Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,000 --> 00:03:28,541
Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie?
2
00:03:29,041 --> 00:03:31,416
Presenting, Jessie.
3
00:03:31,916 --> 00:03:32,625
Beautiful...
4
00:03:33,125 --> 00:03:33,666
classy...
5
00:03:34,166 --> 00:03:35,166
intelligent...
6
00:03:35,666 --> 00:03:36,458
class topper...
7
00:03:36,958 --> 00:03:38,500
98.9 percent...
8
00:03:39,000 --> 00:03:40,125
and sexy...
9
00:03:40,625 --> 00:03:41,958
100 percent.
10
00:03:42,458 --> 00:03:45,250
Even in a saree, she can give any fashionably dressed girl a complex.
11
00:03:45,750 --> 00:03:46,583
I'd take her home right now...
12
00:03:47,083 --> 00:03:50,333
Give her the hundred and eleven rupees as per the tradition...
13
00:03:50,833 --> 00:03:52,583
and make her mine.
14
00:03:53,083 --> 00:03:54,958
So what's the problem?
15
00:03:55,458 --> 00:03:58,500
The problem is that she is getting married today.
16
00:03:59,000 --> 00:04:02,291
Jessie, by the rules of god, and by the grace of this church...
17
00:04:02,791 --> 00:04:05,500
With a free mind, and with complete acceptance...
18
00:04:06,000 --> 00:04:09,500
Do you take Roy Thomas to be your husband?
19
00:04:14,333 --> 00:04:15,583
To someone else...
20
00:04:16,083 --> 00:04:19,208
not to me.
21
00:04:19,708 --> 00:04:21,500
Sir, what do you want?
22
00:04:22,000 --> 00:04:22,958
Nikhil, the A.D, is my friend.
23
00:04:23,458 --> 00:04:24,916
There's no Nikhil here.
24
00:04:25,416 --> 00:04:26,750
Hey Sachin! Sorry dude.
25
00:04:27,250 --> 00:04:28,625
What is this, Nikhil? No one knows you here!
26
00:04:29,125 --> 00:04:30,500
- Forget it, three Khans are shooting here. - I've been waiting for half an hour.
27
00:04:31,000 --> 00:04:31,500
I told you about him.
28
00:04:32,000 --> 00:04:32,833
This is me, Sachin.
29
00:04:33,333 --> 00:04:35,791
I'm an engineer. I even work as one, but I can't keep a job.
30
00:04:36,291 --> 00:04:38,416
I can't keep a job, because my heart isn't into it.
31
00:04:38,916 --> 00:04:40,125
My heart is into cinema.
32
00:04:40,625 --> 00:04:41,916
I want to make movies.
33
00:04:42,416 --> 00:04:43,458
I used to watch movies.
34
00:04:43,958 --> 00:04:45,083
Now I want to make them.
35
00:04:45,583 --> 00:04:48,333
I didn't even realize when cinema became my life.
36
00:04:48,833 --> 00:04:52,500
Nor did I realize when it became my problem 1.
37
00:04:53,000 --> 00:04:54,458
A lot of friends...
38
00:04:54,958 --> 00:04:55,666
a lot of dreams...
39
00:04:56,166 --> 00:04:56,875
and hope...
40
00:04:57,375 --> 00:04:58,458
such was life.
41
00:04:58,958 --> 00:04:59,625
Anay sir, you're late. Anyway good you're here.
42
00:05:00,125 --> 00:05:01,666
Not today. I've got to jog today.
43
00:05:02,166 --> 00:05:03,333
- Come on, sir! - My arm is hurting.
44
00:05:03,833 --> 00:05:06,375
Such a well-known cameraman and you refuse cricket.
45
00:05:06,875 --> 00:05:08,500
Films and cricket, what more is there to India?!
46
00:05:09,000 --> 00:05:12,500
You always play with my emotions, Sachin Tendulkar.
47
00:05:15,166 --> 00:05:19,875
Sir, most assistant directors are related to actors or producers.
48
00:05:20,375 --> 00:05:21,500
I don't stand a chance.
49
00:05:22,000 --> 00:05:24,333
Whom will you assist?
50
00:05:24,833 --> 00:05:26,291
Sir, Anurag Kashyap?
51
00:05:26,791 --> 00:05:28,208
With him, your life will become dark.
52
00:05:28,708 --> 00:05:29,916
He's a good chap though.
53
00:05:30,416 --> 00:05:32,500
It's your first movie... try something fresh.
54
00:05:33,000 --> 00:05:33,916
Ramesh Sippy.
55
00:05:34,416 --> 00:05:34,875
Rohan Sippy?
56
00:05:35,375 --> 00:05:37,458
His father, Ramesh Sippy.
57
00:05:37,958 --> 00:05:38,500
The Ramesh Sippy!
58
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
I'm the cameraman for his movie.
59
00:05:41,041 --> 00:05:43,458
You'll learn a lot.
60
00:05:43,958 --> 00:05:44,916
You'll get to work on a big, colorful movie.
61
00:05:45,416 --> 00:05:49,500
You know, Sholay, Shakti...getting it?
62
00:05:50,000 --> 00:05:50,208
Right here.
63
00:05:50,708 --> 00:05:51,750
Bungalow apartment in Juhu?
64
00:05:52,250 --> 00:05:53,458
Holy mother of God! How come?
65
00:05:53,958 --> 00:05:55,208
My dad's brains.
66
00:05:55,708 --> 00:05:56,708
Redevelopment and all.
67
00:05:57,208 --> 00:05:57,625
Really!
68
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
We've been here just a week. It's not even our own!
69
00:06:00,208 --> 00:06:00,750
You'll get your own house as well.
70
00:06:01,250 --> 00:06:02,166
For now, enjoy Juhu.
71
00:06:02,666 --> 00:06:04,500
Bachchan sir's bungalow to the left, my office to the right.
72
00:06:05,000 --> 00:06:05,708
Drop by whenever you feel like.
73
00:06:06,208 --> 00:06:07,666
Your dad seems quite smart.
74
00:06:08,166 --> 00:06:09,958
I don't get why he doesn't support your film-making.
75
00:06:10,458 --> 00:06:11,500
That's what, sir! What do I do?
76
00:06:12,000 --> 00:06:15,666
We'll figure something out. First, lunch.
77
00:06:16,166 --> 00:06:17,208
Mr. Anay...
78
00:06:17,708 --> 00:06:20,500
we're among those people who...
79
00:06:21,000 --> 00:06:23,833
live simply and sleep soundly.
80
00:06:24,333 --> 00:06:25,458
Yes, sir.
81
00:06:25,958 --> 00:06:27,958
We don't even watch movies.
82
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
The last movie we saw was Sholay.
83
00:06:30,916 --> 00:06:31,291
Sholay?
84
00:06:31,791 --> 00:06:32,333
There's been no real movie made after that..
85
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Yes, true.
86
00:06:34,416 --> 00:06:36,416
What a coincidence!
87
00:06:36,916 --> 00:06:37,958
This is magic, sir.
88
00:06:38,458 --> 00:06:42,416
I've recommended him to Ramesh Sippy, the director of Sholay.
89
00:06:42,916 --> 00:06:44,291
His comeback film.
90
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
His future is bright, sir.
91
00:06:46,125 --> 00:06:46,625
What can I say!
92
00:06:47,125 --> 00:06:48,291
Can you put that on stamp paper?
93
00:06:48,791 --> 00:06:51,458
Sir, he's definitely capable.
94
00:06:51,958 --> 00:06:52,625
I don't think so.
95
00:06:53,125 --> 00:06:55,708
Sir, I know him well. He's got potential.
96
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
I'm his father.
97
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
I also have some idea of his potential.
98
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Of course you do.
99
00:07:02,000 --> 00:07:04,333
But, being a friend...
100
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
I see a story-teller in him.
101
00:07:07,375 --> 00:07:09,666
Everything seemed so difficult.
102
00:07:10,166 --> 00:07:12,625
Life was a mess.
103
00:07:13,125 --> 00:07:15,500
That's when I saw Jessie.
104
00:07:16,000 --> 00:07:18,875
You can think everything else through, but love...
105
00:07:19,375 --> 00:07:21,916
just happens.
106
00:07:22,416 --> 00:07:23,208
Just like that.
107
00:07:23,708 --> 00:07:26,416
Takes over your world... just like that.
108
00:07:26,916 --> 00:07:30,333
Just one glance, and it pours straight into your heart.
109
00:07:30,833 --> 00:07:32,250
Abracadabra...
110
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
whoosh...
111
00:07:34,250 --> 00:07:35,333
smile...
112
00:07:35,833 --> 00:07:36,375
calm...
113
00:07:36,875 --> 00:07:38,500
magic...music...
114
00:07:39,000 --> 00:07:40,916
and in a flash...
115
00:07:41,416 --> 00:07:42,666
in a flash...
116
00:07:43,166 --> 00:07:46,750
in a flash.
117
00:07:47,250 --> 00:07:49,083
You are in love.
118
00:07:49,583 --> 00:07:53,083
I live upstairs.
119
00:08:19,333 --> 00:08:23,958
"If I had two hearts in me".
120
00:08:24,458 --> 00:08:30,083
"Even the other heart".
121
00:08:30,583 --> 00:08:35,291
"I would have given".
122
00:08:35,791 --> 00:08:38,666
"It to you, to be broken".
123
00:08:39,166 --> 00:08:40,916
What are you doing, Sachin?
124
00:08:41,416 --> 00:08:42,416
What's going on?
125
00:08:42,916 --> 00:08:45,791
Dad...I'm writing a romantic scene.
126
00:08:46,291 --> 00:08:48,416
Here, like this, dancing in the middle of the road?
127
00:08:48,916 --> 00:08:49,791
I'm getting the feel right.
128
00:08:50,291 --> 00:08:53,791
What feel, you idiot? Everyone's looking!
129
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
"Hosanna".
130
00:09:31,458 --> 00:09:34,958
"Hosanna".
131
00:09:39,958 --> 00:09:42,291
"Hosanna".
132
00:09:42,791 --> 00:09:46,291
"Hosanna".
133
00:09:48,708 --> 00:09:50,541
"The first initiative with you was a captivating one".
134
00:09:51,041 --> 00:09:53,791
"That one where I first spotted you".
135
00:09:54,291 --> 00:09:58,500
"I am so lost that I don't even know where to go if I wish to".
136
00:09:59,000 --> 00:10:01,375
"Hosanna the moment you were in front of me".
137
00:10:01,875 --> 00:10:04,458
"Hosanna, the next moment you Disappeared".
138
00:10:04,958 --> 00:10:07,250
"Now what do I tell about my state".
139
00:10:07,750 --> 00:10:10,791
"Here there and everywhere, I just search for my consciousness".
140
00:10:11,291 --> 00:10:16,000
"Hosanna, this inebriated love".
141
00:10:16,500 --> 00:10:21,666
"Hosanna, my union with you".
142
00:10:22,166 --> 00:10:28,250
"Hosanna, now this is my love".
143
00:10:28,750 --> 00:10:32,833
"Hosanna".
144
00:10:33,333 --> 00:10:35,583
"Everybody want to know be like be like".
145
00:10:36,083 --> 00:10:39,500
"I really want to be here with you "Is that enough to say that".
146
00:10:40,000 --> 00:10:43,208
"We are made for each other is all that is hosanna true".
147
00:10:43,708 --> 00:10:45,916
"Hosanna is there when you are calling I will be there".
148
00:10:46,416 --> 00:10:48,791
"Hosanna feeling like my life s changed".
149
00:10:49,291 --> 00:10:50,500
"I never want to be the same".
150
00:10:51,000 --> 00:10:52,541
"Its time was arranged I take a step".
151
00:10:53,041 --> 00:10:55,000
"You take a step and me calling out to you".
152
00:10:55,500 --> 00:11:06,291
"Hello, hello hello, hosanna".
153
00:11:06,791 --> 00:11:17,416
"Hosanna, hosanna" - Mom, I'm home. What's there to eat?
154
00:11:17,916 --> 00:11:21,416
"Hosanna"
155
00:11:39,291 --> 00:11:42,791
"Hosanna"
156
00:11:54,250 --> 00:11:59,166
"The shadows of a flying butterfly remain on the flower".
157
00:11:59,666 --> 00:12:04,291
"The same way you are like a portrait that's in my eyes".
158
00:12:04,791 --> 00:12:06,916
"Hosanna that you are in my dreams".
159
00:12:07,416 --> 00:12:10,000
"Hosanna, then why will my heart not be Impatient".
160
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
"What do I tell you about me being a lover".
161
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
"Why do I keep thinking of you every moment".
162
00:12:16,666 --> 00:12:27,541
"Hello, hello, hello".
163
00:12:28,041 --> 00:12:32,833
"Hosanna, whether it's day or the night".
164
00:12:33,333 --> 00:12:38,375
"Hosanna, my heart wishes you be here".
165
00:12:38,875 --> 00:12:44,250
"Hosanna let my hands be in your hands".
166
00:12:44,750 --> 00:12:49,583
"Hosanna,
167
00:12:50,083 --> 00:13:00,583
"If I had two hearts in me".
168
00:13:01,083 --> 00:13:05,916
"Even the other heart".
169
00:13:06,416 --> 00:13:08,041
"I would have given".
170
00:13:08,541 --> 00:13:11,791
"It to you, to be broken".
171
00:13:12,291 --> 00:13:22,958
"If I had two hearts in me".
172
00:13:23,458 --> 00:13:28,375
"Even the other heart".
173
00:13:28,875 --> 00:13:30,166
"I would have given".
174
00:13:30,666 --> 00:13:36,666
"It to you, to be broken".
175
00:13:37,166 --> 00:13:39,083
She's a Malayali Christian.
176
00:13:39,583 --> 00:13:40,541
Jessie.
177
00:13:41,041 --> 00:13:42,500
Madrasi right?
178
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
Are all south Indians Madrasis?
179
00:13:46,000 --> 00:13:48,375
She's from Kerala.
180
00:13:48,875 --> 00:13:51,916
Isn't it the same thing? Tell me more.
181
00:13:52,416 --> 00:13:55,916
We're Marathi Konknastha Brahmins. You remember that, right?
182
00:13:56,416 --> 00:13:57,500
So?
183
00:13:58,000 --> 00:13:59,583
Nothing can happen.
184
00:14:00,083 --> 00:14:01,666
You'll get beaten up.
185
00:14:02,166 --> 00:14:03,500
Okay.
186
00:14:04,000 --> 00:14:04,458
What okay?
187
00:14:04,958 --> 00:14:06,666
Have you seen how tall her father is?
188
00:14:07,166 --> 00:14:11,208
I was 100 percent sure that violins would start playing in you heart.
189
00:14:11,708 --> 00:14:13,541
Really? I'm proud of you.
190
00:14:14,041 --> 00:14:14,708
You should be.
191
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
Even if you get her to like you, nothing can happen.
192
00:14:17,875 --> 00:14:18,750
Believe me.
193
00:14:19,250 --> 00:14:22,750
And her father's a lawyer.
194
00:14:29,000 --> 00:14:30,750
Same speed, same speed.
195
00:14:31,250 --> 00:14:32,541
Come here, Valentine!
196
00:14:33,041 --> 00:14:33,916
Dude, sisters are crazy.
197
00:14:34,416 --> 00:14:36,250
I mean, they're the little good daughters.
198
00:14:36,750 --> 00:14:37,083
Okay?
199
00:14:37,583 --> 00:14:38,583
Never listen to them.
200
00:14:39,083 --> 00:14:41,583
In love, listen to your heart, not your sister.
201
00:14:42,083 --> 00:14:43,416
What does your heart say?
202
00:14:43,916 --> 00:14:46,208
"Jessie, Jessie" right?
203
00:14:46,708 --> 00:14:50,416
So, now all we have to think about is how to approach Jessie...
204
00:14:50,916 --> 00:14:51,666
and how to propose to her.
205
00:14:52,166 --> 00:14:53,416
That's all. Focus.
206
00:14:53,916 --> 00:14:54,458
Focus okay, sir.
207
00:14:54,958 --> 00:14:56,083
I wasn't talking to you, dude.
208
00:14:56,583 --> 00:14:58,208
Anything else?
209
00:14:58,708 --> 00:14:59,500
Another shocker.
210
00:15:00,000 --> 00:15:01,083
This one will bowl you out for sure.
211
00:15:01,583 --> 00:15:01,833
What?
212
00:15:02,333 --> 00:15:04,791
She completed B.Sc., three years back.
213
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
And you finished engineering last year.
214
00:15:09,000 --> 00:15:09,500
So?
215
00:15:10,000 --> 00:15:10,791
That's good. What's wrong?
216
00:15:11,291 --> 00:15:13,458
See, this is why you'd fail in Math.
217
00:15:13,958 --> 00:15:16,291
Dude, she's a year older than you.
218
00:15:16,791 --> 00:15:18,666
What are you saying?
219
00:15:19,166 --> 00:15:20,625
She doesn't look a day older than 18.
220
00:15:21,125 --> 00:15:22,125
Yeah, you wish, brother.
221
00:15:22,625 --> 00:15:23,416
A year older.
222
00:15:23,916 --> 00:15:25,708
And a Christian. Problem 2.
223
00:15:26,208 --> 00:15:27,666
She's a year older than you? - Yes sir.
224
00:15:28,166 --> 00:15:29,416
You're lucky.
225
00:15:29,916 --> 00:15:31,333
In my town in U.P., there's a saying...
226
00:15:31,833 --> 00:15:33,083
"The older the bride, the more luck she brings."
227
00:15:33,583 --> 00:15:36,250
And I think it applies to Maharashtra too.
228
00:15:36,750 --> 00:15:38,500
U.P. Maharashtra are the same!
229
00:15:39,000 --> 00:15:41,791
All girls know the tricks of love.
230
00:15:42,291 --> 00:15:44,666
But, if she's a year or two elder...
231
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
then she'll show a little more care in the love.
232
00:15:48,083 --> 00:15:50,750
Baby...sweetheart... all the mushy stuff.
233
00:15:51,250 --> 00:15:55,375
And such girls, they take care of everything, I mean everything.
234
00:15:55,875 --> 00:15:56,333
Sir!?
235
00:15:56,833 --> 00:15:58,291
So don't worry.
236
00:15:58,791 --> 00:15:59,875
Not me, sir.
237
00:16:00,375 --> 00:16:01,291
Jessie will worry.
238
00:16:01,791 --> 00:16:02,500
That's the art my friend.
239
00:16:03,000 --> 00:16:03,916
You shouldn't let Jessie worry.
240
00:16:04,416 --> 00:16:07,916
Art of loving.
241
00:16:11,000 --> 00:16:11,958
Who the hell is she?
242
00:16:12,458 --> 00:16:15,958
She's mine.
243
00:16:24,125 --> 00:16:25,583
Hi, I'm Jerry.
244
00:16:26,083 --> 00:16:27,125
Hello problem 3.
245
00:16:27,625 --> 00:16:28,291
- Sachin. - Jessie's brother.
246
00:16:28,791 --> 00:16:32,291
He spells trouble.
247
00:16:36,041 --> 00:16:36,958
Hello.
248
00:16:37,458 --> 00:16:38,875
This is my house.
249
00:16:39,375 --> 00:16:41,458
I know. You're Jessie's dad.
250
00:16:41,958 --> 00:16:43,500
You know Jessie?
251
00:16:44,000 --> 00:16:45,666
Yes. I mean, he's my friend.
252
00:16:46,166 --> 00:16:48,166
Oh. You mean Jerry.
253
00:16:48,666 --> 00:16:50,458
Oh your son's name is Jerry.
254
00:16:50,958 --> 00:16:54,583
Okay, yeah, Jerry.
255
00:16:55,083 --> 00:16:56,750
What do you do?
256
00:16:57,250 --> 00:16:59,416
I...
257
00:16:59,916 --> 00:17:00,875
Mechanical engineer.
258
00:17:01,375 --> 00:17:01,625
Good.
259
00:17:02,125 --> 00:17:02,500
Very good.
260
00:17:03,000 --> 00:17:03,666
Thank you, sir.
261
00:17:04,166 --> 00:17:05,541
Come home someday.
262
00:17:06,041 --> 00:17:09,250
It is your house, yet...do come.
263
00:17:09,750 --> 00:17:12,583
Sure.
264
00:17:13,083 --> 00:17:15,583
Problem 4.
265
00:17:16,083 --> 00:17:19,291
Seems quite big.
266
00:17:19,791 --> 00:17:20,791
Sir, how tall are you?
267
00:17:21,291 --> 00:17:22,125
What?
268
00:17:22,625 --> 00:17:24,333
Height?
269
00:17:24,833 --> 00:17:26,333
6' 3".
270
00:17:26,833 --> 00:17:28,333
Amitabh Bachchan is also the same.
271
00:17:28,833 --> 00:17:32,458
Who's Amitabh Bachchan?
272
00:17:32,958 --> 00:17:34,625
He lives right here, sir.
273
00:17:35,125 --> 00:17:36,375
Oh. Neighbor.
274
00:17:36,875 --> 00:17:40,375
Neighbor.
275
00:17:51,875 --> 00:17:53,458
How can you live in such a dirty room?
276
00:17:53,958 --> 00:17:54,333
Mom, please.
277
00:17:54,833 --> 00:17:55,333
Okay, listen...
278
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
your dad's upset.
279
00:17:57,250 --> 00:17:58,916
He thinks you're wasting time.
280
00:17:59,416 --> 00:17:59,500
Yes, mom.
281
00:18:00,000 --> 00:18:00,666
He wants to talk to you.
282
00:18:01,166 --> 00:18:01,708
Be home in the evening.
283
00:18:02,208 --> 00:18:03,625
Who's come over, Mom?
284
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Sounds just like Lata Mangeshkar.
285
00:18:05,458 --> 00:18:07,458
Oh shut up. It's the landlord's daughter.
286
00:18:07,958 --> 00:18:08,958
Oh, from upstairs.
287
00:18:09,458 --> 00:18:10,375
Stay away!
288
00:18:10,875 --> 00:18:14,375
Mom, you know my taste.
289
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
A superb move by my sister!
290
00:18:24,416 --> 00:18:27,916
She got Jessie home.
291
00:18:30,333 --> 00:18:32,250
After redevelopment, it'll be three instead of two bedrooms.
292
00:18:32,750 --> 00:18:33,666
I think it'll be nice.
293
00:18:34,166 --> 00:18:36,166
Hey, Jessie. This is my brother.
294
00:18:36,666 --> 00:18:37,041
Hello.
295
00:18:37,041 --> 00:18:40,083
Hi. I'm Sachin.
296
00:18:40,583 --> 00:18:42,958
I know.
297
00:18:43,458 --> 00:18:45,958
Your mom keeps calling your name all day.
298
00:18:46,458 --> 00:18:48,750
Sachin this...Sachin that...
299
00:18:49,250 --> 00:18:51,208
I can hear it upstairs.
300
00:18:51,708 --> 00:18:54,958
Yeah!
301
00:18:55,458 --> 00:18:56,916
So even you figured out that...
302
00:18:57,416 --> 00:18:58,083
I'm jobless.
303
00:18:58,583 --> 00:18:59,291
No. No.
304
00:18:59,791 --> 00:19:02,375
I didn't mean that.
305
00:19:02,875 --> 00:19:03,916
I know.
306
00:19:04,416 --> 00:19:08,500
How come your Hindi is so good?
307
00:19:09,000 --> 00:19:11,375
In fact, it's better than my Malayalam.
308
00:19:11,875 --> 00:19:15,583
Since when are you...
309
00:19:16,083 --> 00:19:17,916
in Mumbai?
310
00:19:18,416 --> 00:19:21,500
Born here, brought up here.
311
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
Don't be all formal with me.
312
00:19:25,000 --> 00:19:26,750
But Kerala...
313
00:19:27,250 --> 00:19:28,500
is such a beautiful place.
314
00:19:29,000 --> 00:19:30,500
I've been there so many times.
315
00:19:31,000 --> 00:19:33,625
You get good steam cakes...
316
00:19:34,125 --> 00:19:34,625
toddy and...
317
00:19:35,125 --> 00:19:36,250
of course...
318
00:19:36,750 --> 00:19:38,250
Mohanlal.
319
00:19:38,750 --> 00:19:42,250
Who's Mohanlal?
320
00:19:43,875 --> 00:19:45,916
The father hasn't heard of Bachchan, and the daughter, of Mohanlal.
321
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
What can I say!
322
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
He's one of my favorite actors.
323
00:19:50,291 --> 00:19:54,791
Well, there's a lot more to Kerala than toddy and Mohanlal.
324
00:19:55,291 --> 00:19:57,750
Yeah true.
325
00:19:58,250 --> 00:19:58,916
I know.
326
00:19:59,416 --> 00:20:02,916
I know.
327
00:20:04,000 --> 00:20:08,208
Where's your house in Kerala?
328
00:20:08,708 --> 00:20:09,250
Pulinkunnu.
329
00:20:09,750 --> 00:20:10,500
Alleppey.
330
00:20:11,000 --> 00:20:14,541
I mean, my parents are from Pulinkunnu.
331
00:20:15,041 --> 00:20:17,333
Pulu...
332
00:20:17,833 --> 00:20:23,208
Gosh, such tough names!
333
00:20:23,708 --> 00:20:26,375
I mean... Do you go to Kerala often?
334
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
My grandmother stays there.
335
00:20:28,625 --> 00:20:31,791
I do go to meet her once a year.
336
00:20:32,291 --> 00:20:33,666
She's so cute.
337
00:20:34,166 --> 00:20:37,291
I really like it there.
338
00:20:37,791 --> 00:20:40,458
But, how did you do B.Sc. in Math?
339
00:20:40,958 --> 00:20:43,166
I mean, how could you study Math?
340
00:20:43,666 --> 00:20:44,125
I like Math.
341
00:20:44,625 --> 00:20:45,791
It's so difficult!
342
00:20:46,291 --> 00:20:47,541
When you love something...
343
00:20:48,041 --> 00:20:49,833
...it becomes simple.
344
00:20:50,333 --> 00:20:51,666
Even I like Math.
345
00:20:52,166 --> 00:20:57,750
But Math doesn't seem to like me.
346
00:20:58,250 --> 00:21:00,416
I know.
347
00:21:00,916 --> 00:21:02,250
You're an engineer, right?
348
00:21:02,750 --> 00:21:03,166
Mechanical.
349
00:21:03,166 --> 00:21:04,291
It was pointless.
350
00:21:04,791 --> 00:21:05,916
My brother wants to make movies.
351
00:21:06,416 --> 00:21:09,250
He wants to be a film-maker.
352
00:21:09,750 --> 00:21:11,416
Really?
353
00:21:11,916 --> 00:21:12,500
Yeah?
354
00:21:13,000 --> 00:21:13,708
Yes.
355
00:21:14,208 --> 00:21:15,500
I mean...
356
00:21:16,000 --> 00:21:18,291
Now I'm just thinking.
357
00:21:18,791 --> 00:21:19,583
One day, I'll do it.
358
00:21:20,083 --> 00:21:21,500
It's a little tough.
359
00:21:22,000 --> 00:21:22,916
Tougher than Math.
360
00:21:23,416 --> 00:21:25,291
But when you love something...
361
00:21:25,791 --> 00:21:29,458
it becomes simple.
362
00:21:29,958 --> 00:21:36,125
You know I've watched only five movies ever.
363
00:21:36,625 --> 00:21:38,500
Really? Why?
364
00:21:39,000 --> 00:21:41,500
Dad didn't let me.
365
00:21:42,000 --> 00:21:42,916
Which ones?
366
00:21:43,416 --> 00:21:43,916
I don't remember.
367
00:21:44,416 --> 00:21:47,666
But why?
368
00:21:48,166 --> 00:21:50,291
It's considered a sin amongst us.
369
00:21:50,791 --> 00:21:51,500
Against religion.
370
00:21:52,000 --> 00:21:56,916
I mean, my dad follows all this very strictly.
371
00:21:57,416 --> 00:21:58,583
Brother...
372
00:21:59,083 --> 00:22:00,375
get lost.
373
00:22:00,875 --> 00:22:03,125
Yes...I'll head out.
374
00:22:03,625 --> 00:22:06,541
I've to go to the bank, to deposit a check.
375
00:22:07,041 --> 00:22:07,333
I'll see you...
376
00:22:07,833 --> 00:22:08,208
Bye.
377
00:22:08,708 --> 00:22:09,625
Later.
378
00:22:10,125 --> 00:22:11,583
What a shocker!
379
00:22:12,083 --> 00:22:13,708
She should at least watch movies!
380
00:22:14,208 --> 00:22:17,708
My entire world fell apart, in a moment.
381
00:22:21,166 --> 00:22:22,708
The 'Follow her' formula.
382
00:22:23,208 --> 00:22:25,125
Never fails.
383
00:22:25,625 --> 00:22:29,166
There's a McDonald's near Jessie's office.
384
00:22:29,666 --> 00:22:33,166
So she will definitely come here sooner or later.
385
00:23:01,333 --> 00:23:02,500
Hi.
386
00:23:03,000 --> 00:23:06,500
Hi.
387
00:23:08,333 --> 00:23:09,500
A chicken burger for you.
388
00:23:10,000 --> 00:23:12,166
I'll have a veg burger.
389
00:23:12,666 --> 00:23:13,125
Jessie, should I order a burger for you?
390
00:23:13,625 --> 00:23:14,208
Yeah, I'll have a chicken burger.
391
00:23:14,708 --> 00:23:17,583
Okay, fine.
392
00:23:18,083 --> 00:23:20,750
Are you following me?
393
00:23:21,250 --> 00:23:24,750
Nah.
394
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
And you?
395
00:23:29,000 --> 00:23:33,375
My office is near here. I work here.
396
00:23:33,875 --> 00:23:36,291
I don't work here.
397
00:23:36,791 --> 00:23:38,833
I am jobless.
398
00:23:39,333 --> 00:23:40,500
Filet-O-Fish...
399
00:23:41,000 --> 00:23:41,916
my favorite.
400
00:23:42,416 --> 00:23:42,666
Your order ma'am.
401
00:23:43,166 --> 00:23:46,666
It's not made at home.
402
00:23:49,083 --> 00:23:51,458
I just simply asked.
403
00:23:51,958 --> 00:23:52,250
No...
404
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
thank you.
405
00:24:01,416 --> 00:24:03,916
So, what do you do?
406
00:24:04,416 --> 00:24:07,875
Program analyst with Syntel.
407
00:24:08,375 --> 00:24:10,458
You'll have something?
408
00:24:10,958 --> 00:24:12,500
No, thanks. I'll help myself.
409
00:24:13,000 --> 00:24:14,708
Okay!
410
00:24:15,208 --> 00:24:16,333
Okay, see you.
411
00:24:16,833 --> 00:24:17,375
Yeah bye.
412
00:24:17,875 --> 00:24:20,875
May I take your order?
413
00:24:21,375 --> 00:24:24,958
Your order, sir.
414
00:24:25,458 --> 00:24:26,416
Sir, your order please.
415
00:24:26,916 --> 00:24:30,500
Let me look at her, brother.
416
00:24:31,000 --> 00:24:34,500
Sir, place the order and look all you want!
417
00:24:45,958 --> 00:24:46,875
Hi.
418
00:24:47,375 --> 00:24:50,875
Hi.
419
00:24:56,000 --> 00:24:56,541
Hi.
420
00:24:57,041 --> 00:24:57,500
Hi.
421
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
Office?
422
00:25:00,125 --> 00:25:01,708
No, cricket.
423
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
Want to play, Sachin...Tendulkar?
424
00:25:04,875 --> 00:25:05,500
Humour eh?
425
00:25:06,000 --> 00:25:08,208
Good.
426
00:25:08,708 --> 00:25:09,333
You're hot.
427
00:25:09,833 --> 00:25:10,750
Sorry?
428
00:25:11,250 --> 00:25:12,666
It's very hot today.
429
00:25:13,166 --> 00:25:16,666
Eh... hot!
430
00:25:20,333 --> 00:25:21,416
Blue really suits you.
431
00:25:21,916 --> 00:25:23,125
Thank you.
432
00:25:23,625 --> 00:25:24,291
Is someone coming?
433
00:25:24,791 --> 00:25:25,791
Someone might.
434
00:25:26,291 --> 00:25:26,916
Who?
435
00:25:27,416 --> 00:25:27,791
My dad.
436
00:25:28,291 --> 00:25:30,666
And he'll kill me if he sees me with you.
437
00:25:31,166 --> 00:25:32,083
What are you saying?
438
00:25:32,583 --> 00:25:35,708
Really?
439
00:25:36,208 --> 00:25:37,666
How old are you?
440
00:25:38,166 --> 00:25:39,333
22.
441
00:25:39,833 --> 00:25:41,125
Oh okay.
442
00:25:41,625 --> 00:25:42,250
That's fine.
443
00:25:42,750 --> 00:25:44,291
I'll say you're like my kid brother.
444
00:25:44,791 --> 00:25:46,416
I'm 23.
445
00:25:46,916 --> 00:25:50,958
I mean, if he does see me with you.
446
00:25:51,458 --> 00:25:54,333
Look, I'm not a brother to you all right!
447
00:25:54,833 --> 00:25:56,500
Actually, you're right.
448
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
I already have a brother.
449
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
One painful brother is enough.
450
00:26:01,000 --> 00:26:01,500
No no no.
451
00:26:02,000 --> 00:26:04,666
Any girl in the world can be my sister, but not you.
452
00:26:05,166 --> 00:26:05,500
Why not?
453
00:26:06,000 --> 00:26:09,500
Because, I think I love you.
454
00:26:15,875 --> 00:26:19,375
I'm in love with you, Jessie.
455
00:26:21,125 --> 00:26:24,625
I...I can't help it.
456
00:26:45,958 --> 00:26:49,833
Man! Why did I rush it?
457
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
You won't find a bigger idiot!
458
00:26:53,166 --> 00:26:54,500
Now what do I do?
459
00:26:55,000 --> 00:26:56,083
Apologize?
460
00:26:56,583 --> 00:26:57,791
But to whom?
461
00:26:58,291 --> 00:27:02,250
Where is Jessie?
462
00:27:02,750 --> 00:27:06,250
Sachin!
463
00:27:08,333 --> 00:27:09,458
What?
464
00:27:09,958 --> 00:27:10,666
She's gone to Kerala.
465
00:27:11,166 --> 00:27:12,166
What?
466
00:27:12,666 --> 00:27:14,375
How do you know?
467
00:27:14,875 --> 00:27:16,166
Her mother told me.
468
00:27:16,666 --> 00:27:19,791
She's off to see her grandmother. For seven days.
469
00:27:20,291 --> 00:27:25,166
I've seen you circling the house all the time.
470
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Your neck must be sore too, no!
471
00:27:28,583 --> 00:27:30,500
So save it.
472
00:27:31,000 --> 00:27:31,583
She's gone to Alleppey...
473
00:27:32,083 --> 00:27:33,166
and that's not in Madras.
474
00:27:33,666 --> 00:27:36,416
My sister kept blabbering and I'd already reached Kerala.
475
00:27:36,916 --> 00:27:40,583
If Sunny Deol could take a truck all the way to Pakistan...
476
00:27:41,083 --> 00:27:45,750
why couldn't I go to Kerala?
477
00:27:46,250 --> 00:27:48,125
A swipe of Anay sir's credit card...
478
00:27:48,625 --> 00:27:49,708
and we were on a flight to Kerala.
479
00:27:50,208 --> 00:27:51,750
I'm here for my own sake, not yours.
480
00:27:52,250 --> 00:27:56,291
No cameraman can blow the chance to come to Kerala.
481
00:27:56,791 --> 00:27:58,291
Sachin, like I am there for you today...
482
00:27:58,791 --> 00:28:03,208
someone was there for me once.
483
00:28:03,708 --> 00:28:06,166
Besides, it's fun to see you in love buddy.
484
00:28:06,666 --> 00:28:08,166
You look cute like this.
485
00:28:08,666 --> 00:28:10,375
We've already circled Alleppey four times!
486
00:28:10,875 --> 00:28:11,541
Find another Jessie, please.
487
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Call up your lovely sister.
488
00:28:14,250 --> 00:28:15,666
Tell her to go upstairs...
489
00:28:16,166 --> 00:28:17,500
sweet talk Jessie's mother and...
490
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
get her Kerala address somehow.
491
00:28:21,333 --> 00:28:22,416
How's that possible, sir?
492
00:28:22,916 --> 00:28:24,958
Kid sisters are good at such things.
493
00:28:25,458 --> 00:28:26,875
Please. We'll drop dead otherwise.
494
00:28:27,375 --> 00:28:29,083
I'm in my forties now...
495
00:28:29,583 --> 00:28:33,083
my knees will give way.
496
00:28:40,875 --> 00:28:42,291
I don't know why I'm saying this.
497
00:28:42,791 --> 00:28:45,583
Sachin, in love, always be a tiger, or a cheetah.
498
00:28:46,083 --> 00:28:49,583
Jessie will surely be yours.
499
00:28:57,916 --> 00:28:58,625
Anay sir.
500
00:28:59,125 --> 00:28:59,500
What is it?
501
00:29:00,000 --> 00:29:01,500
Sir, I had an idea.
502
00:29:02,000 --> 00:29:04,875
What if we add a dash of Einstein's brains to the tiger?
503
00:29:05,375 --> 00:29:07,416
Have you lost it, Sachin?
504
00:29:07,916 --> 00:29:08,791
Sir...
505
00:29:09,291 --> 00:29:10,375
Sir, I mean...
506
00:29:10,875 --> 00:29:11,833
I've racked my brains.
507
00:29:12,333 --> 00:29:13,166
Today's Sunday.
508
00:29:13,666 --> 00:29:15,500
So?
509
00:29:16,000 --> 00:29:17,333
Sir, Jessie's Christian.
510
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Today is mass.
511
00:29:19,791 --> 00:29:20,875
Jessie will surely go to the church.
512
00:29:21,375 --> 00:29:25,791
Sachin, there are more churches than homes in Kerala.
513
00:29:26,291 --> 00:29:29,375
I don't wake up early on Sunday even if there's a tsunami, please.
514
00:29:29,875 --> 00:29:32,750
Sir, Jessie will go to the biggest and the best church right?
515
00:29:33,250 --> 00:29:33,833
Let's go, sir.
516
00:29:34,333 --> 00:29:34,791
And we can find harmony too.
517
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
Please.
518
00:29:38,791 --> 00:29:42,291
Harmony... Who is she?
519
00:29:46,708 --> 00:29:48,125
What if she isn't here either?
520
00:29:48,625 --> 00:29:50,500
This is the most famous church...
521
00:29:51,000 --> 00:29:51,583
she'll definitely come.
522
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
How are you so sure?
523
00:29:54,000 --> 00:29:54,791
Detailing, sir.
524
00:29:55,291 --> 00:29:56,416
Cinema needs detailing.
525
00:29:56,916 --> 00:29:57,208
Is that so?
526
00:29:57,708 --> 00:30:01,208
You'll tell me about detailing!
527
00:30:13,000 --> 00:30:13,500
What?
528
00:30:14,000 --> 00:30:17,375
Look, sir.
529
00:30:17,875 --> 00:30:19,500
Holy mother of God!
530
00:30:20,000 --> 00:30:21,416
This is Jessie
531
00:30:21,916 --> 00:30:22,416
Really?
532
00:30:22,916 --> 00:30:23,625
Why?
533
00:30:24,125 --> 00:30:26,416
No, I mean she's fantastic!
534
00:30:26,916 --> 00:30:30,416
How could you be so lucky?
535
00:30:34,083 --> 00:30:38,541
Messages come in and messages go...
536
00:30:39,041 --> 00:30:42,416
Why're you singing a song from Border? You're here to attack or to love?
537
00:30:42,916 --> 00:30:47,541
Sir, to attack, with my love.
538
00:30:48,041 --> 00:30:49,541
Sir...
539
00:30:50,041 --> 00:30:53,500
She'll turn back...
540
00:30:54,000 --> 00:30:54,583
in 10 seconds.
541
00:30:55,083 --> 00:30:56,125
Oh yeah?
542
00:30:56,625 --> 00:30:58,500
You're quite the psychic!
543
00:30:59,000 --> 00:31:04,833
No, sir. I'm like Shahrukh Khan from Dilwale Dulhaniya Le Jayenge.
544
00:31:05,333 --> 00:31:09,666
Tick tick one...
545
00:31:10,166 --> 00:31:13,500
tick tick two...
546
00:31:14,000 --> 00:31:15,583
tick tick three...
547
00:31:16,083 --> 00:31:19,583
tick tick four.
548
00:31:27,291 --> 00:31:29,666
- Holy mother of God! - Didn't I tell you, sir!
549
00:31:30,166 --> 00:31:35,333
That's really something, you lovesick puppy. My Shahrukh Khan.
550
00:31:35,833 --> 00:31:38,250
Come on, let's get out of here.
551
00:31:38,750 --> 00:31:40,166
Let's go.
552
00:31:40,666 --> 00:31:44,500
- Sir, wait. - Let's go.
553
00:31:45,000 --> 00:31:48,500
Come on. Let's go. She'll come and talk to you.
554
00:32:06,083 --> 00:32:09,416
Anay sir, Jessie's here.
555
00:32:09,916 --> 00:32:13,833
Didn't I tell you?
556
00:32:14,333 --> 00:32:15,375
What are you doing here?
557
00:32:15,875 --> 00:32:18,250
I...Well, I came to apologize.
558
00:32:18,750 --> 00:32:20,166
I mean...
559
00:32:20,666 --> 00:32:22,500
I rushed it...
560
00:32:23,000 --> 00:32:25,125
'I love you'.
561
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
I thought you'd be upset.
562
00:32:28,708 --> 00:32:31,458
I mean, I felt bad as well.
563
00:32:31,958 --> 00:32:32,500
You disappeared.
564
00:32:33,000 --> 00:32:37,625
I figured you're here, so I came too, to apologize.
565
00:32:38,125 --> 00:32:41,250
I'm sorry, Jessie.
566
00:32:41,750 --> 00:32:42,958
Jessie.
567
00:32:43,458 --> 00:32:44,166
Okay, fine.
568
00:32:44,666 --> 00:32:45,833
You're my classmate, okay?
569
00:32:46,333 --> 00:32:47,250
That's what I'll say.
570
00:32:47,750 --> 00:32:50,916
Please. My granny's here.
571
00:32:51,416 --> 00:32:53,833
Jessie, Anay sir. Big cameraman.
572
00:32:54,333 --> 00:32:55,208
Nice to meet you, sir.
573
00:32:55,708 --> 00:32:56,166
Just a friend.
574
00:32:56,666 --> 00:32:57,375
Okay.
575
00:32:57,875 --> 00:33:00,916
Jessie, who are they dear?
576
00:33:01,416 --> 00:33:02,916
This is my friend, Sachin.
577
00:33:03,416 --> 00:33:04,500
My classmate.
578
00:33:05,000 --> 00:33:10,500
Classmate? Such a big man is your classmate?
579
00:33:11,000 --> 00:33:11,750
You got that eh?
580
00:33:12,250 --> 00:33:14,333
No no, childhood friends.
581
00:33:14,833 --> 00:33:16,541
All three of us.
582
00:33:17,041 --> 00:33:22,208
I'm Jessie's classmate.
583
00:33:22,708 --> 00:33:24,625
Come, come...
584
00:33:25,125 --> 00:33:26,541
- Who is it, Jessie? - This is my uncle George.
585
00:33:27,041 --> 00:33:27,625
Sachin, my classmate.
586
00:33:28,125 --> 00:33:29,500
- Oh Hello. - Hello.
587
00:33:30,000 --> 00:33:30,666
- Jessie's Uncle. - Roy, come.
588
00:33:31,166 --> 00:33:32,375
Uncle Roy.
589
00:33:32,875 --> 00:33:33,333
Sister, Reena.
590
00:33:33,833 --> 00:33:34,791
Sachin, my classmate.
591
00:33:35,291 --> 00:33:35,708
This is also an uncle.
592
00:33:36,208 --> 00:33:36,500
So many of them?
593
00:33:37,000 --> 00:33:37,625
Aunt Anjali.
594
00:33:38,125 --> 00:33:38,500
My cousins.
595
00:33:39,000 --> 00:33:40,875
Beyond this river is our house...
596
00:33:41,375 --> 00:33:44,458
come there with Jessie, have lunch and go.
597
00:33:44,958 --> 00:33:45,500
Food, food.
598
00:33:46,000 --> 00:33:48,333
Eat food, eat food.
599
00:33:48,833 --> 00:33:49,291
What are you doing?
600
00:33:49,291 --> 00:33:51,208
Jessie, come with them.
601
00:33:51,708 --> 00:33:51,958
Okay.
602
00:33:52,458 --> 00:33:54,541
Just tell them and come.
603
00:33:55,041 --> 00:33:58,541
- Bye. - Childhood friend.
604
00:34:02,958 --> 00:34:04,125
I'll come over then, are you sure?
605
00:34:04,625 --> 00:34:05,875
It's okay. Come.
606
00:34:06,375 --> 00:34:08,500
You'll have to take the boat.
607
00:34:09,000 --> 00:34:10,708
Ask for Kalipurackal house.
608
00:34:11,208 --> 00:34:12,375
- Kalipurackal. - Kalipurackal.
609
00:34:12,875 --> 00:34:14,791
Kalipurackal house.
610
00:34:15,291 --> 00:34:16,958
Very keen on lunch eh?
611
00:34:17,458 --> 00:34:18,500
What a family, sir!
612
00:34:19,000 --> 00:34:21,333
Go over to apologize and they invite you to lunch.
613
00:34:21,833 --> 00:34:21,916
Hello.
614
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Uncle George is the key.
615
00:34:24,166 --> 00:34:25,875
Get him on your side, and your life will be set.
616
00:34:26,375 --> 00:34:29,916
No problem getting here? Grammar's right?
617
00:34:30,416 --> 00:34:30,791
Come.
618
00:34:31,291 --> 00:34:34,416
Are you a Christian?
619
00:34:34,916 --> 00:34:37,250
Hindu, from Mumbai.
620
00:34:37,750 --> 00:34:39,625
I just asked simply...
621
00:34:40,125 --> 00:34:41,458
A lot of Jessie's friends come here.
622
00:34:41,958 --> 00:34:42,875
Is it?
623
00:34:43,375 --> 00:34:45,500
The last time Jessie was in Kerala, 20 friends were here.
624
00:34:46,000 --> 00:34:47,666
Grammar's right?
625
00:34:48,166 --> 00:34:49,333
Yes, sir. '20 friends came' is correct Hindi.
626
00:34:49,833 --> 00:34:50,083
Yes.
627
00:34:50,583 --> 00:34:51,666
Got it.
628
00:34:52,166 --> 00:34:52,958
Heard what the midget said?
629
00:34:53,458 --> 00:34:54,458
20 boys have followed her here.
630
00:34:54,958 --> 00:34:58,458
- Friends, sir! - Right...right.
631
00:35:30,833 --> 00:35:33,833
Have you come to this side before?
632
00:35:34,333 --> 00:35:38,458
He's asking if you've come here before.
633
00:35:38,958 --> 00:35:39,500
One time before this.
634
00:35:40,000 --> 00:35:42,333
I do know a little Hindi.
635
00:35:42,833 --> 00:35:43,250
Correct?
636
00:35:43,750 --> 00:35:46,291
Yes, yes. You do.
637
00:35:46,791 --> 00:35:50,708
Eat, eat...
638
00:35:51,208 --> 00:35:55,875
Are you Jessie's classmate?
639
00:35:56,375 --> 00:35:56,625
Hmm.
640
00:35:57,125 --> 00:35:59,125
Oh okay...
641
00:35:59,625 --> 00:36:02,041
So you like Mathematics as well?
642
00:36:02,541 --> 00:36:03,500
Hmmm.
643
00:36:04,000 --> 00:36:08,500
- Correct? - Yes, sir.
644
00:36:09,000 --> 00:36:12,500
This is the best fish curry.
645
00:36:15,583 --> 00:36:16,458
What's your job?
646
00:36:16,958 --> 00:36:17,500
Sorry?
647
00:36:18,000 --> 00:36:18,666
Job, job.
648
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
My job?
649
00:36:21,458 --> 00:36:23,458
Cinema, sir.
650
00:36:23,958 --> 00:36:26,916
Photography? Camera? Mammooty?
651
00:36:27,416 --> 00:36:28,208
- Eat, eat... - Sorry sir...
652
00:36:28,708 --> 00:36:31,291
no mathematics.
653
00:36:31,791 --> 00:36:32,750
Even he has a problem with cinema.
654
00:36:33,250 --> 00:36:34,875
He won't hit me, right?
655
00:36:35,375 --> 00:36:38,583
The midget is much stronger than he looks.
656
00:36:39,083 --> 00:36:40,500
Out...out...sir...
657
00:36:41,000 --> 00:36:41,708
digestion.
658
00:36:42,208 --> 00:36:44,708
After eating, walking, sir.
659
00:36:45,208 --> 00:36:45,833
Eat, eat...
660
00:36:46,333 --> 00:36:47,750
You too, sir.
661
00:36:48,250 --> 00:36:51,416
We have fried fish, fish curry, mutton curry. Eat, eat...
662
00:36:51,916 --> 00:36:53,958
You know what, this time I'll travel alone by train.
663
00:36:54,458 --> 00:36:58,291
Train travel has its own charm.
664
00:36:58,791 --> 00:36:59,458
Why are you here?
665
00:36:59,958 --> 00:37:01,333
I told you already.
666
00:37:01,833 --> 00:37:02,833
I thought you'd be angry.
667
00:37:03,333 --> 00:37:04,333
I am angry.
668
00:37:04,833 --> 00:37:06,958
Let it go, Jessie.
669
00:37:07,458 --> 00:37:10,083
Don't stop talking to me.
670
00:37:10,583 --> 00:37:13,041
These things happen.
671
00:37:13,541 --> 00:37:15,833
Don't take it too seriously.
672
00:37:16,333 --> 00:37:18,375
I don't take you seriously.
673
00:37:18,875 --> 00:37:20,666
But I do.
674
00:37:21,166 --> 00:37:22,625
Actually...
675
00:37:23,125 --> 00:37:25,708
it was too fast then. I agree.
676
00:37:26,208 --> 00:37:29,250
But, it's been ten days since.
677
00:37:29,750 --> 00:37:33,333
Now, I'm crazy about you.
678
00:37:33,833 --> 00:37:37,125
I swear Jessie, I haven't felt like this for 22 years in Mumbai.
679
00:37:37,625 --> 00:37:38,958
Now...
680
00:37:39,458 --> 00:37:40,333
there's just you...
681
00:37:40,833 --> 00:37:44,750
you and you.
682
00:37:45,250 --> 00:37:49,708
I wanted to tell you this as well.
683
00:37:50,208 --> 00:37:52,291
I couldn't stay away for a second, Jessie...
684
00:37:52,791 --> 00:37:54,250
neither could Anay sir.
685
00:37:54,750 --> 00:37:58,166
Without you.
686
00:37:58,666 --> 00:38:02,500
Drama Queen!
687
00:38:03,000 --> 00:38:05,416
Don't...don't waste your time, Sachin.
688
00:38:05,916 --> 00:38:07,500
It's pointless.
689
00:38:08,000 --> 00:38:08,500
Why?
690
00:38:09,000 --> 00:38:11,416
Firstly, love marriage.
691
00:38:11,916 --> 00:38:14,083
And you...
692
00:38:14,583 --> 00:38:15,500
you're a Hindu.
693
00:38:16,000 --> 00:38:17,333
And I'm a good person.
694
00:38:17,833 --> 00:38:19,500
Dad will never agree.
695
00:38:20,000 --> 00:38:20,583
But...
696
00:38:21,083 --> 00:38:22,666
And I don't want to elope.
697
00:38:23,166 --> 00:38:27,500
I can't go against my dad.
698
00:38:28,000 --> 00:38:31,458
And you know what? I've lived in Mumbai for 23 years.
699
00:38:31,958 --> 00:38:34,500
So I'm a year older than you.
700
00:38:35,000 --> 00:38:35,791
Me...
701
00:38:36,291 --> 00:38:37,541
older than you.
702
00:38:38,041 --> 00:38:39,375
And that too is a problem.
703
00:38:39,875 --> 00:38:42,791
All that doesn't matter nowadays.
704
00:38:43,291 --> 00:38:45,666
Look, I should like you too, right?
705
00:38:46,166 --> 00:38:49,500
That's important as well.
706
00:38:50,000 --> 00:38:51,833
Yes, that's right.
707
00:38:52,333 --> 00:38:55,500
It's very important.
708
00:38:56,000 --> 00:38:57,500
All right...
709
00:38:58,000 --> 00:38:59,916
so let's be friends first.
710
00:39:00,416 --> 00:39:01,333
Let love go take a hike.
711
00:39:01,833 --> 00:39:02,166
Okay?
712
00:39:02,666 --> 00:39:03,750
Okay.
713
00:39:04,250 --> 00:39:09,416
We'll talk when we feel like, meet when we feel like.
714
00:39:09,916 --> 00:39:10,791
Friends?
715
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
Yes, right approach.
716
00:39:13,041 --> 00:39:16,541
Let's shake on it.
717
00:39:22,708 --> 00:39:24,500
You're not afraid of flying.
718
00:39:25,000 --> 00:39:26,250
Don't try to fool me.
719
00:39:26,750 --> 00:39:29,375
You both aren't even just friends, all right!
720
00:39:29,875 --> 00:39:32,416
Now you'll keep trying to get her under the guise of friendship.
721
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
It's all a sham!
722
00:39:34,875 --> 00:39:37,541
Once a Romeo, always a Romeo.
723
00:39:38,041 --> 00:39:38,375
Correct, sir.
724
00:39:38,875 --> 00:39:39,416
'Correct sir'!
725
00:39:39,916 --> 00:39:41,666
Why don't you continue your drama back in Mumbai?
726
00:39:42,166 --> 00:39:43,958
I'll get bored all alone on the flight.
727
00:39:44,458 --> 00:39:46,708
Anay sir, you leave.
728
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
I need to focus, in the train.
729
00:39:49,750 --> 00:39:53,250
Focus!
730
00:40:31,500 --> 00:40:35,958
"Oh yes, what is this".
731
00:40:36,458 --> 00:40:38,208
"These eyes, these eyes".
732
00:40:38,708 --> 00:40:41,166
"These eyes, which are deep like the oceans".
733
00:40:41,666 --> 00:40:42,666
"Bending".
734
00:40:43,166 --> 00:40:44,041
" Whirling".
735
00:40:44,541 --> 00:40:47,625
"Those shying eyes, these eyes".
736
00:40:48,125 --> 00:40:50,250
"The capital of my dreams".
737
00:40:50,750 --> 00:40:57,583
"All...the lighting insects...the stars".
738
00:40:58,083 --> 00:41:01,125
"They have all learned to shine from the star"
739
00:41:01,625 --> 00:41:02,166
"Oh...ho...ho".
740
00:41:02,666 --> 00:41:05,833
"This girl is like a flower".
741
00:41:06,333 --> 00:41:13,458
"This girl is like an angel, isn't it".
742
00:41:13,958 --> 00:41:17,166
"Like an innocent one, all lost".
743
00:41:17,666 --> 00:41:21,000
"This girl is like a doe".
744
00:41:21,500 --> 00:41:24,125
"So soft and delicate is this girl".
745
00:41:24,625 --> 00:41:26,583
"This beautiful girl".
746
00:41:27,083 --> 00:41:33,833
'Soft and sensuous, is this girl".
747
00:41:34,333 --> 00:41:38,375
"As your dress goes flying in the air".
748
00:41:38,875 --> 00:41:46,166
"So does my heart go flying along with it".
749
00:41:46,666 --> 00:41:49,458
"It just goes on beating and beating".
750
00:41:49,958 --> 00:41:53,416
"When I feel the longings for you".
751
00:41:53,916 --> 00:41:57,416
"It just stays deep inside my heart and mind".
752
00:42:02,875 --> 00:42:06,541
"The beautiful fragrance of your tresses".
753
00:42:07,041 --> 00:42:10,708
"That's where I wish to belong".
754
00:42:11,208 --> 00:42:15,541
"All your pains and all my happiness now belong to us, both".
755
00:42:16,041 --> 00:42:20,291
"It looks as though two hears, this girl".
756
00:42:20,791 --> 00:42:27,791
"This girl is like an angel, isn't it".
757
00:42:28,291 --> 00:42:31,375
"Like an innocent one, all lost".
758
00:42:31,875 --> 00:42:35,416
"This girl is like a doe".
759
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
"So soft and delicate is this girl".
760
00:42:39,208 --> 00:42:41,208
"This beautiful girl".
761
00:42:41,708 --> 00:42:45,208
'Soft and sensuous, is this girl".
762
00:43:06,708 --> 00:43:10,666
"You are on the Moon, I am on Earth".
763
00:43:11,166 --> 00:43:13,166
"Come a little bit near".
764
00:43:13,666 --> 00:43:15,875
"Come and reside in my heartbeats".
765
00:43:16,375 --> 00:43:20,791
"I am singing songs about You".
766
00:43:21,291 --> 00:43:23,791
"These desires of Yours".
767
00:43:24,291 --> 00:43:26,500
"Are there in my heart".
768
00:43:27,000 --> 00:43:32,625
Yes, it's you, it's you".
769
00:43:33,125 --> 00:43:36,208
"This girl is like a flower".
770
00:43:36,708 --> 00:43:43,791
"This girl is like an angel, isn't it".
771
00:43:44,291 --> 00:43:47,458
"Like an innocent one, all lost".
772
00:43:47,958 --> 00:43:51,416
"This girl is like a doe".
773
00:43:51,916 --> 00:43:54,541
"So soft and delicate is this girl".
774
00:43:55,041 --> 00:43:56,875
"This beautiful girl".
775
00:43:57,375 --> 00:44:00,875
'Soft and sensuous, is this girl".
776
00:45:04,833 --> 00:45:08,541
How did you even dare to touch me?
777
00:45:09,041 --> 00:45:13,291
Dare to hold my hand?
778
00:45:13,791 --> 00:45:14,916
On the train.
779
00:45:15,416 --> 00:45:17,375
You said we're just friends.
780
00:45:17,875 --> 00:45:19,708
Is this how friends behave?
781
00:45:20,208 --> 00:45:23,083
After that I kissed you also.
782
00:45:23,583 --> 00:45:25,541
On the train, Jessie.
783
00:45:26,041 --> 00:45:28,166
And you didn't stop me. We are so good...
784
00:45:28,666 --> 00:45:30,291
Oh, I didn't stop you.
785
00:45:30,791 --> 00:45:31,333
That's why it happened?
786
00:45:31,833 --> 00:45:32,833
I'm sorry, Sachin. It's my fault.
787
00:45:33,333 --> 00:45:34,166
That's not what I meant.
788
00:45:34,666 --> 00:45:35,791
I shouldn't have even talked to you on the train.
789
00:45:36,291 --> 00:45:37,666
Please sit, Jessie.
790
00:45:38,166 --> 00:45:41,666
Please Jessie.
791
00:45:46,875 --> 00:45:48,291
Yes, I said we're friends...
792
00:45:48,791 --> 00:45:49,458
will always be.
793
00:45:49,958 --> 00:45:53,750
But, I saw you on the train and forgot all of it Jessie.
794
00:45:54,250 --> 00:45:57,750
It was just love.
795
00:46:02,458 --> 00:46:04,541
Right now, you're sitting there, and I'm here.
796
00:46:05,041 --> 00:46:09,791
But I feel like I should be there, with you, next to you.
797
00:46:10,291 --> 00:46:15,083
Jessie we have this amazing chemistry.
798
00:46:15,583 --> 00:46:17,791
Can't you feel it?
799
00:46:18,291 --> 00:46:20,416
Look, this is...this is love Jessie.
800
00:46:20,916 --> 00:46:21,541
That's it.
801
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
I'm crazy about you...
802
00:46:24,000 --> 00:46:26,791
I am mad about you.
803
00:46:27,291 --> 00:46:30,791
We need to talk, stay here.
804
00:46:40,333 --> 00:46:44,291
There's no love, no chemistry...
805
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
Yes, we did kiss.
806
00:46:47,333 --> 00:46:48,666
I don't know why.
807
00:46:49,166 --> 00:46:52,041
You are sitting across the table...
808
00:46:52,541 --> 00:46:54,125
not with me, not next to me.
809
00:46:54,625 --> 00:46:58,833
I'm just plain angry, that's all.
810
00:46:59,333 --> 00:46:59,833
Sachin...
811
00:47:00,333 --> 00:47:02,750
my sister did the exact same thing.
812
00:47:03,250 --> 00:47:08,208
Even then, there were only tears and fights.
813
00:47:08,708 --> 00:47:11,291
My dad made me swear I wouldn't do something like that.
814
00:47:11,791 --> 00:47:15,083
Do you like me or not, Jessie?
815
00:47:15,583 --> 00:47:17,791
That's all I need to know.
816
00:47:18,291 --> 00:47:20,458
You handle the love...
817
00:47:20,958 --> 00:47:24,458
I'll handle everything else.
818
00:47:27,041 --> 00:47:30,375
Sachin, I like you.
819
00:47:30,875 --> 00:47:33,083
But I don't want all these problems.
820
00:47:33,583 --> 00:47:34,416
It's simple.
821
00:47:34,916 --> 00:47:37,916
Do you get it?
822
00:47:38,416 --> 00:47:39,416
Bye.
823
00:47:39,916 --> 00:47:41,375
What?
824
00:47:41,875 --> 00:47:43,250
Don't go.
825
00:47:43,750 --> 00:47:46,041
Jessie.
826
00:47:46,541 --> 00:47:50,041
"Jessie feels something is crazy".
827
00:47:54,583 --> 00:47:58,083
"Jessie feels something is crazy".
828
00:48:03,000 --> 00:48:05,083
The budget for the party has been reduced to half.
829
00:48:05,583 --> 00:48:07,083
I was this close to victory.
830
00:48:07,583 --> 00:48:10,333
Otherwise we'd be sipping Scotch at the Marriott, not here in Woodcan.
831
00:48:10,833 --> 00:48:12,125
Hmm.
832
00:48:12,625 --> 00:48:17,291
So she's said 'I lo'... but not 've you'.
833
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
Sir, you're a genius!
834
00:48:19,291 --> 00:48:21,375
How does that matter?
835
00:48:21,875 --> 00:48:23,416
I missed the fine scotch.
836
00:48:23,916 --> 00:48:25,541
Girls!
837
00:48:26,041 --> 00:48:27,333
That's what.
838
00:48:27,833 --> 00:48:30,041
She likes me but won't fall in love.
839
00:48:30,541 --> 00:48:31,375
Correct.
840
00:48:31,875 --> 00:48:33,333
I'm such an idiotic Romeo...
841
00:48:33,833 --> 00:48:39,708
who had to find this Juliet among all the women in Mumbai!
842
00:48:40,208 --> 00:48:44,208
Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie?
843
00:48:44,708 --> 00:48:45,541
These beautiful girls...
844
00:48:46,041 --> 00:48:47,666
screw with men's heads.
845
00:48:48,166 --> 00:48:49,958
Tell me...
846
00:48:50,458 --> 00:48:53,083
is she worth it?
847
00:48:53,583 --> 00:48:54,500
I can give up my life for her, sir.
848
00:48:55,000 --> 00:48:55,500
That's that then.
849
00:48:56,000 --> 00:48:56,500
Love is great!
850
00:48:57,000 --> 00:48:57,416
Cheers to that.
851
00:48:57,916 --> 00:49:00,500
Get him a Coke.
852
00:49:01,000 --> 00:49:02,416
Here I am down in the dumps...
853
00:49:02,916 --> 00:49:05,208
and there she is, fresh as a dew drop...
854
00:49:05,708 --> 00:49:07,416
in the middle of the day!
855
00:49:07,916 --> 00:49:09,500
Isn't she just a little too beautiful?
856
00:49:10,000 --> 00:49:10,708
I wonder why she's called me here.
857
00:49:11,208 --> 00:49:13,250
What is it going to be now?
858
00:49:13,750 --> 00:49:15,666
Hi Sachin.
859
00:49:16,166 --> 00:49:18,500
Hi.
860
00:49:19,000 --> 00:49:21,500
Shall we go?
861
00:49:22,000 --> 00:49:23,500
Are you sure?
862
00:49:24,000 --> 00:49:26,375
You want to watch a movie?
863
00:49:26,875 --> 00:49:28,083
We can watch it till the interval.
864
00:49:28,583 --> 00:49:31,500
Then we can go someplace and talk.
865
00:49:32,000 --> 00:49:33,041
What?
866
00:49:33,541 --> 00:49:37,041
Up to the interval?
867
00:49:40,750 --> 00:49:42,375
Life's become so boring, Sachin.
868
00:49:42,875 --> 00:49:47,750
To work and home, everyday.
869
00:49:48,250 --> 00:49:52,958
And today, I wanted to meet you.
870
00:49:53,458 --> 00:49:55,333
Really?
871
00:49:55,833 --> 00:49:56,708
Yeah.
872
00:49:57,208 --> 00:50:00,708
I told my dad that I have to work late today.
873
00:50:01,208 --> 00:50:02,750
Overtime.
874
00:50:03,250 --> 00:50:07,250
I lied to him.
875
00:50:07,750 --> 00:50:10,666
Are you watching the movie?
876
00:50:11,166 --> 00:50:12,791
Is it any good?
877
00:50:13,291 --> 00:50:14,916
Or can we talk?
878
00:50:15,416 --> 00:50:17,083
It's good...
879
00:50:17,583 --> 00:50:21,083
but we can talk as well.
880
00:50:22,625 --> 00:50:24,291
Sachin, can we be in this without love?
881
00:50:24,791 --> 00:50:29,708
We should just stay friends.
882
00:50:30,208 --> 00:50:34,916
Forget about the movie, let's go.
883
00:50:35,416 --> 00:50:37,291
You know, Sachin...
884
00:50:37,791 --> 00:50:39,500
you...
885
00:50:40,000 --> 00:50:43,458
I mean...
886
00:50:43,958 --> 00:50:48,125
you were my first kiss.
887
00:50:48,625 --> 00:50:52,500
I've never even been on a date before.
888
00:50:53,000 --> 00:50:54,416
Drop me off here.
889
00:50:54,916 --> 00:50:57,958
"Why this excuses when we are friends".
890
00:50:58,458 --> 00:51:01,666
"Why do hide the fact".
891
00:51:02,166 --> 00:51:08,250
"That we love eachother".
892
00:51:08,750 --> 00:51:11,500
Jessie, wait.
893
00:51:12,000 --> 00:51:16,208
You're saying there's nothing going on here?
894
00:51:16,708 --> 00:51:18,750
Let's be in this without love?
895
00:51:19,250 --> 00:51:21,375
How?
896
00:51:21,875 --> 00:51:24,041
On one hand you tell me I was your first kiss...
897
00:51:24,541 --> 00:51:27,416
and then you say we're just friends!
898
00:51:27,916 --> 00:51:29,750
You sit four inches away on the bike...
899
00:51:30,250 --> 00:51:33,208
to avoid even a touch,
900
00:51:33,708 --> 00:51:37,208
right?
901
00:51:40,708 --> 00:51:45,875
Jessie, I want to make love to you all the time.
902
00:51:46,375 --> 00:51:47,791
Sachin, don't talk like that. Okay?
903
00:51:48,291 --> 00:51:51,500
- What's wrong? - What do I do?
904
00:51:52,000 --> 00:51:54,208
Call myself a friend?
905
00:51:54,708 --> 00:51:59,291
Or live the truth you refuse to see?
906
00:51:59,791 --> 00:52:01,500
Jessie, we choose friends.
907
00:52:02,000 --> 00:52:04,458
But Love chooses us.
908
00:52:04,958 --> 00:52:07,375
And this Love didn't give me any choice.
909
00:52:07,875 --> 00:52:11,375
n one second I could only fall in love. Nothing else.
910
00:52:15,250 --> 00:52:16,666
You're scared of your dad...
911
00:52:17,166 --> 00:52:19,125
yet you want to see me.
912
00:52:19,625 --> 00:52:21,500
Right?
913
00:52:22,000 --> 00:52:23,500
What about us seems like friendship, Jessie?
914
00:52:24,000 --> 00:52:24,375
Nothing!
915
00:52:24,875 --> 00:52:29,750
Tell your dad that Sachin, from downstairs, loves me.
916
00:52:30,250 --> 00:52:32,166
He'll keep me happy.
917
00:52:32,666 --> 00:52:35,375
He's more than a good friend. He's my world.
918
00:52:35,875 --> 00:52:37,500
He could give up his life for me.
919
00:52:38,000 --> 00:52:41,375
And that's why I want to spend my life with him.
920
00:52:41,875 --> 00:52:46,375
Please Jessie. Beg, plead, cry, stop eating for a while.
921
00:52:46,875 --> 00:52:48,958
Your dad will come around.
922
00:52:49,458 --> 00:52:52,500
Anyway, your dad has changed.
923
00:52:53,000 --> 00:52:56,500
He will come around.
924
00:52:58,166 --> 00:53:03,208
Such a tall, hefty man... he must have some sense.
925
00:53:03,708 --> 00:53:04,958
Even she's a big problem.
926
00:53:05,458 --> 00:53:08,958
How did I forget?
927
00:53:11,291 --> 00:53:15,208
I've seen her back more Than her front.
928
00:53:15,708 --> 00:53:17,458
Not that I was complaining.
929
00:53:17,958 --> 00:53:20,208
Such a beautiful problem.
930
00:53:20,708 --> 00:53:24,208
Problem 5.
931
00:53:24,708 --> 00:53:26,083
"Wow!"
932
00:53:26,583 --> 00:53:30,166
"When they mount".
933
00:53:30,666 --> 00:53:30,833
"Pain of god'.
934
00:53:31,333 --> 00:53:34,833
"Let's go now".
935
00:53:39,791 --> 00:53:43,291
"We'll take you on a building".
936
00:53:51,958 --> 00:53:52,250
"Hey".
937
00:53:52,750 --> 00:53:54,125
"You just left me all alone".
938
00:53:54,625 --> 00:53:55,541
"In the dark".
939
00:53:56,041 --> 00:53:56,875
"When you have to leave me".
940
00:53:57,375 --> 00:53:57,875
"What you gave me".
941
00:53:58,375 --> 00:54:01,875
"All that what".
942
00:54:06,500 --> 00:54:07,875
"Yeh, yeh I am shattered now".
943
00:54:08,375 --> 00:54:09,750
"Feeling so bad at now".
944
00:54:10,250 --> 00:54:11,750
"I am trying to walk in some fun group".
945
00:54:12,250 --> 00:54:13,583
"But this isn't working somehow".
946
00:54:14,083 --> 00:54:15,333
"You should be here Zazala".
947
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
"Shooting guns making dance".
948
00:54:17,500 --> 00:54:18,916
"You should be here Gazala.
949
00:54:19,416 --> 00:54:20,666
"Smoking pipes at Binhala".
950
00:54:21,166 --> 00:54:23,666
"Now all this morning, you help me to forget".
951
00:54:24,166 --> 00:54:26,041
"All this pain of God".
952
00:54:26,541 --> 00:54:27,833
"Pain of God".
953
00:54:28,333 --> 00:54:35,000
"Why this excuses when we are friends".
954
00:54:35,500 --> 00:54:38,708
"That we have love for one another".
955
00:54:39,208 --> 00:54:42,208
"Why do we hide the fact".
956
00:54:42,708 --> 00:54:49,458
"Why this excuses when we are friends".
957
00:54:49,958 --> 00:54:53,375
"That we have love for one another".
958
00:54:53,875 --> 00:54:57,625
"Why do we hide the fact".
959
00:54:58,125 --> 00:54:59,666
"You just left me all alone".
960
00:55:00,166 --> 00:55:03,666
"In the dark".
961
00:55:05,416 --> 00:55:06,791
"You just left me all alone".
962
00:55:07,291 --> 00:55:10,791
"In the dark".
963
00:55:26,333 --> 00:55:28,083
"You took your time and walked inside my heart".
964
00:55:28,583 --> 00:55:29,625
"Baby it's not a game".
965
00:55:30,125 --> 00:55:33,333
"You make it up and break it up and break it up again and again".
966
00:55:33,833 --> 00:55:35,125
"You walked inside my heart".
967
00:55:35,625 --> 00:55:36,708
"You break it up again, again".
968
00:55:37,208 --> 00:55:43,958
"Say no, say no lie, I hate just another name".
969
00:55:44,458 --> 00:55:47,375
"Say no, say no lie, I hate just another name".
970
00:55:47,875 --> 00:55:51,416
I don't know what's on your mind, but we don't have another name".
971
00:55:51,916 --> 00:55:58,583
"Why this excuses when we are friends".
972
00:55:59,083 --> 00:56:02,291
"That we have love for one another".
973
00:56:02,791 --> 00:56:05,875
"Why do we hide the fact".
974
00:56:06,375 --> 00:56:13,083
"Why this excuses when we are friends".
975
00:56:13,583 --> 00:56:16,916
"That we have love for one another".
976
00:56:17,416 --> 00:56:20,541
"Why do we hide the fact".
977
00:56:21,041 --> 00:56:21,333
"Hey".
978
00:56:21,833 --> 00:56:23,291
"You just left me all alone".
979
00:56:23,791 --> 00:56:27,291
"In the dark".
980
00:56:28,208 --> 00:56:29,916
"You did this to me".
981
00:56:30,416 --> 00:56:31,000
"You did this to me".
982
00:56:31,500 --> 00:56:32,458
"Girl I loved you".
983
00:56:32,958 --> 00:56:34,583
'When you were on the phone".
984
00:56:35,083 --> 00:56:36,250
'Girl I loved you".
985
00:56:36,750 --> 00:56:38,250
"On the bed when we moved".
986
00:56:38,750 --> 00:56:39,791
"Girl I loved you".
987
00:56:40,291 --> 00:56:41,875
'Every second on the ground".
988
00:56:42,375 --> 00:56:43,458
"Girl I loved you".
989
00:56:43,958 --> 00:56:47,458
"Even more when I'm gone".
990
00:57:07,375 --> 00:57:08,791
Jessie...
991
00:57:09,291 --> 00:57:11,500
I don't want to talk to you, Sachin.
992
00:57:12,000 --> 00:57:14,458
I've been serenading you for a whole month now.
993
00:57:14,958 --> 00:57:16,416
At least talk to me.
994
00:57:16,916 --> 00:57:18,916
Jerry saw you outside my office.
995
00:57:19,416 --> 00:57:21,166
It will become a problem. I'm telling you.
996
00:57:21,666 --> 00:57:24,166
I swear, I will not do anything to Jerry.
997
00:57:24,666 --> 00:57:25,666
Just talk to me...
998
00:57:26,166 --> 00:57:29,666
No... Please go.. please.
999
00:57:39,166 --> 00:57:39,916
Sachin...
1000
00:57:40,416 --> 00:57:41,958
why are you here?
1001
00:57:42,458 --> 00:57:43,208
I didn't come to meet you.
1002
00:57:43,708 --> 00:57:45,500
I'm here for the breeze...
1003
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
...on the terrace.
1004
00:57:47,625 --> 00:57:48,375
I come every day.
1005
00:57:48,875 --> 00:57:51,416
Where can you find a terrace in Juhu?
1006
00:57:51,916 --> 00:57:55,541
Bungalow, terrace.
1007
00:57:56,041 --> 00:57:57,958
Jess... Jessie.
1008
00:57:58,458 --> 00:58:01,958
Sorry.
1009
00:58:06,250 --> 00:58:09,375
H... hello...
1010
00:58:09,875 --> 00:58:10,208
Tell me. Yes.
1011
00:58:10,708 --> 00:58:11,500
No. Yes.
1012
00:58:12,000 --> 00:58:12,125
Oh God!
1013
00:58:12,625 --> 00:58:13,833
No...
1014
00:58:14,333 --> 00:58:15,500
I'm just enjoying the breeze...
1015
00:58:16,000 --> 00:58:17,041
on the terrace.
1016
00:58:17,541 --> 00:58:18,166
No, no.
1017
00:58:18,666 --> 00:58:19,833
Yes, I ate.
1018
00:58:20,333 --> 00:58:20,541
What happened, Jessie?
1019
00:58:21,041 --> 00:58:21,333
What happened?
1020
00:58:21,833 --> 00:58:22,791
Nothing. Nothing, Jerry.
1021
00:58:23,291 --> 00:58:25,500
No. I just came to get the clothes.
1022
00:58:26,000 --> 00:58:27,333
It might rain.
1023
00:58:27,833 --> 00:58:29,375
No, not alone. Jerry's here.
1024
00:58:29,875 --> 00:58:31,791
Hey!
1025
00:58:32,291 --> 00:58:35,333
Okay. I'll call you later.
1026
00:58:35,833 --> 00:58:36,541
Weren't you outside the office today...
1027
00:58:37,041 --> 00:58:38,166
with Jessie?
1028
00:58:38,666 --> 00:58:40,375
No.
1029
00:58:40,875 --> 00:58:44,791
Even now you aren't on the terrace, right?
1030
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
I came to get the clothes.
1031
00:58:47,000 --> 00:58:49,416
It could rain.
1032
00:58:49,916 --> 00:58:51,500
I'm not an idiot, you p***.
1033
00:58:52,000 --> 00:58:53,500
I don't get angry often.
1034
00:58:54,000 --> 00:58:55,500
And Jerry's my brother-in-law.
1035
00:58:56,000 --> 00:58:58,333
But he shouldn't have said that.
1036
00:58:58,833 --> 00:59:02,041
I wanted to forgive him...
1037
00:59:02,541 --> 00:59:03,375
but couldn't.
1038
00:59:03,875 --> 00:59:05,166
One punch, at least!
1039
00:59:05,666 --> 00:59:07,041
Anyway, Jessie's the one I love...
1040
00:59:07,541 --> 00:59:10,708
not Jerry.
1041
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Shit.
1042
00:59:12,541 --> 00:59:12,791
Jerry, wait.
1043
00:59:13,291 --> 00:59:13,500
I'll kill you!
1044
00:59:14,000 --> 00:59:14,791
Listen to me.
1045
00:59:15,291 --> 00:59:16,541
Jerry sorry, let's talk first.
1046
00:59:17,041 --> 00:59:19,125
Jerry...
1047
00:59:19,625 --> 00:59:21,458
You shouldn't have abused me.
1048
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
We pay rent on time.
1049
00:59:23,541 --> 00:59:24,166
What are you both doing?
1050
00:59:24,666 --> 00:59:25,791
Oh my God! Stop, Jerry.
1051
00:59:26,291 --> 00:59:28,500
Why're you guys fighting?
1052
00:59:29,000 --> 00:59:30,208
He started it.
1053
00:59:30,708 --> 00:59:31,125
I don't know why.
1054
00:59:31,625 --> 00:59:32,125
- Such a kid! - Stop it!
1055
00:59:32,625 --> 00:59:36,500
Bad words...
1056
00:59:37,000 --> 00:59:39,083
Okay, Jerry.
1057
00:59:39,583 --> 00:59:40,875
Sorry, Jerry.
1058
00:59:41,375 --> 00:59:44,333
Jessie, I'm sorry. I'm leaving.
1059
00:59:44,833 --> 00:59:46,041
I won't spare you...
1060
00:59:46,541 --> 00:59:48,333
I'm telling you.
1061
00:59:48,833 --> 00:59:52,333
The signal was weak.
1062
01:00:06,041 --> 01:00:09,541
Give me a minute.
1063
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
What's up Jerry?
1064
01:00:33,416 --> 01:00:33,833
Anything I can do for you?
1065
01:00:34,333 --> 01:00:35,666
Get into the car.
1066
01:00:36,166 --> 01:00:39,166
If we beat you up here, you'll lose face.
1067
01:00:39,666 --> 01:00:42,291
Otherwise there's another option.
1068
01:00:42,791 --> 01:00:44,500
Lick my shoe, it's branded.
1069
01:00:45,000 --> 01:00:45,416
Apologize.
1070
01:00:45,916 --> 01:00:46,500
Then get lost.
1071
01:00:47,000 --> 01:00:48,708
Not too much to ask?
1072
01:00:49,208 --> 01:00:50,208
What do you say?
1073
01:00:50,708 --> 01:00:51,208
Come on, Jerry.
1074
01:00:51,708 --> 01:00:53,333
Let's save time and whack him.
1075
01:00:53,833 --> 01:00:55,166
His face calls for action.
1076
01:00:55,666 --> 01:00:57,708
Hey, hang on!
1077
01:00:58,208 --> 01:00:59,708
Jerry, I'm sorry about yesterday.
1078
01:01:00,208 --> 01:01:01,500
I shouldn't have hit you.
1079
01:01:02,000 --> 01:01:04,166
Didn't you feel bad when I broke your nose?
1080
01:01:04,666 --> 01:01:08,541
I felt bad too, when you abused me.
1081
01:01:09,041 --> 01:01:11,541
There's nothing between Jessie and me.
1082
01:01:12,041 --> 01:01:13,208
And no, no one's calling for action.
1083
01:01:13,708 --> 01:01:16,500
This isn't an action movie.
1084
01:01:17,000 --> 01:01:20,125
And neither is it a love story, I think.
1085
01:01:20,625 --> 01:01:22,458
So I'll head out.
1086
01:01:22,958 --> 01:01:24,083
I'm batting.
1087
01:01:24,583 --> 01:01:27,208
You guys enjoy.
1088
01:01:27,708 --> 01:01:29,500
Jerry...
1089
01:01:30,000 --> 01:01:33,041
sorry once again, brother.
1090
01:01:33,541 --> 01:01:35,500
Want to make speeches eh?
1091
01:01:36,000 --> 01:01:36,208
Where are you off to?
1092
01:01:36,708 --> 01:01:39,375
What's the rush?
1093
01:01:39,875 --> 01:01:42,375
Mr. Kulkarni.
1094
01:01:42,875 --> 01:01:43,875
You come out here please.
1095
01:01:44,375 --> 01:01:44,750
Please come out.
1096
01:01:45,250 --> 01:01:46,500
Ask him what he did to my daughter.
1097
01:01:47,000 --> 01:01:48,958
If my son would've done this to your daughter...
1098
01:01:49,458 --> 01:01:50,708
would he have let it go?
1099
01:01:51,208 --> 01:01:52,291
He would've spoken with you.
1100
01:01:52,791 --> 01:01:53,833
Not called goons.
1101
01:01:54,333 --> 01:01:55,541
And if at all he'd fight, he'd fight alone.
1102
01:01:56,041 --> 01:01:58,041
Now he's a trained boxer. What can I say?
1103
01:01:58,541 --> 01:01:59,541
And you called goons.
1104
01:02:00,041 --> 01:02:01,666
I should call the police.
1105
01:02:02,166 --> 01:02:02,500
Ha! Did you hear this?
1106
01:02:03,000 --> 01:02:03,750
You'll call the police?
1107
01:02:04,250 --> 01:02:05,125
Yes.
1108
01:02:05,625 --> 01:02:07,083
Okay. Lodge a complaint. Let's see.
1109
01:02:07,583 --> 01:02:08,125
Let's see.
1110
01:02:08,625 --> 01:02:09,500
Your son's a ruffian, not mine.
1111
01:02:10,000 --> 01:02:11,500
What're you saying?
1112
01:02:12,000 --> 01:02:12,708
- What do you think? - Tell dad to keep quiet.
1113
01:02:13,208 --> 01:02:13,500
He's jobless?
1114
01:02:14,000 --> 01:02:14,500
Yes. He is.
1115
01:02:15,000 --> 01:02:17,500
He just loafs around all day!
1116
01:02:18,000 --> 01:02:18,500
Keep quiet.
1117
01:02:19,000 --> 01:02:20,708
He's an assistant director...
1118
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
with the director of Sholay.
1119
01:02:23,041 --> 01:02:23,500
He works in cinema?
1120
01:02:24,000 --> 01:02:24,500
He's an idiot.
1121
01:02:25,000 --> 01:02:26,458
Tell him to never speak to Jessie again.
1122
01:02:26,958 --> 01:02:30,708
Go ask your girl why she hangs around here all day!
1123
01:02:31,208 --> 01:02:33,291
Jessie must have done something.
1124
01:02:33,791 --> 01:02:34,750
Sachin doesn't come upstairs.
1125
01:02:35,250 --> 01:02:36,500
She comes here.
1126
01:02:37,000 --> 01:02:38,750
Your son is an eve teaser.
1127
01:02:39,250 --> 01:02:40,041
I'll have him arrested.
1128
01:02:40,541 --> 01:02:40,541
You'll see.
1129
01:02:41,041 --> 01:02:42,541
Let's see...who is the thug...
1130
01:02:43,041 --> 01:02:43,666
Stop. Let's go.
1131
01:02:44,166 --> 01:02:44,458
This is my house.
1132
01:02:44,958 --> 01:02:46,500
- I'm sorry, Uncle. - And this is my daughter. Ok?
1133
01:02:47,000 --> 01:02:49,541
Dad, what are you doing? Lets go up.
1134
01:02:50,041 --> 01:02:51,041
Vacate, right now.
1135
01:02:51,541 --> 01:02:51,833
We won't.
1136
01:02:52,333 --> 01:02:53,041
We won't vacate.
1137
01:02:53,541 --> 01:02:54,375
Go talk to the builder.
1138
01:02:54,875 --> 01:02:55,500
- Why should I talk to the builder? - Dad, please.
1139
01:02:56,000 --> 01:02:57,500
- I've paid six months advance rent! - Dad, just forget it!
1140
01:02:58,000 --> 01:02:58,500
It's not a joke!
1141
01:02:59,000 --> 01:03:00,333
I have a receipt to prove it!
1142
01:03:00,833 --> 01:03:01,916
To hell with the receipt!
1143
01:03:02,416 --> 01:03:02,541
We'll see!
1144
01:03:03,041 --> 01:03:04,375
I'll go to the consumer court.
1145
01:03:04,875 --> 01:03:05,541
The idiot! The rubbish he talks.
1146
01:03:06,041 --> 01:03:07,541
He has to serve a three-month notice first.
1147
01:03:08,041 --> 01:03:11,541
We won't vacate just like that.
1148
01:03:13,875 --> 01:03:18,416
Are you in love with Jessie?
1149
01:03:18,916 --> 01:03:19,750
Yes.
1150
01:03:20,250 --> 01:03:21,333
Yes.
1151
01:03:21,833 --> 01:03:23,083
And what about her?
1152
01:03:23,583 --> 01:03:24,166
She will...
1153
01:03:24,666 --> 01:03:26,291
I mean, it takes time for such things.
1154
01:03:26,791 --> 01:03:28,375
You break her brother's nose and she will still love you?
1155
01:03:28,875 --> 01:03:30,500
But his nose will get better.
1156
01:03:31,000 --> 01:03:33,083
I hope.
1157
01:03:33,583 --> 01:03:35,291
I will be a film-maker.
1158
01:03:35,791 --> 01:03:38,375
Jessie will fall in love with me.
1159
01:03:38,875 --> 01:03:42,375
Is there any normal hope in your life?
1160
01:03:42,875 --> 01:03:46,500
Who breaks his girlfriend's brother's nose?
1161
01:03:47,000 --> 01:03:49,083
You should've told me you love her...
1162
01:03:49,583 --> 01:03:53,041
I would've controlled my anger.
1163
01:03:53,541 --> 01:03:55,541
Dad!
1164
01:03:56,041 --> 01:03:57,416
Now, all the best.
1165
01:03:57,916 --> 01:04:01,416
What else?
1166
01:04:05,666 --> 01:04:06,708
Jessie...What?
1167
01:04:07,208 --> 01:04:08,500
You called me, right?
1168
01:04:09,000 --> 01:04:09,250
Now you're leaving?
1169
01:04:09,750 --> 01:04:11,166
I thought it's all over...
1170
01:04:11,666 --> 01:04:13,916
She said don't think. It 'is' all over!
1171
01:04:14,416 --> 01:04:16,416
This is how you show your love...
1172
01:04:16,916 --> 01:04:19,958
by hitting my brother?
1173
01:04:20,458 --> 01:04:21,250
I love you and you know that...
1174
01:04:21,750 --> 01:04:22,833
Okay...
1175
01:04:23,333 --> 01:04:25,750
I'm getting married.
1176
01:04:26,250 --> 01:04:29,750
End all of this now, Sachin.
1177
01:04:32,000 --> 01:04:34,541
What...married?
1178
01:04:35,041 --> 01:04:37,208
Because of all this?
1179
01:04:37,708 --> 01:04:39,541
They've been thinking for some time now.
1180
01:04:40,041 --> 01:04:43,541
But now, it's final.
1181
01:04:47,625 --> 01:04:50,500
I gave us a serious thought as well.
1182
01:04:51,000 --> 01:04:54,500
That I'll try and convince them.
1183
01:04:57,250 --> 01:04:59,500
But after all this...
1184
01:05:00,000 --> 01:05:02,833
it's impossible now.
1185
01:05:03,333 --> 01:05:04,500
Sachin...
1186
01:05:05,000 --> 01:05:08,791
next month, the 23rd...
1187
01:05:09,291 --> 01:05:11,416
is my wedding...
1188
01:05:11,916 --> 01:05:15,416
at the same church.
1189
01:05:16,958 --> 01:05:19,166
You tell me, Sachin. What do I do?
1190
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
Go.
1191
01:05:22,791 --> 01:05:23,958
Go, get married, Jessie.
1192
01:05:24,458 --> 01:05:26,375
What else?
1193
01:05:26,875 --> 01:05:29,708
You haven't come here to ask for permission!
1194
01:05:30,208 --> 01:05:31,791
You're just informing me.
1195
01:05:32,291 --> 01:05:33,083
Right?
1196
01:05:33,583 --> 01:05:36,291
So you've told me.
1197
01:05:36,791 --> 01:05:38,541
Why're you still here?
1198
01:05:39,041 --> 01:05:42,541
Go!
1199
01:05:59,000 --> 01:05:59,500
This one or that one?
1200
01:06:00,000 --> 01:06:00,958
You get in that one.
1201
01:06:01,458 --> 01:06:02,375
- Get in dear. - Let me call you back.
1202
01:06:02,875 --> 01:06:05,041
Okay, get in.
1203
01:06:05,541 --> 01:06:08,500
I saw them leave for Kerala, for Jessie's wedding.
1204
01:06:09,000 --> 01:06:11,541
Obviously we weren't invited.
1205
01:06:12,041 --> 01:06:15,541
I shouldn't have hit Jerry. Sheesh!
1206
01:06:16,041 --> 01:06:20,291
I turned out to be the biggest problem.
1207
01:06:20,791 --> 01:06:22,541
No. This isn't right.
1208
01:06:23,041 --> 01:06:24,375
Listen, Sachin...
1209
01:06:24,875 --> 01:06:27,791
remember the people with the colorful sarongs...
1210
01:06:28,291 --> 01:06:33,208
There's a bright chance they'll color our faces black and blue.
1211
01:06:33,708 --> 01:06:37,208
So let's ignore it.
1212
01:06:38,708 --> 01:06:42,125
Sir. I've got to go.
1213
01:06:42,625 --> 01:06:44,291
Give me one reason why you want to go, Sachin.
1214
01:06:44,791 --> 01:06:46,958
Sir, you know the reason.
1215
01:06:47,458 --> 01:06:50,500
I want to see her one last time.
1216
01:06:51,000 --> 01:06:54,500
Sir, please. For the sake of your own Jessie.
1217
01:07:00,000 --> 01:07:01,750
Jessie's wedding.
1218
01:07:02,250 --> 01:07:03,458
Such a grand ceremony!
1219
01:07:03,958 --> 01:07:05,375
What am I doing here, sir?
1220
01:07:05,875 --> 01:07:07,125
Look, let's not stand here.
1221
01:07:07,625 --> 01:07:08,958
Let's leave, or go inside.
1222
01:07:09,458 --> 01:07:12,166
You should've thought this through.
1223
01:07:12,666 --> 01:07:13,500
Sheesh. He's seen us.
1224
01:07:14,000 --> 01:07:14,458
Sir, Jessie's uncle.
1225
01:07:14,958 --> 01:07:16,458
Hello.
1226
01:07:16,958 --> 01:07:19,833
You are Jessie's friends right?
1227
01:07:20,333 --> 01:07:21,458
Come come.
1228
01:07:21,958 --> 01:07:22,500
- Come come. - Hello.
1229
01:07:23,000 --> 01:07:23,250
Why're you outside?
1230
01:07:23,750 --> 01:07:24,541
No. We were just waiting.
1231
01:07:25,041 --> 01:07:27,750
All of Jessie's friends are there inside.
1232
01:07:28,250 --> 01:07:29,833
Come, please come.
1233
01:07:30,333 --> 01:07:31,708
Everyone is waiting for Jessie.
1234
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
Come sit down, why are you nervous?
1235
01:07:34,750 --> 01:07:38,125
Also, you must have lunch after the wedding.
1236
01:07:38,625 --> 01:07:39,250
Food?
1237
01:07:39,750 --> 01:07:41,500
- Yes thanks. - Okay.
1238
01:07:42,000 --> 01:07:45,791
Take punches, take kicks, take the slaps, take a beating...
1239
01:07:46,291 --> 01:07:47,500
we'll take it all!
1240
01:07:48,000 --> 01:07:48,541
Sir, what're you saying?
1241
01:07:49,041 --> 01:07:49,500
The truth, buddy.
1242
01:07:50,000 --> 01:07:50,708
One only speaks the truth in a church.
1243
01:07:51,208 --> 01:07:54,708
Get down.
1244
01:07:57,250 --> 01:07:59,708
Oh fish! Jerry, Jessie's brother.
1245
01:08:00,208 --> 01:08:00,833
Don't look back.
1246
01:08:01,333 --> 01:08:03,291
I'm behind the camera anyway.
1247
01:08:03,791 --> 01:08:07,291
You don't look back.
1248
01:08:20,708 --> 01:08:24,458
Why is all this happening to you, Sachin?
1249
01:08:24,958 --> 01:08:28,458
I feel so bad.
1250
01:08:33,291 --> 01:08:39,125
Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie?
1251
01:08:39,625 --> 01:08:43,125
Even my great granddad cannot answer that.
1252
01:08:49,875 --> 01:08:53,375
Jessie's here, sir.
1253
01:08:55,666 --> 01:08:56,708
Should I talk to Jessie, sir?
1254
01:08:57,208 --> 01:09:00,708
NO! Not here. Shut up!
1255
01:09:09,458 --> 01:09:11,250
Tell me when you want to leave, okay?
1256
01:09:11,750 --> 01:09:15,250
Let's watch till then.
1257
01:09:23,333 --> 01:09:25,833
Come on, buddy. Let's pray.
1258
01:09:26,333 --> 01:09:27,958
Get up.
1259
01:09:28,458 --> 01:09:31,958
Let us all participate in this ceremony with sincerity and devotion.
1260
01:09:46,333 --> 01:09:48,916
Sir, she seems happy.
1261
01:09:49,416 --> 01:09:51,500
Let's go.
1262
01:09:52,000 --> 01:09:56,500
I told you this would be emotionally damaging.
1263
01:09:57,000 --> 01:10:00,500
Now let's leave after a few minutes, or there'll be physical damage as well.
1264
01:10:08,333 --> 01:10:11,541
Sir, won't the priest ask if she's willing?
1265
01:10:12,041 --> 01:10:12,541
Right?
1266
01:10:13,041 --> 01:10:15,041
He'll ask Jessie first, right?
1267
01:10:15,541 --> 01:10:19,500
In the movies, they ask the boy first.
1268
01:10:20,000 --> 01:10:21,083
Sir...
1269
01:10:21,583 --> 01:10:22,750
Now what Sachin?
1270
01:10:23,250 --> 01:10:24,500
Sir, after asking them, they'll ask us too, right?
1271
01:10:25,000 --> 01:10:26,333
Should I object, sir.
1272
01:10:26,833 --> 01:10:27,791
I've seen that happen in movies.
1273
01:10:28,291 --> 01:10:30,541
Sir, can I object?
1274
01:10:31,041 --> 01:10:32,208
Sachin, shut up.
1275
01:10:32,708 --> 01:10:35,541
Such drama happens only in the courtrooms of Hindi movies.
1276
01:10:36,041 --> 01:10:37,750
We'll be dead meat, please don't do that.
1277
01:10:38,250 --> 01:10:38,958
Roy Thomas...
1278
01:10:39,458 --> 01:10:42,250
by the rules of god, and by the grace of this church...
1279
01:10:42,750 --> 01:10:45,125
With a free mind, and with complete acceptance...
1280
01:10:45,625 --> 01:10:47,416
Do you take Jessie to be your wife?
1281
01:10:47,916 --> 01:10:48,541
I do.
1282
01:10:49,041 --> 01:10:52,708
Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie?
1283
01:10:53,208 --> 01:10:56,500
Jessie, by the rules of god, and by the grace of this church...
1284
01:10:57,000 --> 01:10:59,500
With a free mind, and with complete acceptance...
1285
01:11:00,000 --> 01:11:03,500
Do you take Roy Thomas to be your husband?
1286
01:11:11,000 --> 01:11:12,958
I have got something to say.
1287
01:11:13,458 --> 01:11:15,375
I'm not interested in this marriage.
1288
01:11:15,875 --> 01:11:17,375
Jessie, what are you talking about?
1289
01:11:17,875 --> 01:11:18,833
I don't want this wedding now.
1290
01:11:19,333 --> 01:11:20,750
No Jessie.
1291
01:11:21,250 --> 01:11:22,291
Father, I'm sorry.
1292
01:11:22,791 --> 01:11:23,750
I will talk to her, please.
1293
01:11:24,250 --> 01:11:26,083
Dear, Jessie, what are you talking?
1294
01:11:26,583 --> 01:11:27,291
Excuse me...
1295
01:11:27,791 --> 01:11:28,500
Excuse me...
1296
01:11:29,000 --> 01:11:30,541
- What happened? - The girl said 'No'.
1297
01:11:31,041 --> 01:11:32,708
Did you hear that?
1298
01:11:33,208 --> 01:11:34,541
Jessie said, 'No'.
1299
01:11:35,041 --> 01:11:37,375
What did you do buddy?
1300
01:11:37,875 --> 01:11:38,500
She said, 'No'!
1301
01:11:39,000 --> 01:11:39,750
What? What did she say?
1302
01:11:40,250 --> 01:11:43,500
Quite some love connection you've got!
1303
01:11:44,000 --> 01:11:45,083
Roy, I'll take care of it.
1304
01:11:45,583 --> 01:11:47,041
Dad, I'm sorry. Please.
1305
01:11:47,541 --> 01:11:48,541
What's happening?
1306
01:11:49,041 --> 01:11:53,125
I've given it a lot of thought and I don't know what else to do.
1307
01:11:53,625 --> 01:11:56,750
I'm sorry, I can't go through with this right now.
1308
01:11:57,250 --> 01:11:59,791
Roy, I'm sorry. I'll talk to her.
1309
01:12:00,291 --> 01:12:03,791
Jessie!
1310
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Sir, she has seen us.
1311
01:12:10,875 --> 01:12:11,500
I know.
1312
01:12:12,000 --> 01:12:13,250
Dear, dear, what is this?
1313
01:12:13,750 --> 01:12:14,041
Jessie, dear.
1314
01:12:14,541 --> 01:12:18,833
If she says even a word to us, we'll be in our graves within five minutes.
1315
01:12:19,333 --> 01:12:20,250
No problem, sir.
1316
01:12:20,750 --> 01:12:23,541
But I have a problem.
1317
01:12:24,041 --> 01:12:26,541
Please... everyone come home and have food.
1318
01:12:27,041 --> 01:12:31,791
It's a treat from me for passing MCA in first class.
1319
01:12:32,291 --> 01:12:36,833
My beloved, come to me!
1320
01:12:37,333 --> 01:12:40,500
There was only one thought in my mind...
1321
01:12:41,000 --> 01:12:43,125
What a girl!
1322
01:12:43,625 --> 01:12:45,541
I could give up my life for her.
1323
01:12:46,041 --> 01:12:49,541
My beloved, come to me!
1324
01:13:01,166 --> 01:13:02,500
How were we to know that she is going to do this?
1325
01:13:03,000 --> 01:13:03,916
We are shocked ourselves!
1326
01:13:04,416 --> 01:13:05,500
Dude, there's quite a ruckus here!
1327
01:13:06,000 --> 01:13:06,416
What should we do?
1328
01:13:06,916 --> 01:13:08,750
Let's get away quickly or we'll be killed!
1329
01:13:09,250 --> 01:13:10,916
Come on.
1330
01:13:11,416 --> 01:13:15,333
Anyway lunch has been cancelled.
1331
01:13:15,833 --> 01:13:16,500
Sir, saw what happened!
1332
01:13:17,000 --> 01:13:18,375
This is why I wanted to come to Kerala.
1333
01:13:18,875 --> 01:13:20,125
Even God cares about my emotions!
1334
01:13:20,625 --> 01:13:21,833
Of course. He does.
1335
01:13:22,333 --> 01:13:23,708
I can't get her out of my mind.
1336
01:13:24,208 --> 01:13:27,416
Did you see how happy she was, when she saw me?
1337
01:13:27,916 --> 01:13:31,166
Like she found who she'd been looking for!
1338
01:13:31,666 --> 01:13:32,958
She's one of a kind, sir!
1339
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
She's one of a kind, sir!
1340
01:13:35,958 --> 01:13:38,958
Be grateful Jessie didn't speak to us there.
1341
01:13:39,458 --> 01:13:42,500
Or we'd be beaten so badly we wouldn't recognize each other.
1342
01:13:43,000 --> 01:13:44,708
Really, she is one of a kind!
1343
01:13:45,208 --> 01:13:46,875
Sir, what do I do now?
1344
01:13:47,375 --> 01:13:49,041
Out here, or in life... nothing makes sense anymore.
1345
01:13:49,541 --> 01:13:52,416
Oh, so my little philosopher is at the emotional crossroads...
1346
01:13:52,916 --> 01:13:55,500
at such a time some vehicle will come and take you to your destination.
1347
01:13:56,000 --> 01:13:56,333
Don't you worry!
1348
01:13:56,833 --> 01:13:57,333
Here it comes already, see.
1349
01:13:57,833 --> 01:14:00,041
Hop on, buddy.
1350
01:14:00,541 --> 01:14:01,750
Your life is about to change.
1351
01:14:02,250 --> 01:14:05,750
This is your ticket to paradise.
1352
01:14:11,041 --> 01:14:12,041
Ticket... ticket...
1353
01:14:12,541 --> 01:14:16,541
It's funny how all the churches here look the same.
1354
01:14:17,041 --> 01:14:18,708
The same...
1355
01:14:19,208 --> 01:14:21,250
The same...
1356
01:14:21,750 --> 01:14:23,791
No sir, this is the same church! The very same.
1357
01:14:24,291 --> 01:14:25,458
What?
1358
01:14:25,958 --> 01:14:27,041
Where the devil is this bus going!
1359
01:14:27,541 --> 01:14:30,125
Holy mother of God!
1360
01:14:30,625 --> 01:14:31,250
Her brother's seen us.
1361
01:14:31,750 --> 01:14:32,458
We're dead, sir.
1362
01:14:32,958 --> 01:14:36,458
Come come, Jerry is calling us.
1363
01:14:42,583 --> 01:14:44,708
Hey stop the bus! Stop!
1364
01:14:45,208 --> 01:14:45,708
They are chasing us.
1365
01:14:46,208 --> 01:14:47,708
They wouldn't have seen us.
1366
01:14:48,208 --> 01:14:50,750
Duck down!
1367
01:14:51,250 --> 01:14:53,291
Hop on to the bus.
1368
01:14:53,791 --> 01:14:54,541
Ticket to your destination.
1369
01:14:55,041 --> 01:14:55,541
You'll have us killed!
1370
01:14:56,041 --> 01:14:59,041
How was I to know this is your destination?
1371
01:14:59,541 --> 01:15:01,541
Now they'll assume Jessie and I had planned to elope.
1372
01:15:02,041 --> 01:15:03,500
They'll go mad with anger.
1373
01:15:04,000 --> 01:15:05,041
It's a huge mess!
1374
01:15:05,541 --> 01:15:06,666
And Jessie is clueless.
1375
01:15:07,166 --> 01:15:07,916
What do we do now?
1376
01:15:08,416 --> 01:15:09,250
I'm such a well-known cameraman.
1377
01:15:09,750 --> 01:15:12,916
We'll say we were here to check out a location.
1378
01:15:13,416 --> 01:15:14,708
Hey stop the bus! Stop!
1379
01:15:15,208 --> 01:15:15,791
Shashi, what is it?
1380
01:15:16,291 --> 01:15:17,833
They'll beat us to pulp, sir.
1381
01:15:18,333 --> 01:15:19,166
Stop the bus!
1382
01:15:19,666 --> 01:15:22,708
Stop!
1383
01:15:23,208 --> 01:15:23,500
He stopped the bus!
1384
01:15:24,000 --> 01:15:29,708
Now nothing can save us from a beating!
1385
01:15:30,208 --> 01:15:32,333
What the hell are you doing here?
1386
01:15:32,833 --> 01:15:34,375
Hey, isn't he Jessie's classmate?
1387
01:15:34,875 --> 01:15:36,625
They had come home a while ago and had lunch with us.
1388
01:15:37,125 --> 01:15:38,083
What's the problem?
1389
01:15:38,583 --> 01:15:39,958
He was in the church as well.
1390
01:15:40,458 --> 01:15:41,541
Classmate?
1391
01:15:42,041 --> 01:15:43,375
Get off the bus!
1392
01:15:43,875 --> 01:15:44,416
Get off now!
1393
01:15:44,916 --> 01:15:46,500
I won't get off. What will you do?
1394
01:15:47,000 --> 01:15:47,750
What is the issue inside the bus?
1395
01:15:48,250 --> 01:15:49,375
Out., out...get out.
1396
01:15:49,875 --> 01:15:50,083
You get off.
1397
01:15:50,583 --> 01:15:51,125
Get down...
1398
01:15:51,625 --> 01:15:52,541
We are getting down, just a minute.
1399
01:15:53,041 --> 01:15:54,833
Nothing inside the bus...
1400
01:15:55,333 --> 01:15:55,750
Get off now.
1401
01:15:56,250 --> 01:15:58,666
everyone get out...
1402
01:15:59,166 --> 01:16:00,500
Come Sachin we will have to talk.
1403
01:16:01,000 --> 01:16:02,125
Matters will get worse...
1404
01:16:02,625 --> 01:16:03,083
he's a mad man.
1405
01:16:03,583 --> 01:16:03,833
What's the matter?
1406
01:16:04,333 --> 01:16:05,166
Please listen to me.
1407
01:16:05,666 --> 01:16:06,541
We were here to scout locations.
1408
01:16:07,041 --> 01:16:09,291
For this new movie, Romance by Chance'.
1409
01:16:09,791 --> 01:16:13,166
I'm a very big cameraman.
1410
01:16:13,666 --> 01:16:17,166
Beat him...beat him...
1411
01:16:37,291 --> 01:16:40,791
Who are they! What's happening there!
1412
01:16:43,291 --> 01:16:47,875
Of all the girls in the world, why did you fall in love with Jessie?
1413
01:16:48,375 --> 01:16:51,875
That really is a million dollar question!
1414
01:16:55,208 --> 01:16:58,500
Sir, I also want the answer to that.
1415
01:16:59,000 --> 01:17:00,833
Remember all your bravado...
1416
01:17:01,333 --> 01:17:03,416
'I'll give up my life for Jessie'...
1417
01:17:03,916 --> 01:17:05,500
The right time has come.
1418
01:17:06,000 --> 01:17:08,333
Go ahead, give up your life.
1419
01:17:08,833 --> 01:17:11,250
Don't worry, sir.
1420
01:17:11,750 --> 01:17:14,791
We all die someday.
1421
01:17:15,291 --> 01:17:18,458
Dying for Jessie will be a worthy death, sir.
1422
01:17:18,958 --> 01:17:19,916
I don't mind.
1423
01:17:20,416 --> 01:17:21,875
'I don't mind'!
1424
01:17:22,375 --> 01:17:23,375
Why should I die, huh?
1425
01:17:23,875 --> 01:17:26,291
How's it a worthy death for me?
1426
01:17:26,791 --> 01:17:28,791
It's okay, sir.
1427
01:17:29,291 --> 01:17:30,541
I'm such a popular cameraman...
1428
01:17:31,041 --> 01:17:33,166
and look how I've been disgraced.
1429
01:17:33,666 --> 01:17:37,958
I've seen an original police station for the first time ever!
1430
01:17:38,458 --> 01:17:41,208
I'm doing Ramesh Sippy's movie.
1431
01:17:41,708 --> 01:17:43,083
He'll kick me out.
1432
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
What will my family think?
1433
01:17:45,000 --> 01:17:45,166
What?
1434
01:17:45,666 --> 01:17:45,875
Sir...
1435
01:17:46,375 --> 01:17:47,166
What
1436
01:17:47,666 --> 01:17:49,916
Sir, she called the wedding off!
1437
01:17:50,416 --> 01:17:52,791
Sachin, you're such a selfish jerk!
1438
01:17:53,291 --> 01:17:59,750
"Just like yesterday, as you had come into my arms of dreams".
1439
01:18:00,250 --> 01:18:02,333
Why did you come, Sachin?
1440
01:18:02,833 --> 01:18:04,916
Did you come to the church for me?
1441
01:18:05,416 --> 01:18:07,750
I can't face anyone anymore... destroyed my honor!
1442
01:18:08,250 --> 01:18:09,750
Move aside! What more do you want to say?
1443
01:18:10,250 --> 01:18:11,416
There is nothing more to say now!
1444
01:18:11,916 --> 01:18:12,791
So, I am the problem here, huh?
1445
01:18:13,291 --> 01:18:14,875
I took a decision and that is the problem, right?
1446
01:18:15,375 --> 01:18:16,500
Okay, I am not doing anything.
1447
01:18:17,000 --> 01:18:17,208
Okay just cool down.
1448
01:18:17,708 --> 01:18:19,083
- Sit down. - You all can do whatever you want!
1449
01:18:19,583 --> 01:18:20,500
I don't care.
1450
01:18:21,000 --> 01:18:21,333
Look at her.
1451
01:18:21,833 --> 01:18:22,791
She did the same thing.
1452
01:18:23,291 --> 01:18:24,958
It is running in the family.
1453
01:18:25,458 --> 01:18:28,916
Everyone wants to elope and get married?
1454
01:18:29,416 --> 01:18:31,416
- Dad! He has followed her here too. - Who?
1455
01:18:31,916 --> 01:18:32,958
Sachin and his friend.
1456
01:18:33,458 --> 01:18:34,666
What?
1457
01:18:35,166 --> 01:18:36,791
Yes, Dad.
1458
01:18:37,291 --> 01:18:38,458
He has come here before...
1459
01:18:38,958 --> 01:18:39,833
claiming to be her classmate.
1460
01:18:40,333 --> 01:18:40,666
They had food as well.
1461
01:18:41,166 --> 01:18:43,833
Yes, Sachin and his friend, a cameraman.
1462
01:18:44,333 --> 01:18:46,500
They said they were her classmates and we had them over.
1463
01:18:47,000 --> 01:18:47,916
Did you hear that?
1464
01:18:48,416 --> 01:18:49,291
What nonsense is this!
1465
01:18:49,791 --> 01:18:51,083
Dad, they are at the police station now.
1466
01:18:51,583 --> 01:18:52,375
What police station now?
1467
01:18:52,875 --> 01:18:55,083
I have booked them for hitting Roy.
1468
01:18:55,583 --> 01:18:56,666
Looks like they had a plan.
1469
01:18:57,166 --> 01:18:59,375
Maybe they had a plan to elope.
1470
01:18:59,875 --> 01:19:01,791
You guys, please step outside.... please, please.
1471
01:19:02,291 --> 01:19:05,791
Jerry...
1472
01:19:07,041 --> 01:19:10,416
Jerry, is Sachin at the police station?
1473
01:19:10,916 --> 01:19:12,958
Jerry, do you even know me?
1474
01:19:13,458 --> 01:19:16,500
If I wanted to elope, I would've done it a long time ago.
1475
01:19:17,000 --> 01:19:19,083
Dad, I didn't know that Sachin was there.
1476
01:19:19,583 --> 01:19:21,500
That's not the reason I called the wedding off.
1477
01:19:22,000 --> 01:19:24,875
I only saw him at the church when I was walking out.
1478
01:19:25,375 --> 01:19:26,958
I didn't even know he was there.
1479
01:19:27,458 --> 01:19:30,291
I promise you dad, believe me.
1480
01:19:30,791 --> 01:19:31,750
What's Sachin done, Mom?
1481
01:19:32,250 --> 01:19:32,833
Why have they arrested him?
1482
01:19:33,333 --> 01:19:34,166
He hasn't done anything wrong.
1483
01:19:34,666 --> 01:19:36,791
Jessie, I will never allow this.
1484
01:19:37,291 --> 01:19:39,291
You know, Roy Thomas, he is Vice President.
1485
01:19:39,791 --> 01:19:40,500
Future Line in San Francisco.
1486
01:19:41,000 --> 01:19:42,500
And who the hell is he?
1487
01:19:43,000 --> 01:19:43,750
A film director?
1488
01:19:44,250 --> 01:19:44,791
Is that even a profession?
1489
01:19:45,291 --> 01:19:46,291
And what future does he have?
1490
01:19:46,791 --> 01:19:48,125
And my God Jessie, he's a Hindu.
1491
01:19:48,625 --> 01:19:52,833
Don't you remember what happened with your sister?
1492
01:19:53,333 --> 01:19:55,458
I promise you.
1493
01:19:55,958 --> 01:19:57,875
I won't ever talk to him or see him again.
1494
01:19:58,375 --> 01:20:02,166
Just bail him out!
1495
01:20:02,666 --> 01:20:02,958
Jessie!
1496
01:20:03,458 --> 01:20:03,833
What about the wedding?
1497
01:20:04,333 --> 01:20:05,791
- What about the wedding? - Look here. Listen to me.
1498
01:20:06,291 --> 01:20:08,500
You heard her, no?
1499
01:20:09,000 --> 01:20:10,416
Bail him out.
1500
01:20:10,916 --> 01:20:12,958
Bring him out and send him away please.
1501
01:20:13,458 --> 01:20:18,541
Joseph sir has come. I will call later.
1502
01:20:19,041 --> 01:20:21,916
That's Jessie's dad.
1503
01:20:22,416 --> 01:20:22,791
Get up!
1504
01:20:23,291 --> 01:20:24,791
There have been mistakes on both sides.
1505
01:20:25,291 --> 01:20:26,041
We are about to file the case.
1506
01:20:26,541 --> 01:20:29,375
No, you don't have to file the case, let them go.
1507
01:20:29,875 --> 01:20:30,458
- Are you sure sir? - Sure.
1508
01:20:30,958 --> 01:20:32,333
- Will there be any trouble? - There won't be any trouble, let them go.
1509
01:20:32,833 --> 01:20:34,250
Why were you staring at him like that?
1510
01:20:34,750 --> 01:20:36,125
Why do you have so much anger inside you?
1511
01:20:36,625 --> 01:20:36,750
And stop laughing.
1512
01:20:37,250 --> 01:20:38,708
Listen...
1513
01:20:39,208 --> 01:20:42,208
Here's another idiot.
1514
01:20:42,708 --> 01:20:44,416
Don't mess with us. I'm warning you.
1515
01:20:44,916 --> 01:20:46,750
No, sir. We won't.
1516
01:20:47,250 --> 01:20:48,958
I don't know why I even bailed you guys out.
1517
01:20:49,458 --> 01:20:50,708
You'd have been locked up for two weeks.
1518
01:20:51,208 --> 01:20:52,125
No, sir.
1519
01:20:52,625 --> 01:20:54,833
Look, even Jessie will not speak to you, at all.
1520
01:20:55,333 --> 01:20:55,833
Of course!
1521
01:20:56,333 --> 01:20:56,750
Get lost from here.
1522
01:20:57,250 --> 01:20:57,250
Yes, sir.
1523
01:20:57,750 --> 01:20:58,125
Don't ever let me see you again!
1524
01:20:58,625 --> 01:20:59,041
No sir.
1525
01:20:59,541 --> 01:20:59,708
Who are you?
1526
01:21:00,208 --> 01:21:00,958
Sir, I am a cameraman. As in...
1527
01:21:01,458 --> 01:21:03,291
You look like a decent guy. Why don't you put some sense in him?
1528
01:21:03,791 --> 01:21:03,958
I will sir.
1529
01:21:04,458 --> 01:21:05,041
- Do that! - I will take care...
1530
01:21:05,541 --> 01:21:06,416
- And get lost! - Sure sir.
1531
01:21:06,916 --> 01:21:07,416
Come!
1532
01:21:07,916 --> 01:21:08,458
Come on.
1533
01:21:08,958 --> 01:21:12,458
Yes, sir.
1534
01:21:17,625 --> 01:21:19,458
Even if everything works out...
1535
01:21:19,958 --> 01:21:23,458
how are you going to deal with her father and brother?
1536
01:21:26,708 --> 01:21:29,083
They don't even speak with you decently.
1537
01:21:29,583 --> 01:21:33,708
There's family stuff, having dinner together and all, as well.
1538
01:21:34,208 --> 01:21:35,166
They hate you brother.
1539
01:21:35,666 --> 01:21:36,750
They hate you.
1540
01:21:37,250 --> 01:21:39,250
Sir, I don't care even a bit about their hatred.
1541
01:21:39,750 --> 01:21:43,250
All this can be sorted out in minutes. But Jessie should say yes.
1542
01:21:46,041 --> 01:21:47,541
I want to meet Jessie, sir.
1543
01:21:48,041 --> 01:21:49,750
Sachin, are you completely out of your mind?
1544
01:21:50,250 --> 01:21:51,750
I have some responsibilities in life!
1545
01:21:52,250 --> 01:21:53,291
Even you are my responsibility!
1546
01:21:53,791 --> 01:21:54,666
You're not seeing her again!
1547
01:21:55,166 --> 01:21:57,500
- Sir please. - No!
1548
01:21:58,000 --> 01:21:58,291
Sir, please.
1549
01:21:58,791 --> 01:22:02,291
You'll have us killed!
1550
01:22:05,000 --> 01:22:06,083
Why's the place lit up?
1551
01:22:06,583 --> 01:22:07,500
Did Jessie agree to the marriage?
1552
01:22:08,000 --> 01:22:11,500
What? No, sir!
1553
01:22:21,750 --> 01:22:24,500
Sir, if you're caught, don't mention my name.
1554
01:22:25,000 --> 01:22:27,500
Wait, that means we could get caught!
1555
01:22:28,000 --> 01:22:29,416
The plan's cancelled.
1556
01:22:29,916 --> 01:22:31,500
Don't go. Don't.
1557
01:22:32,000 --> 01:22:33,500
I want to see you.
1558
01:22:34,000 --> 01:22:36,500
I want to talk to you, Sachin.
1559
01:22:37,000 --> 01:22:38,500
Just once.
1560
01:22:39,000 --> 01:22:40,708
Now.
1561
01:22:41,208 --> 01:22:44,208
Maybe for the last time.
1562
01:22:44,708 --> 01:22:48,916
Where are you, Sachin?
1563
01:22:49,416 --> 01:22:52,500
Sachin...
1564
01:22:53,000 --> 01:22:54,833
Sachin.
1565
01:22:55,333 --> 01:22:57,500
You are looking so beautiful today.
1566
01:22:58,000 --> 01:22:59,833
Even in your wedding saree.
1567
01:23:00,333 --> 01:23:04,500
You're crazy, mental.
1568
01:23:05,000 --> 01:23:08,041
I was thinking about you and here you are.
1569
01:23:08,541 --> 01:23:12,041
In front of me.
1570
01:23:13,333 --> 01:23:14,041
I've seen you.
1571
01:23:14,541 --> 01:23:15,416
Now go away.
1572
01:23:15,916 --> 01:23:16,500
No one else must see you.
1573
01:23:17,000 --> 01:23:17,875
Go away.
1574
01:23:18,375 --> 01:23:20,416
Please, come out for a bit.
1575
01:23:20,916 --> 01:23:22,125
Please.
1576
01:23:22,625 --> 01:23:22,958
No...
1577
01:23:23,458 --> 01:23:26,500
Please.
1578
01:23:27,000 --> 01:23:29,458
Okay, You know what... wait.
1579
01:23:29,958 --> 01:23:33,458
Okay.
1580
01:23:42,458 --> 01:23:45,958
Come here.
1581
01:23:48,041 --> 01:23:55,416
I promised dad that I won't ever see you or speak with you.
1582
01:23:55,916 --> 01:24:01,500
Promises are meant to be broken, Jessie.
1583
01:24:02,000 --> 01:24:05,416
And thanks for calling the wedding off.
1584
01:24:05,916 --> 01:24:08,541
That too in the church.
1585
01:24:09,041 --> 01:24:11,666
What guts, Jessie!
1586
01:24:12,166 --> 01:24:18,166
You didn't like that Roy Thomas?
1587
01:24:18,666 --> 01:24:20,500
I like you.
1588
01:24:21,000 --> 01:24:24,500
I'm in love with you, Sachin.
1589
01:24:41,583 --> 01:24:45,250
If you had to figure out in a church, you could've done that in Mumbai.
1590
01:24:45,750 --> 01:24:46,791
Mumbai has some really good churches.
1591
01:24:47,291 --> 01:24:50,791
And you even go to church every Sunday.
1592
01:24:55,000 --> 01:24:57,291
I gave you a lot of trouble, right?
1593
01:24:57,791 --> 01:24:59,875
I literally chased you.
1594
01:25:00,375 --> 01:25:03,875
And you fell in love.
1595
01:25:04,375 --> 01:25:07,083
No, it's not that.
1596
01:25:07,583 --> 01:25:10,541
I'd fallen in love with you at first sight.
1597
01:25:11,041 --> 01:25:14,500
At that gate, that instant.
1598
01:25:15,000 --> 01:25:16,375
Every time I'd see you...
1599
01:25:16,875 --> 01:25:18,666
Your eyes would entreat me,
1600
01:25:19,166 --> 01:25:22,291
and I wanted to say so much.
1601
01:25:22,791 --> 01:25:26,125
And that day when we met on the terrace...
1602
01:25:26,625 --> 01:25:31,500
I wanted to touch you.
1603
01:25:32,000 --> 01:25:34,750
When you proposed to me, I got angry...
1604
01:25:35,250 --> 01:25:42,250
only because I thought you figured everything out.
1605
01:25:42,750 --> 01:25:45,666
Thank God you followed me to Kerala.
1606
01:25:46,166 --> 01:25:48,375
To apologize.
1607
01:25:48,875 --> 01:25:52,250
I liked that.
1608
01:25:52,750 --> 01:25:56,500
Then you wrote "Friends" in the train. I looked for you everywhere...
1609
01:25:57,000 --> 01:26:04,125
and the moment I saw you, my heart beat faster than the train.
1610
01:26:04,625 --> 01:26:09,166
I didn't ever admit to it Sachin, but that was love.
1611
01:26:09,666 --> 01:26:13,166
And when you kissed me, I couldn't stop you.
1612
01:26:18,166 --> 01:26:21,666
Happy now?
1613
01:26:30,875 --> 01:26:32,500
Sachin, go away.
1614
01:26:33,000 --> 01:26:34,666
I told you things would go wrong.
1615
01:26:35,166 --> 01:26:38,125
You... You're a good person.
1616
01:26:38,625 --> 01:26:42,916
You don't deserve all this.
1617
01:26:43,416 --> 01:26:45,500
I am sorry.
1618
01:26:46,000 --> 01:26:49,208
This is my fault.
1619
01:26:49,708 --> 01:26:54,166
All this is because of our love.
1620
01:26:54,666 --> 01:26:58,541
And you're an even better person than me.
1621
01:26:59,041 --> 01:27:00,541
Come away with me, let's go now...
1622
01:27:01,041 --> 01:27:04,541
I'll fix everything.
1623
01:27:07,000 --> 01:27:07,791
Sit here.
1624
01:27:08,291 --> 01:27:10,125
Sit.
1625
01:27:10,625 --> 01:27:12,833
I'd come away with you right now.
1626
01:27:13,333 --> 01:27:15,333
I really love you.
1627
01:27:15,833 --> 01:27:18,416
All I want is that everything should work out peacefully.
1628
01:27:18,916 --> 01:27:22,416
Even you want that, right?
1629
01:27:24,250 --> 01:27:26,333
I'll convince my dad.
1630
01:27:26,833 --> 01:27:30,333
I'll come to you, for you, Sachin!
1631
01:27:34,250 --> 01:27:37,500
You're talking like me now.
1632
01:27:38,000 --> 01:27:41,500
Strong and romantic.
1633
01:27:53,833 --> 01:27:56,541
I love you, Sachin.
1634
01:27:57,041 --> 01:28:00,541
I love you, Jessie.
1635
01:28:04,333 --> 01:28:07,916
"I shall become like the waves".
1636
01:28:08,416 --> 01:28:11,750
"That of the river of times".
1637
01:28:12,250 --> 01:28:19,041
"I had come to the shores just to meet you".
1638
01:28:19,541 --> 01:28:21,750
"But wherever it is now".
1639
01:28:22,250 --> 01:28:25,750
"Every wave has to meet its end in the river itself".
1640
01:28:47,291 --> 01:28:52,250
"It is you whom I loved".
1641
01:28:52,750 --> 01:28:56,708
"It is you whom I have given pain too".
1642
01:28:57,208 --> 01:28:59,458
"I am ashamed of it".
1643
01:28:59,958 --> 01:29:02,125
"I am ashamed of it".
1644
01:29:02,625 --> 01:29:06,125
"I am ashamed of it".
1645
01:29:11,541 --> 01:29:16,416
"It is you whom I loved".
1646
01:29:16,916 --> 01:29:21,041
"It is you whom I have given pain too".
1647
01:29:21,541 --> 01:29:23,958
"I am ashamed of it".
1648
01:29:24,458 --> 01:29:26,500
"I am ashamed of it".
1649
01:29:27,000 --> 01:29:32,208
"I truly say, deep in my heart".
1650
01:29:32,708 --> 01:29:33,250
"I am ashamed of it".
1651
01:29:33,750 --> 01:29:35,541
"Whatever the world may say".
1652
01:29:36,041 --> 01:29:42,750
"But before meeting you, I had not met even myself".
1653
01:29:43,250 --> 01:29:48,208
"I was lost, entangled".
1654
01:29:48,708 --> 01:29:54,500
"Without you I didn't have any path".
1655
01:29:55,000 --> 01:29:59,416
"My life without you".
1656
01:29:59,916 --> 01:30:02,791
"Was like a drop of dew".
1657
01:30:03,291 --> 01:30:09,000
"Just about to fall from the leaf".
1658
01:30:09,500 --> 01:30:13,000
"Like a drop of dew, just about to fall from the leaf".
1659
01:30:41,416 --> 01:30:51,791
"If was the breath, then you were the fragrance".
1660
01:30:52,291 --> 01:31:03,208
"How, waking every moment".
1661
01:31:03,708 --> 01:31:06,000
"Losing you like that".
1662
01:31:06,500 --> 01:31:13,583
"Why am I alive alone".
1663
01:31:14,083 --> 01:31:19,041
"I was a paper flying in the air".
1664
01:31:19,541 --> 01:31:24,166
"Don't know what you wrote on me".
1665
01:31:24,666 --> 01:31:29,583
"Now I have got new words".
1666
01:31:30,083 --> 01:31:35,500
"These words are of love".
1667
01:31:36,000 --> 01:31:40,916
"It is you whom I loved".
1668
01:31:41,416 --> 01:31:45,833
"It is you whom I have given pain too".
1669
01:31:46,333 --> 01:31:48,166
"I am ashamed of it".
1670
01:31:48,666 --> 01:31:51,041
"I am ashamed of it".
1671
01:31:51,541 --> 01:31:56,541
"I truly say, deep in my heart".
1672
01:31:57,041 --> 01:31:59,666
"I am ashamed of it".
1673
01:32:00,166 --> 01:32:10,291
"Beyond the stars, more world is there".
1674
01:32:10,791 --> 01:32:21,250
"There are still more exams of love".
1675
01:32:21,750 --> 01:32:26,625
"You are the royal falcon and a flight".
1676
01:32:27,125 --> 01:32:32,125
"Your work is in front of you".
1677
01:32:32,625 --> 01:32:38,000
"There is more of sky".
1678
01:32:38,500 --> 01:32:43,625
"Beyond the stars, there is more world".
1679
01:32:44,125 --> 01:32:54,541
"You're truth or some shadow".
1680
01:32:55,041 --> 01:33:05,666
"Are you a dream that is nowhere".
1681
01:33:06,166 --> 01:33:08,708
"My eyelids are wet".
1682
01:33:09,208 --> 01:33:11,458
"And my pillows are wet".
1683
01:33:11,958 --> 01:33:16,750
"Tell me how to forget this sorrow".
1684
01:33:17,250 --> 01:33:21,875
"It is you whom I loved".
1685
01:33:22,375 --> 01:33:26,708
"It is you whom I have given pain too".
1686
01:33:27,208 --> 01:33:29,333
"I am ashamed of it".
1687
01:33:29,833 --> 01:33:32,041
"I am ashamed of it".
1688
01:33:32,541 --> 01:33:34,833
"I am ashamed of it".
1689
01:33:35,333 --> 01:33:35,916
"I am ashamed of it".
1690
01:33:36,416 --> 01:33:38,291
"Whatever the world may say".
1691
01:33:38,791 --> 01:33:45,625
"But before meeting you, I had not met even myself".
1692
01:33:46,125 --> 01:33:50,833
"I was lost, entangled".
1693
01:33:51,333 --> 01:33:57,375
"Without you I didn't have any path".
1694
01:33:57,875 --> 01:34:02,083
"My life without you".
1695
01:34:02,583 --> 01:34:05,750
"Was like a drop of dew".
1696
01:34:06,250 --> 01:34:10,916
"Just about to fall from the leaf".
1697
01:34:11,416 --> 01:34:15,666
"My life without you".
1698
01:34:16,166 --> 01:34:19,416
"Was like a drop of dew".
1699
01:34:19,916 --> 01:34:25,250
"Just about to fall from the leaf".
1700
01:34:25,750 --> 01:34:29,250
"Like a drop of dew, just about to fall from the leaf".
1701
01:34:56,000 --> 01:35:01,666
Sachin, why are you just standing? Show, na? Take number please.
1702
01:35:02,166 --> 01:35:02,541
Sachin!
1703
01:35:03,041 --> 01:35:06,375
Yes, sir.
1704
01:35:06,875 --> 01:35:10,375
Good Rahul, very good. A little more energy, okay?
1705
01:35:15,791 --> 01:35:16,250
It's your first day, right?
1706
01:35:16,750 --> 01:35:17,666
Yes, sir.
1707
01:35:18,166 --> 01:35:19,500
- See that A.D. there? - Yes sir.
1708
01:35:20,000 --> 01:35:24,916
She'll yell a lot, she'll make you run around.
1709
01:35:25,416 --> 01:35:26,666
And...
1710
01:35:27,166 --> 01:35:28,708
you'll have to do what she says...
1711
01:35:29,208 --> 01:35:29,666
Yes, sir.
1712
01:35:29,666 --> 01:35:30,375
- listen to her... - Yes sir.
1713
01:35:30,875 --> 01:35:31,500
and learn as well.
1714
01:35:32,000 --> 01:35:32,666
Yes, sir.
1715
01:35:33,166 --> 01:35:35,125
- Clap! - Yes sir.
1716
01:35:35,625 --> 01:35:39,125
Action!
1717
01:36:07,333 --> 01:36:07,875
Okay, listen.
1718
01:36:08,375 --> 01:36:09,375
Yes, sir.
1719
01:36:09,875 --> 01:36:12,541
Over there, near the sea...
1720
01:36:13,041 --> 01:36:15,500
The actor stands, sad...
1721
01:36:16,000 --> 01:36:21,500
Just as we read his feelings, the camera charges at him...
1722
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
and then...
1723
01:36:23,750 --> 01:36:25,333
Rahman sir takes over.
1724
01:36:25,833 --> 01:36:30,583
"Is love a dream or some sort of passion".
1725
01:36:31,083 --> 01:36:36,333
"Why does someone fall in love".
1726
01:36:36,833 --> 01:36:41,791
"In love there is just restlessness".
1727
01:36:42,291 --> 01:36:52,875
"Then why does the heart feel in peace when it is in love".
1728
01:36:53,375 --> 01:37:03,708
"May someone please explain to me what love is".
1729
01:37:04,208 --> 01:37:09,250
"Is love a dream or some sort of passion".
1730
01:37:09,750 --> 01:37:14,750
"Why does someone fall in love".
1731
01:37:15,250 --> 01:37:20,250
"In love there is just restlessness".
1732
01:37:20,750 --> 01:37:31,250
"Then why does the heart feel in peace when it is in love".
1733
01:37:31,750 --> 01:37:42,375
"May someone please explain to me what love is".
1734
01:37:42,875 --> 01:37:47,958
"Love is like an ocean, and love is like the shore".
1735
01:37:48,458 --> 01:37:54,458
"Love is full of torture, and love is also one's support". - Dad...
1736
01:37:54,958 --> 01:37:58,500
I will not entertain a conversation about Sachin in this house anymore.
1737
01:37:59,000 --> 01:38:02,250
I will be happy, so you will be, if you say yes to Roy.
1738
01:38:02,750 --> 01:38:04,416
Enough is enough, and it is done!
1739
01:38:04,916 --> 01:38:09,583
"Why does everything seem lovely in love".
1740
01:38:10,083 --> 01:38:15,458
"Why does the one who tortures You also seem heart-warming".
1741
01:38:15,958 --> 01:38:20,833
"Even if the one whom You are in love which breaks Your heart". - 37 by 4 take 1.
1742
01:38:21,333 --> 01:38:23,500
"Still the heart..
1743
01:38:24,000 --> 01:38:24,875
- Damn! - Sorry, sorry, sir.
1744
01:38:25,375 --> 01:38:30,916
..feels nothing".
1745
01:38:31,416 --> 01:38:32,166
37 by 4 take...
1746
01:38:32,666 --> 01:38:37,250
"May someone please explain to me what love is".
1747
01:38:37,750 --> 01:38:41,250
"Love... love... love... love".
1748
01:38:47,791 --> 01:38:48,666
Sachin...
1749
01:38:49,166 --> 01:38:50,291
Jessie...
1750
01:38:50,791 --> 01:38:54,041
What happened, Sachin?
1751
01:38:54,541 --> 01:38:57,500
No calls, no messages.
1752
01:38:58,000 --> 01:38:58,875
Me? I mean...
1753
01:38:59,375 --> 01:39:00,791
Jessie, you didn't reply.
1754
01:39:01,291 --> 01:39:02,833
I thought there was some problem.
1755
01:39:03,333 --> 01:39:05,500
The shoot went on all day and night.
1756
01:39:06,000 --> 01:39:06,416
And signal...
1757
01:39:06,916 --> 01:39:07,500
Sachin...
1758
01:39:08,000 --> 01:39:10,250
It's a huge mess out here...
1759
01:39:10,750 --> 01:39:12,416
I want to...
1760
01:39:12,916 --> 01:39:15,333
I'm coming there.
1761
01:39:15,833 --> 01:39:18,791
Tell me how to get there from Mangalore.
1762
01:39:19,291 --> 01:39:20,875
What are you saying, Jessie? What happened?
1763
01:39:21,375 --> 01:39:23,791
Same old... Roy and all.
1764
01:39:24,291 --> 01:39:25,500
You'll get irritated with it as well.
1765
01:39:26,000 --> 01:39:28,250
I want to come for you, Sachin.
1766
01:39:28,750 --> 01:39:30,916
I told you I would, in Kerala.
1767
01:39:31,416 --> 01:39:34,708
Jessie...where we are now...
1768
01:39:35,208 --> 01:39:38,500
you can't come here.
1769
01:39:39,000 --> 01:39:41,833
You shouldn't come here.
1770
01:39:42,333 --> 01:39:43,375
You don't want me to come?
1771
01:39:43,875 --> 01:39:46,250
That's not what I said, Jessie.
1772
01:39:46,750 --> 01:39:49,416
This place isn't right for you.
1773
01:39:49,916 --> 01:39:54,291
You'll be uncomfortable. I'll be uncomfortable.
1774
01:39:54,791 --> 01:39:57,083
Try to understand, please.
1775
01:39:57,583 --> 01:40:00,666
I'll get back, we'll talk about it.
1776
01:40:01,166 --> 01:40:03,916
It'll work out. Relax.
1777
01:40:04,416 --> 01:40:07,083
You don't want to be with me.
1778
01:40:07,583 --> 01:40:11,375
And you aren't letting me be with you.
1779
01:40:11,875 --> 01:40:16,916
In Kerala, you wanted me to come away with you right that instant.
1780
01:40:17,416 --> 01:40:18,250
And now...?
1781
01:40:18,750 --> 01:40:22,833
You also refused then. Didn't I understand?
1782
01:40:23,333 --> 01:40:25,750
Please calm down Jessie.
1783
01:40:26,250 --> 01:40:28,875
I'll come there.
1784
01:40:29,375 --> 01:40:35,500
I have work here. I've absolutely no time.
1785
01:40:36,000 --> 01:40:38,375
I'll come there. We'll figure something out.
1786
01:40:38,875 --> 01:40:41,541
Okay, Jessie?
1787
01:40:42,041 --> 01:40:45,083
Jessie?
1788
01:40:45,583 --> 01:40:46,291
Jessie?
1789
01:40:46,791 --> 01:40:48,958
Jessie, are you there?
1790
01:40:49,458 --> 01:40:52,541
Jessie, can you hear me?
1791
01:40:53,041 --> 01:40:56,041
Yeah, Sachin. All right.
1792
01:40:56,541 --> 01:40:57,416
You come back.
1793
01:40:57,916 --> 01:40:58,708
We'll talk.
1794
01:40:59,208 --> 01:41:02,541
I'll wait, okay? Bye!
1795
01:41:03,041 --> 01:41:06,541
Jess...Jessie...
1796
01:41:08,375 --> 01:41:12,875
his is the last and final boarding call for passenger Jessie Joseph travelling to Mangalore...
1797
01:41:13,375 --> 01:41:17,375
you are requested to proceed to gate no 3 immediately.
1798
01:41:17,875 --> 01:41:21,375
his is the last and final boarding call for passenger Jessie Joseph travelling on...
1799
01:41:48,041 --> 01:41:48,541
When did you talk to Jessie?
1800
01:41:49,041 --> 01:41:49,666
The night before last.
1801
01:41:50,166 --> 01:41:51,500
What's the plan?
1802
01:41:52,000 --> 01:41:53,958
Sir, I'll leave, and get back in two days.
1803
01:41:54,458 --> 01:41:55,500
Hmm.
1804
01:41:56,000 --> 01:41:59,041
Please speak to Ramesh Sir...
1805
01:41:59,541 --> 01:42:01,375
I'll be back soon...
1806
01:42:01,875 --> 01:42:05,500
You talk to him. That'll be better.
1807
01:42:06,000 --> 01:42:09,375
Okay. Go.
1808
01:42:09,875 --> 01:42:10,750
Sir...
1809
01:42:11,250 --> 01:42:12,041
I...
1810
01:42:12,541 --> 01:42:14,916
Deal with the matters of your heart first.
1811
01:42:15,416 --> 01:42:16,500
Then come back.
1812
01:42:17,000 --> 01:42:19,958
Work will be even more fun.
1813
01:42:20,458 --> 01:42:23,958
Go.
1814
01:42:28,791 --> 01:42:32,291
Turn left from the HDFC bank.
1815
01:42:51,375 --> 01:42:52,791
What is it now, Sachin?
1816
01:42:53,291 --> 01:42:56,791
What does this message mean?
1817
01:43:00,541 --> 01:43:02,458
What do you mean it's over?
1818
01:43:02,958 --> 01:43:05,375
What do you mean it's over?
1819
01:43:05,875 --> 01:43:06,625
What do you mean?
1820
01:43:07,125 --> 01:43:07,500
What?
1821
01:43:08,000 --> 01:43:10,958
No need to yell. Stop it!
1822
01:43:11,458 --> 01:43:14,958
Sachin...
1823
01:43:20,041 --> 01:43:22,750
Listen...
1824
01:43:23,250 --> 01:43:23,875
Sachin...
1825
01:43:24,375 --> 01:43:27,875
We need to talk.
1826
01:43:38,041 --> 01:43:40,625
Here I am, just for you.
1827
01:43:41,125 --> 01:43:44,625
Instead of being at the shoot, at work.
1828
01:43:45,125 --> 01:43:45,958
What do you want?
1829
01:43:46,458 --> 01:43:48,041
Where do you want to go?
1830
01:43:48,541 --> 01:43:49,875
What's the problem?
1831
01:43:50,375 --> 01:43:53,291
It's all over, Sachin. Please let me go.
1832
01:43:53,791 --> 01:43:54,041
It's over.
1833
01:43:54,541 --> 01:43:55,541
You wrote that in the message already.
1834
01:43:56,041 --> 01:43:58,625
But why? Why...that's what I want to know.
1835
01:43:59,125 --> 01:44:00,583
Nothing's so wrong that you're doing this.
1836
01:44:01,083 --> 01:44:04,458
Everything was fine 20 days go. Things were great.
1837
01:44:04,958 --> 01:44:08,458
What's the problem now, Jessie?
1838
01:44:11,291 --> 01:44:14,166
Three days ago you wanted to leave everything...
1839
01:44:14,666 --> 01:44:15,541
and come to me.
1840
01:44:16,041 --> 01:44:17,583
And now...
1841
01:44:18,083 --> 01:44:20,541
It's over!
1842
01:44:21,041 --> 01:44:22,541
The moment has gone, Sachin.
1843
01:44:23,041 --> 01:44:26,541
That moment is no more.
1844
01:44:29,958 --> 01:44:31,916
Because I told you not to come?
1845
01:44:32,416 --> 01:44:34,625
Don't come now?
1846
01:44:35,125 --> 01:44:37,458
That's why? Right, Jessie?
1847
01:44:37,958 --> 01:44:42,583
Because I told you not to come?
1848
01:44:43,083 --> 01:44:45,541
Or is it your dad...
1849
01:44:46,041 --> 01:44:48,916
he said something again?
1850
01:44:49,416 --> 01:44:52,625
I'll talk to him as well!
1851
01:44:53,125 --> 01:44:56,625
I don't care, Sachin.
1852
01:44:59,041 --> 01:45:00,958
I don't love you anymore.
1853
01:45:01,458 --> 01:45:04,958
I don't care anymore.
1854
01:45:06,666 --> 01:45:10,166
And stop talking such rubbish about my dad.
1855
01:45:23,333 --> 01:45:25,541
What's happened, Jessie?
1856
01:45:26,041 --> 01:45:29,250
Where did I go wrong?
1857
01:45:29,750 --> 01:45:33,250
Jessie...
1858
01:45:34,708 --> 01:45:37,916
It's not you. It's not my dad. It's not our religions. It's me, Sachin.
1859
01:45:38,416 --> 01:45:41,208
It's me.
1860
01:45:41,708 --> 01:45:44,625
I'm not made for you.
1861
01:45:45,125 --> 01:45:50,250
Why did you love me like crazy... what had I done?
1862
01:45:50,750 --> 01:45:54,500
I just walked past you, that's all.
1863
01:45:55,000 --> 01:45:57,083
You kept on chasing me...
1864
01:45:57,583 --> 01:46:01,083
Why?
1865
01:46:07,291 --> 01:46:08,166
Jessie.
1866
01:46:08,666 --> 01:46:10,416
I told you not to.
1867
01:46:10,916 --> 01:46:14,166
But you didn't listen.
1868
01:46:14,666 --> 01:46:20,625
And I too fell in love with you. I'm so sorry.
1869
01:46:21,125 --> 01:46:24,583
And you know what, now it hurts, yes.
1870
01:46:25,083 --> 01:46:28,541
But I like it.
1871
01:46:29,041 --> 01:46:33,541
And I hate cinema. I hate your world...
1872
01:46:34,041 --> 01:46:38,500
The darkness...the crowd...
1873
01:46:39,000 --> 01:46:40,250
And you want to make films?
1874
01:46:40,750 --> 01:46:44,166
Yes, Sachin?
1875
01:46:44,666 --> 01:46:45,500
We were wrong from the start.
1876
01:46:46,000 --> 01:46:49,125
Completely wrong!
1877
01:46:49,625 --> 01:46:51,250
But I've never felt better.
1878
01:46:51,750 --> 01:46:56,541
But we both should feel it right? That isn't happening.
1879
01:46:57,041 --> 01:47:00,541
And somehow, I can live with you hating me,
1880
01:47:01,041 --> 01:47:03,166
but not my parents.
1881
01:47:03,666 --> 01:47:05,291
I've given it a lot of thought,
1882
01:47:05,791 --> 01:47:07,541
and I'm tired now.
1883
01:47:08,041 --> 01:47:09,958
This can't be fixed.
1884
01:47:10,458 --> 01:47:11,875
I must go, Sachin.
1885
01:47:12,375 --> 01:47:14,041
I can't let you go, Jessie.
1886
01:47:14,541 --> 01:47:16,958
I'll wait... forever.
1887
01:47:17,458 --> 01:47:18,875
Don't worry...
1888
01:47:19,375 --> 01:47:21,541
There are problems but problems can be solved, Jessie.
1889
01:47:22,041 --> 01:47:25,541
Sachin, let me go please.
1890
01:47:27,875 --> 01:47:30,625
I can't let you go, Jessie. No way!
1891
01:47:31,125 --> 01:47:34,625
I don't love you anymore.
1892
01:47:35,125 --> 01:47:39,458
And it will be easy for you to forget me...
1893
01:47:39,958 --> 01:47:43,458
it will probably be more difficult for me to fall in love with you again.
1894
01:47:57,458 --> 01:48:00,958
You don't mean that, Jessie.
1895
01:48:03,125 --> 01:48:05,416
That was it.
1896
01:48:05,916 --> 01:48:09,416
Jessie walked out of my life.
1897
01:48:15,041 --> 01:48:19,708
I stood there for an hour that night. She didn't come back.
1898
01:48:20,208 --> 01:48:23,708
She should have come but...
1899
01:48:32,875 --> 01:48:36,375
Please don't hate me.
1900
01:48:38,833 --> 01:48:39,541
I'm sorry Sachin.
1901
01:48:40,041 --> 01:48:45,375
"The art that no one has understood yet is love".
1902
01:48:45,875 --> 01:48:50,625
"Is love a prize or a punishment".
1903
01:48:51,125 --> 01:48:52,750
"If someone has said this"
1904
01:48:53,250 --> 01:48:55,541
This is madness!
1905
01:48:56,041 --> 01:48:56,875
Can't understand anything!
1906
01:48:57,375 --> 01:48:58,416
"That love is God".
1907
01:48:58,916 --> 01:49:01,541
It was a one way ticket to heartbreak city.
1908
01:49:02,041 --> 01:49:04,583
Jessie showed me the middle finger, and walked out of my life.
1909
01:49:05,083 --> 01:49:07,416
"Explain to me what love is".
1910
01:49:07,916 --> 01:49:12,625
"May someone please explain to me what love is".
1911
01:49:13,125 --> 01:49:18,166
"May someone please explain to me what love is".
1912
01:49:18,666 --> 01:49:22,500
"May someone please explain to me what love is".
1913
01:49:23,000 --> 01:49:23,583
Was she there?
1914
01:49:24,083 --> 01:49:25,833
"what love is".
1915
01:49:26,333 --> 01:49:29,833
She's married.
1916
01:49:33,125 --> 01:49:35,208
She isn't here now.
1917
01:49:35,708 --> 01:49:39,208
She is in UK.
1918
01:49:44,416 --> 01:49:46,291
Sachin,
1919
01:49:46,791 --> 01:49:50,291
forget her and move on.
1920
01:49:57,916 --> 01:49:57,958
Sound.
1921
01:49:58,458 --> 01:49:59,791
- Rolling. - 96 by 2 take 1.
1922
01:50:00,291 --> 01:50:00,708
- Clap. - Sachin out.
1923
01:50:01,208 --> 01:50:01,625
Action.
1924
01:50:02,125 --> 01:50:03,583
Follow him closely. Water should not fall on the camera.
1925
01:50:04,083 --> 01:50:05,333
I have a degree in being a goon.
1926
01:50:05,833 --> 01:50:06,500
Don't go on my uniform.
1927
01:50:07,000 --> 01:50:09,083
Hey, I shall take out your degree, now.
1928
01:50:09,583 --> 01:50:13,083
Rainig hand? I'll get you inside. You...
1929
01:50:15,041 --> 01:50:17,375
Because of you, all of us got yelled at yesterday!
1930
01:50:17,875 --> 01:50:20,625
As if you're the only one who does any work around here.
1931
01:50:21,125 --> 01:50:23,333
Anyway, I forgive you.
1932
01:50:23,833 --> 01:50:27,333
You don't need to kneel down.
1933
01:50:30,458 --> 01:50:35,041
You've assisted sir in the scripting as well, right?
1934
01:50:35,541 --> 01:50:36,708
Don't jump on a high horse.
1935
01:50:37,208 --> 01:50:39,541
Sir will cut you to size one of these days.
1936
01:50:40,041 --> 01:50:43,541
Okay?
1937
01:50:49,041 --> 01:50:52,458
41 by 7 take A.
1938
01:50:52,958 --> 01:50:53,750
Film-making is a creative process.
1939
01:50:54,250 --> 01:50:56,041
There's a bit of creative tension, and a bit of creative shouting as well.
1940
01:50:56,541 --> 01:50:57,208
I love you all!
1941
01:50:57,708 --> 01:50:57,750
Absolutely no problem.
1942
01:50:58,250 --> 01:50:59,166
I introduced you to Ramesh Sippy.
1943
01:50:59,666 --> 01:51:00,500
Now you're upset that he's angry.
1944
01:51:01,000 --> 01:51:02,333
'He yelled at me'.
1945
01:51:02,833 --> 01:51:07,708
Which cameraman treats you to sweets like this?
1946
01:51:08,208 --> 01:51:08,458
After you.
1947
01:51:08,958 --> 01:51:10,791
It's okay. You go.
1948
01:51:11,291 --> 01:51:14,791
There's something I have to say.
1949
01:51:17,250 --> 01:51:19,083
I don't know what's on your mind...
1950
01:51:19,583 --> 01:51:22,166
or what you feel about me.
1951
01:51:22,666 --> 01:51:25,250
But I like you.
1952
01:51:25,750 --> 01:51:29,250
I really like you.
1953
01:51:30,833 --> 01:51:33,583
It's like...
1954
01:51:34,083 --> 01:51:37,625
I hated you at first.
1955
01:51:38,125 --> 01:51:40,625
- What I see in her eyes... - And now I just want to be around you.
1956
01:51:41,125 --> 01:51:44,208
was in my eyes for Jessie once.
1957
01:51:44,708 --> 01:51:45,416
Was...
1958
01:51:45,916 --> 01:51:47,750
I cannot accept.
1959
01:51:48,250 --> 01:51:53,416
So I felt that I should immortalize this into a story.
1960
01:51:53,916 --> 01:51:56,500
My story and Jessie's story.
1961
01:51:57,000 --> 01:52:00,500
Jessie's story and My story.
1962
01:52:18,083 --> 01:52:24,458
"The rustling inside my heart has started increasing".
1963
01:52:24,958 --> 01:52:31,125
"I had prayed for this moment".
1964
01:52:31,625 --> 01:52:33,541
"When the distances are eradicated".
1965
01:52:34,041 --> 01:52:39,833
"And every bond is broken, this is that moment".
1966
01:52:40,333 --> 01:52:50,666
"The beauty got decorated, and the sound of music is echoing everywhere".
1967
01:52:51,166 --> 01:53:04,166
"O my beloved". "O my beloved".
1968
01:53:04,666 --> 01:53:17,958
"O my beloved". "O my beloved".
1969
01:53:18,458 --> 01:53:21,958
"O my beloved". "O my beloved".
1970
01:53:39,916 --> 01:53:41,333
"It's an auspicious moment".
1971
01:53:41,833 --> 01:53:42,750
"It's an auspicious time for meeting".
1972
01:53:43,250 --> 01:53:46,208
"May the life of my beloved remain blessed".
1973
01:53:46,708 --> 01:53:48,000
"It's an auspicious moment".
1974
01:53:48,500 --> 01:53:49,583
"It's an auspicious time for meeting".
1975
01:53:50,083 --> 01:53:53,625
"May the life of my beloved remain blessed".
1976
01:53:54,125 --> 01:53:55,750
"May there be peace in every vein".
1977
01:53:56,250 --> 01:53:57,541
Sir, my film is finalized.
1978
01:53:58,041 --> 01:54:00,500
What? Really?
1979
01:54:01,000 --> 01:54:04,583
I personally wanted to give you the advance cheque.
1980
01:54:05,083 --> 01:54:05,625
So sweet of you!
1981
01:54:06,125 --> 01:54:09,291
And I specially spoke to the producers about it.
1982
01:54:09,791 --> 01:54:10,500
Sir...please.
1983
01:54:11,000 --> 01:54:13,625
Wonderful!
1984
01:54:14,125 --> 01:54:15,750
Congratulations!
1985
01:54:16,250 --> 01:54:19,166
And thank you.
1986
01:54:19,666 --> 01:54:20,083
Good.
1987
01:54:20,583 --> 01:54:22,333
Thank you, sir.
1988
01:54:22,833 --> 01:54:28,250
What's the title of your movie? Jessie?
1989
01:54:28,750 --> 01:54:30,375
Sir, you're a genius.
1990
01:54:30,875 --> 01:54:32,708
Also I... I just love the way it begins.
1991
01:54:33,208 --> 01:54:35,750
Why did the circle of love have to stop at Jessie?
1992
01:54:36,250 --> 01:54:39,708
Brilliant... sir this is the one, I definitely want to do this.
1993
01:54:40,208 --> 01:54:41,375
Sam.
1994
01:54:41,875 --> 01:54:42,583
You should play Jessie.
1995
01:54:43,083 --> 01:54:44,208
What?
1996
01:54:44,708 --> 01:54:46,750
What are you saying?
1997
01:54:47,250 --> 01:54:48,375
Why don't you play Jessie's part?
1998
01:54:48,875 --> 01:54:50,750
Are you mad? Tell me who you want.
1999
01:54:51,250 --> 01:54:53,541
We'll go look around. We'll find someone.
2000
01:54:54,041 --> 01:54:57,541
You.
2001
01:55:02,250 --> 01:55:05,166
"O lovely girl as beautiful as a swan".
2002
01:55:05,666 --> 01:55:15,416
"Listen to it, my heart is calling out to You".
2003
01:55:15,916 --> 01:55:19,750
"We will both drown in this".
2004
01:55:20,250 --> 01:55:30,125
"These waves of love are so deep".
2005
01:55:30,625 --> 01:55:38,375
"O my beloved".
2006
01:55:38,875 --> 01:55:48,541
"O my beloved".
2007
01:55:49,041 --> 01:55:52,541
"O my beloved".
2008
01:56:00,000 --> 01:56:03,500
"O my beloved".
2009
01:56:07,333 --> 01:56:08,583
"It's an auspicious moment".
2010
01:56:09,083 --> 01:56:10,291
"It's an auspicious time for meeting".
2011
01:56:10,791 --> 01:56:13,708
"May the life of my beloved remain blessed".
2012
01:56:14,208 --> 01:56:17,208
"Carry a mild fragrance".
2013
01:56:17,708 --> 01:56:20,541
"May the talks remain soft-spoken".
2014
01:56:21,041 --> 01:56:27,500
"May all the relationships remain pleasant".
2015
01:56:28,000 --> 01:56:30,916
"May all the desires be fulfilled".
2016
01:56:31,416 --> 01:56:34,208
"May there remain no distances between the hearts".
2017
01:56:34,708 --> 01:56:35,958
"It's an auspicious moment".
2018
01:56:36,458 --> 01:56:37,458
"It's an auspicious time for meeting".
2019
01:56:37,958 --> 01:56:41,125
"May the life of my beloved remain blessed".
2020
01:56:41,625 --> 01:56:42,833
"It's an auspicious moment".
2021
01:56:43,333 --> 01:56:44,500
"It's an auspicious time for meeting".
2022
01:56:45,000 --> 01:56:49,375
"May the life of my beloved remain blessed".
2023
01:56:49,875 --> 01:56:57,000
"O my beloved".
2024
01:56:57,500 --> 01:57:01,000
"O my beloved".
2025
01:57:21,041 --> 01:57:26,291
So you have become a director finally!
2026
01:57:26,791 --> 01:57:30,291
Hmm.
2027
01:57:44,041 --> 01:57:47,541
Do you have someone in your life now?
2028
01:57:52,291 --> 01:57:55,791
There is someone, isn't there, Sachin?
2029
01:57:59,125 --> 01:58:06,250
I'm sure there must be someone.
2030
01:58:06,750 --> 01:58:10,250
Someone better than me, less confused.
2031
01:58:20,291 --> 01:58:23,791
Yes, there is someone.
2032
01:58:33,708 --> 01:58:39,291
Who is she? I mean, tell me about her.
2033
01:58:39,791 --> 01:58:41,833
She's beautiful.
2034
01:58:42,333 --> 01:58:45,541
She loves me a lot.
2035
01:58:46,041 --> 01:58:49,541
Hmm.
2036
01:58:55,958 --> 01:58:58,541
One day she told me...
2037
01:58:59,041 --> 01:59:01,958
that she fell in love with me at first sight.
2038
01:59:02,458 --> 01:59:04,083
It's been two years now.
2039
01:59:04,583 --> 01:59:08,291
I was very angry when you left.
2040
01:59:08,791 --> 01:59:12,291
Nothing was making sense in life.
2041
01:59:14,416 --> 01:59:18,083
But when I met her, everything became fine again.
2042
01:59:18,583 --> 01:59:22,833
She's very nice. She's a good girl.
2043
01:59:23,333 --> 01:59:25,333
Tell me more...
2044
01:59:25,833 --> 01:59:29,541
She is simple.
2045
01:59:30,041 --> 01:59:31,375
No make-up.
2046
01:59:31,875 --> 01:59:33,583
Only a little...
2047
01:59:34,083 --> 01:59:37,583
when she's out with me.
2048
01:59:39,833 --> 01:59:47,083
Her hair curls at the bottom, and is straight near the top.
2049
01:59:47,583 --> 01:59:51,083
She never raises her voice.
2050
01:59:51,583 --> 01:59:55,083
She's one of those delicate, calm girls.
2051
02:00:00,791 --> 02:00:06,625
I don't even notice anything else when she's with me.
2052
02:00:07,125 --> 02:00:09,833
Saree...
2053
02:00:10,333 --> 02:00:13,833
she looks amazing in a saree.
2054
02:00:17,041 --> 02:00:20,541
She loves to wear sarees.
2055
02:00:25,041 --> 02:00:30,625
She's madly in love with me.
2056
02:00:31,125 --> 02:00:37,166
We ride a lot on my bike.
2057
02:00:37,666 --> 02:00:41,166
I've kissed her too.
2058
02:00:43,291 --> 02:00:46,791
We're always in each other's heart's... and in each other's arms.
2059
02:00:52,041 --> 02:00:56,708
We meet anywhere, at any time. We go almost everywhere together.
2060
02:00:57,208 --> 02:01:00,583
Only, movies...
2061
02:01:01,083 --> 02:01:04,500
She doesn't like movies.
2062
02:01:05,000 --> 02:01:08,500
I don't know why.
2063
02:01:09,791 --> 02:01:17,750
When she speaks Hindi, there's a slight Malayalam accent.
2064
02:01:18,250 --> 02:01:21,750
But I like it nevertheless.
2065
02:01:24,125 --> 02:01:26,541
Her name is...
2066
02:01:27,041 --> 02:01:30,541
Jessie, Jessie.
2067
02:01:44,666 --> 02:01:47,625
After you left, she's the one that took care of me.
2068
02:01:48,125 --> 02:01:52,500
Otherwise I would have been a mess.
2069
02:01:53,000 --> 02:01:57,291
After you left, Jessie, I had given up on life.
2070
02:01:57,791 --> 02:02:01,791
You can't ever forget your first love.
2071
02:02:02,291 --> 02:02:05,791
Getting over you was very difficult, Jessie.
2072
02:02:13,000 --> 02:02:16,500
It's only because she was in my heart that I'm okay.
2073
02:02:21,125 --> 02:02:24,958
But I'm not a part of her life either.
2074
02:02:25,458 --> 02:02:27,291
She's married.
2075
02:02:27,791 --> 02:02:31,916
She also loves her parents.
2076
02:02:32,416 --> 02:02:34,541
She can do anything for them.
2077
02:02:35,041 --> 02:02:38,541
She'd even leave me, her love.
2078
02:02:44,041 --> 02:02:51,500
Very few girls can sacrifice love for the sake of their parents.
2079
02:02:52,000 --> 02:02:53,541
I salute her.
2080
02:02:54,041 --> 02:02:56,750
She is brave.
2081
02:02:57,250 --> 02:02:59,500
But none of that matters, Jessie.
2082
02:03:00,000 --> 02:03:03,375
She'll always be in my heart.
2083
02:03:03,875 --> 02:03:08,041
She herself would not like to leave from my heart.
2084
02:03:08,541 --> 02:03:12,416
And if at all she does go, she'll tell me before leaving.
2085
02:03:12,916 --> 02:03:15,208
Not like you...
2086
02:03:15,708 --> 02:03:19,208
who left without informing.
2087
02:03:21,916 --> 02:03:25,416
Sorry, I shouldn't have said that.
2088
02:03:32,791 --> 02:03:36,291
I'm still not married, Sachin.
2089
02:03:39,041 --> 02:03:45,375
I left you, but I couldn't forget you.
2090
02:03:45,875 --> 02:03:49,958
I am not married, Sachin.
2091
02:03:50,458 --> 02:03:53,958
My dad didn't like you, and I didn't like his choice.
2092
02:04:02,250 --> 02:04:05,541
I've been in Delhi for the past six months.
2093
02:04:06,041 --> 02:04:09,791
Dad's still trying to convince me.
2094
02:04:10,291 --> 02:04:13,500
He was here, he left last week.
2095
02:04:14,000 --> 02:04:15,541
He wants me to get married.
2096
02:04:16,041 --> 02:04:18,333
I refused.
2097
02:04:18,833 --> 02:04:22,333
He left in a huff.
2098
02:04:24,041 --> 02:04:28,833
I have not been able to forget you.
2099
02:04:29,333 --> 02:04:34,333
I will never be able to either, Sachin.
2100
02:04:34,833 --> 02:04:37,291
You were my first love too, Sachin.
2101
02:04:37,791 --> 02:04:40,625
It's not been easy for me either.
2102
02:04:41,125 --> 02:04:43,541
I'm sorry I couldn't see you before I left.
2103
02:04:44,041 --> 02:04:48,541
I thought you'd get over me with time.
2104
02:04:49,041 --> 02:04:53,416
But I was wrong.
2105
02:04:53,916 --> 02:04:57,416
I thought you'll move on. I was so wrong. I'm so sorry.
2106
02:05:15,041 --> 02:05:18,416
But why is all this happening again?
2107
02:05:18,916 --> 02:05:23,500
Of all the days I choose to come to see the Taj, you're here!
2108
02:05:24,000 --> 02:05:28,458
Did you have to come here today, Sachin?
2109
02:05:28,958 --> 02:05:32,791
I don't want all this again.
2110
02:05:33,291 --> 02:05:37,750
In fact, I'm leaving.
2111
02:05:38,250 --> 02:05:41,333
Jessie...
2112
02:05:41,833 --> 02:05:45,333
Jessie...
2113
02:05:50,041 --> 02:05:53,458
Let's get married, Jessie!
2114
02:05:53,958 --> 02:05:57,458
Please, right now. Right this instant.
2115
02:06:01,041 --> 02:06:02,500
If we let this moment pass...
2116
02:06:03,000 --> 02:06:07,541
Ten years later when we meet, you will ask me why we let this moment go.
2117
02:06:08,041 --> 02:06:09,541
Jessie, nothing will change.
2118
02:06:10,041 --> 02:06:11,541
Ten years, twenty years... all through life.
2119
02:06:12,041 --> 02:06:14,708
Nothing will change between us.
2120
02:06:15,208 --> 02:06:17,625
We didn't meet today by chance.
2121
02:06:18,125 --> 02:06:20,625
It wasn't just by chance even then.
2122
02:06:21,125 --> 02:06:23,166
What we felt in that moment that our eyes met...
2123
02:06:23,666 --> 02:06:25,750
that was love.
2124
02:06:26,250 --> 02:06:29,458
There is something here, something that's just ours.
2125
02:06:29,958 --> 02:06:33,250
Let's get married. Today. Right now.
2126
02:06:33,750 --> 02:06:36,500
Holy mother of God.
2127
02:06:37,000 --> 02:06:39,458
It'll be a new life, a new start.
2128
02:06:39,958 --> 02:06:41,458
Come on, Jessie. Please.
2129
02:06:41,958 --> 02:06:44,875
Say yes, say yes, Jessie. Please, say yes.
2130
02:06:45,375 --> 02:06:47,541
Jessie, please.
2131
02:06:48,041 --> 02:06:51,416
Jessie.
2132
02:06:51,916 --> 02:06:55,416
Yes. Yes.
2133
02:07:20,041 --> 02:07:22,708
There's a board here.
2134
02:07:23,208 --> 02:07:26,708
It says that indecent behavior in the park is a punishable offence.
2135
02:07:32,666 --> 02:07:38,416
But I don't care even if I'm arrested.
2136
02:07:38,916 --> 02:07:41,500
I want to kiss you, Jessie.
2137
02:07:42,000 --> 02:07:42,458
Please let me kiss you.
2138
02:07:42,958 --> 02:07:46,458
Yes, please kiss me.
2139
02:08:07,958 --> 02:08:14,875
"Listen what my heart is saying in the form of heartbeats".
2140
02:08:15,375 --> 02:08:22,583
"This love is like a spring season, If there's love, every flower blossoms.
2141
02:08:23,083 --> 02:08:27,541
"Listen, enthusiasm is telling that we'll walk together".
2142
02:08:28,041 --> 02:08:32,875
"Taking all the colours of love my desires have awakened".
2143
02:08:33,375 --> 02:08:34,708
"My emotions are alive"
2144
02:08:35,208 --> 02:08:37,166
"There's new melody in my heart".
2145
02:08:37,666 --> 02:08:40,583
"I'm there, my heart is there and You are there".
2146
02:08:41,083 --> 02:08:44,416
"And then there's this conversation".
2147
02:08:44,916 --> 02:08:48,208
"You are mine, only mine".
2148
02:08:48,708 --> 02:08:49,958
"The desires are dancing".
2149
02:08:50,458 --> 02:08:51,916
"The dreams are melting".
2150
02:08:52,416 --> 02:08:55,541
"We are changing our tune, slowly, slowly".
2151
02:08:56,041 --> 02:08:57,375
"The atmosphere is pleasant".
2152
02:08:57,875 --> 02:09:02,291
"There's bound to be intoxication, we'll become crazy".
2153
02:09:02,791 --> 02:09:07,291
"Listen, enthusiasm is telling that We'll walk together".
2154
02:09:07,791 --> 02:09:12,541
"Taking all the colours of love my desires have awakened".
2155
02:09:13,041 --> 02:09:14,500
"My emotions are alive"
2156
02:09:15,000 --> 02:09:18,500
"There's new melody in my heart".
2157
02:10:02,708 --> 02:10:06,041
"What sort of magic is this".
2158
02:10:06,541 --> 02:10:09,708
"What a beautiful atmosphere".
2159
02:10:10,208 --> 02:10:13,208
"Since my gaze has met Yours".
2160
02:10:13,708 --> 02:10:16,333
The moonlight has gotten decorated in day time".
2161
02:10:16,833 --> 02:10:20,125
"As You're there, there's pleasant breeze blowing".
2162
02:10:20,625 --> 02:10:23,625
"Otherwise, what's there in this world".
2163
02:10:24,125 --> 02:10:27,583
"You've only brought these lovely beauties".
2164
02:10:28,083 --> 02:10:29,250
"The desires are dancing".
2165
02:10:29,750 --> 02:10:31,083
"The dreams are melting".
2166
02:10:31,583 --> 02:10:34,708
"We are changing our tune, slowly, slowly".
2167
02:10:35,208 --> 02:10:36,583
"The atmosphere is pleasant".
2168
02:10:37,083 --> 02:10:40,166
"There's bound to be intoxication, we'll become crazy".
2169
02:10:40,666 --> 02:10:41,750
"Slowly, slowly".
2170
02:10:42,250 --> 02:10:46,458
"Listen, enthusiasm is telling that We'll walk together".
2171
02:10:46,958 --> 02:10:50,166
"Taking all the colours of love".
2172
02:10:50,666 --> 02:10:51,791
"My desires have awakened".
2173
02:10:52,291 --> 02:10:53,666
"My emotions are alive".
2174
02:10:54,166 --> 02:10:56,166
"There's new tempo in my heart".
2175
02:10:56,666 --> 02:10:59,625
"I'm there, my heart is there and You are there".
2176
02:11:00,125 --> 02:11:07,083
"And then there's this conversation".
2177
02:11:07,583 --> 02:11:08,791
"The desires are dancing".
2178
02:11:09,291 --> 02:11:10,708
"The dreams are melting".
2179
02:11:11,208 --> 02:11:14,500
"We are changing our tune Slowly, slowly".
2180
02:11:15,000 --> 02:11:16,250
"The atmosphere is pleasant".
2181
02:11:16,750 --> 02:11:18,125
"There's bound to be intoxication".
2182
02:11:18,625 --> 02:11:22,125
"We'll become crazy slowly, slowly".
2183
02:11:38,291 --> 02:11:39,791
"If I could, I would drink".
2184
02:11:40,291 --> 02:11:41,583
"And I would die drinking".
2185
02:11:42,083 --> 02:11:45,125
"The fire of desires".
2186
02:11:45,625 --> 02:11:46,916
"But I'm at peace".
2187
02:11:47,416 --> 02:11:48,791
"As I know that this passion".
2188
02:11:49,291 --> 02:11:52,791
"Will never burn out".
2189
02:11:58,041 --> 02:12:00,416
Teresa, see who's at the door.
2190
02:12:00,916 --> 02:12:04,416
I'm in the bathroom.
2191
02:12:05,875 --> 02:12:09,375
Yes, coming!
2192
02:12:12,000 --> 02:12:15,500
Jessie...
2193
02:12:16,666 --> 02:12:20,166
Dad...
2194
02:12:28,750 --> 02:12:30,875
They didn't show her father's reaction.
2195
02:12:31,375 --> 02:12:33,875
That's not important. Good thing is, the couple got together at last.
2196
02:12:34,375 --> 02:12:35,416
So, how did you like the movie?
2197
02:12:35,916 --> 02:12:39,416
Very much. No doubt. It's a hit.
2198
02:12:42,875 --> 02:12:46,875
How did you like the film?
2199
02:12:47,375 --> 02:12:51,916
I really liked it.
2200
02:12:52,416 --> 02:12:56,541
I could see myself, I mean both of us...
2201
02:12:57,041 --> 02:13:00,166
our life.
2202
02:13:00,666 --> 02:13:03,541
Same house, Sachin?
2203
02:13:04,041 --> 02:13:07,541
The house had to be the same.
2204
02:13:12,666 --> 02:13:16,625
But I wasn't that nice to you.
2205
02:13:17,125 --> 02:13:19,625
Yeah, agreed.
2206
02:13:20,125 --> 02:13:27,500
But I thought I'd make you look good in the movie at least.
2207
02:13:28,000 --> 02:13:30,750
Yeah, Nikhil! What are you saying?
2208
02:13:31,250 --> 02:13:31,583
Seriously?
2209
02:13:32,083 --> 02:13:34,458
- Hasn't Anay sir done a superb job? - Yeah seriously.
2210
02:13:34,958 --> 02:13:38,500
Holy mother of God... It's a super hit!
2211
02:13:39,000 --> 02:13:40,625
You hit the jackpot at first try.
2212
02:13:41,125 --> 02:13:42,541
What a great movie, buddy!
2213
02:13:43,041 --> 02:13:44,875
Even I've done a damn good job. The movie's looking great.
2214
02:13:45,375 --> 02:13:46,500
Nikhil had just called. Did you like it?
2215
02:13:47,000 --> 02:13:47,291
I liked it a lot.
2216
02:13:47,791 --> 02:13:48,583
- It's about your life anyway eh? - Yeah.
2217
02:13:49,083 --> 02:13:49,583
- Had a good time? - Very good.
2218
02:13:50,083 --> 02:13:52,250
Good, good. Okay, now let's head to PVR Juhu.
2219
02:13:52,750 --> 02:13:54,166
Let's watch it with the audience there.
2220
02:13:54,666 --> 02:13:56,833
Jessie, come along. You both come together. It'll be great.
2221
02:13:57,333 --> 02:13:59,625
Ramesh Sippy Sir's there already. Vijay, Aalif, everyone's coming...
2222
02:14:00,125 --> 02:14:01,875
Congratulations!
2223
02:14:02,375 --> 02:14:07,958
Anay sir gets a little too excited.
2224
02:14:08,458 --> 02:14:10,708
We'll get to know on Monday.
2225
02:14:11,208 --> 02:14:13,708
Everyone's praising you.
2226
02:14:14,208 --> 02:14:17,708
Everyone other than me seems to know how talented you are.
2227
02:14:22,208 --> 02:14:29,375
Sachin, you should've married someone who's watched at least 25 movies.
2228
02:14:29,875 --> 02:14:30,750
Why me?
2229
02:14:31,250 --> 02:14:34,750
Because I need you to make good movies.
2230
02:14:40,125 --> 02:14:43,958
I almost cried during the Taj scene.
2231
02:14:44,458 --> 02:14:44,708
I know.
2232
02:14:45,208 --> 02:14:47,500
How?
2233
02:14:48,000 --> 02:14:51,750
While you were watching the movie, I was watching you.
2234
02:14:52,250 --> 02:14:55,583
You're my real audience, Jessie.
2235
02:14:56,083 --> 02:15:00,875
And hello, when did we ever kiss in the park?
2236
02:15:01,375 --> 02:15:06,041
Don't laugh! Sachin, I clearly remember you hugged me...
2237
02:15:06,541 --> 02:15:07,416
then looked at me...
2238
02:15:07,916 --> 02:15:09,541
and hugged me again.
2239
02:15:10,041 --> 02:15:11,541
When did you kiss?
2240
02:15:12,041 --> 02:15:15,416
Jessie, you've forgotten, dear?
2241
02:15:15,916 --> 02:15:20,250
That's the kiss that gave my life back to me.
2242
02:15:20,750 --> 02:15:24,250
No chance!
2243
02:15:26,416 --> 02:15:28,708
Idea! Let's get dad to watch the movie.
2244
02:15:29,208 --> 02:15:32,375
Maybe he'll understand you better then.
2245
02:15:32,875 --> 02:15:34,208
What say?
2246
02:15:34,708 --> 02:15:36,833
Now it's just a stray - hello'.
2247
02:15:37,333 --> 02:15:40,333
Maybe he'll start talking to you.
2248
02:15:40,833 --> 02:15:44,708
Yes, Sachin.
2249
02:15:45,208 --> 02:15:48,541
You get him!
2250
02:15:49,041 --> 02:15:52,541
I'm not so sure such a miracle can happen.
2251
02:15:59,083 --> 02:16:02,083
Jessie, I'll just do the rounds of a few theatres.
2252
02:16:02,583 --> 02:16:05,416
I'll drop you home first, come.
2253
02:16:05,916 --> 02:16:08,458
I'll come with you.
2254
02:16:08,958 --> 02:16:14,208
But you don't like the crowd, the darkness, the noise...
2255
02:16:14,708 --> 02:16:18,541
Sachin, just take me along, will you?
2256
02:16:19,041 --> 02:16:23,291
Okay. Come on. You and your dad...!
2257
02:16:23,791 --> 02:16:25,500
- Papa... daddy... father. - Okay.
2258
02:16:26,000 --> 02:16:26,958
Shall we, Sachin?
2259
02:16:27,458 --> 02:16:31,500
No, really. I'm serious. I can't figure you guys out.
2260
02:16:32,000 --> 02:16:32,500
You're bizarre folk.
2261
02:16:33,000 --> 02:16:33,750
Bizarre?
2262
02:16:34,250 --> 02:16:34,958
What is that?!
2263
02:16:35,458 --> 02:16:38,958
Now that you've become a writer and director, don't use such words.
2264
02:16:44,375 --> 02:16:46,541
'Everybody want to know How I feel like, I feel like".
2265
02:16:47,041 --> 02:16:49,333
"I really want to be here with you".
2266
02:16:49,833 --> 02:16:51,958
"It's really not enough to say that we are made for each other".
2267
02:16:52,458 --> 02:16:54,208
It's not that, It's Hosanna true".
2268
02:16:54,708 --> 02:16:57,000
"Hosanna, I'll be there when you call me I'll be there".
2269
02:16:57,500 --> 02:16:59,791
"Hosanna, feeling like my whole life has changed".
2270
02:17:00,291 --> 02:17:01,541
"I never want to be the same".
2271
02:17:02,041 --> 02:17:02,958
It's time I've re arranged".
2272
02:17:03,458 --> 02:17:04,375
"I'll take a step, you take step".
2273
02:17:04,875 --> 02:17:06,083
I am calling out to you".
2274
02:17:06,583 --> 02:17:14,916
Hello, hello, hello".
2275
02:17:15,416 --> 02:17:17,750
Hello, hosanna".
2276
02:17:18,250 --> 02:17:21,750
"Hosanna"
2277
02:17:29,000 --> 02:17:32,500
"Hosanna"
2278
02:18:05,208 --> 02:18:10,250
"The shadows of a flying butterfly remain on the flower".
2279
02:18:10,750 --> 02:18:15,125
"The same way you are like a portrait that's in my eyes".
2280
02:18:15,625 --> 02:18:17,958
"Hosanna that you are in my dreams".
2281
02:18:18,458 --> 02:18:20,875
"Hosanna, then why will my heart not be Impatient".
2282
02:18:21,375 --> 02:18:23,833
"What do I tell you about me being a lover".
2283
02:18:24,333 --> 02:18:27,125
"Why do I keep thinking of you every moment".
2284
02:18:27,625 --> 02:18:38,291
"Hello, hello, hello".
2285
02:18:38,791 --> 02:18:43,708
"Hosanna, whether it's day or the night".
2286
02:18:44,208 --> 02:18:49,375
"Hosanna, my heart wishes you be here".
2287
02:18:49,875 --> 02:18:55,291
"Hosanna let my hands be in your hands".
2288
02:18:55,791 --> 02:19:00,583
"Hosanna,
2289
02:19:01,083 --> 02:19:11,750
"If I had two hearts in me".
2290
02:19:12,250 --> 02:19:17,041
"Even the other heart".
2291
02:19:17,541 --> 02:19:19,041
"I would have given".
2292
02:19:19,541 --> 02:19:22,750
"It to you, to be broken".
2293
02:19:23,250 --> 02:19:33,958
"If I had two hearts in me".
2294
02:19:34,458 --> 02:19:39,291
"Even the other heart".
2295
02:19:39,791 --> 02:19:41,375
"I would have given".
2296
02:19:41,875 --> 02:19:47,458
"It to you, to be broken".
2297
02:19:47,958 --> 02:19:52,583
"Oh yes, what is this".
2298
02:19:53,083 --> 02:19:54,541
"These eyes, these eyes".
2299
02:19:55,041 --> 02:19:57,583
"These eyes, which are deep like the oceans".
2300
02:19:58,083 --> 02:19:58,708
"Bending".
2301
02:19:59,208 --> 02:20:00,375
" Whirling".
2302
02:20:00,875 --> 02:20:04,208
"Those shying eyes, these eyes".
2303
02:20:04,708 --> 02:20:06,583
"The capital of my dreams".
2304
02:20:07,083 --> 02:20:13,916
"All...the lighting insects...the stars".
2305
02:20:14,416 --> 02:20:18,541
"They have all learned to shine from the star"
2306
02:20:19,041 --> 02:20:22,250
"This girl is like a flower".
2307
02:20:22,750 --> 02:20:29,833
"This girl is like an angel, isn't it".
2308
02:20:30,333 --> 02:20:33,291
"Like an innocent one, all lost".
2309
02:20:33,791 --> 02:20:37,458
"This girl is like a doe".
2310
02:20:37,958 --> 02:20:40,666
"So soft and delicate is this girl".
2311
02:20:41,166 --> 02:20:43,000
"This beautiful girl".
2312
02:20:43,500 --> 02:20:47,000
'Soft and sensuous, is this girl".
2313
02:20:51,041 --> 02:20:54,666
"As your dress goes flying in the air".
2314
02:20:55,166 --> 02:21:02,708
"So does my heart go flying along with it".
2315
02:21:03,208 --> 02:21:05,750
"It just goes on beating and beating".
2316
02:21:06,250 --> 02:21:09,791
"When I feel the longings for you".
2317
02:21:10,291 --> 02:21:13,791
"It just stays deep inside my heart and mind".
2318
02:21:19,250 --> 02:21:22,833
"The beautiful fragrance of your tresses".
2319
02:21:23,333 --> 02:21:27,166
"That's where I wish to belong".
2320
02:21:27,666 --> 02:21:33,291
"All your pains and all my happiness now belong to us, both".
2321
02:21:33,791 --> 02:21:36,666
"It looks as though two hears, this girl".
2322
02:21:37,166 --> 02:21:44,291
"This girl is like an angel, isn't it".
2323
02:21:44,791 --> 02:21:48,000
"Like an innocent one, all lost".
2324
02:21:48,500 --> 02:21:51,833
"This girl is like a doe".
2325
02:21:52,333 --> 02:21:55,083
"So soft and delicate is this girl".
2326
02:21:55,583 --> 02:21:57,416
"This beautiful girl".
2327
02:21:57,916 --> 02:22:00,791
'Soft and sensuous, is this girl".
159869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.