All language subtitles for Groizer X - 18 [ARR].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:04,781 --> 00:01:09,536 As I told you, with the Red Dragonfly I can be three times faster 4 00:01:10,021 --> 00:01:15,015 than Shinkansen train. It takes only an hour to get from Tokyo to Osaka. 5 00:01:15,541 --> 00:01:17,736 - But it's wonderful! - What speed! 6 00:01:23,581 --> 00:01:28,575 Here I am, here I am, can you see me? It's really me! Hello everyone! 7 00:01:28,781 --> 00:01:30,100 Sabu, are you crazy ?! But you are naked! 8 00:01:30,501 --> 00:01:32,935 Don't worry, Joe! I am "the naked king", don't you know? 9 00:01:33,261 --> 00:01:39,336 Dear girls, I, Sabu himself, have the pleasure of welcoming you with my penis. 10 00:01:40,021 --> 00:01:43,536 Don't look at him, girls. He must have not given him the brains. 11 00:01:44,661 --> 00:01:48,097 - Look at him! - How nice that is! - I'm beautiful, aren't I? 12 00:01:51,781 --> 00:01:53,294 But look at him there, he's crazy! 13 00:01:53,461 --> 00:01:55,895 He said he would do it and he really did. 14 00:01:57,781 --> 00:01:59,009 I lost over 10 dollars. 15 00:01:59,501 --> 00:02:01,059 You shouldn't have bet with him. 16 00:02:02,301 --> 00:02:03,780 What is going on in here? 17 00:02:04,901 --> 00:02:07,176 Um... professor... wait... 18 00:02:09,421 --> 00:02:12,140 I can not believe my eyes! He must have gone mad! 19 00:02:14,021 --> 00:02:15,420 What a pervert! 20 00:02:17,701 --> 00:02:18,417 That's funny! 21 00:02:26,741 --> 00:02:29,380 Sabu, aren't you ashamed? 22 00:02:30,541 --> 00:02:34,853 Behaving like this in front of girls! Does it look nice to you? What's gotten into you? 23 00:02:35,461 --> 00:02:37,417 - Come on, answer! - But I, really... 24 00:02:38,381 --> 00:02:41,373 Sabu, you dishonored Akanè's base with your dick. 25 00:02:41,781 --> 00:02:45,330 Pack your bags now and go back to your country. I don't want to see you anymore, do you understand ?! 26 00:02:46,181 --> 00:02:49,457 But professor, I have no country, I don't know where to go! 27 00:02:49,661 --> 00:02:50,980 I do not care! 28 00:02:51,381 --> 00:02:52,860 Get out now, I don't want you here anymore! 29 00:02:54,341 --> 00:02:57,381 Professor Tobyshima, listen to me. You see, professor, the fault is all mine. 30 00:02:57,381 --> 00:03:00,578 - I made a bet. - A bet? 31 00:03:00,981 --> 00:03:05,372 Yes, I bet Sabu $ 10 that he would never show himself naked. 32 00:03:06,661 --> 00:03:09,050 - Now everything is explained! - I thought Sabu was crazy! 33 00:03:09,341 --> 00:03:13,732 I am amazed at you, Baku. Why did you do such a thing? Go away with him! 34 00:03:14,541 --> 00:03:18,136 What?! But... that means I'll be fired, Professor Tobyshima. 35 00:03:19,581 --> 00:03:21,333 You understood perfectly. That's the door. 36 00:03:21,501 --> 00:03:23,219 - Both of us out! - And what am I going to do ?! 37 00:03:23,741 --> 00:03:27,495 My whole life is here at the Akanè base. 38 00:03:28,581 --> 00:03:30,139 I don't want to go away! 39 00:03:38,181 --> 00:03:42,572 Professor Tobyshima, be good, forgive them. They are both sorry for what they did. 40 00:03:42,941 --> 00:03:45,091 No, I will never forgive them! Never, I say! 41 00:03:49,661 --> 00:03:54,496 - Professor, then I'll go away with them too. - Wtf?! - What are you saying, Joe? 42 00:03:55,181 --> 00:03:57,490 There is no reason for you to leave. 43 00:03:59,061 --> 00:04:01,621 Professor Tobyshima, Baku, Sabu and I are all members of his team. 44 00:04:02,181 --> 00:04:04,820 We have always lived together. We are like a family. 45 00:04:05,221 --> 00:04:07,337 If they go away then I go too. 46 00:04:09,021 --> 00:04:10,534 I can't let you go, it's not possible. 47 00:04:11,381 --> 00:04:13,815 Forgive them for this time, professor. I take responsibility for both of them. 48 00:04:14,781 --> 00:04:16,134 I'll keep them straight. 49 00:04:19,861 --> 00:04:20,532 Please, professor. 50 00:04:22,221 --> 00:04:23,017 Joe... 51 00:04:23,741 --> 00:04:27,097 If they promise to behave, I'll turn a blind eye this time. 52 00:04:28,261 --> 00:04:30,013 Thank you, Professor Tobyshima, thank you! 53 00:04:31,061 --> 00:04:33,973 Baku, Sabu, promise not to betray Joe? 54 00:04:34,141 --> 00:04:35,415 Yes, professor, of course! 55 00:04:37,381 --> 00:04:38,973 - Thanks, Joe! - Thank you! 56 00:04:40,021 --> 00:04:42,296 - Hurray! You were cool, Joe! - That's nice of you! 57 00:04:42,981 --> 00:04:47,418 Look, Joe, I have no words, I don't know what to say. Thanks, Joe! 58 00:04:48,581 --> 00:04:51,732 I don't know how to thank you too, Joe! You are a true friend, really! 59 00:04:52,501 --> 00:04:53,934 Thanks also from us. 60 00:04:55,941 --> 00:04:58,330 Don't give me too many compliments, you will make me blush. 61 00:05:06,821 --> 00:05:08,459 Did you call me, General Dogos? 62 00:05:10,221 --> 00:05:13,975 Captain Desmon, you have been chosen as the commander of the space robot Guillotine 63 00:05:14,141 --> 00:05:15,813 because you're our best driver. 64 00:05:16,101 --> 00:05:20,094 I will try to be worthy of the trust that has been placed in me, General Dogos. 65 00:05:20,301 --> 00:05:22,576 I will sow destruction and death all over Japan. 66 00:05:22,861 --> 00:05:24,374 Captain Desmon, very well! 67 00:05:24,981 --> 00:05:28,940 And I promise I'll wipe Joe, Rita, and the Groizer X off the face of the earth. 68 00:05:29,821 --> 00:05:32,733 Perfect! And now swear fidelity on my laser eye. 69 00:05:33,901 --> 00:05:35,573 Sure, General Dogos, I swear it. 70 00:05:35,941 --> 00:05:40,014 General Dogos, this is the pilot speaking. We have come within sight of the city of Kanto. 71 00:05:40,901 --> 00:05:43,620 Good. Ready for the detachment of the space robot Guillotine. 72 00:05:43,981 --> 00:05:44,811 Yes, sir. Immediately! 73 00:05:45,181 --> 00:05:48,298 Go, Captain Desmon, and may your mission be a success! 74 00:05:56,701 --> 00:06:00,455 General Dogos, the space robot Guillotine is ready to detach. 75 00:06:00,901 --> 00:06:04,940 Good. Ready to release. Open the hatch. Departure! 76 00:06:12,701 --> 00:06:15,295 This is the chance I've been waiting for to become famous. 77 00:06:15,501 --> 00:06:18,811 My name will be synonymous with death. Desmon, no one can ever stop me! 78 00:06:24,541 --> 00:06:26,691 How many people around, it will be a good start! 79 00:06:26,981 --> 00:06:29,734 CLOTHES FOR WOMEN AND MEN FRESH FOOD PRODUCTS YAOKYU 80 00:06:30,261 --> 00:06:31,580 Watch! They are balloons! 81 00:06:35,341 --> 00:06:36,615 Hurray for the balloons! 82 00:06:37,341 --> 00:06:39,093 ICE CREAMS 83 00:06:47,981 --> 00:06:49,812 RAMEN 84 00:06:54,981 --> 00:06:57,256 Unfortunately, we have to register another deadly Gaylarian attack 85 00:06:57,501 --> 00:06:59,581 against our country. Deadly bombs 86 00:06:59,581 --> 00:07:03,699 in the shape of harmless balloons caused many victims in the city of Kanto. 87 00:07:05,261 --> 00:07:08,094 It's terrible! The most affected will have been the children! 88 00:07:09,341 --> 00:07:14,335 Gaylarians are monsters of cruelty. Take it out on poor innocent children! 89 00:07:15,141 --> 00:07:17,860 I don't understand, Rita. Maybe the people of Gaylar don't love children? 90 00:07:18,181 --> 00:07:20,820 No, on the contrary, they love them very much! 91 00:07:21,101 --> 00:07:23,410 You don't have to believe that Gaylarians are all so cruel and mean. 92 00:07:23,981 --> 00:07:28,736 Only the followers of 4chan are, they are bloodthirsty beasts. 93 00:07:29,061 --> 00:07:31,097 - Unfortunately, that's the way it is. - They're demons! 94 00:07:31,781 --> 00:07:35,057 They must be stopped at all costs before other innocents die. 95 00:07:39,781 --> 00:07:42,170 To all fighter-bombers. To all fighter-bombers. 96 00:07:42,381 --> 00:07:44,212 The orders are to destroy the space robot. 97 00:07:44,301 --> 00:07:49,853 We have been told that the enemy continues in his work of destruction 98 00:07:50,341 --> 00:07:54,857 making use of lethal inflated balloons. The confirmed victims amounted to 387. 99 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}Hater, don't f*** with Russia, or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 100 00:08:04,261 --> 00:08:04,932 Very good! 101 00:08:05,061 --> 00:08:06,619 They weren't made to wait too long. 102 00:08:14,141 --> 00:08:15,540 I have a surprise for them. 103 00:08:21,221 --> 00:08:23,212 Boomerang bullets, launch! 104 00:08:45,101 --> 00:08:46,534 Our fighter-bombers failed to stop the space robot. 105 00:08:47,061 --> 00:08:51,134 It is equipped with deadly weapons. Our only hope is the Groizer X. 106 00:08:51,781 --> 00:08:54,215 - Get him to leave immediately. - It will be done. 107 00:08:54,781 --> 00:08:58,137 - Joe, Rita, take off immediately with the Groizer X. - Yes, sir! 108 00:09:49,541 --> 00:09:50,735 Atomic engine, contact! 109 00:09:53,701 --> 00:09:54,577 Groizer start! 110 00:10:31,901 --> 00:10:32,890 But it's Sabu! 111 00:10:34,661 --> 00:10:36,219 How did that fool get in ?! 112 00:10:36,621 --> 00:10:37,895 Joe, Sabu is there with you. 113 00:10:40,261 --> 00:10:42,729 I'm here to show my gratitude to Joe. 114 00:10:42,941 --> 00:10:46,650 I will finally be able to make myself useful. I can fly the Groizer Shark, you know? 115 00:10:47,141 --> 00:10:49,018 You were foolish, this is not a game! 116 00:10:49,381 --> 00:10:51,815 It is a dangerous mission. We could die! 117 00:10:53,101 --> 00:10:55,012 What can you do? Shit happens. 118 00:10:53,240 --> 00:10:58,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 119 00:10:55,141 --> 00:10:56,733 How do you think of saying such nonsense! 120 00:10:57,021 --> 00:11:00,934 When we return to Akanè base, Professor Tobyshima will be very angry. 121 00:11:01,141 --> 00:11:01,812 Sabu! 122 00:11:02,781 --> 00:11:05,932 Do you realize what you've done ?! On your return I will fire you! 123 00:11:06,741 --> 00:11:11,337 No, Professor Tobyshima, I will not do it again! I'll be good, I'll work as hard as I can! 124 00:11:11,541 --> 00:11:13,736 Don't fire me, Professor Tobyshima, don't, please! 125 00:11:13,941 --> 00:11:15,294 You can consider yourself fired! 126 00:11:17,261 --> 00:11:18,376 He fired me! 127 00:11:24,941 --> 00:11:26,738 - Joe, the space robot! - What?! 128 00:11:38,821 --> 00:11:39,810 Well, here's the prey. 129 00:11:40,261 --> 00:11:44,049 This time Joe and Rita will get the treatment they deserve. 130 00:11:45,101 --> 00:11:46,853 Boomerang bullets, launch! 131 00:11:51,381 --> 00:11:52,052 They're about to hit us! 132 00:11:53,541 --> 00:11:56,294 Yes, I can see, but now I take care of them. Tachion light spectrum! 133 00:12:13,141 --> 00:12:14,938 Damn, what the hell... 134 00:12:23,341 --> 00:12:25,491 Joe, watch out, they come back like boomerangs! 135 00:12:26,181 --> 00:12:27,216 Don't worry, I'll try to avoid them. 136 00:12:32,741 --> 00:12:33,810 There is something wrong. 137 00:12:43,621 --> 00:12:45,691 Joe, the rudder must have been damaged. 138 00:12:45,941 --> 00:12:47,818 That's why I couldn't dodge them. 139 00:12:54,941 --> 00:12:59,014 Very well, target hit. And now the final touch to complete the work. 140 00:13:09,381 --> 00:13:10,370 There is a space mine barrier. 141 00:13:10,901 --> 00:13:11,936 We must avoid them! 142 00:13:21,541 --> 00:13:23,577 With the rudder failing it is impossible to control the Groizer X. 143 00:13:24,381 --> 00:13:25,734 Joe, we're in real trouble! 144 00:13:32,541 --> 00:13:35,180 Rita! Rita! Joe! Answer! 145 00:13:37,581 --> 00:13:40,573 - Come on, Joe, get in touch with us! - Please wake up! 146 00:13:40,781 --> 00:13:43,739 Take back control of Groizer X, or it will be the end. Joe, come in, Joe! 147 00:13:44,501 --> 00:13:47,220 Joe, wake up! The Groizer X is in danger! 148 00:13:48,141 --> 00:13:50,177 Oh my, what a bad thing! 149 00:13:52,221 --> 00:13:54,655 It's terrible! There are space mines all over the place! 150 00:13:55,101 --> 00:13:59,856 Joe, wake up Joe! We are in danger! Come on Joe, please, or we'll all die! 151 00:14:06,221 --> 00:14:07,620 Tachion barrier! 152 00:14:38,021 --> 00:14:39,579 The computer reports that the rudder is broken, 153 00:14:39,941 --> 00:14:41,454 and that a fire broke out on board. 154 00:14:41,581 --> 00:14:42,934 My mom, Joe! What are we doing?! 155 00:14:43,621 --> 00:14:47,330 The Groizer X can't steer, my missile will finish it. 156 00:14:51,541 --> 00:14:52,735 Better to spin for now. 157 00:14:53,240 --> 00:14:58,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 158 00:15:00,261 --> 00:15:03,810 You won't need to run away. My missile will be able to reach you anywhere. 159 00:15:13,421 --> 00:15:15,935 Joe, watch out! We have them on the ribs! 160 00:15:17,981 --> 00:15:19,858 Yes, I've seen them! Special missiles, out! 161 00:15:42,821 --> 00:15:46,700 We hit it, cheers! Our special missile hit him. 162 00:15:47,741 --> 00:15:50,255 Good! And now we will enter the automatic fire extinguishing. 163 00:15:50,341 --> 00:15:51,012 Turn on! 164 00:16:05,941 --> 00:16:07,897 Automatic rebuild! 165 00:16:25,461 --> 00:16:31,730 Captain Desmon, what's going on?! Desmon! answer, Desmon! 166 00:16:34,621 --> 00:16:38,739 - General Dogos... - you are falling, do something, quick! 167 00:16:53,581 --> 00:16:57,699 You retard, you must destroy the Groizer X, whatever it takes! 168 00:16:58,861 --> 00:17:01,694 Yes, sir, you are counting on me. I will annihilate him. 169 00:17:02,541 --> 00:17:05,374 Captain, if you don't destroy the Groizer X, you will answer with your life! 170 00:17:06,261 --> 00:17:06,977 Yes, sir. 171 00:17:07,861 --> 00:17:09,977 Damn Groizer X, you'll pay me! 172 00:17:16,941 --> 00:17:20,650 - Joe, they're chasing us. - It means that then we will go on the counterattack, Sabu. 173 00:17:21,381 --> 00:17:25,169 It is better to let it go. The Groizer X suffered too much damage. 174 00:17:25,741 --> 00:17:30,451 Let me tempt you anyway. The attack system is still efficient. 175 00:17:31,101 --> 00:17:32,136 Okay, but be careful. 176 00:17:35,181 --> 00:17:37,695 I'm Captain Desmon, pilot of the space robot Guillotine. 177 00:17:39,461 --> 00:17:42,259 I don't seem to see Rita. She is dead, isn't she? 178 00:17:42,581 --> 00:17:44,651 Fear not, you will soon follow her to hell! 179 00:17:45,301 --> 00:17:46,017 Ugly monster! 180 00:17:46,341 --> 00:17:49,413 Rita is just sleeping! And then Joe is enough to win you! 181 00:17:50,101 --> 00:17:50,772 Shut up, you brat! 182 00:17:51,261 --> 00:17:54,219 You made me lose my temper. I'll take you out with Joe too. 183 00:17:54,941 --> 00:17:57,455 You're better at words than deeds, Desmon, we bet? 184 00:18:12,021 --> 00:18:14,615 - You'll see, we'll make it, Sabu. - Joe, shall we attack first? 185 00:18:15,061 --> 00:18:17,017 Of course! Tachion light bullets! 186 00:18:25,061 --> 00:18:26,289 Boomerang Guillotine, out! 187 00:18:30,261 --> 00:18:31,694 Space blades! 188 00:18:45,021 --> 00:18:47,410 You're pretty good, but not good enough for me. 189 00:18:51,021 --> 00:18:53,012 Desmon, I see you have thrown away your amulet. 190 00:18:53,341 --> 00:18:56,651 - Are you a little nervous maybe? - Do not joke! 191 00:18:57,141 --> 00:18:58,699 I'll give you a lesson you won't forget. 192 00:18:59,221 --> 00:19:01,177 Space mines, out! 193 00:19:03,501 --> 00:19:04,695 Space machine gun! 194 00:19:40,941 --> 00:19:44,377 Desmon, keep calm. Use the secret weapon. 195 00:19:44,621 --> 00:19:46,498 Yes, General Dogos, I will. 196 00:19:47,421 --> 00:19:49,412 The secret weapon will devour the Groizer X! 197 00:19:55,021 --> 00:19:55,817 But it is a monstrous thing! 198 00:19:56,981 --> 00:19:58,255 They look like the jaws of a shark! 199 00:19:58,821 --> 00:20:01,096 Damn, I'll take one bite out of you! 200 00:20:17,781 --> 00:20:19,009 I'll use the killer missile! 201 00:20:22,181 --> 00:20:22,897 Fire! 202 00:20:29,501 --> 00:20:31,219 Cursed! 203 00:20:34,901 --> 00:20:37,131 Hurray, we won! Banzai! 204 00:20:53,021 --> 00:20:55,535 Damn, we've been defeated again! Let's go back to the base! 205 00:21:13,781 --> 00:21:15,260 Well done, Joe, you were great. 206 00:21:15,941 --> 00:21:19,934 Yes, that's right, we did it. But some credit also goes to Sabu. 207 00:21:20,261 --> 00:21:22,013 Without him we would have lost the Groizer X and our lives. 208 00:21:24,061 --> 00:21:27,895 - Bravo, Sabu, thanks. - So you're not firing me anymore? 209 00:21:28,061 --> 00:21:31,019 Oh, certainly not. Instead, you will continue to be part of our team. 210 00:21:31,461 --> 00:21:33,053 You deserved it. 211 00:21:34,981 --> 00:21:36,175 Thank you, Professor Tobyshima. 212 00:21:36,701 --> 00:21:38,339 We are proud of you, Sabu. 213 00:21:43,021 --> 00:21:45,012 But... but where are we? Is that you, Joe ?! 214 00:21:47,661 --> 00:21:48,491 You make me blush, Joe. 215 00:21:50,301 --> 00:21:51,734 Oh, you make me blush, old faggot! 216 00:21:52,221 --> 00:21:53,449 Don't start over, Sabu! 217 00:22:03,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 218 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 219 00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 19938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.