All language subtitles for Pearl.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,122 --> 00:03:26,581 Eat up! 2 00:03:33,880 --> 00:03:36,508 One day you'll never see me again. 3 00:03:37,843 --> 00:03:39,678 That's right, Charlie. 4 00:03:40,887 --> 00:03:44,307 The farm life may be it for you, but it sure ain't for me. 5 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 I'm special. 6 00:03:48,520 --> 00:03:52,023 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 7 00:04:00,449 --> 00:04:04,745 One day, the whole world's gonna know my name. 8 00:04:04,828 --> 00:04:06,705 You agree, don't you, Mary? 9 00:04:08,999 --> 00:04:11,251 Oh. Why, thank you. 10 00:04:21,636 --> 00:04:23,847 I do love a good audience. 11 00:04:29,394 --> 00:04:32,022 Y'all see me for who I really am. 12 00:04:49,372 --> 00:04:52,209 What are you doing in here, Mr. Goose? 13 00:05:39,506 --> 00:05:41,299 Theda! 14 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 Go on, girl. 15 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Take it. 16 00:06:25,635 --> 00:06:29,055 You aren't to indulge in any more such foolishness. 17 00:06:29,139 --> 00:06:31,266 It's just dancing, Mama. 18 00:06:31,349 --> 00:06:33,560 It's selfish is what it is. 19 00:06:33,643 --> 00:06:37,272 With all the farmhands gone, I can't do everything around here myself. 20 00:06:41,318 --> 00:06:42,652 I help. 21 00:06:57,959 --> 00:07:00,086 Anything for me in the post today? 22 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 No. 23 00:07:07,010 --> 00:07:09,971 It says the Allies have taken control of France. 24 00:07:10,055 --> 00:07:11,890 You can read it after supper. 25 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 But, Mama, this could mean the end of the war! 26 00:07:13,934 --> 00:07:15,518 Do as I ask, Pearl. 27 00:07:15,602 --> 00:07:19,230 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 28 00:07:29,866 --> 00:07:31,868 Supper's ready, Daddy. 29 00:07:38,416 --> 00:07:40,669 Bless us, O' Lord, and these thy gifts 30 00:07:40,752 --> 00:07:43,421 which we are about to receive from thy bounty 31 00:07:43,505 --> 00:07:46,800 through Christ our Lord. Amen. 32 00:07:46,883 --> 00:07:47,968 Amen. 33 00:08:27,882 --> 00:08:30,135 "My precious Pearl, 34 00:08:30,218 --> 00:08:33,930 it feels as if it has been an eternity without you. 35 00:08:34,014 --> 00:08:36,016 All we do is walk, it seems. 36 00:08:36,099 --> 00:08:39,394 I never know if we'll get to where they say we're going. 37 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 They have us chew on bouillon cubes 38 00:08:41,938 --> 00:08:43,857 so we don't notice the pains in our feet. 39 00:08:43,940 --> 00:08:47,485 I find it most frightening at night in the trenches. 40 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 The mortar shells are deafening. 41 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 Many soldiers have gone mad with the fear. 42 00:08:52,240 --> 00:08:55,577 Carnage from the gas has shown me things I won't soon forget, 43 00:08:55,660 --> 00:08:57,829 and thinking of you has been my only reprieve. 44 00:08:57,912 --> 00:09:00,540 I will always be proud to serve my country, 45 00:09:00,623 --> 00:09:03,126 but one thing this war has made clear 46 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 is that I cannot wait to return home 47 00:09:05,420 --> 00:09:06,796 and begin our life together. 48 00:09:06,880 --> 00:09:09,507 I never want to be away from you again. 49 00:09:09,591 --> 00:09:11,342 Till death do us part. 50 00:09:11,426 --> 00:09:14,345 Your loving husband, Howard." 51 00:09:29,444 --> 00:09:31,279 I'll go to town tomorrow. 52 00:09:33,573 --> 00:09:35,033 Pick up more medicine. 53 00:09:40,747 --> 00:09:43,249 Which means I get to stop by the pictures. 54 00:09:45,877 --> 00:09:48,088 Just don't tell Mama. 55 00:09:48,171 --> 00:09:51,091 They show all the best dancers at the pictures. 56 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 I could be on the line with those girls one day. 57 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 I know I could. 58 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Pearl. 59 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 I didn't want to waste the hot water. 60 00:10:24,582 --> 00:10:27,210 The money for his medicine is on the kitchen table. 61 00:10:32,132 --> 00:10:34,592 Remember to cover your face. 62 00:10:34,676 --> 00:10:36,845 And don't linger close to anyone. 63 00:10:36,928 --> 00:10:40,390 Papers are warning of a lethal resurgence. 64 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 God forbid sickness returns to our home. 65 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 The time is now... 66 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Two-bits, please. 67 00:12:16,611 --> 00:12:17,862 Poor Johnny's heart 68 00:12:17,946 --> 00:12:19,030 Went pitty, pitty pat 69 00:12:19,113 --> 00:12:21,366 Somewhere in sunny France 70 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 He met a girl by chance 71 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 With ze naughty, naughty glance 72 00:12:26,037 --> 00:12:28,248 She looked just like a kitty, kitty cat 73 00:12:28,331 --> 00:12:30,500 She loved to dance and play 74 00:12:30,583 --> 00:12:33,002 Tho' he learned no French When he left the trench 75 00:12:33,086 --> 00:12:35,421 He knew well enough to say 76 00:12:35,505 --> 00:12:40,343 Oui, oui, Marie 77 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 Will you do zis for me? 78 00:12:42,512 --> 00:12:44,514 Oui, oui, Marie... 79 00:12:59,570 --> 00:13:01,406 Did you enjoy the picture? 80 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 Cigarette? 81 00:13:10,373 --> 00:13:12,375 Oh, go on. I don't have the bug. 82 00:13:18,172 --> 00:13:20,008 You like the movies? 83 00:13:20,091 --> 00:13:21,509 I like dancing. 84 00:13:21,592 --> 00:13:23,761 Oh, a future Tiller Girl. 85 00:13:23,845 --> 00:13:25,096 I can see it now. 86 00:13:25,179 --> 00:13:27,098 I wish. 87 00:13:27,181 --> 00:13:28,558 Why not? You're pretty enough. 88 00:13:32,478 --> 00:13:35,440 On account of a husband, I gather? 89 00:13:35,523 --> 00:13:38,818 He's overseas, 90 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 but my father's infirmed, so I have to help at home. 91 00:13:41,738 --> 00:13:42,822 I'm sorry to hear that. 92 00:13:44,157 --> 00:13:46,242 You want to come watch the second show? 93 00:13:47,577 --> 00:13:48,911 Free admission. 94 00:13:51,497 --> 00:13:53,124 I'm the projectionist. 95 00:13:56,002 --> 00:13:58,588 I need to get going. 96 00:13:58,671 --> 00:14:02,091 Mama's expecting me, but I appreciate the... 97 00:14:02,175 --> 00:14:03,926 Stay there for just one minute, would you? 98 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Okay. 99 00:14:26,282 --> 00:14:28,785 From what you just saw. 100 00:14:28,868 --> 00:14:30,495 Aren't you showing it again? 101 00:14:30,578 --> 00:14:32,080 Ah, sure, but it's only one frame. 102 00:14:32,163 --> 00:14:33,891 Nobody will notice once I splice it back together. 103 00:14:33,915 --> 00:14:36,626 You know, caring for your family during these times is admirable. 104 00:14:36,709 --> 00:14:40,546 You ought to take pride in that, but don't forget to live your life, too. 105 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 I wouldn't mind seeing you up on that screen one day, Missus... 106 00:14:45,009 --> 00:14:46,135 Pearl. 107 00:14:48,721 --> 00:14:51,808 Well, if you come back, knock on this door. 108 00:14:51,891 --> 00:14:55,436 I'm always here, and, well, I can run the pictures as much as I like. 109 00:14:55,520 --> 00:14:58,314 Thank you. I will. 110 00:17:26,546 --> 00:17:29,173 May I have this dance? 111 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 I'm married! 112 00:20:23,764 --> 00:20:25,683 What took you so long? 113 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 It's a far ride, Mama. 114 00:20:29,687 --> 00:20:31,313 What is on your head? 115 00:20:33,107 --> 00:20:34,817 Found it along the road. 116 00:20:35,818 --> 00:20:39,822 Do not bring it inside. It may be covered in germs. 117 00:20:42,825 --> 00:20:46,829 Wash your hair. If you're lucky, it's only full of lice. 118 00:20:48,080 --> 00:20:51,250 When you finish, your father needs changing. 119 00:20:51,333 --> 00:20:53,753 Don't let him sit in his mess. 120 00:20:59,467 --> 00:21:01,802 I saw a new picture today. 121 00:21:01,886 --> 00:21:05,055 You'd have liked it. The girls were all flawless. 122 00:21:05,139 --> 00:21:10,186 There's no room for even the tiniest lack of precision in a troupe like that. 123 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 It takes absolute perfection. 124 00:21:12,605 --> 00:21:16,400 What a charmed life it must be to star in the movies. 125 00:22:09,411 --> 00:22:11,247 Are you still in there? 126 00:22:45,698 --> 00:22:47,992 Bless us, O' Lord, and these thy gifts 127 00:22:48,075 --> 00:22:51,078 which we are about to receive from thy bounty 128 00:22:51,161 --> 00:22:54,206 through Christ our Lord. Amen. 129 00:22:54,290 --> 00:22:55,374 Amen. 130 00:23:09,263 --> 00:23:11,390 Where is the rest of the money I lent you? 131 00:23:13,309 --> 00:23:16,312 - There was none. - I can count, Pearl. 132 00:23:17,313 --> 00:23:20,024 There are eight cents missing. 133 00:23:20,107 --> 00:23:22,902 I may have gotten some hard candy for the trip home. 134 00:23:28,741 --> 00:23:32,119 That is enough, then. You ate the candy, that was your supper. 135 00:23:32,202 --> 00:23:36,206 The food I worked hard to prepare alone is not. 136 00:23:37,207 --> 00:23:40,252 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 137 00:23:40,336 --> 00:23:42,504 You may have what's left of it in the morning. 138 00:23:47,051 --> 00:23:49,261 - Where are you going? - To bed! 139 00:23:49,345 --> 00:23:52,139 I did not excuse you from the table. 140 00:24:30,552 --> 00:24:33,514 I know that. And I am careful. 141 00:24:52,783 --> 00:24:54,076 Good. 142 00:25:13,012 --> 00:25:14,263 Please, Lord, 143 00:25:14,346 --> 00:25:18,142 make me the biggest star the world has ever known, 144 00:25:18,225 --> 00:25:21,854 so that I may get far, far away from this place. 145 00:25:25,899 --> 00:25:27,151 Amen. 146 00:26:37,805 --> 00:26:39,973 Afternoon, Pearl! 147 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 Hi, Mitsy! I like your dress. 148 00:26:43,560 --> 00:26:45,687 Oh, thank you. 149 00:26:45,771 --> 00:26:49,608 It feels wonderful to finally be able to don something pretty again. 150 00:26:49,691 --> 00:26:51,652 It's the first time we've left home in weeks. 151 00:26:51,735 --> 00:26:53,904 Mother is so afraid of getting ill. 152 00:26:53,987 --> 00:26:55,280 Mama, too. 153 00:26:55,364 --> 00:26:58,867 Well, we were a bit worried about the both of you being out here all alone, 154 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 so we brought some food. 155 00:27:01,036 --> 00:27:03,956 - That's very kind. - How have you been getting on? 156 00:27:04,957 --> 00:27:06,917 Any new letters from Howard? 157 00:27:07,000 --> 00:27:08,544 Oh, well, 158 00:27:08,627 --> 00:27:11,255 Mother has been riddled with worry. 159 00:27:11,338 --> 00:27:14,007 They say no news is good news, though. 160 00:27:14,091 --> 00:27:17,845 If only his pride hadn't gotten him involved in this dreadful war. 161 00:27:17,928 --> 00:27:21,014 You know we had a doctor willing to declare him ineligible? 162 00:27:21,098 --> 00:27:23,725 Anyone would've taken that opportunity. Not Howard! 163 00:27:23,809 --> 00:27:26,812 First, he runs off to become a farmer. 164 00:27:26,895 --> 00:27:28,397 Now, the army. 165 00:27:28,480 --> 00:27:32,276 The lengths my brother will go to just to spite his father. 166 00:27:32,359 --> 00:27:34,069 All this isolation has been enough 167 00:27:34,153 --> 00:27:36,339 to make one mad, hasn't it? 168 00:27:36,363 --> 00:27:38,365 It really has. 169 00:27:38,448 --> 00:27:40,659 No, we don't accept charity. 170 00:27:40,742 --> 00:27:43,078 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 171 00:27:47,416 --> 00:27:50,419 Can I share a secret with you, Pearl? 172 00:27:53,463 --> 00:27:57,342 Mother would throttle me if she knew I was planning on attending. 173 00:27:57,426 --> 00:28:02,306 But there's a dance audition this Saturday at our church for a Christmas chorus line 174 00:28:02,389 --> 00:28:05,475 to bring merriment to folks throughout the state during the holidays. 175 00:28:05,559 --> 00:28:08,437 Word is, they're putting together a troupe 176 00:28:08,520 --> 00:28:11,815 and will be touring seven different cities before the year ends. 177 00:28:11,899 --> 00:28:13,692 Don't that sound exciting? 178 00:28:13,775 --> 00:28:17,446 - I would love so much to be a part of it. - So would I. 179 00:28:17,529 --> 00:28:19,448 We should go together then. 180 00:28:19,531 --> 00:28:22,201 But you can't tell a soul. 181 00:28:22,284 --> 00:28:23,535 I would never. 182 00:28:23,619 --> 00:28:25,871 Splendid. It'll be our secret. 183 00:28:25,954 --> 00:28:27,164 Mitsy! 184 00:28:28,165 --> 00:28:32,085 I better skedaddle. We got three more pigs to drop off this afternoon. 185 00:28:33,921 --> 00:28:37,257 - Saturday at 11:00. - Okay. 186 00:28:37,341 --> 00:28:39,426 Sister-in-laws have to stick together, right? 187 00:28:39,509 --> 00:28:41,678 Mitsy! 188 00:28:41,762 --> 00:28:44,223 - Time to go! - See you later, Pearl. 189 00:28:46,016 --> 00:28:47,434 Bye, Mitsy! 190 00:28:52,397 --> 00:28:54,983 Charlie, this could be it. 191 00:30:09,725 --> 00:30:11,143 Pearl? 192 00:30:20,777 --> 00:30:22,029 Pearl! 193 00:32:01,878 --> 00:32:03,004 Well, 194 00:32:03,088 --> 00:32:05,090 I didn't expect to see you again this soon. 195 00:32:25,110 --> 00:32:26,278 Have a seat. 196 00:32:37,080 --> 00:32:40,500 I can't believe you get to see the pictures every day for free. 197 00:32:40,584 --> 00:32:42,419 Yeah, not a bad gig, huh? 198 00:32:47,299 --> 00:32:49,342 Thank you. 199 00:32:51,303 --> 00:32:52,804 So, to what do I owe this pleasure? 200 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 I've been thinking a lot about what you said to me the other day, 201 00:32:57,893 --> 00:33:01,980 about not forgetting to live my life, and, well, 202 00:33:02,063 --> 00:33:04,900 there's a dance audition coming up at the church. 203 00:33:04,983 --> 00:33:07,152 Oh, I like the sound of that. 204 00:33:07,235 --> 00:33:08,612 So do I. 205 00:33:09,613 --> 00:33:12,365 But I've never really danced in front of anyone before. 206 00:33:14,117 --> 00:33:16,203 What if I'm not perfect? 207 00:33:16,286 --> 00:33:18,705 You can do anything if you want it bad enough. 208 00:33:20,040 --> 00:33:21,833 I want it. 209 00:33:21,917 --> 00:33:24,544 Then don't let anything stand in your way. 210 00:33:26,546 --> 00:33:28,006 What would you like to see? 211 00:33:29,007 --> 00:33:30,634 Palace Follies. 212 00:33:30,717 --> 00:33:33,094 Oh, come on. You saw that already. 213 00:33:33,178 --> 00:33:35,847 How about something different tonight? How about... 214 00:33:39,476 --> 00:33:42,646 How about a film nobody else has seen? 215 00:33:42,729 --> 00:33:43,897 Okay. 216 00:33:45,607 --> 00:33:49,528 I picked this one up while I was in the service in France. 217 00:33:54,574 --> 00:33:56,284 Do you live in here? 218 00:33:58,161 --> 00:34:01,581 I lay my head on that pillow from time to time, 219 00:34:01,665 --> 00:34:04,376 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 220 00:34:04,459 --> 00:34:07,879 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 221 00:34:09,673 --> 00:34:10,966 I don't know what that is. 222 00:34:11,049 --> 00:34:14,052 It means I can pack up and leave whenever I want to. 223 00:34:15,053 --> 00:34:16,805 Sounds like a dream. 224 00:34:16,888 --> 00:34:19,641 Just as long as I can keep from waking up. 225 00:34:45,333 --> 00:34:48,503 - What is this? - Just watch. 226 00:35:20,785 --> 00:35:23,788 Never seen anything like that before now, have you? 227 00:35:25,540 --> 00:35:28,752 There are all kinds of underground stag films like this out there. 228 00:35:30,545 --> 00:35:34,341 - Is it legal? - Doing it, yeah. 229 00:35:35,717 --> 00:35:37,052 Filming it, no. 230 00:35:38,428 --> 00:35:41,473 Not here, anyway. It will be eventually. 231 00:35:41,556 --> 00:35:43,975 People would pay an arm and a leg to see this. 232 00:35:45,185 --> 00:35:47,646 Pictures like this are going to revolutionize the industry 233 00:35:47,729 --> 00:35:51,191 and I, for one, plan on capitalizing early. 234 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 It's reality. 235 00:35:54,402 --> 00:35:57,364 There's no denying we all share a fascination 236 00:35:57,447 --> 00:36:00,283 in seeing people as they truly are. 237 00:36:01,284 --> 00:36:03,703 I don't like reality. 238 00:36:07,040 --> 00:36:09,250 Where I live, I mean. 239 00:36:09,334 --> 00:36:10,585 So, leave. 240 00:36:18,510 --> 00:36:20,220 It's not that easy. 241 00:36:20,303 --> 00:36:22,365 Well, sure it is. There's a road right out front there 242 00:36:22,389 --> 00:36:24,391 that'll take you all the way to New York City. 243 00:36:26,184 --> 00:36:28,812 One day my mother and father will be gone. 244 00:36:30,355 --> 00:36:34,025 - I can do what I want then. - What if that's too late? 245 00:36:35,527 --> 00:36:40,448 The fact of the matter is, Pearl, you only get one take at this life. 246 00:36:40,532 --> 00:36:43,118 And if you don't make the most of it when you're young, 247 00:36:43,201 --> 00:36:45,036 you don't get a second chance. 248 00:36:48,081 --> 00:36:50,709 If only they would just die... 249 00:36:54,587 --> 00:36:55,672 Pardon? 250 00:36:59,134 --> 00:37:00,343 Nothing. 251 00:37:04,723 --> 00:37:08,101 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 252 00:37:08,184 --> 00:37:10,520 Been cooped up on that farm for so long, 253 00:37:10,603 --> 00:37:15,191 sometimes I worry that maybe I'm not the same as other people. 254 00:37:16,693 --> 00:37:19,320 Why would you ever want to be like everybody else? 255 00:37:21,239 --> 00:37:22,866 I don't know. 256 00:37:24,659 --> 00:37:28,788 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 257 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 Did you mean what you said? 258 00:37:41,050 --> 00:37:43,636 About wanting to see me up on that screen? 259 00:37:44,888 --> 00:37:46,097 Sure, I did. 260 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 I'd do anything to be up there. 261 00:37:50,810 --> 00:37:53,855 Well, then you ought to go overseas when this pandemic ends. 262 00:37:53,938 --> 00:37:55,398 That's what I'm doing. 263 00:37:55,482 --> 00:37:57,859 The arts are so much more alive in Europe. 264 00:37:57,942 --> 00:37:59,986 You can be whoever you want to be there. 265 00:38:01,029 --> 00:38:02,322 Really? 266 00:38:02,405 --> 00:38:04,199 You could even be in pictures like this. 267 00:38:05,366 --> 00:38:06,993 I know I'd watch you. 268 00:38:13,249 --> 00:38:14,667 I should go now. 269 00:38:18,463 --> 00:38:20,381 Thank you. 270 00:38:20,465 --> 00:38:21,674 What for? 271 00:38:21,758 --> 00:38:24,177 For seeing me tonight. 272 00:39:49,262 --> 00:39:50,555 What are you staring at? 273 00:40:33,306 --> 00:40:34,891 Theda! 274 00:40:44,984 --> 00:40:46,611 I'm leaving soon. 275 00:40:51,783 --> 00:40:54,202 I can't stay here any longer. 276 00:40:55,954 --> 00:40:58,373 Howard was supposed to take me away. 277 00:41:00,750 --> 00:41:04,379 It'd be easier for me if I didn't feel like I was abandoning you. 278 00:41:06,756 --> 00:41:08,383 You understand that? 279 00:41:14,013 --> 00:41:17,016 I love you, Daddy, but this is no way to live. 280 00:41:20,979 --> 00:41:22,063 Pearl? 281 00:41:24,273 --> 00:41:26,025 What are you doing? 282 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 Talking with Daddy. 283 00:41:32,699 --> 00:41:34,909 We need to get him back to the house. 284 00:41:37,704 --> 00:41:39,706 Why do you hate me, Mama? 285 00:41:43,084 --> 00:41:45,086 I only want what's best. 286 00:41:47,880 --> 00:41:49,298 When do I get what I want? 287 00:41:53,011 --> 00:41:57,056 One day you'll understand that getting what you want isn't what's important. 288 00:41:59,559 --> 00:42:01,769 Making the most of what you have is. 289 00:42:02,895 --> 00:42:05,898 Life rarely turns out how you expect. 290 00:42:05,982 --> 00:42:08,818 You need to be prepared for that if you ever want to be happy. 291 00:42:10,903 --> 00:42:12,321 Come back inside. 292 00:42:30,006 --> 00:42:31,841 Where are you? 293 00:43:45,790 --> 00:43:48,417 Stop staring at me. 294 00:44:49,979 --> 00:44:51,856 How'd you find that? 295 00:44:51,939 --> 00:44:54,192 I am not blind to what goes on around here. 296 00:44:55,193 --> 00:44:57,570 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 297 00:44:57,653 --> 00:44:59,155 But it's freezing out there! 298 00:44:59,238 --> 00:45:01,866 You should've thought of that before putting me at risk. 299 00:45:01,949 --> 00:45:04,368 Isolate yourself until we know you're not ill. 300 00:45:04,452 --> 00:45:06,412 That is what's right. 301 00:45:10,499 --> 00:45:13,127 There's a dance audition in town tomorrow. 302 00:45:16,214 --> 00:45:19,508 - I'm going to it. - No, you're not. 303 00:45:19,592 --> 00:45:22,428 - Yes, I am. - Why? 304 00:45:23,512 --> 00:45:25,556 Find out if I'm good enough. 305 00:45:26,557 --> 00:45:28,100 Good enough for what, Pearl? 306 00:45:33,022 --> 00:45:35,107 Something more than this. 307 00:45:38,736 --> 00:45:40,780 Where does all this ungratefulness stem from? 308 00:45:41,864 --> 00:45:44,992 How is it you find our life so beneath you? 309 00:45:45,076 --> 00:45:49,163 You've always had a roof over your head, food in your belly. 310 00:45:49,247 --> 00:45:53,334 Do you not think that came at great sacrifice from your father and I? 311 00:45:53,417 --> 00:45:56,128 Or do you think we are beneath you, too? 312 00:45:56,212 --> 00:45:57,421 If I'm meant to live out 313 00:45:57,505 --> 00:45:59,966 the rest of my days with you and Daddy on this farm, 314 00:46:00,049 --> 00:46:03,552 then so be it, but I'm only young once. 315 00:46:03,636 --> 00:46:06,722 If I go to this audition and I don't get picked, 316 00:46:06,806 --> 00:46:10,726 then I'll come home and I'll never speak of it again, I swear. 317 00:46:10,810 --> 00:46:14,855 But I have to know that I tried or I'm gonna regret it my whole life. 318 00:46:14,939 --> 00:46:17,692 Please, Mama! You have no idea what I'm capable of! 319 00:46:19,694 --> 00:46:20,945 Oh, yes, I do. 320 00:46:22,571 --> 00:46:26,575 I've seen the things you've done in private, 321 00:46:26,659 --> 00:46:28,202 when you believe no one is watching. 322 00:46:29,745 --> 00:46:32,331 You think others won't notice? 323 00:46:32,415 --> 00:46:35,042 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 324 00:46:36,377 --> 00:46:37,837 They will notice eventually, 325 00:46:37,920 --> 00:46:41,549 and they will be frightened, just as I am. 326 00:46:43,342 --> 00:46:46,470 - You're wrong. - Am I? 327 00:46:46,554 --> 00:46:50,474 Then what a fine woman you hope to become, 328 00:46:50,558 --> 00:46:52,101 leaving your mother alone to rot 329 00:46:52,184 --> 00:46:55,187 so you can dance with a bunch of city whores. 330 00:46:55,271 --> 00:46:58,024 Let alone the illness you may contract and spread. 331 00:46:58,107 --> 00:46:59,942 You've seen what it does to your father. 332 00:47:00,026 --> 00:47:01,986 That's what you want for yourself and others? 333 00:47:02,069 --> 00:47:04,655 And maybe that is what you wish for me. 334 00:47:04,739 --> 00:47:07,241 - Of course not. - Stop lying! 335 00:47:07,325 --> 00:47:09,368 I can't stand the sound of it anymore! 336 00:47:09,452 --> 00:47:12,913 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 337 00:47:12,997 --> 00:47:16,208 You are not well, Pearl! 338 00:47:16,292 --> 00:47:18,794 It's only a matter of time before you hurt someone else. 339 00:47:18,878 --> 00:47:23,174 Malevolence is festering in you, I see it. 340 00:47:23,257 --> 00:47:27,428 And I will not, in good conscience, let you leave this farm again. 341 00:47:28,512 --> 00:47:31,807 - You can't stop me. - Oh, yes, I can. 342 00:47:31,891 --> 00:47:34,352 You don't want to know what I could do to you. 343 00:47:34,435 --> 00:47:38,731 I shoulder a burden you will never understand, 344 00:47:38,814 --> 00:47:42,818 spend my days feeding and wiping the snot off the face of the man I married. 345 00:47:42,902 --> 00:47:46,238 You dare sit there and talk to me about regret? 346 00:47:46,322 --> 00:47:49,367 I was supposed to be his wife, not his mother! 347 00:47:49,450 --> 00:47:53,454 Don't you ever speak that way to me again! Do you hear me? 348 00:47:54,455 --> 00:47:56,457 - I'm sorry. - No! You're not! 349 00:47:56,540 --> 00:47:58,292 Or you would stop all this! 350 00:47:58,376 --> 00:47:59,835 Here! Take it! 351 00:47:59,919 --> 00:48:02,963 That's what you really desire, isn't it? 352 00:48:03,047 --> 00:48:05,674 Perhaps I should kill him for you? 353 00:48:05,758 --> 00:48:08,052 That way you don't have to care for him any longer. 354 00:48:08,135 --> 00:48:10,513 Would that suit your selfish dreams better? 355 00:48:10,596 --> 00:48:13,265 Then we can both go to the dance audition! 356 00:48:13,349 --> 00:48:15,768 Your husband is gone. So is mine. 357 00:48:15,851 --> 00:48:19,063 Why should we be saddled with caring for them or the work of this farm? 358 00:48:19,146 --> 00:48:21,982 What about us getting what we want? 359 00:48:30,032 --> 00:48:31,867 I won't suffer for you any longer. 360 00:48:31,951 --> 00:48:34,578 You want to leave? Go. 361 00:48:35,579 --> 00:48:36,997 But when you fail, 362 00:48:38,541 --> 00:48:40,543 and you will fail, 363 00:48:41,627 --> 00:48:44,964 I want you to remember what it feels like 364 00:48:45,047 --> 00:48:49,593 because that's how I feel every time I look at you. 365 00:48:49,677 --> 00:48:54,098 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 366 00:48:56,308 --> 00:48:57,852 What more do you want? 367 00:48:58,853 --> 00:49:01,814 I just don't want to end up like you, is all. 368 00:49:13,993 --> 00:49:16,704 I hate you! 369 00:49:18,330 --> 00:49:19,665 You harlot! 370 00:49:19,748 --> 00:49:22,460 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 371 00:49:22,543 --> 00:49:25,588 - You are not better than me! - Yes, I am! 372 00:49:25,671 --> 00:49:27,798 I'm going to be a star! 373 00:49:27,882 --> 00:49:30,509 The whole world is going to know my name! 374 00:52:07,625 --> 00:52:10,085 Where are you going? It's not even 6:00 a.m. yet. 375 00:52:10,169 --> 00:52:11,879 I have to practice my routine. 376 00:52:11,962 --> 00:52:14,798 I need to be perfect for my audition today. 377 00:52:17,426 --> 00:52:19,553 You still think I'm pretty enough? 378 00:52:19,637 --> 00:52:21,972 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 379 00:52:22,056 --> 00:52:23,474 Yes, it has. 380 00:52:23,557 --> 00:52:26,560 Oh. You forgot this last time. 381 00:52:28,103 --> 00:52:29,688 I'm glad you came back. 382 00:52:32,608 --> 00:52:34,193 So am I. 383 00:52:40,032 --> 00:52:41,784 Let me at least drive you home. 384 00:52:54,922 --> 00:52:56,507 Somebody you know? 385 00:52:59,635 --> 00:53:02,054 I'm not really sure. 386 00:53:02,137 --> 00:53:03,138 Well, 387 00:53:04,390 --> 00:53:07,893 it's hard to know who anyone is nowadays with all these masks people are wearing. 388 00:53:38,799 --> 00:53:40,092 Wait here a minute. 389 00:54:02,865 --> 00:54:04,867 Daddy, I'm so sorry. 390 00:54:26,346 --> 00:54:29,600 I'm going to get you cleaned up, okay? I just have a guest right now. 391 00:55:00,172 --> 00:55:01,340 Okay, come in! 392 00:55:19,858 --> 00:55:20,984 This is my father. 393 00:55:25,155 --> 00:55:26,573 Pleased to meet you, sir. 394 00:55:34,873 --> 00:55:36,500 Want to go up to my bedroom now? 395 00:55:43,340 --> 00:55:45,551 I want off this farm forever. 396 00:55:47,052 --> 00:55:49,054 I don't know. It doesn't seem so bad. 397 00:55:50,722 --> 00:55:51,890 It is. 398 00:55:53,267 --> 00:55:56,186 What was that? 399 00:55:56,270 --> 00:55:57,479 Nothing. 400 00:55:58,647 --> 00:56:00,941 Tell me more about Europe. 401 00:56:01,942 --> 00:56:03,193 When can we go? 402 00:56:05,070 --> 00:56:09,032 - Don't you think you should go check? - No. 403 00:56:11,410 --> 00:56:15,372 All right, I'm sorry. Whatever that is, we can't just ignore it. 404 00:56:16,373 --> 00:56:17,976 It could be your father, for Christ's sake. 405 00:56:18,000 --> 00:56:20,460 It's not my father. 406 00:56:21,461 --> 00:56:22,629 Please don't go. 407 00:56:24,298 --> 00:56:25,424 What's the matter with you? 408 00:56:27,009 --> 00:56:28,510 Nothing. 409 00:57:19,227 --> 00:57:21,104 It's our dog. 410 00:57:21,188 --> 00:57:24,388 She made a mess while I was away, so I put her in the root cellar. 411 00:57:27,194 --> 00:57:28,487 I want to show you something. 412 00:57:35,619 --> 00:57:36,870 That's Charlie! 413 00:57:37,871 --> 00:57:40,123 She's always hungry. 414 00:57:40,207 --> 00:57:42,542 We can't afford to feed her like we used to. 415 00:57:42,626 --> 00:57:45,629 And over here, this is Mary. 416 00:57:45,712 --> 00:57:47,172 Ain't she a dish? 417 00:57:49,716 --> 00:57:51,301 This is Francis. 418 00:57:52,427 --> 00:57:54,262 They're my best audience. 419 00:57:54,346 --> 00:57:58,141 I named each of them after my favorite picture stars. 420 00:57:58,225 --> 00:58:01,645 I've put on so many shows for them over the years. 421 00:58:01,728 --> 00:58:03,730 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 422 00:58:03,814 --> 00:58:07,401 "If you're not moving forward in business, you're moving backwards." 423 00:58:07,484 --> 00:58:11,697 We used to have many more animals, but they all died. 424 00:58:12,990 --> 00:58:14,366 What about your dog? 425 00:58:15,867 --> 00:58:18,829 - What's its name? - We don't have a dog. 426 00:58:20,455 --> 00:58:23,917 I thought you said you did? In the cellar? 427 00:58:27,796 --> 00:58:31,133 Right. Yeah. 428 00:58:31,216 --> 00:58:35,262 Yeah, well... 429 00:58:36,847 --> 00:58:39,391 Oh, boy. 430 00:58:39,474 --> 00:58:42,477 Oh, I better be getting back, you know? 431 00:58:44,354 --> 00:58:46,523 - What? - I've got to go and screen the matinee, 432 00:58:46,606 --> 00:58:48,608 you know, but you gotta practice, remember? 433 00:58:48,692 --> 00:58:50,292 You gotta get those dance moves perfect. 434 00:58:51,278 --> 00:58:54,156 Now's not the time to be resting on your laurels, is it? 435 00:58:56,324 --> 00:58:57,993 Nice seeing you, Pearl. 436 00:59:01,329 --> 00:59:03,331 Did I do something wrong? 437 00:59:08,378 --> 00:59:10,589 Then why did you just go cold on me? 438 00:59:13,008 --> 00:59:14,259 I don't know what you mean. 439 00:59:15,260 --> 00:59:16,887 What did you see? 440 00:59:18,096 --> 00:59:19,514 I didn't see anything. 441 00:59:21,808 --> 00:59:23,226 You're lying. 442 00:59:23,310 --> 00:59:26,021 - No, I'm not. - Yes, you are. 443 00:59:27,689 --> 00:59:30,859 I know because I feel things very deeply. 444 00:59:31,860 --> 00:59:33,695 Look, I've got to get back to work, all right? 445 00:59:33,779 --> 00:59:35,238 - I'll see you later. - When? 446 00:59:35,322 --> 00:59:37,240 - What? - When will I see you? 447 00:59:37,324 --> 00:59:39,084 I don't know, Pearl. It's just an expression. 448 00:59:39,117 --> 00:59:41,717 You're not going to take me to Europe. Tell me the truth. 449 00:59:43,747 --> 00:59:44,831 What did I do wrong? 450 00:59:44,915 --> 00:59:46,500 - Nothing. Calm down. - No! 451 00:59:46,583 --> 00:59:49,086 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 452 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 I don't understand! I thought you liked me! 453 00:59:51,254 --> 00:59:54,341 - I do like you, I just... - Tell me the truth! 454 00:59:54,424 --> 00:59:56,927 Why are you leaving me? What did you see? Why did you change? 455 00:59:57,010 --> 00:59:58,887 You're scaring me, Pearl. 456 00:59:59,888 --> 01:00:01,139 Okay? 457 01:00:03,308 --> 01:00:05,769 I wish you the best of luck with your audition. 458 01:00:05,852 --> 01:00:07,104 Sincerely. 459 01:00:30,001 --> 01:00:32,003 You're not gonna leave me here! 460 01:00:32,087 --> 01:00:34,756 I'm not staying on this farm! 461 01:00:37,801 --> 01:00:40,428 Nothing's going to keep me here! 462 01:00:48,937 --> 01:00:52,524 You hear me? 463 01:00:52,607 --> 01:00:54,609 Nothing! 464 01:00:58,113 --> 01:01:00,490 Not you! Not Howard! 465 01:01:00,574 --> 01:01:03,285 Not Nama! Nobody! 466 01:01:11,835 --> 01:01:14,588 No. No. 467 01:01:32,898 --> 01:01:36,193 I want you to remember what it feels like. 468 01:01:38,028 --> 01:01:41,531 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 469 01:01:47,245 --> 01:01:50,749 Okay, Daddy. Let's get you cleaned up. 470 01:02:21,655 --> 01:02:24,199 I wish you wouldn't look at me like that. 471 01:02:58,233 --> 01:02:59,734 What do you think? 472 01:03:29,723 --> 01:03:31,933 Thank you for everything. 473 01:03:33,476 --> 01:03:36,479 I know you'll look down on me proudly. 474 01:03:43,778 --> 01:03:45,780 You are loved. 475 01:04:06,384 --> 01:04:09,012 Au revoir, poor Johnny! 476 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 Oh, thank goodness you came. 477 01:04:53,348 --> 01:04:55,242 I was beginning to think you weren't going to show. 478 01:04:55,266 --> 01:04:59,104 Sorry. I had some chores to do around the house. 479 01:04:59,187 --> 01:05:01,773 Well, I've been in such a flap all by myself. 480 01:05:01,856 --> 01:05:05,693 I feel worse than I imagine I would had I contracted that awful flu. 481 01:05:07,278 --> 01:05:08,780 What's in the suitcases? 482 01:05:08,863 --> 01:05:11,366 All my things I need for going on the road. 483 01:05:11,449 --> 01:05:13,660 Wow. You're confident. 484 01:05:15,620 --> 01:05:19,249 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 485 01:05:21,126 --> 01:05:23,378 It has to be me. 486 01:05:25,880 --> 01:05:29,092 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 487 01:05:29,175 --> 01:05:32,762 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 488 01:05:32,846 --> 01:05:34,264 It has to be me. 489 01:05:39,477 --> 01:05:40,562 Next. 490 01:05:53,366 --> 01:05:55,368 That's Dorothy Collins. 491 01:05:58,163 --> 01:06:00,415 Can't say I'm too saddened for her. 492 01:06:00,498 --> 01:06:03,918 Some people just think they're God's gift, you know? 493 01:06:04,002 --> 01:06:06,629 But they always get what's coming to them eventually. 494 01:06:10,467 --> 01:06:13,303 I feel bad saying that, actually. She's a nurse. 495 01:06:14,387 --> 01:06:16,389 I don't know how to do something like that. 496 01:06:16,473 --> 01:06:19,058 Oh, Pearl. I'm so nervous. 497 01:06:19,142 --> 01:06:22,854 What if they laugh me right off stage? I don't think I could handle that. 498 01:06:25,231 --> 01:06:26,649 How are you not scared? 499 01:06:29,152 --> 01:06:31,779 I guess I'm just more used to the feeling. 500 01:06:37,285 --> 01:06:38,536 Next. 501 01:06:54,636 --> 01:06:56,262 Oh, Lord. 502 01:07:05,063 --> 01:07:06,940 Switch places with me. 503 01:07:07,023 --> 01:07:09,108 I don't think I can do this. I'm too frightened. 504 01:07:09,192 --> 01:07:11,027 - What? - Come on, Pearl. 505 01:07:11,110 --> 01:07:13,655 Switch, before they open the doors again. 506 01:07:14,656 --> 01:07:16,866 Come on. Move. 507 01:07:21,704 --> 01:07:24,332 Thank you. 508 01:07:24,415 --> 01:07:25,833 You're a good friend. 509 01:07:31,089 --> 01:07:32,340 Am I? 510 01:07:34,759 --> 01:07:36,177 Of course you are. 511 01:07:42,433 --> 01:07:45,270 Sister-in-laws have to stick together, right? 512 01:08:13,089 --> 01:08:14,173 Next. 513 01:08:15,174 --> 01:08:19,512 Your turn, Pearl. Time to show them what you can do. 514 01:08:19,596 --> 01:08:21,097 I'm gonna show them all. 515 01:08:22,098 --> 01:08:23,433 Break a leg. 516 01:09:26,579 --> 01:09:27,997 Ready, miss? 517 01:11:26,199 --> 01:11:27,450 Thank you. 518 01:11:29,494 --> 01:11:31,496 But it's gonna be a no. 519 01:11:46,594 --> 01:11:47,929 Pardon? 520 01:11:48,971 --> 01:11:51,808 Sorry, you're just not what we had in mind. 521 01:12:01,108 --> 01:12:03,319 Well, that was the best dancing I've ever done. 522 01:12:04,946 --> 01:12:07,990 Yes, it was very nice. 523 01:12:08,074 --> 01:12:11,619 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 524 01:12:11,702 --> 01:12:14,580 We're looking for something different today. 525 01:12:14,664 --> 01:12:20,586 You know? More all-American, younger and blonde. 526 01:12:22,463 --> 01:12:24,465 Someone with X factor. 527 01:12:27,969 --> 01:12:29,178 What? 528 01:12:31,764 --> 01:12:33,057 Next! 529 01:12:38,896 --> 01:12:41,023 Come on. 530 01:12:41,107 --> 01:12:43,317 Come on. 531 01:12:43,401 --> 01:12:45,278 I'm afraid so. 532 01:12:46,279 --> 01:12:48,614 Come on, miss. Time to go. 533 01:12:53,661 --> 01:12:55,788 Please. 534 01:12:55,872 --> 01:12:57,957 You don't understand. I need this. 535 01:12:58,040 --> 01:13:00,376 Next in line, please. 536 01:13:01,377 --> 01:13:02,980 I can make it better. 537 01:13:03,004 --> 01:13:07,008 Come on now, darling. You don't want to make a scene and spoil everything. 538 01:13:07,091 --> 01:13:09,927 Please! Just give me one more chance. 539 01:13:11,387 --> 01:13:13,848 - Come on, now. - No. 540 01:13:13,931 --> 01:13:15,558 I'm a star. 541 01:13:16,684 --> 01:13:19,437 Come on. Come on, miss. I'm sorry. 542 01:13:19,520 --> 01:13:21,772 - It's time to go. - No, I'm a star! 543 01:13:21,856 --> 01:13:22,857 Come on. 544 01:13:24,650 --> 01:13:27,236 Please! I'm a star! 545 01:13:29,363 --> 01:13:31,115 I'm sorry. It's time to go. 546 01:13:31,198 --> 01:13:33,409 Please, somebody help me! 547 01:13:33,492 --> 01:13:37,330 Please! Help me! Help me! 548 01:14:18,245 --> 01:14:19,330 Pearl? 549 01:14:21,916 --> 01:14:23,000 Pearl? 550 01:14:27,797 --> 01:14:29,799 How about I take you home? 551 01:14:59,286 --> 01:15:01,288 Is that our pig? 552 01:15:19,473 --> 01:15:21,058 Should I go and fetch your mother? 553 01:15:30,359 --> 01:15:32,987 How about I get you something nice to drink? 554 01:15:35,781 --> 01:15:37,867 Mama was right. 555 01:15:39,410 --> 01:15:41,620 I'm never getting off this farm. 556 01:15:42,621 --> 01:15:44,081 And where would you want to go? 557 01:15:45,458 --> 01:15:47,209 - Europe. - Europe? 558 01:15:47,293 --> 01:15:48,544 What on earth for? 559 01:15:49,545 --> 01:15:53,215 It'll be in ruins and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 560 01:15:55,718 --> 01:15:56,844 Oh, come on, now. 561 01:15:56,927 --> 01:16:00,723 I know you're disappointed, but there's no sense taking it this hard. 562 01:16:00,806 --> 01:16:03,100 It's just a lousy old church group. 563 01:16:03,184 --> 01:16:05,519 Those old dolts, 564 01:16:05,603 --> 01:16:09,607 they don't know the first thing about quality dancing. 565 01:16:10,816 --> 01:16:12,818 You don't understand. 566 01:16:12,902 --> 01:16:14,570 What don't I? 567 01:16:14,653 --> 01:16:15,946 Come on, Pearl. 568 01:16:16,947 --> 01:16:18,365 What's really the matter? 569 01:16:21,452 --> 01:16:23,037 I don't feel well. 570 01:16:28,542 --> 01:16:30,382 You're not coming down with something, are you? 571 01:16:30,461 --> 01:16:33,172 No. It's nothing like that. 572 01:16:33,255 --> 01:16:34,673 Oh, thank goodness. 573 01:16:34,757 --> 01:16:38,969 If I snuck out of the house and ended up bringing home nothing but the germ, 574 01:16:39,053 --> 01:16:41,889 my mother and father would just kill me. 575 01:16:43,891 --> 01:16:47,728 I'm worried there may be something real wrong with me, Mitsy. 576 01:16:49,939 --> 01:16:52,149 How do you mean? 577 01:16:52,233 --> 01:16:56,654 Seems like there's something missing in me that the rest of the world has. 578 01:16:58,364 --> 01:17:00,157 Have you told Howard? 579 01:17:01,575 --> 01:17:04,537 I've never spoken about it out loud to anyone. 580 01:17:05,538 --> 01:17:08,374 So afraid of what people might think. 581 01:17:08,457 --> 01:17:09,834 Pearl, 582 01:17:11,252 --> 01:17:13,087 Howard's your husband. 583 01:17:14,463 --> 01:17:16,132 He adores you. 584 01:17:16,215 --> 01:17:18,926 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 585 01:17:20,136 --> 01:17:21,637 I'm scared of what I might say. 586 01:17:22,638 --> 01:17:25,266 Well, practice on me first, then. 587 01:17:25,349 --> 01:17:29,270 Pretend I'm Howard, and you just say whatever's on your mind. 588 01:17:30,271 --> 01:17:32,106 - I can't. - Yes, you can. 589 01:17:33,107 --> 01:17:34,900 Go on. Get it all out. 590 01:17:35,985 --> 01:17:38,362 - Really? - Yes. 591 01:17:38,445 --> 01:17:40,072 Trust me. 592 01:17:52,626 --> 01:17:53,961 Howard... 593 01:18:00,342 --> 01:18:01,760 Go ahead, Pearl. 594 01:18:08,309 --> 01:18:12,521 I hate you so much for leaving me here, sometimes I hope you die. 595 01:18:16,066 --> 01:18:17,276 I'm sorry. 596 01:18:18,527 --> 01:18:21,447 I feel awful admitting that, but it's the truth. 597 01:18:24,491 --> 01:18:26,076 I was curious 598 01:18:27,077 --> 01:18:28,913 about other men. 599 01:18:30,164 --> 01:18:33,459 I'm sure you don't want to hear about a stranger satisfying your wife, 600 01:18:33,542 --> 01:18:36,962 and I swear it was only once. It was a mistake. 601 01:18:37,963 --> 01:18:40,883 It wasn't him that I wanted. I know that now. 602 01:18:40,966 --> 01:18:44,136 And I wish things could just go back to the way they were before, 603 01:18:44,220 --> 01:18:45,846 but I don't see how they could, 604 01:18:47,932 --> 01:18:49,934 not after the things I've done. 605 01:18:53,646 --> 01:18:58,108 - What else have you done, Pearl? - Oh, Howard. 606 01:18:58,192 --> 01:19:00,611 I realize how this all must sound. 607 01:19:01,904 --> 01:19:03,989 Honestly, there was a time I was flattered 608 01:19:04,073 --> 01:19:06,659 to have someone as handsome as you pine over me. 609 01:19:06,742 --> 01:19:09,370 You're such a good person. I know that. 610 01:19:10,621 --> 01:19:13,499 I made sure to always be mindful with your heart. 611 01:19:13,582 --> 01:19:16,210 I never wanted you to feel jealous. 612 01:19:17,378 --> 01:19:18,671 It's an awful feeling, 613 01:19:18,754 --> 01:19:23,425 like a rot, the way it just twists and turns at your insides. 614 01:19:23,509 --> 01:19:25,636 I know that aching so well. 615 01:19:25,719 --> 01:19:27,429 I feel it 616 01:19:28,430 --> 01:19:30,975 whenever I see others whose lives come easy, 617 01:19:31,058 --> 01:19:36,063 because the truth is, I'm not really a good person. 618 01:19:37,564 --> 01:19:38,857 Pearl, I think I should just... 619 01:19:38,941 --> 01:19:41,402 The reason I kept my eyes to the ground around other men 620 01:19:41,485 --> 01:19:43,487 was never to avoid hurting you. 621 01:19:45,322 --> 01:19:48,909 It's because I understood how lucky I was to have your attention. 622 01:19:49,910 --> 01:19:53,455 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 623 01:19:53,539 --> 01:19:57,084 I spotted you the moment you came to live with us. 624 01:19:57,167 --> 01:20:00,921 You worked hard like the other farmhands, but you were different. 625 01:20:01,005 --> 01:20:03,048 You're from somewhere. 626 01:20:03,132 --> 01:20:07,136 A nice, comfortable place that you could return to whenever you wanted. 627 01:20:09,638 --> 01:20:11,849 I'm so desperate to have that. 628 01:20:13,767 --> 01:20:17,771 All my life, I've wanted off this farm and you were my ticket out. 629 01:20:19,231 --> 01:20:24,278 So I made sure to never let you see who I really was. 630 01:20:24,361 --> 01:20:26,697 It worked like a charm, too. 631 01:20:26,780 --> 01:20:31,035 Then, when you finally brought me back to your home to meet your family, 632 01:20:31,118 --> 01:20:32,745 it was just as I hoped. 633 01:20:34,330 --> 01:20:36,749 A life straight out of the pictures. 634 01:20:38,250 --> 01:20:40,461 At least that's what it felt like to me. 635 01:20:42,963 --> 01:20:44,590 And you didn't want it. 636 01:20:47,593 --> 01:20:51,180 You just wanted to stay here on our farm, and that made me so angry. 637 01:20:52,306 --> 01:20:56,727 How could you? I'm certain you knew I hated it, you must've. 638 01:20:56,810 --> 01:21:00,939 How could you be so selfish and cruel after all I've done to make you happy? 639 01:21:06,445 --> 01:21:08,989 I was even pregnant with your baby. 640 01:21:13,827 --> 01:21:16,246 I never wanted to be a mother. 641 01:21:17,289 --> 01:21:20,834 I loathed the feeling of it growing inside me. 642 01:21:20,918 --> 01:21:22,920 It felt like sickness. 643 01:21:24,713 --> 01:21:28,550 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 644 01:21:30,302 --> 01:21:33,514 How could I be responsible for another life? 645 01:21:33,597 --> 01:21:35,432 Life terrifies me. 646 01:21:35,516 --> 01:21:38,227 It's harsh, and bleak, and draining. 647 01:21:40,646 --> 01:21:42,940 I was so relieved when it died. 648 01:21:43,023 --> 01:21:44,900 It was one less weight keeping me trapped here, 649 01:21:44,983 --> 01:21:48,445 but then the war came and you left me, too. 650 01:21:48,529 --> 01:21:50,948 Why did you leave me, Howard? 651 01:21:57,162 --> 01:22:00,916 I hate feeling like this. So pathetic. 652 01:22:01,959 --> 01:22:05,003 Do people like you ever feel this way? 653 01:22:05,087 --> 01:22:08,424 I figure you don't. You seem so perfect all the time. 654 01:22:08,507 --> 01:22:11,009 Lord must've been generous to you. 655 01:22:11,093 --> 01:22:13,554 He never answers any of my prayers. 656 01:22:13,637 --> 01:22:18,100 I don't know why, what did I do? What is wrong with me? 657 01:22:18,183 --> 01:22:20,394 Please, just tell me so maybe I can get better. 658 01:22:20,477 --> 01:22:21,895 I don't want to end up like Mama. 659 01:22:21,979 --> 01:22:25,858 I want to be dancing up on the screen like the pretty gals in the pictures. 660 01:22:27,276 --> 01:22:29,862 I want what they have so badly, 661 01:22:29,945 --> 01:22:31,572 to be perfect, 662 01:22:31,655 --> 01:22:34,199 to be loved from as many people as possible, 663 01:22:34,283 --> 01:22:37,119 to make up for all my time spent suffering. 664 01:22:39,830 --> 01:22:43,250 I wake in the middle of the night and the fear washes over me, 665 01:22:43,333 --> 01:22:44,835 'cause what if this is it? 666 01:22:46,962 --> 01:22:48,964 What if this is right where I belong? 667 01:22:54,428 --> 01:22:55,846 I'm a failure. 668 01:22:56,930 --> 01:22:58,140 I'm not pretty 669 01:22:59,725 --> 01:23:02,686 or naturally pleasant, or friendly. 670 01:23:02,769 --> 01:23:06,607 I'm not smart, or funny, or confident. 671 01:23:08,942 --> 01:23:11,570 I'm exactly what Mama said I was, weak. 672 01:23:12,863 --> 01:23:16,909 I don't know why. What did I do? Why wasn't my family like yours? 673 01:23:16,992 --> 01:23:19,995 I hate what it feels like to be me and not you. 674 01:23:20,078 --> 01:23:21,955 I'm so scared that when you finally come home, 675 01:23:22,039 --> 01:23:25,042 you'll see me and be frightened like everyone else is. 676 01:23:28,420 --> 01:23:30,422 I know what I've done, 677 01:23:30,506 --> 01:23:32,716 the bad things, 678 01:23:32,799 --> 01:23:35,844 terrible, awful, murderous things. 679 01:23:37,095 --> 01:23:39,598 I regret them now, but I liked how they felt. 680 01:23:39,681 --> 01:23:41,683 I wish I didn't, but I did. 681 01:23:43,227 --> 01:23:46,230 At first, it was only animals smaller than myself. 682 01:23:47,314 --> 01:23:49,733 Nothing with feelings, nothing that could hurt me back. 683 01:23:51,235 --> 01:23:53,362 It felt good. 684 01:23:53,445 --> 01:23:56,615 Killing's easier than you think, 685 01:23:56,698 --> 01:23:59,493 till recently with Mama and the boy from the picture house. 686 01:23:59,576 --> 01:24:03,163 They were different. They were more meaningful. 687 01:24:03,247 --> 01:24:06,166 I hurt them, so they, too, might know what it feels like to suffer, 688 01:24:06,250 --> 01:24:09,878 but poor Daddy didn't deserve that. I wish I hadn't done what I did. 689 01:24:12,756 --> 01:24:14,174 Mama meant well. 690 01:24:15,342 --> 01:24:17,636 She had a hard life. 691 01:24:17,719 --> 01:24:20,472 She only wanted a home to feel safe in, I can see that. 692 01:24:21,473 --> 01:24:24,309 I thought I hated her, but I just want to feel safe, too. 693 01:24:31,692 --> 01:24:34,778 I made such a mess of things. 694 01:24:35,779 --> 01:24:37,781 I don't know how much more I can take. 695 01:24:39,700 --> 01:24:41,201 I need to clean this up. 696 01:24:42,244 --> 01:24:43,495 All of it. 697 01:24:44,580 --> 01:24:47,207 I need to make things right before you see me again. 698 01:24:49,126 --> 01:24:52,588 Maybe if I can turn this farm into a home for us like you wanted, 699 01:24:52,671 --> 01:24:54,423 things will finally be different. 700 01:24:54,506 --> 01:24:57,968 I can forgive. 701 01:24:58,051 --> 01:25:02,264 I can be who you want me to be if you'll just stay with me. 702 01:25:03,807 --> 01:25:05,809 Would you do that, please? 703 01:25:08,312 --> 01:25:11,148 I can't be all by myself anymore. It's too hard. 704 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 We can love each other. 705 01:25:17,821 --> 01:25:19,698 I'll do that for you 706 01:25:19,781 --> 01:25:22,993 if you really meant all that "till death do us part." 707 01:25:25,078 --> 01:25:26,496 It'd be enough, 708 01:25:28,373 --> 01:25:31,209 just you and me here on this farm. 709 01:25:37,966 --> 01:25:40,385 All I really want is to be loved. 710 01:25:43,972 --> 01:25:46,516 I'm having such a hard time without it lately. 711 01:26:23,470 --> 01:26:26,181 I should probably get going now. 712 01:26:26,264 --> 01:26:29,226 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 713 01:26:38,193 --> 01:26:40,028 Are you frightened of me? 714 01:26:46,034 --> 01:26:47,452 Of course not, Pearl. 715 01:26:50,914 --> 01:26:52,541 Do you think I'm sick? 716 01:26:57,838 --> 01:26:59,089 Thank you. 717 01:27:02,718 --> 01:27:04,344 I'm happy for you. 718 01:27:07,681 --> 01:27:09,141 What? 719 01:27:09,224 --> 01:27:11,059 For getting the part. 720 01:27:11,143 --> 01:27:13,812 In the dance troupe. You deserved it. 721 01:27:15,856 --> 01:27:18,775 - I didn't get the part. - It's okay. 722 01:27:19,776 --> 01:27:22,946 You don't have to pretend anymore. My feelings won't be hurt. 723 01:27:24,072 --> 01:27:26,450 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 724 01:27:29,411 --> 01:27:31,538 - But, Pearl, I... - Please. 725 01:27:33,081 --> 01:27:34,499 Don't lie to me. 726 01:27:41,173 --> 01:27:44,009 Well, yes. 727 01:27:46,428 --> 01:27:47,846 Thank you. 728 01:27:50,640 --> 01:27:55,270 It's going to be real swell, dancing around the state. 729 01:27:58,857 --> 01:28:02,277 I hope you can come see the show sometime. 730 01:28:06,156 --> 01:28:08,366 You always get everything you want. 731 01:28:10,744 --> 01:28:12,746 You're younger and more blonde. 732 01:28:15,081 --> 01:28:17,709 I have to go now. 733 01:28:21,588 --> 01:28:24,007 You're not gonna say anything, are you? 734 01:28:33,433 --> 01:28:35,977 I really do love Howard. 735 01:28:38,522 --> 01:28:39,731 I know. 736 01:28:40,941 --> 01:28:43,360 Nobody has to know. 737 01:28:43,443 --> 01:28:45,070 I can fix things. 738 01:28:46,321 --> 01:28:48,740 It can be our secret, Mitsy. 739 01:29:39,583 --> 01:29:41,001 Help! 740 01:29:42,168 --> 01:29:43,295 Help me! 741 01:29:44,296 --> 01:29:46,548 Somebody, please help! 742 01:29:46,631 --> 01:29:50,468 No! No, please. 743 01:29:50,552 --> 01:29:52,762 Help! Help! 744 01:30:04,399 --> 01:30:06,276 Help! 745 01:30:09,070 --> 01:30:10,739 Help me, please! 746 01:30:10,822 --> 01:30:13,241 Help! 747 01:30:21,708 --> 01:30:24,377 Please, no! No! 748 01:30:24,461 --> 01:30:25,795 I won't tell anyone! 749 01:30:25,879 --> 01:30:27,714 Please, I swear! 750 01:30:29,507 --> 01:30:33,094 Please! I'll do anything you want. 751 01:30:33,178 --> 01:30:35,931 It's not about what I want anymore, Mitsy. 752 01:30:36,014 --> 01:30:37,015 Please. 753 01:30:37,098 --> 01:30:39,851 It's about making the best of what I have. 754 01:30:39,935 --> 01:30:42,562 No! No! 755 01:30:43,939 --> 01:30:44,940 No! 756 01:33:51,459 --> 01:33:53,294 Bless us, O' Lord, 757 01:33:53,378 --> 01:33:56,131 and these thy gifts 758 01:33:56,214 --> 01:34:00,218 which we are about to receive from thy bounty 759 01:34:02,011 --> 01:34:03,930 through Christ our Lord. 760 01:34:05,348 --> 01:34:06,516 Amen. 761 01:34:42,468 --> 01:34:43,678 Home, sweet home! 762 01:34:46,639 --> 01:34:48,057 So long, y'all. 763 01:35:06,117 --> 01:35:07,202 Pearl? 764 01:35:13,583 --> 01:35:14,667 Pearl? 765 01:35:36,856 --> 01:35:38,024 Howard? 766 01:35:41,152 --> 01:35:43,571 I'm so happy you're home. 56421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.