All language subtitles for Groizer X - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM We love you! Please love our subs! 3 00:01:31,821 --> 00:01:34,779 Here is the new version of the Daidàros space robot. 4 00:01:35,541 --> 00:01:38,501 We have increased its speed and increased its power.  Now 5 00:01:38,501 --> 00:01:41,341 you have at your disposal an extremely sophisticated means 6 00:01:41,341 --> 00:01:45,941 to fight the Groizer X with. If you fail to win, 7 00:01:45,941 --> 00:01:47,454 that will be solely your fault, Daggar. 8 00:01:51,661 --> 00:01:53,941 We'll see, Goren.  I have a foolproof plan 9 00:01:53,941 --> 00:01:57,058 to destroy the Groizer X. Everyone will know who Daggar is! 10 00:02:20,141 --> 00:02:22,609 I think this stuff will last us for a year! 11 00:02:28,741 --> 00:02:32,336 - Rita, look at what a beautiful yacht!  - It's really great! 12 00:02:32,541 --> 00:02:34,381 Who will be its lucky owner? 13 00:02:34,381 --> 00:02:35,575 That's the Devil's boat! 14 00:02:38,381 --> 00:02:40,975 - What do you mean?  - We call him "the Devil" here. 15 00:02:43,941 --> 00:02:48,810 What do you say, Gen, that seems to me the famous billionaire Keijima Daita. 16 00:02:49,781 --> 00:02:51,817 Yes, I've often seen it on television.  He is a very well known man. 17 00:02:52,381 --> 00:02:56,818 Yes, it's him, he lives in that villa up there, but he only comes once a year. 18 00:03:02,141 --> 00:03:04,461 - Pope!  - Hello, Yukari. 19 00:03:04,461 --> 00:03:09,057 - Welcome back, master.  - We've been waiting for you. 20 00:03:13,581 --> 00:03:16,175 Miss Yukari, we better go home now. 21 00:03:16,501 --> 00:03:19,493 - No!  I don't want to go back, no!  - But miss!  Where you go! 22 00:03:20,461 --> 00:03:23,771 You see, that little girl is called Yukari, and she is Keijima Daita's only daughter. 23 00:03:24,421 --> 00:03:26,821 Since her mother died a few years ago 24 00:03:26,821 --> 00:03:29,893 she has always lived in that villa with two old servants. 25 00:03:30,021 --> 00:03:33,021 - Really?  Poor little girl!  - You said a while ago that around here 26 00:03:33,021 --> 00:03:35,854 they call him "the Devil".  But for what reason? 27 00:03:36,581 --> 00:03:40,210 Because six fishermen from here died at sea in a storm because of him. 28 00:03:40,821 --> 00:03:41,890 But what are you saying, Gen? 29 00:03:42,261 --> 00:03:43,535 It was my father who told me. 30 00:03:43,981 --> 00:03:46,861 About ten years ago, during a terrible storm, 31 00:03:46,861 --> 00:03:49,901 a fishing boat was shipwrecked.  It was necessary to recover 32 00:03:49,901 --> 00:03:53,530 the six men of the crew, but there was no boat on the island 33 00:03:53,581 --> 00:03:56,061 able to withstand the violence of the storm. 34 00:03:56,061 --> 00:04:00,221 Aid was requested by radio, but it would not arrive in time. 35 00:04:00,221 --> 00:04:04,181 Then they thought of turning to Keijima, whose very powerful yacht 36 00:04:04,181 --> 00:04:08,741 he was able to face that sea.  But Keijima refused, and six men died. 37 00:04:08,741 --> 00:04:11,821 That's why he has those six victims on his conscience.  Since 38 00:04:11,821 --> 00:04:15,018 the people of the island call him "the Devil". 39 00:04:15,781 --> 00:04:17,612 I was not aware of this story. 40 00:04:18,021 --> 00:04:20,861 his only purpose is to get rich, he don't stop in front of anyone. 41 00:04:20,861 --> 00:04:23,741 A man's life is worth nothing to him!  Now 42 00:04:23,741 --> 00:04:27,381 he wants to set up a tourist complex on a nearby island, regardless of the damage 43 00:04:27,381 --> 00:04:30,781 that pollution can cause.  The fishermen have rebelled 44 00:04:30,781 --> 00:04:34,181 to this project that would force them to go much further, but 45 00:04:34,181 --> 00:04:39,380 it was useless, he doesn't care if the people here go hungry. 46 00:04:44,541 --> 00:04:46,501 Gen, I came to get you to take you to the party. 47 00:04:46,501 --> 00:04:49,334 - Are you ready?  - All right, I'm coming! 48 00:04:53,861 --> 00:04:55,260 - What do you say?  Do we want to go too?  - Yup. 49 00:05:00,821 --> 00:05:02,732 STATE ELEMENTARY SCHOOL 50 00:05:09,061 --> 00:05:11,211 This year I have decided that I will play the drum. 51 00:05:15,981 --> 00:05:17,380 I, on the other hand, believe that I will dance. 52 00:05:17,901 --> 00:05:19,421 Here are the chopsticks! 53 00:05:19,421 --> 00:05:20,251 Very well! 54 00:05:34,221 --> 00:05:39,249 - I didn't know you danced so well, Baku.  - Of course I dance well!  I have dance in my blood! 55 00:05:39,661 --> 00:05:42,459 Look, I will perform in an exceptional step! 56 00:05:44,221 --> 00:05:48,499 - Hey, watch out!  - Poor Baku!  They never fit one! 57 00:05:57,861 --> 00:05:58,976 That little girl is not... 58 00:06:01,701 --> 00:06:04,420 - Hey, look!  There is the daughter of the Devil!  - Sure, it's her! 59 00:06:05,381 --> 00:06:09,533 - Go away!  Daughter of the Devil!  - Go away, go away! 60 00:06:11,821 --> 00:06:15,336 Hey, you!  Aren't you ashamed to bother that little girl? 61 00:06:22,021 --> 00:06:25,252 Don't cry, nothing happened.  Your name is Yukari, right? 62 00:06:26,541 --> 00:06:29,453 - You're all covered in sand!  - Thanks Miss! 63 00:06:30,581 --> 00:06:32,821 I finally found it!  Time to go back. 64 00:06:32,821 --> 00:06:34,971 The speedboat is waiting for us.  Come on, let's go Yukari. 65 00:06:37,941 --> 00:06:43,459 - Hi!  Next time we'll play together, okay?  - Yes, bye! 66 00:06:44,581 --> 00:06:47,971 That little girl must be very lonely if she asked me to play with her. 67 00:06:48,141 --> 00:06:51,261 Everyone on this island hates his father, so no child 68 00:06:51,261 --> 00:06:53,616 ever want to play with her, poor little Yukari. 69 00:06:59,341 --> 00:07:03,021 - It's beautiful!  - Miss Yukari, I never see you as happy as 70 00:07:03,021 --> 00:07:06,252 when you can go by speedboat.  You like it a lot, don't you? 71 00:07:06,621 --> 00:07:10,341 Very very much!  I love the sea, I like to run fast on its waves. 72 00:07:10,341 --> 00:07:11,901 It makes me feel free, happy! 73 00:07:11,901 --> 00:07:15,814 Unfortunately my dad works all year, and hardly ever comes to see me. 74 00:07:16,261 --> 00:07:19,139 And sometimes I think he doesn't really care about me. 75 00:07:20,181 --> 00:07:23,139 Miss Yukari, it's not okay for you to talk about your dad like that. 76 00:07:24,181 --> 00:07:27,776 - Mr. Yukota, shall we go further out today?  - Sure! 77 00:07:35,701 --> 00:07:39,141 What Gen told you is true.  Keijima Daita is an unscrupulous man. 78 00:07:39,141 --> 00:07:41,821 He is interested in destroying the beauty of nature. 79 00:07:41,821 --> 00:07:45,861 There is an island, which is called Hamajima, which was a real paradise, and he 80 00:07:45,861 --> 00:07:46,657 completely ruined it. 81 00:07:47,861 --> 00:07:52,181 Professor Tobyshima, I've finished assembling the laser pistol on the Red Dragonfly. 82 00:07:52,181 --> 00:07:54,775 - Would you like to come and see?  - Of course, I'll come right away. 83 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}If you're hater, don't f*** with Russia, cos we'll nuke you! http://anagaminx.livejournal.com 84 00:07:57,581 --> 00:08:01,141 - The Red Dragonfly can now fight a fight.  - In theory yes, 85 00:08:01,141 --> 00:08:03,501 but we will only use it for emergencies. 86 00:08:03,501 --> 00:08:07,050 - So, Joe, do you want to try it?  - Sure, professor! 87 00:08:18,981 --> 00:08:20,221 So, let's see a little. 88 00:08:20,221 --> 00:08:21,017 Fire! 89 00:08:25,781 --> 00:08:27,214 It seems to me that it works well. 90 00:08:36,581 --> 00:08:40,369 But look what a horror!  They are ruining the landscape of this island! 91 00:08:43,221 --> 00:08:46,736 Joe, three Gaylarian spacecraft have been spotted near Akane Island. 92 00:08:47,621 --> 00:08:50,260 - They must have come to spy on our movements, Professor.  - Maybe. 93 00:08:50,741 --> 00:08:53,301 I think the best thing is to go there right away, and have a look. 94 00:08:54,461 --> 00:08:56,850 - Be careful, Joe.  - Rest assured. 95 00:09:03,221 --> 00:09:07,260 - Do you think it will be possible to repair the fault?  - Of course, I'm almost done. 96 00:09:20,461 --> 00:09:24,454 Help!  Pope!  Help, set me free! 97 00:09:31,781 --> 00:09:32,975 No!  Pope! 98 00:09:35,181 --> 00:09:35,852 Yukari! 99 00:09:41,381 --> 00:09:42,939 Now I'll fix you up!  Fire! 100 00:09:52,941 --> 00:09:54,533 Cursed!  Fire! 101 00:10:10,781 --> 00:10:11,497 Yukari! 102 00:10:14,581 --> 00:10:15,536 They take her away! 103 00:10:21,021 --> 00:10:22,056 Cowards! 104 00:10:38,501 --> 00:10:41,618 Do you really believe that Yukari was kidnapped by the Gaylarians? 105 00:10:44,941 --> 00:10:48,570 Master, forgive us!  Believe it, there was nothing to be done. 106 00:11:07,941 --> 00:11:09,056 Leave me, leave me! 107 00:11:09,621 --> 00:11:14,101 - The first part of the plan was successful.  - Dàras! 108 00:11:14,101 --> 00:11:18,811 Take the little girl to the Daidàros space robot, and lock her up where you know. 109 00:11:18,981 --> 00:11:20,175 Right away, my lord. 110 00:11:33,701 --> 00:11:36,901 Why did you kidnap that little girl?  You want to ask for the Groizer X 111 00:11:36,901 --> 00:11:40,814 - in exchange for its return?  - My plan is more complex, Goren. 112 00:11:40,981 --> 00:11:45,301 Hope it's effective too, Daggar.  The emperor would be very annoyed 113 00:11:45,301 --> 00:11:49,772 - if you fail.  - I will not fail, Goren.  Daggar does not know failure. 114 00:11:51,341 --> 00:11:55,461 We will leave immediately.  Let the space robot Dàidaros enter the Gelmos. 115 00:11:55,461 --> 00:11:56,132 Yes, sir. 116 00:12:15,061 --> 00:12:17,177 Why would they kidnap her?  For what purpose? 117 00:12:17,941 --> 00:12:19,738 Maybe they want me to pay the ransom? 118 00:12:20,981 --> 00:12:25,133 Those damned 4chan faggots don't know that  I'll never pay a penny. 119 00:12:25,781 --> 00:12:28,898 Mr. Kijima, don't you think your daughter's life is involved? 120 00:12:29,061 --> 00:12:32,901 - But... really... - Kijima, that little girl is in danger. 121 00:12:32,901 --> 00:12:35,421 In great danger.  What kind of father 122 00:12:35,421 --> 00:12:37,013 who does nothing to try to save her life! 123 00:12:38,061 --> 00:12:42,657 That's enough!  The fault is yours, you should have stopped them!  You are incapable! 124 00:12:44,581 --> 00:12:47,581 Yes, perhaps you're right to say that we are incapable, but at least 125 00:12:47,581 --> 00:12:50,891 there is no doubt about one thing.  You are a dry and heartless man! 126 00:12:52,141 --> 00:12:52,971 I'll kill you! 127 00:12:54,261 --> 00:12:57,139 You can behave as you see fit!  Didn't little Yukari hear it? 128 00:12:58,021 --> 00:13:00,376 Help, dad!  Help me!  Pope! 129 00:13:07,861 --> 00:13:09,738 Attention, a space robot is approaching! 130 00:13:11,901 --> 00:13:12,811 It is the Gelmos! 131 00:13:14,061 --> 00:13:14,732 Him again! 132 00:13:19,261 --> 00:13:21,297 Yukari is being held captive in a glass dome! 133 00:13:22,701 --> 00:13:24,498 - Poor young lady!  - What will they do to her? 134 00:13:24,581 --> 00:13:25,980 My baby! 135 00:13:26,301 --> 00:13:28,178 Then it is just as we thought. 136 00:13:29,261 --> 00:13:32,581 - Professor, I'm going to help you!  - No, Joe, that's what they want. 137 00:13:32,581 --> 00:13:35,300 - You would fall into their trap.  - But professor... 138 00:13:35,741 --> 00:13:38,778 Be patient, Joe, you need to come up with a plan first. 139 00:13:48,101 --> 00:13:49,693 Still no trace of the Groizer X? 140 00:13:51,301 --> 00:13:52,177 Will arrive! 141 00:14:00,261 --> 00:14:03,298 - Yukari!  - But they are worse than beasts! 142 00:14:03,941 --> 00:14:06,057 I can't let them do such a thing. 143 00:14:08,181 --> 00:14:12,140 - This is a mission for the Groizer X!  Go!  - Come on, Rita!  - Immediately. 144 00:14:12,981 --> 00:14:15,973 Wait a minute, Joe.  Sorry for a little while ago. 145 00:14:17,101 --> 00:14:18,534 Please save my daughter. 146 00:14:19,581 --> 00:14:23,369 Mr. Kijima, I promise you that I will save Yukari even at the cost of my life. 147 00:14:27,581 --> 00:14:28,252 Come on, Joe. 148 00:14:53,240 --> 00:14:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 149 00:15:02,101 --> 00:15:03,250 Engines ignition! 150 00:15:04,901 --> 00:15:05,731 Groizer start! 151 00:15:32,421 --> 00:15:34,730 I can finally measure myself against you, Groizer X! 152 00:15:39,981 --> 00:15:40,652 Dàidaros rays! 153 00:15:58,821 --> 00:16:01,893 - I will annihilate you, you will see!  - If I were you I wouldn't count on it! 154 00:16:04,821 --> 00:16:06,140 Defend yourself, Joe, do something! 155 00:16:09,341 --> 00:16:11,616 Very well, Dàras, let's give him the coup de grace! 156 00:16:11,741 --> 00:16:13,140 I'll help you with the Gelmos! 157 00:16:17,941 --> 00:16:20,774 Rita we cannot defend ourselves!  It would be the end for Yukari! 158 00:16:21,061 --> 00:16:24,292 They know it, and that's exactly what they count on!  They are cowards! 159 00:16:27,061 --> 00:16:30,576 - Groizer X, you can't escape me, I'll destroy you!  - Cursed! 160 00:16:31,381 --> 00:16:34,612 Joe, you have to resist, you can do it, you are a very good driver. 161 00:16:35,581 --> 00:16:38,341 Try to stay calm, and wait for the right moment to counterattack. 162 00:16:38,341 --> 00:16:41,777 Remember, little Yukari's life must be saved. 163 00:16:43,981 --> 00:16:45,653 I can't watch! 164 00:16:46,261 --> 00:16:46,932 It's the end for you! 165 00:17:04,501 --> 00:17:08,653 - Rita, is everything okay?  - Yes. - Luckily it didn't hurt us seriously. 166 00:17:08,821 --> 00:17:10,652 But it is better to perform the transformation into a robot. 167 00:17:11,821 --> 00:17:14,210 - Are you ready for metamorphosis?  - Yup. 168 00:17:30,781 --> 00:17:33,420 - You must chase it and destroy it, Dàras.  - Yes, sir. 169 00:17:37,621 --> 00:17:38,849 Neutron bullets! 170 00:17:39,981 --> 00:17:41,050 Fire! 171 00:17:54,821 --> 00:17:55,537 Now you will see! 172 00:18:07,221 --> 00:18:09,371 Curse!  Yet I must be able to stop them! 173 00:18:09,861 --> 00:18:12,221 Remember not to lose your cool. 174 00:18:12,221 --> 00:18:14,337 Hit it only when you are sure you will not fail. 175 00:18:14,701 --> 00:18:17,579 I will wait until the last and then I will attack. 176 00:18:20,781 --> 00:18:22,692 Now you will taste my atomic spear. 177 00:18:24,741 --> 00:18:27,414 - Hit now, Joe!  - Space spectrum! 178 00:18:41,421 --> 00:18:42,331 Magnetometers! 179 00:18:55,261 --> 00:18:56,216 Demagnetization! 180 00:19:02,421 --> 00:19:03,934 Ionizing ray! 181 00:19:08,181 --> 00:19:09,853 Jump Groizer! 182 00:19:17,781 --> 00:19:19,100 Groizer punch! 183 00:19:27,781 --> 00:19:29,009 Space jet 184 00:19:39,421 --> 00:19:42,060 General Daggar, save me! 185 00:19:47,341 --> 00:19:49,809 You kind of idiot, you just got the end you deserve! 186 00:19:50,661 --> 00:19:53,573 General Daggar, I am very unhappy with you! 187 00:19:54,141 --> 00:19:56,450 Not even this time you managed to destroy the Groizer X! 188 00:19:56,581 --> 00:19:57,980 I order you to return immediately! 189 00:19:58,941 --> 00:20:00,499 I could try the Gelmos. 190 00:20:00,661 --> 00:20:05,261 It is useless to argue!  Once again you have proved your total inability in discussion, 4chan faggot! 191 00:20:05,261 --> 00:20:08,333 - Get back to base now!  - Yes my Lord. 192 00:20:27,781 --> 00:20:30,170 - Yukari!  - Miss Yukari! 193 00:20:33,901 --> 00:20:37,496 - Pope!  - Yukari, my little one, it's all over! 194 00:20:37,781 --> 00:20:40,978 Dad will never leave you alone again, you'll see. 195 00:20:59,421 --> 00:21:00,217 - Hi, Joe! 196 00:21:02,621 --> 00:21:03,656 Hi, Yukari! 197 00:21:04,341 --> 00:21:06,901 - Miss Rita, will you come dance with me?  - Yup. 198 00:21:09,741 --> 00:21:12,221 You know, Joe, Kijima offered me a lot of money for our base, 199 00:21:12,221 --> 00:21:15,461 - but I refused it.  - In his place, 200 00:21:15,461 --> 00:21:19,221 Professor Tobyshima, I would have done the same.  - I told him I would rather that 201 00:21:19,221 --> 00:21:22,781 donated that money to abandoned children.  Furthermore 202 00:21:22,781 --> 00:21:25,421 Kijima has decided to give up on that tourist center 203 00:21:25,421 --> 00:21:28,381 so as not to destroy the beauty of the nature of the island of Hamajima. 204 00:21:28,381 --> 00:21:31,691 This is wonderful news, Professor!  Let's celebrate it by dancing all together! 205 00:21:51,381 --> 00:21:54,941 So Joe not only managed to save little Yukari's life, but 206 00:21:54,941 --> 00:21:57,375 he also returned her dad's affection to her. 207 00:22:00,690 --> 00:22:10,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 208 00:22:10,690 --> 00:22:20,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://вечевсенародное.рф http://hylozoik.se 209 00:22:20,690 --> 00:22:30,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 7913768034019527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.