All language subtitles for Groizer X - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM We love you! Please love our subs! 3 00:01:12,181 --> 00:01:15,139 How hot it is.  Blessed Joe, how I would like to stay in his place. 4 00:01:16,981 --> 00:01:20,417 This engine is still leaking oil. Gen. Seal must be replaced. 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,781 Okay, I'll take care of it, but you have to promise me that 6 00:01:22,781 --> 00:01:27,616 - you will teach me to fly.  - Okay, okay, but hurry up! 7 00:01:28,301 --> 00:01:30,019 I will do whatever you want! 8 00:01:31,021 --> 00:01:33,137 Poor Gen, he has the fixation to fly. 9 00:01:34,181 --> 00:01:37,139 Come on, Joe, the best driver I've ever met! 10 00:01:49,381 --> 00:01:52,293 Admiral Haruk reporting.  What are the instructions? 11 00:01:52,461 --> 00:01:57,141 So, Admiral, our plan is simple but infallible.  We will proceed 12 00:01:57,141 --> 00:01:59,371 to systematically destroy all Japanese supertankers. 13 00:02:01,021 --> 00:02:04,661 - I'm afraid I don't understand.  - We know the Japanese energy system 14 00:02:04,661 --> 00:02:08,256 it is 90% dependent on oil imports from abroad.  If we 15 00:02:08,301 --> 00:02:10,261 we will destroy all supertankers with our Viking underwater space robots, 16 00:02:10,261 --> 00:02:14,539 we will throw the whole country in panic and chaos. 17 00:02:14,861 --> 00:02:16,579 - Now I understand, sir.  - No, you're 4chan retard! 18 00:02:18,061 --> 00:02:19,813 This part of the plan is nothing but a trap! 19 00:02:20,581 --> 00:02:24,972 - What do you mean, sir?  - The target is the Groizier X! 20 00:02:25,781 --> 00:02:29,012 But General Daggar, you know very well that my Viking submarine space robots 21 00:02:29,141 --> 00:02:31,530 they are not programmed to fight in the air. 22 00:02:31,861 --> 00:02:35,541 This is why I spoke of a trap.  We will force Joe 23 00:02:35,541 --> 00:02:36,735 to get out of Groizer X with the Shark spacecraft. 24 00:02:37,901 --> 00:02:41,177 - The Shark?  - He finally understood! 25 00:02:41,461 --> 00:02:43,941 Our aim is to take Joe hostage. 26 00:02:43,941 --> 00:02:46,181 His friends will not dare do anything so as not to endanger my life. 27 00:02:46,181 --> 00:02:49,890 But General Daggar, taking a hostage is a dishonorable action, and I... 28 00:02:50,541 --> 00:02:54,341 Admiral Haruk, I know you were very close friends with that traitor to Dr. Yan.  I have to believe 29 00:02:54,341 --> 00:02:57,219 who doesn't want to fight his daughter Rita? 30 00:02:57,621 --> 00:03:01,381 - General, there is a misunderstanding.  - Shut up!  You just have to 31 00:03:01,381 --> 00:03:04,061 obey my orders, admiral.  You are not allowed to argue, 32 00:03:04,061 --> 00:03:06,700 - did you understand correctly?  - Forgive me, general. 33 00:03:07,301 --> 00:03:10,701 I myself made his name to Emperor Geldon, 34 00:03:10,701 --> 00:03:13,340 you are the right man to carry out this mission, admiral. 35 00:03:13,461 --> 00:03:15,821 Your esteem honors me, general.  I will do everything possible 36 00:03:15,821 --> 00:03:20,372 - to prove myself worthy of the trust you have in me.  - I hope! 37 00:03:21,421 --> 00:03:23,741 Warning!  Warning!  The radar has located 38 00:03:23,741 --> 00:03:28,496 a group of Japanese supertankers approaching from south / south-east. 39 00:03:29,341 --> 00:03:31,461 Admiral Haruk, we will attack now! 40 00:03:31,461 --> 00:03:34,341 General Daggar and Admiral Haruk, here is the emperor Geldon speaking to you. 41 00:03:34,341 --> 00:03:37,301 You both know the importance of conquering Japan 42 00:03:37,301 --> 00:03:41,861 has for Gaylar's empire.  The plan that provides for employment 43 00:03:41,861 --> 00:03:45,649 of the Viking underwater space robot must therefore not fail! 44 00:03:45,901 --> 00:03:46,856 - Mr. yes!  - Mr. yes! 45 00:03:47,381 --> 00:03:50,976 - Admiral Haruk, ready to go into combat!  - Yes, sir! 46 00:03:57,541 --> 00:03:59,736 Viking underwater robot, start! 47 00:04:02,941 --> 00:04:04,499 Ditching is expected in two seconds. 48 00:04:10,981 --> 00:04:13,449 Quick dive, I continue with underwater navigation. 49 00:04:24,621 --> 00:04:26,901 Group of supertankers approaching from the southeast, 50 00:04:26,901 --> 00:04:31,179 distance 10 miles.  Launch chamber ready, out! 51 00:04:43,741 --> 00:04:46,255 General, I sank three supertankers of 500,000 tons. 52 00:04:47,461 --> 00:04:51,101 It's a good start, Admiral Haruk.  I will report it to Emperor Geldon 53 00:04:51,101 --> 00:04:55,777 who will be very satisfied with it.  In the meantime, let her continue her work of destruction! 54 00:05:08,461 --> 00:05:11,339 How could this have happened, because our army did not intervene! 55 00:05:12,301 --> 00:05:16,181 Damn Gaylarians, that's the reason for their silence! 56 00:05:16,181 --> 00:05:18,456 They were building another type of space robot! 57 00:05:19,301 --> 00:05:22,501 We will mobilize the army and navy.  The space robot that destroyed 58 00:05:22,501 --> 00:05:25,220 supertankers must be annihilated at all costs! 59 00:05:29,861 --> 00:05:31,419 We are on the point where the supertankers were sunk. 60 00:05:32,221 --> 00:05:35,054 - We must carefully search this stretch of sea.  - Get ready. 61 00:05:36,901 --> 00:05:40,021 Squadron leader in squadron, start search. 62 00:05:40,021 --> 00:05:40,817 Received. 63 00:05:53,101 --> 00:05:55,621 They signal the presence of an object 100 meters deep. 64 00:05:55,621 --> 00:05:59,221 It seems to be very large.  Warning!  A missile! 65 00:05:59,221 --> 00:06:01,689 - Let's get away!  - I reverse course! 66 00:06:08,581 --> 00:06:11,379 The sonar detects a moving object coming towards us, sir! 67 00:06:12,381 --> 00:06:16,533 It is the gaylarian submarine robot.  Ready to hit him as soon as he is within reach!  Out! 68 00:06:19,181 --> 00:06:21,021 What do they think they are doing with those stupid missiles! 69 00:06:21,021 --> 00:06:22,295 Magnetic barrier! 70 00:06:27,341 --> 00:06:28,615 We were unable to destroy the underwater space robot. 71 00:06:29,061 --> 00:06:32,292 - We veer and get out of range.  - Too late!  We have no escape! 72 00:06:39,381 --> 00:06:42,293 As he said?  A destroyed atomic submarine? 73 00:06:42,701 --> 00:06:44,373 There is worse, unfortunately. 74 00:06:44,781 --> 00:06:46,976 We have lost the entire naval team. 75 00:06:49,581 --> 00:06:53,051 I see no other possible way out than to resort to Groizer X. 76 00:06:53,261 --> 00:06:57,049 Only Groizer X can stop that underwater space robot 77 00:06:57,301 --> 00:07:00,099 - and save the country from ruin.  - Okay, Minister. 78 00:07:01,021 --> 00:07:02,659 - Joe, Rita, to your seats!  - Mr. yes!  - Mr. yes! 79 00:07:05,221 --> 00:07:06,449 Groizer start! 80 00:07:30,701 --> 00:07:32,981 Rita, this should be the sea area where it happened 81 00:07:32,981 --> 00:07:36,860 - I fight with the space robot.  - Joe, be very careful, please! 82 00:07:40,701 --> 00:07:43,738 Here, the radar indicates its position.  Drop the depth bomb! 83 00:07:47,501 --> 00:07:49,621 What happens?  The signal seems to have doubled 84 00:07:49,621 --> 00:07:51,816 in a hundred others!  The real one is not distinguished! 85 00:07:52,221 --> 00:07:53,939 They have a radar jamming system. 86 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}If you're hater, don't f*** with Russia, cos we'll nuke you! http://anagaminx.livejournal.com 87 00:07:54,821 --> 00:07:55,492 Watch out, Joe! 88 00:07:58,021 --> 00:07:59,136 Tachion missiles! 89 00:08:02,381 --> 00:08:05,737 They nearly hit us with one of their thermonuclear missiles! 90 00:08:05,901 --> 00:08:08,941 I'm going to have to shoot down that robot using the Shark spacecraft. 91 00:08:08,941 --> 00:08:12,775 Joe, be careful, you don't know all the resources of their space robots. 92 00:08:13,061 --> 00:08:14,380 Don't worry, Rita. 93 00:08:22,981 --> 00:08:24,699 Spaceship Shark, detachment! 94 00:08:31,381 --> 00:08:33,656 Who knows where that robot will be hidden. 95 00:08:39,821 --> 00:08:40,936 There he is!  It is right there! 96 00:08:43,901 --> 00:08:48,053 Cursed, I will give him what he deserves!  Shark missiles! 97 00:08:51,781 --> 00:08:52,816 Damn it, I missed it! 98 00:08:53,021 --> 00:08:55,774 But I swear that this time my Shark missiles won't fail! 99 00:09:10,421 --> 00:09:11,217 But... what's going on? 100 00:09:18,821 --> 00:09:20,300 Maximum engine power! 101 00:09:26,861 --> 00:09:27,577 Power!  Power! 102 00:09:31,301 --> 00:09:36,819 Joe, what's going on?  Joe!  Answer me please!  Where are you? 103 00:09:39,701 --> 00:09:41,020 I welcome you. 104 00:09:42,021 --> 00:09:45,696 Do you know, Joe?  I had been waiting for this pleasant moment for a very long time. 105 00:09:46,021 --> 00:09:48,410 Cursed!  Tell me who you are, what's your name! 106 00:09:49,101 --> 00:09:52,980 My name doesn't matter.  But you are nervous, a little sleep will do you good. 107 00:09:57,861 --> 00:10:00,694 I will take you to a magnificent place, you will like it. 108 00:10:34,341 --> 00:10:36,775 So, did you wake up?  It was time! 109 00:10:39,981 --> 00:10:43,610 I want you to feel comfortable.  You are our guest, you know? 110 00:10:45,181 --> 00:10:47,021 What's happening to you?  You have lost your tongue, 111 00:10:47,021 --> 00:10:49,376 or is it anger at having you get caught like a blackbird? 112 00:10:49,541 --> 00:10:51,099 Do you want to plant it once and for all ?! 113 00:10:51,381 --> 00:10:55,010 It is useless to shout, my boy, nobody can come to your aid. 114 00:10:55,661 --> 00:10:57,777 You are too important a hostage for us. 115 00:11:02,981 --> 00:11:04,541 Joe, I'm Rita.  Answer me! 116 00:11:04,541 --> 00:11:07,701 - Please, Joe!  - Rita, this is Admiral Haruk, 117 00:11:07,701 --> 00:11:11,061 the commander of the Viking submarine space robot. 118 00:11:11,061 --> 00:11:14,974 - I haven't seen you for a long time.  - Admiral Haruk, what happens to Joe? 119 00:11:15,021 --> 00:11:19,421 - What happened to him?  - Joe is my hostage, Rita. 120 00:11:19,421 --> 00:11:24,779 - But it's terrible!  What do you want to do with him, Admiral Haruk?  - Now you will see. 121 00:11:26,621 --> 00:11:30,250 Rita, Professor Tobyshima, it's only my fault that they took me. 122 00:11:31,581 --> 00:11:33,299 - Joe, my boy!  - Joe! 123 00:11:34,941 --> 00:11:38,221 As you just saw, Joe is in my hands, therefore, 124 00:11:38,221 --> 00:11:41,736 if you cherish his life, listen carefully to my conditions. 125 00:11:41,781 --> 00:11:45,012 You have to bring Groizer X back to us, and bring us to our justice. 126 00:11:45,181 --> 00:11:48,421 You have until tomorrow morning to decide, then, 127 00:11:48,421 --> 00:11:50,377 if you don't obey, it will be the end for Joe. 128 00:11:51,021 --> 00:11:54,650 - Joe!  No!  - Rita, don't give in to this blackmail! 129 00:11:54,781 --> 00:11:59,730 - You don't have to worry about my life!  - Convince yourself, Joe!  Rita has no other choice. 130 00:12:00,301 --> 00:12:03,611 Admiral Haruk, of all despicable beings you are the most abject! 131 00:12:03,741 --> 00:12:05,140 Shut up.  You cannot understand me. 132 00:12:13,501 --> 00:12:16,981 Commander, the reconnaissance planes have identified the underwater robot 133 00:12:16,981 --> 00:12:19,893 while entering a cave on the island of Nake. 134 00:12:19,941 --> 00:12:21,294 So why are we waiting?  We send the special troops over there. 135 00:12:22,021 --> 00:12:22,976 It is not easy. 136 00:12:23,061 --> 00:12:26,212 If Haruk were to notice something, he wouldn't hesitate to kill Joe. 137 00:12:26,421 --> 00:12:29,140 Is it possible that there is no other way to save it? 138 00:12:32,181 --> 00:12:34,979 Rita, you know Admiral Haruk, what can you tell us about him? 139 00:12:36,941 --> 00:12:40,695 The admiral was one of the best officers of the Gaylarian army. 140 00:12:40,981 --> 00:12:43,541 He was very close to my father.  I remember that he often came 141 00:12:43,541 --> 00:12:45,293 to find my parents when I was a child. 142 00:12:46,581 --> 00:12:49,901 Admiral Haruk was also one of the best pilots in the empire, 143 00:12:49,901 --> 00:12:53,018 and he was very interested in the studies my father was doing. 144 00:12:56,141 --> 00:12:58,211 How can it be the same man. 145 00:12:58,861 --> 00:13:02,012 He did not hesitate to use the despicable weapon of blackmail. 146 00:13:02,581 --> 00:13:05,300 Professor, it is war that makes people change. 147 00:13:05,661 --> 00:13:08,892 Gentlemen, our time is extremely limited. 148 00:13:09,101 --> 00:13:10,853 We have to make a decision. 149 00:13:11,341 --> 00:13:14,181 I had an idea.  I know the island of Nakè 150 00:13:14,181 --> 00:13:17,461 like my pockets, because I've been there often to fish. 151 00:13:17,461 --> 00:13:18,814 I have a sure plan to save Joe. 152 00:13:20,261 --> 00:13:22,941 If you agree, boys, we will leave immediately for the island of Nakè. 153 00:13:22,941 --> 00:13:25,821 - But... but... - Nothing but, 154 00:13:25,821 --> 00:13:28,381 there is no time to waste if we want to save the life of our friend Joe. 155 00:13:29,781 --> 00:13:32,090 Come on, friends, every minute is precious! 156 00:13:36,901 --> 00:13:39,699 Route to the island of Nakè!  Motors ahead! 157 00:14:04,181 --> 00:14:06,012 Still, you seem like a good person. 158 00:14:07,101 --> 00:14:09,456 Me, a good person ?!  Do not be silly! 159 00:14:10,901 --> 00:14:14,021 I killed thousands of men simply by crushing 160 00:14:14,021 --> 00:14:15,421 a button of my space robot. 161 00:14:15,421 --> 00:14:17,571 I am nothing but a cruel and bloodthirsty murderer! 162 00:14:18,701 --> 00:14:23,381 Otherwise how could I have become a famous hero of the Gaylarian empire! 163 00:14:23,381 --> 00:14:24,781 This is not to say that you are evil. 164 00:14:24,781 --> 00:14:27,375 Why are you in the service of the mad emperor Geldon? 165 00:14:27,861 --> 00:14:29,738 I only obey orders, boy. 166 00:14:31,101 --> 00:14:34,855 I wouldn't want to fight against my greatest friend's daughter, yet 167 00:14:35,141 --> 00:14:37,530 I have to put my feelings aside and do what they order me. 168 00:14:38,141 --> 00:14:39,620 I'm just a soldier, and I can't argue. 169 00:14:40,421 --> 00:14:44,130 - Well, you're military too, and you know it.  - No, I don't know and I don't understand it, 170 00:14:44,261 --> 00:14:48,459 - because I'm not a military man.  - Thing?  I was convinced that you were a soldier! 171 00:14:49,181 --> 00:14:51,331 No, Admiral Haruk, I'm a civilian pilot. 172 00:14:52,381 --> 00:14:56,056 I can not believe.  What drives you to risk your life to fight against us? 173 00:14:53,240 --> 00:14:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 174 00:14:57,381 --> 00:14:59,621 I want to defend my country and prevent it from falling into the hands 175 00:14:59,621 --> 00:15:04,861 by the emperor Geldon and the Gaylarians.  I was the one who saved Rita's life 176 00:15:04,861 --> 00:15:07,580 when she fell with the Groizer X, and it was she who taught me to pilot it. 177 00:15:08,181 --> 00:15:10,012 I was unaware that it was you who saved her. 178 00:15:11,461 --> 00:15:15,221 But why on earth would Rita teach you, you are a civilian pilot, 179 00:15:15,221 --> 00:15:19,861 - how do you manage the Groizer X?  - Rita wants to stop the Gaylarians, 180 00:15:19,861 --> 00:15:22,329 as his father wanted it, and he knows that the Groizer X is the only possibility there is. 181 00:15:25,701 --> 00:15:28,781 Joe, don't be afraid, we're coming to your aid. 182 00:15:28,781 --> 00:15:32,091 - We'll be there soon.  - We'll get you out of trouble. 183 00:15:36,701 --> 00:15:39,141 Finally, here we are at the island of Nakè. 184 00:15:39,141 --> 00:15:42,021 All at the control posts.  We must be silent and cautious. 185 00:15:42,021 --> 00:15:42,817 - All right!  - All right! 186 00:15:45,501 --> 00:15:47,856 We will hide our boat in this cave. 187 00:15:49,941 --> 00:15:52,660 This is their base of operations! 188 00:15:52,941 --> 00:15:54,932 Looks like that's the Shark, look! 189 00:15:58,381 --> 00:16:01,101 Brrr!  This place doesn't promise anything good! 190 00:16:01,101 --> 00:16:02,693 Gen, you are shaking.  Maybe you are afraid? 191 00:16:02,741 --> 00:16:03,935 I don't know what fear is! 192 00:16:04,661 --> 00:16:07,334 Don't worry, Joe, we come to free you, immediately! 193 00:16:09,901 --> 00:16:10,890 What's going on now? 194 00:16:15,781 --> 00:16:19,261 Get ready, now the hardest part begins. 195 00:16:19,261 --> 00:16:22,333 We must be able to get into that submarine. 196 00:16:23,541 --> 00:16:25,372 Fortunately, nobody noticed us. 197 00:16:26,621 --> 00:16:29,261 What kind of fools!  There are visits for you. 198 00:16:29,261 --> 00:16:32,890 These valiant friends of yours seem very sure I can free you. 199 00:16:39,381 --> 00:16:42,817 Gen, Sabu, lpem, go away!  You are in danger! 200 00:16:46,701 --> 00:16:50,541 They are only poor fools.  It is even useless to kill them! 201 00:16:50,541 --> 00:16:53,061 I will get rid of them in another way.  Quick dive! 202 00:16:53,061 --> 00:16:55,575 Jan, get out of here as soon as possible! 203 00:16:58,341 --> 00:17:00,457 Admiral Haruk, come out if you dare! 204 00:17:01,181 --> 00:17:06,175 - It's moving!  - Goodbye, heroes!  I think a good bathroom will calm you down a bit. 205 00:17:11,701 --> 00:17:15,137 Leave Joe free!  Come back! 206 00:17:16,501 --> 00:17:18,651 Rita, answer!  Here is Professor Tobyshima. 207 00:17:19,741 --> 00:17:22,541 Our radar reports that the Viking submarine space robot, 208 00:17:22,541 --> 00:17:25,461 at the edge of which Joe is located, he has just left his hiding place 209 00:17:25,461 --> 00:17:28,501 on the island of Nakè, and heads south-west. 210 00:17:28,501 --> 00:17:32,141 - You have to intercept him immediately.  - Okay, professor. 211 00:17:32,141 --> 00:17:33,415 I will do my best to save his life. 212 00:17:35,101 --> 00:17:37,695 Joe, I will save you even at the cost of my life! 213 00:17:41,501 --> 00:17:42,297 It's Daggar! 214 00:17:45,541 --> 00:17:46,337 I have to avoid it! 215 00:17:53,741 --> 00:17:55,621 This will be your end, Rita! 216 00:17:55,621 --> 00:17:57,054 Ray, fire! 217 00:17:58,981 --> 00:18:00,050 It must have hit us! 218 00:18:00,581 --> 00:18:05,132 We have reported serious engine damage.  We cannot continue fighting. 219 00:18:05,701 --> 00:18:07,498 Always that damned girl! 220 00:18:07,821 --> 00:18:09,777 - Admiral Haruk!  - Here is Admiral Haruk. 221 00:18:10,301 --> 00:18:13,461 Rita has seriously damaged my space robot! 222 00:18:13,461 --> 00:18:16,931 - I can not believe it!  It's impossible!  - Not a word more! 223 00:18:17,621 --> 00:18:20,089 We will give them the lesson they deserve.  I order you to kill Joe! 224 00:18:20,341 --> 00:18:23,014 General Daggar, you can't force me to do this! 225 00:18:23,301 --> 00:18:24,814 Mine is an order, and you will obey! 226 00:18:28,461 --> 00:18:29,974 General Daggar, I can't. 227 00:18:30,661 --> 00:18:35,581 Admiral Haruk, I remind you that it is not allowed to discuss higher orders. 228 00:18:35,581 --> 00:18:38,095 So keep your sentimentalism to yourself, and carry out what has been imposed on you. 229 00:18:42,101 --> 00:18:46,021 Joe, you heard that too, didn't you?  I have been ordered to kill you. 230 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 I can't disobey, I have no other choice. 231 00:18:48,021 --> 00:18:50,774 - What can I do?  - No, Admiral, don't do it! 232 00:18:51,941 --> 00:18:55,341 Well, I have decided.  Even though I'm an officer in the Gaylarian army 233 00:18:55,341 --> 00:18:58,901 and I've always faithfully followed orders, this time I won't. 234 00:18:58,901 --> 00:19:03,261 I can't kill anyone who saved Dr. Yan's daughter, my closest friend. 235 00:19:03,261 --> 00:19:04,455 I don't want to be responsible for your death! 236 00:19:05,061 --> 00:19:05,811 Haruk! 237 00:19:09,301 --> 00:19:10,211 Haruk! 238 00:19:12,461 --> 00:19:14,053 Haruk, I will never forget you! 239 00:19:15,821 --> 00:19:18,654 Joe, I did what I think is right.  Good luck, boy. 240 00:19:19,581 --> 00:19:22,861 Admiral Haruk calls General Daggar.  I got rid of Joe. 241 00:19:22,861 --> 00:19:26,570 Now with my space robot I will engage in battle with the Groizer X. 242 00:19:26,621 --> 00:19:28,141 He can't do it, it's madness! 243 00:19:28,141 --> 00:19:32,293 I know Viking can't compete with Groizer X, but I want to die in battle! 244 00:19:37,141 --> 00:19:38,733 Rita answer.  Speak Admiral Haruk. 245 00:19:39,941 --> 00:19:42,409 We will face each other in less than 1 minute and 25 seconds. 246 00:19:43,101 --> 00:19:45,137 Viking cannot take down Groizer X. 247 00:19:45,421 --> 00:19:48,254 These are things that concern me only.  Get ready to fight. 248 00:19:48,461 --> 00:19:50,770 No, admiral.  I won't fight against you. 249 00:19:50,821 --> 00:19:53,581 Don't say nonsense!  This is a war! 250 00:19:53,581 --> 00:19:55,617 Feelings must be left aside. 251 00:19:58,061 --> 00:20:00,734 You have no escape, Rita.  Viking missiles, out! 252 00:20:04,821 --> 00:20:08,655 Haruk, you deliberately made the wrong shot, you didn't want to hit me, why do you want to fight ?! 253 00:20:09,461 --> 00:20:11,497 There's no use talking, Rita!  Rather defend yourself! 254 00:20:12,061 --> 00:20:13,699 No!  I won't fight it against you! 255 00:20:14,181 --> 00:20:15,621 You won't say that anymore when you know the truth, Rita. 256 00:20:15,621 --> 00:20:18,781 - I killed Joe.  - You can't have killed Joe, 257 00:20:18,781 --> 00:20:23,141 - admiral!  You can not!  - Do you think he's joking, Rita? 258 00:20:23,141 --> 00:20:25,052 - Joe is dead!  - It's a lie! 259 00:20:28,901 --> 00:20:31,495 Don't hesitate, Rita.  Hit me!  You gotta hit me! 260 00:20:33,661 --> 00:20:34,889 Bullets Tachion! 261 00:20:45,741 --> 00:20:49,461 - Admiral Haruk, why did you do it!  - It had to end like this, 262 00:20:49,461 --> 00:20:52,214 man cannot oppose his destiny.  Goodbye Rita. 263 00:20:52,661 --> 00:20:53,776 Haruk! 264 00:20:54,261 --> 00:20:56,729 Answer, Rita.  Speak Professor Tobyshima. 265 00:20:59,541 --> 00:21:01,861 Rita we have news that Joe is safe.  He launched himself with a parachute 266 00:21:01,861 --> 00:21:03,981 by Admiral Haruk's space robot. 267 00:21:03,981 --> 00:21:07,815 He is now on board one of our ships.  Gen, Sabu and lpem are also safe. 268 00:21:08,221 --> 00:21:11,930 - How do you say, Professor?  Is Joe alive ?!  I can not believe!  - It's true! 269 00:21:12,141 --> 00:21:14,018 Admiral Haruk spared his life. 270 00:21:18,741 --> 00:21:20,413 Admiral Haruk, because you said you killed Joe! 271 00:21:20,821 --> 00:21:24,496 - You can come back.  - Right away, professor.  I immediately return to the base. 272 00:21:31,661 --> 00:21:34,698 He died as a hero.  He sacrificed his life in the name of friendship. 273 00:21:35,861 --> 00:21:37,581 His code would never allow him to disobey 274 00:21:37,581 --> 00:21:39,253 under orders, but his morals do. 275 00:21:39,861 --> 00:21:41,981 He was a valiant fighter and a man of honor, 276 00:21:41,981 --> 00:21:43,653 but above all he was a good man. 277 00:21:43,981 --> 00:21:46,176 It's true, Rita, and so we will always remember it. 278 00:21:48,141 --> 00:21:49,369 Yes, Admiral Haruk, we will never forget you. 279 00:21:51,021 --> 00:21:55,299 The noble sacrifice of Admiral Haruk is not destined to remain in vain. 280 00:21:55,941 --> 00:21:59,781 Joe and Rita understand that war can change a man, but 281 00:21:59,781 --> 00:22:01,578 not to the point of forgetting a great friendship. 282 00:22:00,690 --> 00:22:10,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 283 00:22:10,690 --> 00:22:20,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://вечевсенародное.рф http://hylozoik.se 284 00:22:20,690 --> 00:22:30,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 7913768034026930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.