All language subtitles for Groizer X - 19 [ARR].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:10,781 --> 00:01:13,693 I too am capable of piloting the Groizer Tank, what do you think ?! 4 00:01:13,861 --> 00:01:16,819 Why don't you let me try for once, Joe, I'm great! 5 00:01:17,341 --> 00:01:21,129 Gen, you can't do this! I've told you so many times. 6 00:01:22,261 --> 00:01:26,698 But then this means that I will never be allowed to fly the Groizer X. 7 00:01:27,141 --> 00:01:30,451 Unfortunately it is so, Gen, you have to put your soul in peace. 8 00:01:32,101 --> 00:01:37,892 - It's a lie! Baku lied to me! - Don't say that, I didn't lie to you. 9 00:01:38,021 --> 00:01:40,376 I thought the Groizer Tank was as easy to drive as a car. 10 00:01:40,781 --> 00:01:42,817 Maybe we didn't understand each other well. 11 00:01:43,621 --> 00:01:47,455 I understand, now everything is clear to me. None of you have any faith in me! 12 00:01:49,021 --> 00:01:52,093 I will never ask you for anything again! Goodbye! 13 00:01:56,221 --> 00:02:00,180 - Poor Gen! - I know, it hurts a little. But there is nothing to be done. 14 00:02:00,541 --> 00:02:04,216 I just can't picture him as a fisherman at the controls of the Groizer X. 15 00:02:20,421 --> 00:02:21,979 Did you call me, General Dogos? 16 00:02:22,781 --> 00:02:26,535 Captain Lupar, I am pleased to note that you're always very agile. 17 00:02:26,701 --> 00:02:28,578 Thank you, my general. 18 00:02:29,301 --> 00:02:31,610 I hope you know how to handle the space robot Vagiras. 19 00:02:31,861 --> 00:02:33,453 With equal dexterity. 20 00:02:33,941 --> 00:02:38,810 The mastery I have of the Vagiras robot is equal to the mastery I have of my body. 21 00:02:39,781 --> 00:02:42,898 My order is: Attack Japan now! 22 00:02:43,501 --> 00:02:44,172 Yes, sir! 23 00:02:47,581 --> 00:02:50,971 General Dogos, the space robot vagiras is ready to begin his mission. 24 00:02:51,981 --> 00:02:54,051 Well, we're in the area of ​​the operation. 25 00:02:58,341 --> 00:03:03,415 Vagiras space robot, detachment from Gelmos. 26 00:03:03,781 --> 00:03:07,490 Good! Vagiras space robot, prepare for detachment! 27 00:03:13,901 --> 00:03:14,572 Detachment! 28 00:03:35,741 --> 00:03:37,811 The bomb will explode as the train passes. 29 00:04:05,701 --> 00:04:09,489 To complete the work, the next bomb will be placed on the great dam. 30 00:05:13,181 --> 00:05:15,695 The secret plans of the Groizer X, I found them! 31 00:05:16,421 --> 00:05:18,412 STRUCTURE OF THE GROIZER X 32 00:05:19,181 --> 00:05:21,900 I will study them, so I will know how to get to the Groizer Tank. 33 00:05:40,221 --> 00:05:41,501 News of the last hour. 34 00:05:41,501 --> 00:05:43,014 Some high-powered bombs blew up 35 00:05:43,221 --> 00:05:47,692 the SHINKANSEN train, the Tokai Bridge, and the Nagoya City Gas Plant. 36 00:05:47,901 --> 00:05:51,610 The victims are estimated at around 6,000. 37 00:05:52,221 --> 00:05:53,256 Curse! 38 00:05:53,501 --> 00:05:56,493 Something tells me that we are facing another maneuver by the Gaylarians. 39 00:06:00,421 --> 00:06:04,016 Emergency situation. Once again our country 40 00:06:04,141 --> 00:06:06,496 must be attacked by a space robot from Emperor Geldon. 41 00:06:06,781 --> 00:06:07,850 The military air force must be mobilized. 42 00:06:46,941 --> 00:06:51,621 We have detected the presence of the space robot at the bottom of Lake Karou. 43 00:06:51,621 --> 00:06:52,292 We attack him! 44 00:06:58,741 --> 00:07:02,211 It is impossible to say if we hit him, he is surrounded by an impenetrable curtain. 45 00:07:30,101 --> 00:07:32,251 Professor Tobyshima, the enemy robot has been shown to have range 46 00:07:32,741 --> 00:07:37,610 higher than that of our aircraft. Groizer X must be used immediately. 47 00:07:37,901 --> 00:07:38,572 It will leave immediately. 48 00:07:38,701 --> 00:07:43,217 Joe, Rita, this time the enemy is particularly fierce. 49 00:07:43,421 --> 00:07:46,652 - You have to be very careful. - You can count on us, professor. 50 00:07:47,141 --> 00:07:51,339 - So, guys, take off now. - Yes, sir! 51 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}Hater, don't f*** with Russia, or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 52 00:08:00,541 --> 00:08:03,931 - Look how strange, Joe. A seat is missing. - That's right, there's only one left. 53 00:08:04,341 --> 00:08:05,899 Who knows what happened. 54 00:08:06,381 --> 00:08:08,372 In the meantime, let's take the spare seat. 55 00:08:13,741 --> 00:08:14,730 What an inexplicable thing. 56 00:08:25,461 --> 00:08:26,655 Atomic engine, run! 57 00:08:29,581 --> 00:08:30,491 Groizer start! 58 00:08:48,421 --> 00:08:51,413 Today is a very clear day, there is not even a cloud in the sky. 59 00:08:51,941 --> 00:08:53,374 So much the better, Rita. 60 00:08:53,941 --> 00:08:56,978 It will be easier to spot the space robot, and we won't be caught off guard. 61 00:08:58,981 --> 00:09:02,132 Joe, Rita, we've just been told by our observers that the space robot 62 00:09:02,341 --> 00:09:05,936 can change color instantly. Keep your eyes open, please! 63 00:09:07,741 --> 00:09:08,856 Yes, we will do what we can. 64 00:09:09,541 --> 00:09:13,011 Can it instantly change color? It seems to me a truly incredible thing. 65 00:09:13,421 --> 00:09:16,101 - What do you think about it? - I don't know what to say, Rita. 66 00:09:16,101 --> 00:09:18,774 But of course they must have extremely advanced technology. 67 00:09:35,101 --> 00:09:37,137 What is happening? Wow, I'm flying! 68 00:09:37,421 --> 00:09:41,653 This time I can fight too, so they will understand who Gen really is! 69 00:09:43,741 --> 00:09:45,857 Latest news. 70 00:09:46,301 --> 00:09:50,658 The number of victims of the latest attacks has recently been disclosed. 71 00:09:50,741 --> 00:09:53,501 The dead would be 2,000, 72 00:09:53,501 --> 00:09:55,731 more than 30,000 injured, many buildings destroyed or damaged. 73 00:09:55,821 --> 00:09:57,698 7 military fighters have been shot down. 74 00:09:59,581 --> 00:10:01,617 But it is a terrible thing! It must be stopped! 75 00:10:02,141 --> 00:10:03,540 I can't stand here with my hands in my hands 76 00:10:03,781 --> 00:10:06,659 while that damned hater sows death in the country! 77 00:10:12,741 --> 00:10:13,537 Oh mama! 78 00:10:19,181 --> 00:10:20,853 Joe, look there. 79 00:10:21,821 --> 00:10:23,971 The radar is reporting something, but I can't quite understand what it is. 80 00:10:24,541 --> 00:10:27,214 I'll take the Groizer Tank and go have a look. 81 00:10:29,501 --> 00:10:32,652 It's strange, the controls are locked, as if someone were on board. 82 00:10:39,341 --> 00:10:42,139 - Joe! That's the Groizer Tank! - But that's crazy! 83 00:10:46,861 --> 00:10:49,500 I'll smash myself! Help! 84 00:10:53,240 --> 00:10:58,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 85 00:10:56,341 --> 00:10:58,616 Rita, it looks like there really is someone in the Groizer Tank. 86 00:11:01,181 --> 00:11:03,217 Gen, what the hell are you doing in there ?! 87 00:11:04,221 --> 00:11:08,339 Oh, Joe! Nobody trusted me. So I went aboard the Groizer Tank 88 00:11:08,461 --> 00:11:10,053 because I wanted to show that I too knew how to do something. 89 00:11:10,301 --> 00:11:14,692 But now I'm afraid! Please, Joe, help me! Do something! 90 00:11:19,021 --> 00:11:20,136 Gen, you mustn't lose your temper. 91 00:11:20,541 --> 00:11:24,500 - Try to brake. - I don't even know what the brake is. 92 00:11:34,581 --> 00:11:39,052 Mamma mia, it's gaining speed! Help, Joe! 93 00:11:49,101 --> 00:11:51,820 Damn, I can't help it, I can't stop it! 94 00:12:10,381 --> 00:12:14,818 What is happening? The earthquake? Help! 95 00:12:17,261 --> 00:12:19,252 But it's the enemy space robot! Forward! 96 00:12:28,181 --> 00:12:32,254 Damn you! Now I'll make a big hole in your belly with my super can opener! 97 00:12:33,821 --> 00:12:35,413 Damn! That is serious! 98 00:12:43,541 --> 00:12:46,977 Wait a minute, if I'm not mistaken that's the Groizer Tank, the mole vehicle. 99 00:12:47,301 --> 00:12:48,256 Now I fix it. 100 00:13:09,501 --> 00:13:12,220 Damn! This did not take! I stopped! 101 00:13:13,541 --> 00:13:17,329 Foolish 4chan faggot! You and the Groizer Tank are my prisoners! 102 00:13:17,981 --> 00:13:20,370 - Get over it! - We don't even talk about it! 103 00:13:33,461 --> 00:13:37,090 Welcome to the space robot Vagiras, pilot of the Groizer X. 104 00:13:37,301 --> 00:13:40,611 Damn coward! Free me and fight like a man, if you are capable. 105 00:13:42,061 --> 00:13:45,849 - Tell me, you're Joe, aren't you? - Not at all, I'm Gen. 106 00:13:46,381 --> 00:13:50,579 I had to understand that you couldn't be Joe, Joe is not a fool. 107 00:13:50,741 --> 00:13:55,257 Stop that! You will bitterly regret having spoken these words against me. 108 00:13:57,101 --> 00:13:59,137 Bravo, I am pleased to see that you do not lack courage, young man. 109 00:13:59,581 --> 00:14:02,254 But tell me, are you really Joe's friend? 110 00:14:02,861 --> 00:14:05,659 Of course! He will free me! 111 00:14:16,661 --> 00:14:18,777 - Joe, look! - Gen, what's up ?! What are you doing there? 112 00:14:19,341 --> 00:14:21,650 Joe, I'm so sorry. 113 00:14:23,341 --> 00:14:27,050 Joe, Rita, Gen is my prisoner. You have to hand me the Groizer X, 114 00:14:27,421 --> 00:14:29,855 if you want to return your friend safe and sound. 115 00:14:30,421 --> 00:14:32,332 Don't do it, Joe, don't listen to him! 116 00:14:37,581 --> 00:14:39,970 I have to think about it. Give me some time to respond. 117 00:14:40,261 --> 00:14:40,932 All right. 118 00:14:42,621 --> 00:14:45,340 Professor Tobyshima! Answer professor! 119 00:14:46,301 --> 00:14:47,131 What's going on, Joe? 120 00:14:47,941 --> 00:14:50,819 Professor Tobyshima, Gen has been captured, and he is now a prisoner aboard the Gaylarian robot. 121 00:14:51,381 --> 00:14:56,216 They asked us to deliver the Groizer X in exchange for his life. 122 00:14:53,240 --> 00:14:58,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 123 00:14:56,621 --> 00:14:58,737 - What do I have to answer? - What does Gen have to do with it? 124 00:14:59,621 --> 00:15:03,694 Joe, we can't afford to deliver Groizer X to the enemy. 125 00:15:04,141 --> 00:15:07,461 It would be the end for all of us. I order you to attack immediately 126 00:15:07,461 --> 00:15:09,656 the gaylarian space robot and destroy it by any means! 127 00:15:10,781 --> 00:15:11,497 Yes sir, I will. 128 00:15:12,981 --> 00:15:16,576 Joe, we can't attack. Gen's life would be affected. 129 00:15:17,101 --> 00:15:21,174 Look, Rita, too many people have already lost their lives in this war against the Gaylarians. 130 00:15:21,661 --> 00:15:23,777 We cannot miss this opportunity to stop them, not even for Gen. 131 00:15:24,781 --> 00:15:26,214 Joe don't say that, how can you be so ruthless? 132 00:15:27,021 --> 00:15:30,411 Gen is our friend, don't you remember it anymore? 133 00:15:32,141 --> 00:15:34,211 Of course I remember it! 134 00:15:35,141 --> 00:15:37,291 But I also know that the salvation of my country comes first. 135 00:15:37,821 --> 00:15:40,733 - We have to destroy that robot! - I'll never do such a thing. 136 00:15:41,381 --> 00:15:44,373 We need to find another way to save Gen's life. 137 00:15:45,301 --> 00:15:47,337 Rita, you know there's nothing else to do. 138 00:15:47,981 --> 00:15:51,417 Wait Joe, I've got an idea. We ask to make an exchange between me and Gen. 139 00:15:52,341 --> 00:15:54,571 No, Rita, it would mean death to you. 140 00:15:55,981 --> 00:15:59,769 True, but I will gladly give my life to save Gen and Japan. 141 00:16:00,541 --> 00:16:01,371 Rita... 142 00:16:02,301 --> 00:16:05,976 Listen, Joe. Gen's father and mother are old, and they have only him in the world. 143 00:16:06,781 --> 00:16:09,614 But I am alone and I have no one who will cry for me. 144 00:16:10,021 --> 00:16:13,377 Therefore it is more right that I be the one to sacrifice myself. 145 00:16:14,621 --> 00:16:15,576 I'll never let you, Rita. 146 00:16:17,701 --> 00:16:20,818 I can't, I can't, no Rita, I can't, no! 147 00:16:23,661 --> 00:16:27,540 Joe, it's for the sake of Japan and those two poor old men... 148 00:16:28,701 --> 00:16:31,454 ... that I have to do it. I absolutely have to do it. 149 00:16:32,581 --> 00:16:35,698 Okay Rita, I'll do anything to save Gen's life. 150 00:16:35,981 --> 00:16:38,211 You just have to distract the enemy for a while. 151 00:16:39,741 --> 00:16:40,810 Groizer Shark, go! 152 00:16:48,181 --> 00:16:49,614 Rita, where is Joe? 153 00:16:50,021 --> 00:16:51,693 You take too long to answer. 154 00:16:52,981 --> 00:16:55,541 Joe is preparing to deliver the Groizer X. 155 00:16:56,141 --> 00:16:58,018 Now it's your turn to keep your commitment. 156 00:17:00,501 --> 00:17:01,092 - Perfect. 157 00:17:01,541 --> 00:17:07,616 Don't do it Rita, don't deliver the Groizer X. Don't worry about me, don't! 158 00:17:09,021 --> 00:17:14,421 It is useless to protest, Gen. General Dogos, have you heard too? 159 00:17:14,421 --> 00:17:18,050 Certain. Joe will give us the Groizer X in exchange for his friend's life. 160 00:17:18,341 --> 00:17:21,219 You're good, Lupar, congratulations. To reward you for your work, 161 00:17:21,581 --> 00:17:26,701 I will ask Emperor Geldon to decorate you with a gold medal. 162 00:17:27,581 --> 00:17:29,651 General Dogos, thank you! 163 00:17:31,501 --> 00:17:34,334 Miserable! A gold medal to you who are a killer! 164 00:17:36,861 --> 00:17:39,978 You are a poor naive, Gen. Don't you know that even on your planet 165 00:17:40,301 --> 00:17:43,532 they call "heroes" ones who killed so many people? 166 00:18:07,141 --> 00:18:09,701 Damn, I've been fooled! 167 00:18:10,461 --> 00:18:11,814 Vagiras missiles, out! 168 00:18:20,061 --> 00:18:24,293 Gen, the exchange won't take place anymore, and you'll have a nice funeral at sea! 169 00:18:26,941 --> 00:18:28,420 Help! 170 00:18:31,701 --> 00:18:34,340 Gen is in danger! Underwater arrow, out! 171 00:18:47,821 --> 00:18:51,860 - Joe! - Gen, are you okay? 172 00:18:53,461 --> 00:18:55,019 Was Gen saved? 173 00:18:58,061 --> 00:18:59,494 Vagiras missiles, out! 174 00:19:01,941 --> 00:19:02,612 I will dodge them. 175 00:19:05,301 --> 00:19:08,213 Damn, he escaped me. He has damn luck. 176 00:19:09,101 --> 00:19:10,090 The Groizer X is coming. 177 00:19:13,821 --> 00:19:16,176 Protective smoke screen! 178 00:19:33,781 --> 00:19:35,134 You are now safe, Gen. 179 00:19:35,661 --> 00:19:39,097 Thanks friends, you really saved my life. I am grateful to you. 180 00:19:39,501 --> 00:19:44,814 We are happy to have you back here, but now we have to destroy that robot. 181 00:19:48,701 --> 00:19:49,895 Storm rays! 182 00:20:00,581 --> 00:20:01,809 Space robot splitting! 183 00:20:08,301 --> 00:20:10,053 I don't understand what the real space robot is. 184 00:20:18,141 --> 00:20:19,813 Xandron Hypermissiles, out! 185 00:20:36,461 --> 00:20:38,053 Fire system, activated! 186 00:20:46,781 --> 00:20:47,816 Magnetic rays! 187 00:21:03,021 --> 00:21:06,172 Damn Groizer X! 188 00:21:06,781 --> 00:21:09,739 I'll finish you off, Gaylarian! Killer missile, out! 189 00:21:19,541 --> 00:21:22,260 We did it... friends! 190 00:21:39,021 --> 00:21:39,851 Here is the Groizer X. 191 00:21:40,381 --> 00:21:43,054 In a few minutes we will land at the Akanè base. 192 00:22:03,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 193 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 194 00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 18185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.