All language subtitles for Age of Kill.2015.HDRip.XViD-ETRG-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,303 --> 00:00:41,560 www.nxtgn.org 2 00:00:58,867 --> 00:01:00,479 Okay. 3 00:01:00,804 --> 00:01:02,416 S� er det dig. 4 00:01:04,299 --> 00:01:07,894 Tjek vindretning. 5 00:01:08,269 --> 00:01:10,222 Find den i sigtekornet. 6 00:01:11,421 --> 00:01:13,033 Og n�r du er klar... 7 00:01:14,245 --> 00:01:15,857 Slip mig far. 8 00:01:22,935 --> 00:01:26,522 Danske tekster: SUBLiME 9 00:02:57,059 --> 00:03:00,083 London, Storbritannien. 10 00:03:03,259 --> 00:03:05,180 - I er sent p� den. - Ja, undskyld. 11 00:03:05,523 --> 00:03:08,309 - Du skulle have ringet. - Jeg har sagt undskyld. 12 00:03:10,027 --> 00:03:14,995 - Har du hygget dig? - Ja. Det var fedt. 13 00:03:15,143 --> 00:03:19,230 Forh�bentlig ikke en weekend med, videospil og junkfood. 14 00:03:19,231 --> 00:03:21,266 Vi har bare v�ret rundt omkring. 15 00:03:21,267 --> 00:03:24,027 Pr�ver I at berolige mig virker det ikke. 16 00:03:24,635 --> 00:03:26,290 Stop nu. 17 00:03:26,291 --> 00:03:27,930 Han er ikke s� slem... 18 00:03:27,931 --> 00:03:29,785 Ikke i dag. 19 00:03:29,990 --> 00:03:33,965 - Farvel far. Jeg elsker dig. - Elsker ogs� dig. 20 00:03:35,548 --> 00:03:37,333 V�r god ved din mor. 21 00:03:39,197 --> 00:03:42,836 - Hun bliver hurtig stor. - Det g�r de. 22 00:03:43,468 --> 00:03:45,080 Hvordan har... hvad hedder han nu? 23 00:03:45,652 --> 00:03:47,264 Nigel. 24 00:03:48,060 --> 00:03:53,061 - Hans navn er Neil. Han er ok. - Er han seri�s? 25 00:03:54,516 --> 00:03:58,825 - Det kommer egentligt ikke dig ved? - Fors�ger bare at f� en samtale igang. 26 00:03:58,826 --> 00:04:01,210 En skam du ikke fors�gte det, da vi var gift. 27 00:04:02,210 --> 00:04:03,822 Farvel, Sam. 28 00:04:07,482 --> 00:04:11,875 Alicante, Spanien 24 timer senere. 29 00:04:15,430 --> 00:04:17,598 Okay, folkens. Lad os komme igang. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,959 Sig n�r du har kontakt med m�let. Jeg vil have du skygger ham. 31 00:04:22,269 --> 00:04:25,668 Opkaldet kan komme hvert �jeblik. Og n�r det g�r, skal vi v�re klar. 32 00:04:25,669 --> 00:04:27,853 M�let i sigte. Drejer �stp�. 33 00:04:28,237 --> 00:04:29,849 Vent. 34 00:04:31,157 --> 00:04:32,769 Vent. 35 00:04:33,861 --> 00:04:35,468 Ryk ud. 36 00:04:35,469 --> 00:04:38,678 Han har taget telefonen frem. Maria. Begynd at spore den. 37 00:04:42,173 --> 00:04:45,142 Jeg vil vide, hvad han siger, og hvem han snakker med. 38 00:04:45,797 --> 00:04:47,409 Sig noget! 39 00:04:47,638 --> 00:04:51,422 - Nummeret er ikke bekendt. - S� find det hurtigt. 40 00:04:56,963 --> 00:05:01,294 Vi f�r ikke et klart signal. F�lg ham t�t p� med mikrofonen. 41 00:05:01,295 --> 00:05:03,358 Men hold afstand. 42 00:05:04,984 --> 00:05:07,241 Fort�l, hvad han siger. 43 00:05:07,555 --> 00:05:09,055 Giv mig noget! 44 00:05:09,056 --> 00:05:12,537 - Jeg tror, han n�vnte en plan... - Du tror? 45 00:05:12,832 --> 00:05:16,817 - Sig han skal t�ttere p�. - Kommer vi n�rmere, f�r vi... 46 00:05:19,956 --> 00:05:22,795 M�let flygter. 47 00:05:22,796 --> 00:05:26,432 Fandens! Charlie-3, Sig du har �je p� ham. 48 00:05:28,208 --> 00:05:31,169 Bekr�ftet. Han er p� vej nordp� gennem markedet. 49 00:05:33,296 --> 00:05:34,908 Skyd. 50 00:05:35,392 --> 00:05:40,394 - Hvad? - Jeg gentager. Charlie-3, skyd. 51 00:05:45,790 --> 00:05:47,402 Fandens! 52 00:05:47,606 --> 00:05:50,789 For Guds skyld, er der nogen? 53 00:05:50,790 --> 00:05:53,247 Fort�l mig, om I fik skiderikken. 54 00:05:57,697 --> 00:06:02,281 Vauxhall Cross MI6. 48 timer senere. 55 00:06:09,914 --> 00:06:12,611 Sikke et rod. 56 00:06:12,922 --> 00:06:15,895 Oplysningerne kom fra en, p�lidelig kilde i Spanien. 57 00:06:15,896 --> 00:06:18,240 - Vi har ingen grund til... - Ung mand - 58 00:06:19,152 --> 00:06:23,305 - Fernando Lopez. Han var bare 23 �r. 59 00:06:23,992 --> 00:06:25,737 Han og hans k�reste - 60 00:06:26,048 --> 00:06:28,097 - planlagde deres bryllup. 61 00:06:28,730 --> 00:06:30,361 De havde tid i kirken. 62 00:06:30,672 --> 00:06:32,969 - De havde valgt udstyret. - Det var - 63 00:06:34,264 --> 00:06:36,458 - ulykkeligt. - Ulykkeligt! 64 00:06:36,792 --> 00:06:40,169 Vor herre bevares. Medierne har f�et nys om det. 65 00:06:41,432 --> 00:06:44,327 Jeg kan ikke bare feje det ind under gulvt�ppet. 66 00:06:44,328 --> 00:06:47,041 Det forventer jeg heller ikke. 67 00:06:48,672 --> 00:06:52,513 - Hvad forventer du? - Hvad med en lille ting kaldet loyalitet. 68 00:06:53,457 --> 00:06:56,994 Det lyder som en gammeldags begreb, men engang bet�d det noget her. 69 00:06:57,656 --> 00:07:00,833 Der var engang, jeg kunne stole p�, nogen d�kkede min ryg. 70 00:07:01,192 --> 00:07:04,097 Nu har han for travlt, med at d�kke over sig selv. 71 00:07:06,080 --> 00:07:10,415 - Husk hvem du taler til. - Kom nu, Monty, ikke alt det pis. 72 00:07:10,416 --> 00:07:12,449 - Hvabehar? - Du. 73 00:07:12,776 --> 00:07:17,217 Gemmer dig bag tykke mure mens vi derude, forsvarer portene. 74 00:07:17,945 --> 00:07:20,425 Jeg ved, denne gang vi begik en fejl. 75 00:07:20,721 --> 00:07:23,161 Men hvad med alle de gange, vi g�r det godt? 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,092 Hvad med dem? 77 00:07:26,664 --> 00:07:31,743 - Selv spaniolerne �nsker dit hoved. - Og du er ivrig efter at levere det - 78 00:07:31,744 --> 00:07:35,609 - p� et s�lvfad med det hele. - Du gav ordren. 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,975 - Du stod bag skuddet. - Det skulle v�re s�dan. 80 00:07:38,976 --> 00:07:40,993 Jeg ved, det skulle v�re s�dan. 81 00:07:41,369 --> 00:07:44,049 Angrib kilden sagde du. 82 00:07:44,056 --> 00:07:48,265 Forhindrer dominobrikkerne i at v�lte, og her s� st�r vi nu. 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,794 Jeg er ked af det, Bill. 84 00:07:53,410 --> 00:07:57,874 Der vil komme en fuld unders�gelse. Dig og dit team er suspenderet. 85 00:07:58,849 --> 00:08:02,617 - Med �jeblikkelig virkning. - Lad mig fort�lle dig noget. 86 00:08:04,978 --> 00:08:06,590 Nu skal du h�re. 87 00:08:06,914 --> 00:08:09,066 Jeg kunne bruge en omgang polering. 88 00:08:09,938 --> 00:08:13,547 Du er ret god til at pudse din glorie. 89 00:08:18,613 --> 00:08:23,921 6 m�neder senere. 90 00:08:36,064 --> 00:08:39,617 Hvad med at jeg laver en af mine ber�mte spanske omeletter? 91 00:08:40,832 --> 00:08:42,444 Sam? 92 00:08:42,936 --> 00:08:45,321 Sam. Vil du have en omelet? 93 00:08:45,961 --> 00:08:47,573 Nej, jeg har det fint. 94 00:08:53,640 --> 00:08:55,586 Hej, sovetryne. 95 00:08:57,096 --> 00:09:00,121 - Hvordan har du det her til morgen? - Jeg har det fint. 96 00:09:04,608 --> 00:09:08,335 Bare kalde mig racist, bare kald mig fremmedhadsk - 97 00:09:08,336 --> 00:09:10,246 - fordi du har lov til at g�re det. 98 00:09:10,247 --> 00:09:14,021 Men jeg repr�senterer �rlige folk, af alle racer og religion - 99 00:09:14,022 --> 00:09:17,093 - i dette land som skammer sig over den 7/7. 100 00:09:17,094 --> 00:09:18,728 Morede du dig i aftes? 101 00:09:19,420 --> 00:09:22,412 - Gjorde du? - Ja. Det var dejligt. 102 00:09:23,213 --> 00:09:27,877 - De n�gter hel tiden at deltage... - Er du okay? 103 00:09:27,878 --> 00:09:31,902 Jeg har det fint. Hvorfor? Du virker anderledes. 104 00:09:32,541 --> 00:09:34,566 Jeg er hadsk? Jeg er den der �nsker... 105 00:09:34,567 --> 00:09:36,840 - Sam! - Jeg ser nyheder. 106 00:09:37,169 --> 00:09:40,833 Vi vil integrere mennesker og �nsker at de f�r et bedre liv... 107 00:09:40,834 --> 00:09:46,837 - Lad os spise frokost. Jeg inviterer. - En 700 �r gammel bog - 108 00:09:46,838 --> 00:09:52,949 - der har v�ret misfortolket og roder folk ind i en uforst�elig magtkamp. 109 00:09:52,950 --> 00:09:55,463 Vi er en multikulturel nation. 110 00:09:55,464 --> 00:09:57,434 - Hver religion... - Hvad er det? 111 00:09:57,435 --> 00:10:01,689 - som vi tager til os... Er det ikke din? 112 00:10:03,206 --> 00:10:05,277 Jeg er s� dum. 113 00:10:05,278 --> 00:10:09,566 Du kan kalde mig en ekstremistisk. Jeg er ekstrem mod ekstremisme. 114 00:10:09,949 --> 00:10:14,861 Jeg repr�senterer folk, der �nsker at v�re sikre og ikke vil trues af - 115 00:10:14,862 --> 00:10:18,869 - minoritetsgrupper, der gemmer sig bag ordet racisme. 116 00:10:18,870 --> 00:10:22,732 Regeringen skal sikre gr�nsen bedre. 117 00:10:22,733 --> 00:10:27,301 Men de kan ikke, fordi st�rstedelen af dem, der beskytter vores gr�nser - 118 00:10:27,302 --> 00:10:31,852 - rekrutteres fra de befolkningsgrupper, som vi �nsker en diskussion med. 119 00:10:31,853 --> 00:10:35,404 Mange af vores h�rdtarbejdende gr�nsevagter - 120 00:10:35,405 --> 00:10:40,422 - infiltreres af de mennesker, som vi fors�ger at holde ude. 121 00:10:41,166 --> 00:10:44,499 Ved I hvad amerikanerne kalder vores hovedstad, London? 122 00:10:44,500 --> 00:10:47,314 Hvad de amerikanske sikkerhedstjenester kalder London? 123 00:10:47,315 --> 00:10:50,763 Londonistan. Vi er direkte pinlige som land. 124 00:10:50,764 --> 00:10:53,660 Fordi regeringen har ignoreret hvert ord vi siger. 125 00:10:54,004 --> 00:10:57,291 Det skal stoppes. Det er et problem, der skal l�ses. 126 00:10:57,292 --> 00:10:59,909 Ikke ved magt, men gennem debat... 127 00:11:04,957 --> 00:11:10,507 Sam Blake? Sam Joseph Blake? 128 00:11:10,891 --> 00:11:14,203 - Ja. - Jeg f�ler allerede at jeg kender dig. 129 00:11:14,843 --> 00:11:16,455 Hvem er det? 130 00:11:16,610 --> 00:11:18,617 Kald mig Jericho. 131 00:11:18,618 --> 00:11:21,282 Uanset hvad du �nsker, s� er jeg ikke interesseret. 132 00:11:21,283 --> 00:11:25,185 - Det tror jeg, at du vil v�re. - Nej tak. 133 00:11:25,186 --> 00:11:27,235 Jeg ville... 134 00:11:49,419 --> 00:11:51,796 Har jeg din opm�rksomhed nu? 135 00:11:52,483 --> 00:11:54,034 Hvad fanden er det her? 136 00:11:54,035 --> 00:11:59,938 Du er en velartikuleret mand, du beh�ver ikke bruge s� grimt et sprog. 137 00:11:59,939 --> 00:12:03,516 - H�r lige her. - Nej, du skal h�re p� mig. 138 00:12:03,888 --> 00:12:07,321 Jeg vil fort�lle dig om terrorens natur. 139 00:12:07,624 --> 00:12:12,288 Den er et primitivt instinkt. N�r den sl�r til, er det alvor. 140 00:12:12,289 --> 00:12:15,526 Den bliver et selvst�ndigt v�sen. Den er h�ndgribelig. 141 00:12:15,527 --> 00:12:17,608 Den er altopslugende. 142 00:12:19,198 --> 00:12:24,261 Man kan f�le terror, lugte den og smage den. 143 00:12:24,262 --> 00:12:28,503 Den er gr�dig og vokser. Den indeb�rer usikkerhed. 144 00:12:28,838 --> 00:12:32,214 Kan nogen ikke hj�lpe? 145 00:12:32,215 --> 00:12:35,541 Stop nu. Hvad det end er, du vil understrege - 146 00:12:35,542 --> 00:12:39,885 - s� har jeg fattet det. - Nej, ikke nu, men senere. 147 00:12:39,886 --> 00:12:43,022 Folk derude lever i den vildfarelse - 148 00:12:43,023 --> 00:12:46,562 - at de en dag rammer den store jackpot i lotto - 149 00:12:46,563 --> 00:12:49,746 - eller kommer med i et ber�mt realityshow - 150 00:12:49,747 --> 00:12:53,026 - eller at regeringen vil redde dem lige meget hvad de g�r. 151 00:12:53,027 --> 00:12:56,170 Du og jeg, Sam, vi er af en anden natur. 152 00:12:56,171 --> 00:12:58,313 Vi har set, hvad der er bag t�ppet. 153 00:12:58,314 --> 00:13:03,059 Vi har kigget ned i afgrunden. Vi ved at knuden er ondartet. 154 00:13:05,339 --> 00:13:06,839 Svin! 155 00:13:06,840 --> 00:13:11,161 Hvad sagde jeg om grimt sprog, Sam? Du skal ikke udfordre mig. 156 00:13:11,519 --> 00:13:14,232 Ikke mere skyderi? 157 00:13:15,056 --> 00:13:18,272 S� vil jeg bede om en modydelse. 158 00:13:20,135 --> 00:13:23,806 Jeg h�rer dig. Det ved jeg, Sam. 159 00:13:23,807 --> 00:13:25,419 Jeg ved, hvad du er. 160 00:13:25,696 --> 00:13:28,679 Hvis du et �jeblik glemmer at du er ansat af regeringen - 161 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 - ligner du mig. 162 00:13:31,098 --> 00:13:32,598 H�r her. 163 00:13:32,599 --> 00:13:34,786 Du sidder med alle trumferne - 164 00:13:34,787 --> 00:13:36,287 - du er i fuld kontrol. 165 00:13:36,288 --> 00:13:39,936 Lige meget hvad jeg skal g�re vil jeg g�re det. 166 00:13:40,241 --> 00:13:42,128 Der kom det. 167 00:13:42,432 --> 00:13:45,168 Jeg spekulerede p�, hvorn�r tr�ningen ville tage over. 168 00:13:45,488 --> 00:13:49,814 Opbygge relationer. Ignorere forskelle. Opn� tillid. 169 00:13:49,815 --> 00:13:52,158 Okay, s� spiller vi det. 170 00:13:52,159 --> 00:13:57,902 Men dette er ikke en forhandling. Du kan ikke manipulere mig. 171 00:13:57,903 --> 00:14:01,598 Du er ikke klogere end mig. Husk det. 172 00:14:01,599 --> 00:14:03,211 Og hvad vil du have? 173 00:14:03,551 --> 00:14:06,112 Du skal dr�be for mig. 174 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 Seks mennesker. 175 00:14:07,959 --> 00:14:09,430 P� klokkesl�ttet. 176 00:14:09,431 --> 00:14:10,647 Hver time. 177 00:14:10,648 --> 00:14:13,291 Seks timer, seks mord. 178 00:14:15,258 --> 00:14:17,681 Der st�r en bil til dig udenfor. 179 00:14:17,682 --> 00:14:21,689 Du kan finde n�glen i den bl� skraldespand ved hovedindgangen. 180 00:14:21,690 --> 00:14:25,255 Uret tikker, Sam. Det er tid til at g�. 181 00:14:59,718 --> 00:15:03,861 Tag uret p�. Alle tidspunkter er London tid. 182 00:15:03,862 --> 00:15:06,292 Hvis du misser en deadline, vil folk d�. 183 00:15:06,293 --> 00:15:08,636 Ringer du til politiet, vil folk d�. 184 00:15:08,637 --> 00:15:12,015 Ved enhver afvigelse og forsinkelse, vil folk d�. 185 00:15:12,661 --> 00:15:14,273 Forst�r du? 186 00:15:15,246 --> 00:15:17,471 Jeg spurgte dig om noget, Sam? 187 00:15:19,093 --> 00:15:21,845 - Ja, jeg forst�r. - Det h�ber jeg. 188 00:15:22,126 --> 00:15:24,014 Jeg h�ber det virkelig. 189 00:15:27,359 --> 00:15:28,991 Nej, nej, nej! 190 00:15:29,593 --> 00:15:33,215 For helvede! Hun er en vildkat. 191 00:15:33,527 --> 00:15:35,550 Hun k�mpede virkelig. 192 00:15:36,863 --> 00:15:38,720 Nutidens b�rn. 193 00:15:40,398 --> 00:15:43,791 Seks m�l, seks timer. Forst�et? 194 00:15:44,086 --> 00:15:46,863 Jeg har fattet det. 195 00:15:50,359 --> 00:15:56,648 M�l nummer 1, Malden Road, E96EP. 196 00:16:15,338 --> 00:16:17,139 Det er godt, Lexi. 197 00:16:18,915 --> 00:16:23,939 Virkelig godt. 198 00:16:25,506 --> 00:16:27,118 Lige der. 199 00:16:30,243 --> 00:16:32,995 Du er jo helt fyldt med myoser. 200 00:16:35,451 --> 00:16:37,659 Det har v�ret et par stressende m�neder. 201 00:16:39,282 --> 00:16:41,859 Og et par intense timer. 202 00:16:43,218 --> 00:16:44,830 Du er rigtig god, ved du det? 203 00:16:45,466 --> 00:16:47,078 Du er nu heller ikke s� slem. 204 00:16:47,418 --> 00:16:49,030 For en gammel mand, at v�re? 205 00:16:49,259 --> 00:16:50,915 S� gammel er du hellere ikke. 206 00:16:52,842 --> 00:16:54,556 Det er ikke, hvor gammel du er - 207 00:16:54,858 --> 00:16:56,484 - det er hvor ung du f�ler dig. 208 00:17:01,528 --> 00:17:04,535 Hvorfor kommer du ikke og s�ber mig ind? 209 00:17:04,536 --> 00:17:07,154 Russell, du er uforbederlig. 210 00:17:08,433 --> 00:17:11,921 - Klager du dig? - Mig? Aldrig. 211 00:17:15,524 --> 00:17:17,136 Kom. 212 00:17:19,124 --> 00:17:20,736 Hvad sagde du? 213 00:17:21,405 --> 00:17:24,790 Jeg sagde, f� din sexede numse herud. 214 00:17:32,402 --> 00:17:34,014 Hvad laver du? 215 00:17:34,264 --> 00:17:35,876 Yoga. 216 00:17:36,569 --> 00:17:41,417 Yoga? Det giver jeg dig da ikke dig penge for. 217 00:17:56,016 --> 00:17:58,842 Du er s�rme en fleksibel ung pige. 218 00:18:17,877 --> 00:18:21,187 - Hej, Lexi. - Jeg har f�et det. Det hele. 219 00:18:21,188 --> 00:18:24,038 God pige. Jeg havde ogs� tillid til dig. 220 00:18:24,716 --> 00:18:26,773 Lader du ham g� nu s�? 221 00:18:27,117 --> 00:18:29,220 Alt ting, til sin tid, Lexi. 222 00:18:29,221 --> 00:18:35,178 F�rst, skal du sende de filer. De er krypteret. Fors�g ikke at �bne dem. 223 00:18:36,220 --> 00:18:37,867 V�r s�d og lad mig tale med ham. 224 00:18:37,868 --> 00:18:39,796 Filerne, Lexi. 225 00:18:39,797 --> 00:18:42,221 Send filerne til mig. 226 00:19:08,816 --> 00:19:11,727 - Hvad nu? - P� vejen st�r en s�lvfarvet bil. 227 00:19:11,728 --> 00:19:13,293 - Ser du den? - Ja, jeg ser den. 228 00:19:13,294 --> 00:19:17,333 Tag en dyb ind�nding og f� hold p� dig selv. Du skal g� en lille tur. 229 00:19:17,334 --> 00:19:20,415 N�r du n�r til bilen, buk dig og sp�nd dine sn�reb�nd. 230 00:19:20,806 --> 00:19:23,840 - Hvis bil er det? - Det skal du ikke bekymre dig om. 231 00:19:24,759 --> 00:19:28,189 - Fort�l mig, hvorfor du g�r det her. - Igen, t�nk ikke p� det. 232 00:19:28,190 --> 00:19:30,807 S�t enheden fast under k�ret�jet. 233 00:19:56,397 --> 00:20:01,862 G� i sikker afstand. I rygs�kken finder du udl�seren. 234 00:20:27,856 --> 00:20:29,468 God dreng. 235 00:20:37,683 --> 00:20:41,587 Otte ofre med et enkelt skud i hovedet. 236 00:20:41,588 --> 00:20:44,173 Sikkert en jagtriffel. 237 00:20:44,708 --> 00:20:47,406 Med den pr�cision, m� det v�re en professionel. 238 00:20:48,052 --> 00:20:52,083 Jeg vil have hele omr�det afsp�rret. Ingen ind, ingen ud. 239 00:20:52,084 --> 00:20:55,401 Jeg vil have vidneforklaringer af alle. Fra alle. 240 00:20:55,501 --> 00:20:56,701 Hvad er der? 241 00:20:56,801 --> 00:20:59,195 Der har v�ret en eksplosion. M�ske en bilbombe? 242 00:21:09,930 --> 00:21:11,683 Australien. 243 00:21:12,558 --> 00:21:14,679 En del af riget. 244 00:21:15,000 --> 00:21:17,136 Det var vores fangekoloni f�rhen. 245 00:21:17,438 --> 00:21:19,821 - Noget anderledes nu, ikke? - Jo. 246 00:21:19,822 --> 00:21:22,310 Hvis du vil "down under" skal du kunne et fag - 247 00:21:22,311 --> 00:21:25,783 - du skal have penge og noget at tilbyde. 248 00:21:26,695 --> 00:21:28,783 Og det er der intet galt med. 249 00:21:29,102 --> 00:21:32,405 Australiere, de har t�nkt p� deres �konomi. 250 00:21:32,406 --> 00:21:36,301 De har t�nkt p� fremtiden. Australierne er smarte. 251 00:21:36,302 --> 00:21:38,805 Ja, og imens ryger det her land i lokummet. 252 00:21:38,806 --> 00:21:41,765 Fyldt med parasitter, kriminelle og terrorister. 253 00:21:41,766 --> 00:21:43,410 Fandens til afskum, alle sammen. 254 00:21:43,411 --> 00:21:47,429 Det er netop den holdning, vi ikke vil have folk ved. 255 00:21:47,529 --> 00:21:48,730 Lort. 256 00:21:48,830 --> 00:21:51,135 Jeg siger ikke, at jeg ikke er enig. 257 00:21:51,995 --> 00:21:53,607 Jeg holder med jer. 258 00:21:53,955 --> 00:21:58,977 Men det her handler om, at vi skal vise den britiske offentlighed, at vi ikke er 259 00:21:58,978 --> 00:22:00,909 En flok uvidende racister. 260 00:22:01,603 --> 00:22:04,826 Vi ved, hvordan det f�les, at g� ned af gaden - 261 00:22:04,827 --> 00:22:07,067 - hvor vi er i mindretal. 262 00:22:07,068 --> 00:22:09,499 Omgivet af en kultur, som vi ikke forst�r. 263 00:22:09,500 --> 00:22:11,210 Og som ikke vil integreres. 264 00:22:11,211 --> 00:22:15,547 Vi ved, hvordan det er, ikke turde tage bussen. T�nk, hvis man sprang i luften. 265 00:22:15,548 --> 00:22:17,996 Vi er ikke fjenden. 266 00:22:19,612 --> 00:22:21,756 Vi st�r foran noget stort. 267 00:22:22,756 --> 00:22:27,195 Men vi har brug for hver eneste patriotiske m�nd i dette land - 268 00:22:27,196 --> 00:22:29,060 - til at st� bag dette. 269 00:22:30,388 --> 00:22:33,452 Det f�rste, vi er n�dt til at h�ndterer - 270 00:22:34,052 --> 00:22:36,156 - er opfattelsen. 271 00:23:32,378 --> 00:23:34,794 - Ja? - Jeg er meget tilfreds, Lexi. 272 00:23:34,795 --> 00:23:38,113 - Lader du ham g�? - Der er lige en ting mere du skal g�re. 273 00:23:38,114 --> 00:23:40,633 Jeg har gjort alt, hvad du bad om. Alt. 274 00:23:40,634 --> 00:23:44,218 Du har tilbragt en nat med en milliard�r og sendt en email. 275 00:23:44,219 --> 00:23:46,853 - Ikke ligefrem h�rdt, vel? - V�r s�d. 276 00:23:46,854 --> 00:23:50,781 Bare g�r som du f�r besked p�, s� g�r det fint. Tro p� mig. 277 00:23:57,518 --> 00:24:00,127 Offeret hed Andrew Harris. 278 00:24:00,438 --> 00:24:02,711 38 �r, bor i lejligheden lige derhenne. 279 00:24:03,134 --> 00:24:06,279 Vi fik ikke noget ud af hans k�reste. Hun var for oprevet. 280 00:24:07,734 --> 00:24:10,015 Her er ingen overv�gningskameraer. 281 00:24:10,358 --> 00:24:12,831 Tjek om der er andre, der har overv�gning. 282 00:24:14,318 --> 00:24:17,023 F�rst skyderiet og nu dette. Hvad mon der foreg�r? 283 00:24:17,302 --> 00:24:18,914 Jeg ved det ikke. 284 00:24:19,119 --> 00:24:21,088 Men jeg tror, der kommer mere. 285 00:24:22,878 --> 00:24:28,789 Eksplosive anordninger har altid v�ret det mest magtfulde v�ben i terror. 286 00:24:29,176 --> 00:24:33,639 Selv den simpleste anordning kan have den st�rste effektivitet. 287 00:24:33,640 --> 00:24:37,128 Jeg er meget opm�rksom p� din ekspertise p� dette omr�de - 288 00:24:37,129 --> 00:24:40,521 - og det ville v�re dumt, ikke at drage nytte af dette. 289 00:25:36,901 --> 00:25:41,281 Ned p� jorden! Begge to! L�g dig ned! Kig ikke p� mig! 290 00:25:41,367 --> 00:25:42,979 F� hovedet ned! 291 00:25:58,429 --> 00:26:00,041 Bliv nede! 292 00:26:11,366 --> 00:26:12,978 Hvad s�? 293 00:26:13,357 --> 00:26:15,468 - Han er d�d. - Fremragende, Sam. 294 00:26:15,469 --> 00:26:17,676 - To nede, to tilbage. - Nej, det er nok. 295 00:26:17,677 --> 00:26:21,539 - Det er slut. Jeg er f�rdig. - Hvorfor siger du s�dan noget? 296 00:26:21,540 --> 00:26:23,099 Der var vidner. 297 00:26:23,100 --> 00:26:24,974 De var lige der, da jeg trykkede af. 298 00:26:25,292 --> 00:26:27,165 De s� pistolen, de s� bilen. 299 00:26:27,484 --> 00:26:29,683 - De s� mig. - Og du lader dem leve? 300 00:26:29,684 --> 00:26:31,184 Ja, jeg lader dem leve. 301 00:26:31,185 --> 00:26:37,016 Jeg kan se, hvordan det kan g�re det hele forvirrende. Jeg m� finde en udvej. 302 00:26:37,017 --> 00:26:38,560 Det er nok. Det er slut. 303 00:26:38,561 --> 00:26:41,392 Lad Joss g� og vi forsvinder begge to, okay? 304 00:26:41,393 --> 00:26:45,635 Han du set effekten af en nitrogenbombe eller en kemisk eksplosion? 305 00:26:45,636 --> 00:26:48,331 Du ved, hvad der sker hvis du misser tidsfristen. 306 00:26:48,332 --> 00:26:51,300 Jeg har sk�ret det ud i pap. 307 00:26:51,301 --> 00:26:55,491 Kan du leve med det p� samvittigheden? 308 00:26:56,292 --> 00:27:00,396 Jeg har sendt detaljerne om det n�ste m�l, f� det nu gjort - 309 00:27:00,397 --> 00:27:02,757 - s� er du allerede halvvejs. 310 00:27:10,196 --> 00:27:12,180 Kan du beskrive bilen? 311 00:27:12,587 --> 00:27:14,652 En sort SUV. 312 00:27:15,043 --> 00:27:19,718 Registreringsnummer VI63-ZPZ. 313 00:27:20,826 --> 00:27:22,910 Giv mig en fuld ballistisk analyse. 314 00:27:22,911 --> 00:27:24,541 Parkeringsgaragen skal ryddes. 315 00:27:24,542 --> 00:27:26,919 Hvis nogen vil klage, s� send dem til mig. 316 00:27:27,822 --> 00:27:29,791 Jeg overlader jer til betjent Hayes. 317 00:27:31,823 --> 00:27:34,328 - Tak. - Vi er snart f�rdige. 318 00:27:44,983 --> 00:27:46,483 Hvorfor her? 319 00:27:46,484 --> 00:27:49,606 Hvorfor p� dette tidspunkt, hvor der er fyldt med mennesker? 320 00:27:49,796 --> 00:27:51,708 Han m� vide, at han ville blive set. 321 00:27:51,709 --> 00:27:53,371 - Det er tydeligt, ikke? - Hvad? 322 00:27:53,372 --> 00:27:59,595 Manden er en tosse, psykopat bl�d i p�ren eller hvad man siger?. 323 00:27:59,596 --> 00:28:02,164 Det er en alt for hurtig bed�mmelse. 324 00:28:02,165 --> 00:28:07,509 Vi m� se p� forbindelsen mellem ofrene, m�ske kan vi forudsige det n�ste tr�k. 325 00:28:07,656 --> 00:28:11,288 Vi har en beskrivelse af manden og har hans nummerplade - 326 00:28:11,289 --> 00:28:14,426 - han er hurtigt fanget. - Hvorn�r blev du forfremmet, Hicks? 327 00:28:14,427 --> 00:28:15,927 For 18 m�neder siden, hvorfor? 328 00:28:15,928 --> 00:28:18,650 Det g�r ikke altid s� nemt. 329 00:28:27,509 --> 00:28:29,843 - Jeg vil tale med hende. - Bare rolig. 330 00:28:29,844 --> 00:28:32,014 Unge Joss har det godt. 331 00:28:32,340 --> 00:28:34,324 Jeg sv�rger, hvis du skader hende... 332 00:28:34,325 --> 00:28:38,085 Drop nu det overfl�dige og fokuser p� opgaven. 333 00:28:38,263 --> 00:28:41,516 - Hvor er du? - Er der om to minutter. 334 00:28:41,517 --> 00:28:44,888 Tik tak, Sam. 335 00:29:26,684 --> 00:29:29,614 Fandens ogs�! Hvor er du? 336 00:29:30,252 --> 00:29:31,864 Hvor er du? 337 00:29:35,292 --> 00:29:36,904 Fandens! 338 00:29:42,828 --> 00:29:44,757 Kom nu, kom nu! 339 00:30:07,742 --> 00:30:11,966 Det var 13 minutter for sent, Sam. Uacceptabelt. 340 00:30:12,978 --> 00:30:14,590 For helvede! 341 00:30:18,130 --> 00:30:22,108 Dette er en hyggelig lille kaffebar. Synes du ikke? 342 00:30:38,788 --> 00:30:42,548 Konsekvenser, Sam. Konsekvenser. 343 00:30:44,524 --> 00:30:47,659 - Ekstremt... - Han l�d ogs� l�kker. 344 00:30:47,660 --> 00:30:50,243 - Alene formen. - Hvem er denne fyr? 345 00:30:50,244 --> 00:30:52,269 Hej, hvad sker der? 346 00:30:53,452 --> 00:30:55,205 Af vejen. 347 00:30:55,804 --> 00:30:59,142 - H�rte du noget? - Nej, jeg h�rte ingenting. 348 00:30:59,708 --> 00:31:01,320 I �nsker ikke det her. 349 00:31:01,572 --> 00:31:04,597 Det summer for �rerne. Jeg m� have dem renset. 350 00:31:04,900 --> 00:31:08,973 H�rte du slet ikke noget? Jo, jeg h�rte noget. 351 00:31:54,297 --> 00:31:56,225 Disse er fra i g�r aftes. 352 00:31:56,481 --> 00:32:00,480 Pigen er en af de f�rste der blev skudt. 353 00:32:00,481 --> 00:32:04,297 Fyren hun er sammen med, har n�gler. Det betyder, at han boede der. 354 00:32:04,449 --> 00:32:07,209 Det bringer det ned til 3 mulige personer. 355 00:32:08,216 --> 00:32:11,457 Vi har ham. Hans navn er Blake. Lejlighed 16A. 356 00:32:12,088 --> 00:32:14,407 - Lav et fuldt baggrundstjek. - Er lavet. 357 00:32:14,408 --> 00:32:16,409 - Han er hemmeligt stemplet. - Hvad? 358 00:32:16,410 --> 00:32:19,852 Milit�rets efterretningstjeneste. Manden er hemmelig agent. 359 00:32:52,745 --> 00:32:54,357 Hej. 360 00:33:04,068 --> 00:33:05,886 Hej, Lexi. 361 00:33:07,094 --> 00:33:10,439 - Jeg g�r ikke mere, f�r jeg ser ham. - Ellers hvad? 362 00:33:10,725 --> 00:33:14,509 H�rte du ikke sirenerne et par gader v�k? 363 00:33:14,510 --> 00:33:18,763 Det, Lexi, er lyden af konsekvenserne. 364 00:33:18,764 --> 00:33:21,780 Den v�rste lyd af alle. 365 00:33:22,058 --> 00:33:26,000 En anden som dig, fejlede - 366 00:33:26,001 --> 00:33:29,673 - med en simpel opgave og kunne ikke levere varen. 367 00:33:29,674 --> 00:33:34,996 Du b�r ikke skuffe mig p� samme m�de. Er du med? 368 00:33:38,179 --> 00:33:42,769 G�r som jeg siger og bliv genforenet med din k�re. 369 00:33:42,770 --> 00:33:47,124 Men svigt vil blive straffet. Har du fattet det? 370 00:33:47,402 --> 00:33:51,033 Ikke flere krav, Lexi. Ikke flere trusler. 371 00:33:51,034 --> 00:33:54,680 Jeg vil kun have �n ting af dig: - 372 00:33:54,681 --> 00:33:57,899 - "Din ubetingede lydighed". 373 00:33:58,538 --> 00:34:00,411 Har du forst�et? 374 00:34:01,426 --> 00:34:04,795 Der er en pose ved siden af dig ved v�ggen. 375 00:34:05,373 --> 00:34:09,819 Saml den op. Du m� ikke �bne den. Pil ikke ved det, der er i posen. 376 00:34:10,138 --> 00:34:15,732 Put den i dit bagagerum. S�t dig ind i bilen og k�r mod syd. 377 00:34:16,082 --> 00:34:21,243 Om fem minutter modtager du yderligere instrukser. 378 00:34:21,570 --> 00:34:23,182 Kom s� af sted. 379 00:34:32,714 --> 00:34:34,326 Er du okay? 380 00:34:35,874 --> 00:34:37,684 Beklager, jeg var lidt utilpas. 381 00:34:38,050 --> 00:34:41,107 Hicks, se p� mig. Du skal fokusere nu. 382 00:34:41,450 --> 00:34:43,155 Er du klar til det? 383 00:34:43,443 --> 00:34:45,055 Ja. 384 00:34:45,202 --> 00:34:48,730 I de andre sager er skuddene affyret med kirurgisk pr�cision. 385 00:34:48,731 --> 00:34:51,811 Som om der har v�ret et form�l selv om det er ekstremt. 386 00:34:52,219 --> 00:34:56,951 Dette er mere tilf�ldigt. Klodset. 387 00:34:57,099 --> 00:34:59,155 S� er det m�ske en anden morder? 388 00:34:59,563 --> 00:35:01,801 Jeg ved det ikke. M�ske. 389 00:35:02,704 --> 00:35:06,227 Overv�gningskameraerne vil vise noget, men i mellemtiden har jeg... 390 00:35:06,228 --> 00:35:08,117 Hvem er ansvarlig her? 391 00:35:12,763 --> 00:35:14,525 - Hvem har ansvaret? - Det er mig. 392 00:35:14,867 --> 00:35:17,378 - Og du er? - Jeg overtager den her. 393 00:35:17,379 --> 00:35:19,961 - Undskyld? - Forh�bentlig vil det s� g� hurtigere. 394 00:35:19,962 --> 00:35:22,786 Vis mig noget Id? 395 00:35:23,996 --> 00:35:25,496 Siddiq, ikke? 396 00:35:25,497 --> 00:35:28,097 Jeg regner med fuldt samarbejde med dig og dit team - 397 00:35:28,098 --> 00:35:29,696 - g�r dig ingen forh�bninger. 398 00:35:29,697 --> 00:35:32,258 Jeg overtager det fulde ansvar. 399 00:35:36,881 --> 00:35:39,705 Phil, du sagde at du ville v�re her tidligt. 400 00:35:39,706 --> 00:35:42,018 - Jeg har virkelig brug for... - Roy. 401 00:35:42,497 --> 00:35:44,666 Ring til mig, straks du h�rer det her. 402 00:35:45,098 --> 00:35:48,274 - Gaz, gamle ven, hvordan g�r det? - Fint min ven. 403 00:35:48,275 --> 00:35:51,571 Se lige dig selv i dit fine t�j. Det har kostet kassen, ikke? 404 00:35:52,282 --> 00:35:53,894 - Jeg skal jo passe ind? - Ja. 405 00:35:54,354 --> 00:35:56,954 Kom med mig, jeg skal tale med dig. 406 00:36:10,089 --> 00:36:14,578 - Hvor er Jacko og Big P? - Big P er ude i et �rinde. 407 00:36:16,201 --> 00:36:18,338 Han ville kontakte mig hurtigst muligt. 408 00:36:18,665 --> 00:36:21,219 Jacko din fandens risiko. 409 00:36:21,841 --> 00:36:23,369 Jeg har ikke h�rt fra ham. 410 00:36:23,370 --> 00:36:25,066 Jeg h�ber ikke du svigter mig. 411 00:36:25,362 --> 00:36:26,974 Det vil jeg ikke tage p�nt. 412 00:36:27,753 --> 00:36:31,088 - Hvad med dig? - Jeg har et par busser p� vej. 413 00:36:31,089 --> 00:36:34,088 - Og nogen p� vej med tog. - Kender de reglerne? 414 00:36:34,089 --> 00:36:38,416 - Ja. - Jeg mener det, ingen v�ben. 415 00:36:38,417 --> 00:36:41,929 Ingen knive, ingen k�der, ikke engang en skide knojern. 416 00:36:41,930 --> 00:36:45,273 - Hvis nogen har noget, skal det v�k. - Det er ordnet. 417 00:36:45,274 --> 00:36:47,826 H�r, jeg har en lille overraskelse til dig. 418 00:36:48,186 --> 00:36:52,401 Jeg har v�ret i kontakt med nogle gamle drenge, fra den anden side af floden. 419 00:36:52,402 --> 00:36:54,256 Du ved sikkert hvem de er. 420 00:36:54,257 --> 00:36:57,080 Jeg har sagt at de skal blande sig med de andre. 421 00:36:57,081 --> 00:36:59,745 Blande sig med m�ngden. 422 00:36:59,746 --> 00:37:03,090 - M�ske nikke en skalle eller to. - Hvem sagde, du kunne g�re det? 423 00:37:04,393 --> 00:37:07,060 - Jeg g�r dig en tjeneste. - Jeg vil ikke se dem. 424 00:37:07,061 --> 00:37:12,168 Jeg vil ikke have dem i n�rheden, er det forst�et? 425 00:37:13,175 --> 00:37:14,942 Jeg skal t�nke over det. 426 00:37:14,943 --> 00:37:17,232 - Du giver dem initiativet. - S� lad dem? 427 00:37:18,800 --> 00:37:21,872 Vi indleder ikke noget. 428 00:37:22,487 --> 00:37:25,081 Det handler ikke om at indlede noget. 429 00:37:26,739 --> 00:37:28,900 I hvert fald ikke endnu. 430 00:39:14,320 --> 00:39:16,505 Se? Jeg sagde at det var ham! 431 00:39:16,759 --> 00:39:18,371 Stop ham! 432 00:39:18,509 --> 00:39:22,144 Tilbage! Alle tr�kker sig tilbage! Tilbage! 433 00:39:27,280 --> 00:39:28,892 Bliv der! 434 00:39:36,652 --> 00:39:38,264 H�r efter alle sammen. 435 00:39:39,900 --> 00:39:42,253 Kan jeg f� alles opm�rksomhed? 436 00:39:44,749 --> 00:39:46,453 Stilhed! 437 00:39:48,483 --> 00:39:50,095 Tak. 438 00:39:50,483 --> 00:39:53,314 F�r I forts�tter, er der en jeg vil pr�sentere. 439 00:39:53,315 --> 00:39:55,155 Dette er Bill Weybridge. 440 00:39:55,452 --> 00:39:57,931 Tidligere leder af MI6. 441 00:39:58,683 --> 00:40:03,097 Blake var p� hans hold, s� han er her i en r�dgivende rolle. 442 00:40:03,098 --> 00:40:05,872 Vi vil fokusere p� f�lgende scenarier: 443 00:40:05,873 --> 00:40:11,322 Et. Blake er blevet radikaliseret, og rekrutteret til terror? 444 00:40:11,658 --> 00:40:16,979 Eller to. Han er bare en simpel morder, der t�nder p� hovedskud. 445 00:40:17,869 --> 00:40:19,481 Du tager fejl. 446 00:40:21,518 --> 00:40:24,268 Undskyld, kommiss�r, har du noget at fort�lle? 447 00:40:24,269 --> 00:40:27,638 Jeg p�peger bare, at efter min mening, tager du fejl. 448 00:40:27,998 --> 00:40:31,631 Er du s�d at uddybe det? 449 00:40:31,974 --> 00:40:37,197 Weybridge, Indtil Blakes bortvisning, var der ikke en plet p� ham, vel? 450 00:40:37,198 --> 00:40:40,756 Korrekt. Sam Blake er en h�jt dekoreret krigshelt. 451 00:40:40,757 --> 00:40:44,375 Tror du, at inden for de sidste seks m�neder, er han blevet terrorist, - 452 00:40:44,376 --> 00:40:47,815 - eller opbygget et had mod samfundet? 453 00:40:48,165 --> 00:40:51,308 Der er andre muligheder, men i det store hele, ja. 454 00:40:51,309 --> 00:40:53,606 Disse er de mest sandsynlige scenarier. 455 00:40:53,607 --> 00:40:58,532 Efter min erfaring, er "mest sandsynligt", det der oftest er forkert. 456 00:40:58,533 --> 00:41:00,566 Tak, kommiss�r. 457 00:41:00,982 --> 00:41:04,415 - Dine observationer, er noteret. - Jeg er ikke f�rdig. 458 00:41:06,686 --> 00:41:09,647 N�glen til at fange denne mand er at studere hans ofre. 459 00:41:10,013 --> 00:41:13,911 P� overfladen synes de uforbundne, men vi er n�dt til at kigge igen. 460 00:41:14,285 --> 00:41:18,511 Og hvis vi ikke finder noget, m� vi kigge igen og igen. 461 00:41:19,141 --> 00:41:23,614 Der m� v�re noget, der linker to, tre eller fire af dem sammen. 462 00:41:23,982 --> 00:41:27,543 M�ske er der nogen, der fors�ger at skjule sammenh�ngen. 463 00:41:28,198 --> 00:41:32,399 N�r vi har fundet den, kan vi begynde at fastsl� morderens motiver. 464 00:41:32,973 --> 00:41:36,591 S�t i gang, jeg vil have resultater. 465 00:41:42,653 --> 00:41:45,479 Kom br�dre! 466 00:41:45,765 --> 00:41:48,311 Skynd jer! Videre! 467 00:41:49,169 --> 00:41:52,411 Vi har en vigtig mission. Og i dag er en smuk dag. 468 00:41:57,629 --> 00:42:00,943 Det var p� tide, hvad tog s� lang tid? 469 00:42:05,382 --> 00:42:07,375 Gud, er det? 470 00:42:07,662 --> 00:42:11,647 Gud! Hvor er min telefon? Vent lidt. 471 00:42:12,838 --> 00:42:14,450 Giv mig politiet. 472 00:42:15,133 --> 00:42:16,745 Nu! 473 00:42:17,358 --> 00:42:19,556 Mist�nkte n�rmer sig fra nord. 474 00:42:19,557 --> 00:42:22,933 Modtaget, forts�t med forsigtighed. Mist�nkte kan v�re bev�bnet. 475 00:42:22,934 --> 00:42:24,582 Bliv hvor du er! 476 00:42:26,973 --> 00:42:28,585 Stop! 477 00:42:29,638 --> 00:42:31,250 Stop! 478 00:42:33,301 --> 00:42:34,913 Tilkald forst�rkning! 479 00:42:35,790 --> 00:42:38,223 Vi n�rmer os drivhuset. 480 00:42:38,501 --> 00:42:41,372 Mist�nktes betegnes som bev�bnet og ekstremt farlig. 481 00:42:41,373 --> 00:42:44,999 V�r forsigtig, luftst�tte forventes om seks minutter. 482 00:42:53,963 --> 00:42:55,653 God eftermiddag betjente. 483 00:42:57,628 --> 00:42:59,240 Alt okay? 484 00:43:01,524 --> 00:43:03,136 Har du set denne mand? 485 00:43:04,307 --> 00:43:05,989 Det tror jeg ikke. 486 00:43:06,579 --> 00:43:08,910 Enten har du set ham, eller ogs� har du ikke? 487 00:43:09,180 --> 00:43:10,792 Hvilken er det? 488 00:43:11,331 --> 00:43:14,941 Jeg har aldrig set ham f�r i mit liv. 489 00:43:17,526 --> 00:43:20,718 Okay. 490 00:43:21,010 --> 00:43:23,755 Kom ud derfra med det samme, langsomt. 491 00:43:24,947 --> 00:43:28,116 Vi har brug for �jeblikkelig forst�rkning i drivhuset, nu. 492 00:43:28,354 --> 00:43:29,972 Sidste chance! 493 00:43:35,890 --> 00:43:38,092 Ned p� gulvet, h�nderne bag hovedet! 494 00:43:39,307 --> 00:43:41,434 Hold h�nderne oppe! 495 00:43:41,435 --> 00:43:44,331 G�r det! Tag det roligt! 496 00:44:02,253 --> 00:44:04,318 Rapporter til kontrol centret. 497 00:44:04,574 --> 00:44:06,502 Mist�nkte undslap. 498 00:44:10,855 --> 00:44:12,850 - Ja? - Lexi? 499 00:44:13,419 --> 00:44:15,809 Onkel Tony, Gud, er du okay? 500 00:44:15,810 --> 00:44:18,515 - Har han gjort dig noget? - Jeg har det fint, skat.. 501 00:44:19,086 --> 00:44:22,561 Du skal vide, at jeg g�r alt, hvad han beder mig om, - 502 00:44:22,681 --> 00:44:24,939 - og jeg skal nok f� dig fri. Det lover jeg. 503 00:44:25,059 --> 00:44:28,215 - Jeg skal nok f� dig hjem. - Lexi, du er en god pige. 504 00:44:28,335 --> 00:44:30,348 Mig og tante Sue, vi elsker dig. 505 00:44:30,596 --> 00:44:33,157 - Ja, det ved jeg. - H�r her, Lexi. 506 00:44:33,277 --> 00:44:37,117 Ligegyldigt hvad den skid har planlagt, s� sker det uanset hvad du g�r. 507 00:44:37,237 --> 00:44:39,629 - Men jeg er klar. - S�dan m� du ikke sige. 508 00:44:39,749 --> 00:44:41,610 Du m� ikke g�re mere for ham. 509 00:44:42,362 --> 00:44:46,289 Forst�r du mig, Lexi? Han kan g� ad helvede til... 510 00:44:46,409 --> 00:44:47,665 Lad ham v�re! 511 00:44:47,785 --> 00:44:51,568 Meget �delt, men i den virkelige verden er du ved at l�be t�r for familie. 512 00:44:51,688 --> 00:44:54,195 Og jeg ved, hvor tante Sue bor. 513 00:44:54,553 --> 00:44:56,935 Jeg har et job til dig, Lexi. 514 00:44:57,055 --> 00:44:58,501 V�r klar! 515 00:45:07,853 --> 00:45:09,783 Vi n�rmer os m�let. 516 00:45:35,270 --> 00:45:37,424 Han skyder p� os! 517 00:45:48,974 --> 00:45:52,103 - De er i h�lene p� mig! - Tag til den sydlige udgang nu! 518 00:45:55,536 --> 00:45:57,240 Hop ind! 519 00:46:04,547 --> 00:46:06,759 - Tak. - Tak? 520 00:46:07,189 --> 00:46:10,512 Tak? Jeg har ikke brug for tak. Jeg vil ikke vide, hvem du er. 521 00:46:10,632 --> 00:46:13,816 Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort. Jeg vil ikke vide det. 522 00:46:13,936 --> 00:46:17,305 Og du skal ikke se p� mig! Hold s� op! 523 00:46:17,959 --> 00:46:20,025 Jeg vil ikke se dit ansigt. 524 00:46:22,297 --> 00:46:25,440 - Hvad? - Lad mig pr�sentere dig for Lexi. 525 00:46:25,744 --> 00:46:28,872 Hun er, for at sige det ligeud, en hore, 526 00:46:28,992 --> 00:46:34,720 Hun foretr�kker nok "escort", for det lyder lidt mere respektabelt. 527 00:46:34,840 --> 00:46:36,872 Kom s�, Sam! Sig hej. 528 00:46:38,155 --> 00:46:39,536 Sig det s�! 529 00:46:39,656 --> 00:46:40,864 Hej. 530 00:46:41,264 --> 00:46:43,919 Dig og Lexi har meget til f�lles. 531 00:46:44,039 --> 00:46:48,191 Som dig har hun vist sig at v�re en v�rdifuld ressource. 532 00:46:48,311 --> 00:46:51,912 Fort�l hende, at hun klarer det utroligt godt. 533 00:46:52,032 --> 00:46:53,967 Han siger, du g�r det utroligt godt. 534 00:46:54,087 --> 00:46:56,654 Fort�l hende, at jeg er meget tilfreds med hende. 535 00:46:57,720 --> 00:46:59,505 - Han sagde... - Jeg h�rte det. 536 00:46:59,625 --> 00:47:02,029 Hun er stridslysten, ikke sandt? 537 00:47:02,307 --> 00:47:03,919 Jeg kan godt lide hende. 538 00:47:29,404 --> 00:47:31,631 Roy? Det er Pete. Hej. 539 00:47:32,449 --> 00:47:35,936 Tag det roligt! Pas p� dit hjerte. Hvad er der galt? 540 00:47:36,847 --> 00:47:37,980 Hvad? 541 00:47:38,226 --> 00:47:40,703 Jeg er jo lige kommet hjem fra et job i London. 542 00:47:42,496 --> 00:47:45,025 Bare rolig, jeg kommer. 543 00:47:45,904 --> 00:47:47,825 Har jeg nogensinde svigtet dig? 544 00:47:49,503 --> 00:47:51,345 Netop, h�r nu her. 545 00:47:51,663 --> 00:47:54,664 Jeg kommer om 20 minutter. H�jst en halv time. 546 00:47:54,960 --> 00:47:56,141 I orden. 547 00:47:59,200 --> 00:48:01,956 Jill? 548 00:48:16,619 --> 00:48:20,058 Det er varmt og det er sort. Derudover kan jeg ikke love noget. 549 00:48:23,433 --> 00:48:25,045 Hvorfor i dag? 550 00:48:26,164 --> 00:48:29,150 N�r der er dobbelt s� meget politi i gaderne? 551 00:48:30,460 --> 00:48:32,198 Hvorfor ikke i g�r? 552 00:48:32,877 --> 00:48:34,489 Eller i morgen? 553 00:48:35,353 --> 00:48:38,813 Hvorfor g�re sig umagen med at �ge risikoen? 554 00:48:39,437 --> 00:48:42,190 Tror du der er forbindelse mellem skyderierne? 555 00:48:42,828 --> 00:48:44,670 Det kan ikke v�re en tilf�ldighed. 556 00:48:45,004 --> 00:48:47,677 Roy Dixon! Hvad ved du om ham? 557 00:48:48,390 --> 00:48:51,397 Han er en tidligere terrorist. 558 00:48:52,029 --> 00:48:57,222 Har eksamen i sociologi og statskundskab. 559 00:48:57,516 --> 00:49:01,237 Da han blev l�sladt fra f�ngslet, blev han politisk aktiv. 560 00:49:01,357 --> 00:49:04,117 Dannede den Patriotiske Alliance. 561 00:49:04,237 --> 00:49:06,973 Han har haft meget travlt de seneste 18 m�neder. 562 00:49:07,285 --> 00:49:09,894 Han er intelligent og karismatisk, - 563 00:49:10,253 --> 00:49:11,918 - og han har en vision. 564 00:49:13,725 --> 00:49:15,337 Han er farlig. 565 00:49:19,756 --> 00:49:22,142 Du b�r ikke undervurdere hende. 566 00:49:22,375 --> 00:49:23,686 Hvad? 567 00:49:23,806 --> 00:49:25,488 Siddiq! 568 00:49:26,357 --> 00:49:28,317 Hun er meget skarp. 569 00:49:29,031 --> 00:49:30,850 Du b�r ikke lukke hende ude. 570 00:49:30,970 --> 00:49:32,380 Hun kan v�re en gevinst. 571 00:49:32,500 --> 00:49:37,067 H�r hr. Wade, vi er meget taknemmelige for din v�rdifulde tid, - 572 00:49:37,187 --> 00:49:40,474 - men jeg har klaret den slags f�r. 573 00:49:40,594 --> 00:49:41,980 Har du det? 574 00:49:42,575 --> 00:49:44,752 Helt �rligt, s� b�r du tage hjem. 575 00:49:46,280 --> 00:49:48,449 - Du ser tr�t ud. - Jeg har det fint. 576 00:49:49,416 --> 00:49:51,318 Men tak for din omsorg. 577 00:49:51,438 --> 00:49:53,760 S� lad mig sige det p� en anden m�de. 578 00:49:53,880 --> 00:49:55,518 Jeg har ikke brug for dig. 579 00:49:55,638 --> 00:49:59,827 - Skrub af! - H�r her, din lille arrogante skid. 580 00:50:04,130 --> 00:50:07,791 - Plejer man ikke at banke p�? - N�r det er mit eget kontor? Nej! 581 00:50:07,911 --> 00:50:09,090 Noget nyt? 582 00:50:09,210 --> 00:50:12,497 Nogle af ofrene har forbindelser til den Patriotiske Alliance, - 583 00:50:12,617 --> 00:50:16,026 - og mindst to har forbindelser til hooligans. 584 00:50:16,753 --> 00:50:18,667 Det vidste I i forvejen, ikke sandt? 585 00:50:19,543 --> 00:50:20,913 Luk d�ren. 586 00:50:32,073 --> 00:50:34,534 Det, du h�rer nu, bliver i dette kontor. 587 00:50:35,561 --> 00:50:36,680 Forst�et? 588 00:50:37,937 --> 00:50:42,426 Roy Dixon blev interessant, da den Patriotiske Alliance begyndte at vokse. 589 00:50:43,065 --> 00:50:45,953 For seks m�neder siden, blev de en trov�rdig trussel. 590 00:50:46,073 --> 00:50:50,217 Derfor sendte vi agenter ind blandt dem. 591 00:50:50,337 --> 00:50:53,120 Og det faldt dig ikke ind at advare dem? 592 00:50:53,240 --> 00:50:55,832 Protokollen foreskriver, at de skal kontakte os. 593 00:50:55,952 --> 00:50:58,386 Vi kontakter under ingen omst�ndigheder dem. 594 00:50:58,506 --> 00:51:01,377 - Inspekt�r, du m� forst�! - Virkelig? 595 00:51:01,497 --> 00:51:04,514 Er I de skarpeste i den britiske efterretningstjenesten? 596 00:51:04,634 --> 00:51:06,445 - Ikke mere fra din slags. - Stop! 597 00:51:06,565 --> 00:51:07,851 Min slags? 598 00:51:10,169 --> 00:51:12,196 - Det jeg mente... - Lad mig h�re. 599 00:51:12,316 --> 00:51:14,005 Hvad mente du? 600 00:51:14,224 --> 00:51:17,479 Jeg kan love dig, hr. Dalton, du kan ikke kalde mig noget, - 601 00:51:17,599 --> 00:51:20,447 - som jeg ikke allerede har h�rt mindst tusind gange. 602 00:51:20,567 --> 00:51:22,586 G�r ikke det her til noget, det ikke er. 603 00:51:22,706 --> 00:51:24,241 V�r ikke s� barnlig. 604 00:51:24,361 --> 00:51:27,305 Du har ingen anelse om, hvad der sker derude, vel? 605 00:51:32,736 --> 00:51:35,480 M�ske skal hun have et skilt og deltage i optoget? 606 00:51:36,137 --> 00:51:37,749 Din nar! 607 00:51:39,652 --> 00:51:42,765 Hicks! Kom med mig. 608 00:51:43,097 --> 00:51:44,709 Hvor skal vi hen? 609 00:51:48,318 --> 00:51:51,061 DOWNING STREET 10 PREMIERMINISTERENS KONTOR 610 00:51:53,964 --> 00:51:56,357 Er Cobra blevet underrettet? 611 00:51:56,891 --> 00:51:58,597 Ikke endnu, premierminister. 612 00:51:59,750 --> 00:52:01,002 Ikke det? 613 00:52:04,107 --> 00:52:08,773 I denne situation kan det v�re passende at overveje - 614 00:52:09,012 --> 00:52:10,773 - alternative muligheder. 615 00:52:15,794 --> 00:52:17,033 Forklar! 616 00:52:17,761 --> 00:52:20,411 Det lader til, at Mr. Blake - 617 00:52:20,689 --> 00:52:22,754 - kender til Krudtt�nden. 618 00:52:23,336 --> 00:52:26,882 Hvordan kan han vide det? 619 00:52:27,193 --> 00:52:30,426 I de sidste par timer, har et par ting �ndret sig. 620 00:52:32,369 --> 00:52:35,977 Skyderierne, caf�en, hvad var det? 621 00:52:36,864 --> 00:52:39,922 R�gsl�r, skydetr�ning, hvem ved. 622 00:52:42,208 --> 00:52:46,146 Enhver anden dag, ville vi ikke tale om det her, - 623 00:52:47,136 --> 00:52:50,082 - men med sp�nding ulmende derude. 624 00:52:51,025 --> 00:52:54,954 Men hvis de ant�nder Krudtt�nden - 625 00:52:55,475 --> 00:52:57,499 - m� guderne alene vide hvad der s� sker. 626 00:52:59,939 --> 00:53:06,492 - Det er dit valg, men... - Du skal h�re mig sige det? 627 00:53:07,770 --> 00:53:11,949 Jeg kender proceduren. 628 00:53:11,950 --> 00:53:14,303 Selvf�lgelig, statsminister. 629 00:53:17,399 --> 00:53:20,273 Ved du, hvorfor jeg ville v�re statsminister? 630 00:53:21,591 --> 00:53:23,401 For at g�re en forskel. 631 00:53:24,016 --> 00:53:28,249 Det virker m�ske en smule naivt, men det er sandt. 632 00:53:28,680 --> 00:53:31,758 Jeg �nsker at sidde i den position. 633 00:53:31,759 --> 00:53:37,946 For at g�re dette land bedre. 634 00:53:40,576 --> 00:53:42,610 Men ikke det her. 635 00:53:43,856 --> 00:53:45,746 Aldrig det her. 636 00:53:48,962 --> 00:53:51,850 Jeg samler staben indenfor en time. 637 00:53:55,925 --> 00:53:57,524 Nej. 638 00:53:57,525 --> 00:54:02,132 Vi har en morder p� fri fod. 639 00:54:02,133 --> 00:54:04,478 Han skal skydes - 640 00:54:04,773 --> 00:54:07,797 - p� stedet. 641 00:54:12,696 --> 00:54:14,196 Fandt den. 642 00:54:14,197 --> 00:54:17,067 L�g den p� bags�det af bilen. 643 00:54:17,068 --> 00:54:18,680 Forsigtigt. 644 00:54:24,300 --> 00:54:28,699 - Gjort. - M�lstregen er inden for r�kkevidde. 645 00:54:29,781 --> 00:54:34,230 Hvad g�r Politiet? Hvorn�r vil dette mareridt ende? 646 00:54:34,231 --> 00:54:38,161 Det er de sp�rgsm�l, folk sp�rger om p� gaden. 647 00:54:38,640 --> 00:54:41,622 Der er bekymring alle steder... 648 00:54:41,623 --> 00:54:44,849 Hej kammerat. Har du set nyhederne? 649 00:54:44,850 --> 00:54:47,226 En eller anden har tabt sutten. 650 00:54:47,537 --> 00:54:49,819 De finder lig alle vegne nu. 651 00:54:50,106 --> 00:54:52,371 Jeg ved ikke hvad byen g�r igennem. 652 00:54:54,685 --> 00:54:56,297 Vent. 653 00:54:56,445 --> 00:54:58,991 Slap helt af. 654 00:54:59,573 --> 00:55:01,397 Jeg �nsker ikke ballade. 655 00:55:01,398 --> 00:55:03,639 Hvis det er pengene, s� henter jeg dem lige. 656 00:55:04,646 --> 00:55:06,759 Jeg vil ikke have dine penge. 657 00:55:10,718 --> 00:55:12,350 Var det dig? 658 00:55:14,293 --> 00:55:16,093 Ja, det var mig. 659 00:55:17,758 --> 00:55:20,191 H�r, jeg er bare en taxachauff�r. 660 00:55:20,429 --> 00:55:24,910 Jeg k�rer i min bil fra A til B. Jeg er ikke noget. 661 00:55:25,182 --> 00:55:26,794 Sludder! 662 00:55:27,001 --> 00:55:28,501 Hvem er du? 663 00:55:28,502 --> 00:55:30,341 Jeg lyver ikke. 664 00:55:30,342 --> 00:55:32,318 Hvad fanden er du? 665 00:55:36,077 --> 00:55:37,689 H�r, - 666 00:55:40,296 --> 00:55:42,249 - jeg er ikke den du tror jeg er. 667 00:55:44,208 --> 00:55:46,017 Du beh�ver ikke at g�re dette. 668 00:55:46,840 --> 00:55:48,452 Jo, jeg g�r. 669 00:56:05,123 --> 00:56:11,232 - Han er d�d. - Du dr�bte ham hurtigt, rigtig flot. 670 00:56:12,255 --> 00:56:15,495 Hvem er n�ste? 671 00:56:15,496 --> 00:56:19,913 Pr�v at h�re dig selv, en morder, en en mands h�r. Ustoppelig. 672 00:56:20,631 --> 00:56:24,015 - Jeg vil bare have min datter. - Selvf�lgelig. 673 00:56:24,016 --> 00:56:29,817 Jeg forst�r, s� fortvivl ikke, du vil snart modtage nye instruktioner. 674 00:56:41,525 --> 00:56:46,754 - Ven t, vent, ingen panik. - Hvor mange mennesker har du dr�bt? 675 00:56:46,755 --> 00:56:48,367 I dag? 676 00:56:49,540 --> 00:56:51,744 - Fem. - Vil du sl� mig ihjel? 677 00:56:51,745 --> 00:56:54,040 - Selvf�lgelig ikke. - Hvad hvis du skal? 678 00:56:54,041 --> 00:56:55,936 - Hvad s�? - Han vil ikke have dig d�d. 679 00:56:55,937 --> 00:56:58,864 Hvordan ved du det? Du aner ikke hvad han har planlagt. 680 00:56:58,865 --> 00:57:01,320 Du er ikke et strategisk m�l, - 681 00:57:01,321 --> 00:57:03,913 - men de andre er forbundet p� en eller anden m�de. 682 00:57:05,912 --> 00:57:09,312 Hvad er det? Hvad er det? 683 00:57:09,313 --> 00:57:10,872 - Jeg ved det ikke. - Hvad? 684 00:57:10,873 --> 00:57:13,063 - Han gav den til mig. - Har du set ham? 685 00:57:13,064 --> 00:57:15,591 - Ikke rigtig. - Hvad mener du med ikke rigtigt? 686 00:57:15,592 --> 00:57:18,519 Jeg ved ikke, det var m�rkt, jeg fik kun et glimt. 687 00:57:18,520 --> 00:57:20,843 Hvordan s� han ud? Var han stor, lille? 688 00:57:20,844 --> 00:57:25,992 - Han var almindelig, med sort skimaske. - Hvor var det? 689 00:57:33,950 --> 00:57:36,406 - Ja? - Hvordan har du det Sam? 690 00:57:36,407 --> 00:57:39,982 - Det vil du ikke vide. - Slap af, det her er det du er bedst til. 691 00:57:39,983 --> 00:57:46,230 Dr�b de f� for at beskytte de mange, Det har du gjort godt, indtil nu. 692 00:57:46,231 --> 00:57:52,201 En som dig, ensp�nder, nedbrudt person, kan jeg ikke forestille mig, vil v�re - 693 00:57:52,202 --> 00:57:54,278 - glad for de psykologiske vurderinger. 694 00:57:54,279 --> 00:57:58,951 Men skulle du f� lyst til at �bne op, og tale om hvad der skete i Spanien, - 695 00:57:58,952 --> 00:58:01,209 - s� er jeg her for dig, Sam. 696 00:58:02,152 --> 00:58:03,856 Kom nu til pointen. 697 00:58:04,176 --> 00:58:09,835 - Bare et drab mere, s� er det slut. - Hvem? 698 00:58:10,423 --> 00:58:12,104 Jeg siger hvem er den n�ste? 699 00:58:16,322 --> 00:58:17,934 Gud, nej! 700 00:58:19,844 --> 00:58:22,289 I posen p� bags�det, - 701 00:58:22,290 --> 00:58:24,226 - er der en vest, - 702 00:58:24,227 --> 00:58:27,665 - i vesten er der en bombe, - 703 00:58:27,666 --> 00:58:30,921 - du skal tage vesten p� og deltage i et optog, - 704 00:58:30,922 --> 00:58:37,570 - anti islamistisk gruppen, Patriotiske Alliance, vil g� forbi om en time. 705 00:58:37,571 --> 00:58:41,531 Hvis du fors�ger at deaktivere den, - 706 00:58:41,532 --> 00:58:45,075 - vil jeg dr�be din datter. - Jeg skal springe mig selv i luften? 707 00:58:45,076 --> 00:58:47,233 Jeg vil have dig til at hj�lpe med smerten. 708 00:58:47,234 --> 00:58:50,209 Og dr�be s� mange mennesker som muligt hvordan? 709 00:58:50,210 --> 00:58:56,064 - Seks sagde du, Seks personer. - Racister, Sam, Ny nazister, - 710 00:58:56,065 --> 00:58:59,507 - det er latterligt, at vi kalder dem mennesker. 711 00:59:03,177 --> 00:59:05,769 - Jeg ville ikke g�re det. - Jo, Sam, det vil du. 712 00:59:06,016 --> 00:59:11,808 Du vil g�re det for Joss, og for de for�ldre og b�rn i moskeerne, - 713 00:59:11,809 --> 00:59:16,928 - lytter til vores h�jt respekteret muslim, som l�rer dem om den fantastiske koran, - 714 00:59:16,929 --> 00:59:21,833 - uden at vide om det spr�ngstof, som er f� meter fra dem. 715 00:59:22,137 --> 00:59:23,945 Jeg ringer igen. 716 00:59:25,329 --> 00:59:28,432 - Hvor var han? - I et f�ngsel et par kilometer v�k. 717 00:59:28,433 --> 00:59:30,928 - Det var forladt... - Okay, lad os k�re. 718 00:59:30,929 --> 00:59:33,944 - Du k�rer mig der hen. - Hvorfor tror du han er der? 719 00:59:33,945 --> 00:59:36,092 - Det er den eneste spor vi har. - Nej nej! 720 00:59:36,093 --> 00:59:39,279 - Absolut ikke, han har min onkel. - Han har min datter. 721 00:59:39,280 --> 00:59:41,792 Okay, s� lad v�re med at gamble med hendes liv. 722 00:59:41,793 --> 00:59:43,570 Stoler du pludselig p� ham? 723 00:59:43,913 --> 00:59:49,130 - Tror du bare han afleverer dem? - Har vi andre valgmuligheder? 724 00:59:49,904 --> 00:59:51,762 Vi har et valg. 725 01:00:09,644 --> 01:00:12,020 Kan jeg stole p�, at alting er i orden? 726 01:00:15,372 --> 01:00:21,149 Er betalingen tilfredsstillende? 727 01:00:23,467 --> 01:00:26,476 Ikke for at v�re uh�flig, - 728 01:00:27,427 --> 01:00:29,413 - men tiden er knap. 729 01:00:31,683 --> 01:00:33,295 Har du en pen? 730 01:00:43,026 --> 01:00:44,638 Okay. 731 01:00:47,681 --> 01:00:49,627 Har du h�rt om en kuglepen? 732 01:00:56,402 --> 01:00:58,014 Tak. 733 01:01:01,258 --> 01:01:02,870 Sam Blake. 734 01:01:03,898 --> 01:01:06,819 Den eneste der har sl�et mig i en konkurrence. 735 01:01:07,762 --> 01:01:12,203 I 25 �r var han den mest talentfulde rekrut p� tr�ningsbanen. 736 01:01:13,913 --> 01:01:17,056 Han l� engang otte timer i en camouflagedragt, 737 01:01:17,057 --> 01:01:21,131 skjult i et somalisk krat, - 738 01:01:21,905 --> 01:01:24,353 - og da fjenden viste sit ansigt, - 739 01:01:24,354 --> 01:01:27,347 - havde Sam, et vindue p� 30 sekunder, til at trykke af. 740 01:01:29,882 --> 01:01:31,494 Det ene drab, - 741 01:01:32,092 --> 01:01:34,013 - forhindrede en massakre. 742 01:01:35,563 --> 01:01:39,353 Jeg h�ber, at din respekt for ham, ikke har indflydelse p� din d�mmekraft. 743 01:01:39,427 --> 01:01:42,277 Det stoppede med at v�re et problem, efter han gik amok. 744 01:01:44,220 --> 01:01:45,832 Du kan beholde kuglepennen. 745 01:01:51,732 --> 01:01:53,492 Svigt mig ikke, major. 746 01:01:54,451 --> 01:01:56,365 Jeg vil have Sam Blake, - 747 01:01:56,669 --> 01:01:58,437 - udslet ham. 748 01:02:24,894 --> 01:02:27,235 - Er du sikker p� det er her? - Ja, det er her. 749 01:02:37,220 --> 01:02:39,429 Bliv sammen med mig. 750 01:03:11,462 --> 01:03:13,074 Hvem er det? 751 01:03:17,935 --> 01:03:20,214 Du skuffer mig, Lexi. 752 01:03:20,215 --> 01:03:24,041 Jeg troede at han bet�d mere end en fed bankkonto, - 753 01:03:24,042 --> 01:03:26,051 - men jeg tog fejl. - Nej! 754 01:03:27,234 --> 01:03:29,435 Nej! 755 01:03:30,226 --> 01:03:34,314 Stop! Nej! Nej! 756 01:03:43,131 --> 01:03:45,708 - Dit svin! - Stop. 757 01:03:46,019 --> 01:03:48,489 Hvad har jeg sagt om dit sprog? 758 01:03:48,490 --> 01:03:50,113 Du beh�vede ikke at dr�be ham. 759 01:03:50,114 --> 01:03:55,011 Du pr�vede at narre mig, det advarede jeg dig imod. 760 01:03:55,377 --> 01:04:02,001 Ville du foretr�kke at det var din datter, med en s�k over hovedet? 761 01:04:02,002 --> 01:04:03,904 Det tror jeg ikke. 762 01:04:03,905 --> 01:04:08,297 Jeg har kendt din n�jagtige position, fra det �jeblik, du tog uret p�. 763 01:04:08,298 --> 01:04:13,307 GPS sporing, er et moderne vidunder, syntes du ikke? 764 01:04:13,610 --> 01:04:16,280 Du har lidt mere end 52 minutter, - 765 01:04:16,281 --> 01:04:18,640 - brug dem med omtanke. 766 01:04:18,641 --> 01:04:20,988 Det var min skyld. 767 01:04:21,882 --> 01:04:24,696 - Kom nu. - Det skulle have v�ret mig. 768 01:04:24,697 --> 01:04:27,059 - Det skulle have v�ret mig. - Lad os komme ud. 769 01:04:27,194 --> 01:04:31,481 Hvad skal vi g�re, Sam? Hvad er din store plan? 770 01:04:31,482 --> 01:04:33,218 Vi har intet. 771 01:04:38,831 --> 01:04:43,977 Br�dre, tag godt imod. Mr. Roy Dixon! 772 01:04:52,418 --> 01:04:54,030 Venner, - 773 01:04:54,386 --> 01:04:58,212 - patrioter, at se jer skulder ved skulder, - 774 01:04:58,514 --> 01:05:05,075 - st�r sammen imod, de britiske borgere, der h�vder at v�re soldater af Islam, - 775 01:05:07,283 --> 01:05:10,227 - varmer mit hjerte. 776 01:05:10,963 --> 01:05:15,451 Jeg ved at I har lagt jeres rivalisering til side, - 777 01:05:15,755 --> 01:05:19,388 - f�r at st� sammen, om dette ene form�l. 778 01:05:20,067 --> 01:05:24,204 Lige nu, bliver en hellig krig, - 779 01:05:24,482 --> 01:05:27,356 - af terror og grusomhed, - 780 01:05:27,706 --> 01:05:31,892 - planlagt bag lukkede d�re. 781 01:05:32,275 --> 01:05:37,331 Af det skjulte, islamiske samfund, her i landet. 782 01:05:38,374 --> 01:05:44,068 Disse mennesker gemmer sig bag deres religion, bygger mure, - 783 01:05:44,069 --> 01:05:46,991 - undertrykker og leml�ster kvinder, - 784 01:05:47,357 --> 01:05:52,663 - og uddanner deres b�rn til at blive soldater og til at dr�bte os. 785 01:05:54,126 --> 01:05:56,655 Men vi siger til dem. 786 01:05:56,974 --> 01:06:00,519 Ikke l�ngere! Ikke l�ngere! 787 01:06:08,596 --> 01:06:12,484 Vi siger til dem, bliv integreret eller rejs! 788 01:06:14,451 --> 01:06:19,799 Bliv integreret eller rejs! Og hvis de n�gter at blive integreret. 789 01:06:19,978 --> 01:06:23,989 S� siger vi til dem. 790 01:06:24,948 --> 01:06:27,196 Send dem hjem! 791 01:06:39,958 --> 01:06:43,131 - S�t mig af. - Nej, nej, du kan ikke g�re det, - 792 01:06:43,132 --> 01:06:47,196 - jeg kan ikke lade dig g�re det, du kan ikke dr�be dem, uanset hvem de er, - 793 01:06:47,197 --> 01:06:49,742 - du kan bare ikke g�re det. - Jeg har intet valg. 794 01:06:50,566 --> 01:06:52,909 S�t mig af, og forlad London. 795 01:06:52,910 --> 01:06:56,538 - Kom videre med dit liv. - Nej. 796 01:06:56,742 --> 01:07:01,974 Okay, jeg har en ide, jeg har en ide, stol p� mig. 797 01:07:03,553 --> 01:07:06,667 Han er hjemme omkring 08:00. 798 01:07:06,921 --> 01:07:08,533 Ja. 799 01:07:08,769 --> 01:07:10,388 Ja, hvordan har b�rnene det? 800 01:07:11,009 --> 01:07:12,641 Har de opf�rt sig ordentligt? 801 01:07:12,642 --> 01:07:16,418 Det sidste jeg har brug for, er at komme hjem til st�jende b�rn. 802 01:07:16,778 --> 01:07:18,402 Ja. 803 01:07:18,746 --> 01:07:20,358 Tales ved senere. 804 01:07:21,626 --> 01:07:23,238 Russell. 805 01:07:23,794 --> 01:07:25,406 Lexi. 806 01:07:26,828 --> 01:07:29,243 - Hvad laver du her? - Jeg savnede dig. 807 01:07:29,244 --> 01:07:32,908 - Det er lang tid siden sidst. - Det er meget s�dt, skat. 808 01:07:34,204 --> 01:07:36,315 Men jeg er bange for jeg har et m�de. 809 01:07:36,316 --> 01:07:38,197 Kom nu, Russell. 810 01:07:38,484 --> 01:07:41,029 Du kan vel nok bruge ti minutter p� mig? 811 01:07:41,340 --> 01:07:45,093 Jeg mener, t�nke over hvad jeg kan g�re ved dig, p� ti minutter. 812 01:07:46,796 --> 01:07:49,125 Du forventer ikke at jeg betaler for det, vel? 813 01:07:49,612 --> 01:07:52,485 Nej, se det som en frynsegode. 814 01:08:00,096 --> 01:08:04,207 - Hvad havde du i tankerne? - En ting ad gangen, Russell. 815 01:08:04,208 --> 01:08:05,820 Hvad d�len? 816 01:08:06,721 --> 01:08:10,686 Okay, Sam, det er min ven, Russell Kincaid, - 817 01:08:10,687 --> 01:08:13,918 - hans firma vandt opgaven p� at opgradere hovedkvarteret, - 818 01:08:13,919 --> 01:08:17,353 - s� han er ret god til kommunikation. 819 01:08:17,704 --> 01:08:19,377 Ikke sandt, Russell? 820 01:08:20,183 --> 01:08:23,306 Jeg har brug for at vide, hvem der sidst ringede til mig? 821 01:08:23,865 --> 01:08:28,008 - Jeg foresl�r du lukker mig ud. - Svar p� hendes sp�rgsm�l. 822 01:08:28,009 --> 01:08:32,232 Jeg ved det ikke. Hvorfor ringer du ikke og sp�rger? 823 01:08:32,233 --> 01:08:34,547 Lad os bare sige, at det ikke er en mulighed. 824 01:08:34,907 --> 01:08:37,883 S� ved jeg ikke hvad jeg skal sige. 825 01:08:38,565 --> 01:08:41,624 Okay. Her er hvad vi g�r. 826 01:08:41,625 --> 01:08:46,169 Enten hj�lper du mig, eller ogs� fort�ller jeg din kone, - 827 01:08:46,170 --> 01:08:50,363 - alt, ned til sidste detalje. 828 01:08:52,562 --> 01:08:54,174 Det g�r du ikke. 829 01:09:03,708 --> 01:09:07,012 - Dette er meget ulovligt. - Bare g�r det! 830 01:09:07,013 --> 01:09:10,390 Bliv integreret eller rejs! 831 01:09:45,512 --> 01:09:47,124 Der er han. 832 01:09:47,408 --> 01:09:49,290 Tilkald forst�rkning, nu! 833 01:09:50,216 --> 01:09:53,769 Roy Dixon! 834 01:09:54,119 --> 01:09:57,002 Stop denne march, sig til dine folk, at de skal vende... 835 01:09:57,003 --> 01:10:01,362 - Det er en lovlig demonstration. - Den ender her. 836 01:10:01,363 --> 01:10:04,929 - Du er ikke ked af det. - Hvis I ikke stopper, vil nogen d�. 837 01:10:04,930 --> 01:10:08,354 Hvis du ikke slipper mig, bliver du st�vnet for overfald. 838 01:10:08,355 --> 01:10:11,874 Du kan ikke styre dem, det er ude af kontrol. 839 01:10:11,875 --> 01:10:14,692 Folk vil d�, vil du have det p� samvittigheden? 840 01:10:14,995 --> 01:10:16,834 Du savner fem personer, ikke? 841 01:10:16,835 --> 01:10:18,908 Soldater, loyale mod sagen. 842 01:10:19,202 --> 01:10:22,073 Du bliver narret, Roy. Nogen udnytter dig. 843 01:10:24,642 --> 01:10:28,425 Kan du lide fyrv�rkeri? Selvf�lgelig kan du det. 844 01:10:28,426 --> 01:10:30,635 Dette bliver spektakul�rt. 845 01:10:30,986 --> 01:10:36,475 Se p� disse �jne. Du er virkelig din fars datter, ikke sandt? 846 01:10:37,505 --> 01:10:40,539 Fem personer, ingen forklaring, - 847 01:10:40,850 --> 01:10:42,994 - giver det nogen mening for dig? 848 01:10:44,210 --> 01:10:47,297 - Hvor er de? - Myrdet. 849 01:10:47,298 --> 01:10:49,674 Spr�ngt, skudt, banket ihjel. 850 01:10:49,675 --> 01:10:53,211 M�ske bliver du den n�ste, eller ham, eller ham, eller ham der ovre. 851 01:10:53,338 --> 01:10:56,076 Der er noget galt, vi ved det begge to. 852 01:11:04,127 --> 01:11:06,561 Roy, du er n�dt til at stoppe det. 853 01:11:10,856 --> 01:11:12,521 Tilbage! 854 01:11:13,143 --> 01:11:14,755 Tilbage! 855 01:11:15,000 --> 01:11:16,612 Tilbage! 856 01:11:17,695 --> 01:11:23,287 - G� hjem! Tilbage! Det er slut! - Tilbage! Denne vej! 857 01:11:23,288 --> 01:11:27,343 - Tilbage! Det er slut. - Hvad laver du? 858 01:11:27,344 --> 01:11:29,729 - Du er en skiderik? - Ikke i dag! 859 01:11:31,880 --> 01:11:33,976 Der vil v�re en anden dag. 860 01:11:34,296 --> 01:11:37,737 Der vil v�re en anden dag. 861 01:11:58,572 --> 01:12:00,184 Politi. 862 01:12:00,520 --> 01:12:03,633 - Satans. - Hvad er der i vejen? 863 01:12:04,381 --> 01:12:06,023 En teknisk fejl? 864 01:12:09,030 --> 01:12:10,642 Tag den af. 865 01:12:11,438 --> 01:12:13,050 Langsomt. 866 01:12:22,581 --> 01:12:24,677 Hvad har du gjort, Sam? 867 01:12:25,291 --> 01:12:29,715 M�neders planl�gning og forberedelse, og du �del�gger det. 868 01:12:29,716 --> 01:12:31,328 Hold k�ft! 869 01:12:31,643 --> 01:12:33,255 Jeg er her nu, skat. 870 01:12:33,948 --> 01:12:37,475 Jeg har dig. 871 01:12:47,851 --> 01:12:49,690 Skynd dig, at komme ud. 872 01:12:49,691 --> 01:12:52,837 - Nej far, jeg efterlader dig ikke. - Lyt til hvad jeg siger. 873 01:12:54,372 --> 01:12:56,205 Alt vil v�re okay. 874 01:13:00,465 --> 01:13:02,690 Du skulle ikke lyve for pigen, Sam. 875 01:13:03,024 --> 01:13:08,162 At sige alt vil v�re okay, det er ikke okay, ingenting er okay! 876 01:13:09,937 --> 01:13:12,330 M�ske lever hun en dag mere, - 877 01:13:12,648 --> 01:13:14,930 - en uge, eller flere �r. 878 01:13:15,241 --> 01:13:17,306 Hvad er forskellen? 879 01:13:17,600 --> 01:13:22,354 Alt hun har i vente, er lidelse, fiasko og d�d. 880 01:13:22,705 --> 01:13:24,317 Hvad g�r det her ud p�? 881 01:13:25,897 --> 01:13:28,042 - Spanien? - Spanien. 882 01:13:29,256 --> 01:13:32,346 Kast en pil p� et verdenskort, Sam, - 883 01:13:32,633 --> 01:13:37,912 - og chancen er, at du rammer noget det her handler om, men du aner intet. 884 01:13:37,913 --> 01:13:39,775 At dr�bte uskyldige mennesker, - 885 01:13:39,776 --> 01:13:43,354 - hvad opn�r du ved det? - Hvor mange mennesker har du dr�bt? 886 01:13:44,369 --> 01:13:46,330 Har du opgivet at t�lle? 887 01:13:47,329 --> 01:13:50,834 Du sover garanteret godt om natten? 888 01:13:51,136 --> 01:13:55,615 Selv n�r du har smidt bomber, finder du en m�de - 889 01:13:55,616 --> 01:13:58,074 - at godtg�re det over for dig selv. 890 01:13:58,376 --> 01:14:02,066 - Du aner ikke hvad der er sket med mig. - Hvor er det synd for dig! 891 01:14:02,408 --> 01:14:05,442 Alle de kvinder, stakkels dig. 892 01:14:07,600 --> 01:14:11,090 N�r det g�r ud over folk, ligesom dig, Sam - 893 01:14:11,433 --> 01:14:16,586 - din egne slags. S� m� det v�re sv�rt at forst�? Er det ikke? 894 01:14:17,756 --> 01:14:23,463 Fortalte jeg dig ikke det? Hvor uh�fligt af mig. 895 01:14:24,501 --> 01:14:28,062 De folk du dr�bte i dag, med s� n�jagtighed - 896 01:14:28,701 --> 01:14:30,839 - var MI5. 897 01:14:32,190 --> 01:14:37,679 - Hemmelige agenter klar til at angribe. - Du lyver! 898 01:14:37,680 --> 01:14:41,522 Nu vil du begynde at forst� den sande natur af terror. 899 01:14:42,801 --> 01:14:44,458 G�r det. 900 01:14:45,065 --> 01:14:46,677 G�r det nu. 901 01:14:47,110 --> 01:14:52,967 Selv nu, efter alt du har v�ret igennem, kan du ikke f� dig selv til det. 902 01:14:53,439 --> 01:14:56,616 Ned p� jorden, h�nderne p� hovedet. Skynd dig! G�r det! 903 01:14:59,943 --> 01:15:03,520 S� du vil v�re helten, der overgiver mig? 904 01:15:04,119 --> 01:15:06,352 Banket, ydmyget? 905 01:15:07,535 --> 01:15:13,168 Selv den gamle skotske stodder, vil grine sin r�v i laser! 906 01:15:14,022 --> 01:15:16,504 Hold s� for fanden k�ft! 907 01:15:35,475 --> 01:15:37,087 Far? 908 01:15:39,571 --> 01:15:41,221 Kom her skat. 909 01:15:43,595 --> 01:15:46,429 Jeg sagde, alt ville blive okay, ikke? 910 01:15:49,501 --> 01:15:52,782 - Er du okay? - Ja. Og du? 911 01:15:56,315 --> 01:15:58,421 K�re Gud! 912 01:16:00,739 --> 01:16:02,351 Sam! 913 01:16:09,639 --> 01:16:13,197 Alle frie enheder til den offentlige parkeringsplads - 914 01:16:13,198 --> 01:16:15,928 - vi har modtaget et opkald, at mist�nkte er p� stedet. 915 01:16:37,651 --> 01:16:40,084 Han har en puls, men den er svag. 916 01:16:48,786 --> 01:16:50,398 Ja. 917 01:16:50,546 --> 01:16:53,203 Det ser ud som om, du skal have din bonus. 918 01:16:53,497 --> 01:16:56,841 - Hvorfor lyder du overrasket, Monty? - Sludder. 919 01:16:56,842 --> 01:16:58,866 Jeg har aldrig tvivlet et sekund p� dig. 920 01:16:59,218 --> 01:17:02,147 Du har f�et en seri�st sur betjent efter dig. 921 01:17:03,370 --> 01:17:05,195 Lad mig bekymre mig om det. 922 01:18:01,927 --> 01:18:03,936 Nej lad v�re. 923 01:18:27,050 --> 01:18:29,452 Velkommen tilbage til de levendes verden. 924 01:18:29,730 --> 01:18:32,108 Mit navn er Sir Alistair Montcrief. 925 01:18:32,395 --> 01:18:34,340 Monty, hvis du vil. 926 01:18:34,947 --> 01:18:38,395 Det er forn�jelse endelig, at m�de dem, hr Blake. 927 01:18:41,442 --> 01:18:44,010 Du gjorde os lidt bekymret der. 928 01:18:44,011 --> 01:18:46,460 Men heldigvis er de rigtige dygtige her. 929 01:18:46,746 --> 01:18:50,436 - Hvor er her? - Det skal du ikke bekymre dig om. 930 01:18:50,792 --> 01:18:53,818 - De m�nd, jeg dr�bte... Var de... - Det er jeg bange for. 931 01:18:55,121 --> 01:18:59,986 Men tro mig. Vi passer p� deres familier. Vi passer p� vores egne. 932 01:19:00,086 --> 01:19:02,387 Jeg myrdede dem. 933 01:19:02,487 --> 01:19:05,393 Og derved har du reddet mange tusinde mennesker. 934 01:19:05,394 --> 01:19:08,906 De ofrede sig for dronningen og f�drelandet. 935 01:19:09,146 --> 01:19:13,772 - Vil du have en kop te? - Ingen fandens te. Jeg vil ud herfra! 936 01:19:19,579 --> 01:19:21,724 Fakta er at du er d�d - 937 01:19:22,338 --> 01:19:24,603 - officielt alts�. 938 01:19:25,522 --> 01:19:28,292 Der blev holdt mindeh�jtidelighed for dig i sidste uge. 939 01:19:28,634 --> 01:19:32,050 Jeg trak i et par tr�de, s� du blev frikendt og fik en �resmedalje. 940 01:19:32,051 --> 01:19:34,860 Med stor taknemmelighed p� alle m�der. 941 01:19:34,861 --> 01:19:36,250 Vent, vent... 942 01:19:36,251 --> 01:19:37,610 Vent, lige... 943 01:19:37,611 --> 01:19:39,223 Er jeg d�d? 944 01:19:39,491 --> 01:19:41,103 Ja. 945 01:19:44,683 --> 01:19:47,004 - I har iscenesat min d�d? - Nemlig. 946 01:19:47,314 --> 01:19:50,881 Vi fik dekrypteret Bill Weybridges telefon - 947 01:19:50,882 --> 01:19:54,186 - fra den fik vi efterretninger - 948 01:19:54,187 --> 01:19:57,620 - og det hjalp os meget. 949 01:20:00,155 --> 01:20:04,060 - Jeg vil se min datter. - Det er desv�rre udelukket. 950 01:20:04,691 --> 01:20:08,421 N�r du f�r det bedre, kik p� den her. 951 01:20:12,036 --> 01:20:13,648 Du har ikke travlt. 952 01:20:15,819 --> 01:20:17,549 Jeg kontakter dig. 953 01:20:51,949 --> 01:20:54,278 Hemmeligt: Kodenavn Rogue. 954 01:21:08,196 --> 01:21:12,721 Berlin, Tyskland. 955 01:21:12,722 --> 01:21:16,921 Vi lever i en tid, hvor det er dr�b eller blive dr�bt. 956 01:21:17,231 --> 01:21:21,457 Vores fjender udvikler sig og vi m� tilpasse os. 957 01:21:22,080 --> 01:21:26,961 Vi har brug for en som kan arbejde, udenfor normal procedure. 958 01:21:27,215 --> 01:21:32,216 En som ikke bliver holdt i snor af systemet. 959 01:21:32,866 --> 01:21:37,746 Kort sagt, hr. Blake, vi har brug for dig. 960 01:21:37,747 --> 01:21:42,850 Danske tekster: SUBLiME 961 01:21:42,851 --> 01:21:54,351 www.nxtgn.org 74521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.