
00:33:53,200 --> 00:33:54,660
Vas a estar bien.
233
00:33:54,700 --> 00:33:56,640
Hay como cien personas
ah� afuera.
234
00:33:56,960 --> 00:33:58,490
Cuarenta y seis como mucho.
235
00:33:58,490 --> 00:34:00,740
No s�, a m� me parecieron
m�s bien cien.
236
00:34:02,570 --> 00:34:04,050
Hola, chicos.
237
00:34:04,370 --> 00:34:06,640
- Sra. Peterson.
- �Se encuentran bien?
238
00:34:22,200 --> 00:34:25,560
# Sabes que so�� #
239
00:34:25,590 --> 00:34:28,490
# Un profundo oc�ano azul #
240
00:34:29,900 --> 00:34:33,570
# Y me so�� #
241
00:34:33,600 --> 00:34:36,770
# A m� misma debajo #
242
00:34:38,410 --> 00:34:41,820
# So�� que montabas olas #
243
00:34:41,820 --> 00:34:44,810
# De profunda devoci�n #
244
00:34:46,620 --> 00:34:50,850
# Siento que me ba�an #
245
00:34:51,060 --> 00:34:56,790
# Siento que me ba�an #
246
00:35:23,580 --> 00:35:25,170
- �Qui�n quiere un trago?
- Yo.
247
00:35:25,220 --> 00:35:26,690
Oh, que sea yo.
248
00:35:26,690 --> 00:35:28,620
Nunca hab�amos tocado para
un p�blico tan grande.
249
00:35:28,660 --> 00:35:30,050
Ser� mejor que te acostumbres.
250
00:35:30,160 --> 00:35:31,560
- �Ivy?
- No.
251
00:35:31,640 --> 00:35:33,880
Cuidando ese instrumento,
bien.
252
00:35:34,830 --> 00:35:37,200
- Maggie, �quieres un trago?
- Oh, no, nada para m�.
253
00:35:37,240 --> 00:35:39,800
Tengo que estar alerta para
una obligaci�n previa.
254
00:35:39,840 --> 00:35:41,340
Oh, de acuerdo.
255
00:35:41,540 --> 00:35:44,530
"Obligaci�n" es probablemente una
buena palabra para una cita contigo.
256
00:35:49,370 --> 00:35:50,460
�Muchos celos?
257
00:35:50,480 --> 00:35:51,410
S�lo un poco.
258
00:36:10,630 --> 00:36:14,180
Estoy tocando en el Dog House.
Deber�an pasar.
259
00:36:15,480 --> 00:36:17,280
Noche de dos conciertos, �eh?
260
00:36:18,640 --> 00:36:20,050
Los ver� pronto.
261
00:36:20,140 --> 00:36:22,210
- �De acuerdo?
- Mucha mierda. - Nos vemos pronto.
262
00:36:33,420 --> 00:36:34,740
�Sabes qu�?
263
00:36:34,860 --> 00:36:36,390
Quiero una trago.
264
00:36:37,330 --> 00:36:39,240
- Gracias.
- Bueno, bienvenida de nuevo, Kotter.
265
00:36:39,250 --> 00:36:40,900
�Gracias, chica!
266
00:36:40,930 --> 00:36:42,530
- Ah� est� ella.
- Miren qui�n volvi�.
267
00:36:42,560 --> 00:36:44,370
- Nunca me fui.
- Muy bien.
268
00:36:44,400 --> 00:36:45,940
Esto va a bastar, creo.
269
00:36:46,220 --> 00:36:47,540
Por...
270
00:36:47,740 --> 00:36:48,520
ustedes.
271
00:36:48,570 --> 00:36:49,650
Salud, salud.
272
00:36:49,650 --> 00:36:51,140
- Salud.
- Salud, salud, salud.
273
00:36:54,080 --> 00:36:55,960
- �Nos vamos?
- �Nos vamos? - Ya termin�.
274
00:36:55,970 --> 00:36:58,380
�Tengo todo el lugar limpio!
275
00:37:16,170 --> 00:37:19,420
# Hemos estado aqu� antes #
276
00:37:20,000 --> 00:37:21,970
# No me temas #
277
00:37:23,770 --> 00:37:27,640
# No te quedes en la puerta #
278
00:37:27,680 --> 00:37:29,910
# Ac�rcate a m� #
279
00:37:29,950 --> 00:37:32,780
# Pensamiento r�pido,
izquierda o derecha #
280
00:37:32,970 --> 00:37:36,040
# �Podr�a ser un caso fuerte
de lucha o huida? #
281
00:37:36,050 --> 00:37:38,390
# Nunca nos damos cuenta que
estamos ligeramente sobrecargados #
282
00:37:38,420 --> 00:37:41,560
# Te sientes cohibida sudando
gotas de duda #
283
00:37:41,590 --> 00:37:43,430
# Esto no puede estar bien,
susurrando, #
284
00:37:43,460 --> 00:37:45,530
# "Esto no puede estar bien,
�verdad?" #
285
00:37:46,830 --> 00:37:48,930
# No he terminado #
286
00:37:48,970 --> 00:37:51,930
# Seguramente no
he terminado #
287
00:37:51,970 --> 00:37:56,040
# Oh, no, no, no he terminado #
288
00:37:57,540 --> 00:38:01,250
# Oh, pero mi mente est� en fuga #
289
00:38:02,780 --> 00:38:06,160
# Causado por tu sue�o interminable #
290
00:38:06,450 --> 00:38:08,780
# Y no es lo que parece #
291
00:38:09,260 --> 00:38:12,130
# No es lo que parece #
292
00:38:12,400 --> 00:38:14,380
# �Sabes lo que quiero decir? #
293
00:38:16,460 --> 00:38:19,660
# Hemos estado aqu� antes #
294
00:38:20,030 --> 00:38:22,600
# No me temas #
295
00:38:23,870 --> 00:38:27,440
# No te quedes en la puerta, #
296
00:38:27,640 --> 00:38:29,970
# Ac�rcate a m� #
297
00:38:30,010 --> 00:38:33,460
# Monstruo en la cama,
regurgitando #
298
00:38:33,460 --> 00:38:35,820
# Loco, este mono en mi espalda #
299
00:38:35,820 --> 00:38:39,620
# Tirando del pelo como si fueran los hilos
de una marioneta lenta para reaccionar #
300
00:38:39,620 --> 00:38:43,370
# Dime, �qu� pasa, amor? La vida
se conduce a c�mara lenta #
301
00:38:43,370 --> 00:38:47,010
# Arrastre frontal en Speedos, lucha
contra la marea creciente #
302
00:38:47,060 --> 00:38:50,660
# Respira profundo, nunca
dejes de ara�ar la luz #
303
00:38:50,690 --> 00:38:52,590
# Aferrarnos a lo que tenemos #
304
00:39:14,650 --> 00:39:18,370
# No, y no es lo que parece #
305
00:39:18,890 --> 00:39:20,720
# No es lo que parece #
306
00:39:20,760 --> 00:39:22,930
# Nena, no es lo que parece #
307
00:39:22,960 --> 00:39:25,940
# No, no es lo que parece #
308
00:39:28,830 --> 00:39:31,100
# Demasiado cruel
para ser malo #
309
00:39:31,130 --> 00:39:33,570
# Para ser cruel #
310
00:39:37,670 --> 00:39:39,640
# No quiero perderte #
311
00:39:48,250 --> 00:39:51,700
# Hemos estado aqu� antes #
312
00:39:52,020 --> 00:39:54,560
# No me temas #
313
00:39:55,960 --> 00:39:59,250
# No te quedes en la puerta #
314
00:39:59,760 --> 00:40:01,900
# Ac�rcate a m� #
315
00:41:05,520 --> 00:41:07,380
�Quieres salir de aqu�?
316
00:41:07,730 --> 00:41:08,810
S�.
317
00:41:16,640 --> 00:41:20,180
# Pero estoy so�ando cuando
veo que lo intentas #
318
00:41:20,210 --> 00:41:22,980
# P�jaros en primavera #
319
00:41:23,150 --> 00:41:25,240
# - Brisa de verano #
# - Brisa de verano #
320
00:41:25,240 --> 00:41:27,220
# Los p�jaros te cantar�n #
321
00:41:27,730 --> 00:41:30,020
# Los p�jaros me cantar�n #
322
00:41:30,320 --> 00:41:32,720
# No dices adi�s #
323
00:41:32,760 --> 00:41:36,170
# Pero estoy so�ando cuando
veo que lo intentas #
324
00:41:37,790 --> 00:41:42,280
# Cada vez que dices adi�s #
325
00:41:43,180 --> 00:41:46,240
# Cada vez que dices ad... #
326
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
# adi�s #
327
00:41:51,460 --> 00:41:53,500
No deb� haber tomado
todos esos tragos.
328
00:41:58,280 --> 00:41:59,490
Bien, ves esa...
329
00:41:59,490 --> 00:42:00,750
esa realmente,
realmente brillante?
330
00:42:01,380 --> 00:42:03,400
Bien, s�lo un poco m�s...
331
00:42:04,140 --> 00:42:05,370
hacia abajo.
332
00:42:05,790 --> 00:42:06,860
Justo ah�.
333
00:42:07,090 --> 00:42:08,640
�Ves esa?
334
00:42:09,570 --> 00:42:10,900
Esa es la estrella.
335
00:42:11,090 --> 00:42:14,960
Esa es la estrella de la que
model� tu estrella.
336
00:42:15,660 --> 00:42:17,700
S�, no. No, es parte de la...
337
00:42:17,840 --> 00:42:20,490
constelaci�n Lacerta,
338
00:42:20,800 --> 00:42:22,200
que quiere decir...
339
00:42:22,370 --> 00:42:24,200
"hermosa" en Lat�n.
340
00:42:27,090 --> 00:42:28,360
�En serio?
341
00:42:28,740 --> 00:42:30,570
No, quiere decir "lagarto".
Pero,
342
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
siempre pens� que sonaba bonito.
343
00:42:35,890 --> 00:42:38,410
Espera, entonces, �crees
que soy un lagarto?
344
00:42:39,320 --> 00:42:40,460
No.
345
00:42:41,410 --> 00:42:43,400
Pero creo que eres Lacerta.
346
00:42:49,930 --> 00:42:51,730
Enseguida vuelvo.
347
00:43:44,390 --> 00:43:46,460
�Est� todo bien ah�?
348
00:43:46,730 --> 00:43:49,960
S�. Dios, vamos. �No puede
una mujer orinar en paz?
349
00:43:49,990 --> 00:43:51,370
S�lo estoy comprobando.
350
00:44:09,890 --> 00:44:11,130
�Oscar?
351
00:44:12,380 --> 00:44:13,720
Oscar.
352
00:44:14,180 --> 00:44:16,090
- S�.
- �Puedes...
353
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
ir arriba? Creo...
354
00:44:17,600 --> 00:44:20,900
Creo que se me cay� uno de mis pendientes
por ah�. �Puedes intentar encontrarlo?
355
00:44:21,080 --> 00:44:22,860
S�, s�, claro.
356
00:44:22,890 --> 00:44:24,130
Bien, gracias.
357
00:45:10,170 --> 00:45:12,250
- Oh, Dios.
- Oh, �lo siento! Lo siento.
358
00:45:12,260 --> 00:45:13,910
- Lo siento, lo siento.
- �Est�s bien?
359
00:45:13,940 --> 00:45:16,010
- S�, lo estoy.
- No deber�a haber...
360
00:45:16,480 --> 00:45:18,480
Yo... Creo que me voy a ir.
361
00:45:18,510 --> 00:45:21,690
- Oh, no. �Por qu�?
- Es que no me siento bien. Yo...
362
00:45:21,690 --> 00:45:23,570
Creo que beb� demasiado.
363
00:45:24,040 --> 00:45:25,410
Oh. Est� bien.
364
00:45:25,460 --> 00:45:27,370
S�. �Pero nos vemos pronto?...
365
00:45:28,080 --> 00:45:30,260
Por supuesto. S�. Bien.
366
00:45:30,290 --> 00:45:31,570
Gracias.
367
00:45:32,960 --> 00:45:35,030
- Buenas noches.
- Buenas noches.
368
00:45:36,100 --> 00:45:37,780
- Adi�s.
- Adi�s.
369
00:47:44,130 --> 00:47:45,180
Hola.
370
00:47:51,430 --> 00:47:53,140
�Te dije que pod�as sentarte?
371
00:47:54,140 --> 00:47:56,010
Estoy bromeando. Jes�s.
372
00:48:01,710 --> 00:48:03,040
Tenemos que hablar.
373
00:48:06,280 --> 00:48:08,060
- Yo...
- Necesitas un aumento.
374
00:48:08,450 --> 00:48:11,220
S�, llevas un a�o aqu�
y te lo mereces.
375
00:48:11,820 --> 00:48:13,220
Pero las llegadas...
376
00:48:13,290 --> 00:48:15,760
tarde y luego el quedarse
hasta tarde, no es...
377
00:48:16,090 --> 00:48:17,620
no es lo que quiero.
378
00:48:17,640 --> 00:48:19,460
No, s�. De acuerdo. Lo s�.
379
00:48:19,500 --> 00:48:20,800
Ya sabes, as� que...
380
00:48:21,260 --> 00:48:23,500
si podemos arreglar eso,
creo que podemos...
381
00:48:23,660 --> 00:48:25,090
ver si podemos trabajar para...
382
00:48:25,140 --> 00:48:27,010
conseguirte un aumento
de sueldo.
383
00:48:27,810 --> 00:48:28,900
De acuerdo.
384
00:48:30,510 --> 00:48:31,760
�Qu� es eso, Ivy?
385
00:48:33,346 --> 00:48:35,210
Oh, oh, no hay problema, Ivy.
386
00:48:35,240 --> 00:48:37,080
No, no, es un placer.
387
00:48:37,110 --> 00:48:38,780
S�, gracias, gracias.
388
00:48:38,820 --> 00:48:40,093
De nada.
389
00:48:40,826 --> 00:48:42,706
T�mate el resto del d�a libre.
390
00:48:43,000 --> 00:48:44,620
Tienes que limpiar tu uniforme.
391
00:48:46,013 --> 00:48:48,590
Est� bien. Lo har�... gracias.
392
00:49:48,013 --> 00:49:52,213
# Fui a la enfermer�a de St. James #
393
00:49:52,920 --> 00:49:55,590
# Vi a mi amor all� #
394
00:49:56,590 --> 00:50:00,600
# Ella estaba tendida en una
larga mesa blanca #
395
00:50:00,630 --> 00:50:05,370
# Ella era tan dulce, tan fr�a,
tan hermosa #
396
00:50:05,400 --> 00:50:09,946
# D�jala ir, d�jala ir, Dios la bendiga #
Ivy.
397
00:50:10,640 --> 00:50:12,740
�Hola! Lo siento.
398
00:50:12,780 --> 00:50:14,410
Los chicos se estaban aburriendo.
399
00:50:14,440 --> 00:50:15,760
�Qu� est�s haciendo?
400
00:50:17,200 --> 00:50:19,880
Oh, yo s�lo... estaban improvisando,
as� que me sub� all�.
401
00:50:19,920 --> 00:50:21,520
No sab�a que supieras cantar.
402
00:50:22,720 --> 00:50:24,186
Bueno, s� s�.
403
00:50:26,720 --> 00:50:29,160
Disculpen. Mi jefe me mantuvo
hasta tarde.
404
00:50:29,253 --> 00:50:31,240
- S�, no te preocupes por eso.
- S�, est� bien.
405
00:50:36,970 --> 00:50:38,226
�Pasa algo?
406
00:50:38,440 --> 00:50:39,360
No.
407
00:50:39,693 --> 00:50:42,470
Vamos... con "St. James".
408
00:50:42,500 --> 00:50:45,640
Uno, dos, uno, dos, tres.
409
00:50:50,250 --> 00:50:54,386
# Fui a la enfermer�a de St. James #
410
00:50:54,720 --> 00:50:58,120
# Para ver a mi... ...mor all� #
411
00:50:58,390 --> 00:51:02,420
# Ella estaba tendida en esa
larga mesa blanca #
412
00:51:02,866 --> 00:51:06,426
# Tan dulce, tan fr�a, tan hermosa #
413
00:51:06,880 --> 00:51:10,786
# D�jala ir, ir, bend�cela #
414
00:51:11,000 --> 00:51:13,480
# Dondequiera que ella... #
415
00:51:15,240 --> 00:51:16,870
Disculpen, todos. Lo siento.
416
00:51:17,013 --> 00:51:18,373
Oye, �quieres...
417
00:51:18,480 --> 00:51:19,940
tomar un poco de agua o algo?
418
00:51:19,940 --> 00:51:23,026
S�, s�. Voy a... Voy a buscar
agua. Ahora vuelvo.
419
00:51:30,826 --> 00:51:31,573
�Oye!
420
00:51:31,590 --> 00:51:33,626
�Estar�s bien para este
fin de semana?
421
00:51:58,310 --> 00:52:00,450
Vamos a comenzar
desde el principio.
422
00:52:06,460 --> 00:52:11,493
# Fui a la enfermer�a
de St. James #
423
00:52:11,706 --> 00:52:15,706
# Para ver a mi amor all� #
424
00:52:15,930 --> 00:52:21,000
# Ella estaba tendida en esa
larga mesa blanca #
425
00:52:21,040 --> 00:52:25,466
# Tan dulce, tan fr�a,
tan hermosa #
426
00:52:25,946 --> 00:52:30,493
# D�jala ir, d�jala ir,
Dios la bendiga #
427
00:52:30,786 --> 00:52:34,720
# Dondequiera que est� #
428
00:52:34,920 --> 00:52:39,720
# Podr�as buscar por todo
este ancho mundo #
429
00:52:39,760 --> 00:52:43,800
# Y nunca encontrar una
mujer m�s dulce que yo #
430
00:55:11,910 --> 00:55:13,040
Carajo.
431
00:56:08,800 --> 00:56:10,200
Aqu� est�.
432
00:56:10,630 --> 00:56:11,830
�D�nde estuviste?
433
00:56:11,870 --> 00:56:13,200
�Qu� llevas puesto?
434
00:56:13,240 --> 00:56:15,540
Por la feliz pareja.
435
00:56:16,813 --> 00:56:19,040
Saben, no sab�a
436
00:56:19,066 --> 00:56:22,000
que dejaran que gente tan
atractiva se casara entre s�.
437
00:56:22,000 --> 00:56:25,040
Parece un poco injusto para el resto
de nosotros, �saben que quiero decir?
438
00:56:26,386 --> 00:56:28,850
Llevemos a esta hermosa
pareja a la pista de baile.
439
00:56:28,880 --> 00:56:31,190
�Vamos? Vamos,
escuch�moslo.
440
00:56:38,190 --> 00:56:40,320
Por su primer baile.
441
00:56:40,560 --> 00:56:42,893
Puede que no sepan todos
los pasos correctos, pero,
442
00:56:43,400 --> 00:56:45,653
siempre que bailen con
la persona adecuada,
443
00:56:45,733 --> 00:56:47,670
todo est� bien, �verdad?
Salud.
444
00:56:53,680 --> 00:56:55,600
Uno, dos, tres, cuatro.
445
00:57:01,220 --> 00:57:04,533
# Caigamos en pedazos... #
446
00:57:04,533 --> 00:57:07,920
# Como hacen los amantes #
447
00:57:08,133 --> 00:57:10,860
# T� traes la bomba #
448
00:57:10,890 --> 00:57:13,026
# Y yo... #
449
00:57:15,200 --> 00:57:17,730
# Danos fuego y seremos #
450
00:57:17,770 --> 00:57:20,280
# Llueva o tr... #
451
00:57:20,866 --> 00:57:25,810
# Mientras me enamore de ti #
452
00:57:26,000 --> 00:57:26,986
Ivy.
453
00:57:27,013 --> 00:57:30,050
# Volemos lej... #
454
00:57:30,213 --> 00:57:31,493
# Como... #
455
00:57:31,850 --> 00:57:33,320
# Lo haremos #
456
00:57:33,350 --> 00:57:36,720
# Dile a todos nuestros amigos #
457
00:57:36,750 --> 00:57:39,666
# El cielo era demasiado azul #
458
00:57:39,853 --> 00:57:40,880
Ivy, s�lo...
459
00:57:40,960 --> 00:57:43,306
Para no estar contigo, en este
460
00:57:43,306 --> 00:57:46,440
# Estado de �nimo sin nubes #
461
00:57:46,440 --> 00:57:49,600
# Mientras me enamore #
462
00:57:49,630 --> 00:57:52,770
# de t�, de t� #
463
00:57:57,910 --> 00:57:59,570
Por la feliz pareja.
464
00:58:07,013 --> 00:58:09,680
Gracias, amigos. Volveremos
en solo un minuto.
465
00:58:10,493 --> 00:58:12,840
Bien, hagamos...
hagamos "St. James".
466
00:58:17,186 --> 00:58:19,080
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
467
00:58:22,160 --> 00:58:24,880
- �Qu�? Siento llegar tarde.
- No. No puede quedarse aqu�.
468
00:58:24,893 --> 00:58:26,666
- �Qu�? No.
- �Qu�?
469
00:58:27,786 --> 00:58:29,640
�Por qu� no tomas asiento,
tal vez como...
470
00:58:29,733 --> 00:58:31,986
No, no necesito encontrar un
asiento. Puedo hacer esto.
471
00:58:33,933 --> 00:58:35,680
Pero no puedes, Ivy.
472
00:58:36,880 --> 00:58:38,210
No puedes.
473
00:58:40,573 --> 00:58:41,893
Tiene raz�n.
474
00:58:48,466 --> 00:58:49,733
Gracias, amigos.
475
01:01:10,306 --> 01:01:11,626
Soy la Dra. Kneale.
476
01:01:11,830 --> 01:01:13,240
�Se siente bien?
477
01:01:14,293 --> 01:01:15,520
Puede sentarse.
478
01:01:18,440 --> 01:01:20,800
Es bueno que haya venido
cuando lo hizo.
479
01:01:20,840 --> 01:01:23,093
Estaba muy deshidratada.
480
01:01:23,480 --> 01:01:25,960
Llegaron los resultados de
la laringoscop�a,
481
01:01:26,080 --> 01:01:29,653
y hay signos de da�o severo
en su es�fago y laringe.
482
01:01:30,466 --> 01:01:32,026
Aqu�, d�jeme mostrarle.
483
01:01:32,480 --> 01:01:34,573
Estas son sus cuerdas vocales.
484
01:01:37,546 --> 01:01:39,090
Deme sus brazos.
485
01:01:40,130 --> 01:01:42,080
�Ve c�mo est�n ruborizados?
486
01:01:42,413 --> 01:01:45,070
Eso es lo que deber�a mostrar
una tomograf�a sana.
487
01:01:45,693 --> 01:01:47,066
A diferencia de la suya.
488
01:01:50,466 --> 01:01:52,040
Ahora, la mayor�a de las veces,
esto es causado
489
01:01:52,070 --> 01:01:54,980
por un exceso de �cido estomacal
que corroe el tejido.
490
01:01:55,160 --> 01:01:57,320
�Sufre de reflujo �cido?
491
01:02:02,293 --> 01:02:03,213
Bueno,
492
01:02:03,400 --> 01:02:05,013
usted conoce su cuerpo.
493
01:02:05,360 --> 01:02:07,733
Pero con un da�o continuo
como este,
494
01:02:07,773 --> 01:02:11,546
debe saber que corre el riesgo
de romperse el es�fago.
495
01:02:13,200 --> 01:02:16,066
La mayor�a de las cicatrices son
probablemente irreversibles,
496
01:02:16,146 --> 01:02:18,300
pero el reposo vocal detendr�
la inflamaci�n.
497
01:02:18,453 --> 01:02:19,280
Entonces,
498
01:02:19,280 --> 01:02:21,653
nada de gritar en los conciertos,
499
01:02:21,786 --> 01:02:23,546
nada de cantar en la ducha,
500
01:02:23,626 --> 01:02:25,360
y nada de gritarle a su madre.
501
01:02:26,720 --> 01:02:28,980
Yo dir�a que un mes es un
buen punto de partida.
502
01:02:30,480 --> 01:02:32,160
Y entonces podremos ver
d�nde estamos.
503
01:02:35,880 --> 01:02:37,933
Hay mucha gente que ha estado
504
01:02:37,933 --> 01:02:39,990
en exactamente la
misma situaci�n.
505
01:02:45,880 --> 01:02:48,146
Esta situaci�n puede ser grave.
506
01:02:50,480 --> 01:02:52,870
Voy a preguntarle de nuevo.
507
01:02:55,300 --> 01:02:57,893
�Sufre de reflujo �cido?
508
01:03:30,973 --> 01:03:32,026
Muy bien.
509
01:05:58,746 --> 01:06:00,420
Es bueno verte, Ivy.
510
01:06:00,460 --> 01:06:01,620
A ti tambi�n.
511
01:06:04,690 --> 01:06:07,360
Espero que no te importe, pero mis viejos
pasados de moda son los mejores.
512
01:06:07,460 --> 01:06:09,630
- En absoluto. Gracias.
- S�.
513
01:06:12,920 --> 01:06:14,200
�Tienes hambre?
514
01:06:14,600 --> 01:06:16,510
No, gracias. Acabo de comer.
515
01:06:16,540 --> 01:06:18,310
No estabas bebiendo
la otra noche.
516
01:06:18,340 --> 01:06:20,373
Tem�a que no te gustaran
nuestras bebidas.
517
01:06:20,640 --> 01:06:24,186
No, s�lo estaba cuidando
mi instrumento.
518
01:06:24,693 --> 01:06:26,080
Eso me gusta.
519
01:06:27,733 --> 01:06:30,220
Por el cuidado de nuestros
instrumentos.
520
01:06:32,413 --> 01:06:33,620
Ah, de todos modos.
521
01:06:33,660 --> 01:06:35,573
Le he dicho a todo el mundo
que venga a verte.
522
01:06:36,600 --> 01:06:37,786
�T�?
523
01:06:38,400 --> 01:06:39,960
�Tienes una buena participaci�n?
524
01:06:40,786 --> 01:06:41,880
S�.
525
01:06:42,733 --> 01:06:44,533
S�, fue...
526
01:06:44,906 --> 01:06:45,826
S�.
527
01:06:46,000 --> 01:06:46,933
Bien.
528
01:06:47,213 --> 01:06:48,346
Eso es bueno.
529
01:06:48,540 --> 01:06:49,786
Ah, en fin.
530
01:06:51,310 --> 01:06:54,266
Como dije antes, estoy buscando
nuevos talentos, y me...
531
01:06:54,600 --> 01:06:56,026
me gustar�a considerar...
532
01:06:56,386 --> 01:06:57,826
traerte a ti.
533
01:06:59,080 --> 01:07:01,013
Genial. Eso es...
534
01:07:01,350 --> 01:07:02,573
genial.
535
01:07:04,160 --> 01:07:06,773
Probablemente tendremos
que hacer algo con "Ivy".
536
01:07:06,960 --> 01:07:09,420
Probablemente tendremos
que cambiar eso.
537
01:07:10,346 --> 01:07:12,506
Bueno, nosotros nos llamamos
The Beatwood Pack.
538
01:07:14,200 --> 01:07:15,253
S�...
539
01:07:16,066 --> 01:07:18,133
No estoy buscando una banda.
540
01:07:18,470 --> 01:07:20,200
Estoy buscando una cantante.
541
01:07:25,780 --> 01:07:28,533
Sabes, muchos chicos, no
cuidan sus instrumentos,
542
01:07:28,533 --> 01:07:30,333
y terminan jodi�ndome.
543
01:07:31,550 --> 01:07:33,680
Pero no me gusta que me jodan.
544
01:07:33,906 --> 01:07:34,920
Que me cojan,
545
01:07:35,186 --> 01:07:36,106
seguro.
546
01:07:36,250 --> 01:07:37,680
Pero no que me jodan.
547
01:08:36,560 --> 01:08:38,773
Oye. �Quieres una cerveza?
548
01:08:39,480 --> 01:08:40,550
De acuerdo.
549
01:08:50,460 --> 01:08:51,773
Gracias.
550
01:08:57,700 --> 01:08:59,600
- Mira...
- �Sabes qu�?
551
01:08:59,640 --> 01:09:00,940
Ni siquiera te preocupes por ello.
552
01:09:00,970 --> 01:09:03,010
Realmente no es gran cosa.
553
01:09:06,940 --> 01:09:08,810
- �De verdad?
- De verdad, s�.
554
01:09:08,850 --> 01:09:10,750
Y si, necesitas tomar
un descanso,
555
01:09:10,780 --> 01:09:13,386
- o cualquier cosa, Addie dice que puede...
- No, no necesito tomar un descanso.
556
01:09:13,400 --> 01:09:14,350
Estoy bien.
557
01:09:14,440 --> 01:09:15,773
Estamos aqu� para ti.
558
01:09:16,590 --> 01:09:17,950
Estamos de tu lado.
559
01:09:59,266 --> 01:10:01,320
Nunca voy a ser una cantante.
560
01:10:02,920 --> 01:10:04,530
Ya eres cantante.
561
01:10:26,760 --> 01:10:28,520
Oye, �por qu� no nos sentamos...
562
01:10:28,720 --> 01:10:31,430
- por un minuto?
- No quiero sentarme, �est� bien?
563
01:10:33,960 --> 01:10:35,040
Ivy...
564
01:10:35,853 --> 01:10:37,700
�Qu�? Pens� que hab�as
dicho que era hermosa.
565
01:10:37,730 --> 01:10:39,600
S�. Lacerta.
566
01:10:40,053 --> 01:10:41,670
S�. Eso. Entonces,
�qu� pasa?
567
01:10:43,960 --> 01:10:48,106
- Oye, mira, no puede ser como la �ltima vez.
- No ser� como la �ltima vez, �de acuerdo?
568
01:10:49,306 --> 01:10:50,520
�Vamos!
569
01:10:53,146 --> 01:10:54,560
Vete a la mierda.
570
01:10:55,293 --> 01:10:57,213
Gracias por ser amable.
571
01:10:57,346 --> 01:10:58,733
Imb�cil de mierda.
572
01:11:28,850 --> 01:11:33,520
# Todo el mundo conoce a esta
chica que yo conozco #
573
01:11:33,693 --> 01:11:36,930
# Ella es de las que compran caro #
574
01:11:36,960 --> 01:11:39,660
# Cuando se vende barato #
575
01:11:39,700 --> 01:11:42,226
# Come una cena
en Nueva Orleans #
576
01:11:42,226 --> 01:11:44,970
# Y el postre en Chicago #
577
01:11:45,000 --> 01:11:47,866
# Te pedir� 10 m�s de
donde sali� eso #
578
01:11:47,866 --> 01:11:50,540
# Cuando se termine
tu �ltimo d�lar #
579
01:11:50,570 --> 01:11:53,980
# Todo el mundo sabe #
580
01:11:54,940 --> 01:11:59,480
# Todo el mundo sabe #
581
01:12:00,720 --> 01:12:05,660
# Todo el mundo sabe #
582
01:12:05,690 --> 01:12:08,973
# Todo el mundo sabe #
583
01:12:09,013 --> 01:12:14,460
# Todo el mundo sabe #
584
01:12:14,500 --> 01:12:18,470
Todo el mundo sabe.
585
01:13:36,773 --> 01:13:37,960
Lo siento mucho.
586
01:13:38,000 --> 01:13:39,453
Te ofrecer�a un cigarrillo,
587
01:13:40,200 --> 01:13:41,946
pero acabo de mendigar este.
588
01:13:47,290 --> 01:13:48,573
Marion.
589
01:13:49,930 --> 01:13:51,280
Ivy.
590
01:13:52,946 --> 01:13:54,373
Me resultas familiar.
591
01:13:54,960 --> 01:13:56,266
�Te conozco?
592
01:13:57,000 --> 01:13:59,866
No. No, s�lo soy
una admiradora.
593
01:14:00,200 --> 01:14:01,573
Gracias, cari�o.
594
01:14:02,453 --> 01:14:03,970
�Eres cantante?
595
01:14:05,840 --> 01:14:06,906
S�.
596
01:14:08,610 --> 01:14:09,826
Bien por ti.
597
01:14:09,893 --> 01:14:11,333
Es un trabajo duro.
598
01:14:11,680 --> 01:14:13,320
�Qu� tipo de cosas cantas?
599
01:14:14,280 --> 01:14:15,306
Yo...
600
01:14:20,820 --> 01:14:22,586
Miguel, esta es Ivy.
601
01:14:23,146 --> 01:14:24,653
Ivy es cantante.
602
01:14:27,520 --> 01:14:29,170
La banda est� lista para ti.
603
01:14:29,813 --> 01:14:31,506
Mucha suerte, cari�o.
604
01:14:32,800 --> 01:14:34,106
Gracias.
605
01:17:07,790 --> 01:17:08,800
Uno,
606
01:17:09,053 --> 01:17:10,800
dos, tres,
607
01:17:11,173 --> 01:17:12,480
cuatro.
608
01:17:13,493 --> 01:17:15,040
Uno, dos,
609
01:17:15,240 --> 01:17:17,373
tres, cuatro.
610
01:17:18,173 --> 01:17:19,906
Uno, dos,
611
01:17:20,306 --> 01:17:22,173
tres, cuatro.
612
01:17:22,940 --> 01:17:23,973
Uno,
613
01:17:24,146 --> 01:17:25,173
dos,
614
01:17:25,173 --> 01:17:27,170
tres, cuatro.
615
01:17:28,413 --> 01:17:29,813
Uno, dos,
616
01:17:30,093 --> 01:17:31,810
tres,cuatro.
617
01:17:41,860 --> 01:17:45,430
# Ella era tan dulce #
618
01:17:45,460 --> 01:17:48,760
# Ella era tan fr�a #
619
01:17:49,030 --> 01:17:52,030
# Ella era tan hermosa #
620
01:17:56,840 --> 01:17:59,866
# Deja que se vaya #
621
01:17:59,880 --> 01:18:03,506
# Deja que se vaya #
622
01:18:03,850 --> 01:18:06,280
# Que Dios la bendiga #
623
01:18:07,480 --> 01:18:10,050
# Si el diablo no la atrapa #
624
01:18:13,426 --> 01:18:16,413
# Dondequiera que #
625
01:18:16,760 --> 01:18:20,860
# Ella puede estar #
626
01:18:24,773 --> 01:18:27,500
# Y ella puede buscar #
627
01:18:30,910 --> 01:18:34,980
# Por todo este ancho mundo #
628
01:18:40,050 --> 01:18:42,386
# Pero ella nunca va #
629
01:18:42,950 --> 01:18:46,546
# A encontrar un hombre dulce #
630
01:18:47,190 --> 01:18:49,306
# Como yo #
631
01:18:54,306 --> 01:18:57,493
# Oh, cuando yo muera #
632
01:18:58,070 --> 01:18:59,720
# Eso es #
633
01:18:59,900 --> 01:19:01,400
# Cuando yo muera #
634
01:19:01,613 --> 01:19:03,826
# Quiero que me entierren #
635
01:19:10,550 --> 01:19:13,480
# En un abrigo de espalda ancha #
636
01:19:13,520 --> 01:19:18,020
# Y un gran sombrero
Stetson alto #
637
01:19:23,130 --> 01:19:27,900
# Pongan una pieza
de oro de 20 d�lares #
638
01:19:27,930 --> 01:19:31,930
# Justo ah�, en la cadena
de mi reloj #
639
01:19:36,906 --> 01:19:39,920
# Que todas mis chicas sepan #
640
01:19:40,480 --> 01:19:43,480
# Que mor� #
641
01:19:44,710 --> 01:19:46,950
# Siendo el mismo #
642
01:19:52,090 --> 01:19:54,346
# Denme seis #
643
01:19:55,480 --> 01:19:58,640
# Tiradores de dados #
644
01:19:59,106 --> 01:20:03,230
# Portadores del f�retro #
645
01:20:07,533 --> 01:20:09,973
# Y que una corista #
646
01:20:10,370 --> 01:20:15,540
# Venga y me cante una canci�n #
647
01:20:20,746 --> 01:20:23,620
# Pongan una banda de m�sica #
648
01:20:25,426 --> 01:20:29,893
# A la cabeza de mi
carroza f�nebre #
649
01:20:34,330 --> 01:20:37,970
# Bueno, voy a levantar
el infierno #
650
01:20:38,000 --> 01:20:41,400
# Justo mientras sigo #
651
01:20:41,440 --> 01:20:45,210
# Adelante #
652
01:20:50,550 --> 01:20:52,746
# Amigos #
653
01:20:54,040 --> 01:20:56,050
# Ahora que han escuchado #
654
01:20:57,620 --> 01:20:59,573
# Mi historia #
655
01:21:04,730 --> 01:21:08,160
# Digo chico, vamos #
656
01:21:08,330 --> 01:21:15,270
# Tr�eme ese otro trago
de alcohol #
657
01:21:17,826 --> 01:21:22,240
# Y si alguien se me acercara #
658
01:21:22,280 --> 01:21:28,450
# Y me preguntara mi
maldito problema #
659
01:21:28,480 --> 01:21:32,350
# Bueno, ya sabes lo que
les voy a decir #
660
01:21:33,320 --> 01:21:37,213
# Les dir� que tengo #
661
01:21:37,373 --> 01:21:43,030
# El blues de la enfermer�a
de St. James #
662
01:24:15,140 --> 01:24:21,826
SHAPELESS (2022) - SIN FORMA
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony45485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.