Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX
2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
OM SAI RAM We love you! Please love our subs!
3
00:01:06,981 --> 00:01:08,130
What is he writing?
4
00:01:09,421 --> 00:01:11,332
Lsamu Okamoto.
5
00:01:12,221 --> 00:01:15,261
- Hey, Joe, but it's the isamu we know, right? - Yup.
6
00:01:15,261 --> 00:01:18,617
Guys, it's the famous Okamoto driver!
7
00:01:19,661 --> 00:01:23,176
- He was a pupil of Tobyshima. - I have to recognize it.
8
00:01:23,221 --> 00:01:26,133
He has become almost as good as me. Welcome back, lsamu!
9
00:01:26,821 --> 00:01:28,095
Welcome back, Joe!
10
00:01:40,021 --> 00:01:42,899
- Joe, who is the pilot? - It's Isamu Okamoto.
11
00:01:43,101 --> 00:01:44,819
Yeah, I suspected it.
12
00:01:46,581 --> 00:01:50,051
Please, guys, you don't have to tell him anything about the Groizer X. Do you understand?
13
00:01:50,701 --> 00:01:51,372
Yup!
14
00:02:05,021 --> 00:02:07,251
- Joe! - Isamu!
15
00:02:07,741 --> 00:02:09,299
Didn't expect to see me, huh?
16
00:02:10,021 --> 00:02:15,261
- You're still whole! - Sure! Were you hoping that I would let you free?
17
00:02:15,261 --> 00:02:19,539
- But you got away with it too! - Natural! I'm a skinny, me!
18
00:02:21,221 --> 00:02:23,416
Lsamu, we are here too!
19
00:02:23,981 --> 00:02:26,893
Hello, Baku! Haven't you reached the great Buddha yet?
20
00:02:27,461 --> 00:02:30,821
You're the usual bad boy! It will still take a long time!
21
00:02:30,821 --> 00:02:33,813
And then surely you will precede me!
22
00:02:37,341 --> 00:02:40,253
So, Professor Tobyshima, what do you say about my stunts?
23
00:02:41,221 --> 00:02:43,541
I have seen everything from the control tower, and in truth I can say that
24
00:02:43,541 --> 00:02:45,179
you have improved your style a lot.
25
00:02:47,421 --> 00:02:49,730
I became Japan's first driver!
26
00:02:50,061 --> 00:02:52,256
You are a braggart! The first driver of Japan is Joe!
27
00:02:53,021 --> 00:02:54,454
Now I'll show you, brat!
28
00:02:57,341 --> 00:03:00,253
- Joe, does this wonder have a name? - Her name is Rita.
29
00:03:00,581 --> 00:03:03,621
Rita... a great name!
30
00:03:03,621 --> 00:03:07,739
This is the latest addition to our team. Rita, this is lsamu Okamoto.
31
00:03:08,381 --> 00:03:09,860
Glad to meet you, lsamu.
32
00:03:11,221 --> 00:03:12,939
Did they ever tell you that you are a beautiful girl?
33
00:03:15,981 --> 00:03:17,858
I love you! I love you!
34
00:03:20,581 --> 00:03:23,414
You haven't changed at all, have you lsamu? You are always the same joker!
35
00:03:23,661 --> 00:03:27,701
You know, Rita, when she went to school she wrote love letters that she sent
36
00:03:27,701 --> 00:03:30,215
- to all the girls. - You're a big joker!
37
00:03:30,621 --> 00:03:35,021
But once she got it wrong to write the address and she sent a letter to an eighty-year-old lady,
38
00:03:35,021 --> 00:03:36,136
and another to a newborn girl.
39
00:03:45,381 --> 00:03:46,370
You know, Joe, I've never eaten such good fish.
40
00:03:48,261 --> 00:03:49,853
Sure! Gen is truly an excellent cook.
41
00:03:51,541 --> 00:03:55,773
But don't get used to my cooking, because I've decided that I'll be resigning soon.
42
00:03:56,021 --> 00:03:57,659
But what does he mean?
43
00:03:57,701 --> 00:04:00,010
I understand you, you know? But you have to get it out of your head.
44
00:04:02,381 --> 00:04:04,497
You have to stop daydreaming.
45
00:04:04,941 --> 00:04:10,061
- When will you realize that you are not cut out to be a pilot? - Well, I, here...
46
00:04:11,181 --> 00:04:13,900
Don't listen to them, Gen. If you want, I'll teach you.
47
00:04:15,101 --> 00:04:17,057
- Isamu, are you really? - I've never been more sincere than that.
48
00:04:17,421 --> 00:04:19,013
If you still make me lunches like this,
49
00:04:19,421 --> 00:04:25,337
- I promise I'll make a pilot out of you. - I'll make you eat even better!
50
00:04:25,901 --> 00:04:29,621
Very well, Gen. Then it means that you will have to move to Abishiri.
51
00:04:29,621 --> 00:04:34,581
- Like? But why, you don't stay with us? - I can't, I have my base in Hokkaido.
52
00:04:34,581 --> 00:04:36,936
With my plane I sow the fields, I do weather surveys,
53
00:04:36,981 --> 00:04:39,781
and often I have to rescue those lost in the forests.
54
00:04:39,781 --> 00:04:44,059
- So, do you always want to come Gen? - I can't leave Mom.
55
00:04:44,181 --> 00:04:46,741
So from this moment the topic is closed.
56
00:04:47,461 --> 00:04:49,179
My sad fate!
57
00:04:56,581 --> 00:04:59,181
Time and distance have not affected
58
00:04:59,181 --> 00:05:01,092
the friendship of Joe and Okamoto.
59
00:05:02,621 --> 00:05:05,010
I wish you nothing can break it, guys.
60
00:05:21,101 --> 00:05:22,853
- Goodbye, lsamu! Come back soon!
61
00:05:25,941 --> 00:05:28,171
See you later!
62
00:05:28,301 --> 00:05:30,451
Goodbye, Joe!
63
00:05:36,341 --> 00:05:40,573
A storm is approaching. Luckily I almost reached the base.
64
00:05:48,701 --> 00:05:52,819
I can't keep control anymore. Let's not lose our temper, I have to do it!
65
00:05:55,621 --> 00:05:56,497
But what is that?
66
00:05:57,781 --> 00:05:59,100
It is drawing me towards it!
67
00:06:02,221 --> 00:06:05,821
Then tell me, Goren. It is true that you have perfected a device
68
00:06:05,821 --> 00:06:08,858
- to make the Grounders harmless? - It's true!
69
00:06:09,221 --> 00:06:13,214
Great Geldon, my invention will make Gaylar even more powerful!
70
00:06:13,301 --> 00:06:17,421
As you know, we've been taking a lot of casualties among our pilots lately, but now,
71
00:06:17,421 --> 00:06:20,461
thanks to my invention, we are able to replace them
72
00:06:20,461 --> 00:06:24,136
with Terrans whose brain cells we will modify.
73
00:06:24,821 --> 00:06:27,051
I must admit that your genius does not contradict itself.
74
00:06:28,301 --> 00:06:30,178
Minds! It is impossible to change brain cells!
75
00:06:31,581 --> 00:06:33,572
And I, however, will show you that it is possible.
76
00:06:34,701 --> 00:06:37,261
My lord, with your permission I will carry out the experiment immediately.
77
00:06:45,341 --> 00:06:48,333
Where am I? Who are you? Tell me, what are you going to do?
78
00:06:49,101 --> 00:06:52,730
We are going to modify your brain cells, Earthman.
79
00:06:52,981 --> 00:06:56,421
- You will become like us. - You are monsters!
80
00:06:56,421 --> 00:06:58,173
You won't be able to make me like you!
81
00:06:58,581 --> 00:07:03,257
- Silence! Proceed with the experiment! - Insert eleutropic waves A and B.
82
00:07:18,381 --> 00:07:19,336
Good. That's enough.
83
00:07:22,981 --> 00:07:24,733
- Lift the glass bell. - Yes, sir.
84
00:07:31,181 --> 00:07:31,977
On your feet, Earthman!
85
00:07:34,781 --> 00:07:37,341
Tell us what your name is and the mission you have been assigned.
86
00:07:38,781 --> 00:07:41,821
My name is Daira, and the mission that has been assigned to me
87
00:07:41,821 --> 00:07:43,857
is to raze hated Japan.
88
00:07:43,981 --> 00:07:47,381
Well, Goren, the experiment was successful. General Daggar, from now on
89
00:07:47,381 --> 00:07:50,901
- will be part of your team. - Yes, sir! Come on, Daira!
90
00:07:50,901 --> 00:07:53,813
- Follow me! - I'm under your orders, my general!
91
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}Hater, don't f*** with Russia, cos we'll nuke you! https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
92
00:07:56,981 --> 00:07:59,290
Look how it has changed, it looks like a little lamb!
93
00:07:59,741 --> 00:08:04,735
- Congratulations, your car is wonderful! - And this is only the beginning, my lord.
94
00:08:16,181 --> 00:08:21,175
- Joe! Where are you, Joe! - What are you yelling about! Have you lost yet another tooth?
95
00:08:21,221 --> 00:08:26,056
Shut up, brat! This is no time to joke! Lsamu did not return to base!
96
00:08:26,421 --> 00:08:30,812
What do you say? Didn't he return to base? But if it's been a week since he left.
97
00:08:30,981 --> 00:08:33,421
-Maybe he will have stopped in town. - That might be true.
98
00:08:33,421 --> 00:08:37,414
It has happened before. So what happened to his plane?
99
00:08:38,781 --> 00:08:42,330
-Joe, what if his plane had an engine failure? - I do not believe.
100
00:08:42,501 --> 00:08:45,698
And then even if he had a breakdown he could have warned by radio.
101
00:08:46,341 --> 00:08:49,651
Instead, do you know what I think? That he went to Hawaii to hula-hula.
102
00:08:49,981 --> 00:08:52,449
You're right, Joe. I'm sure that's right.
103
00:08:53,781 --> 00:08:58,059
It might as well have happened. This and more is to be expected from him.
104
00:09:03,341 --> 00:09:06,617
Daira, your education period is now over.
105
00:09:06,981 --> 00:09:11,181
Now you know everything about our robots. You are ready for the first mission.
106
00:09:11,181 --> 00:09:13,741
- You will attack a Japanese military airport. - Under your orders, my general.
107
00:09:13,901 --> 00:09:15,971
I'll attack the Tohoku airport.
108
00:09:32,741 --> 00:09:33,696
What is that? But...
109
00:10:05,581 --> 00:10:09,620
Perfect, Daggar! The new driver proved to be up to it
110
00:10:09,661 --> 00:10:14,291
the task assigned to him. We can use it for more important missions.
111
00:10:14,381 --> 00:10:15,780
Well, under your orders, my lord.
112
00:10:16,501 --> 00:10:19,621
Daira, Emperor Geldon is very pleased with you.
113
00:10:19,621 --> 00:10:23,011
- The next target is the Hokkaido airport. - Mister yes!
114
00:10:29,981 --> 00:10:34,691
- Unknown aircraft approaching from the northwest. - Defense stations.
115
00:10:54,701 --> 00:10:56,293
Ground-to-air missiles, out!
116
00:11:02,781 --> 00:11:03,577
Energy network!
117
00:11:11,421 --> 00:11:13,252
Evacuate the tower!
118
00:11:17,261 --> 00:11:20,936
Once again we were attacked by surprise. Our anti-aircraft missiles
119
00:11:20,981 --> 00:11:25,421
they failed to break the energy network of the enemy aircraft. If this continues,
120
00:11:25,421 --> 00:11:30,211
it will destroy all our airports. Groizer X must be used again.
121
00:11:30,701 --> 00:11:34,781
I'll give the order right away. Rita, Joe, you have to stop that 4chan faggot
122
00:11:34,781 --> 00:11:37,341
- destroying other bases. - We will annihilate him, professor!
123
00:13:20,901 --> 00:13:22,459
Atomic reactors, contact!
124
00:13:24,981 --> 00:13:25,891
Groizer start!
125
00:13:56,781 --> 00:13:58,499
Look, it's a robot plane!
126
00:13:59,141 --> 00:14:02,895
- General Daggar, I see Groizer X in front of me. - Be careful.
127
00:14:03,421 --> 00:14:07,334
You don't have to destroy it, but capture it. The Groizer X is important to us.
128
00:14:07,661 --> 00:14:10,619
At your orders, general. Energy network!
129
00:14:14,141 --> 00:14:16,530
What's this? It looks like a spider's web.
130
00:14:17,861 --> 00:14:19,897
It is an energy field that isolates the plane.
131
00:14:23,501 --> 00:14:26,698
- But that's lsamu! - That's him! - Isamu, what happened?
132
00:14:27,221 --> 00:14:31,692
- Why are you flying a Gaylar plane ?! - I'm not authorized to answer you.
133
00:14:31,941 --> 00:14:35,616
But lsamu! Do you realize that you are fighting me ?!
134
00:14:36,261 --> 00:14:40,459
I have orders to get hold of Groizer X. Surrender, otherwise I will kill you.
135
00:14:40,741 --> 00:14:42,777
I can't believe you are serious.
136
00:14:43,541 --> 00:14:45,020
It hurts a lot not to believe me. Now you will see it.
137
00:14:49,501 --> 00:14:50,297
Antimatter missiles!
138
00:14:53,240 --> 00:14:58,000
{\a6}Your ads and jokes could be here! https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
139
00:14:55,501 --> 00:14:56,775
The Xandron missiles, out!
140
00:15:18,181 --> 00:15:21,810
- Joe, let's lose control of the plane! - I'll try to get it back!
141
00:15:27,981 --> 00:15:30,541
- It's all in vain, Earthman! - I'll make it!
142
00:15:31,421 --> 00:15:35,300
General Daggar, I have captured the Groizer X, it is entangled in the energy web.
143
00:15:35,581 --> 00:15:39,061
Your mission isn't over yet. Reach the secret base,
144
00:15:39,061 --> 00:15:42,053
take the pilot prisoner and kill Rita, the traitor.
145
00:15:42,101 --> 00:15:43,216
It will be done, sir.
146
00:15:46,341 --> 00:15:49,541
- Joe, what are we gonna do? - We cannot deliver the Groizer X to lsamu,
147
00:15:49,541 --> 00:15:51,213
we will be forced to fight it.
148
00:16:12,981 --> 00:16:16,417
You two, get ready. As soon as the hatch opens, kill Rita.
149
00:16:17,021 --> 00:16:21,811
- We have to neutralize it! -Joe, did you take a good look at his eyes?
150
00:16:21,981 --> 00:16:24,461
They have a strange expression. They must have brainwashed him.
151
00:16:24,461 --> 00:16:26,691
- I'm sure. - Maybe that's right.
152
00:16:27,221 --> 00:16:28,017
Quick, get out!
153
00:16:43,341 --> 00:16:44,456
You will not escape me!
154
00:16:45,341 --> 00:16:46,217
I will kill you!
155
00:17:25,061 --> 00:17:25,732
Lsamu!
156
00:17:37,821 --> 00:17:39,812
Lsamu, answer me lsamu!
157
00:17:43,741 --> 00:17:45,732
Joe, what does all this mean?
158
00:17:46,221 --> 00:17:49,381
The Gaylarians attempted to modify your brain cells,
159
00:17:49,381 --> 00:17:52,373
- but as you can see they did not succeed. - But what you're saying?
160
00:17:53,221 --> 00:17:56,691
- Then those two are not my friends, they are from Gaylar! - That's right.
161
00:18:00,941 --> 00:18:01,612
Careful, Rita!
162
00:18:04,861 --> 00:18:05,691
Die!
163
00:18:08,621 --> 00:18:10,657
Cursed! You are a dirty traitor!
164
00:18:16,581 --> 00:18:17,411
Lsamu!
165
00:18:19,421 --> 00:18:20,331
Lsamu!
166
00:18:26,541 --> 00:18:29,260
No, lsamu, stop, don't move.
167
00:18:39,061 --> 00:18:39,732
Isamu!
168
00:18:43,741 --> 00:18:44,457
My friend!
169
00:18:46,621 --> 00:18:50,621
This time it went wrong, Joe, I didn't make it. But you and Rita
170
00:18:50,621 --> 00:18:54,661
you must save yourselves, you must save yourselves! I'll tell you what you need to do
171
00:18:54,661 --> 00:18:57,941
to free the Groizer X from the power grid.
172
00:18:57,941 --> 00:19:00,580
You have to push the buttons to the right of the joystick
173
00:19:00,621 --> 00:19:05,141
and lower the lever. But quick, Joe, you have to hurry. Soon...
174
00:19:05,141 --> 00:19:05,891
I go!
175
00:19:11,301 --> 00:19:13,610
You don't have to die, lsamu, you don't have to die!
176
00:19:14,541 --> 00:19:21,572
I'm sorry to leave you, but believe me, I do it against my will.
177
00:19:22,501 --> 00:19:26,861
- Isamu, no! - Always be on your guard, Joe, they won't give up,
178
00:19:26,861 --> 00:19:31,810
they will never give up on the Groizer X, and will do anything to get it.
179
00:19:32,741 --> 00:19:36,177
- Now you have to think about you. - It's all OK. The Groizer X can start.
180
00:19:36,741 --> 00:19:38,732
Well, Rita, you have been very good.
181
00:19:39,661 --> 00:19:45,261
Do you know what? You are the most beautiful girl I've ever met.
182
00:19:45,261 --> 00:19:48,621
- No, lsamu! No! Do not die! - Do not Cry.
183
00:19:48,621 --> 00:19:53,981
Beautiful girls don't have to cry. Listen, Joe is my best friend,
184
00:19:53,981 --> 00:19:57,741
- I entrust you to him. - Isamu! Say hello to me all.
185
00:19:57,741 --> 00:20:02,941
The professor, Baku, Sabu, lpem, and also Gen. Tell him I'm sorry
186
00:20:02,941 --> 00:20:05,781
of not having had time to teach him to fly.
187
00:20:05,781 --> 00:20:08,215
Be happy, Joe, for me too...
188
00:20:11,141 --> 00:20:16,781
- Isamu! - Isamu, no! Are you kidding, lsamu, I know you are kidding!
189
00:20:16,781 --> 00:20:19,420
Stop it, lsamu, stop it!
190
00:20:20,101 --> 00:20:21,693
My friend!
191
00:20:28,781 --> 00:20:31,170
I swear I'll avenge you!
192
00:20:47,821 --> 00:20:49,049
The Xandron Missile!
193
00:20:54,821 --> 00:20:55,571
Out!
194
00:21:26,781 --> 00:21:35,337
HERE LIES ISAMU OKAMOTO
195
00:21:52,781 --> 00:21:55,579
Joe and Rita gave lsamu their last farewell.
196
00:21:56,301 --> 00:21:59,141
With hearts filled with sadness, they swear to fight all those
197
00:21:59,141 --> 00:22:00,654
who only want to sow death and destruction.
198
00:22:00,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
199
00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
http://www.anidb.net/g5885
http://hylozoik.se
200
00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 7913768034019073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.