All language subtitles for Ekk Deewana Tha (2012) 1080p WeB-HD DL AVC DDP 5.1 ESuBS DuS-IcTv.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,000 --> 00:03:28,541 Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie? 2 00:03:29,041 --> 00:03:31,416 Presenting, Jessie. 3 00:03:31,916 --> 00:03:32,625 Beautiful... 4 00:03:33,125 --> 00:03:33,666 classy... 5 00:03:34,166 --> 00:03:35,166 intelligent... 6 00:03:35,666 --> 00:03:36,458 class topper... 7 00:03:36,958 --> 00:03:38,500 98.9 percent... 8 00:03:39,000 --> 00:03:40,125 and sexy... 9 00:03:40,625 --> 00:03:41,958 100 percent. 10 00:03:42,458 --> 00:03:45,250 Even in a saree, she can give any fashionably dressed girl a complex. 11 00:03:45,750 --> 00:03:46,583 I'd take her home right now... 12 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Give her the hundred and eleven rupees as per the tradition... 13 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 and make her mine. 14 00:03:53,083 --> 00:03:54,958 So what's the problem? 15 00:03:55,458 --> 00:03:58,500 The problem is that she is getting married today. 16 00:03:59,000 --> 00:04:02,291 Jessie, by the rules of god, and by the grace of this church... 17 00:04:02,791 --> 00:04:05,500 With a free mind, and with complete acceptance... 18 00:04:06,000 --> 00:04:09,500 Do you take Roy Thomas to be your husband? 19 00:04:14,333 --> 00:04:15,583 To someone else... 20 00:04:16,083 --> 00:04:19,208 not to me. 21 00:04:19,708 --> 00:04:21,500 Sir, what do you want? 22 00:04:22,000 --> 00:04:22,958 Nikhil, the A.D, is my friend. 23 00:04:23,458 --> 00:04:24,916 There's no Nikhil here. 24 00:04:25,416 --> 00:04:26,750 Hey Sachin! Sorry dude. 25 00:04:27,250 --> 00:04:28,625 What is this, Nikhil? No one knows you here! 26 00:04:29,125 --> 00:04:30,500 - Forget it, three Khans are shooting here. - I've been waiting for half an hour. 27 00:04:31,000 --> 00:04:31,500 I told you about him. 28 00:04:32,000 --> 00:04:32,833 This is me, Sachin. 29 00:04:33,333 --> 00:04:35,791 I'm an engineer. I even work as one, but I can't keep a job. 30 00:04:36,291 --> 00:04:38,416 I can't keep a job, because my heart isn't into it. 31 00:04:38,916 --> 00:04:40,125 My heart is into cinema. 32 00:04:40,625 --> 00:04:41,916 I want to make movies. 33 00:04:42,416 --> 00:04:43,458 I used to watch movies. 34 00:04:43,958 --> 00:04:45,083 Now I want to make them. 35 00:04:45,583 --> 00:04:48,333 I didn't even realize when cinema became my life. 36 00:04:48,833 --> 00:04:52,500 Nor did I realize when it became my problem 1. 37 00:04:53,000 --> 00:04:54,458 A lot of friends... 38 00:04:54,958 --> 00:04:55,666 a lot of dreams... 39 00:04:56,166 --> 00:04:56,875 and hope... 40 00:04:57,375 --> 00:04:58,458 such was life. 41 00:04:58,958 --> 00:04:59,625 Anay sir, you're late. Anyway good you're here. 42 00:05:00,125 --> 00:05:01,666 Not today. I've got to jog today. 43 00:05:02,166 --> 00:05:03,333 - Come on, sir! - My arm is hurting. 44 00:05:03,833 --> 00:05:06,375 Such a well-known cameraman and you refuse cricket. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,500 Films and cricket, what more is there to India?! 46 00:05:09,000 --> 00:05:12,500 You always play with my emotions, Sachin Tendulkar. 47 00:05:15,166 --> 00:05:19,875 Sir, most assistant directors are related to actors or producers. 48 00:05:20,375 --> 00:05:21,500 I don't stand a chance. 49 00:05:22,000 --> 00:05:24,333 Whom will you assist? 50 00:05:24,833 --> 00:05:26,291 Sir, Anurag Kashyap? 51 00:05:26,791 --> 00:05:28,208 With him, your life will become dark. 52 00:05:28,708 --> 00:05:29,916 He's a good chap though. 53 00:05:30,416 --> 00:05:32,500 It's your first movie... try something fresh. 54 00:05:33,000 --> 00:05:33,916 Ramesh Sippy. 55 00:05:34,416 --> 00:05:34,875 Rohan Sippy? 56 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 His father, Ramesh Sippy. 57 00:05:37,958 --> 00:05:38,500 The Ramesh Sippy! 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 I'm the cameraman for his movie. 59 00:05:41,041 --> 00:05:43,458 You'll learn a lot. 60 00:05:43,958 --> 00:05:44,916 You'll get to work on a big, colorful movie. 61 00:05:45,416 --> 00:05:49,500 You know, Sholay, Shakti...getting it? 62 00:05:50,000 --> 00:05:50,208 Right here. 63 00:05:50,708 --> 00:05:51,750 Bungalow apartment in Juhu? 64 00:05:52,250 --> 00:05:53,458 Holy mother of God! How come? 65 00:05:53,958 --> 00:05:55,208 My dad's brains. 66 00:05:55,708 --> 00:05:56,708 Redevelopment and all. 67 00:05:57,208 --> 00:05:57,625 Really! 68 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 We've been here just a week. It's not even our own! 69 00:06:00,208 --> 00:06:00,750 You'll get your own house as well. 70 00:06:01,250 --> 00:06:02,166 For now, enjoy Juhu. 71 00:06:02,666 --> 00:06:04,500 Bachchan sir's bungalow to the left, my office to the right. 72 00:06:05,000 --> 00:06:05,708 Drop by whenever you feel like. 73 00:06:06,208 --> 00:06:07,666 Your dad seems quite smart. 74 00:06:08,166 --> 00:06:09,958 I don't get why he doesn't support your film-making. 75 00:06:10,458 --> 00:06:11,500 That's what, sir! What do I do? 76 00:06:12,000 --> 00:06:15,666 We'll figure something out. First, lunch. 77 00:06:16,166 --> 00:06:17,208 Mr. Anay... 78 00:06:17,708 --> 00:06:20,500 we're among those people who... 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,833 live simply and sleep soundly. 80 00:06:24,333 --> 00:06:25,458 Yes, sir. 81 00:06:25,958 --> 00:06:27,958 We don't even watch movies. 82 00:06:28,458 --> 00:06:30,416 The last movie we saw was Sholay. 83 00:06:30,916 --> 00:06:31,291 Sholay? 84 00:06:31,791 --> 00:06:32,333 There's been no real movie made after that.. 85 00:06:32,833 --> 00:06:33,916 Yes, true. 86 00:06:34,416 --> 00:06:36,416 What a coincidence! 87 00:06:36,916 --> 00:06:37,958 This is magic, sir. 88 00:06:38,458 --> 00:06:42,416 I've recommended him to Ramesh Sippy, the director of Sholay. 89 00:06:42,916 --> 00:06:44,291 His comeback film. 90 00:06:44,791 --> 00:06:45,625 His future is bright, sir. 91 00:06:46,125 --> 00:06:46,625 What can I say! 92 00:06:47,125 --> 00:06:48,291 Can you put that on stamp paper? 93 00:06:48,791 --> 00:06:51,458 Sir, he's definitely capable. 94 00:06:51,958 --> 00:06:52,625 I don't think so. 95 00:06:53,125 --> 00:06:55,708 Sir, I know him well. He's got potential. 96 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 I'm his father. 97 00:06:58,000 --> 00:06:59,500 I also have some idea of his potential. 98 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Of course you do. 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,333 But, being a friend... 100 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 I see a story-teller in him. 101 00:07:07,375 --> 00:07:09,666 Everything seemed so difficult. 102 00:07:10,166 --> 00:07:12,625 Life was a mess. 103 00:07:13,125 --> 00:07:15,500 That's when I saw Jessie. 104 00:07:16,000 --> 00:07:18,875 You can think everything else through, but love... 105 00:07:19,375 --> 00:07:21,916 just happens. 106 00:07:22,416 --> 00:07:23,208 Just like that. 107 00:07:23,708 --> 00:07:26,416 Takes over your world... just like that. 108 00:07:26,916 --> 00:07:30,333 Just one glance, and it pours straight into your heart. 109 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Abracadabra... 110 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 whoosh... 111 00:07:34,250 --> 00:07:35,333 smile... 112 00:07:35,833 --> 00:07:36,375 calm... 113 00:07:36,875 --> 00:07:38,500 magic...music... 114 00:07:39,000 --> 00:07:40,916 and in a flash... 115 00:07:41,416 --> 00:07:42,666 in a flash... 116 00:07:43,166 --> 00:07:46,750 in a flash. 117 00:07:47,250 --> 00:07:49,083 You are in love. 118 00:07:49,583 --> 00:07:53,083 I live upstairs. 119 00:08:19,333 --> 00:08:23,958 "If I had two hearts in me". 120 00:08:24,458 --> 00:08:30,083 "Even the other heart". 121 00:08:30,583 --> 00:08:35,291 "I would have given". 122 00:08:35,791 --> 00:08:38,666 "It to you, to be broken". 123 00:08:39,166 --> 00:08:40,916 What are you doing, Sachin? 124 00:08:41,416 --> 00:08:42,416 What's going on? 125 00:08:42,916 --> 00:08:45,791 Dad...I'm writing a romantic scene. 126 00:08:46,291 --> 00:08:48,416 Here, like this, dancing in the middle of the road? 127 00:08:48,916 --> 00:08:49,791 I'm getting the feel right. 128 00:08:50,291 --> 00:08:53,791 What feel, you idiot? Everyone's looking! 129 00:09:28,791 --> 00:09:30,958 "Hosanna". 130 00:09:31,458 --> 00:09:34,958 "Hosanna". 131 00:09:39,958 --> 00:09:42,291 "Hosanna". 132 00:09:42,791 --> 00:09:46,291 "Hosanna". 133 00:09:48,708 --> 00:09:50,541 "The first initiative with you was a captivating one". 134 00:09:51,041 --> 00:09:53,791 "That one where I first spotted you". 135 00:09:54,291 --> 00:09:58,500 "I am so lost that I don't even know where to go if I wish to". 136 00:09:59,000 --> 00:10:01,375 "Hosanna the moment you were in front of me". 137 00:10:01,875 --> 00:10:04,458 "Hosanna, the next moment you Disappeared". 138 00:10:04,958 --> 00:10:07,250 "Now what do I tell about my state". 139 00:10:07,750 --> 00:10:10,791 "Here there and everywhere, I just search for my consciousness". 140 00:10:11,291 --> 00:10:16,000 "Hosanna, this inebriated love". 141 00:10:16,500 --> 00:10:21,666 "Hosanna, my union with you". 142 00:10:22,166 --> 00:10:28,250 "Hosanna, now this is my love". 143 00:10:28,750 --> 00:10:32,833 "Hosanna". 144 00:10:33,333 --> 00:10:35,583 "Everybody want to know be like be like". 145 00:10:36,083 --> 00:10:39,500 "I really want to be here with you "Is that enough to say that". 146 00:10:40,000 --> 00:10:43,208 "We are made for each other is all that is hosanna true". 147 00:10:43,708 --> 00:10:45,916 "Hosanna is there when you are calling I will be there". 148 00:10:46,416 --> 00:10:48,791 "Hosanna feeling like my life s changed". 149 00:10:49,291 --> 00:10:50,500 "I never want to be the same". 150 00:10:51,000 --> 00:10:52,541 "Its time was arranged I take a step". 151 00:10:53,041 --> 00:10:55,000 "You take a step and me calling out to you". 152 00:10:55,500 --> 00:11:06,291 "Hello, hello hello, hosanna". 153 00:11:06,791 --> 00:11:17,416 "Hosanna, hosanna" - Mom, I'm home. What's there to eat? 154 00:11:17,916 --> 00:11:21,416 "Hosanna" 155 00:11:39,291 --> 00:11:42,791 "Hosanna" 156 00:11:54,250 --> 00:11:59,166 "The shadows of a flying butterfly remain on the flower". 157 00:11:59,666 --> 00:12:04,291 "The same way you are like a portrait that's in my eyes". 158 00:12:04,791 --> 00:12:06,916 "Hosanna that you are in my dreams". 159 00:12:07,416 --> 00:12:10,000 "Hosanna, then why will my heart not be Impatient". 160 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 "What do I tell you about me being a lover". 161 00:12:13,333 --> 00:12:16,166 "Why do I keep thinking of you every moment". 162 00:12:16,666 --> 00:12:27,541 "Hello, hello, hello". 163 00:12:28,041 --> 00:12:32,833 "Hosanna, whether it's day or the night". 164 00:12:33,333 --> 00:12:38,375 "Hosanna, my heart wishes you be here". 165 00:12:38,875 --> 00:12:44,250 "Hosanna let my hands be in your hands". 166 00:12:44,750 --> 00:12:49,583 "Hosanna, 167 00:12:50,083 --> 00:13:00,583 "If I had two hearts in me". 168 00:13:01,083 --> 00:13:05,916 "Even the other heart". 169 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 "I would have given". 170 00:13:08,541 --> 00:13:11,791 "It to you, to be broken". 171 00:13:12,291 --> 00:13:22,958 "If I had two hearts in me". 172 00:13:23,458 --> 00:13:28,375 "Even the other heart". 173 00:13:28,875 --> 00:13:30,166 "I would have given". 174 00:13:30,666 --> 00:13:36,666 "It to you, to be broken". 175 00:13:37,166 --> 00:13:39,083 She's a Malayali Christian. 176 00:13:39,583 --> 00:13:40,541 Jessie. 177 00:13:41,041 --> 00:13:42,500 Madrasi right? 178 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 Are all south Indians Madrasis? 179 00:13:46,000 --> 00:13:48,375 She's from Kerala. 180 00:13:48,875 --> 00:13:51,916 Isn't it the same thing? Tell me more. 181 00:13:52,416 --> 00:13:55,916 We're Marathi Konknastha Brahmins. You remember that, right? 182 00:13:56,416 --> 00:13:57,500 So? 183 00:13:58,000 --> 00:13:59,583 Nothing can happen. 184 00:14:00,083 --> 00:14:01,666 You'll get beaten up. 185 00:14:02,166 --> 00:14:03,500 Okay. 186 00:14:04,000 --> 00:14:04,458 What okay? 187 00:14:04,958 --> 00:14:06,666 Have you seen how tall her father is? 188 00:14:07,166 --> 00:14:11,208 I was 100 percent sure that violins would start playing in you heart. 189 00:14:11,708 --> 00:14:13,541 Really? I'm proud of you. 190 00:14:14,041 --> 00:14:14,708 You should be. 191 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Even if you get her to like you, nothing can happen. 192 00:14:17,875 --> 00:14:18,750 Believe me. 193 00:14:19,250 --> 00:14:22,750 And her father's a lawyer. 194 00:14:29,000 --> 00:14:30,750 Same speed, same speed. 195 00:14:31,250 --> 00:14:32,541 Come here, Valentine! 196 00:14:33,041 --> 00:14:33,916 Dude, sisters are crazy. 197 00:14:34,416 --> 00:14:36,250 I mean, they're the little good daughters. 198 00:14:36,750 --> 00:14:37,083 Okay? 199 00:14:37,583 --> 00:14:38,583 Never listen to them. 200 00:14:39,083 --> 00:14:41,583 In love, listen to your heart, not your sister. 201 00:14:42,083 --> 00:14:43,416 What does your heart say? 202 00:14:43,916 --> 00:14:46,208 "Jessie, Jessie" right? 203 00:14:46,708 --> 00:14:50,416 So, now all we have to think about is how to approach Jessie... 204 00:14:50,916 --> 00:14:51,666 and how to propose to her. 205 00:14:52,166 --> 00:14:53,416 That's all. Focus. 206 00:14:53,916 --> 00:14:54,458 Focus okay, sir. 207 00:14:54,958 --> 00:14:56,083 I wasn't talking to you, dude. 208 00:14:56,583 --> 00:14:58,208 Anything else? 209 00:14:58,708 --> 00:14:59,500 Another shocker. 210 00:15:00,000 --> 00:15:01,083 This one will bowl you out for sure. 211 00:15:01,583 --> 00:15:01,833 What? 212 00:15:02,333 --> 00:15:04,791 She completed B.Sc., three years back. 213 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 And you finished engineering last year. 214 00:15:09,000 --> 00:15:09,500 So? 215 00:15:10,000 --> 00:15:10,791 That's good. What's wrong? 216 00:15:11,291 --> 00:15:13,458 See, this is why you'd fail in Math. 217 00:15:13,958 --> 00:15:16,291 Dude, she's a year older than you. 218 00:15:16,791 --> 00:15:18,666 What are you saying? 219 00:15:19,166 --> 00:15:20,625 She doesn't look a day older than 18. 220 00:15:21,125 --> 00:15:22,125 Yeah, you wish, brother. 221 00:15:22,625 --> 00:15:23,416 A year older. 222 00:15:23,916 --> 00:15:25,708 And a Christian. Problem 2. 223 00:15:26,208 --> 00:15:27,666 She's a year older than you? - Yes sir. 224 00:15:28,166 --> 00:15:29,416 You're lucky. 225 00:15:29,916 --> 00:15:31,333 In my town in U.P., there's a saying... 226 00:15:31,833 --> 00:15:33,083 "The older the bride, the more luck she brings." 227 00:15:33,583 --> 00:15:36,250 And I think it applies to Maharashtra too. 228 00:15:36,750 --> 00:15:38,500 U.P. Maharashtra are the same! 229 00:15:39,000 --> 00:15:41,791 All girls know the tricks of love. 230 00:15:42,291 --> 00:15:44,666 But, if she's a year or two elder... 231 00:15:45,166 --> 00:15:47,583 then she'll show a little more care in the love. 232 00:15:48,083 --> 00:15:50,750 Baby...sweetheart... all the mushy stuff. 233 00:15:51,250 --> 00:15:55,375 And such girls, they take care of everything, I mean everything. 234 00:15:55,875 --> 00:15:56,333 Sir!? 235 00:15:56,833 --> 00:15:58,291 So don't worry. 236 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Not me, sir. 237 00:16:00,375 --> 00:16:01,291 Jessie will worry. 238 00:16:01,791 --> 00:16:02,500 That's the art my friend. 239 00:16:03,000 --> 00:16:03,916 You shouldn't let Jessie worry. 240 00:16:04,416 --> 00:16:07,916 Art of loving. 241 00:16:11,000 --> 00:16:11,958 Who the hell is she? 242 00:16:12,458 --> 00:16:15,958 She's mine. 243 00:16:24,125 --> 00:16:25,583 Hi, I'm Jerry. 244 00:16:26,083 --> 00:16:27,125 Hello problem 3. 245 00:16:27,625 --> 00:16:28,291 - Sachin. - Jessie's brother. 246 00:16:28,791 --> 00:16:32,291 He spells trouble. 247 00:16:36,041 --> 00:16:36,958 Hello. 248 00:16:37,458 --> 00:16:38,875 This is my house. 249 00:16:39,375 --> 00:16:41,458 I know. You're Jessie's dad. 250 00:16:41,958 --> 00:16:43,500 You know Jessie? 251 00:16:44,000 --> 00:16:45,666 Yes. I mean, he's my friend. 252 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 Oh. You mean Jerry. 253 00:16:48,666 --> 00:16:50,458 Oh your son's name is Jerry. 254 00:16:50,958 --> 00:16:54,583 Okay, yeah, Jerry. 255 00:16:55,083 --> 00:16:56,750 What do you do? 256 00:16:57,250 --> 00:16:59,416 I... 257 00:16:59,916 --> 00:17:00,875 Mechanical engineer. 258 00:17:01,375 --> 00:17:01,625 Good. 259 00:17:02,125 --> 00:17:02,500 Very good. 260 00:17:03,000 --> 00:17:03,666 Thank you, sir. 261 00:17:04,166 --> 00:17:05,541 Come home someday. 262 00:17:06,041 --> 00:17:09,250 It is your house, yet...do come. 263 00:17:09,750 --> 00:17:12,583 Sure. 264 00:17:13,083 --> 00:17:15,583 Problem 4. 265 00:17:16,083 --> 00:17:19,291 Seems quite big. 266 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 Sir, how tall are you? 267 00:17:21,291 --> 00:17:22,125 What? 268 00:17:22,625 --> 00:17:24,333 Height? 269 00:17:24,833 --> 00:17:26,333 6' 3". 270 00:17:26,833 --> 00:17:28,333 Amitabh Bachchan is also the same. 271 00:17:28,833 --> 00:17:32,458 Who's Amitabh Bachchan? 272 00:17:32,958 --> 00:17:34,625 He lives right here, sir. 273 00:17:35,125 --> 00:17:36,375 Oh. Neighbor. 274 00:17:36,875 --> 00:17:40,375 Neighbor. 275 00:17:51,875 --> 00:17:53,458 How can you live in such a dirty room? 276 00:17:53,958 --> 00:17:54,333 Mom, please. 277 00:17:54,833 --> 00:17:55,333 Okay, listen... 278 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 your dad's upset. 279 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 He thinks you're wasting time. 280 00:17:59,416 --> 00:17:59,500 Yes, mom. 281 00:18:00,000 --> 00:18:00,666 He wants to talk to you. 282 00:18:01,166 --> 00:18:01,708 Be home in the evening. 283 00:18:02,208 --> 00:18:03,625 Who's come over, Mom? 284 00:18:04,125 --> 00:18:04,958 Sounds just like Lata Mangeshkar. 285 00:18:05,458 --> 00:18:07,458 Oh shut up. It's the landlord's daughter. 286 00:18:07,958 --> 00:18:08,958 Oh, from upstairs. 287 00:18:09,458 --> 00:18:10,375 Stay away! 288 00:18:10,875 --> 00:18:14,375 Mom, you know my taste. 289 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 A superb move by my sister! 290 00:18:24,416 --> 00:18:27,916 She got Jessie home. 291 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 After redevelopment, it'll be three instead of two bedrooms. 292 00:18:32,750 --> 00:18:33,666 I think it'll be nice. 293 00:18:34,166 --> 00:18:36,166 Hey, Jessie. This is my brother. 294 00:18:36,666 --> 00:18:37,041 Hello. 295 00:18:37,041 --> 00:18:40,083 Hi. I'm Sachin. 296 00:18:40,583 --> 00:18:42,958 I know. 297 00:18:43,458 --> 00:18:45,958 Your mom keeps calling your name all day. 298 00:18:46,458 --> 00:18:48,750 Sachin this...Sachin that... 299 00:18:49,250 --> 00:18:51,208 I can hear it upstairs. 300 00:18:51,708 --> 00:18:54,958 Yeah! 301 00:18:55,458 --> 00:18:56,916 So even you figured out that... 302 00:18:57,416 --> 00:18:58,083 I'm jobless. 303 00:18:58,583 --> 00:18:59,291 No. No. 304 00:18:59,791 --> 00:19:02,375 I didn't mean that. 305 00:19:02,875 --> 00:19:03,916 I know. 306 00:19:04,416 --> 00:19:08,500 How come your Hindi is so good? 307 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 In fact, it's better than my Malayalam. 308 00:19:11,875 --> 00:19:15,583 Since when are you... 309 00:19:16,083 --> 00:19:17,916 in Mumbai? 310 00:19:18,416 --> 00:19:21,500 Born here, brought up here. 311 00:19:22,000 --> 00:19:24,500 Don't be all formal with me. 312 00:19:25,000 --> 00:19:26,750 But Kerala... 313 00:19:27,250 --> 00:19:28,500 is such a beautiful place. 314 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 I've been there so many times. 315 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 You get good steam cakes... 316 00:19:34,125 --> 00:19:34,625 toddy and... 317 00:19:35,125 --> 00:19:36,250 of course... 318 00:19:36,750 --> 00:19:38,250 Mohanlal. 319 00:19:38,750 --> 00:19:42,250 Who's Mohanlal? 320 00:19:43,875 --> 00:19:45,916 The father hasn't heard of Bachchan, and the daughter, of Mohanlal. 321 00:19:46,416 --> 00:19:47,708 What can I say! 322 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 He's one of my favorite actors. 323 00:19:50,291 --> 00:19:54,791 Well, there's a lot more to Kerala than toddy and Mohanlal. 324 00:19:55,291 --> 00:19:57,750 Yeah true. 325 00:19:58,250 --> 00:19:58,916 I know. 326 00:19:59,416 --> 00:20:02,916 I know. 327 00:20:04,000 --> 00:20:08,208 Where's your house in Kerala? 328 00:20:08,708 --> 00:20:09,250 Pulinkunnu. 329 00:20:09,750 --> 00:20:10,500 Alleppey. 330 00:20:11,000 --> 00:20:14,541 I mean, my parents are from Pulinkunnu. 331 00:20:15,041 --> 00:20:17,333 Pulu... 332 00:20:17,833 --> 00:20:23,208 Gosh, such tough names! 333 00:20:23,708 --> 00:20:26,375 I mean... Do you go to Kerala often? 334 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 My grandmother stays there. 335 00:20:28,625 --> 00:20:31,791 I do go to meet her once a year. 336 00:20:32,291 --> 00:20:33,666 She's so cute. 337 00:20:34,166 --> 00:20:37,291 I really like it there. 338 00:20:37,791 --> 00:20:40,458 But, how did you do B.Sc. in Math? 339 00:20:40,958 --> 00:20:43,166 I mean, how could you study Math? 340 00:20:43,666 --> 00:20:44,125 I like Math. 341 00:20:44,625 --> 00:20:45,791 It's so difficult! 342 00:20:46,291 --> 00:20:47,541 When you love something... 343 00:20:48,041 --> 00:20:49,833 ...it becomes simple. 344 00:20:50,333 --> 00:20:51,666 Even I like Math. 345 00:20:52,166 --> 00:20:57,750 But Math doesn't seem to like me. 346 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 I know. 347 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 You're an engineer, right? 348 00:21:02,750 --> 00:21:03,166 Mechanical. 349 00:21:03,166 --> 00:21:04,291 It was pointless. 350 00:21:04,791 --> 00:21:05,916 My brother wants to make movies. 351 00:21:06,416 --> 00:21:09,250 He wants to be a film-maker. 352 00:21:09,750 --> 00:21:11,416 Really? 353 00:21:11,916 --> 00:21:12,500 Yeah? 354 00:21:13,000 --> 00:21:13,708 Yes. 355 00:21:14,208 --> 00:21:15,500 I mean... 356 00:21:16,000 --> 00:21:18,291 Now I'm just thinking. 357 00:21:18,791 --> 00:21:19,583 One day, I'll do it. 358 00:21:20,083 --> 00:21:21,500 It's a little tough. 359 00:21:22,000 --> 00:21:22,916 Tougher than Math. 360 00:21:23,416 --> 00:21:25,291 But when you love something... 361 00:21:25,791 --> 00:21:29,458 it becomes simple. 362 00:21:29,958 --> 00:21:36,125 You know I've watched only five movies ever. 363 00:21:36,625 --> 00:21:38,500 Really? Why? 364 00:21:39,000 --> 00:21:41,500 Dad didn't let me. 365 00:21:42,000 --> 00:21:42,916 Which ones? 366 00:21:43,416 --> 00:21:43,916 I don't remember. 367 00:21:44,416 --> 00:21:47,666 But why? 368 00:21:48,166 --> 00:21:50,291 It's considered a sin amongst us. 369 00:21:50,791 --> 00:21:51,500 Against religion. 370 00:21:52,000 --> 00:21:56,916 I mean, my dad follows all this very strictly. 371 00:21:57,416 --> 00:21:58,583 Brother... 372 00:21:59,083 --> 00:22:00,375 get lost. 373 00:22:00,875 --> 00:22:03,125 Yes...I'll head out. 374 00:22:03,625 --> 00:22:06,541 I've to go to the bank, to deposit a check. 375 00:22:07,041 --> 00:22:07,333 I'll see you... 376 00:22:07,833 --> 00:22:08,208 Bye. 377 00:22:08,708 --> 00:22:09,625 Later. 378 00:22:10,125 --> 00:22:11,583 What a shocker! 379 00:22:12,083 --> 00:22:13,708 She should at least watch movies! 380 00:22:14,208 --> 00:22:17,708 My entire world fell apart, in a moment. 381 00:22:21,166 --> 00:22:22,708 The 'Follow her' formula. 382 00:22:23,208 --> 00:22:25,125 Never fails. 383 00:22:25,625 --> 00:22:29,166 There's a McDonald's near Jessie's office. 384 00:22:29,666 --> 00:22:33,166 So she will definitely come here sooner or later. 385 00:23:01,333 --> 00:23:02,500 Hi. 386 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 Hi. 387 00:23:08,333 --> 00:23:09,500 A chicken burger for you. 388 00:23:10,000 --> 00:23:12,166 I'll have a veg burger. 389 00:23:12,666 --> 00:23:13,125 Jessie, should I order a burger for you? 390 00:23:13,625 --> 00:23:14,208 Yeah, I'll have a chicken burger. 391 00:23:14,708 --> 00:23:17,583 Okay, fine. 392 00:23:18,083 --> 00:23:20,750 Are you following me? 393 00:23:21,250 --> 00:23:24,750 Nah. 394 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 And you? 395 00:23:29,000 --> 00:23:33,375 My office is near here. I work here. 396 00:23:33,875 --> 00:23:36,291 I don't work here. 397 00:23:36,791 --> 00:23:38,833 I am jobless. 398 00:23:39,333 --> 00:23:40,500 Filet-O-Fish... 399 00:23:41,000 --> 00:23:41,916 my favorite. 400 00:23:42,416 --> 00:23:42,666 Your order ma'am. 401 00:23:43,166 --> 00:23:46,666 It's not made at home. 402 00:23:49,083 --> 00:23:51,458 I just simply asked. 403 00:23:51,958 --> 00:23:52,250 No... 404 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 thank you. 405 00:24:01,416 --> 00:24:03,916 So, what do you do? 406 00:24:04,416 --> 00:24:07,875 Program analyst with Syntel. 407 00:24:08,375 --> 00:24:10,458 You'll have something? 408 00:24:10,958 --> 00:24:12,500 No, thanks. I'll help myself. 409 00:24:13,000 --> 00:24:14,708 Okay! 410 00:24:15,208 --> 00:24:16,333 Okay, see you. 411 00:24:16,833 --> 00:24:17,375 Yeah bye. 412 00:24:17,875 --> 00:24:20,875 May I take your order? 413 00:24:21,375 --> 00:24:24,958 Your order, sir. 414 00:24:25,458 --> 00:24:26,416 Sir, your order please. 415 00:24:26,916 --> 00:24:30,500 Let me look at her, brother. 416 00:24:31,000 --> 00:24:34,500 Sir, place the order and look all you want! 417 00:24:45,958 --> 00:24:46,875 Hi. 418 00:24:47,375 --> 00:24:50,875 Hi. 419 00:24:56,000 --> 00:24:56,541 Hi. 420 00:24:57,041 --> 00:24:57,500 Hi. 421 00:24:58,000 --> 00:24:59,625 Office? 422 00:25:00,125 --> 00:25:01,708 No, cricket. 423 00:25:02,208 --> 00:25:04,375 Want to play, Sachin...Tendulkar? 424 00:25:04,875 --> 00:25:05,500 Humour eh? 425 00:25:06,000 --> 00:25:08,208 Good. 426 00:25:08,708 --> 00:25:09,333 You're hot. 427 00:25:09,833 --> 00:25:10,750 Sorry? 428 00:25:11,250 --> 00:25:12,666 It's very hot today. 429 00:25:13,166 --> 00:25:16,666 Eh... hot! 430 00:25:20,333 --> 00:25:21,416 Blue really suits you. 431 00:25:21,916 --> 00:25:23,125 Thank you. 432 00:25:23,625 --> 00:25:24,291 Is someone coming? 433 00:25:24,791 --> 00:25:25,791 Someone might. 434 00:25:26,291 --> 00:25:26,916 Who? 435 00:25:27,416 --> 00:25:27,791 My dad. 436 00:25:28,291 --> 00:25:30,666 And he'll kill me if he sees me with you. 437 00:25:31,166 --> 00:25:32,083 What are you saying? 438 00:25:32,583 --> 00:25:35,708 Really? 439 00:25:36,208 --> 00:25:37,666 How old are you? 440 00:25:38,166 --> 00:25:39,333 22. 441 00:25:39,833 --> 00:25:41,125 Oh okay. 442 00:25:41,625 --> 00:25:42,250 That's fine. 443 00:25:42,750 --> 00:25:44,291 I'll say you're like my kid brother. 444 00:25:44,791 --> 00:25:46,416 I'm 23. 445 00:25:46,916 --> 00:25:50,958 I mean, if he does see me with you. 446 00:25:51,458 --> 00:25:54,333 Look, I'm not a brother to you all right! 447 00:25:54,833 --> 00:25:56,500 Actually, you're right. 448 00:25:57,000 --> 00:25:58,500 I already have a brother. 449 00:25:59,000 --> 00:26:00,500 One painful brother is enough. 450 00:26:01,000 --> 00:26:01,500 No no no. 451 00:26:02,000 --> 00:26:04,666 Any girl in the world can be my sister, but not you. 452 00:26:05,166 --> 00:26:05,500 Why not? 453 00:26:06,000 --> 00:26:09,500 Because, I think I love you. 454 00:26:15,875 --> 00:26:19,375 I'm in love with you, Jessie. 455 00:26:21,125 --> 00:26:24,625 I...I can't help it. 456 00:26:45,958 --> 00:26:49,833 Man! Why did I rush it? 457 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 You won't find a bigger idiot! 458 00:26:53,166 --> 00:26:54,500 Now what do I do? 459 00:26:55,000 --> 00:26:56,083 Apologize? 460 00:26:56,583 --> 00:26:57,791 But to whom? 461 00:26:58,291 --> 00:27:02,250 Where is Jessie? 462 00:27:02,750 --> 00:27:06,250 Sachin! 463 00:27:08,333 --> 00:27:09,458 What? 464 00:27:09,958 --> 00:27:10,666 She's gone to Kerala. 465 00:27:11,166 --> 00:27:12,166 What? 466 00:27:12,666 --> 00:27:14,375 How do you know? 467 00:27:14,875 --> 00:27:16,166 Her mother told me. 468 00:27:16,666 --> 00:27:19,791 She's off to see her grandmother. For seven days. 469 00:27:20,291 --> 00:27:25,166 I've seen you circling the house all the time. 470 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Your neck must be sore too, no! 471 00:27:28,583 --> 00:27:30,500 So save it. 472 00:27:31,000 --> 00:27:31,583 She's gone to Alleppey... 473 00:27:32,083 --> 00:27:33,166 and that's not in Madras. 474 00:27:33,666 --> 00:27:36,416 My sister kept blabbering and I'd already reached Kerala. 475 00:27:36,916 --> 00:27:40,583 If Sunny Deol could take a truck all the way to Pakistan... 476 00:27:41,083 --> 00:27:45,750 why couldn't I go to Kerala? 477 00:27:46,250 --> 00:27:48,125 A swipe of Anay sir's credit card... 478 00:27:48,625 --> 00:27:49,708 and we were on a flight to Kerala. 479 00:27:50,208 --> 00:27:51,750 I'm here for my own sake, not yours. 480 00:27:52,250 --> 00:27:56,291 No cameraman can blow the chance to come to Kerala. 481 00:27:56,791 --> 00:27:58,291 Sachin, like I am there for you today... 482 00:27:58,791 --> 00:28:03,208 someone was there for me once. 483 00:28:03,708 --> 00:28:06,166 Besides, it's fun to see you in love buddy. 484 00:28:06,666 --> 00:28:08,166 You look cute like this. 485 00:28:08,666 --> 00:28:10,375 We've already circled Alleppey four times! 486 00:28:10,875 --> 00:28:11,541 Find another Jessie, please. 487 00:28:12,041 --> 00:28:13,750 Call up your lovely sister. 488 00:28:14,250 --> 00:28:15,666 Tell her to go upstairs... 489 00:28:16,166 --> 00:28:17,500 sweet talk Jessie's mother and... 490 00:28:18,000 --> 00:28:20,833 get her Kerala address somehow. 491 00:28:21,333 --> 00:28:22,416 How's that possible, sir? 492 00:28:22,916 --> 00:28:24,958 Kid sisters are good at such things. 493 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 Please. We'll drop dead otherwise. 494 00:28:27,375 --> 00:28:29,083 I'm in my forties now... 495 00:28:29,583 --> 00:28:33,083 my knees will give way. 496 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 I don't know why I'm saying this. 497 00:28:42,791 --> 00:28:45,583 Sachin, in love, always be a tiger, or a cheetah. 498 00:28:46,083 --> 00:28:49,583 Jessie will surely be yours. 499 00:28:57,916 --> 00:28:58,625 Anay sir. 500 00:28:59,125 --> 00:28:59,500 What is it? 501 00:29:00,000 --> 00:29:01,500 Sir, I had an idea. 502 00:29:02,000 --> 00:29:04,875 What if we add a dash of Einstein's brains to the tiger? 503 00:29:05,375 --> 00:29:07,416 Have you lost it, Sachin? 504 00:29:07,916 --> 00:29:08,791 Sir... 505 00:29:09,291 --> 00:29:10,375 Sir, I mean... 506 00:29:10,875 --> 00:29:11,833 I've racked my brains. 507 00:29:12,333 --> 00:29:13,166 Today's Sunday. 508 00:29:13,666 --> 00:29:15,500 So? 509 00:29:16,000 --> 00:29:17,333 Sir, Jessie's Christian. 510 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Today is mass. 511 00:29:19,791 --> 00:29:20,875 Jessie will surely go to the church. 512 00:29:21,375 --> 00:29:25,791 Sachin, there are more churches than homes in Kerala. 513 00:29:26,291 --> 00:29:29,375 I don't wake up early on Sunday even if there's a tsunami, please. 514 00:29:29,875 --> 00:29:32,750 Sir, Jessie will go to the biggest and the best church right? 515 00:29:33,250 --> 00:29:33,833 Let's go, sir. 516 00:29:34,333 --> 00:29:34,791 And we can find harmony too. 517 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 Please. 518 00:29:38,791 --> 00:29:42,291 Harmony... Who is she? 519 00:29:46,708 --> 00:29:48,125 What if she isn't here either? 520 00:29:48,625 --> 00:29:50,500 This is the most famous church... 521 00:29:51,000 --> 00:29:51,583 she'll definitely come. 522 00:29:52,083 --> 00:29:53,500 How are you so sure? 523 00:29:54,000 --> 00:29:54,791 Detailing, sir. 524 00:29:55,291 --> 00:29:56,416 Cinema needs detailing. 525 00:29:56,916 --> 00:29:57,208 Is that so? 526 00:29:57,708 --> 00:30:01,208 You'll tell me about detailing! 527 00:30:13,000 --> 00:30:13,500 What? 528 00:30:14,000 --> 00:30:17,375 Look, sir. 529 00:30:17,875 --> 00:30:19,500 Holy mother of God! 530 00:30:20,000 --> 00:30:21,416 This is Jessie 531 00:30:21,916 --> 00:30:22,416 Really? 532 00:30:22,916 --> 00:30:23,625 Why? 533 00:30:24,125 --> 00:30:26,416 No, I mean she's fantastic! 534 00:30:26,916 --> 00:30:30,416 How could you be so lucky? 535 00:30:34,083 --> 00:30:38,541 Messages come in and messages go... 536 00:30:39,041 --> 00:30:42,416 Why're you singing a song from Border? You're here to attack or to love? 537 00:30:42,916 --> 00:30:47,541 Sir, to attack, with my love. 538 00:30:48,041 --> 00:30:49,541 Sir... 539 00:30:50,041 --> 00:30:53,500 She'll turn back... 540 00:30:54,000 --> 00:30:54,583 in 10 seconds. 541 00:30:55,083 --> 00:30:56,125 Oh yeah? 542 00:30:56,625 --> 00:30:58,500 You're quite the psychic! 543 00:30:59,000 --> 00:31:04,833 No, sir. I'm like Shahrukh Khan from Dilwale Dulhaniya Le Jayenge. 544 00:31:05,333 --> 00:31:09,666 Tick tick one... 545 00:31:10,166 --> 00:31:13,500 tick tick two... 546 00:31:14,000 --> 00:31:15,583 tick tick three... 547 00:31:16,083 --> 00:31:19,583 tick tick four. 548 00:31:27,291 --> 00:31:29,666 - Holy mother of God! - Didn't I tell you, sir! 549 00:31:30,166 --> 00:31:35,333 That's really something, you lovesick puppy. My Shahrukh Khan. 550 00:31:35,833 --> 00:31:38,250 Come on, let's get out of here. 551 00:31:38,750 --> 00:31:40,166 Let's go. 552 00:31:40,666 --> 00:31:44,500 - Sir, wait. - Let's go. 553 00:31:45,000 --> 00:31:48,500 Come on. Let's go. She'll come and talk to you. 554 00:32:06,083 --> 00:32:09,416 Anay sir, Jessie's here. 555 00:32:09,916 --> 00:32:13,833 Didn't I tell you? 556 00:32:14,333 --> 00:32:15,375 What are you doing here? 557 00:32:15,875 --> 00:32:18,250 I...Well, I came to apologize. 558 00:32:18,750 --> 00:32:20,166 I mean... 559 00:32:20,666 --> 00:32:22,500 I rushed it... 560 00:32:23,000 --> 00:32:25,125 'I love you'. 561 00:32:25,625 --> 00:32:28,208 I thought you'd be upset. 562 00:32:28,708 --> 00:32:31,458 I mean, I felt bad as well. 563 00:32:31,958 --> 00:32:32,500 You disappeared. 564 00:32:33,000 --> 00:32:37,625 I figured you're here, so I came too, to apologize. 565 00:32:38,125 --> 00:32:41,250 I'm sorry, Jessie. 566 00:32:41,750 --> 00:32:42,958 Jessie. 567 00:32:43,458 --> 00:32:44,166 Okay, fine. 568 00:32:44,666 --> 00:32:45,833 You're my classmate, okay? 569 00:32:46,333 --> 00:32:47,250 That's what I'll say. 570 00:32:47,750 --> 00:32:50,916 Please. My granny's here. 571 00:32:51,416 --> 00:32:53,833 Jessie, Anay sir. Big cameraman. 572 00:32:54,333 --> 00:32:55,208 Nice to meet you, sir. 573 00:32:55,708 --> 00:32:56,166 Just a friend. 574 00:32:56,666 --> 00:32:57,375 Okay. 575 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 Jessie, who are they dear? 576 00:33:01,416 --> 00:33:02,916 This is my friend, Sachin. 577 00:33:03,416 --> 00:33:04,500 My classmate. 578 00:33:05,000 --> 00:33:10,500 Classmate? Such a big man is your classmate? 579 00:33:11,000 --> 00:33:11,750 You got that eh? 580 00:33:12,250 --> 00:33:14,333 No no, childhood friends. 581 00:33:14,833 --> 00:33:16,541 All three of us. 582 00:33:17,041 --> 00:33:22,208 I'm Jessie's classmate. 583 00:33:22,708 --> 00:33:24,625 Come, come... 584 00:33:25,125 --> 00:33:26,541 - Who is it, Jessie? - This is my uncle George. 585 00:33:27,041 --> 00:33:27,625 Sachin, my classmate. 586 00:33:28,125 --> 00:33:29,500 - Oh Hello. - Hello. 587 00:33:30,000 --> 00:33:30,666 - Jessie's Uncle. - Roy, come. 588 00:33:31,166 --> 00:33:32,375 Uncle Roy. 589 00:33:32,875 --> 00:33:33,333 Sister, Reena. 590 00:33:33,833 --> 00:33:34,791 Sachin, my classmate. 591 00:33:35,291 --> 00:33:35,708 This is also an uncle. 592 00:33:36,208 --> 00:33:36,500 So many of them? 593 00:33:37,000 --> 00:33:37,625 Aunt Anjali. 594 00:33:38,125 --> 00:33:38,500 My cousins. 595 00:33:39,000 --> 00:33:40,875 Beyond this river is our house... 596 00:33:41,375 --> 00:33:44,458 come there with Jessie, have lunch and go. 597 00:33:44,958 --> 00:33:45,500 Food, food. 598 00:33:46,000 --> 00:33:48,333 Eat food, eat food. 599 00:33:48,833 --> 00:33:49,291 What are you doing? 600 00:33:49,291 --> 00:33:51,208 Jessie, come with them. 601 00:33:51,708 --> 00:33:51,958 Okay. 602 00:33:52,458 --> 00:33:54,541 Just tell them and come. 603 00:33:55,041 --> 00:33:58,541 - Bye. - Childhood friend. 604 00:34:02,958 --> 00:34:04,125 I'll come over then, are you sure? 605 00:34:04,625 --> 00:34:05,875 It's okay. Come. 606 00:34:06,375 --> 00:34:08,500 You'll have to take the boat. 607 00:34:09,000 --> 00:34:10,708 Ask for Kalipurackal house. 608 00:34:11,208 --> 00:34:12,375 - Kalipurackal. - Kalipurackal. 609 00:34:12,875 --> 00:34:14,791 Kalipurackal house. 610 00:34:15,291 --> 00:34:16,958 Very keen on lunch eh? 611 00:34:17,458 --> 00:34:18,500 What a family, sir! 612 00:34:19,000 --> 00:34:21,333 Go over to apologize and they invite you to lunch. 613 00:34:21,833 --> 00:34:21,916 Hello. 614 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Uncle George is the key. 615 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 Get him on your side, and your life will be set. 616 00:34:26,375 --> 00:34:29,916 No problem getting here? Grammar's right? 617 00:34:30,416 --> 00:34:30,791 Come. 618 00:34:31,291 --> 00:34:34,416 Are you a Christian? 619 00:34:34,916 --> 00:34:37,250 Hindu, from Mumbai. 620 00:34:37,750 --> 00:34:39,625 I just asked simply... 621 00:34:40,125 --> 00:34:41,458 A lot of Jessie's friends come here. 622 00:34:41,958 --> 00:34:42,875 Is it? 623 00:34:43,375 --> 00:34:45,500 The last time Jessie was in Kerala, 20 friends were here. 624 00:34:46,000 --> 00:34:47,666 Grammar's right? 625 00:34:48,166 --> 00:34:49,333 Yes, sir. '20 friends came' is correct Hindi. 626 00:34:49,833 --> 00:34:50,083 Yes. 627 00:34:50,583 --> 00:34:51,666 Got it. 628 00:34:52,166 --> 00:34:52,958 Heard what the midget said? 629 00:34:53,458 --> 00:34:54,458 20 boys have followed her here. 630 00:34:54,958 --> 00:34:58,458 - Friends, sir! - Right...right. 631 00:35:30,833 --> 00:35:33,833 Have you come to this side before? 632 00:35:34,333 --> 00:35:38,458 He's asking if you've come here before. 633 00:35:38,958 --> 00:35:39,500 One time before this. 634 00:35:40,000 --> 00:35:42,333 I do know a little Hindi. 635 00:35:42,833 --> 00:35:43,250 Correct? 636 00:35:43,750 --> 00:35:46,291 Yes, yes. You do. 637 00:35:46,791 --> 00:35:50,708 Eat, eat... 638 00:35:51,208 --> 00:35:55,875 Are you Jessie's classmate? 639 00:35:56,375 --> 00:35:56,625 Hmm. 640 00:35:57,125 --> 00:35:59,125 Oh okay... 641 00:35:59,625 --> 00:36:02,041 So you like Mathematics as well? 642 00:36:02,541 --> 00:36:03,500 Hmmm. 643 00:36:04,000 --> 00:36:08,500 - Correct? - Yes, sir. 644 00:36:09,000 --> 00:36:12,500 This is the best fish curry. 645 00:36:15,583 --> 00:36:16,458 What's your job? 646 00:36:16,958 --> 00:36:17,500 Sorry? 647 00:36:18,000 --> 00:36:18,666 Job, job. 648 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 My job? 649 00:36:21,458 --> 00:36:23,458 Cinema, sir. 650 00:36:23,958 --> 00:36:26,916 Photography? Camera? Mammooty? 651 00:36:27,416 --> 00:36:28,208 - Eat, eat... - Sorry sir... 652 00:36:28,708 --> 00:36:31,291 no mathematics. 653 00:36:31,791 --> 00:36:32,750 Even he has a problem with cinema. 654 00:36:33,250 --> 00:36:34,875 He won't hit me, right? 655 00:36:35,375 --> 00:36:38,583 The midget is much stronger than he looks. 656 00:36:39,083 --> 00:36:40,500 Out...out...sir... 657 00:36:41,000 --> 00:36:41,708 digestion. 658 00:36:42,208 --> 00:36:44,708 After eating, walking, sir. 659 00:36:45,208 --> 00:36:45,833 Eat, eat... 660 00:36:46,333 --> 00:36:47,750 You too, sir. 661 00:36:48,250 --> 00:36:51,416 We have fried fish, fish curry, mutton curry. Eat, eat... 662 00:36:51,916 --> 00:36:53,958 You know what, this time I'll travel alone by train. 663 00:36:54,458 --> 00:36:58,291 Train travel has its own charm. 664 00:36:58,791 --> 00:36:59,458 Why are you here? 665 00:36:59,958 --> 00:37:01,333 I told you already. 666 00:37:01,833 --> 00:37:02,833 I thought you'd be angry. 667 00:37:03,333 --> 00:37:04,333 I am angry. 668 00:37:04,833 --> 00:37:06,958 Let it go, Jessie. 669 00:37:07,458 --> 00:37:10,083 Don't stop talking to me. 670 00:37:10,583 --> 00:37:13,041 These things happen. 671 00:37:13,541 --> 00:37:15,833 Don't take it too seriously. 672 00:37:16,333 --> 00:37:18,375 I don't take you seriously. 673 00:37:18,875 --> 00:37:20,666 But I do. 674 00:37:21,166 --> 00:37:22,625 Actually... 675 00:37:23,125 --> 00:37:25,708 it was too fast then. I agree. 676 00:37:26,208 --> 00:37:29,250 But, it's been ten days since. 677 00:37:29,750 --> 00:37:33,333 Now, I'm crazy about you. 678 00:37:33,833 --> 00:37:37,125 I swear Jessie, I haven't felt like this for 22 years in Mumbai. 679 00:37:37,625 --> 00:37:38,958 Now... 680 00:37:39,458 --> 00:37:40,333 there's just you... 681 00:37:40,833 --> 00:37:44,750 you and you. 682 00:37:45,250 --> 00:37:49,708 I wanted to tell you this as well. 683 00:37:50,208 --> 00:37:52,291 I couldn't stay away for a second, Jessie... 684 00:37:52,791 --> 00:37:54,250 neither could Anay sir. 685 00:37:54,750 --> 00:37:58,166 Without you. 686 00:37:58,666 --> 00:38:02,500 Drama Queen! 687 00:38:03,000 --> 00:38:05,416 Don't...don't waste your time, Sachin. 688 00:38:05,916 --> 00:38:07,500 It's pointless. 689 00:38:08,000 --> 00:38:08,500 Why? 690 00:38:09,000 --> 00:38:11,416 Firstly, love marriage. 691 00:38:11,916 --> 00:38:14,083 And you... 692 00:38:14,583 --> 00:38:15,500 you're a Hindu. 693 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 And I'm a good person. 694 00:38:17,833 --> 00:38:19,500 Dad will never agree. 695 00:38:20,000 --> 00:38:20,583 But... 696 00:38:21,083 --> 00:38:22,666 And I don't want to elope. 697 00:38:23,166 --> 00:38:27,500 I can't go against my dad. 698 00:38:28,000 --> 00:38:31,458 And you know what? I've lived in Mumbai for 23 years. 699 00:38:31,958 --> 00:38:34,500 So I'm a year older than you. 700 00:38:35,000 --> 00:38:35,791 Me... 701 00:38:36,291 --> 00:38:37,541 older than you. 702 00:38:38,041 --> 00:38:39,375 And that too is a problem. 703 00:38:39,875 --> 00:38:42,791 All that doesn't matter nowadays. 704 00:38:43,291 --> 00:38:45,666 Look, I should like you too, right? 705 00:38:46,166 --> 00:38:49,500 That's important as well. 706 00:38:50,000 --> 00:38:51,833 Yes, that's right. 707 00:38:52,333 --> 00:38:55,500 It's very important. 708 00:38:56,000 --> 00:38:57,500 All right... 709 00:38:58,000 --> 00:38:59,916 so let's be friends first. 710 00:39:00,416 --> 00:39:01,333 Let love go take a hike. 711 00:39:01,833 --> 00:39:02,166 Okay? 712 00:39:02,666 --> 00:39:03,750 Okay. 713 00:39:04,250 --> 00:39:09,416 We'll talk when we feel like, meet when we feel like. 714 00:39:09,916 --> 00:39:10,791 Friends? 715 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 Yes, right approach. 716 00:39:13,041 --> 00:39:16,541 Let's shake on it. 717 00:39:22,708 --> 00:39:24,500 You're not afraid of flying. 718 00:39:25,000 --> 00:39:26,250 Don't try to fool me. 719 00:39:26,750 --> 00:39:29,375 You both aren't even just friends, all right! 720 00:39:29,875 --> 00:39:32,416 Now you'll keep trying to get her under the guise of friendship. 721 00:39:32,916 --> 00:39:34,375 It's all a sham! 722 00:39:34,875 --> 00:39:37,541 Once a Romeo, always a Romeo. 723 00:39:38,041 --> 00:39:38,375 Correct, sir. 724 00:39:38,875 --> 00:39:39,416 'Correct sir'! 725 00:39:39,916 --> 00:39:41,666 Why don't you continue your drama back in Mumbai? 726 00:39:42,166 --> 00:39:43,958 I'll get bored all alone on the flight. 727 00:39:44,458 --> 00:39:46,708 Anay sir, you leave. 728 00:39:47,208 --> 00:39:49,250 I need to focus, in the train. 729 00:39:49,750 --> 00:39:53,250 Focus! 730 00:40:31,500 --> 00:40:35,958 "Oh yes, what is this". 731 00:40:36,458 --> 00:40:38,208 "These eyes, these eyes". 732 00:40:38,708 --> 00:40:41,166 "These eyes, which are deep like the oceans". 733 00:40:41,666 --> 00:40:42,666 "Bending". 734 00:40:43,166 --> 00:40:44,041 " Whirling". 735 00:40:44,541 --> 00:40:47,625 "Those shying eyes, these eyes". 736 00:40:48,125 --> 00:40:50,250 "The capital of my dreams". 737 00:40:50,750 --> 00:40:57,583 "All...the lighting insects...the stars". 738 00:40:58,083 --> 00:41:01,125 "They have all learned to shine from the star" 739 00:41:01,625 --> 00:41:02,166 "Oh...ho...ho". 740 00:41:02,666 --> 00:41:05,833 "This girl is like a flower". 741 00:41:06,333 --> 00:41:13,458 "This girl is like an angel, isn't it". 742 00:41:13,958 --> 00:41:17,166 "Like an innocent one, all lost". 743 00:41:17,666 --> 00:41:21,000 "This girl is like a doe". 744 00:41:21,500 --> 00:41:24,125 "So soft and delicate is this girl". 745 00:41:24,625 --> 00:41:26,583 "This beautiful girl". 746 00:41:27,083 --> 00:41:33,833 'Soft and sensuous, is this girl". 747 00:41:34,333 --> 00:41:38,375 "As your dress goes flying in the air". 748 00:41:38,875 --> 00:41:46,166 "So does my heart go flying along with it". 749 00:41:46,666 --> 00:41:49,458 "It just goes on beating and beating". 750 00:41:49,958 --> 00:41:53,416 "When I feel the longings for you". 751 00:41:53,916 --> 00:41:57,416 "It just stays deep inside my heart and mind". 752 00:42:02,875 --> 00:42:06,541 "The beautiful fragrance of your tresses". 753 00:42:07,041 --> 00:42:10,708 "That's where I wish to belong". 754 00:42:11,208 --> 00:42:15,541 "All your pains and all my happiness now belong to us, both". 755 00:42:16,041 --> 00:42:20,291 "It looks as though two hears, this girl". 756 00:42:20,791 --> 00:42:27,791 "This girl is like an angel, isn't it". 757 00:42:28,291 --> 00:42:31,375 "Like an innocent one, all lost". 758 00:42:31,875 --> 00:42:35,416 "This girl is like a doe". 759 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 "So soft and delicate is this girl". 760 00:42:39,208 --> 00:42:41,208 "This beautiful girl". 761 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 'Soft and sensuous, is this girl". 762 00:43:06,708 --> 00:43:10,666 "You are on the Moon, I am on Earth". 763 00:43:11,166 --> 00:43:13,166 "Come a little bit near". 764 00:43:13,666 --> 00:43:15,875 "Come and reside in my heartbeats". 765 00:43:16,375 --> 00:43:20,791 "I am singing songs about You". 766 00:43:21,291 --> 00:43:23,791 "These desires of Yours". 767 00:43:24,291 --> 00:43:26,500 "Are there in my heart". 768 00:43:27,000 --> 00:43:32,625 Yes, it's you, it's you". 769 00:43:33,125 --> 00:43:36,208 "This girl is like a flower". 770 00:43:36,708 --> 00:43:43,791 "This girl is like an angel, isn't it". 771 00:43:44,291 --> 00:43:47,458 "Like an innocent one, all lost". 772 00:43:47,958 --> 00:43:51,416 "This girl is like a doe". 773 00:43:51,916 --> 00:43:54,541 "So soft and delicate is this girl". 774 00:43:55,041 --> 00:43:56,875 "This beautiful girl". 775 00:43:57,375 --> 00:44:00,875 'Soft and sensuous, is this girl". 776 00:45:04,833 --> 00:45:08,541 How did you even dare to touch me? 777 00:45:09,041 --> 00:45:13,291 Dare to hold my hand? 778 00:45:13,791 --> 00:45:14,916 On the train. 779 00:45:15,416 --> 00:45:17,375 You said we're just friends. 780 00:45:17,875 --> 00:45:19,708 Is this how friends behave? 781 00:45:20,208 --> 00:45:23,083 After that I kissed you also. 782 00:45:23,583 --> 00:45:25,541 On the train, Jessie. 783 00:45:26,041 --> 00:45:28,166 And you didn't stop me. We are so good... 784 00:45:28,666 --> 00:45:30,291 Oh, I didn't stop you. 785 00:45:30,791 --> 00:45:31,333 That's why it happened? 786 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 I'm sorry, Sachin. It's my fault. 787 00:45:33,333 --> 00:45:34,166 That's not what I meant. 788 00:45:34,666 --> 00:45:35,791 I shouldn't have even talked to you on the train. 789 00:45:36,291 --> 00:45:37,666 Please sit, Jessie. 790 00:45:38,166 --> 00:45:41,666 Please Jessie. 791 00:45:46,875 --> 00:45:48,291 Yes, I said we're friends... 792 00:45:48,791 --> 00:45:49,458 will always be. 793 00:45:49,958 --> 00:45:53,750 But, I saw you on the train and forgot all of it Jessie. 794 00:45:54,250 --> 00:45:57,750 It was just love. 795 00:46:02,458 --> 00:46:04,541 Right now, you're sitting there, and I'm here. 796 00:46:05,041 --> 00:46:09,791 But I feel like I should be there, with you, next to you. 797 00:46:10,291 --> 00:46:15,083 Jessie we have this amazing chemistry. 798 00:46:15,583 --> 00:46:17,791 Can't you feel it? 799 00:46:18,291 --> 00:46:20,416 Look, this is...this is love Jessie. 800 00:46:20,916 --> 00:46:21,541 That's it. 801 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 I'm crazy about you... 802 00:46:24,000 --> 00:46:26,791 I am mad about you. 803 00:46:27,291 --> 00:46:30,791 We need to talk, stay here. 804 00:46:40,333 --> 00:46:44,291 There's no love, no chemistry... 805 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 Yes, we did kiss. 806 00:46:47,333 --> 00:46:48,666 I don't know why. 807 00:46:49,166 --> 00:46:52,041 You are sitting across the table... 808 00:46:52,541 --> 00:46:54,125 not with me, not next to me. 809 00:46:54,625 --> 00:46:58,833 I'm just plain angry, that's all. 810 00:46:59,333 --> 00:46:59,833 Sachin... 811 00:47:00,333 --> 00:47:02,750 my sister did the exact same thing. 812 00:47:03,250 --> 00:47:08,208 Even then, there were only tears and fights. 813 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 My dad made me swear I wouldn't do something like that. 814 00:47:11,791 --> 00:47:15,083 Do you like me or not, Jessie? 815 00:47:15,583 --> 00:47:17,791 That's all I need to know. 816 00:47:18,291 --> 00:47:20,458 You handle the love... 817 00:47:20,958 --> 00:47:24,458 I'll handle everything else. 818 00:47:27,041 --> 00:47:30,375 Sachin, I like you. 819 00:47:30,875 --> 00:47:33,083 But I don't want all these problems. 820 00:47:33,583 --> 00:47:34,416 It's simple. 821 00:47:34,916 --> 00:47:37,916 Do you get it? 822 00:47:38,416 --> 00:47:39,416 Bye. 823 00:47:39,916 --> 00:47:41,375 What? 824 00:47:41,875 --> 00:47:43,250 Don't go. 825 00:47:43,750 --> 00:47:46,041 Jessie. 826 00:47:46,541 --> 00:47:50,041 "Jessie feels something is crazy". 827 00:47:54,583 --> 00:47:58,083 "Jessie feels something is crazy". 828 00:48:03,000 --> 00:48:05,083 The budget for the party has been reduced to half. 829 00:48:05,583 --> 00:48:07,083 I was this close to victory. 830 00:48:07,583 --> 00:48:10,333 Otherwise we'd be sipping Scotch at the Marriott, not here in Woodcan. 831 00:48:10,833 --> 00:48:12,125 Hmm. 832 00:48:12,625 --> 00:48:17,291 So she's said 'I lo'... but not 've you'. 833 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Sir, you're a genius! 834 00:48:19,291 --> 00:48:21,375 How does that matter? 835 00:48:21,875 --> 00:48:23,416 I missed the fine scotch. 836 00:48:23,916 --> 00:48:25,541 Girls! 837 00:48:26,041 --> 00:48:27,333 That's what. 838 00:48:27,833 --> 00:48:30,041 She likes me but won't fall in love. 839 00:48:30,541 --> 00:48:31,375 Correct. 840 00:48:31,875 --> 00:48:33,333 I'm such an idiotic Romeo... 841 00:48:33,833 --> 00:48:39,708 who had to find this Juliet among all the women in Mumbai! 842 00:48:40,208 --> 00:48:44,208 Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie? 843 00:48:44,708 --> 00:48:45,541 These beautiful girls... 844 00:48:46,041 --> 00:48:47,666 screw with men's heads. 845 00:48:48,166 --> 00:48:49,958 Tell me... 846 00:48:50,458 --> 00:48:53,083 is she worth it? 847 00:48:53,583 --> 00:48:54,500 I can give up my life for her, sir. 848 00:48:55,000 --> 00:48:55,500 That's that then. 849 00:48:56,000 --> 00:48:56,500 Love is great! 850 00:48:57,000 --> 00:48:57,416 Cheers to that. 851 00:48:57,916 --> 00:49:00,500 Get him a Coke. 852 00:49:01,000 --> 00:49:02,416 Here I am down in the dumps... 853 00:49:02,916 --> 00:49:05,208 and there she is, fresh as a dew drop... 854 00:49:05,708 --> 00:49:07,416 in the middle of the day! 855 00:49:07,916 --> 00:49:09,500 Isn't she just a little too beautiful? 856 00:49:10,000 --> 00:49:10,708 I wonder why she's called me here. 857 00:49:11,208 --> 00:49:13,250 What is it going to be now? 858 00:49:13,750 --> 00:49:15,666 Hi Sachin. 859 00:49:16,166 --> 00:49:18,500 Hi. 860 00:49:19,000 --> 00:49:21,500 Shall we go? 861 00:49:22,000 --> 00:49:23,500 Are you sure? 862 00:49:24,000 --> 00:49:26,375 You want to watch a movie? 863 00:49:26,875 --> 00:49:28,083 We can watch it till the interval. 864 00:49:28,583 --> 00:49:31,500 Then we can go someplace and talk. 865 00:49:32,000 --> 00:49:33,041 What? 866 00:49:33,541 --> 00:49:37,041 Up to the interval? 867 00:49:40,750 --> 00:49:42,375 Life's become so boring, Sachin. 868 00:49:42,875 --> 00:49:47,750 To work and home, everyday. 869 00:49:48,250 --> 00:49:52,958 And today, I wanted to meet you. 870 00:49:53,458 --> 00:49:55,333 Really? 871 00:49:55,833 --> 00:49:56,708 Yeah. 872 00:49:57,208 --> 00:50:00,708 I told my dad that I have to work late today. 873 00:50:01,208 --> 00:50:02,750 Overtime. 874 00:50:03,250 --> 00:50:07,250 I lied to him. 875 00:50:07,750 --> 00:50:10,666 Are you watching the movie? 876 00:50:11,166 --> 00:50:12,791 Is it any good? 877 00:50:13,291 --> 00:50:14,916 Or can we talk? 878 00:50:15,416 --> 00:50:17,083 It's good... 879 00:50:17,583 --> 00:50:21,083 but we can talk as well. 880 00:50:22,625 --> 00:50:24,291 Sachin, can we be in this without love? 881 00:50:24,791 --> 00:50:29,708 We should just stay friends. 882 00:50:30,208 --> 00:50:34,916 Forget about the movie, let's go. 883 00:50:35,416 --> 00:50:37,291 You know, Sachin... 884 00:50:37,791 --> 00:50:39,500 you... 885 00:50:40,000 --> 00:50:43,458 I mean... 886 00:50:43,958 --> 00:50:48,125 you were my first kiss. 887 00:50:48,625 --> 00:50:52,500 I've never even been on a date before. 888 00:50:53,000 --> 00:50:54,416 Drop me off here. 889 00:50:54,916 --> 00:50:57,958 "Why this excuses when we are friends". 890 00:50:58,458 --> 00:51:01,666 "Why do hide the fact". 891 00:51:02,166 --> 00:51:08,250 "That we love eachother". 892 00:51:08,750 --> 00:51:11,500 Jessie, wait. 893 00:51:12,000 --> 00:51:16,208 You're saying there's nothing going on here? 894 00:51:16,708 --> 00:51:18,750 Let's be in this without love? 895 00:51:19,250 --> 00:51:21,375 How? 896 00:51:21,875 --> 00:51:24,041 On one hand you tell me I was your first kiss... 897 00:51:24,541 --> 00:51:27,416 and then you say we're just friends! 898 00:51:27,916 --> 00:51:29,750 You sit four inches away on the bike... 899 00:51:30,250 --> 00:51:33,208 to avoid even a touch, 900 00:51:33,708 --> 00:51:37,208 right? 901 00:51:40,708 --> 00:51:45,875 Jessie, I want to make love to you all the time. 902 00:51:46,375 --> 00:51:47,791 Sachin, don't talk like that. Okay? 903 00:51:48,291 --> 00:51:51,500 - What's wrong? - What do I do? 904 00:51:52,000 --> 00:51:54,208 Call myself a friend? 905 00:51:54,708 --> 00:51:59,291 Or live the truth you refuse to see? 906 00:51:59,791 --> 00:52:01,500 Jessie, we choose friends. 907 00:52:02,000 --> 00:52:04,458 But Love chooses us. 908 00:52:04,958 --> 00:52:07,375 And this Love didn't give me any choice. 909 00:52:07,875 --> 00:52:11,375 n one second I could only fall in love. Nothing else. 910 00:52:15,250 --> 00:52:16,666 You're scared of your dad... 911 00:52:17,166 --> 00:52:19,125 yet you want to see me. 912 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 Right? 913 00:52:22,000 --> 00:52:23,500 What about us seems like friendship, Jessie? 914 00:52:24,000 --> 00:52:24,375 Nothing! 915 00:52:24,875 --> 00:52:29,750 Tell your dad that Sachin, from downstairs, loves me. 916 00:52:30,250 --> 00:52:32,166 He'll keep me happy. 917 00:52:32,666 --> 00:52:35,375 He's more than a good friend. He's my world. 918 00:52:35,875 --> 00:52:37,500 He could give up his life for me. 919 00:52:38,000 --> 00:52:41,375 And that's why I want to spend my life with him. 920 00:52:41,875 --> 00:52:46,375 Please Jessie. Beg, plead, cry, stop eating for a while. 921 00:52:46,875 --> 00:52:48,958 Your dad will come around. 922 00:52:49,458 --> 00:52:52,500 Anyway, your dad has changed. 923 00:52:53,000 --> 00:52:56,500 He will come around. 924 00:52:58,166 --> 00:53:03,208 Such a tall, hefty man... he must have some sense. 925 00:53:03,708 --> 00:53:04,958 Even she's a big problem. 926 00:53:05,458 --> 00:53:08,958 How did I forget? 927 00:53:11,291 --> 00:53:15,208 I've seen her back more Than her front. 928 00:53:15,708 --> 00:53:17,458 Not that I was complaining. 929 00:53:17,958 --> 00:53:20,208 Such a beautiful problem. 930 00:53:20,708 --> 00:53:24,208 Problem 5. 931 00:53:24,708 --> 00:53:26,083 "Wow!" 932 00:53:26,583 --> 00:53:30,166 "When they mount". 933 00:53:30,666 --> 00:53:30,833 "Pain of god'. 934 00:53:31,333 --> 00:53:34,833 "Let's go now". 935 00:53:39,791 --> 00:53:43,291 "We'll take you on a building". 936 00:53:51,958 --> 00:53:52,250 "Hey". 937 00:53:52,750 --> 00:53:54,125 "You just left me all alone". 938 00:53:54,625 --> 00:53:55,541 "In the dark". 939 00:53:56,041 --> 00:53:56,875 "When you have to leave me". 940 00:53:57,375 --> 00:53:57,875 "What you gave me". 941 00:53:58,375 --> 00:54:01,875 "All that what". 942 00:54:06,500 --> 00:54:07,875 "Yeh, yeh I am shattered now". 943 00:54:08,375 --> 00:54:09,750 "Feeling so bad at now". 944 00:54:10,250 --> 00:54:11,750 "I am trying to walk in some fun group". 945 00:54:12,250 --> 00:54:13,583 "But this isn't working somehow". 946 00:54:14,083 --> 00:54:15,333 "You should be here Zazala". 947 00:54:15,833 --> 00:54:17,000 "Shooting guns making dance". 948 00:54:17,500 --> 00:54:18,916 "You should be here Gazala. 949 00:54:19,416 --> 00:54:20,666 "Smoking pipes at Binhala". 950 00:54:21,166 --> 00:54:23,666 "Now all this morning, you help me to forget". 951 00:54:24,166 --> 00:54:26,041 "All this pain of God". 952 00:54:26,541 --> 00:54:27,833 "Pain of God". 953 00:54:28,333 --> 00:54:35,000 "Why this excuses when we are friends". 954 00:54:35,500 --> 00:54:38,708 "That we have love for one another". 955 00:54:39,208 --> 00:54:42,208 "Why do we hide the fact". 956 00:54:42,708 --> 00:54:49,458 "Why this excuses when we are friends". 957 00:54:49,958 --> 00:54:53,375 "That we have love for one another". 958 00:54:53,875 --> 00:54:57,625 "Why do we hide the fact". 959 00:54:58,125 --> 00:54:59,666 "You just left me all alone". 960 00:55:00,166 --> 00:55:03,666 "In the dark". 961 00:55:05,416 --> 00:55:06,791 "You just left me all alone". 962 00:55:07,291 --> 00:55:10,791 "In the dark". 963 00:55:26,333 --> 00:55:28,083 "You took your time and walked inside my heart". 964 00:55:28,583 --> 00:55:29,625 "Baby it's not a game". 965 00:55:30,125 --> 00:55:33,333 "You make it up and break it up and break it up again and again". 966 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 "You walked inside my heart". 967 00:55:35,625 --> 00:55:36,708 "You break it up again, again". 968 00:55:37,208 --> 00:55:43,958 "Say no, say no lie, I hate just another name". 969 00:55:44,458 --> 00:55:47,375 "Say no, say no lie, I hate just another name". 970 00:55:47,875 --> 00:55:51,416 I don't know what's on your mind, but we don't have another name". 971 00:55:51,916 --> 00:55:58,583 "Why this excuses when we are friends". 972 00:55:59,083 --> 00:56:02,291 "That we have love for one another". 973 00:56:02,791 --> 00:56:05,875 "Why do we hide the fact". 974 00:56:06,375 --> 00:56:13,083 "Why this excuses when we are friends". 975 00:56:13,583 --> 00:56:16,916 "That we have love for one another". 976 00:56:17,416 --> 00:56:20,541 "Why do we hide the fact". 977 00:56:21,041 --> 00:56:21,333 "Hey". 978 00:56:21,833 --> 00:56:23,291 "You just left me all alone". 979 00:56:23,791 --> 00:56:27,291 "In the dark". 980 00:56:28,208 --> 00:56:29,916 "You did this to me". 981 00:56:30,416 --> 00:56:31,000 "You did this to me". 982 00:56:31,500 --> 00:56:32,458 "Girl I loved you". 983 00:56:32,958 --> 00:56:34,583 'When you were on the phone". 984 00:56:35,083 --> 00:56:36,250 'Girl I loved you". 985 00:56:36,750 --> 00:56:38,250 "On the bed when we moved". 986 00:56:38,750 --> 00:56:39,791 "Girl I loved you". 987 00:56:40,291 --> 00:56:41,875 'Every second on the ground". 988 00:56:42,375 --> 00:56:43,458 "Girl I loved you". 989 00:56:43,958 --> 00:56:47,458 "Even more when I'm gone". 990 00:57:07,375 --> 00:57:08,791 Jessie... 991 00:57:09,291 --> 00:57:11,500 I don't want to talk to you, Sachin. 992 00:57:12,000 --> 00:57:14,458 I've been serenading you for a whole month now. 993 00:57:14,958 --> 00:57:16,416 At least talk to me. 994 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 Jerry saw you outside my office. 995 00:57:19,416 --> 00:57:21,166 It will become a problem. I'm telling you. 996 00:57:21,666 --> 00:57:24,166 I swear, I will not do anything to Jerry. 997 00:57:24,666 --> 00:57:25,666 Just talk to me... 998 00:57:26,166 --> 00:57:29,666 No... Please go.. please. 999 00:57:39,166 --> 00:57:39,916 Sachin... 1000 00:57:40,416 --> 00:57:41,958 why are you here? 1001 00:57:42,458 --> 00:57:43,208 I didn't come to meet you. 1002 00:57:43,708 --> 00:57:45,500 I'm here for the breeze... 1003 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 ...on the terrace. 1004 00:57:47,625 --> 00:57:48,375 I come every day. 1005 00:57:48,875 --> 00:57:51,416 Where can you find a terrace in Juhu? 1006 00:57:51,916 --> 00:57:55,541 Bungalow, terrace. 1007 00:57:56,041 --> 00:57:57,958 Jess... Jessie. 1008 00:57:58,458 --> 00:58:01,958 Sorry. 1009 00:58:06,250 --> 00:58:09,375 H... hello... 1010 00:58:09,875 --> 00:58:10,208 Tell me. Yes. 1011 00:58:10,708 --> 00:58:11,500 No. Yes. 1012 00:58:12,000 --> 00:58:12,125 Oh God! 1013 00:58:12,625 --> 00:58:13,833 No... 1014 00:58:14,333 --> 00:58:15,500 I'm just enjoying the breeze... 1015 00:58:16,000 --> 00:58:17,041 on the terrace. 1016 00:58:17,541 --> 00:58:18,166 No, no. 1017 00:58:18,666 --> 00:58:19,833 Yes, I ate. 1018 00:58:20,333 --> 00:58:20,541 What happened, Jessie? 1019 00:58:21,041 --> 00:58:21,333 What happened? 1020 00:58:21,833 --> 00:58:22,791 Nothing. Nothing, Jerry. 1021 00:58:23,291 --> 00:58:25,500 No. I just came to get the clothes. 1022 00:58:26,000 --> 00:58:27,333 It might rain. 1023 00:58:27,833 --> 00:58:29,375 No, not alone. Jerry's here. 1024 00:58:29,875 --> 00:58:31,791 Hey! 1025 00:58:32,291 --> 00:58:35,333 Okay. I'll call you later. 1026 00:58:35,833 --> 00:58:36,541 Weren't you outside the office today... 1027 00:58:37,041 --> 00:58:38,166 with Jessie? 1028 00:58:38,666 --> 00:58:40,375 No. 1029 00:58:40,875 --> 00:58:44,791 Even now you aren't on the terrace, right? 1030 00:58:45,291 --> 00:58:46,500 I came to get the clothes. 1031 00:58:47,000 --> 00:58:49,416 It could rain. 1032 00:58:49,916 --> 00:58:51,500 I'm not an idiot, you p***. 1033 00:58:52,000 --> 00:58:53,500 I don't get angry often. 1034 00:58:54,000 --> 00:58:55,500 And Jerry's my brother-in-law. 1035 00:58:56,000 --> 00:58:58,333 But he shouldn't have said that. 1036 00:58:58,833 --> 00:59:02,041 I wanted to forgive him... 1037 00:59:02,541 --> 00:59:03,375 but couldn't. 1038 00:59:03,875 --> 00:59:05,166 One punch, at least! 1039 00:59:05,666 --> 00:59:07,041 Anyway, Jessie's the one I love... 1040 00:59:07,541 --> 00:59:10,708 not Jerry. 1041 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Shit. 1042 00:59:12,541 --> 00:59:12,791 Jerry, wait. 1043 00:59:13,291 --> 00:59:13,500 I'll kill you! 1044 00:59:14,000 --> 00:59:14,791 Listen to me. 1045 00:59:15,291 --> 00:59:16,541 Jerry sorry, let's talk first. 1046 00:59:17,041 --> 00:59:19,125 Jerry... 1047 00:59:19,625 --> 00:59:21,458 You shouldn't have abused me. 1048 00:59:21,958 --> 00:59:23,041 We pay rent on time. 1049 00:59:23,541 --> 00:59:24,166 What are you both doing? 1050 00:59:24,666 --> 00:59:25,791 Oh my God! Stop, Jerry. 1051 00:59:26,291 --> 00:59:28,500 Why're you guys fighting? 1052 00:59:29,000 --> 00:59:30,208 He started it. 1053 00:59:30,708 --> 00:59:31,125 I don't know why. 1054 00:59:31,625 --> 00:59:32,125 - Such a kid! - Stop it! 1055 00:59:32,625 --> 00:59:36,500 Bad words... 1056 00:59:37,000 --> 00:59:39,083 Okay, Jerry. 1057 00:59:39,583 --> 00:59:40,875 Sorry, Jerry. 1058 00:59:41,375 --> 00:59:44,333 Jessie, I'm sorry. I'm leaving. 1059 00:59:44,833 --> 00:59:46,041 I won't spare you... 1060 00:59:46,541 --> 00:59:48,333 I'm telling you. 1061 00:59:48,833 --> 00:59:52,333 The signal was weak. 1062 01:00:06,041 --> 01:00:09,541 Give me a minute. 1063 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 What's up Jerry? 1064 01:00:33,416 --> 01:00:33,833 Anything I can do for you? 1065 01:00:34,333 --> 01:00:35,666 Get into the car. 1066 01:00:36,166 --> 01:00:39,166 If we beat you up here, you'll lose face. 1067 01:00:39,666 --> 01:00:42,291 Otherwise there's another option. 1068 01:00:42,791 --> 01:00:44,500 Lick my shoe, it's branded. 1069 01:00:45,000 --> 01:00:45,416 Apologize. 1070 01:00:45,916 --> 01:00:46,500 Then get lost. 1071 01:00:47,000 --> 01:00:48,708 Not too much to ask? 1072 01:00:49,208 --> 01:00:50,208 What do you say? 1073 01:00:50,708 --> 01:00:51,208 Come on, Jerry. 1074 01:00:51,708 --> 01:00:53,333 Let's save time and whack him. 1075 01:00:53,833 --> 01:00:55,166 His face calls for action. 1076 01:00:55,666 --> 01:00:57,708 Hey, hang on! 1077 01:00:58,208 --> 01:00:59,708 Jerry, I'm sorry about yesterday. 1078 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 I shouldn't have hit you. 1079 01:01:02,000 --> 01:01:04,166 Didn't you feel bad when I broke your nose? 1080 01:01:04,666 --> 01:01:08,541 I felt bad too, when you abused me. 1081 01:01:09,041 --> 01:01:11,541 There's nothing between Jessie and me. 1082 01:01:12,041 --> 01:01:13,208 And no, no one's calling for action. 1083 01:01:13,708 --> 01:01:16,500 This isn't an action movie. 1084 01:01:17,000 --> 01:01:20,125 And neither is it a love story, I think. 1085 01:01:20,625 --> 01:01:22,458 So I'll head out. 1086 01:01:22,958 --> 01:01:24,083 I'm batting. 1087 01:01:24,583 --> 01:01:27,208 You guys enjoy. 1088 01:01:27,708 --> 01:01:29,500 Jerry... 1089 01:01:30,000 --> 01:01:33,041 sorry once again, brother. 1090 01:01:33,541 --> 01:01:35,500 Want to make speeches eh? 1091 01:01:36,000 --> 01:01:36,208 Where are you off to? 1092 01:01:36,708 --> 01:01:39,375 What's the rush? 1093 01:01:39,875 --> 01:01:42,375 Mr. Kulkarni. 1094 01:01:42,875 --> 01:01:43,875 You come out here please. 1095 01:01:44,375 --> 01:01:44,750 Please come out. 1096 01:01:45,250 --> 01:01:46,500 Ask him what he did to my daughter. 1097 01:01:47,000 --> 01:01:48,958 If my son would've done this to your daughter... 1098 01:01:49,458 --> 01:01:50,708 would he have let it go? 1099 01:01:51,208 --> 01:01:52,291 He would've spoken with you. 1100 01:01:52,791 --> 01:01:53,833 Not called goons. 1101 01:01:54,333 --> 01:01:55,541 And if at all he'd fight, he'd fight alone. 1102 01:01:56,041 --> 01:01:58,041 Now he's a trained boxer. What can I say? 1103 01:01:58,541 --> 01:01:59,541 And you called goons. 1104 01:02:00,041 --> 01:02:01,666 I should call the police. 1105 01:02:02,166 --> 01:02:02,500 Ha! Did you hear this? 1106 01:02:03,000 --> 01:02:03,750 You'll call the police? 1107 01:02:04,250 --> 01:02:05,125 Yes. 1108 01:02:05,625 --> 01:02:07,083 Okay. Lodge a complaint. Let's see. 1109 01:02:07,583 --> 01:02:08,125 Let's see. 1110 01:02:08,625 --> 01:02:09,500 Your son's a ruffian, not mine. 1111 01:02:10,000 --> 01:02:11,500 What're you saying? 1112 01:02:12,000 --> 01:02:12,708 - What do you think? - Tell dad to keep quiet. 1113 01:02:13,208 --> 01:02:13,500 He's jobless? 1114 01:02:14,000 --> 01:02:14,500 Yes. He is. 1115 01:02:15,000 --> 01:02:17,500 He just loafs around all day! 1116 01:02:18,000 --> 01:02:18,500 Keep quiet. 1117 01:02:19,000 --> 01:02:20,708 He's an assistant director... 1118 01:02:21,208 --> 01:02:22,541 with the director of Sholay. 1119 01:02:23,041 --> 01:02:23,500 He works in cinema? 1120 01:02:24,000 --> 01:02:24,500 He's an idiot. 1121 01:02:25,000 --> 01:02:26,458 Tell him to never speak to Jessie again. 1122 01:02:26,958 --> 01:02:30,708 Go ask your girl why she hangs around here all day! 1123 01:02:31,208 --> 01:02:33,291 Jessie must have done something. 1124 01:02:33,791 --> 01:02:34,750 Sachin doesn't come upstairs. 1125 01:02:35,250 --> 01:02:36,500 She comes here. 1126 01:02:37,000 --> 01:02:38,750 Your son is an eve teaser. 1127 01:02:39,250 --> 01:02:40,041 I'll have him arrested. 1128 01:02:40,541 --> 01:02:40,541 You'll see. 1129 01:02:41,041 --> 01:02:42,541 Let's see...who is the thug... 1130 01:02:43,041 --> 01:02:43,666 Stop. Let's go. 1131 01:02:44,166 --> 01:02:44,458 This is my house. 1132 01:02:44,958 --> 01:02:46,500 - I'm sorry, Uncle. - And this is my daughter. Ok? 1133 01:02:47,000 --> 01:02:49,541 Dad, what are you doing? Lets go up. 1134 01:02:50,041 --> 01:02:51,041 Vacate, right now. 1135 01:02:51,541 --> 01:02:51,833 We won't. 1136 01:02:52,333 --> 01:02:53,041 We won't vacate. 1137 01:02:53,541 --> 01:02:54,375 Go talk to the builder. 1138 01:02:54,875 --> 01:02:55,500 - Why should I talk to the builder? - Dad, please. 1139 01:02:56,000 --> 01:02:57,500 - I've paid six months advance rent! - Dad, just forget it! 1140 01:02:58,000 --> 01:02:58,500 It's not a joke! 1141 01:02:59,000 --> 01:03:00,333 I have a receipt to prove it! 1142 01:03:00,833 --> 01:03:01,916 To hell with the receipt! 1143 01:03:02,416 --> 01:03:02,541 We'll see! 1144 01:03:03,041 --> 01:03:04,375 I'll go to the consumer court. 1145 01:03:04,875 --> 01:03:05,541 The idiot! The rubbish he talks. 1146 01:03:06,041 --> 01:03:07,541 He has to serve a three-month notice first. 1147 01:03:08,041 --> 01:03:11,541 We won't vacate just like that. 1148 01:03:13,875 --> 01:03:18,416 Are you in love with Jessie? 1149 01:03:18,916 --> 01:03:19,750 Yes. 1150 01:03:20,250 --> 01:03:21,333 Yes. 1151 01:03:21,833 --> 01:03:23,083 And what about her? 1152 01:03:23,583 --> 01:03:24,166 She will... 1153 01:03:24,666 --> 01:03:26,291 I mean, it takes time for such things. 1154 01:03:26,791 --> 01:03:28,375 You break her brother's nose and she will still love you? 1155 01:03:28,875 --> 01:03:30,500 But his nose will get better. 1156 01:03:31,000 --> 01:03:33,083 I hope. 1157 01:03:33,583 --> 01:03:35,291 I will be a film-maker. 1158 01:03:35,791 --> 01:03:38,375 Jessie will fall in love with me. 1159 01:03:38,875 --> 01:03:42,375 Is there any normal hope in your life? 1160 01:03:42,875 --> 01:03:46,500 Who breaks his girlfriend's brother's nose? 1161 01:03:47,000 --> 01:03:49,083 You should've told me you love her... 1162 01:03:49,583 --> 01:03:53,041 I would've controlled my anger. 1163 01:03:53,541 --> 01:03:55,541 Dad! 1164 01:03:56,041 --> 01:03:57,416 Now, all the best. 1165 01:03:57,916 --> 01:04:01,416 What else? 1166 01:04:05,666 --> 01:04:06,708 Jessie...What? 1167 01:04:07,208 --> 01:04:08,500 You called me, right? 1168 01:04:09,000 --> 01:04:09,250 Now you're leaving? 1169 01:04:09,750 --> 01:04:11,166 I thought it's all over... 1170 01:04:11,666 --> 01:04:13,916 She said don't think. It 'is' all over! 1171 01:04:14,416 --> 01:04:16,416 This is how you show your love... 1172 01:04:16,916 --> 01:04:19,958 by hitting my brother? 1173 01:04:20,458 --> 01:04:21,250 I love you and you know that... 1174 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 Okay... 1175 01:04:23,333 --> 01:04:25,750 I'm getting married. 1176 01:04:26,250 --> 01:04:29,750 End all of this now, Sachin. 1177 01:04:32,000 --> 01:04:34,541 What...married? 1178 01:04:35,041 --> 01:04:37,208 Because of all this? 1179 01:04:37,708 --> 01:04:39,541 They've been thinking for some time now. 1180 01:04:40,041 --> 01:04:43,541 But now, it's final. 1181 01:04:47,625 --> 01:04:50,500 I gave us a serious thought as well. 1182 01:04:51,000 --> 01:04:54,500 That I'll try and convince them. 1183 01:04:57,250 --> 01:04:59,500 But after all this... 1184 01:05:00,000 --> 01:05:02,833 it's impossible now. 1185 01:05:03,333 --> 01:05:04,500 Sachin... 1186 01:05:05,000 --> 01:05:08,791 next month, the 23rd... 1187 01:05:09,291 --> 01:05:11,416 is my wedding... 1188 01:05:11,916 --> 01:05:15,416 at the same church. 1189 01:05:16,958 --> 01:05:19,166 You tell me, Sachin. What do I do? 1190 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 Go. 1191 01:05:22,791 --> 01:05:23,958 Go, get married, Jessie. 1192 01:05:24,458 --> 01:05:26,375 What else? 1193 01:05:26,875 --> 01:05:29,708 You haven't come here to ask for permission! 1194 01:05:30,208 --> 01:05:31,791 You're just informing me. 1195 01:05:32,291 --> 01:05:33,083 Right? 1196 01:05:33,583 --> 01:05:36,291 So you've told me. 1197 01:05:36,791 --> 01:05:38,541 Why're you still here? 1198 01:05:39,041 --> 01:05:42,541 Go! 1199 01:05:59,000 --> 01:05:59,500 This one or that one? 1200 01:06:00,000 --> 01:06:00,958 You get in that one. 1201 01:06:01,458 --> 01:06:02,375 - Get in dear. - Let me call you back. 1202 01:06:02,875 --> 01:06:05,041 Okay, get in. 1203 01:06:05,541 --> 01:06:08,500 I saw them leave for Kerala, for Jessie's wedding. 1204 01:06:09,000 --> 01:06:11,541 Obviously we weren't invited. 1205 01:06:12,041 --> 01:06:15,541 I shouldn't have hit Jerry. Sheesh! 1206 01:06:16,041 --> 01:06:20,291 I turned out to be the biggest problem. 1207 01:06:20,791 --> 01:06:22,541 No. This isn't right. 1208 01:06:23,041 --> 01:06:24,375 Listen, Sachin... 1209 01:06:24,875 --> 01:06:27,791 remember the people with the colorful sarongs... 1210 01:06:28,291 --> 01:06:33,208 There's a bright chance they'll color our faces black and blue. 1211 01:06:33,708 --> 01:06:37,208 So let's ignore it. 1212 01:06:38,708 --> 01:06:42,125 Sir. I've got to go. 1213 01:06:42,625 --> 01:06:44,291 Give me one reason why you want to go, Sachin. 1214 01:06:44,791 --> 01:06:46,958 Sir, you know the reason. 1215 01:06:47,458 --> 01:06:50,500 I want to see her one last time. 1216 01:06:51,000 --> 01:06:54,500 Sir, please. For the sake of your own Jessie. 1217 01:07:00,000 --> 01:07:01,750 Jessie's wedding. 1218 01:07:02,250 --> 01:07:03,458 Such a grand ceremony! 1219 01:07:03,958 --> 01:07:05,375 What am I doing here, sir? 1220 01:07:05,875 --> 01:07:07,125 Look, let's not stand here. 1221 01:07:07,625 --> 01:07:08,958 Let's leave, or go inside. 1222 01:07:09,458 --> 01:07:12,166 You should've thought this through. 1223 01:07:12,666 --> 01:07:13,500 Sheesh. He's seen us. 1224 01:07:14,000 --> 01:07:14,458 Sir, Jessie's uncle. 1225 01:07:14,958 --> 01:07:16,458 Hello. 1226 01:07:16,958 --> 01:07:19,833 You are Jessie's friends right? 1227 01:07:20,333 --> 01:07:21,458 Come come. 1228 01:07:21,958 --> 01:07:22,500 - Come come. - Hello. 1229 01:07:23,000 --> 01:07:23,250 Why're you outside? 1230 01:07:23,750 --> 01:07:24,541 No. We were just waiting. 1231 01:07:25,041 --> 01:07:27,750 All of Jessie's friends are there inside. 1232 01:07:28,250 --> 01:07:29,833 Come, please come. 1233 01:07:30,333 --> 01:07:31,708 Everyone is waiting for Jessie. 1234 01:07:32,208 --> 01:07:34,250 Come sit down, why are you nervous? 1235 01:07:34,750 --> 01:07:38,125 Also, you must have lunch after the wedding. 1236 01:07:38,625 --> 01:07:39,250 Food? 1237 01:07:39,750 --> 01:07:41,500 - Yes thanks. - Okay. 1238 01:07:42,000 --> 01:07:45,791 Take punches, take kicks, take the slaps, take a beating... 1239 01:07:46,291 --> 01:07:47,500 we'll take it all! 1240 01:07:48,000 --> 01:07:48,541 Sir, what're you saying? 1241 01:07:49,041 --> 01:07:49,500 The truth, buddy. 1242 01:07:50,000 --> 01:07:50,708 One only speaks the truth in a church. 1243 01:07:51,208 --> 01:07:54,708 Get down. 1244 01:07:57,250 --> 01:07:59,708 Oh fish! Jerry, Jessie's brother. 1245 01:08:00,208 --> 01:08:00,833 Don't look back. 1246 01:08:01,333 --> 01:08:03,291 I'm behind the camera anyway. 1247 01:08:03,791 --> 01:08:07,291 You don't look back. 1248 01:08:20,708 --> 01:08:24,458 Why is all this happening to you, Sachin? 1249 01:08:24,958 --> 01:08:28,458 I feel so bad. 1250 01:08:33,291 --> 01:08:39,125 Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie? 1251 01:08:39,625 --> 01:08:43,125 Even my great granddad cannot answer that. 1252 01:08:49,875 --> 01:08:53,375 Jessie's here, sir. 1253 01:08:55,666 --> 01:08:56,708 Should I talk to Jessie, sir? 1254 01:08:57,208 --> 01:09:00,708 NO! Not here. Shut up! 1255 01:09:09,458 --> 01:09:11,250 Tell me when you want to leave, okay? 1256 01:09:11,750 --> 01:09:15,250 Let's watch till then. 1257 01:09:23,333 --> 01:09:25,833 Come on, buddy. Let's pray. 1258 01:09:26,333 --> 01:09:27,958 Get up. 1259 01:09:28,458 --> 01:09:31,958 Let us all participate in this ceremony with sincerity and devotion. 1260 01:09:46,333 --> 01:09:48,916 Sir, she seems happy. 1261 01:09:49,416 --> 01:09:51,500 Let's go. 1262 01:09:52,000 --> 01:09:56,500 I told you this would be emotionally damaging. 1263 01:09:57,000 --> 01:10:00,500 Now let's leave after a few minutes, or there'll be physical damage as well. 1264 01:10:08,333 --> 01:10:11,541 Sir, won't the priest ask if she's willing? 1265 01:10:12,041 --> 01:10:12,541 Right? 1266 01:10:13,041 --> 01:10:15,041 He'll ask Jessie first, right? 1267 01:10:15,541 --> 01:10:19,500 In the movies, they ask the boy first. 1268 01:10:20,000 --> 01:10:21,083 Sir... 1269 01:10:21,583 --> 01:10:22,750 Now what Sachin? 1270 01:10:23,250 --> 01:10:24,500 Sir, after asking them, they'll ask us too, right? 1271 01:10:25,000 --> 01:10:26,333 Should I object, sir. 1272 01:10:26,833 --> 01:10:27,791 I've seen that happen in movies. 1273 01:10:28,291 --> 01:10:30,541 Sir, can I object? 1274 01:10:31,041 --> 01:10:32,208 Sachin, shut up. 1275 01:10:32,708 --> 01:10:35,541 Such drama happens only in the courtrooms of Hindi movies. 1276 01:10:36,041 --> 01:10:37,750 We'll be dead meat, please don't do that. 1277 01:10:38,250 --> 01:10:38,958 Roy Thomas... 1278 01:10:39,458 --> 01:10:42,250 by the rules of god, and by the grace of this church... 1279 01:10:42,750 --> 01:10:45,125 With a free mind, and with complete acceptance... 1280 01:10:45,625 --> 01:10:47,416 Do you take Jessie to be your wife? 1281 01:10:47,916 --> 01:10:48,541 I do. 1282 01:10:49,041 --> 01:10:52,708 Of all the girls in the world, why did I fall in love with Jessie? 1283 01:10:53,208 --> 01:10:56,500 Jessie, by the rules of god, and by the grace of this church... 1284 01:10:57,000 --> 01:10:59,500 With a free mind, and with complete acceptance... 1285 01:11:00,000 --> 01:11:03,500 Do you take Roy Thomas to be your husband? 1286 01:11:11,000 --> 01:11:12,958 I have got something to say. 1287 01:11:13,458 --> 01:11:15,375 I'm not interested in this marriage. 1288 01:11:15,875 --> 01:11:17,375 Jessie, what are you talking about? 1289 01:11:17,875 --> 01:11:18,833 I don't want this wedding now. 1290 01:11:19,333 --> 01:11:20,750 No Jessie. 1291 01:11:21,250 --> 01:11:22,291 Father, I'm sorry. 1292 01:11:22,791 --> 01:11:23,750 I will talk to her, please. 1293 01:11:24,250 --> 01:11:26,083 Dear, Jessie, what are you talking? 1294 01:11:26,583 --> 01:11:27,291 Excuse me... 1295 01:11:27,791 --> 01:11:28,500 Excuse me... 1296 01:11:29,000 --> 01:11:30,541 - What happened? - The girl said 'No'. 1297 01:11:31,041 --> 01:11:32,708 Did you hear that? 1298 01:11:33,208 --> 01:11:34,541 Jessie said, 'No'. 1299 01:11:35,041 --> 01:11:37,375 What did you do buddy? 1300 01:11:37,875 --> 01:11:38,500 She said, 'No'! 1301 01:11:39,000 --> 01:11:39,750 What? What did she say? 1302 01:11:40,250 --> 01:11:43,500 Quite some love connection you've got! 1303 01:11:44,000 --> 01:11:45,083 Roy, I'll take care of it. 1304 01:11:45,583 --> 01:11:47,041 Dad, I'm sorry. Please. 1305 01:11:47,541 --> 01:11:48,541 What's happening? 1306 01:11:49,041 --> 01:11:53,125 I've given it a lot of thought and I don't know what else to do. 1307 01:11:53,625 --> 01:11:56,750 I'm sorry, I can't go through with this right now. 1308 01:11:57,250 --> 01:11:59,791 Roy, I'm sorry. I'll talk to her. 1309 01:12:00,291 --> 01:12:03,791 Jessie! 1310 01:12:08,958 --> 01:12:10,375 Sir, she has seen us. 1311 01:12:10,875 --> 01:12:11,500 I know. 1312 01:12:12,000 --> 01:12:13,250 Dear, dear, what is this? 1313 01:12:13,750 --> 01:12:14,041 Jessie, dear. 1314 01:12:14,541 --> 01:12:18,833 If she says even a word to us, we'll be in our graves within five minutes. 1315 01:12:19,333 --> 01:12:20,250 No problem, sir. 1316 01:12:20,750 --> 01:12:23,541 But I have a problem. 1317 01:12:24,041 --> 01:12:26,541 Please... everyone come home and have food. 1318 01:12:27,041 --> 01:12:31,791 It's a treat from me for passing MCA in first class. 1319 01:12:32,291 --> 01:12:36,833 My beloved, come to me! 1320 01:12:37,333 --> 01:12:40,500 There was only one thought in my mind... 1321 01:12:41,000 --> 01:12:43,125 What a girl! 1322 01:12:43,625 --> 01:12:45,541 I could give up my life for her. 1323 01:12:46,041 --> 01:12:49,541 My beloved, come to me! 1324 01:13:01,166 --> 01:13:02,500 How were we to know that she is going to do this? 1325 01:13:03,000 --> 01:13:03,916 We are shocked ourselves! 1326 01:13:04,416 --> 01:13:05,500 Dude, there's quite a ruckus here! 1327 01:13:06,000 --> 01:13:06,416 What should we do? 1328 01:13:06,916 --> 01:13:08,750 Let's get away quickly or we'll be killed! 1329 01:13:09,250 --> 01:13:10,916 Come on. 1330 01:13:11,416 --> 01:13:15,333 Anyway lunch has been cancelled. 1331 01:13:15,833 --> 01:13:16,500 Sir, saw what happened! 1332 01:13:17,000 --> 01:13:18,375 This is why I wanted to come to Kerala. 1333 01:13:18,875 --> 01:13:20,125 Even God cares about my emotions! 1334 01:13:20,625 --> 01:13:21,833 Of course. He does. 1335 01:13:22,333 --> 01:13:23,708 I can't get her out of my mind. 1336 01:13:24,208 --> 01:13:27,416 Did you see how happy she was, when she saw me? 1337 01:13:27,916 --> 01:13:31,166 Like she found who she'd been looking for! 1338 01:13:31,666 --> 01:13:32,958 She's one of a kind, sir! 1339 01:13:33,458 --> 01:13:35,458 She's one of a kind, sir! 1340 01:13:35,958 --> 01:13:38,958 Be grateful Jessie didn't speak to us there. 1341 01:13:39,458 --> 01:13:42,500 Or we'd be beaten so badly we wouldn't recognize each other. 1342 01:13:43,000 --> 01:13:44,708 Really, she is one of a kind! 1343 01:13:45,208 --> 01:13:46,875 Sir, what do I do now? 1344 01:13:47,375 --> 01:13:49,041 Out here, or in life... nothing makes sense anymore. 1345 01:13:49,541 --> 01:13:52,416 Oh, so my little philosopher is at the emotional crossroads... 1346 01:13:52,916 --> 01:13:55,500 at such a time some vehicle will come and take you to your destination. 1347 01:13:56,000 --> 01:13:56,333 Don't you worry! 1348 01:13:56,833 --> 01:13:57,333 Here it comes already, see. 1349 01:13:57,833 --> 01:14:00,041 Hop on, buddy. 1350 01:14:00,541 --> 01:14:01,750 Your life is about to change. 1351 01:14:02,250 --> 01:14:05,750 This is your ticket to paradise. 1352 01:14:11,041 --> 01:14:12,041 Ticket... ticket... 1353 01:14:12,541 --> 01:14:16,541 It's funny how all the churches here look the same. 1354 01:14:17,041 --> 01:14:18,708 The same... 1355 01:14:19,208 --> 01:14:21,250 The same... 1356 01:14:21,750 --> 01:14:23,791 No sir, this is the same church! The very same. 1357 01:14:24,291 --> 01:14:25,458 What? 1358 01:14:25,958 --> 01:14:27,041 Where the devil is this bus going! 1359 01:14:27,541 --> 01:14:30,125 Holy mother of God! 1360 01:14:30,625 --> 01:14:31,250 Her brother's seen us. 1361 01:14:31,750 --> 01:14:32,458 We're dead, sir. 1362 01:14:32,958 --> 01:14:36,458 Come come, Jerry is calling us. 1363 01:14:42,583 --> 01:14:44,708 Hey stop the bus! Stop! 1364 01:14:45,208 --> 01:14:45,708 They are chasing us. 1365 01:14:46,208 --> 01:14:47,708 They wouldn't have seen us. 1366 01:14:48,208 --> 01:14:50,750 Duck down! 1367 01:14:51,250 --> 01:14:53,291 Hop on to the bus. 1368 01:14:53,791 --> 01:14:54,541 Ticket to your destination. 1369 01:14:55,041 --> 01:14:55,541 You'll have us killed! 1370 01:14:56,041 --> 01:14:59,041 How was I to know this is your destination? 1371 01:14:59,541 --> 01:15:01,541 Now they'll assume Jessie and I had planned to elope. 1372 01:15:02,041 --> 01:15:03,500 They'll go mad with anger. 1373 01:15:04,000 --> 01:15:05,041 It's a huge mess! 1374 01:15:05,541 --> 01:15:06,666 And Jessie is clueless. 1375 01:15:07,166 --> 01:15:07,916 What do we do now? 1376 01:15:08,416 --> 01:15:09,250 I'm such a well-known cameraman. 1377 01:15:09,750 --> 01:15:12,916 We'll say we were here to check out a location. 1378 01:15:13,416 --> 01:15:14,708 Hey stop the bus! Stop! 1379 01:15:15,208 --> 01:15:15,791 Shashi, what is it? 1380 01:15:16,291 --> 01:15:17,833 They'll beat us to pulp, sir. 1381 01:15:18,333 --> 01:15:19,166 Stop the bus! 1382 01:15:19,666 --> 01:15:22,708 Stop! 1383 01:15:23,208 --> 01:15:23,500 He stopped the bus! 1384 01:15:24,000 --> 01:15:29,708 Now nothing can save us from a beating! 1385 01:15:30,208 --> 01:15:32,333 What the hell are you doing here? 1386 01:15:32,833 --> 01:15:34,375 Hey, isn't he Jessie's classmate? 1387 01:15:34,875 --> 01:15:36,625 They had come home a while ago and had lunch with us. 1388 01:15:37,125 --> 01:15:38,083 What's the problem? 1389 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 He was in the church as well. 1390 01:15:40,458 --> 01:15:41,541 Classmate? 1391 01:15:42,041 --> 01:15:43,375 Get off the bus! 1392 01:15:43,875 --> 01:15:44,416 Get off now! 1393 01:15:44,916 --> 01:15:46,500 I won't get off. What will you do? 1394 01:15:47,000 --> 01:15:47,750 What is the issue inside the bus? 1395 01:15:48,250 --> 01:15:49,375 Out., out...get out. 1396 01:15:49,875 --> 01:15:50,083 You get off. 1397 01:15:50,583 --> 01:15:51,125 Get down... 1398 01:15:51,625 --> 01:15:52,541 We are getting down, just a minute. 1399 01:15:53,041 --> 01:15:54,833 Nothing inside the bus... 1400 01:15:55,333 --> 01:15:55,750 Get off now. 1401 01:15:56,250 --> 01:15:58,666 everyone get out... 1402 01:15:59,166 --> 01:16:00,500 Come Sachin we will have to talk. 1403 01:16:01,000 --> 01:16:02,125 Matters will get worse... 1404 01:16:02,625 --> 01:16:03,083 he's a mad man. 1405 01:16:03,583 --> 01:16:03,833 What's the matter? 1406 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 Please listen to me. 1407 01:16:05,666 --> 01:16:06,541 We were here to scout locations. 1408 01:16:07,041 --> 01:16:09,291 For this new movie, Romance by Chance'. 1409 01:16:09,791 --> 01:16:13,166 I'm a very big cameraman. 1410 01:16:13,666 --> 01:16:17,166 Beat him...beat him... 1411 01:16:37,291 --> 01:16:40,791 Who are they! What's happening there! 1412 01:16:43,291 --> 01:16:47,875 Of all the girls in the world, why did you fall in love with Jessie? 1413 01:16:48,375 --> 01:16:51,875 That really is a million dollar question! 1414 01:16:55,208 --> 01:16:58,500 Sir, I also want the answer to that. 1415 01:16:59,000 --> 01:17:00,833 Remember all your bravado... 1416 01:17:01,333 --> 01:17:03,416 'I'll give up my life for Jessie'... 1417 01:17:03,916 --> 01:17:05,500 The right time has come. 1418 01:17:06,000 --> 01:17:08,333 Go ahead, give up your life. 1419 01:17:08,833 --> 01:17:11,250 Don't worry, sir. 1420 01:17:11,750 --> 01:17:14,791 We all die someday. 1421 01:17:15,291 --> 01:17:18,458 Dying for Jessie will be a worthy death, sir. 1422 01:17:18,958 --> 01:17:19,916 I don't mind. 1423 01:17:20,416 --> 01:17:21,875 'I don't mind'! 1424 01:17:22,375 --> 01:17:23,375 Why should I die, huh? 1425 01:17:23,875 --> 01:17:26,291 How's it a worthy death for me? 1426 01:17:26,791 --> 01:17:28,791 It's okay, sir. 1427 01:17:29,291 --> 01:17:30,541 I'm such a popular cameraman... 1428 01:17:31,041 --> 01:17:33,166 and look how I've been disgraced. 1429 01:17:33,666 --> 01:17:37,958 I've seen an original police station for the first time ever! 1430 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 I'm doing Ramesh Sippy's movie. 1431 01:17:41,708 --> 01:17:43,083 He'll kick me out. 1432 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 What will my family think? 1433 01:17:45,000 --> 01:17:45,166 What? 1434 01:17:45,666 --> 01:17:45,875 Sir... 1435 01:17:46,375 --> 01:17:47,166 What 1436 01:17:47,666 --> 01:17:49,916 Sir, she called the wedding off! 1437 01:17:50,416 --> 01:17:52,791 Sachin, you're such a selfish jerk! 1438 01:17:53,291 --> 01:17:59,750 "Just like yesterday, as you had come into my arms of dreams". 1439 01:18:00,250 --> 01:18:02,333 Why did you come, Sachin? 1440 01:18:02,833 --> 01:18:04,916 Did you come to the church for me? 1441 01:18:05,416 --> 01:18:07,750 I can't face anyone anymore... destroyed my honor! 1442 01:18:08,250 --> 01:18:09,750 Move aside! What more do you want to say? 1443 01:18:10,250 --> 01:18:11,416 There is nothing more to say now! 1444 01:18:11,916 --> 01:18:12,791 So, I am the problem here, huh? 1445 01:18:13,291 --> 01:18:14,875 I took a decision and that is the problem, right? 1446 01:18:15,375 --> 01:18:16,500 Okay, I am not doing anything. 1447 01:18:17,000 --> 01:18:17,208 Okay just cool down. 1448 01:18:17,708 --> 01:18:19,083 - Sit down. - You all can do whatever you want! 1449 01:18:19,583 --> 01:18:20,500 I don't care. 1450 01:18:21,000 --> 01:18:21,333 Look at her. 1451 01:18:21,833 --> 01:18:22,791 She did the same thing. 1452 01:18:23,291 --> 01:18:24,958 It is running in the family. 1453 01:18:25,458 --> 01:18:28,916 Everyone wants to elope and get married? 1454 01:18:29,416 --> 01:18:31,416 - Dad! He has followed her here too. - Who? 1455 01:18:31,916 --> 01:18:32,958 Sachin and his friend. 1456 01:18:33,458 --> 01:18:34,666 What? 1457 01:18:35,166 --> 01:18:36,791 Yes, Dad. 1458 01:18:37,291 --> 01:18:38,458 He has come here before... 1459 01:18:38,958 --> 01:18:39,833 claiming to be her classmate. 1460 01:18:40,333 --> 01:18:40,666 They had food as well. 1461 01:18:41,166 --> 01:18:43,833 Yes, Sachin and his friend, a cameraman. 1462 01:18:44,333 --> 01:18:46,500 They said they were her classmates and we had them over. 1463 01:18:47,000 --> 01:18:47,916 Did you hear that? 1464 01:18:48,416 --> 01:18:49,291 What nonsense is this! 1465 01:18:49,791 --> 01:18:51,083 Dad, they are at the police station now. 1466 01:18:51,583 --> 01:18:52,375 What police station now? 1467 01:18:52,875 --> 01:18:55,083 I have booked them for hitting Roy. 1468 01:18:55,583 --> 01:18:56,666 Looks like they had a plan. 1469 01:18:57,166 --> 01:18:59,375 Maybe they had a plan to elope. 1470 01:18:59,875 --> 01:19:01,791 You guys, please step outside.... please, please. 1471 01:19:02,291 --> 01:19:05,791 Jerry... 1472 01:19:07,041 --> 01:19:10,416 Jerry, is Sachin at the police station? 1473 01:19:10,916 --> 01:19:12,958 Jerry, do you even know me? 1474 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 If I wanted to elope, I would've done it a long time ago. 1475 01:19:17,000 --> 01:19:19,083 Dad, I didn't know that Sachin was there. 1476 01:19:19,583 --> 01:19:21,500 That's not the reason I called the wedding off. 1477 01:19:22,000 --> 01:19:24,875 I only saw him at the church when I was walking out. 1478 01:19:25,375 --> 01:19:26,958 I didn't even know he was there. 1479 01:19:27,458 --> 01:19:30,291 I promise you dad, believe me. 1480 01:19:30,791 --> 01:19:31,750 What's Sachin done, Mom? 1481 01:19:32,250 --> 01:19:32,833 Why have they arrested him? 1482 01:19:33,333 --> 01:19:34,166 He hasn't done anything wrong. 1483 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 Jessie, I will never allow this. 1484 01:19:37,291 --> 01:19:39,291 You know, Roy Thomas, he is Vice President. 1485 01:19:39,791 --> 01:19:40,500 Future Line in San Francisco. 1486 01:19:41,000 --> 01:19:42,500 And who the hell is he? 1487 01:19:43,000 --> 01:19:43,750 A film director? 1488 01:19:44,250 --> 01:19:44,791 Is that even a profession? 1489 01:19:45,291 --> 01:19:46,291 And what future does he have? 1490 01:19:46,791 --> 01:19:48,125 And my God Jessie, he's a Hindu. 1491 01:19:48,625 --> 01:19:52,833 Don't you remember what happened with your sister? 1492 01:19:53,333 --> 01:19:55,458 I promise you. 1493 01:19:55,958 --> 01:19:57,875 I won't ever talk to him or see him again. 1494 01:19:58,375 --> 01:20:02,166 Just bail him out! 1495 01:20:02,666 --> 01:20:02,958 Jessie! 1496 01:20:03,458 --> 01:20:03,833 What about the wedding? 1497 01:20:04,333 --> 01:20:05,791 - What about the wedding? - Look here. Listen to me. 1498 01:20:06,291 --> 01:20:08,500 You heard her, no? 1499 01:20:09,000 --> 01:20:10,416 Bail him out. 1500 01:20:10,916 --> 01:20:12,958 Bring him out and send him away please. 1501 01:20:13,458 --> 01:20:18,541 Joseph sir has come. I will call later. 1502 01:20:19,041 --> 01:20:21,916 That's Jessie's dad. 1503 01:20:22,416 --> 01:20:22,791 Get up! 1504 01:20:23,291 --> 01:20:24,791 There have been mistakes on both sides. 1505 01:20:25,291 --> 01:20:26,041 We are about to file the case. 1506 01:20:26,541 --> 01:20:29,375 No, you don't have to file the case, let them go. 1507 01:20:29,875 --> 01:20:30,458 - Are you sure sir? - Sure. 1508 01:20:30,958 --> 01:20:32,333 - Will there be any trouble? - There won't be any trouble, let them go. 1509 01:20:32,833 --> 01:20:34,250 Why were you staring at him like that? 1510 01:20:34,750 --> 01:20:36,125 Why do you have so much anger inside you? 1511 01:20:36,625 --> 01:20:36,750 And stop laughing. 1512 01:20:37,250 --> 01:20:38,708 Listen... 1513 01:20:39,208 --> 01:20:42,208 Here's another idiot. 1514 01:20:42,708 --> 01:20:44,416 Don't mess with us. I'm warning you. 1515 01:20:44,916 --> 01:20:46,750 No, sir. We won't. 1516 01:20:47,250 --> 01:20:48,958 I don't know why I even bailed you guys out. 1517 01:20:49,458 --> 01:20:50,708 You'd have been locked up for two weeks. 1518 01:20:51,208 --> 01:20:52,125 No, sir. 1519 01:20:52,625 --> 01:20:54,833 Look, even Jessie will not speak to you, at all. 1520 01:20:55,333 --> 01:20:55,833 Of course! 1521 01:20:56,333 --> 01:20:56,750 Get lost from here. 1522 01:20:57,250 --> 01:20:57,250 Yes, sir. 1523 01:20:57,750 --> 01:20:58,125 Don't ever let me see you again! 1524 01:20:58,625 --> 01:20:59,041 No sir. 1525 01:20:59,541 --> 01:20:59,708 Who are you? 1526 01:21:00,208 --> 01:21:00,958 Sir, I am a cameraman. As in... 1527 01:21:01,458 --> 01:21:03,291 You look like a decent guy. Why don't you put some sense in him? 1528 01:21:03,791 --> 01:21:03,958 I will sir. 1529 01:21:04,458 --> 01:21:05,041 - Do that! - I will take care... 1530 01:21:05,541 --> 01:21:06,416 - And get lost! - Sure sir. 1531 01:21:06,916 --> 01:21:07,416 Come! 1532 01:21:07,916 --> 01:21:08,458 Come on. 1533 01:21:08,958 --> 01:21:12,458 Yes, sir. 1534 01:21:17,625 --> 01:21:19,458 Even if everything works out... 1535 01:21:19,958 --> 01:21:23,458 how are you going to deal with her father and brother? 1536 01:21:26,708 --> 01:21:29,083 They don't even speak with you decently. 1537 01:21:29,583 --> 01:21:33,708 There's family stuff, having dinner together and all, as well. 1538 01:21:34,208 --> 01:21:35,166 They hate you brother. 1539 01:21:35,666 --> 01:21:36,750 They hate you. 1540 01:21:37,250 --> 01:21:39,250 Sir, I don't care even a bit about their hatred. 1541 01:21:39,750 --> 01:21:43,250 All this can be sorted out in minutes. But Jessie should say yes. 1542 01:21:46,041 --> 01:21:47,541 I want to meet Jessie, sir. 1543 01:21:48,041 --> 01:21:49,750 Sachin, are you completely out of your mind? 1544 01:21:50,250 --> 01:21:51,750 I have some responsibilities in life! 1545 01:21:52,250 --> 01:21:53,291 Even you are my responsibility! 1546 01:21:53,791 --> 01:21:54,666 You're not seeing her again! 1547 01:21:55,166 --> 01:21:57,500 - Sir please. - No! 1548 01:21:58,000 --> 01:21:58,291 Sir, please. 1549 01:21:58,791 --> 01:22:02,291 You'll have us killed! 1550 01:22:05,000 --> 01:22:06,083 Why's the place lit up? 1551 01:22:06,583 --> 01:22:07,500 Did Jessie agree to the marriage? 1552 01:22:08,000 --> 01:22:11,500 What? No, sir! 1553 01:22:21,750 --> 01:22:24,500 Sir, if you're caught, don't mention my name. 1554 01:22:25,000 --> 01:22:27,500 Wait, that means we could get caught! 1555 01:22:28,000 --> 01:22:29,416 The plan's cancelled. 1556 01:22:29,916 --> 01:22:31,500 Don't go. Don't. 1557 01:22:32,000 --> 01:22:33,500 I want to see you. 1558 01:22:34,000 --> 01:22:36,500 I want to talk to you, Sachin. 1559 01:22:37,000 --> 01:22:38,500 Just once. 1560 01:22:39,000 --> 01:22:40,708 Now. 1561 01:22:41,208 --> 01:22:44,208 Maybe for the last time. 1562 01:22:44,708 --> 01:22:48,916 Where are you, Sachin? 1563 01:22:49,416 --> 01:22:52,500 Sachin... 1564 01:22:53,000 --> 01:22:54,833 Sachin. 1565 01:22:55,333 --> 01:22:57,500 You are looking so beautiful today. 1566 01:22:58,000 --> 01:22:59,833 Even in your wedding saree. 1567 01:23:00,333 --> 01:23:04,500 You're crazy, mental. 1568 01:23:05,000 --> 01:23:08,041 I was thinking about you and here you are. 1569 01:23:08,541 --> 01:23:12,041 In front of me. 1570 01:23:13,333 --> 01:23:14,041 I've seen you. 1571 01:23:14,541 --> 01:23:15,416 Now go away. 1572 01:23:15,916 --> 01:23:16,500 No one else must see you. 1573 01:23:17,000 --> 01:23:17,875 Go away. 1574 01:23:18,375 --> 01:23:20,416 Please, come out for a bit. 1575 01:23:20,916 --> 01:23:22,125 Please. 1576 01:23:22,625 --> 01:23:22,958 No... 1577 01:23:23,458 --> 01:23:26,500 Please. 1578 01:23:27,000 --> 01:23:29,458 Okay, You know what... wait. 1579 01:23:29,958 --> 01:23:33,458 Okay. 1580 01:23:42,458 --> 01:23:45,958 Come here. 1581 01:23:48,041 --> 01:23:55,416 I promised dad that I won't ever see you or speak with you. 1582 01:23:55,916 --> 01:24:01,500 Promises are meant to be broken, Jessie. 1583 01:24:02,000 --> 01:24:05,416 And thanks for calling the wedding off. 1584 01:24:05,916 --> 01:24:08,541 That too in the church. 1585 01:24:09,041 --> 01:24:11,666 What guts, Jessie! 1586 01:24:12,166 --> 01:24:18,166 You didn't like that Roy Thomas? 1587 01:24:18,666 --> 01:24:20,500 I like you. 1588 01:24:21,000 --> 01:24:24,500 I'm in love with you, Sachin. 1589 01:24:41,583 --> 01:24:45,250 If you had to figure out in a church, you could've done that in Mumbai. 1590 01:24:45,750 --> 01:24:46,791 Mumbai has some really good churches. 1591 01:24:47,291 --> 01:24:50,791 And you even go to church every Sunday. 1592 01:24:55,000 --> 01:24:57,291 I gave you a lot of trouble, right? 1593 01:24:57,791 --> 01:24:59,875 I literally chased you. 1594 01:25:00,375 --> 01:25:03,875 And you fell in love. 1595 01:25:04,375 --> 01:25:07,083 No, it's not that. 1596 01:25:07,583 --> 01:25:10,541 I'd fallen in love with you at first sight. 1597 01:25:11,041 --> 01:25:14,500 At that gate, that instant. 1598 01:25:15,000 --> 01:25:16,375 Every time I'd see you... 1599 01:25:16,875 --> 01:25:18,666 Your eyes would entreat me, 1600 01:25:19,166 --> 01:25:22,291 and I wanted to say so much. 1601 01:25:22,791 --> 01:25:26,125 And that day when we met on the terrace... 1602 01:25:26,625 --> 01:25:31,500 I wanted to touch you. 1603 01:25:32,000 --> 01:25:34,750 When you proposed to me, I got angry... 1604 01:25:35,250 --> 01:25:42,250 only because I thought you figured everything out. 1605 01:25:42,750 --> 01:25:45,666 Thank God you followed me to Kerala. 1606 01:25:46,166 --> 01:25:48,375 To apologize. 1607 01:25:48,875 --> 01:25:52,250 I liked that. 1608 01:25:52,750 --> 01:25:56,500 Then you wrote "Friends" in the train. I looked for you everywhere... 1609 01:25:57,000 --> 01:26:04,125 and the moment I saw you, my heart beat faster than the train. 1610 01:26:04,625 --> 01:26:09,166 I didn't ever admit to it Sachin, but that was love. 1611 01:26:09,666 --> 01:26:13,166 And when you kissed me, I couldn't stop you. 1612 01:26:18,166 --> 01:26:21,666 Happy now? 1613 01:26:30,875 --> 01:26:32,500 Sachin, go away. 1614 01:26:33,000 --> 01:26:34,666 I told you things would go wrong. 1615 01:26:35,166 --> 01:26:38,125 You... You're a good person. 1616 01:26:38,625 --> 01:26:42,916 You don't deserve all this. 1617 01:26:43,416 --> 01:26:45,500 I am sorry. 1618 01:26:46,000 --> 01:26:49,208 This is my fault. 1619 01:26:49,708 --> 01:26:54,166 All this is because of our love. 1620 01:26:54,666 --> 01:26:58,541 And you're an even better person than me. 1621 01:26:59,041 --> 01:27:00,541 Come away with me, let's go now... 1622 01:27:01,041 --> 01:27:04,541 I'll fix everything. 1623 01:27:07,000 --> 01:27:07,791 Sit here. 1624 01:27:08,291 --> 01:27:10,125 Sit. 1625 01:27:10,625 --> 01:27:12,833 I'd come away with you right now. 1626 01:27:13,333 --> 01:27:15,333 I really love you. 1627 01:27:15,833 --> 01:27:18,416 All I want is that everything should work out peacefully. 1628 01:27:18,916 --> 01:27:22,416 Even you want that, right? 1629 01:27:24,250 --> 01:27:26,333 I'll convince my dad. 1630 01:27:26,833 --> 01:27:30,333 I'll come to you, for you, Sachin! 1631 01:27:34,250 --> 01:27:37,500 You're talking like me now. 1632 01:27:38,000 --> 01:27:41,500 Strong and romantic. 1633 01:27:53,833 --> 01:27:56,541 I love you, Sachin. 1634 01:27:57,041 --> 01:28:00,541 I love you, Jessie. 1635 01:28:04,333 --> 01:28:07,916 "I shall become like the waves". 1636 01:28:08,416 --> 01:28:11,750 "That of the river of times". 1637 01:28:12,250 --> 01:28:19,041 "I had come to the shores just to meet you". 1638 01:28:19,541 --> 01:28:21,750 "But wherever it is now". 1639 01:28:22,250 --> 01:28:25,750 "Every wave has to meet its end in the river itself". 1640 01:28:47,291 --> 01:28:52,250 "It is you whom I loved". 1641 01:28:52,750 --> 01:28:56,708 "It is you whom I have given pain too". 1642 01:28:57,208 --> 01:28:59,458 "I am ashamed of it". 1643 01:28:59,958 --> 01:29:02,125 "I am ashamed of it". 1644 01:29:02,625 --> 01:29:06,125 "I am ashamed of it". 1645 01:29:11,541 --> 01:29:16,416 "It is you whom I loved". 1646 01:29:16,916 --> 01:29:21,041 "It is you whom I have given pain too". 1647 01:29:21,541 --> 01:29:23,958 "I am ashamed of it". 1648 01:29:24,458 --> 01:29:26,500 "I am ashamed of it". 1649 01:29:27,000 --> 01:29:32,208 "I truly say, deep in my heart". 1650 01:29:32,708 --> 01:29:33,250 "I am ashamed of it". 1651 01:29:33,750 --> 01:29:35,541 "Whatever the world may say". 1652 01:29:36,041 --> 01:29:42,750 "But before meeting you, I had not met even myself". 1653 01:29:43,250 --> 01:29:48,208 "I was lost, entangled". 1654 01:29:48,708 --> 01:29:54,500 "Without you I didn't have any path". 1655 01:29:55,000 --> 01:29:59,416 "My life without you". 1656 01:29:59,916 --> 01:30:02,791 "Was like a drop of dew". 1657 01:30:03,291 --> 01:30:09,000 "Just about to fall from the leaf". 1658 01:30:09,500 --> 01:30:13,000 "Like a drop of dew, just about to fall from the leaf". 1659 01:30:41,416 --> 01:30:51,791 "If was the breath, then you were the fragrance". 1660 01:30:52,291 --> 01:31:03,208 "How, waking every moment". 1661 01:31:03,708 --> 01:31:06,000 "Losing you like that". 1662 01:31:06,500 --> 01:31:13,583 "Why am I alive alone". 1663 01:31:14,083 --> 01:31:19,041 "I was a paper flying in the air". 1664 01:31:19,541 --> 01:31:24,166 "Don't know what you wrote on me". 1665 01:31:24,666 --> 01:31:29,583 "Now I have got new words". 1666 01:31:30,083 --> 01:31:35,500 "These words are of love". 1667 01:31:36,000 --> 01:31:40,916 "It is you whom I loved". 1668 01:31:41,416 --> 01:31:45,833 "It is you whom I have given pain too". 1669 01:31:46,333 --> 01:31:48,166 "I am ashamed of it". 1670 01:31:48,666 --> 01:31:51,041 "I am ashamed of it". 1671 01:31:51,541 --> 01:31:56,541 "I truly say, deep in my heart". 1672 01:31:57,041 --> 01:31:59,666 "I am ashamed of it". 1673 01:32:00,166 --> 01:32:10,291 "Beyond the stars, more world is there". 1674 01:32:10,791 --> 01:32:21,250 "There are still more exams of love". 1675 01:32:21,750 --> 01:32:26,625 "You are the royal falcon and a flight". 1676 01:32:27,125 --> 01:32:32,125 "Your work is in front of you". 1677 01:32:32,625 --> 01:32:38,000 "There is more of sky". 1678 01:32:38,500 --> 01:32:43,625 "Beyond the stars, there is more world". 1679 01:32:44,125 --> 01:32:54,541 "You're truth or some shadow". 1680 01:32:55,041 --> 01:33:05,666 "Are you a dream that is nowhere". 1681 01:33:06,166 --> 01:33:08,708 "My eyelids are wet". 1682 01:33:09,208 --> 01:33:11,458 "And my pillows are wet". 1683 01:33:11,958 --> 01:33:16,750 "Tell me how to forget this sorrow". 1684 01:33:17,250 --> 01:33:21,875 "It is you whom I loved". 1685 01:33:22,375 --> 01:33:26,708 "It is you whom I have given pain too". 1686 01:33:27,208 --> 01:33:29,333 "I am ashamed of it". 1687 01:33:29,833 --> 01:33:32,041 "I am ashamed of it". 1688 01:33:32,541 --> 01:33:34,833 "I am ashamed of it". 1689 01:33:35,333 --> 01:33:35,916 "I am ashamed of it". 1690 01:33:36,416 --> 01:33:38,291 "Whatever the world may say". 1691 01:33:38,791 --> 01:33:45,625 "But before meeting you, I had not met even myself". 1692 01:33:46,125 --> 01:33:50,833 "I was lost, entangled". 1693 01:33:51,333 --> 01:33:57,375 "Without you I didn't have any path". 1694 01:33:57,875 --> 01:34:02,083 "My life without you". 1695 01:34:02,583 --> 01:34:05,750 "Was like a drop of dew". 1696 01:34:06,250 --> 01:34:10,916 "Just about to fall from the leaf". 1697 01:34:11,416 --> 01:34:15,666 "My life without you". 1698 01:34:16,166 --> 01:34:19,416 "Was like a drop of dew". 1699 01:34:19,916 --> 01:34:25,250 "Just about to fall from the leaf". 1700 01:34:25,750 --> 01:34:29,250 "Like a drop of dew, just about to fall from the leaf". 1701 01:34:56,000 --> 01:35:01,666 Sachin, why are you just standing? Show, na? Take number please. 1702 01:35:02,166 --> 01:35:02,541 Sachin! 1703 01:35:03,041 --> 01:35:06,375 Yes, sir. 1704 01:35:06,875 --> 01:35:10,375 Good Rahul, very good. A little more energy, okay? 1705 01:35:15,791 --> 01:35:16,250 It's your first day, right? 1706 01:35:16,750 --> 01:35:17,666 Yes, sir. 1707 01:35:18,166 --> 01:35:19,500 - See that A.D. there? - Yes sir. 1708 01:35:20,000 --> 01:35:24,916 She'll yell a lot, she'll make you run around. 1709 01:35:25,416 --> 01:35:26,666 And... 1710 01:35:27,166 --> 01:35:28,708 you'll have to do what she says... 1711 01:35:29,208 --> 01:35:29,666 Yes, sir. 1712 01:35:29,666 --> 01:35:30,375 - listen to her... - Yes sir. 1713 01:35:30,875 --> 01:35:31,500 and learn as well. 1714 01:35:32,000 --> 01:35:32,666 Yes, sir. 1715 01:35:33,166 --> 01:35:35,125 - Clap! - Yes sir. 1716 01:35:35,625 --> 01:35:39,125 Action! 1717 01:36:07,333 --> 01:36:07,875 Okay, listen. 1718 01:36:08,375 --> 01:36:09,375 Yes, sir. 1719 01:36:09,875 --> 01:36:12,541 Over there, near the sea... 1720 01:36:13,041 --> 01:36:15,500 The actor stands, sad... 1721 01:36:16,000 --> 01:36:21,500 Just as we read his feelings, the camera charges at him... 1722 01:36:22,000 --> 01:36:23,250 and then... 1723 01:36:23,750 --> 01:36:25,333 Rahman sir takes over. 1724 01:36:25,833 --> 01:36:30,583 "Is love a dream or some sort of passion". 1725 01:36:31,083 --> 01:36:36,333 "Why does someone fall in love". 1726 01:36:36,833 --> 01:36:41,791 "In love there is just restlessness". 1727 01:36:42,291 --> 01:36:52,875 "Then why does the heart feel in peace when it is in love". 1728 01:36:53,375 --> 01:37:03,708 "May someone please explain to me what love is". 1729 01:37:04,208 --> 01:37:09,250 "Is love a dream or some sort of passion". 1730 01:37:09,750 --> 01:37:14,750 "Why does someone fall in love". 1731 01:37:15,250 --> 01:37:20,250 "In love there is just restlessness". 1732 01:37:20,750 --> 01:37:31,250 "Then why does the heart feel in peace when it is in love". 1733 01:37:31,750 --> 01:37:42,375 "May someone please explain to me what love is". 1734 01:37:42,875 --> 01:37:47,958 "Love is like an ocean, and love is like the shore". 1735 01:37:48,458 --> 01:37:54,458 "Love is full of torture, and love is also one's support". - Dad... 1736 01:37:54,958 --> 01:37:58,500 I will not entertain a conversation about Sachin in this house anymore. 1737 01:37:59,000 --> 01:38:02,250 I will be happy, so you will be, if you say yes to Roy. 1738 01:38:02,750 --> 01:38:04,416 Enough is enough, and it is done! 1739 01:38:04,916 --> 01:38:09,583 "Why does everything seem lovely in love". 1740 01:38:10,083 --> 01:38:15,458 "Why does the one who tortures You also seem heart-warming". 1741 01:38:15,958 --> 01:38:20,833 "Even if the one whom You are in love which breaks Your heart". - 37 by 4 take 1. 1742 01:38:21,333 --> 01:38:23,500 "Still the heart.. 1743 01:38:24,000 --> 01:38:24,875 - Damn! - Sorry, sorry, sir. 1744 01:38:25,375 --> 01:38:30,916 ..feels nothing". 1745 01:38:31,416 --> 01:38:32,166 37 by 4 take... 1746 01:38:32,666 --> 01:38:37,250 "May someone please explain to me what love is". 1747 01:38:37,750 --> 01:38:41,250 "Love... love... love... love". 1748 01:38:47,791 --> 01:38:48,666 Sachin... 1749 01:38:49,166 --> 01:38:50,291 Jessie... 1750 01:38:50,791 --> 01:38:54,041 What happened, Sachin? 1751 01:38:54,541 --> 01:38:57,500 No calls, no messages. 1752 01:38:58,000 --> 01:38:58,875 Me? I mean... 1753 01:38:59,375 --> 01:39:00,791 Jessie, you didn't reply. 1754 01:39:01,291 --> 01:39:02,833 I thought there was some problem. 1755 01:39:03,333 --> 01:39:05,500 The shoot went on all day and night. 1756 01:39:06,000 --> 01:39:06,416 And signal... 1757 01:39:06,916 --> 01:39:07,500 Sachin... 1758 01:39:08,000 --> 01:39:10,250 It's a huge mess out here... 1759 01:39:10,750 --> 01:39:12,416 I want to... 1760 01:39:12,916 --> 01:39:15,333 I'm coming there. 1761 01:39:15,833 --> 01:39:18,791 Tell me how to get there from Mangalore. 1762 01:39:19,291 --> 01:39:20,875 What are you saying, Jessie? What happened? 1763 01:39:21,375 --> 01:39:23,791 Same old... Roy and all. 1764 01:39:24,291 --> 01:39:25,500 You'll get irritated with it as well. 1765 01:39:26,000 --> 01:39:28,250 I want to come for you, Sachin. 1766 01:39:28,750 --> 01:39:30,916 I told you I would, in Kerala. 1767 01:39:31,416 --> 01:39:34,708 Jessie...where we are now... 1768 01:39:35,208 --> 01:39:38,500 you can't come here. 1769 01:39:39,000 --> 01:39:41,833 You shouldn't come here. 1770 01:39:42,333 --> 01:39:43,375 You don't want me to come? 1771 01:39:43,875 --> 01:39:46,250 That's not what I said, Jessie. 1772 01:39:46,750 --> 01:39:49,416 This place isn't right for you. 1773 01:39:49,916 --> 01:39:54,291 You'll be uncomfortable. I'll be uncomfortable. 1774 01:39:54,791 --> 01:39:57,083 Try to understand, please. 1775 01:39:57,583 --> 01:40:00,666 I'll get back, we'll talk about it. 1776 01:40:01,166 --> 01:40:03,916 It'll work out. Relax. 1777 01:40:04,416 --> 01:40:07,083 You don't want to be with me. 1778 01:40:07,583 --> 01:40:11,375 And you aren't letting me be with you. 1779 01:40:11,875 --> 01:40:16,916 In Kerala, you wanted me to come away with you right that instant. 1780 01:40:17,416 --> 01:40:18,250 And now...? 1781 01:40:18,750 --> 01:40:22,833 You also refused then. Didn't I understand? 1782 01:40:23,333 --> 01:40:25,750 Please calm down Jessie. 1783 01:40:26,250 --> 01:40:28,875 I'll come there. 1784 01:40:29,375 --> 01:40:35,500 I have work here. I've absolutely no time. 1785 01:40:36,000 --> 01:40:38,375 I'll come there. We'll figure something out. 1786 01:40:38,875 --> 01:40:41,541 Okay, Jessie? 1787 01:40:42,041 --> 01:40:45,083 Jessie? 1788 01:40:45,583 --> 01:40:46,291 Jessie? 1789 01:40:46,791 --> 01:40:48,958 Jessie, are you there? 1790 01:40:49,458 --> 01:40:52,541 Jessie, can you hear me? 1791 01:40:53,041 --> 01:40:56,041 Yeah, Sachin. All right. 1792 01:40:56,541 --> 01:40:57,416 You come back. 1793 01:40:57,916 --> 01:40:58,708 We'll talk. 1794 01:40:59,208 --> 01:41:02,541 I'll wait, okay? Bye! 1795 01:41:03,041 --> 01:41:06,541 Jess...Jessie... 1796 01:41:08,375 --> 01:41:12,875 his is the last and final boarding call for passenger Jessie Joseph travelling to Mangalore... 1797 01:41:13,375 --> 01:41:17,375 you are requested to proceed to gate no 3 immediately. 1798 01:41:17,875 --> 01:41:21,375 his is the last and final boarding call for passenger Jessie Joseph travelling on... 1799 01:41:48,041 --> 01:41:48,541 When did you talk to Jessie? 1800 01:41:49,041 --> 01:41:49,666 The night before last. 1801 01:41:50,166 --> 01:41:51,500 What's the plan? 1802 01:41:52,000 --> 01:41:53,958 Sir, I'll leave, and get back in two days. 1803 01:41:54,458 --> 01:41:55,500 Hmm. 1804 01:41:56,000 --> 01:41:59,041 Please speak to Ramesh Sir... 1805 01:41:59,541 --> 01:42:01,375 I'll be back soon... 1806 01:42:01,875 --> 01:42:05,500 You talk to him. That'll be better. 1807 01:42:06,000 --> 01:42:09,375 Okay. Go. 1808 01:42:09,875 --> 01:42:10,750 Sir... 1809 01:42:11,250 --> 01:42:12,041 I... 1810 01:42:12,541 --> 01:42:14,916 Deal with the matters of your heart first. 1811 01:42:15,416 --> 01:42:16,500 Then come back. 1812 01:42:17,000 --> 01:42:19,958 Work will be even more fun. 1813 01:42:20,458 --> 01:42:23,958 Go. 1814 01:42:28,791 --> 01:42:32,291 Turn left from the HDFC bank. 1815 01:42:51,375 --> 01:42:52,791 What is it now, Sachin? 1816 01:42:53,291 --> 01:42:56,791 What does this message mean? 1817 01:43:00,541 --> 01:43:02,458 What do you mean it's over? 1818 01:43:02,958 --> 01:43:05,375 What do you mean it's over? 1819 01:43:05,875 --> 01:43:06,625 What do you mean? 1820 01:43:07,125 --> 01:43:07,500 What? 1821 01:43:08,000 --> 01:43:10,958 No need to yell. Stop it! 1822 01:43:11,458 --> 01:43:14,958 Sachin... 1823 01:43:20,041 --> 01:43:22,750 Listen... 1824 01:43:23,250 --> 01:43:23,875 Sachin... 1825 01:43:24,375 --> 01:43:27,875 We need to talk. 1826 01:43:38,041 --> 01:43:40,625 Here I am, just for you. 1827 01:43:41,125 --> 01:43:44,625 Instead of being at the shoot, at work. 1828 01:43:45,125 --> 01:43:45,958 What do you want? 1829 01:43:46,458 --> 01:43:48,041 Where do you want to go? 1830 01:43:48,541 --> 01:43:49,875 What's the problem? 1831 01:43:50,375 --> 01:43:53,291 It's all over, Sachin. Please let me go. 1832 01:43:53,791 --> 01:43:54,041 It's over. 1833 01:43:54,541 --> 01:43:55,541 You wrote that in the message already. 1834 01:43:56,041 --> 01:43:58,625 But why? Why...that's what I want to know. 1835 01:43:59,125 --> 01:44:00,583 Nothing's so wrong that you're doing this. 1836 01:44:01,083 --> 01:44:04,458 Everything was fine 20 days go. Things were great. 1837 01:44:04,958 --> 01:44:08,458 What's the problem now, Jessie? 1838 01:44:11,291 --> 01:44:14,166 Three days ago you wanted to leave everything... 1839 01:44:14,666 --> 01:44:15,541 and come to me. 1840 01:44:16,041 --> 01:44:17,583 And now... 1841 01:44:18,083 --> 01:44:20,541 It's over! 1842 01:44:21,041 --> 01:44:22,541 The moment has gone, Sachin. 1843 01:44:23,041 --> 01:44:26,541 That moment is no more. 1844 01:44:29,958 --> 01:44:31,916 Because I told you not to come? 1845 01:44:32,416 --> 01:44:34,625 Don't come now? 1846 01:44:35,125 --> 01:44:37,458 That's why? Right, Jessie? 1847 01:44:37,958 --> 01:44:42,583 Because I told you not to come? 1848 01:44:43,083 --> 01:44:45,541 Or is it your dad... 1849 01:44:46,041 --> 01:44:48,916 he said something again? 1850 01:44:49,416 --> 01:44:52,625 I'll talk to him as well! 1851 01:44:53,125 --> 01:44:56,625 I don't care, Sachin. 1852 01:44:59,041 --> 01:45:00,958 I don't love you anymore. 1853 01:45:01,458 --> 01:45:04,958 I don't care anymore. 1854 01:45:06,666 --> 01:45:10,166 And stop talking such rubbish about my dad. 1855 01:45:23,333 --> 01:45:25,541 What's happened, Jessie? 1856 01:45:26,041 --> 01:45:29,250 Where did I go wrong? 1857 01:45:29,750 --> 01:45:33,250 Jessie... 1858 01:45:34,708 --> 01:45:37,916 It's not you. It's not my dad. It's not our religions. It's me, Sachin. 1859 01:45:38,416 --> 01:45:41,208 It's me. 1860 01:45:41,708 --> 01:45:44,625 I'm not made for you. 1861 01:45:45,125 --> 01:45:50,250 Why did you love me like crazy... what had I done? 1862 01:45:50,750 --> 01:45:54,500 I just walked past you, that's all. 1863 01:45:55,000 --> 01:45:57,083 You kept on chasing me... 1864 01:45:57,583 --> 01:46:01,083 Why? 1865 01:46:07,291 --> 01:46:08,166 Jessie. 1866 01:46:08,666 --> 01:46:10,416 I told you not to. 1867 01:46:10,916 --> 01:46:14,166 But you didn't listen. 1868 01:46:14,666 --> 01:46:20,625 And I too fell in love with you. I'm so sorry. 1869 01:46:21,125 --> 01:46:24,583 And you know what, now it hurts, yes. 1870 01:46:25,083 --> 01:46:28,541 But I like it. 1871 01:46:29,041 --> 01:46:33,541 And I hate cinema. I hate your world... 1872 01:46:34,041 --> 01:46:38,500 The darkness...the crowd... 1873 01:46:39,000 --> 01:46:40,250 And you want to make films? 1874 01:46:40,750 --> 01:46:44,166 Yes, Sachin? 1875 01:46:44,666 --> 01:46:45,500 We were wrong from the start. 1876 01:46:46,000 --> 01:46:49,125 Completely wrong! 1877 01:46:49,625 --> 01:46:51,250 But I've never felt better. 1878 01:46:51,750 --> 01:46:56,541 But we both should feel it right? That isn't happening. 1879 01:46:57,041 --> 01:47:00,541 And somehow, I can live with you hating me, 1880 01:47:01,041 --> 01:47:03,166 but not my parents. 1881 01:47:03,666 --> 01:47:05,291 I've given it a lot of thought, 1882 01:47:05,791 --> 01:47:07,541 and I'm tired now. 1883 01:47:08,041 --> 01:47:09,958 This can't be fixed. 1884 01:47:10,458 --> 01:47:11,875 I must go, Sachin. 1885 01:47:12,375 --> 01:47:14,041 I can't let you go, Jessie. 1886 01:47:14,541 --> 01:47:16,958 I'll wait... forever. 1887 01:47:17,458 --> 01:47:18,875 Don't worry... 1888 01:47:19,375 --> 01:47:21,541 There are problems but problems can be solved, Jessie. 1889 01:47:22,041 --> 01:47:25,541 Sachin, let me go please. 1890 01:47:27,875 --> 01:47:30,625 I can't let you go, Jessie. No way! 1891 01:47:31,125 --> 01:47:34,625 I don't love you anymore. 1892 01:47:35,125 --> 01:47:39,458 And it will be easy for you to forget me... 1893 01:47:39,958 --> 01:47:43,458 it will probably be more difficult for me to fall in love with you again. 1894 01:47:57,458 --> 01:48:00,958 You don't mean that, Jessie. 1895 01:48:03,125 --> 01:48:05,416 That was it. 1896 01:48:05,916 --> 01:48:09,416 Jessie walked out of my life. 1897 01:48:15,041 --> 01:48:19,708 I stood there for an hour that night. She didn't come back. 1898 01:48:20,208 --> 01:48:23,708 She should have come but... 1899 01:48:32,875 --> 01:48:36,375 Please don't hate me. 1900 01:48:38,833 --> 01:48:39,541 I'm sorry Sachin. 1901 01:48:40,041 --> 01:48:45,375 "The art that no one has understood yet is love". 1902 01:48:45,875 --> 01:48:50,625 "Is love a prize or a punishment". 1903 01:48:51,125 --> 01:48:52,750 "If someone has said this" 1904 01:48:53,250 --> 01:48:55,541 This is madness! 1905 01:48:56,041 --> 01:48:56,875 Can't understand anything! 1906 01:48:57,375 --> 01:48:58,416 "That love is God". 1907 01:48:58,916 --> 01:49:01,541 It was a one way ticket to heartbreak city. 1908 01:49:02,041 --> 01:49:04,583 Jessie showed me the middle finger, and walked out of my life. 1909 01:49:05,083 --> 01:49:07,416 "Explain to me what love is". 1910 01:49:07,916 --> 01:49:12,625 "May someone please explain to me what love is". 1911 01:49:13,125 --> 01:49:18,166 "May someone please explain to me what love is". 1912 01:49:18,666 --> 01:49:22,500 "May someone please explain to me what love is". 1913 01:49:23,000 --> 01:49:23,583 Was she there? 1914 01:49:24,083 --> 01:49:25,833 "what love is". 1915 01:49:26,333 --> 01:49:29,833 She's married. 1916 01:49:33,125 --> 01:49:35,208 She isn't here now. 1917 01:49:35,708 --> 01:49:39,208 She is in UK. 1918 01:49:44,416 --> 01:49:46,291 Sachin, 1919 01:49:46,791 --> 01:49:50,291 forget her and move on. 1920 01:49:57,916 --> 01:49:57,958 Sound. 1921 01:49:58,458 --> 01:49:59,791 - Rolling. - 96 by 2 take 1. 1922 01:50:00,291 --> 01:50:00,708 - Clap. - Sachin out. 1923 01:50:01,208 --> 01:50:01,625 Action. 1924 01:50:02,125 --> 01:50:03,583 Follow him closely. Water should not fall on the camera. 1925 01:50:04,083 --> 01:50:05,333 I have a degree in being a goon. 1926 01:50:05,833 --> 01:50:06,500 Don't go on my uniform. 1927 01:50:07,000 --> 01:50:09,083 Hey, I shall take out your degree, now. 1928 01:50:09,583 --> 01:50:13,083 Rainig hand? I'll get you inside. You... 1929 01:50:15,041 --> 01:50:17,375 Because of you, all of us got yelled at yesterday! 1930 01:50:17,875 --> 01:50:20,625 As if you're the only one who does any work around here. 1931 01:50:21,125 --> 01:50:23,333 Anyway, I forgive you. 1932 01:50:23,833 --> 01:50:27,333 You don't need to kneel down. 1933 01:50:30,458 --> 01:50:35,041 You've assisted sir in the scripting as well, right? 1934 01:50:35,541 --> 01:50:36,708 Don't jump on a high horse. 1935 01:50:37,208 --> 01:50:39,541 Sir will cut you to size one of these days. 1936 01:50:40,041 --> 01:50:43,541 Okay? 1937 01:50:49,041 --> 01:50:52,458 41 by 7 take A. 1938 01:50:52,958 --> 01:50:53,750 Film-making is a creative process. 1939 01:50:54,250 --> 01:50:56,041 There's a bit of creative tension, and a bit of creative shouting as well. 1940 01:50:56,541 --> 01:50:57,208 I love you all! 1941 01:50:57,708 --> 01:50:57,750 Absolutely no problem. 1942 01:50:58,250 --> 01:50:59,166 I introduced you to Ramesh Sippy. 1943 01:50:59,666 --> 01:51:00,500 Now you're upset that he's angry. 1944 01:51:01,000 --> 01:51:02,333 'He yelled at me'. 1945 01:51:02,833 --> 01:51:07,708 Which cameraman treats you to sweets like this? 1946 01:51:08,208 --> 01:51:08,458 After you. 1947 01:51:08,958 --> 01:51:10,791 It's okay. You go. 1948 01:51:11,291 --> 01:51:14,791 There's something I have to say. 1949 01:51:17,250 --> 01:51:19,083 I don't know what's on your mind... 1950 01:51:19,583 --> 01:51:22,166 or what you feel about me. 1951 01:51:22,666 --> 01:51:25,250 But I like you. 1952 01:51:25,750 --> 01:51:29,250 I really like you. 1953 01:51:30,833 --> 01:51:33,583 It's like... 1954 01:51:34,083 --> 01:51:37,625 I hated you at first. 1955 01:51:38,125 --> 01:51:40,625 - What I see in her eyes... - And now I just want to be around you. 1956 01:51:41,125 --> 01:51:44,208 was in my eyes for Jessie once. 1957 01:51:44,708 --> 01:51:45,416 Was... 1958 01:51:45,916 --> 01:51:47,750 I cannot accept. 1959 01:51:48,250 --> 01:51:53,416 So I felt that I should immortalize this into a story. 1960 01:51:53,916 --> 01:51:56,500 My story and Jessie's story. 1961 01:51:57,000 --> 01:52:00,500 Jessie's story and My story. 1962 01:52:18,083 --> 01:52:24,458 "The rustling inside my heart has started increasing". 1963 01:52:24,958 --> 01:52:31,125 "I had prayed for this moment". 1964 01:52:31,625 --> 01:52:33,541 "When the distances are eradicated". 1965 01:52:34,041 --> 01:52:39,833 "And every bond is broken, this is that moment". 1966 01:52:40,333 --> 01:52:50,666 "The beauty got decorated, and the sound of music is echoing everywhere". 1967 01:52:51,166 --> 01:53:04,166 "O my beloved". "O my beloved". 1968 01:53:04,666 --> 01:53:17,958 "O my beloved". "O my beloved". 1969 01:53:18,458 --> 01:53:21,958 "O my beloved". "O my beloved". 1970 01:53:39,916 --> 01:53:41,333 "It's an auspicious moment". 1971 01:53:41,833 --> 01:53:42,750 "It's an auspicious time for meeting". 1972 01:53:43,250 --> 01:53:46,208 "May the life of my beloved remain blessed". 1973 01:53:46,708 --> 01:53:48,000 "It's an auspicious moment". 1974 01:53:48,500 --> 01:53:49,583 "It's an auspicious time for meeting". 1975 01:53:50,083 --> 01:53:53,625 "May the life of my beloved remain blessed". 1976 01:53:54,125 --> 01:53:55,750 "May there be peace in every vein". 1977 01:53:56,250 --> 01:53:57,541 Sir, my film is finalized. 1978 01:53:58,041 --> 01:54:00,500 What? Really? 1979 01:54:01,000 --> 01:54:04,583 I personally wanted to give you the advance cheque. 1980 01:54:05,083 --> 01:54:05,625 So sweet of you! 1981 01:54:06,125 --> 01:54:09,291 And I specially spoke to the producers about it. 1982 01:54:09,791 --> 01:54:10,500 Sir...please. 1983 01:54:11,000 --> 01:54:13,625 Wonderful! 1984 01:54:14,125 --> 01:54:15,750 Congratulations! 1985 01:54:16,250 --> 01:54:19,166 And thank you. 1986 01:54:19,666 --> 01:54:20,083 Good. 1987 01:54:20,583 --> 01:54:22,333 Thank you, sir. 1988 01:54:22,833 --> 01:54:28,250 What's the title of your movie? Jessie? 1989 01:54:28,750 --> 01:54:30,375 Sir, you're a genius. 1990 01:54:30,875 --> 01:54:32,708 Also I... I just love the way it begins. 1991 01:54:33,208 --> 01:54:35,750 Why did the circle of love have to stop at Jessie? 1992 01:54:36,250 --> 01:54:39,708 Brilliant... sir this is the one, I definitely want to do this. 1993 01:54:40,208 --> 01:54:41,375 Sam. 1994 01:54:41,875 --> 01:54:42,583 You should play Jessie. 1995 01:54:43,083 --> 01:54:44,208 What? 1996 01:54:44,708 --> 01:54:46,750 What are you saying? 1997 01:54:47,250 --> 01:54:48,375 Why don't you play Jessie's part? 1998 01:54:48,875 --> 01:54:50,750 Are you mad? Tell me who you want. 1999 01:54:51,250 --> 01:54:53,541 We'll go look around. We'll find someone. 2000 01:54:54,041 --> 01:54:57,541 You. 2001 01:55:02,250 --> 01:55:05,166 "O lovely girl as beautiful as a swan". 2002 01:55:05,666 --> 01:55:15,416 "Listen to it, my heart is calling out to You". 2003 01:55:15,916 --> 01:55:19,750 "We will both drown in this". 2004 01:55:20,250 --> 01:55:30,125 "These waves of love are so deep". 2005 01:55:30,625 --> 01:55:38,375 "O my beloved". 2006 01:55:38,875 --> 01:55:48,541 "O my beloved". 2007 01:55:49,041 --> 01:55:52,541 "O my beloved". 2008 01:56:00,000 --> 01:56:03,500 "O my beloved". 2009 01:56:07,333 --> 01:56:08,583 "It's an auspicious moment". 2010 01:56:09,083 --> 01:56:10,291 "It's an auspicious time for meeting". 2011 01:56:10,791 --> 01:56:13,708 "May the life of my beloved remain blessed". 2012 01:56:14,208 --> 01:56:17,208 "Carry a mild fragrance". 2013 01:56:17,708 --> 01:56:20,541 "May the talks remain soft-spoken". 2014 01:56:21,041 --> 01:56:27,500 "May all the relationships remain pleasant". 2015 01:56:28,000 --> 01:56:30,916 "May all the desires be fulfilled". 2016 01:56:31,416 --> 01:56:34,208 "May there remain no distances between the hearts". 2017 01:56:34,708 --> 01:56:35,958 "It's an auspicious moment". 2018 01:56:36,458 --> 01:56:37,458 "It's an auspicious time for meeting". 2019 01:56:37,958 --> 01:56:41,125 "May the life of my beloved remain blessed". 2020 01:56:41,625 --> 01:56:42,833 "It's an auspicious moment". 2021 01:56:43,333 --> 01:56:44,500 "It's an auspicious time for meeting". 2022 01:56:45,000 --> 01:56:49,375 "May the life of my beloved remain blessed". 2023 01:56:49,875 --> 01:56:57,000 "O my beloved". 2024 01:56:57,500 --> 01:57:01,000 "O my beloved". 2025 01:57:21,041 --> 01:57:26,291 So you have become a director finally! 2026 01:57:26,791 --> 01:57:30,291 Hmm. 2027 01:57:44,041 --> 01:57:47,541 Do you have someone in your life now? 2028 01:57:52,291 --> 01:57:55,791 There is someone, isn't there, Sachin? 2029 01:57:59,125 --> 01:58:06,250 I'm sure there must be someone. 2030 01:58:06,750 --> 01:58:10,250 Someone better than me, less confused. 2031 01:58:20,291 --> 01:58:23,791 Yes, there is someone. 2032 01:58:33,708 --> 01:58:39,291 Who is she? I mean, tell me about her. 2033 01:58:39,791 --> 01:58:41,833 She's beautiful. 2034 01:58:42,333 --> 01:58:45,541 She loves me a lot. 2035 01:58:46,041 --> 01:58:49,541 Hmm. 2036 01:58:55,958 --> 01:58:58,541 One day she told me... 2037 01:58:59,041 --> 01:59:01,958 that she fell in love with me at first sight. 2038 01:59:02,458 --> 01:59:04,083 It's been two years now. 2039 01:59:04,583 --> 01:59:08,291 I was very angry when you left. 2040 01:59:08,791 --> 01:59:12,291 Nothing was making sense in life. 2041 01:59:14,416 --> 01:59:18,083 But when I met her, everything became fine again. 2042 01:59:18,583 --> 01:59:22,833 She's very nice. She's a good girl. 2043 01:59:23,333 --> 01:59:25,333 Tell me more... 2044 01:59:25,833 --> 01:59:29,541 She is simple. 2045 01:59:30,041 --> 01:59:31,375 No make-up. 2046 01:59:31,875 --> 01:59:33,583 Only a little... 2047 01:59:34,083 --> 01:59:37,583 when she's out with me. 2048 01:59:39,833 --> 01:59:47,083 Her hair curls at the bottom, and is straight near the top. 2049 01:59:47,583 --> 01:59:51,083 She never raises her voice. 2050 01:59:51,583 --> 01:59:55,083 She's one of those delicate, calm girls. 2051 02:00:00,791 --> 02:00:06,625 I don't even notice anything else when she's with me. 2052 02:00:07,125 --> 02:00:09,833 Saree... 2053 02:00:10,333 --> 02:00:13,833 she looks amazing in a saree. 2054 02:00:17,041 --> 02:00:20,541 She loves to wear sarees. 2055 02:00:25,041 --> 02:00:30,625 She's madly in love with me. 2056 02:00:31,125 --> 02:00:37,166 We ride a lot on my bike. 2057 02:00:37,666 --> 02:00:41,166 I've kissed her too. 2058 02:00:43,291 --> 02:00:46,791 We're always in each other's heart's... and in each other's arms. 2059 02:00:52,041 --> 02:00:56,708 We meet anywhere, at any time. We go almost everywhere together. 2060 02:00:57,208 --> 02:01:00,583 Only, movies... 2061 02:01:01,083 --> 02:01:04,500 She doesn't like movies. 2062 02:01:05,000 --> 02:01:08,500 I don't know why. 2063 02:01:09,791 --> 02:01:17,750 When she speaks Hindi, there's a slight Malayalam accent. 2064 02:01:18,250 --> 02:01:21,750 But I like it nevertheless. 2065 02:01:24,125 --> 02:01:26,541 Her name is... 2066 02:01:27,041 --> 02:01:30,541 Jessie, Jessie. 2067 02:01:44,666 --> 02:01:47,625 After you left, she's the one that took care of me. 2068 02:01:48,125 --> 02:01:52,500 Otherwise I would have been a mess. 2069 02:01:53,000 --> 02:01:57,291 After you left, Jessie, I had given up on life. 2070 02:01:57,791 --> 02:02:01,791 You can't ever forget your first love. 2071 02:02:02,291 --> 02:02:05,791 Getting over you was very difficult, Jessie. 2072 02:02:13,000 --> 02:02:16,500 It's only because she was in my heart that I'm okay. 2073 02:02:21,125 --> 02:02:24,958 But I'm not a part of her life either. 2074 02:02:25,458 --> 02:02:27,291 She's married. 2075 02:02:27,791 --> 02:02:31,916 She also loves her parents. 2076 02:02:32,416 --> 02:02:34,541 She can do anything for them. 2077 02:02:35,041 --> 02:02:38,541 She'd even leave me, her love. 2078 02:02:44,041 --> 02:02:51,500 Very few girls can sacrifice love for the sake of their parents. 2079 02:02:52,000 --> 02:02:53,541 I salute her. 2080 02:02:54,041 --> 02:02:56,750 She is brave. 2081 02:02:57,250 --> 02:02:59,500 But none of that matters, Jessie. 2082 02:03:00,000 --> 02:03:03,375 She'll always be in my heart. 2083 02:03:03,875 --> 02:03:08,041 She herself would not like to leave from my heart. 2084 02:03:08,541 --> 02:03:12,416 And if at all she does go, she'll tell me before leaving. 2085 02:03:12,916 --> 02:03:15,208 Not like you... 2086 02:03:15,708 --> 02:03:19,208 who left without informing. 2087 02:03:21,916 --> 02:03:25,416 Sorry, I shouldn't have said that. 2088 02:03:32,791 --> 02:03:36,291 I'm still not married, Sachin. 2089 02:03:39,041 --> 02:03:45,375 I left you, but I couldn't forget you. 2090 02:03:45,875 --> 02:03:49,958 I am not married, Sachin. 2091 02:03:50,458 --> 02:03:53,958 My dad didn't like you, and I didn't like his choice. 2092 02:04:02,250 --> 02:04:05,541 I've been in Delhi for the past six months. 2093 02:04:06,041 --> 02:04:09,791 Dad's still trying to convince me. 2094 02:04:10,291 --> 02:04:13,500 He was here, he left last week. 2095 02:04:14,000 --> 02:04:15,541 He wants me to get married. 2096 02:04:16,041 --> 02:04:18,333 I refused. 2097 02:04:18,833 --> 02:04:22,333 He left in a huff. 2098 02:04:24,041 --> 02:04:28,833 I have not been able to forget you. 2099 02:04:29,333 --> 02:04:34,333 I will never be able to either, Sachin. 2100 02:04:34,833 --> 02:04:37,291 You were my first love too, Sachin. 2101 02:04:37,791 --> 02:04:40,625 It's not been easy for me either. 2102 02:04:41,125 --> 02:04:43,541 I'm sorry I couldn't see you before I left. 2103 02:04:44,041 --> 02:04:48,541 I thought you'd get over me with time. 2104 02:04:49,041 --> 02:04:53,416 But I was wrong. 2105 02:04:53,916 --> 02:04:57,416 I thought you'll move on. I was so wrong. I'm so sorry. 2106 02:05:15,041 --> 02:05:18,416 But why is all this happening again? 2107 02:05:18,916 --> 02:05:23,500 Of all the days I choose to come to see the Taj, you're here! 2108 02:05:24,000 --> 02:05:28,458 Did you have to come here today, Sachin? 2109 02:05:28,958 --> 02:05:32,791 I don't want all this again. 2110 02:05:33,291 --> 02:05:37,750 In fact, I'm leaving. 2111 02:05:38,250 --> 02:05:41,333 Jessie... 2112 02:05:41,833 --> 02:05:45,333 Jessie... 2113 02:05:50,041 --> 02:05:53,458 Let's get married, Jessie! 2114 02:05:53,958 --> 02:05:57,458 Please, right now. Right this instant. 2115 02:06:01,041 --> 02:06:02,500 If we let this moment pass... 2116 02:06:03,000 --> 02:06:07,541 Ten years later when we meet, you will ask me why we let this moment go. 2117 02:06:08,041 --> 02:06:09,541 Jessie, nothing will change. 2118 02:06:10,041 --> 02:06:11,541 Ten years, twenty years... all through life. 2119 02:06:12,041 --> 02:06:14,708 Nothing will change between us. 2120 02:06:15,208 --> 02:06:17,625 We didn't meet today by chance. 2121 02:06:18,125 --> 02:06:20,625 It wasn't just by chance even then. 2122 02:06:21,125 --> 02:06:23,166 What we felt in that moment that our eyes met... 2123 02:06:23,666 --> 02:06:25,750 that was love. 2124 02:06:26,250 --> 02:06:29,458 There is something here, something that's just ours. 2125 02:06:29,958 --> 02:06:33,250 Let's get married. Today. Right now. 2126 02:06:33,750 --> 02:06:36,500 Holy mother of God. 2127 02:06:37,000 --> 02:06:39,458 It'll be a new life, a new start. 2128 02:06:39,958 --> 02:06:41,458 Come on, Jessie. Please. 2129 02:06:41,958 --> 02:06:44,875 Say yes, say yes, Jessie. Please, say yes. 2130 02:06:45,375 --> 02:06:47,541 Jessie, please. 2131 02:06:48,041 --> 02:06:51,416 Jessie. 2132 02:06:51,916 --> 02:06:55,416 Yes. Yes. 2133 02:07:20,041 --> 02:07:22,708 There's a board here. 2134 02:07:23,208 --> 02:07:26,708 It says that indecent behavior in the park is a punishable offence. 2135 02:07:32,666 --> 02:07:38,416 But I don't care even if I'm arrested. 2136 02:07:38,916 --> 02:07:41,500 I want to kiss you, Jessie. 2137 02:07:42,000 --> 02:07:42,458 Please let me kiss you. 2138 02:07:42,958 --> 02:07:46,458 Yes, please kiss me. 2139 02:08:07,958 --> 02:08:14,875 "Listen what my heart is saying in the form of heartbeats". 2140 02:08:15,375 --> 02:08:22,583 "This love is like a spring season, If there's love, every flower blossoms. 2141 02:08:23,083 --> 02:08:27,541 "Listen, enthusiasm is telling that we'll walk together". 2142 02:08:28,041 --> 02:08:32,875 "Taking all the colours of love my desires have awakened". 2143 02:08:33,375 --> 02:08:34,708 "My emotions are alive" 2144 02:08:35,208 --> 02:08:37,166 "There's new melody in my heart". 2145 02:08:37,666 --> 02:08:40,583 "I'm there, my heart is there and You are there". 2146 02:08:41,083 --> 02:08:44,416 "And then there's this conversation". 2147 02:08:44,916 --> 02:08:48,208 "You are mine, only mine". 2148 02:08:48,708 --> 02:08:49,958 "The desires are dancing". 2149 02:08:50,458 --> 02:08:51,916 "The dreams are melting". 2150 02:08:52,416 --> 02:08:55,541 "We are changing our tune, slowly, slowly". 2151 02:08:56,041 --> 02:08:57,375 "The atmosphere is pleasant". 2152 02:08:57,875 --> 02:09:02,291 "There's bound to be intoxication, we'll become crazy". 2153 02:09:02,791 --> 02:09:07,291 "Listen, enthusiasm is telling that We'll walk together". 2154 02:09:07,791 --> 02:09:12,541 "Taking all the colours of love my desires have awakened". 2155 02:09:13,041 --> 02:09:14,500 "My emotions are alive" 2156 02:09:15,000 --> 02:09:18,500 "There's new melody in my heart". 2157 02:10:02,708 --> 02:10:06,041 "What sort of magic is this". 2158 02:10:06,541 --> 02:10:09,708 "What a beautiful atmosphere". 2159 02:10:10,208 --> 02:10:13,208 "Since my gaze has met Yours". 2160 02:10:13,708 --> 02:10:16,333 The moonlight has gotten decorated in day time". 2161 02:10:16,833 --> 02:10:20,125 "As You're there, there's pleasant breeze blowing". 2162 02:10:20,625 --> 02:10:23,625 "Otherwise, what's there in this world". 2163 02:10:24,125 --> 02:10:27,583 "You've only brought these lovely beauties". 2164 02:10:28,083 --> 02:10:29,250 "The desires are dancing". 2165 02:10:29,750 --> 02:10:31,083 "The dreams are melting". 2166 02:10:31,583 --> 02:10:34,708 "We are changing our tune, slowly, slowly". 2167 02:10:35,208 --> 02:10:36,583 "The atmosphere is pleasant". 2168 02:10:37,083 --> 02:10:40,166 "There's bound to be intoxication, we'll become crazy". 2169 02:10:40,666 --> 02:10:41,750 "Slowly, slowly". 2170 02:10:42,250 --> 02:10:46,458 "Listen, enthusiasm is telling that We'll walk together". 2171 02:10:46,958 --> 02:10:50,166 "Taking all the colours of love". 2172 02:10:50,666 --> 02:10:51,791 "My desires have awakened". 2173 02:10:52,291 --> 02:10:53,666 "My emotions are alive". 2174 02:10:54,166 --> 02:10:56,166 "There's new tempo in my heart". 2175 02:10:56,666 --> 02:10:59,625 "I'm there, my heart is there and You are there". 2176 02:11:00,125 --> 02:11:07,083 "And then there's this conversation". 2177 02:11:07,583 --> 02:11:08,791 "The desires are dancing". 2178 02:11:09,291 --> 02:11:10,708 "The dreams are melting". 2179 02:11:11,208 --> 02:11:14,500 "We are changing our tune Slowly, slowly". 2180 02:11:15,000 --> 02:11:16,250 "The atmosphere is pleasant". 2181 02:11:16,750 --> 02:11:18,125 "There's bound to be intoxication". 2182 02:11:18,625 --> 02:11:22,125 "We'll become crazy slowly, slowly". 2183 02:11:38,291 --> 02:11:39,791 "If I could, I would drink". 2184 02:11:40,291 --> 02:11:41,583 "And I would die drinking". 2185 02:11:42,083 --> 02:11:45,125 "The fire of desires". 2186 02:11:45,625 --> 02:11:46,916 "But I'm at peace". 2187 02:11:47,416 --> 02:11:48,791 "As I know that this passion". 2188 02:11:49,291 --> 02:11:52,791 "Will never burn out". 2189 02:11:58,041 --> 02:12:00,416 Teresa, see who's at the door. 2190 02:12:00,916 --> 02:12:04,416 I'm in the bathroom. 2191 02:12:05,875 --> 02:12:09,375 Yes, coming! 2192 02:12:12,000 --> 02:12:15,500 Jessie... 2193 02:12:16,666 --> 02:12:20,166 Dad... 2194 02:12:28,750 --> 02:12:30,875 They didn't show her father's reaction. 2195 02:12:31,375 --> 02:12:33,875 That's not important. Good thing is, the couple got together at last. 2196 02:12:34,375 --> 02:12:35,416 So, how did you like the movie? 2197 02:12:35,916 --> 02:12:39,416 Very much. No doubt. It's a hit. 2198 02:12:42,875 --> 02:12:46,875 How did you like the film? 2199 02:12:47,375 --> 02:12:51,916 I really liked it. 2200 02:12:52,416 --> 02:12:56,541 I could see myself, I mean both of us... 2201 02:12:57,041 --> 02:13:00,166 our life. 2202 02:13:00,666 --> 02:13:03,541 Same house, Sachin? 2203 02:13:04,041 --> 02:13:07,541 The house had to be the same. 2204 02:13:12,666 --> 02:13:16,625 But I wasn't that nice to you. 2205 02:13:17,125 --> 02:13:19,625 Yeah, agreed. 2206 02:13:20,125 --> 02:13:27,500 But I thought I'd make you look good in the movie at least. 2207 02:13:28,000 --> 02:13:30,750 Yeah, Nikhil! What are you saying? 2208 02:13:31,250 --> 02:13:31,583 Seriously? 2209 02:13:32,083 --> 02:13:34,458 - Hasn't Anay sir done a superb job? - Yeah seriously. 2210 02:13:34,958 --> 02:13:38,500 Holy mother of God... It's a super hit! 2211 02:13:39,000 --> 02:13:40,625 You hit the jackpot at first try. 2212 02:13:41,125 --> 02:13:42,541 What a great movie, buddy! 2213 02:13:43,041 --> 02:13:44,875 Even I've done a damn good job. The movie's looking great. 2214 02:13:45,375 --> 02:13:46,500 Nikhil had just called. Did you like it? 2215 02:13:47,000 --> 02:13:47,291 I liked it a lot. 2216 02:13:47,791 --> 02:13:48,583 - It's about your life anyway eh? - Yeah. 2217 02:13:49,083 --> 02:13:49,583 - Had a good time? - Very good. 2218 02:13:50,083 --> 02:13:52,250 Good, good. Okay, now let's head to PVR Juhu. 2219 02:13:52,750 --> 02:13:54,166 Let's watch it with the audience there. 2220 02:13:54,666 --> 02:13:56,833 Jessie, come along. You both come together. It'll be great. 2221 02:13:57,333 --> 02:13:59,625 Ramesh Sippy Sir's there already. Vijay, Aalif, everyone's coming... 2222 02:14:00,125 --> 02:14:01,875 Congratulations! 2223 02:14:02,375 --> 02:14:07,958 Anay sir gets a little too excited. 2224 02:14:08,458 --> 02:14:10,708 We'll get to know on Monday. 2225 02:14:11,208 --> 02:14:13,708 Everyone's praising you. 2226 02:14:14,208 --> 02:14:17,708 Everyone other than me seems to know how talented you are. 2227 02:14:22,208 --> 02:14:29,375 Sachin, you should've married someone who's watched at least 25 movies. 2228 02:14:29,875 --> 02:14:30,750 Why me? 2229 02:14:31,250 --> 02:14:34,750 Because I need you to make good movies. 2230 02:14:40,125 --> 02:14:43,958 I almost cried during the Taj scene. 2231 02:14:44,458 --> 02:14:44,708 I know. 2232 02:14:45,208 --> 02:14:47,500 How? 2233 02:14:48,000 --> 02:14:51,750 While you were watching the movie, I was watching you. 2234 02:14:52,250 --> 02:14:55,583 You're my real audience, Jessie. 2235 02:14:56,083 --> 02:15:00,875 And hello, when did we ever kiss in the park? 2236 02:15:01,375 --> 02:15:06,041 Don't laugh! Sachin, I clearly remember you hugged me... 2237 02:15:06,541 --> 02:15:07,416 then looked at me... 2238 02:15:07,916 --> 02:15:09,541 and hugged me again. 2239 02:15:10,041 --> 02:15:11,541 When did you kiss? 2240 02:15:12,041 --> 02:15:15,416 Jessie, you've forgotten, dear? 2241 02:15:15,916 --> 02:15:20,250 That's the kiss that gave my life back to me. 2242 02:15:20,750 --> 02:15:24,250 No chance! 2243 02:15:26,416 --> 02:15:28,708 Idea! Let's get dad to watch the movie. 2244 02:15:29,208 --> 02:15:32,375 Maybe he'll understand you better then. 2245 02:15:32,875 --> 02:15:34,208 What say? 2246 02:15:34,708 --> 02:15:36,833 Now it's just a stray - hello'. 2247 02:15:37,333 --> 02:15:40,333 Maybe he'll start talking to you. 2248 02:15:40,833 --> 02:15:44,708 Yes, Sachin. 2249 02:15:45,208 --> 02:15:48,541 You get him! 2250 02:15:49,041 --> 02:15:52,541 I'm not so sure such a miracle can happen. 2251 02:15:59,083 --> 02:16:02,083 Jessie, I'll just do the rounds of a few theatres. 2252 02:16:02,583 --> 02:16:05,416 I'll drop you home first, come. 2253 02:16:05,916 --> 02:16:08,458 I'll come with you. 2254 02:16:08,958 --> 02:16:14,208 But you don't like the crowd, the darkness, the noise... 2255 02:16:14,708 --> 02:16:18,541 Sachin, just take me along, will you? 2256 02:16:19,041 --> 02:16:23,291 Okay. Come on. You and your dad...! 2257 02:16:23,791 --> 02:16:25,500 - Papa... daddy... father. - Okay. 2258 02:16:26,000 --> 02:16:26,958 Shall we, Sachin? 2259 02:16:27,458 --> 02:16:31,500 No, really. I'm serious. I can't figure you guys out. 2260 02:16:32,000 --> 02:16:32,500 You're bizarre folk. 2261 02:16:33,000 --> 02:16:33,750 Bizarre? 2262 02:16:34,250 --> 02:16:34,958 What is that?! 2263 02:16:35,458 --> 02:16:38,958 Now that you've become a writer and director, don't use such words. 2264 02:16:44,375 --> 02:16:46,541 'Everybody want to know How I feel like, I feel like". 2265 02:16:47,041 --> 02:16:49,333 "I really want to be here with you". 2266 02:16:49,833 --> 02:16:51,958 "It's really not enough to say that we are made for each other". 2267 02:16:52,458 --> 02:16:54,208 It's not that, It's Hosanna true". 2268 02:16:54,708 --> 02:16:57,000 "Hosanna, I'll be there when you call me I'll be there". 2269 02:16:57,500 --> 02:16:59,791 "Hosanna, feeling like my whole life has changed". 2270 02:17:00,291 --> 02:17:01,541 "I never want to be the same". 2271 02:17:02,041 --> 02:17:02,958 It's time I've re arranged". 2272 02:17:03,458 --> 02:17:04,375 "I'll take a step, you take step". 2273 02:17:04,875 --> 02:17:06,083 I am calling out to you". 2274 02:17:06,583 --> 02:17:14,916 Hello, hello, hello". 2275 02:17:15,416 --> 02:17:17,750 Hello, hosanna". 2276 02:17:18,250 --> 02:17:21,750 "Hosanna" 2277 02:17:29,000 --> 02:17:32,500 "Hosanna" 2278 02:18:05,208 --> 02:18:10,250 "The shadows of a flying butterfly remain on the flower". 2279 02:18:10,750 --> 02:18:15,125 "The same way you are like a portrait that's in my eyes". 2280 02:18:15,625 --> 02:18:17,958 "Hosanna that you are in my dreams". 2281 02:18:18,458 --> 02:18:20,875 "Hosanna, then why will my heart not be Impatient". 2282 02:18:21,375 --> 02:18:23,833 "What do I tell you about me being a lover". 2283 02:18:24,333 --> 02:18:27,125 "Why do I keep thinking of you every moment". 2284 02:18:27,625 --> 02:18:38,291 "Hello, hello, hello". 2285 02:18:38,791 --> 02:18:43,708 "Hosanna, whether it's day or the night". 2286 02:18:44,208 --> 02:18:49,375 "Hosanna, my heart wishes you be here". 2287 02:18:49,875 --> 02:18:55,291 "Hosanna let my hands be in your hands". 2288 02:18:55,791 --> 02:19:00,583 "Hosanna, 2289 02:19:01,083 --> 02:19:11,750 "If I had two hearts in me". 2290 02:19:12,250 --> 02:19:17,041 "Even the other heart". 2291 02:19:17,541 --> 02:19:19,041 "I would have given". 2292 02:19:19,541 --> 02:19:22,750 "It to you, to be broken". 2293 02:19:23,250 --> 02:19:33,958 "If I had two hearts in me". 2294 02:19:34,458 --> 02:19:39,291 "Even the other heart". 2295 02:19:39,791 --> 02:19:41,375 "I would have given". 2296 02:19:41,875 --> 02:19:47,458 "It to you, to be broken". 2297 02:19:47,958 --> 02:19:52,583 "Oh yes, what is this". 2298 02:19:53,083 --> 02:19:54,541 "These eyes, these eyes". 2299 02:19:55,041 --> 02:19:57,583 "These eyes, which are deep like the oceans". 2300 02:19:58,083 --> 02:19:58,708 "Bending". 2301 02:19:59,208 --> 02:20:00,375 " Whirling". 2302 02:20:00,875 --> 02:20:04,208 "Those shying eyes, these eyes". 2303 02:20:04,708 --> 02:20:06,583 "The capital of my dreams". 2304 02:20:07,083 --> 02:20:13,916 "All...the lighting insects...the stars". 2305 02:20:14,416 --> 02:20:18,541 "They have all learned to shine from the star" 2306 02:20:19,041 --> 02:20:22,250 "This girl is like a flower". 2307 02:20:22,750 --> 02:20:29,833 "This girl is like an angel, isn't it". 2308 02:20:30,333 --> 02:20:33,291 "Like an innocent one, all lost". 2309 02:20:33,791 --> 02:20:37,458 "This girl is like a doe". 2310 02:20:37,958 --> 02:20:40,666 "So soft and delicate is this girl". 2311 02:20:41,166 --> 02:20:43,000 "This beautiful girl". 2312 02:20:43,500 --> 02:20:47,000 'Soft and sensuous, is this girl". 2313 02:20:51,041 --> 02:20:54,666 "As your dress goes flying in the air". 2314 02:20:55,166 --> 02:21:02,708 "So does my heart go flying along with it". 2315 02:21:03,208 --> 02:21:05,750 "It just goes on beating and beating". 2316 02:21:06,250 --> 02:21:09,791 "When I feel the longings for you". 2317 02:21:10,291 --> 02:21:13,791 "It just stays deep inside my heart and mind". 2318 02:21:19,250 --> 02:21:22,833 "The beautiful fragrance of your tresses". 2319 02:21:23,333 --> 02:21:27,166 "That's where I wish to belong". 2320 02:21:27,666 --> 02:21:33,291 "All your pains and all my happiness now belong to us, both". 2321 02:21:33,791 --> 02:21:36,666 "It looks as though two hears, this girl". 2322 02:21:37,166 --> 02:21:44,291 "This girl is like an angel, isn't it". 2323 02:21:44,791 --> 02:21:48,000 "Like an innocent one, all lost". 2324 02:21:48,500 --> 02:21:51,833 "This girl is like a doe". 2325 02:21:52,333 --> 02:21:55,083 "So soft and delicate is this girl". 2326 02:21:55,583 --> 02:21:57,416 "This beautiful girl". 2327 02:21:57,916 --> 02:22:00,791 'Soft and sensuous, is this girl". 159869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.