Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,080
Ik dacht dat je miljonair wou worden?
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,120
Ik ben al miljonair. Het staat
gewoon nog niet op mijn rekening.
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,040
Trouwens, hier.
Ik heb een van je T-shirts verkocht.
4
00:00:14,160 --> 00:00:17,160
Mijn ontwerp zit in je inbox.
-Waar heb je dat weer gepikt?
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,920
Ik was aan het scrollen op Instagram
en ik kwam dat tegen.
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
Mag ik er zo een?
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,440
Ik gebruik jouw shop,
jij neemt wat je wilt.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,600
Hij ziet er echt verloren uit.
Misschien moet ik vragen wat er is?
9
00:00:26,720 --> 00:00:28,880
Isaiah.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,480
Kan ik je ergens mee helpen?
-Er zijn keiveel winkels hier,
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
ga gewoon schoenen kopen
als je hem echt wilt helpen.
12
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
Het feit alleen al dat we elkaar
weer zien, zal hem doen flippen.
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,400
Het gaat om wat hij met jou doet.
Het gaat om jou, mama.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,560
Ho, kalm.
-Hij gaat weg of ik ga weg.
15
00:00:50,680 --> 00:00:52,960
Doe kalm. What the fuck?
16
00:00:53,080 --> 00:00:55,920
Dit is geen hotel waar je godverdomme
binnen en buiten loopt.
17
00:00:56,280 --> 00:00:57,960
Putain, die beweegt niet meer, hè.
18
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
Mag ik een sigaretje?
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,560
Wat zoek je?
20
00:01:25,560 --> 00:01:27,720
Wil je niet delen?
21
00:01:43,920 --> 00:01:45,040
Wat ben je aan het doen?
22
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Wat ben je aan het doen?
23
00:01:51,320 --> 00:01:52,760
Ik ben aan het kakken.
24
00:01:53,480 --> 00:01:54,760
Wat?
25
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
Jij moet nooit naar het toilet?
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
Toch niet op een vuilnisbak.
Dat moet ik je toch niet uitleggen?
27
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Kom. Haal hem eraf.
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,960
Ik raak dat niet aan.
-Wat?
29
00:02:04,200 --> 00:02:06,320
Haal jij hem eraf.
-Meen je dit?
30
00:02:07,120 --> 00:02:09,160
Ik zou wachten tot hij klaar is.
-Bijna klaar.
31
00:02:09,280 --> 00:02:11,240
Je had toch gewoon
naar het toilet kunnen gaan?
32
00:02:11,360 --> 00:02:15,720
Aan het einde van de gang is een toilet.
-Dat kost een euro. Dat heb ik niet.
33
00:02:15,840 --> 00:02:18,760
Heb jij een euro voor mij?
Betaal mij een euro, kom.
34
00:02:18,880 --> 00:02:22,440
Geef hem een euro. Dan is het opgelost.
-Ik heb geen euro.
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,600
Zwijg dan.
36
00:02:34,960 --> 00:02:37,280
Sorry, maar mag ik privacy?
37
00:03:39,560 --> 00:03:41,600
Weet je dat je praat in je slaap?
38
00:03:47,000 --> 00:03:50,840
Je was aan het dromen over kabouters
of zo, dat ze jou aanvielen.
39
00:03:50,960 --> 00:03:54,760
Je was aan het zeggen:
Nee, ik wil geen kabouters meer.
40
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Echt?
41
00:03:59,720 --> 00:04:01,400
Ik wil ook geen kabouters.
42
00:04:03,040 --> 00:04:06,480
Hé, de dag is al lang begonnen.
Je moet wakker worden.
43
00:04:06,600 --> 00:04:08,360
Ga je de hele tijd blijven liggen?
44
00:04:08,480 --> 00:04:11,080
Dat is toch oké voor je mama
dat ik hier blijf?
45
00:04:11,200 --> 00:04:13,520
Ja, maar niet zo
en ook niet de hele dag.
46
00:04:14,800 --> 00:04:16,880
En iedereen is al wakker en zo.
47
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
Maar je kan nog eten.
Ik heb ontbijt gemaakt voor jou.
48
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
Maar gewoon niet te lang.
-Geen zorgen.
49
00:04:28,680 --> 00:04:32,480
Dat is lief, maar ik ga.
-Dat is goed.
50
00:04:48,760 --> 00:04:53,400
Putain. Is dat voor die Zola?
-Zot. Ik doe dat voor mezelf.
51
00:04:53,520 --> 00:04:54,600
Is dat haar design niet?
52
00:04:54,720 --> 00:04:57,240
Dat zal haar leren
van dat op Instagram te posten.
53
00:04:58,040 --> 00:04:59,960
Kalverliefde, van het beste, gast.
54
00:05:00,080 --> 00:05:03,440
Zeg dat niet.
Dat geeft me zin om te kotsen.
55
00:05:03,560 --> 00:05:06,600
Zeg, wanneer was jij van plan
om dat allemaal te drukken?
56
00:05:07,320 --> 00:05:10,360
Ik? Ik ga dat niet doen.
Jij gaat dat doen voor mij.
57
00:05:12,360 --> 00:05:13,680
Hoe weet jij dat?
58
00:05:15,240 --> 00:05:18,240
Omdat ik jou twintig procent ga geven.
-Vijftig.
59
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
Vijfentwintig.
60
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
Wat was mijn laatste bod?
61
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
Vijfentwintig.
62
00:05:32,400 --> 00:05:33,480
Sukkel.
63
00:05:35,800 --> 00:05:39,640
Putain, ik ben te laat voor school.
-Tijd bestaat niet, gast.
64
00:05:39,760 --> 00:05:43,200
Dat is een menselijk construct. Daarom
worden kwallen en kreeften niet ouder.
65
00:05:43,720 --> 00:05:45,040
Ik zal het hun zeggen.
66
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
Smakelijk.
67
00:05:51,120 --> 00:05:53,080
Smakelijk, mama.
68
00:05:53,320 --> 00:05:57,840
Nassim at graag msemen
met honing en jben.
69
00:05:57,960 --> 00:06:02,240
Het is vandaag vijf jaar geleden.
Soms zou je het willen vergeten.
70
00:06:02,360 --> 00:06:04,880
Maar goed,
vandaag vergeten we het niet.
71
00:06:05,000 --> 00:06:06,680
Moge hij in vrede rusten.
72
00:06:09,360 --> 00:06:11,960
Het is lekker. Hij at dat graag.
73
00:06:13,840 --> 00:06:15,120
Dat betwijfel ik.
74
00:06:16,840 --> 00:06:19,200
Waarom?
-Ik weet het niet.
75
00:06:20,240 --> 00:06:23,480
De Nassim die ik kende, at niet.
-Rania, alsjeblieft.
76
00:06:25,200 --> 00:06:29,160
Hij at drugs als ontbijt.
-Wat doet ze hier eigenlijk?
77
00:06:29,280 --> 00:06:30,560
Ik woon hier.
78
00:06:32,000 --> 00:06:34,880
Ze hoort niet aan deze tafel.
-Je kunt dat ook tegen mij zeggen.
79
00:06:35,000 --> 00:06:37,960
Wil je dat? Ik snap niet
hoe mama je nog kan aankijken.
80
00:06:38,080 --> 00:06:40,600
Soufiane.
-Nee, mama. Ik ben het beu.
81
00:06:40,720 --> 00:06:46,080
Ze hangt rond met de politie,
met zij die Nassim hebben vermoord.
82
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
Ze gaat met hen uit.
83
00:06:48,680 --> 00:06:51,200
Dag en nacht werkt ze met hen.
En ik moet hier blijven en met haar eten.
84
00:06:51,320 --> 00:06:53,800
Het is haar leven.
Daar kunnen wij niets aan veranderen.
85
00:06:53,920 --> 00:06:56,520
Schaam je je niet?
Voor hoe je doet tegen je familie?
86
00:06:56,640 --> 00:06:58,760
Ik doe niets.
-Je doet niets. Zoals altijd.
87
00:06:58,880 --> 00:07:00,680
Maar je flikkenvrienden
verdedigen doe je wel.
88
00:07:00,800 --> 00:07:02,080
En slechtpraten over Nassim ook.
89
00:07:02,200 --> 00:07:05,080
Niks doen, blind doen, dom.
Dat doe je goed.
90
00:07:05,200 --> 00:07:07,960
Ben je vergeten dat je in je broek
plaste als hij aan de deur stond?
91
00:07:08,080 --> 00:07:09,920
Je was bang dat hij je PlayStation
ging verkopen voor drugs.
92
00:07:10,040 --> 00:07:11,720
Hou je mond. Putain.
93
00:07:11,840 --> 00:07:16,080
Waar hebben jullie het over? Soufiane?
-Vraag het haar. Zij zal het wel zeggen.
94
00:07:24,920 --> 00:07:25,960
Ja?
95
00:07:26,520 --> 00:07:27,800
Ah, eindelijk.
96
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Wat is 't?
97
00:07:29,800 --> 00:07:33,240
Zeg, je kan ook een beetje
toffer doen, hè,
98
00:07:33,360 --> 00:07:35,480
aan de telefoon, tegen mij.
99
00:07:36,480 --> 00:07:39,560
Je doet kort. Is dat nu nodig
om zo agressief te doen heel de tijd?
100
00:07:39,680 --> 00:07:42,160
We kunnen toch gewoon
praten of niet?
101
00:07:47,800 --> 00:07:49,120
Geen idee.
102
00:07:49,240 --> 00:07:51,520
Ligt die hond al op straat?
-Maar 'die hond'...
103
00:07:51,640 --> 00:07:54,520
Gigi, hoe jij doet, ik vind dat
niet meer normaal, hè.
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
Jij hebt echt een woedeprobleem,
wij gaan daarmee...
105
00:08:04,320 --> 00:08:06,160
Je staat in mijn licht.
106
00:08:06,280 --> 00:08:08,760
Is er een specifieke reden
waarom je mij haat of zo?
107
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
Of is dat deel van je hele vibe?
-Kan ik jou helpen met iets?
108
00:08:11,120 --> 00:08:13,920
Je hebt mijn kunstwerk gepikt.
-Kunstwerk?
109
00:08:14,040 --> 00:08:17,400
Jij noemt dat een kunstwerk? Wauw.
-Oké, whatever dan.
110
00:08:17,520 --> 00:08:20,680
Mijn tekening voor Isaiah
staat op jouw goedkope hoody's.
111
00:08:20,800 --> 00:08:24,480
Wil je me aanklagen?
Mijn advocaat staat daar.
112
00:08:28,080 --> 00:08:29,480
Ik wil er bestellen.
113
00:08:29,600 --> 00:08:30,680
Wat?
114
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
Het is kut dat ik daarvoor
bij jou moet zijn,
115
00:08:32,520 --> 00:08:35,760
maar zeg me gewoon hoeveel je er
nog hebt, dan zijn we er allebei van af.
116
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
Honderd.
-Wat?
117
00:08:44,080 --> 00:08:46,960
Ik heb er honderd.
-Oké, ik pak de helft.
118
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
Stuur maar hoeveel ik je moet.
119
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Ik wist niet dat je into manga was.
-Wat weet je wel, hè?
120
00:08:53,120 --> 00:08:56,600
Dat je het in de omgekeerde richting
aan het lezen bent, debiel.
121
00:08:58,960 --> 00:09:00,160
Putain.
122
00:09:01,160 --> 00:09:03,560
Ze is gewoon met mij aan het fokken.
123
00:09:03,680 --> 00:09:06,600
Ze gaat sowieso niet betalen voor
die hoody's, ik zie dat van ver aankomen.
124
00:09:06,720 --> 00:09:09,080
Ik heb haar ontwerp gepikt
en nu wil ze 50 hoody's van mij.
125
00:09:09,200 --> 00:09:12,640
Dat is toch niet logisch?
Ze zou boos moeten zijn op mij.
126
00:09:12,760 --> 00:09:15,280
Ik weet het niet,
misschien is ze gewoon blij
127
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
dat haar ontwerp
jou geïnspireerd heeft.
128
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
Die heeft sowieso stront
in de plaats van haar hart.
129
00:09:19,040 --> 00:09:21,560
Dat lijkt mij medisch onmogelijk.
130
00:09:21,880 --> 00:09:23,520
Ik ga haar gewoon zeggen:
Niet fokken met mij.
131
00:09:23,640 --> 00:09:26,720
Ik stap op die bitch af en zeg:
Wat denk je?
132
00:09:26,840 --> 00:09:28,840
Als je een hoody wil,
moet je eerst mijn geld geven.
133
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
Gewoon zo, direct.
-Gianni.
134
00:09:34,720 --> 00:09:37,000
Miljonair is geen beroep, Gianni.
135
00:09:37,120 --> 00:09:40,080
Je kunt je beter afvragen
hoe je miljonair wil worden.
136
00:09:40,200 --> 00:09:42,120
Door geld te verdienen, hè.
137
00:09:43,240 --> 00:09:46,760
Ja, je snapt het niet, denk ik.
-Nee, jij snapt het niet.
138
00:09:47,720 --> 00:09:51,080
Als ik me focus op mijn job, ga ik
mijn hele leven bezig zijn met jobs.
139
00:09:51,200 --> 00:09:53,040
Een miljonair heeft geen job.
140
00:09:53,160 --> 00:09:56,560
Die is gewoon miljonair.
Ik moet nu al die mindset pakken.
141
00:09:59,320 --> 00:10:02,800
Bon, dat is niet de reden
waarom ik je heb laten komen.
142
00:10:02,920 --> 00:10:04,560
M'n trein had vertraging.
-Dat ook niet.
143
00:10:04,680 --> 00:10:06,480
Mijn hand doet pijn
van nota's in je agenda te schrijven.
144
00:10:06,600 --> 00:10:09,240
En die van jou waarschijnlijk ook
van ze zelf af te tekenen.
145
00:10:09,360 --> 00:10:11,800
Nee, ik heb begrepen dat jij
truien verkoopt op deze school.
146
00:10:11,920 --> 00:10:14,080
Echt? Nice.
147
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
Hoezo 'nice'?
148
00:10:15,720 --> 00:10:19,440
Ik heb dat nog maar net op Insta gepost
en het gaat precies al goed de ronde.
149
00:10:20,600 --> 00:10:23,720
Dat mag dus niet, hè, Gianni.
-Hoezo? Waarom niet?
150
00:10:24,600 --> 00:10:26,640
Dat is voor de jongen
die gestorven is op ons pleintje.
151
00:10:26,760 --> 00:10:29,920
Dat wou ik vragen, want
daar zijn de meningen over verdeeld.
152
00:10:30,040 --> 00:10:32,800
Hoezo?
-Gaat dat geld naar die jongen?
153
00:10:32,920 --> 00:10:35,000
Die jongen is dood.
-Alsjeblieft.
154
00:10:35,120 --> 00:10:38,040
Je weet goed genoeg wat ik bedoel.
Hou jij dat geld zelf?
155
00:10:38,160 --> 00:10:40,480
Ik zie niet in hoe dat
jouw zaken zijn, mevrouw.
156
00:10:41,320 --> 00:10:43,160
Kijk, het kan niet de bedoeling zijn
157
00:10:43,280 --> 00:10:46,000
dat iedereen hier zomaar
een handeltje begint op school.
158
00:10:46,120 --> 00:10:49,520
Ik kan er toch niet aan doen dat mensen
mij donaties geven voor die hoody's?
159
00:10:52,760 --> 00:10:55,640
Bol het af. We zijn elkaars tijd
hier aan het verdoen.
160
00:10:55,760 --> 00:10:57,320
Tegen wie zeg je het.
161
00:10:58,800 --> 00:11:01,840
Het is niet erg.
Het is maar een ruit.
162
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
Ik breng het wel in orde.
163
00:11:04,600 --> 00:11:07,080
Hij is 17, het is normaal
dat hij zo reageert.
164
00:11:08,000 --> 00:11:10,760
Op die leeftijd kon ik ook niet
met mijn moeder overweg.
165
00:11:11,960 --> 00:11:15,760
Ik zal het toedekken met plastic.
-Ik weet niet of dit nog de moeite is.
166
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
Het spijt me.
167
00:11:31,840 --> 00:11:33,080
Het was leuk.
168
00:11:36,480 --> 00:11:39,360
Het deed deugd om je weer te zien.
169
00:11:39,760 --> 00:11:41,920
Maar gaat het niet, dan gaat het niet.
170
00:11:43,120 --> 00:11:46,560
Ik versta het zolang het jouw keuze is
en niet de zijne.
171
00:11:47,600 --> 00:11:50,320
Dan snap ik het volledig.
-Hoe bedoel je?
172
00:11:51,880 --> 00:11:55,000
Gigi denkt te weten
wat het beste voor je is...
173
00:11:55,680 --> 00:11:57,480
maar hij weet niet wat jij denkt.
174
00:11:59,120 --> 00:12:02,000
Alleen jij weet dat. Niemand anders.
175
00:12:05,280 --> 00:12:07,440
Putain, mijn hoofd zit vol.
176
00:12:11,800 --> 00:12:13,720
Gaan we een luchtje scheppen?
177
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
Ben je niet bang dat hij gaat horen
dat jij het was?
178
00:12:19,120 --> 00:12:21,920
Iedereen denkt toch al dat hij dealt,
dus dat maakt niet uit.
179
00:12:22,040 --> 00:12:25,600
Ik geef echt geen fuck. Die gast
neukt iedereen met zijn T-shirts.
180
00:12:25,720 --> 00:12:27,360
Hij is zo verdomd arrogant.
181
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
Als hij naar mij komt, zeg ik dat ik dat
van iemand anders heb gehoord.
182
00:12:31,760 --> 00:12:34,400
Ik maak je kapot.
183
00:12:34,840 --> 00:12:35,880
Laat me los.
184
00:12:36,160 --> 00:12:39,000
Ga weg, fucking snitch.
185
00:12:47,920 --> 00:12:50,720
Gianni, ik ben dit echt beu.
186
00:12:51,920 --> 00:12:55,240
Ga je blijven volhouden dat je alleen
maar kleren verkoopt op deze school?
187
00:12:55,360 --> 00:12:59,480
Jij denkt echt dat ik een dealer ben?
Dit is te grappig.
188
00:12:59,600 --> 00:13:04,120
Ja, dat is exact wat ik denk. Voilà.
-Mag ik vragen waarom?
189
00:13:04,600 --> 00:13:08,080
Ik heb daar zo mijn redenen voor.
-Mijn punten?
190
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
Mijn kop?
-Gianni.
191
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
Begin alsjeblieft niet ook
met die slachtofferrol,
192
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
want de rij is lang, hoor.
193
00:13:13,760 --> 00:13:16,640
Ik krijg elke dag te horen dat ik
islamofoob, transfoob, homofoob ben
194
00:13:16,760 --> 00:13:18,120
of weet ik veel wat.
195
00:13:18,240 --> 00:13:21,720
Als het van de leerlingen afhangt,
heb ik bijna elke 'foob' die er bestaat.
196
00:13:21,840 --> 00:13:24,000
Misschien met iemand
gaan babbelen dan?
197
00:13:25,440 --> 00:13:27,040
Wil je dat ik je schors?
198
00:13:28,360 --> 00:13:30,480
Nee.
-Wel, praat dan met mij.
199
00:13:30,600 --> 00:13:33,960
Als je zelf niet dealt, weet je
waarschijnlijk wie het wel doet.
200
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
Waarom ik? Omdat ik af en toe
een trui draag met een wietplantje op?
201
00:13:37,000 --> 00:13:38,720
Nee, dat is niet de reden.
202
00:13:38,840 --> 00:13:41,560
Het is niet alsof je
niet vertrouwd bent met...
203
00:13:44,360 --> 00:13:45,560
Met wat?
204
00:13:46,400 --> 00:13:50,040
Ja, ik bedoel, wat je mama
heeft meegemaakt, dat is heel erg.
205
00:13:50,160 --> 00:13:55,240
Ik kan me goed voorstellen dat dat
niet altijd het goede voorbeeld was.
206
00:13:55,360 --> 00:13:59,640
Alleen maar om te zeggen dat ik denk
dat het heel moeilijk is voor jou.
207
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
En ik...
208
00:14:01,120 --> 00:14:02,800
Er zijn veel manieren
om daarmee om te gaan,
209
00:14:02,920 --> 00:14:05,880
en ik wil je gerust het voordeel
van de twijfel geven,
210
00:14:06,000 --> 00:14:09,320
maar je geeft me niks.
-Wat wil je dat ik zeg?
211
00:14:10,800 --> 00:14:13,480
Wat er aan de hand is.
-Je weet het toch al?
212
00:14:13,600 --> 00:14:15,720
Mijn moeder is een junk,
dus ik ben een dealer.
213
00:14:15,840 --> 00:14:19,360
Nee, Gianni. Je begrijpt mij verkeerd.
-Ja, jij begrijpt alles.
214
00:14:31,320 --> 00:14:32,640
Heb je nog brownie?
215
00:14:35,160 --> 00:14:37,840
Hoe straf zijn ze?
-Dat moet je vragen aan Yves.
216
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
Hij heeft er de helft van gegeten
en hij was aan het trippen.
217
00:14:40,720 --> 00:14:44,640
Hij haalde heel de kassa uit elkaar omdat
hij dacht dat Interpol hem afluisterde.
218
00:14:49,960 --> 00:14:51,560
Ça va een beetje met jou?
219
00:14:52,800 --> 00:14:55,040
Ik heb geen zin
om straks naar huis te gaan.
220
00:14:59,800 --> 00:15:02,480
En met jou?
Hoe is het met jouw mama?
221
00:15:02,600 --> 00:15:04,560
Is ze weer aan de drugs?
222
00:15:08,320 --> 00:15:09,600
Geen idee.
223
00:15:10,280 --> 00:15:11,720
Het kan niemand iets schelen.
224
00:15:12,120 --> 00:15:13,320
Mij wel.
225
00:15:16,600 --> 00:15:17,680
Ja...
226
00:15:20,880 --> 00:15:24,440
Ik weet niet... Ik weet niet echt
hoe ik mij moet voelen.
227
00:15:25,240 --> 00:15:26,520
Ik ook niet.
228
00:15:27,840 --> 00:15:30,800
Het is gewoon kut dat je
niet kunt kiezen hoe je je voelt.
229
00:15:30,920 --> 00:15:32,400
Ik snap jullie echt niet.
230
00:15:33,440 --> 00:15:35,080
Masturbeer gewoon.
231
00:15:35,200 --> 00:15:38,280
Dat is kiezen hoe je je voelt
en dat voelt keigoed.
232
00:15:41,400 --> 00:15:46,360
Voor mij een fles bruiswater.
-Is dat alles?
233
00:15:46,480 --> 00:15:50,200
Voor mij een glas rode wijn.
Een merlot.
234
00:15:50,840 --> 00:15:52,200
Perfect, bedankt.
235
00:15:59,200 --> 00:16:00,440
Wat?
236
00:16:00,760 --> 00:16:02,560
Je hebt wijn besteld.
237
00:16:03,360 --> 00:16:07,040
Ja. Ik zei toch dat ik mezelf
één glas per maand gun?
238
00:16:08,480 --> 00:16:10,440
Heb ik dat niet gezegd?
-Nee.
239
00:16:10,840 --> 00:16:12,080
Sorry.
240
00:16:16,480 --> 00:16:19,160
Ça va of...
-Nee, niet ça va, allee.
241
00:16:21,480 --> 00:16:23,920
Ik dacht dat je volledig nuchter was.
242
00:16:24,240 --> 00:16:27,040
Dat is een shock.
-Maar ik ben nuchter.
243
00:16:27,160 --> 00:16:30,120
Het is gewoon dat alcohol...
244
00:16:30,240 --> 00:16:33,120
Dat is geen trigger voor mij
zoals voor jou.
245
00:16:37,080 --> 00:16:40,360
Moet ik iets anders vragen?
-Nee, laat het.
246
00:16:40,480 --> 00:16:42,800
Het is te laat.
-Nee, hoor.
247
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
Ça va.
248
00:16:45,000 --> 00:16:46,440
Ik had niet zo moeten reageren.
249
00:16:46,560 --> 00:16:51,000
Ik zie het als een test
om het zelf onder controle te houden.
250
00:16:51,120 --> 00:16:52,920
Het geeft me rust.
251
00:16:53,040 --> 00:16:56,280
Ik gun mezelf één glas per maand
tijdens het avondeten
252
00:16:56,400 --> 00:17:01,320
en daarna zeg ik: Het is me gelukt.
Dat geeft me vertrouwen.
253
00:17:01,440 --> 00:17:04,080
Ik heb dat niet meer nodig.
-Goed zo.
254
00:17:04,200 --> 00:17:07,160
Ik praat het niet goed,
ik zeg gewoon...
255
00:17:14,760 --> 00:17:16,480
Ik wil straks wel eens ruiken, denk ik.
256
00:17:22,320 --> 00:17:25,720
Vijftien procent van 4000 is 600.
257
00:17:25,840 --> 00:17:29,320
Putain, jij verdient ze
zoals mijn neef ze kwijtspeelt.
258
00:17:29,440 --> 00:17:32,160
Die neef die zijn handen kwijt is?
-Nee, dat is Pierrot.
259
00:17:32,280 --> 00:17:35,560
Ik heb het over JP. Hij heeft
een bedrijf met lookalikes.
260
00:17:35,680 --> 00:17:40,440
Obama, Ronaldo, Trump,
de Kardashians, Chuck Norris.
261
00:17:40,560 --> 00:17:42,840
Je kan die laten komen
op je vrijgezellen of zo.
262
00:17:42,960 --> 00:17:44,320
Klinkt louche.
263
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Hoeveel mensen werken daar?
264
00:17:46,480 --> 00:17:49,200
Niemand, hij doet alles zelf.
-Tuurlijk.
265
00:17:50,760 --> 00:17:53,280
Wat ga je doen met dat geld?
-Ik weet het nog niet goed.
266
00:17:53,400 --> 00:17:56,360
Ofwel ga ik naar Nepal
en ga ik keigoede DMT roken,
267
00:17:56,480 --> 00:17:59,240
ofwel blijf ik hier
en ga ik keiveel DMT roken.
268
00:17:59,360 --> 00:18:00,800
En jij?
-Ik moet mijn deel nog krijgen.
269
00:18:00,920 --> 00:18:02,440
Zola betaalt me straks.
270
00:18:03,400 --> 00:18:07,040
Zeker?
-Als ze mij niet betaalt, zeg ik haar:
271
00:18:07,160 --> 00:18:08,560
Bitch, luister naar mij...
272
00:18:08,680 --> 00:18:10,480
Het is echt...
273
00:18:11,120 --> 00:18:14,120
een mooi eerbetoon.
-Dank je.
274
00:18:15,760 --> 00:18:18,560
Klopt het trouwens?
-Ja.
275
00:18:22,160 --> 00:18:24,960
Check wat je gedaan hebt. Allee, wij.
276
00:18:27,640 --> 00:18:30,360
Maar ik weet het niet,
tegelijkertijd...
277
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
heb ik zoiets van:
wat maakt het eigenlijk uit?
278
00:18:37,160 --> 00:18:42,560
Soms voelt het alsof we hier bloemen
komen leggen, al die shit doen...
279
00:18:43,440 --> 00:18:47,440
gewoon puur zodat we daar volgende week
niet meer aan hoeven te denken.
280
00:18:49,760 --> 00:18:53,360
Ik weet het niet...
-Het kan niemand schelen wat je denkt.
281
00:18:53,480 --> 00:18:56,600
Het kan niemand schelen wat je denkt
over de wereld. Zwijg zoals iedereen.
282
00:18:56,720 --> 00:18:59,040
Doe normaal.
-Wie denk je wel dat je bent?
283
00:18:59,160 --> 00:19:02,320
Het is niet omdat je anger issues hebt
dat je die op mij moet afreageren.
284
00:19:02,720 --> 00:19:05,760
Hoe gestoord ben jij?
-Liever gestoord dan fake.
285
00:19:05,880 --> 00:19:07,160
Wat 'fake'?
286
00:19:09,240 --> 00:19:11,760
Putain, jij bent zo'n groot cliché, echt.
287
00:19:11,880 --> 00:19:15,360
Basic witte jongen
met een moeilijke thuissituatie
288
00:19:15,480 --> 00:19:17,920
en iedereen moet medelijden hebben
met jouw domme kop,
289
00:19:18,040 --> 00:19:21,000
terwijl jij enkel aan jezelf denkt.
-Dom? Weet je wat dom is?
290
00:19:21,120 --> 00:19:23,800
Je design op Insta zetten. Dat is dom.
-Designs die jij nodig hebt,
291
00:19:23,920 --> 00:19:26,320
want jij bent een lege doos.
Jij weet niets.
292
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
En je hebt niets.
Geen inhoud, geen toekomst.
293
00:19:28,840 --> 00:19:31,840
Je bent eigenlijk niemand.
-Jij bent niemand.
294
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
Je wacht tot er oorlog uitbreekt,
295
00:19:34,080 --> 00:19:38,120
zodat je iets hebt om over te bitchen.
-Jij bent echt ziek, wauw.
296
00:19:39,520 --> 00:19:40,960
Putain.
-Hou je mond.
297
00:19:41,080 --> 00:19:42,600
Fuck you. Echt.
298
00:19:52,440 --> 00:19:54,240
Wat? Waarom kijk je zo?
-Wat?
299
00:19:57,360 --> 00:20:00,240
Wil je me binnendoen of zo?
Fucking psychopaat.
300
00:20:00,360 --> 00:20:01,640
Nee.
301
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Ik weet niet...
302
00:20:09,400 --> 00:20:12,120
Ik steek nog liever een dode rat
in mijn mond.
303
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
Ik ook.
304
00:20:22,160 --> 00:20:25,720
Ga weg, echt. Ga weg.
-Hou je mond. Het is al goed.
305
00:20:30,000 --> 00:20:33,040
de liefde is terug van weggeweest
306
00:20:33,680 --> 00:20:36,520
Ga je in het kanaal springen of zo?
307
00:20:37,800 --> 00:20:40,120
Hé, kan ik je helpen?
308
00:20:40,800 --> 00:20:42,960
Nee.
-Maar wacht even.
309
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
Gaat het echt wel?
-Ja, ja.
310
00:20:45,160 --> 00:20:47,080
Heb je geen geld voor mij?
311
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Merci.
312
00:21:02,320 --> 00:21:05,800
de liefde, de liefde
313
00:21:06,560 --> 00:21:09,840
de liefde is terug van weggeweest
314
00:21:10,600 --> 00:21:13,960
de liefde, de liefde
315
00:21:14,440 --> 00:21:17,560
de liefde is terug van weggeweest
316
00:21:21,800 --> 00:21:23,040
Dag, Danno.
317
00:21:24,520 --> 00:21:28,040
Sorry, we hebben vanavond
geen plaats. Alles is vol.
318
00:21:30,120 --> 00:21:33,760
Maar ik kan je wel voorstellen om
een douche te komen nemen morgen.
319
00:21:37,160 --> 00:21:39,320
Sorry.
-Merci, Anna.
320
00:26:24,720 --> 00:26:27,200
Ik ben niet gestopt met drugs en alcohol.
321
00:26:27,320 --> 00:26:30,280
Ik laat me gewoon niet meer leiden
door mijn angsten.
322
00:26:30,400 --> 00:26:34,440
Daarmee zijn de alcohol en de drugs
ook verdwenen. Dat is het.
323
00:26:34,560 --> 00:26:37,680
Je bent altijd zijn vader,
niet alleen wanneer het je uitkomt.
324
00:26:38,040 --> 00:26:39,480
Juist nog één dingetje.
325
00:26:40,360 --> 00:26:42,040
Hij zit toch niet in de bak, hè?
326
00:26:45,800 --> 00:26:49,160
Hier. Verser kan bijna niet.
Hij leeft nog bijna.
327
00:26:49,680 --> 00:26:51,920
Jij bent autistisch?
-Kijk niet te diep in zijn ogen.
328
00:26:52,040 --> 00:26:54,440
Anders heb ik er weer
een maand werk mee.
329
00:26:57,480 --> 00:27:01,400
Jij kunt beter een kapper zoeken
die wel dieptezicht heeft. Schele.
330
00:27:01,880 --> 00:27:05,440
Gigi, dat is allemaal jouw fout niet.
-Wiens fout is het dan wel?
26688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.