All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,978 --> 00:01:45,978 www.titlovi.com 2 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Starting to get backed up here. 3 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Well, let's get going. 4 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 How's it going, JJ? 5 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 Almost there. 6 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, get him to open the trunk. 7 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 Jack Jack? 8 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 On it! 9 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Turn off your truck and step out. 10 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Why? 11 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 National Security. 12 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Shame on you, bastard. 13 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 You are helping the infidels. 14 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Could you kindly turn off the truck and step out? 15 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Make me if you can. 16 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Is there a problem here? 17 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Time's up! 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow chow? 19 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie's ready. Tom? 20 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Don't talk to me, talk to John. 21 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow chow? 22 00:02:38,114 --> 00:02:39,394 What's in the back of the truck? 23 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 Jack Jack? 24 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 Fishy, John. 25 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Yeah, hold tight. Comin' in. 26 00:02:50,735 --> 00:02:52,175 - He says it's empty. - Don't fool... 27 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Tell him to open it! 28 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Tell him to stop! 29 00:02:59,744 --> 00:03:01,184 - Jack Jack? - Tell him to fuckin'... 30 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 31 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 Fuck! 32 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 33 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Move! Move! Move! 34 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 Now! Move, move! 35 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 36 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Aircraft engine maintenance required on runway five. 37 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Thank you, bro. 38 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 I heard he's a solid guy. 39 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 We'll get him ready, huh? Jizzy? 40 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Looks like he got some fresh panties on. 41 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Sergeant Kinley? 42 00:03:51,448 --> 00:03:53,513 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 43 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kersher? Pleasure. 44 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hey, JJ. Meet your new junior. 45 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hey, I'm JJ. 46 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hey, what's up? Steve. 47 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - Introduce him to the boys. - Sure. 48 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Come meet the guys. 49 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 - Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 50 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 I got your interpreter. 51 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'Sup? I'm Steve. 52 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 They all military trained? 53 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Some more than others, but they all been through basic. 54 00:04:10,598 --> 00:04:11,598 I need someone in shape. 55 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 You see that bald one with the beard? 56 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 I'd bite that one. 57 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 58 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 59 00:04:21,870 --> 00:04:24,310 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 60 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 All right, have him step forward. 61 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Hey, Ahmed. 62 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 Step forward. 63 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Do you smoke? 64 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 No, not for me, sir. No. 65 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Why you want this job? 66 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 I need the money, sir. 67 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 And what was your profession before this? 68 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 Mechanic. 69 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 You good with cars? 70 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Anything with an engine. 71 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 72 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 That's an engine, sir. 73 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 You patronizing me, Ahmed? 74 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 No. No. 75 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 76 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 How long you been here? 77 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Five years. 78 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 Do you like it? 79 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 It's a job, sir. 80 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Well, Akhmed, this unit specializes 81 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 in finding Taliban munitions and explosive sites. 82 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Basically, we get into trouble. 83 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Sadly... 84 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 we lost our last interpreter. 85 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Understood. 86 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 And it's "Ahmed", sir. 87 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Yeah. 88 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Well, it's "Sergeant", not "sir". 89 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 90 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 91 00:05:52,221 --> 00:05:54,341 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 92 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 Not me, sir. 93 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Fucking gross. 94 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 I'd kill for some swine. 95 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Do you only think about food? 96 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 And he just ate. 97 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 There's nothing here a man can eat. 98 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, what does that eat? 99 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 What it always eats, sausage. 100 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 There's nothing wrong with a little sausage. 101 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 102 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 All right, all right, children. 103 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 School time. 104 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 You know, if you're looking for weapons, 105 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 you are not gonna find any here. 106 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 Oh, yeah? How do you know? 107 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 I know what goes on behind these doors. 108 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 109 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 The Oracle doth speak. 110 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Again, Haadee. 111 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 What's going on? 112 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 U.S. Military brother. 113 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 I can see that. What do you want? 114 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 They are looking for Taliban firearms. 115 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 I have nothing to do with those murderers. 116 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 I believe you. 117 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 But they need to believe you. 118 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 They're going to make their way in. 119 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 But they will be as quick as it takes to confirm your innocence. 120 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 And your house will be left prettier. 121 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Than the alternative. 122 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 All right. 123 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Clear! 124 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 All clear. 125 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Clear. 126 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 All clear, too. 127 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Clear. 128 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 The fuck is this place? 129 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 130 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 What's he saying? 131 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 He says your intel is poo-poo. 132 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Oh, another Oracle. 133 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 I'm just tired of this bullshit. 134 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 135 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 I'll see you guys at sunrise. 136 00:08:29,421 --> 00:08:31,301 How come you know so much about what cooks here? 137 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 I'm a man about town. 138 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 So, this is how you spend your lazy afternoons? 139 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 You're a dark horse, Ahmed. 140 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 All right. 141 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Let's get outta here. 142 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Don't lick, squeeze, or pop anything. 143 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 144 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 don't touch that pipe. 145 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Well, that was fun. 146 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 On to the next one, I guess. 147 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 148 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 149 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, pull security for a second. 150 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 What a quaint little house on the prairie. 151 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 You and I could retire here, Jizzy. 152 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 And we can adopt a labradoodle and milk something. 153 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 154 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 Where is this intel coming from? 155 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 Straight outta head office. 156 00:09:51,808 --> 00:09:54,048 - What'd you wanna do, John? - I wanna stop wasting time. 157 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Anyway, we got a couple hours. 158 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 You got that barbeque, Chow Chow? 159 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 What do you think? 160 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Impressive. 161 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 162 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 we're not all animals, 163 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 apart from Chow Chow, of course. 164 00:10:25,581 --> 00:10:27,887 To Jack Jack. 165 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 When do you think Steve should get his first beer? 166 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Yeah, I don't know. 167 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 When do you get to drink your first beer, Steve? 168 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Uh, whenever you say so, sir. 169 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 Bon appetit. 170 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Merci, mon general. 171 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 To the boots I hope to fill, boys. 172 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 How do you like them apples, sir? 173 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 I love these goddamn apples, John. 174 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 175 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 but you're the only one who'll get anything done around here. 176 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 Oh, yeah? What's the problem? 177 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 We keep going out and achieving nothing. 178 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 I keep putting my men in constant danger. 179 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 180 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 I heard your needle got stuck on this point before. 181 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Look, you've been tasked with finding IED factories. 182 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 You can get creative in finding them, yeah? 183 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 Do it your way. 184 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 I don't think you'll like my way. 185 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 I don't think it's important whether I like it or not, 186 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 especially if I don't know about it. 187 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 I really enjoyed not having this conversation. 188 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 You have a good day. 189 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 190 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 We are waiting on you to get back, sir. 191 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 ETA, 23:00. 192 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 I know, sir. 193 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 Declan? 194 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 195 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Come through for me? 196 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 I feel used by you, John. 197 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 You only ever want me for my brains. 198 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 199 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 It's not like you're a generous lover. 200 00:12:03,984 --> 00:12:06,064 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 201 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 And, no, I did not come through. 202 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 It took me years to get these stripes 203 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 and I'm not peeling them off for you. 204 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 205 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 206 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 You always play hard to get. 207 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 All you gotta do is chase me. 208 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Aircraft engine maintenance required 209 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 on runway six. 210 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 What you doin'? 211 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 - Oh. Tightening the fan belt, sir. - You recognize this guy? 212 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 Yes, I do. 213 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 All right, come with me. 214 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 That's him. That's Faraj. 215 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 Let's do this. 216 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Stay still. Don't say a fuckin' word. 217 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 218 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 Come on. Move. 219 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Easy, easy. 220 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 Move. Move. Go. 221 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 Easy. 222 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 Let's go! 223 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Go, go, go, go, go! 224 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Say "cheese". 225 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 What do you want? 226 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 You know who we are. 227 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Tell him that this could go one of two ways. 228 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 The money way, or the other way. 229 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 This can go one of two ways, money or... 230 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 You traitor. 231 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 You have turned your back on your own people. 232 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 I know who you are. 233 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 You're Ali's brother. 234 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 I will personally kill your entire family. 235 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Your wife will see your death. 236 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Just before I set the dogs on her. 237 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 I will tell you nothing. 238 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 That doesn't sound very positive. 239 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 He's not too keen to help. 240 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 That it? 241 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Pretty much, yes. 242 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Give him some lube. 243 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Carrot. 244 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stick. 245 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 That suit is for a hot little island in the Caribbean. 246 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 The other is to buy yourself something pretty. 247 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 What do they want to know? 248 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 He's ready. 249 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Simple question. 250 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Where do they build the IEDs? 251 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Where is the Taliban's main location for making bombs? 252 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 It's not just one location. 253 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 And you know why. 254 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 But I've seen some places where they make explosives and stock them. 255 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 What'd he say? 256 00:15:36,848 --> 00:15:38,128 He's fishing. He wants more cash. 257 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Tell him he'll get it when we finish the job. 258 00:15:44,378 --> 00:15:46,538 We can save a lot of time here if we give him the cash. 259 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 Excuse me? 260 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 He'll get it when we finish the job. 261 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 You'll get more if the information is good. 262 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 If you cut the Taliban's head off here 263 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 it will grow back some place else. 264 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Get on with it. 265 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 The f... 266 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Just in these past two days new explosives 267 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 have been sent across the country. 268 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 I was also supposed to be there and help. 269 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 He has a lead. 270 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 A lot of fuckin' dogs around here. 271 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 Hey, Eddie? 272 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 What did Faraj say to Ahmed? 273 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 He said he'd wipe out his bloodline, 274 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 and murder him in front of his wife 275 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 before he fed her to the dogs. 276 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 How do they know each other? 277 00:17:02,456 --> 00:17:03,776 Not sure this is common knowledge, 278 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 but from what I understand, 279 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed used to work in the heroin trade. 280 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 It's a family business. 281 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 They used to work with the Taliban. 282 00:17:12,118 --> 00:17:13,438 So then, why is he workin' for us? 283 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Because the Talis killed his son. 284 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Why the fuck didn't you tell me this before? 285 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 It's the price of givin' orders. 286 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Don't ever override my authority again. 287 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 I understood your objective. 288 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 I apologize for my clumsy method. 289 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 So, we understand each other? 290 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Yes, Sergeant. 291 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 Good work. 292 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 Okay. Yeah. 293 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okay, buddy. 294 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 All right, thank you. Bye. 295 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Sir. 296 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Well, you got your result. 297 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 What do you think, John? 298 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 There are two sites. 299 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Do this one at a time. 300 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Keep it quiet. 301 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 302 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Thank you. 303 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 The first IED location is 30 clicks. 304 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 One hour's drive on a straight track. 305 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 306 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Excuse me. Sorry. 307 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Yeah, what is it, Haadee? 308 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 When we reach the fork in the road, 309 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 my feeling is that the quickest route is to turn right, 310 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 even though left is shorter as the crow flies. 311 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Well, quickest, why? 312 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 According to the map, it's not. 313 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 In the last rainfalls, 314 00:19:36,914 --> 00:19:38,674 most of the road on the left got washed away. 315 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 What do you think, Jizzy? 316 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 317 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 All right, how much time does it add to the journey? 318 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 About 20 minutes. 319 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Thirty, tops. 320 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 All right. So, we got a plan. 321 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Right is right. 322 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 - Push that to the highers. - Cool. 323 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - Okay, let's move out. - All right, let's go. 324 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 325 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Excuse me? 326 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 I need to speak to you, Sergeant. 327 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 We don't stop the vehicles. We keep moving. 328 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 I think we have a problem. 329 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Please stop the vehicle, Sergeant. 330 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okay, stop the truck, Jizzy. 331 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - All vehicles for a tactical stop. - Come on, guys. 332 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 - What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 333 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - Let's go! - Something's wrong. 334 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 There's no logical reason for Haadee 335 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 to lead us down this route, unless... 336 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 Unless what? 337 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 Unless he's leading us into a trap. 338 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 339 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Deduction, not assumption. 340 00:20:58,605 --> 00:20:59,845 Now you're teachin' me English? 341 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 North side clear. 342 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 I've been thinking about all the possible reasons 343 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 why he'd take this route. 344 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 All the answers smell bad. 345 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 He lied about the road being washed out. 346 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 The rainfalls didn't affect this area. 347 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Haadee's been vetted. 348 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 You can say whatever you want, Sergeant. 349 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 We just don't wanna go down this road. 350 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 You're out of your bounds, Ahmed. 351 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 You're here to translate. 352 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Actually, I'm here to interpret. 353 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 All right. You wanna be right, Ahmed? 354 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 - Hey, Jizzy. Check the drone. - On it. 355 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 JJ, Tom Cat, 356 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 go up to the top of those rocks there 357 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - and tell me what you see. - Copy that. 358 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 359 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Havoc 3-3, 360 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - this is Viper 6-2, over. - Roger. We need live imagery now. 361 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Why have we stopped? The road is safe. 362 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 What are we waiting for, John? 363 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 364 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 ETA, ten minutes. 365 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 366 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Roger that. 367 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Grid to mark, 4-5. 368 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 369 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 All clear. 370 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom Cat? 371 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 All clear, too. 372 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 373 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 - we're live. - Viper 6-2, imagery received. 374 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - Havoc 3-3, out. - Roger. 375 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Okay, what do we got here? 376 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 377 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Get the fuck off Haadee! John! 378 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Get the fuck off of him, Ahmed! 379 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 380 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Get that gun out of his throat! 381 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 He's a traitor. 382 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 I don't give a fuck what he is. 383 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 You take that gun out of his throat. 384 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 He gave up our position. 385 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Take the gun out of his throat. 386 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 I am not gonna ask you again. 387 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 He says they have his family. 388 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, you're not gonna like this. 389 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 What is it? 390 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 We've got a problem. 391 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 What the fuck is it? 392 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Looks like an ambush. 393 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali kill box eight klicks up this road. 394 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 All right, let's turn this thing around. 395 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Get back to base. - Copy. 396 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Get in the truck. 397 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Pick him up. 398 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Look what I got, Daddy. Look what I got. 399 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 It's from Johnny's dad. 400 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 Why are you going to bed at lunchtime? 401 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 No, baby. Time is different here, you remember? 402 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 403 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 I miss you. 404 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 I miss you, too. All of you. 405 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hey, kids? 406 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 You let me talk to Mommy for just a second? 407 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 I'll be out in a minute. 408 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 409 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 I love you, too. Have a good rest of your day. 410 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Hey, sweetheart. - Hey, babe. 411 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 How's... how's business? 412 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Well, it's... it's good. 413 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 We have bookings for the next six weeks and beyond. 414 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - That's good news. - Mm-hmm. 415 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 How are the books? 416 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 We're up on last quarter. 417 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 So, you're all over it. You're all over it. 418 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, you know me, of course I am. 419 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Just another one of the reasons I love you. 420 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Well, you know how much I love you, John. 421 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - Just hurry up and get home. - Yeah. 422 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Are you okay? 423 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Yes, yes, I'm good. 424 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Sit, sit. 425 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 You must rest. 426 00:26:05,215 --> 00:26:06,615 Do you want me to get you something? 427 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 I could eat some more. 428 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Leave it to me. 429 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Did you hear about Hadyah's son? 430 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 What happened to him? 431 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 He's joined the Taliban. 432 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 And he won't talk to her anymore. 433 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 When I saw her she was crying. 434 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Poor woman, first she loses her husband, now this. 435 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 I'm worried about him, Ahmed. 436 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 What about our Special Immigration Visas? 437 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 It takes time. Don't worry. 438 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hey. 439 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 I'm on it. 440 00:26:57,441 --> 00:26:58,841 - Ease up 'til they get back. - Sir? 441 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 442 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Interpreter came through, huh? 443 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Just don't know how wild he is. 444 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 445 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Yes, he did. 446 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 So, what's your next move? 447 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - Second location, 120 klicks away. - Awesome. 448 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 449 00:27:20,551 --> 00:27:22,191 Well, you could give us a couple of birds. 450 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Yeah. 451 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 No. 452 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Happy hunting. 453 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Thank you, sir. 454 00:27:41,660 --> 00:27:44,421 Why do the Talib always seem to have their arms cache hundred clicks from our base? 455 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 456 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 All right, look. 457 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 This is our fourth tour here... 458 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 459 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Even if we do find shit that goes bang... 460 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 You think it's gonna make a difference or bring him back? 461 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 What's that got to do with Jizzy's hemorrhoids? 462 00:28:02,376 --> 00:28:04,136 Why are you always talking about ass Tom Cat? 463 00:28:04,857 --> 00:28:06,537 Where do you think he got the name Tom Cat? 464 00:28:08,469 --> 00:28:09,469 We're here. 465 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nothing like a three-hour drive. 466 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 All right, we're 120 clicks from base, 467 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 and 30 minutes from air support, 468 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 469 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Roger that. Comms clear, John. 470 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Put your fuckin' hands up now! 471 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Get your fuckin' hands up now! 472 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Put your hands up! 473 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Get in line over here! Now! 474 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 As you can see I'm with the U.S. Army, we're here to conduct a search. 475 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Are you the land owner? 476 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Yes, the land is mine. 477 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 What are you looking for here? 478 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 We're looking for explosives. 479 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosives? 480 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 This is a closed mine. There has not been any explosives here for years. 481 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 This shouldn't take long. Thank you. 482 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Are you looking for the Taliban? 483 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Yes, we're looking for Taliban. 484 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 I knew this would happen. 485 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 But you guys have come to the wrong place. 486 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Down there's another plantation. 487 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 The Americans are here at the mine. 488 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 The Americans have found the mine. 489 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Send the men there. 490 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 More soldiers are coming. 491 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 That's where you'll find the people you are looking for. 492 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Thank you. 493 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 We will check there next. 494 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 Welcome. 495 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Something's not right. 496 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 He's lying. 497 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, hold what you got. 498 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 Secure the area. We're moving up. 499 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 On it. 500 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 Hey! Come here! 501 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Move! This guy was on his phone! 502 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 Give me that! Put your hands on your head! 503 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 On me. 504 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, pick up the rear. 505 00:30:09,068 --> 00:30:10,068 Roger. 506 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Everybody on the floor! 507 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - On the floor! - Get down! Now! 508 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Clear. 509 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 510 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, it's Jizzy. 511 00:31:10,216 --> 00:31:12,616 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 512 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Secure those bodies, 513 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 take up a security position and stand by. 514 00:31:16,135 --> 00:31:17,135 Copy. 515 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Hands behind your backs! 516 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Get 'em on the floor! 517 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - Don't fuckin' move! - Get down! 518 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 519 00:31:26,101 --> 00:31:27,381 Kersher, watch the fuckin' road. 520 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 No! No! No! No! 521 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Tom Cat, it's John. 522 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 We got an IED factory. 523 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Four Tangos. 524 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 We need air support immediately. 525 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 We're goin' in. 526 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 527 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 We've hit jackpot. 528 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Requesting immediate QRF. Over. 529 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 530 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, you stay here. 531 00:32:25,595 --> 00:32:26,995 We don't need a translator for this. 532 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Fuckin' animals. 533 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 It's Jack Jack's killer. 534 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Fuck! 535 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Fuck. - Fuck! 536 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 Clear. You all right? 537 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 Motherfucker got me in the arm. 538 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! We good? - We're good. 539 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Fuck. - Watch the door. 540 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Fuck! 541 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Hold on, stay there. 542 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 All right, charge is set. Three minutes. 543 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 Let's go. Move. 544 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Move, move, move. 545 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Hold, hold. 546 00:33:23,175 --> 00:33:24,175 Move, move. 547 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 All units, we have a three-minute burning fuse. 548 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Keep that 50-K locked on the north road. 549 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Copy that. 550 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 Kawa, we are on your left. Cover us... 551 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 Shit! 552 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 553 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 Eddie's down. 554 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie's down. - Get 'em on their feet. 555 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - Get up! - Get up right now! 556 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - Get up right now! - Move! 557 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 We're at the top of the hill, making our way to you. 558 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Move him, move him. 559 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 560 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, Talis approaching. 561 00:34:09,003 --> 00:34:11,523 - Eleven o'clock. Two SUVs. - Contact north! Two Taliban trucks! 562 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Get in position. 563 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 - Keep your eyes on the road! - Copy! 564 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Covering nine o'clock. 565 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Shit! - Talis on the north bridge! 566 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Contact left! 567 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 On the ridge, Tom Cat! 568 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Keep your eyes on the road! 569 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, Viper 6-2, 570 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 troops in contact. I repeat, troops in contact! 571 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 572 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 First truck has arrived 573 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 at the left at the north entrance. 574 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 575 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Go! Go! Steve is down. Over. 576 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Hold position. Coming to you. 577 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV inbound. East entrance. 578 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Second SUV approaching. East entrance. 579 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, let's move! 580 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Following, John... 581 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Open fire... 582 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Cat! 583 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 JJ's down! 584 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Move! 585 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Fuck. 586 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 Fuck! 587 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Move! 588 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! We need a plan now! 589 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 You have an SUV coming. We'll cover you. 590 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Take that truck, go to higher ground, 591 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 and take a position. 592 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, we're fuckin' pinned! 593 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Move. Move. 594 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Cover me! 595 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 Jizzy, go, go! 596 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, get in! Get in! 597 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, follow me. 598 00:37:02,307 --> 00:37:03,747 Straight ahead. We'll punch up the... 599 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Fuck. Jizzy! Jizzy! 600 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Control this. 601 00:37:26,853 --> 00:37:29,508 Dagger 1-2. 602 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 603 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 We're out of range. 604 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 605 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 this is Dagger 3-3. Come in. 606 00:37:42,608 --> 00:37:43,608 Fuck! 607 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, shit! 608 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 We've got a flat. 609 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 All right, we have to abandon ship. 610 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 611 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 We've found their car, they're on foot. 612 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 I will send everyone, go after them and kill them. 613 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 I want them alive. 614 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 Get them alive. 615 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Spread out, find them. 616 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Havoc actual. Havoc actual. 617 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Roger. 618 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 This is Viper 6-2. 619 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 We have approximately 40 KIA Taliban. 620 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 We recovered all 3-3 bodies, 621 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley and the interpreter. Over. 622 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 I think we're good for now. 623 00:40:41,656 --> 00:40:42,856 We'll rest here for the night. 624 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Here's the challenge. 625 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 The satnav says the beer is 120 clicks 626 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 in that direction over shit terrain. 627 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 628 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 They will be on us in two minutes. 629 00:41:40,410 --> 00:41:42,330 We're not walking, we're double-timing. You good? 630 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 I'm good. 631 00:42:07,699 --> 00:42:08,699 They're on us. 632 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Gun up? 633 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 Gun's up. 634 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Let's move. 635 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Where's your fuckin' gun? 636 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halfway up the hill. 637 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 This belongs to you now. 638 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Just don't lose it. 639 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 You ready? 640 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Following you, boss. 641 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Rifle. 642 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 Let's go. 643 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hey. 644 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Is he dead? 645 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Yeah. 646 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Get him up. 647 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 It fuckin' stinks in there. 648 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 We'll rack up here for the night. 649 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Listen my brothers. 650 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 You will find them. 651 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 God is with you, not the infidels. 652 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 They are the enemy of our prophet. 653 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 They are a long way from their base. 654 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 They will never get home. 655 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 It is your duty to bring them to justice. 656 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 I want them brought to me alive. 657 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 They see a house. 658 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 We haven't seen too many of those. 659 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 If we can hear them, 660 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 they gotta be close. 661 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pack up your shit. 662 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 663 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stop him 664 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 I must kill him. 665 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Calm down brother. 666 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 He must die. 667 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 We need him alive. 668 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Calm down. 669 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Calm? 670 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hey. 671 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 John. 672 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 We're going home. 673 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 It's gonna be a long journey. 674 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 We can't take the roads. 675 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 They know we're here. 676 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 More men will be coming here in trucks. 677 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 Here you go. 678 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 We've broken down, we need a ride. 679 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okay, I will take you anywhere you want. 680 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Drive a few kilometers up this road. 681 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Okay, I will take you. 682 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 What are you doing out here brother? 683 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Looking for two men, an American and the other, a Muslim traitor. 684 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Have you seen anyone suspicious? 685 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 I have seen no one, these roads are quiet. 686 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 I am surprised to see even you. 687 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 We will find them, this is our territory. 688 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 What's in the back? 689 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 I'm a rug seller. 690 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Are you interested? 691 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 Just drive. 692 00:58:38,471 --> 00:58:40,690 Stop the truck. 693 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Thank you. 694 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Peace be upon you. 695 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Peace be upon you. 696 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hello brother, how are you? 697 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Good thank you. 698 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 I apologize for disturbing your meal. 699 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sit. 700 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Thank you. 701 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Did you hunt those? 702 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 You shall feast tonight. 703 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 704 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 How can I help? 705 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 We need some food and some pain relief. 706 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 And if you give me your wooden kart... 707 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 I will give you my truck. 708 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 May I see your friend? 709 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Of course. 710 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 So you're the two they are looking for. 711 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 I don't like Taliban. 712 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 I will help you. 713 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 He needs opium. 714 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 It will ease his pain. 715 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 Thank you. 716 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 There's a heavy price on your heads. 717 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 They have hundreds of Taliban looking for you. 718 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 They have been village to village, 719 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 setting fire to those that give no information. 720 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 They will not stop hunting you. 721 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 You are a long way from his base. 722 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Do not use the roads, patrols are everywhere. 723 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 You must use the mountain passes. 724 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Peace be upon you. Peace be upon you. 725 01:05:01,462 --> 01:05:02,462 Would you like something? 726 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Give me the water. 727 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Thank you. 728 01:05:40,937 --> 01:05:44,201 Peace be upon you. 729 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 Hello brother. 730 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Give me water. 731 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 732 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Put your fucking hands up! 733 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Hands up! 734 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Get down on the ground! 735 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Get down on the ground! 736 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Get the fuck down! 737 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 Get down! 738 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 Stay down! 739 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 Look away! 740 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 I have one of yours. 741 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - He's in the cart. - Check the cart. 742 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 It's John fuckin' Kinley. 743 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 744 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 745 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 We're going home. 746 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 We're going home. 747 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 We're going home. 748 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 749 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Welcome home, Mr. Kinley. 750 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 I'll get your doctor. 751 01:09:00,701 --> 01:09:01,981 Heard they're giving you a medal, 752 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 Distinguished Service Cross. 753 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 - Come on, put it away, guys. - That was quick. 754 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Dinner's in five. - Well, 755 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 you did crawl on your hands and knees 756 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 over broken glass for a 100 clicks, so... 757 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 If I did, I don't remember any of it. 758 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 You still don't remember a thing? 759 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 I mean, I remember waking up in the hospital. 760 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 761 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 As far as I know, I was just a passenger. 762 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 763 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Well, what's goin' on with that? 764 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 765 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 Find him? 766 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Where'd he go? 767 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Well, after your little hike in Afghanistan, 768 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed found himself a local folk hero 769 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 to everyone, but the Taliban. 770 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 771 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 across their territory, and they were unable to catch you. 772 01:09:57,193 --> 01:09:59,913 Your story has developed something of a following among the populous. 773 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 What's that look like? 774 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 He ended up on their top ten most-wanted list 775 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 with a price on his head. 776 01:10:06,289 --> 01:10:08,209 Disappeared and went underground with his family. 777 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Before you ask, 778 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 I reached out to his smack-dealing brother. 779 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 I sense he knows where he is, 780 01:10:24,089 --> 01:10:26,850 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 781 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 782 01:10:33,141 --> 01:10:34,501 And how are you spelling that, sir? 783 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Yeah, A-B-D... 784 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Yes, I know, ma'am. I... 785 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Has his visa been approved? 786 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 787 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 And the name, sir? Ahmed. 788 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Your friend needs to fill out 789 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - an I-360 form. - I-I can't get him on the phone. 790 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 His... his family have been forced into hiding. 791 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 - Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 792 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 - Your supervisor already. Can you not... - Just one minute. 793 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 - Just gonna put you on hold, sir. - Can you... 794 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 How are you supposed to do a background check 795 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 on a three-month-old child? 796 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 797 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Just one minute. 798 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 799 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 and then I can figure out how to find them. 800 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Would you leave your wife and child behind? Would you? 801 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 He disappeared and went underground with his family. 802 01:11:31,112 --> 01:11:33,134 He disappeared and went underground with his family, 803 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 because of you. 804 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 Because of you. 805 01:11:35,987 --> 01:11:37,399 I just gave you all that information. 806 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 I literally just gave that to your supervisor. 807 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 No, I'm not related. 808 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 He's in Afghanistan... 809 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 Just gonna put you on hold, sir. 810 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 Fuckin' hold music! 811 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 You leave people on hold for an hour and a half, 812 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 they're gonna get frustrated. 813 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Yes, ma'am. Yeah. 814 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Yes, I have the letter right here. 815 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 From Colonel Masters? That's correct. 816 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 Yeah. It's from Colonel Masters. 817 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 Okay, so yeah, well then how long will that be? 818 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 It's a minimum nine months, sir. 819 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 They... they can't wait nine months! 820 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 If they wait nine months, they will be dead! 821 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - Good night, boss. - Hey, I'll lock up, Miguel. 822 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 I'll lock up. 823 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 You're through to USCIS, 824 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 - how can I help you, sir? - Uh... 825 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Are you gonna put me on hold again? 826 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 - Yeah, go ahead and put me on hold again. - If you could just bear 827 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 with me for one minute, sir. 828 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 829 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Don't put the phone down. 830 01:12:24,165 --> 01:12:26,076 - Don't put the fucking phone down. - It will just take one moment, Sergeant. 831 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 - I will find someone that can help you. - You put... You fucking put me 832 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 on hold again, and I will find you. 833 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Put me on hold! Come on! 834 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 What's your fucking name, huh? 835 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 What's your name? 836 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 837 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 838 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 I will find you! 839 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drink this. 840 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 You're okay. 841 01:14:39,518 --> 01:14:40,518 Hey. 842 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Quiet. 843 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 844 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 845 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 846 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 now I can't get him out of my fuckin' head. 847 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 I'm lying in this bed. 848 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 I kiss my children before they go to school. 849 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 And he's hiding in a hole somewhere. 850 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 A hole he can never get out of. 851 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 A hole that we put him in. 852 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 And that wasn't the deal. 853 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 The deal was that we offered his family sanctuary. 854 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Then we tied a noose around his neck 855 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 and we kicked the stool out from under him. 856 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 I should be in that hole. 857 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 You think he blessed you? 858 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Well, he fuckin' cursed me. 859 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 I am a man who gets no rest. 860 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Please continue to hold. 861 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Your call is in a queue. 862 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Please continue to hold. 863 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 Your call is in a... 864 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 We both know how this is gonna end. 865 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 I am gonna have to get him out myself. 866 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 I know a guy. 867 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Private security contractor. 868 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 I hear he's very good, and he can help you. 869 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 But it's gonna cost. 870 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 We'll have to give you a different name and background. 871 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 872 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 And they'll throw everything they have at finding you both. 873 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hello. 874 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Taliban are here. 875 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Where? 876 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 They are a few doors down. 877 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Get out of there. - Basira. 878 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 I will have to move you again. 879 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Leave now. 880 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Yes, I know, I know. 881 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira the bag, the bag. 882 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 Let's go. 883 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 They've executed Abdi. 884 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Your house is next. 885 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Let's go, let's go. 886 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban heading towards you. 887 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Wait, wait. 888 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 Where, where? 889 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 He's approaching the back entrance. 890 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Wait. 891 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 He's twenty feet from the door. 892 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Twelve feet. 893 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Three Taliban heading towards your front door. 894 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 The back door is clear. 895 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 They're in your house. 896 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Out the back, turn right. 897 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 I see you. 898 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Get down, more Taliban are here. 899 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Move, now. 900 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Mornin', boss. - Mornin'. 901 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 I could only find three of these. 902 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 I swear there's two more around here. 903 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 All right. 904 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 So, you know where to find us if there's a problem. 905 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - Great. Thank you. - Pleasure doing business with you. 906 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Bye. 907 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Mr. Kinley. 908 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Mrs. Kinley. 909 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 Looks like you've got everything under control. 910 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 911 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 The Cadillac will be ready this afternoon. 912 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 And the Harleys will be picked up at six o'clock. 913 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Guess you don't need me then. 914 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nope. 915 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 But you sure look purty. 916 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 I'm gonna go... 917 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 put on something sexy. 918 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 I know and have accepted what you do, John. 919 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 We've had this conversation many times. 920 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 I've said goodbye to you, 921 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 not knowing if I'm going to see you again. 922 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 And I've been doing this for 12 years. 923 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 But this time, it's different. 924 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 This family believed that you were dead. 925 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 We suffered this news for three weeks. 926 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Do you know what the children and I went through? 927 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 But you have put me in an impossible position. 928 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Being your wife is one thing, 929 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 but being their mother, it's... it's something else. 930 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 We owe that man your life. 931 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 So, we will remortgage the house, 932 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 you'll get those visas, 933 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 and you will go. 934 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 And you will do what you have to. 935 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 You'll come back alive. 936 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 You'll come back alive, John Kinley. 937 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Colonel. Declan. 938 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, please, have a seat. 939 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Everything all right, John? 940 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 No, everything's not all right. 941 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Have a seat. 942 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 I'd rather stand, if you don't mind. 943 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 944 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 What's your fucking name? Huh? 945 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, there is no... - What's your name? 946 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 - It's First Officer Cowell. - I will come 947 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 to your fucking house, 948 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 and I will find you! 949 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, please calm down. 950 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 951 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 952 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Fuckin' hole and... 953 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 There's been a, uh, official complaint. 954 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, I see. 955 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 You brought me here for an intervention. 956 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Or to slap my wrist. 957 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 That's not why I'm here. 958 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 959 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 960 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 That is not how this debt works. 961 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 It demands a result, not an appeasement. 962 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 There is a hook in me. 963 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 One that you cannot see. 964 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 But it is there. 965 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 And you think I have a choice? 966 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 There is no fuckin' choice. 967 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 I am going to get that man and his family 968 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 out of the position that we put him in. 969 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 And of that, I have no doubt. 970 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 And you're gonna help me, Colonel. 971 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 The reason that I am here... 972 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 I saved your life eight years ago. 973 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 So you're gonna get those visas. 974 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 I don't know how. 975 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 But you're gonna get them. 976 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Because I know you are the type of man 977 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 that pays his debts. 978 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Pay your debts. 979 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 I love you both so much. 980 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 I'm gonna miss you, Daddy. 981 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 I'm gonna miss you. 982 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 I'll miss you, too. 983 01:27:28,547 --> 01:27:29,547 Okay. 984 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 We are gonna miss you, John. 985 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 I know. I'll be back in a week. 986 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 Come here. 987 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 Kiss me. 988 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Vokes' man? 989 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, yeah? 990 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 - Yeah. - I hear good things. 991 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 So, we set? 992 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 993 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 He says he's found the village that Ahmed's at, 994 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 but he's had no contact directly yet. 995 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 So, we're goin' to the brother? 996 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Yeah, well, that was the plan. 997 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Was? 998 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 We've been pulled away to do another job. 999 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 We have a contract, Parker. 1000 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 We have an agreement. 1001 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 And I need you to honor it. 1002 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 This outranks me. 1003 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 It comes from the top. 1004 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1005 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1006 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Listen, you hold up here for three days, 1007 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 my team's all yours. 1008 01:29:05,514 --> 01:29:07,234 That's not how this contract works, brother. 1009 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In three days, a warm body turns cold. 1010 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes. " 1011 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1012 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1013 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1014 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 I don't want the money. 1015 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 I want you to honor the fuckin' deal. 1016 01:29:34,020 --> 01:29:35,380 I hear you have an impressive team. 1017 01:29:36,414 --> 01:29:37,694 Now I need you to back yourself. 1018 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 All right, listen. 1019 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 Let's, uh... 1020 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 compromise, shall we? 1021 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 If you can find Ahmed and his family, 1022 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 call us with the location, we'll come in, 1023 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 airlift you out, get you back to base, 1024 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 put you on the next transport home. 1025 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Done. 1026 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 You just gotta find him. 1027 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 I see how this works. 1028 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 I pay you so I can wash the car. 1029 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Come on, man. You know how to adapt. 1030 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Use what you got, and this is what you got. 1031 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1032 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Or you can go now, but you're goin' solo. 1033 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1034 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 but you're gonna be alone. 1035 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 There's $10,000 cash and a sat phone. 1036 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1037 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 You got a full tank of gas, 1038 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 satnav address that's gonna take you to Ali. 1039 01:30:48,399 --> 01:30:49,719 You can touch base with him first. 1040 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, it's 72 hours. 1041 01:30:55,362 --> 01:30:56,362 If I was you, I'd wait. 1042 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Yeah, but you're not me. 1043 01:31:00,846 --> 01:31:01,846 Are you, Parker? 1044 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, are you accepting customers? 1045 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, come in. 1046 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Sit down, please. Please sit down. 1047 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Relax. 1048 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Just a second. 1049 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1050 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 You want some tea? 1051 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Do you know what John means in my country? 1052 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 My dear. My love. 1053 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1054 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 You have beautiful blue eyes. 1055 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1056 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 Cigarette? 1057 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 The only reason I haven't been tortured 1058 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 about the location of my brother, 1059 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 is because I do a lot of business with the Taliban. 1060 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1061 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Yeah, I think I understand. 1062 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1063 01:33:51,800 --> 01:33:54,944 You also understand my brother... 1064 01:33:55,054 --> 01:33:58,042 has become very unpopular with my partners. 1065 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1066 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Well, that's why I'm here. I... 1067 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 I feel bad about that. 1068 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 I owe your brother my life. 1069 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 If you can give me the location of your brother 1070 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 I can get him out of the country. 1071 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Is that your truck there? 1072 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 You can't take that. It's too dangerous. 1073 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 I organized some transport. 1074 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 There's my truck driver, his name is Pooya. 1075 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1076 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 However, sometimes, they can be still difficult. 1077 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 When was the last time you talked to your brother? 1078 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 A week ago. 1079 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 And he's due to move in two days. 1080 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 But this is his last chance. 1081 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 The price on his head is too great now. 1082 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Good luck, John Kinley. 1083 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Goodbye. 1084 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Stay hidden. Stay hidden! 1085 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Show us the papers. 1086 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 Make it quick. 1087 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 It's okay. 1088 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Checkpoint! Checkpoint! 1089 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hello brothers. 1090 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Turn off the engine. 1091 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - Step out. - What's the problem? 1092 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - I said step out. - I paid for this. 1093 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Step out. 1094 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 But, I paid for this. 1095 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 What's in your truck? 1096 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 I paid for this. 1097 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 I said what's in your truck? 1098 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1099 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - Delivering, where to? - Jalalabad. 1100 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 So show us. 1101 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Open this too. 1102 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - You see. - Be quiet son of a dog. 1103 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 There is nothing. 1104 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Be quiet son of a dog. 1105 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Take this money. 1106 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 I do not care about your money. 1107 01:37:34,687 --> 01:37:36,328 I do not care about your money. 1108 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Who are you to pay me? 1109 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 On your knees. 1110 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 You good? 1111 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 I thought we were dead. 1112 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 Let's get him outta here. 1113 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Do you hear, Commander Satar? 1114 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhrudin? 1115 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 We have trouble. 1116 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1117 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Find out who they are. 1118 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 I'll follow them. 1119 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 Keep in contact. 1120 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1121 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, it's Vokes. 1122 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 I got the visas. 1123 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Whole family. 1124 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 I'm having them delivered to Parker. 1125 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Good man. - John. 1126 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Good luck, brother. 1127 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 We are here. 1128 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Red 6, this is Red 1, 1129 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 got you Lima Charlie... 1130 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron for Parker. 1131 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1132 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Red 6, good copy. - Ron. 1133 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Result? 1134 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, I found him. 1135 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Tracking your location now. 1136 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 You make contact? 1137 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 No. 1138 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 But I am looking at him right now. 1139 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Uh, got his location now, sir. 1140 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 All right, we got you. 1141 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Yeah, just wait a second. 1142 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1143 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 two kilometers due east from where you stand now. 1144 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - Darunta Dam. Got it. - All right, call us back 1145 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 when you got your man, his family, and you're en route. 1146 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1147 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1148 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 We don't have much time. I left a messy trail. 1149 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 All right, we'll make a call. 1150 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 See if we can get some eyes up. 1151 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Go get your boy. 1152 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 A lot of dogs around here. 1153 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 I like your outfit. 1154 01:41:31,998 --> 01:41:33,678 And I like what you've done with your hair. 1155 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Must've been quite challenging to find me. 1156 01:42:00,331 --> 01:42:01,331 Eh. 1157 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 I can get you and your family outta here. 1158 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 We just have to leave now. 1159 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 Now? 1160 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 That's a shame. 1161 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 I like it here. 1162 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1163 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. I can see why. Yes. 1164 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1165 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 What is it? 1166 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 I found them. 1167 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 The American and Ahmed. 1168 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Are you sure it's them? 1169 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 I'm positive. 1170 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 He's found John Kinley and Ahmed. 1171 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Get men out there now. 1172 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Follow them right now and get their picture. 1173 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 Yeah, what is it, Joe? 1174 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1175 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 What about him? 1176 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 Yeah, I thought he looked familiar, 1177 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 but I couldn't put my finger on it. 1178 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 So, I ran him through the system and our intel shows 1179 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 he's on the Talib's most-wanted list. 1180 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 He's on a list? 1181 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Why is he on a list? 1182 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, fuck me. 1183 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1184 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Why didn't he tell us that before? 1185 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 It's John Kinley and Ahmed. 1186 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 I think if John Kinley is popular with the Talib, 1187 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1188 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Let's turn this thing around. 1189 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 - Cody, get Bagram on the line, now! - Yes, sir. 1190 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1191 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - You two, get the drone footage up right now. - On it! 1192 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 At last, 1193 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 gonna get my boots dirty. 1194 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1195 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, this is John. 1196 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1197 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, what's going on? 1198 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John has got us visas. 1199 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 We are going to America. 1200 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 We have to go now. 1201 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Where are they? 1202 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 I have someone watching them. 1203 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 I'll take you there. 1204 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 Let's go. 1205 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 They are in the truck heading towards the dam. 1206 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 They are heading towards the dam. 1207 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1208 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Do not let them get away, 1209 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 I want their heads or else I'll take yours. 1210 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 I can see the dam. 1211 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban trucks! 1212 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban trucks! 1213 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, block the tunnel. 1214 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 Move! 1215 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Come on! 1216 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Move, move, move, move, move! 1217 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Move, move, move! 1218 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Cover, cover, cover! 1219 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Go, go! To the building, to the building! 1220 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 Ahmed! 1221 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Covering! 1222 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Crap! 1223 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Motherfuckers! 1224 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - Cover me. - Get down. 1225 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Fuck! 1226 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Shit! 1227 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 Go, go, go! 1228 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Down! 1229 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Fuck! 1230 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Get down! - Argh! I'm almost out. 1231 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, shit! I'm out! 1232 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Come on, Parker! 1233 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Where the fuck are you, Parker? 1234 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 Shit. Shit. 1235 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 I'm out. 1236 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifying multiple targets, 1237 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 west end of the dam. 1238 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Go in hot on the 105. 1239 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 I have visual, 0-6-0. 1240 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Copy that, Spectre 3-7. 1241 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 They are clear. 1242 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Copy that. 1243 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 All tangos down? 1244 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Confirmed. Off the trigger. 1245 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1246 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Everyone all right? 1247 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1248 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 Yes, sir. 1249 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 You know, 1250 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 if you'd have told me that you were John Kinley, 1251 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 and he's the Ahmed, 1252 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 you'd have got this whole thing on me, pal. 1253 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 These are from Vokes. 1254 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1255 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 All right, this is gonna take you back to base. 1256 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 There's a transport airplane waiting back there. 1257 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 It's gonna take you home. 1258 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1259 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1260 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Pleasure doin' business with you. 1261 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 You backed yourself. 1262 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, good work. 1263 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 You need anything, you look me up. 1264 01:53:26,144 --> 01:53:30,144 Preuzeto sa www.titlovi.com 86609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.