Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,303 --> 00:00:41,560
www.nxtgn.org
2
00:00:58,867 --> 00:01:00,479
Okay.
3
00:01:00,804 --> 00:01:02,416
S� er det dig.
4
00:01:04,299 --> 00:01:07,894
Tjek vindretning.
5
00:01:08,269 --> 00:01:10,222
Find den i sigtekornet.
6
00:01:11,421 --> 00:01:13,033
Og n�r du er klar...
7
00:01:14,245 --> 00:01:15,857
Slip mig far.
8
00:01:22,935 --> 00:01:26,522
Danske tekster: SUBLiME
9
00:02:57,059 --> 00:03:00,083
London, Storbritannien.
10
00:03:03,259 --> 00:03:05,180
- I er sent p� den.
- Ja, undskyld.
11
00:03:05,523 --> 00:03:08,309
- Du skulle have ringet.
- Jeg har sagt undskyld.
12
00:03:10,027 --> 00:03:14,995
- Har du hygget dig?
- Ja. Det var fedt.
13
00:03:15,143 --> 00:03:19,230
Forh�bentlig ikke en weekend med,
videospil og junkfood.
14
00:03:19,231 --> 00:03:21,266
Vi har bare v�ret rundt omkring.
15
00:03:21,267 --> 00:03:24,027
Pr�ver I at berolige mig
virker det ikke.
16
00:03:24,635 --> 00:03:26,290
Stop nu.
17
00:03:26,291 --> 00:03:27,930
Han er ikke s� slem...
18
00:03:27,931 --> 00:03:29,785
Ikke i dag.
19
00:03:29,990 --> 00:03:33,965
- Farvel far. Jeg elsker dig.
- Elsker ogs� dig.
20
00:03:35,548 --> 00:03:37,333
V�r god ved din mor.
21
00:03:39,197 --> 00:03:42,836
- Hun bliver hurtig stor.
- Det g�r de.
22
00:03:43,468 --> 00:03:45,080
Hvordan har... hvad hedder han nu?
23
00:03:45,652 --> 00:03:47,264
Nigel.
24
00:03:48,060 --> 00:03:53,061
- Hans navn er Neil. Han er ok.
- Er han seri�s?
25
00:03:54,516 --> 00:03:58,825
- Det kommer egentligt ikke dig ved?
- Fors�ger bare at f� en samtale igang.
26
00:03:58,826 --> 00:04:01,210
En skam du ikke fors�gte det,
da vi var gift.
27
00:04:02,210 --> 00:04:03,822
Farvel, Sam.
28
00:04:07,482 --> 00:04:11,875
Alicante, Spanien 24 timer senere.
29
00:04:15,430 --> 00:04:17,598
Okay, folkens. Lad os komme igang.
30
00:04:18,509 --> 00:04:21,959
Sig n�r du har kontakt med m�let.
Jeg vil have du skygger ham.
31
00:04:22,269 --> 00:04:25,668
Opkaldet kan komme hvert �jeblik.
Og n�r det g�r, skal vi v�re klar.
32
00:04:25,669 --> 00:04:27,853
M�let i sigte. Drejer �stp�.
33
00:04:28,237 --> 00:04:29,849
Vent.
34
00:04:31,157 --> 00:04:32,769
Vent.
35
00:04:33,861 --> 00:04:35,468
Ryk ud.
36
00:04:35,469 --> 00:04:38,678
Han har taget telefonen frem.
Maria. Begynd at spore den.
37
00:04:42,173 --> 00:04:45,142
Jeg vil vide, hvad han siger,
og hvem han snakker med.
38
00:04:45,797 --> 00:04:47,409
Sig noget!
39
00:04:47,638 --> 00:04:51,422
- Nummeret er ikke bekendt.
- S� find det hurtigt.
40
00:04:56,963 --> 00:05:01,294
Vi f�r ikke et klart signal.
F�lg ham t�t p� med mikrofonen.
41
00:05:01,295 --> 00:05:03,358
Men hold afstand.
42
00:05:04,984 --> 00:05:07,241
Fort�l, hvad han siger.
43
00:05:07,555 --> 00:05:09,055
Giv mig noget!
44
00:05:09,056 --> 00:05:12,537
- Jeg tror, han n�vnte en plan...
- Du tror?
45
00:05:12,832 --> 00:05:16,817
- Sig han skal t�ttere p�.
- Kommer vi n�rmere, f�r vi...
46
00:05:19,956 --> 00:05:22,795
M�let flygter.
47
00:05:22,796 --> 00:05:26,432
Fandens! Charlie-3,
Sig du har �je p� ham.
48
00:05:28,208 --> 00:05:31,169
Bekr�ftet.
Han er p� vej nordp� gennem markedet.
49
00:05:33,296 --> 00:05:34,908
Skyd.
50
00:05:35,392 --> 00:05:40,394
- Hvad?
- Jeg gentager. Charlie-3, skyd.
51
00:05:45,790 --> 00:05:47,402
Fandens!
52
00:05:47,606 --> 00:05:50,789
For Guds skyld, er der nogen?
53
00:05:50,790 --> 00:05:53,247
Fort�l mig, om I fik skiderikken.
54
00:05:57,697 --> 00:06:02,281
Vauxhall Cross MI6. 48 timer senere.
55
00:06:09,914 --> 00:06:12,611
Sikke et rod.
56
00:06:12,922 --> 00:06:15,895
Oplysningerne kom fra en,
p�lidelig kilde i Spanien.
57
00:06:15,896 --> 00:06:18,240
- Vi har ingen grund til...
- Ung mand -
58
00:06:19,152 --> 00:06:23,305
- Fernando Lopez. Han var bare 23 �r.
59
00:06:23,992 --> 00:06:25,737
Han og hans k�reste -
60
00:06:26,048 --> 00:06:28,097
- planlagde deres bryllup.
61
00:06:28,730 --> 00:06:30,361
De havde tid i kirken.
62
00:06:30,672 --> 00:06:32,969
- De havde valgt udstyret.
- Det var -
63
00:06:34,264 --> 00:06:36,458
- ulykkeligt.
- Ulykkeligt!
64
00:06:36,792 --> 00:06:40,169
Vor herre bevares.
Medierne har f�et nys om det.
65
00:06:41,432 --> 00:06:44,327
Jeg kan ikke bare feje det
ind under gulvt�ppet.
66
00:06:44,328 --> 00:06:47,041
Det forventer jeg heller ikke.
67
00:06:48,672 --> 00:06:52,513
- Hvad forventer du?
- Hvad med en lille ting kaldet loyalitet.
68
00:06:53,457 --> 00:06:56,994
Det lyder som en gammeldags begreb,
men engang bet�d det noget her.
69
00:06:57,656 --> 00:07:00,833
Der var engang, jeg kunne stole p�,
nogen d�kkede min ryg.
70
00:07:01,192 --> 00:07:04,097
Nu har han for travlt,
med at d�kke over sig selv.
71
00:07:06,080 --> 00:07:10,415
- Husk hvem du taler til.
- Kom nu, Monty, ikke alt det pis.
72
00:07:10,416 --> 00:07:12,449
- Hvabehar?
- Du.
73
00:07:12,776 --> 00:07:17,217
Gemmer dig bag tykke mure
mens vi derude, forsvarer portene.
74
00:07:17,945 --> 00:07:20,425
Jeg ved, denne gang vi begik en fejl.
75
00:07:20,721 --> 00:07:23,161
Men hvad med alle de gange,
vi g�r det godt?
76
00:07:23,480 --> 00:07:25,092
Hvad med dem?
77
00:07:26,664 --> 00:07:31,743
- Selv spaniolerne �nsker dit hoved.
- Og du er ivrig efter at levere det -
78
00:07:31,744 --> 00:07:35,609
- p� et s�lvfad med det hele.
- Du gav ordren.
79
00:07:36,600 --> 00:07:38,975
- Du stod bag skuddet.
- Det skulle v�re s�dan.
80
00:07:38,976 --> 00:07:40,993
Jeg ved, det skulle v�re s�dan.
81
00:07:41,369 --> 00:07:44,049
Angrib kilden sagde du.
82
00:07:44,056 --> 00:07:48,265
Forhindrer dominobrikkerne i at v�lte,
og her s� st�r vi nu.
83
00:07:51,138 --> 00:07:52,794
Jeg er ked af det, Bill.
84
00:07:53,410 --> 00:07:57,874
Der vil komme en fuld unders�gelse.
Dig og dit team er suspenderet.
85
00:07:58,849 --> 00:08:02,617
- Med �jeblikkelig virkning.
- Lad mig fort�lle dig noget.
86
00:08:04,978 --> 00:08:06,590
Nu skal du h�re.
87
00:08:06,914 --> 00:08:09,066
Jeg kunne bruge en omgang polering.
88
00:08:09,938 --> 00:08:13,547
Du er ret god til at pudse din glorie.
89
00:08:18,613 --> 00:08:23,921
6 m�neder senere.
90
00:08:36,064 --> 00:08:39,617
Hvad med at jeg laver en af
mine ber�mte spanske omeletter?
91
00:08:40,832 --> 00:08:42,444
Sam?
92
00:08:42,936 --> 00:08:45,321
Sam. Vil du have en omelet?
93
00:08:45,961 --> 00:08:47,573
Nej, jeg har det fint.
94
00:08:53,640 --> 00:08:55,586
Hej, sovetryne.
95
00:08:57,096 --> 00:09:00,121
- Hvordan har du det her til morgen?
- Jeg har det fint.
96
00:09:04,608 --> 00:09:08,335
Bare kalde mig racist,
bare kald mig fremmedhadsk -
97
00:09:08,336 --> 00:09:10,246
- fordi du har lov til at g�re det.
98
00:09:10,247 --> 00:09:14,021
Men jeg repr�senterer �rlige folk,
af alle racer og religion -
99
00:09:14,022 --> 00:09:17,093
- i dette land som
skammer sig over den 7/7.
100
00:09:17,094 --> 00:09:18,728
Morede du dig i aftes?
101
00:09:19,420 --> 00:09:22,412
- Gjorde du?
- Ja. Det var dejligt.
102
00:09:23,213 --> 00:09:27,877
- De n�gter hel tiden at deltage...
- Er du okay?
103
00:09:27,878 --> 00:09:31,902
Jeg har det fint. Hvorfor?
Du virker anderledes.
104
00:09:32,541 --> 00:09:34,566
Jeg er hadsk?
Jeg er den der �nsker...
105
00:09:34,567 --> 00:09:36,840
- Sam!
- Jeg ser nyheder.
106
00:09:37,169 --> 00:09:40,833
Vi vil integrere mennesker og
�nsker at de f�r et bedre liv...
107
00:09:40,834 --> 00:09:46,837
- Lad os spise frokost. Jeg inviterer.
- En 700 �r gammel bog -
108
00:09:46,838 --> 00:09:52,949
- der har v�ret misfortolket og roder
folk ind i en uforst�elig magtkamp.
109
00:09:52,950 --> 00:09:55,463
Vi er en multikulturel nation.
110
00:09:55,464 --> 00:09:57,434
- Hver religion...
- Hvad er det?
111
00:09:57,435 --> 00:10:01,689
- som vi tager til os...
Er det ikke din?
112
00:10:03,206 --> 00:10:05,277
Jeg er s� dum.
113
00:10:05,278 --> 00:10:09,566
Du kan kalde mig en ekstremistisk.
Jeg er ekstrem mod ekstremisme.
114
00:10:09,949 --> 00:10:14,861
Jeg repr�senterer folk, der �nsker at
v�re sikre og ikke vil trues af -
115
00:10:14,862 --> 00:10:18,869
- minoritetsgrupper,
der gemmer sig bag ordet racisme.
116
00:10:18,870 --> 00:10:22,732
Regeringen skal sikre gr�nsen bedre.
117
00:10:22,733 --> 00:10:27,301
Men de kan ikke, fordi st�rstedelen
af dem, der beskytter vores gr�nser -
118
00:10:27,302 --> 00:10:31,852
- rekrutteres fra de befolkningsgrupper,
som vi �nsker en diskussion med.
119
00:10:31,853 --> 00:10:35,404
Mange af vores
h�rdtarbejdende gr�nsevagter -
120
00:10:35,405 --> 00:10:40,422
- infiltreres af de mennesker,
som vi fors�ger at holde ude.
121
00:10:41,166 --> 00:10:44,499
Ved I hvad amerikanerne kalder
vores hovedstad, London?
122
00:10:44,500 --> 00:10:47,314
Hvad de amerikanske sikkerhedstjenester
kalder London?
123
00:10:47,315 --> 00:10:50,763
Londonistan.
Vi er direkte pinlige som land.
124
00:10:50,764 --> 00:10:53,660
Fordi regeringen har ignoreret
hvert ord vi siger.
125
00:10:54,004 --> 00:10:57,291
Det skal stoppes.
Det er et problem, der skal l�ses.
126
00:10:57,292 --> 00:10:59,909
Ikke ved magt, men gennem debat...
127
00:11:04,957 --> 00:11:10,507
Sam Blake?
Sam Joseph Blake?
128
00:11:10,891 --> 00:11:14,203
- Ja.
- Jeg f�ler allerede at jeg kender dig.
129
00:11:14,843 --> 00:11:16,455
Hvem er det?
130
00:11:16,610 --> 00:11:18,617
Kald mig Jericho.
131
00:11:18,618 --> 00:11:21,282
Uanset hvad du �nsker,
s� er jeg ikke interesseret.
132
00:11:21,283 --> 00:11:25,185
- Det tror jeg, at du vil v�re.
- Nej tak.
133
00:11:25,186 --> 00:11:27,235
Jeg ville...
134
00:11:49,419 --> 00:11:51,796
Har jeg din opm�rksomhed nu?
135
00:11:52,483 --> 00:11:54,034
Hvad fanden er det her?
136
00:11:54,035 --> 00:11:59,938
Du er en velartikuleret mand,
du beh�ver ikke bruge s� grimt et sprog.
137
00:11:59,939 --> 00:12:03,516
- H�r lige her.
- Nej, du skal h�re p� mig.
138
00:12:03,888 --> 00:12:07,321
Jeg vil fort�lle dig om terrorens natur.
139
00:12:07,624 --> 00:12:12,288
Den er et primitivt instinkt.
N�r den sl�r til, er det alvor.
140
00:12:12,289 --> 00:12:15,526
Den bliver et selvst�ndigt v�sen.
Den er h�ndgribelig.
141
00:12:15,527 --> 00:12:17,608
Den er altopslugende.
142
00:12:19,198 --> 00:12:24,261
Man kan f�le terror, lugte den
og smage den.
143
00:12:24,262 --> 00:12:28,503
Den er gr�dig og vokser.
Den indeb�rer usikkerhed.
144
00:12:28,838 --> 00:12:32,214
Kan nogen ikke hj�lpe?
145
00:12:32,215 --> 00:12:35,541
Stop nu.
Hvad det end er, du vil understrege -
146
00:12:35,542 --> 00:12:39,885
- s� har jeg fattet det.
- Nej, ikke nu, men senere.
147
00:12:39,886 --> 00:12:43,022
Folk derude lever i den vildfarelse -
148
00:12:43,023 --> 00:12:46,562
- at de en dag rammer
den store jackpot i lotto -
149
00:12:46,563 --> 00:12:49,746
- eller kommer med
i et ber�mt realityshow -
150
00:12:49,747 --> 00:12:53,026
- eller at regeringen vil redde dem
lige meget hvad de g�r.
151
00:12:53,027 --> 00:12:56,170
Du og jeg, Sam, vi
er af en anden natur.
152
00:12:56,171 --> 00:12:58,313
Vi har set, hvad der er bag t�ppet.
153
00:12:58,314 --> 00:13:03,059
Vi har kigget ned i afgrunden.
Vi ved at knuden er ondartet.
154
00:13:05,339 --> 00:13:06,839
Svin!
155
00:13:06,840 --> 00:13:11,161
Hvad sagde jeg om grimt sprog, Sam?
Du skal ikke udfordre mig.
156
00:13:11,519 --> 00:13:14,232
Ikke mere skyderi?
157
00:13:15,056 --> 00:13:18,272
S� vil jeg bede om en modydelse.
158
00:13:20,135 --> 00:13:23,806
Jeg h�rer dig.
Det ved jeg, Sam.
159
00:13:23,807 --> 00:13:25,419
Jeg ved, hvad du er.
160
00:13:25,696 --> 00:13:28,679
Hvis du et �jeblik glemmer at du er
ansat af regeringen -
161
00:13:28,680 --> 00:13:31,040
- ligner du mig.
162
00:13:31,098 --> 00:13:32,598
H�r her.
163
00:13:32,599 --> 00:13:34,786
Du sidder med alle trumferne -
164
00:13:34,787 --> 00:13:36,287
- du er i fuld kontrol.
165
00:13:36,288 --> 00:13:39,936
Lige meget hvad jeg skal g�re
vil jeg g�re det.
166
00:13:40,241 --> 00:13:42,128
Der kom det.
167
00:13:42,432 --> 00:13:45,168
Jeg spekulerede p�, hvorn�r
tr�ningen ville tage over.
168
00:13:45,488 --> 00:13:49,814
Opbygge relationer. Ignorere forskelle.
Opn� tillid.
169
00:13:49,815 --> 00:13:52,158
Okay, s� spiller vi det.
170
00:13:52,159 --> 00:13:57,902
Men dette er ikke en forhandling.
Du kan ikke manipulere mig.
171
00:13:57,903 --> 00:14:01,598
Du er ikke klogere end mig.
Husk det.
172
00:14:01,599 --> 00:14:03,211
Og hvad vil du have?
173
00:14:03,551 --> 00:14:06,112
Du skal dr�be for mig.
174
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
Seks mennesker.
175
00:14:07,959 --> 00:14:09,430
P� klokkesl�ttet.
176
00:14:09,431 --> 00:14:10,647
Hver time.
177
00:14:10,648 --> 00:14:13,291
Seks timer, seks mord.
178
00:14:15,258 --> 00:14:17,681
Der st�r en bil til dig udenfor.
179
00:14:17,682 --> 00:14:21,689
Du kan finde n�glen i den bl�
skraldespand ved hovedindgangen.
180
00:14:21,690 --> 00:14:25,255
Uret tikker, Sam. Det er tid til at g�.
181
00:14:59,718 --> 00:15:03,861
Tag uret p�.
Alle tidspunkter er London tid.
182
00:15:03,862 --> 00:15:06,292
Hvis du misser en deadline, vil folk d�.
183
00:15:06,293 --> 00:15:08,636
Ringer du til politiet, vil folk d�.
184
00:15:08,637 --> 00:15:12,015
Ved enhver afvigelse og forsinkelse,
vil folk d�.
185
00:15:12,661 --> 00:15:14,273
Forst�r du?
186
00:15:15,246 --> 00:15:17,471
Jeg spurgte dig om noget, Sam?
187
00:15:19,093 --> 00:15:21,845
- Ja, jeg forst�r.
- Det h�ber jeg.
188
00:15:22,126 --> 00:15:24,014
Jeg h�ber det virkelig.
189
00:15:27,359 --> 00:15:28,991
Nej, nej, nej!
190
00:15:29,593 --> 00:15:33,215
For helvede!
Hun er en vildkat.
191
00:15:33,527 --> 00:15:35,550
Hun k�mpede virkelig.
192
00:15:36,863 --> 00:15:38,720
Nutidens b�rn.
193
00:15:40,398 --> 00:15:43,791
Seks m�l, seks timer.
Forst�et?
194
00:15:44,086 --> 00:15:46,863
Jeg har fattet det.
195
00:15:50,359 --> 00:15:56,648
M�l nummer 1,
Malden Road, E96EP.
196
00:16:15,338 --> 00:16:17,139
Det er godt, Lexi.
197
00:16:18,915 --> 00:16:23,939
Virkelig godt.
198
00:16:25,506 --> 00:16:27,118
Lige der.
199
00:16:30,243 --> 00:16:32,995
Du er jo helt fyldt med myoser.
200
00:16:35,451 --> 00:16:37,659
Det har v�ret et par stressende m�neder.
201
00:16:39,282 --> 00:16:41,859
Og et par intense timer.
202
00:16:43,218 --> 00:16:44,830
Du er rigtig god, ved du det?
203
00:16:45,466 --> 00:16:47,078
Du er nu heller ikke s� slem.
204
00:16:47,418 --> 00:16:49,030
For en gammel mand, at v�re?
205
00:16:49,259 --> 00:16:50,915
S� gammel er du hellere ikke.
206
00:16:52,842 --> 00:16:54,556
Det er ikke, hvor gammel du er -
207
00:16:54,858 --> 00:16:56,484
- det er hvor ung du f�ler dig.
208
00:17:01,528 --> 00:17:04,535
Hvorfor kommer du ikke og s�ber mig ind?
209
00:17:04,536 --> 00:17:07,154
Russell, du er uforbederlig.
210
00:17:08,433 --> 00:17:11,921
- Klager du dig?
- Mig? Aldrig.
211
00:17:15,524 --> 00:17:17,136
Kom.
212
00:17:19,124 --> 00:17:20,736
Hvad sagde du?
213
00:17:21,405 --> 00:17:24,790
Jeg sagde, f� din sexede numse herud.
214
00:17:32,402 --> 00:17:34,014
Hvad laver du?
215
00:17:34,264 --> 00:17:35,876
Yoga.
216
00:17:36,569 --> 00:17:41,417
Yoga? Det giver jeg dig
da ikke dig penge for.
217
00:17:56,016 --> 00:17:58,842
Du er s�rme en fleksibel ung pige.
218
00:18:17,877 --> 00:18:21,187
- Hej, Lexi.
- Jeg har f�et det. Det hele.
219
00:18:21,188 --> 00:18:24,038
God pige. Jeg havde ogs� tillid til dig.
220
00:18:24,716 --> 00:18:26,773
Lader du ham g� nu s�?
221
00:18:27,117 --> 00:18:29,220
Alt ting, til sin tid, Lexi.
222
00:18:29,221 --> 00:18:35,178
F�rst, skal du sende de filer. De er
krypteret. Fors�g ikke at �bne dem.
223
00:18:36,220 --> 00:18:37,867
V�r s�d og lad mig tale med ham.
224
00:18:37,868 --> 00:18:39,796
Filerne, Lexi.
225
00:18:39,797 --> 00:18:42,221
Send filerne til mig.
226
00:19:08,816 --> 00:19:11,727
- Hvad nu?
- P� vejen st�r en s�lvfarvet bil.
227
00:19:11,728 --> 00:19:13,293
- Ser du den?
- Ja, jeg ser den.
228
00:19:13,294 --> 00:19:17,333
Tag en dyb ind�nding og f� hold
p� dig selv. Du skal g� en lille tur.
229
00:19:17,334 --> 00:19:20,415
N�r du n�r til bilen, buk dig
og sp�nd dine sn�reb�nd.
230
00:19:20,806 --> 00:19:23,840
- Hvis bil er det?
- Det skal du ikke bekymre dig om.
231
00:19:24,759 --> 00:19:28,189
- Fort�l mig, hvorfor du g�r det her.
- Igen, t�nk ikke p� det.
232
00:19:28,190 --> 00:19:30,807
S�t enheden fast under k�ret�jet.
233
00:19:56,397 --> 00:20:01,862
G� i sikker afstand. I rygs�kken
finder du udl�seren.
234
00:20:27,856 --> 00:20:29,468
God dreng.
235
00:20:37,683 --> 00:20:41,587
Otte ofre med et enkelt skud i hovedet.
236
00:20:41,588 --> 00:20:44,173
Sikkert en jagtriffel.
237
00:20:44,708 --> 00:20:47,406
Med den pr�cision,
m� det v�re en professionel.
238
00:20:48,052 --> 00:20:52,083
Jeg vil have hele omr�det afsp�rret.
Ingen ind, ingen ud.
239
00:20:52,084 --> 00:20:55,401
Jeg vil have vidneforklaringer af alle.
Fra alle.
240
00:20:55,501 --> 00:20:56,701
Hvad er der?
241
00:20:56,801 --> 00:20:59,195
Der har v�ret en eksplosion.
M�ske en bilbombe?
242
00:21:09,930 --> 00:21:11,683
Australien.
243
00:21:12,558 --> 00:21:14,679
En del af riget.
244
00:21:15,000 --> 00:21:17,136
Det var vores fangekoloni f�rhen.
245
00:21:17,438 --> 00:21:19,821
- Noget anderledes nu, ikke?
- Jo.
246
00:21:19,822 --> 00:21:22,310
Hvis du vil "down under"
skal du kunne et fag -
247
00:21:22,311 --> 00:21:25,783
- du skal have penge
og noget at tilbyde.
248
00:21:26,695 --> 00:21:28,783
Og det er der intet galt med.
249
00:21:29,102 --> 00:21:32,405
Australiere, de har t�nkt
p� deres �konomi.
250
00:21:32,406 --> 00:21:36,301
De har t�nkt p� fremtiden.
Australierne er smarte.
251
00:21:36,302 --> 00:21:38,805
Ja, og imens ryger
det her land i lokummet.
252
00:21:38,806 --> 00:21:41,765
Fyldt med parasitter,
kriminelle og terrorister.
253
00:21:41,766 --> 00:21:43,410
Fandens til afskum, alle sammen.
254
00:21:43,411 --> 00:21:47,429
Det er netop den holdning,
vi ikke vil have folk ved.
255
00:21:47,529 --> 00:21:48,730
Lort.
256
00:21:48,830 --> 00:21:51,135
Jeg siger ikke, at jeg ikke er enig.
257
00:21:51,995 --> 00:21:53,607
Jeg holder med jer.
258
00:21:53,955 --> 00:21:58,977
Men det her handler om, at vi skal vise
den britiske offentlighed, at vi ikke er
259
00:21:58,978 --> 00:22:00,909
En flok uvidende racister.
260
00:22:01,603 --> 00:22:04,826
Vi ved, hvordan det f�les,
at g� ned af gaden -
261
00:22:04,827 --> 00:22:07,067
- hvor vi er i mindretal.
262
00:22:07,068 --> 00:22:09,499
Omgivet af en kultur,
som vi ikke forst�r.
263
00:22:09,500 --> 00:22:11,210
Og som ikke vil integreres.
264
00:22:11,211 --> 00:22:15,547
Vi ved, hvordan det er, ikke turde tage
bussen. T�nk, hvis man sprang i luften.
265
00:22:15,548 --> 00:22:17,996
Vi er ikke fjenden.
266
00:22:19,612 --> 00:22:21,756
Vi st�r foran noget stort.
267
00:22:22,756 --> 00:22:27,195
Men vi har brug for hver eneste
patriotiske m�nd i dette land -
268
00:22:27,196 --> 00:22:29,060
- til at st� bag dette.
269
00:22:30,388 --> 00:22:33,452
Det f�rste, vi er n�dt til
at h�ndterer -
270
00:22:34,052 --> 00:22:36,156
- er opfattelsen.
271
00:23:32,378 --> 00:23:34,794
- Ja?
- Jeg er meget tilfreds, Lexi.
272
00:23:34,795 --> 00:23:38,113
- Lader du ham g�?
- Der er lige en ting mere du skal g�re.
273
00:23:38,114 --> 00:23:40,633
Jeg har gjort alt, hvad du bad om. Alt.
274
00:23:40,634 --> 00:23:44,218
Du har tilbragt en nat med
en milliard�r og sendt en email.
275
00:23:44,219 --> 00:23:46,853
- Ikke ligefrem h�rdt, vel?
- V�r s�d.
276
00:23:46,854 --> 00:23:50,781
Bare g�r som du f�r besked p�,
s� g�r det fint. Tro p� mig.
277
00:23:57,518 --> 00:24:00,127
Offeret hed Andrew Harris.
278
00:24:00,438 --> 00:24:02,711
38 �r, bor i lejligheden lige derhenne.
279
00:24:03,134 --> 00:24:06,279
Vi fik ikke noget ud af hans k�reste.
Hun var for oprevet.
280
00:24:07,734 --> 00:24:10,015
Her er ingen overv�gningskameraer.
281
00:24:10,358 --> 00:24:12,831
Tjek om der er andre,
der har overv�gning.
282
00:24:14,318 --> 00:24:17,023
F�rst skyderiet og nu dette.
Hvad mon der foreg�r?
283
00:24:17,302 --> 00:24:18,914
Jeg ved det ikke.
284
00:24:19,119 --> 00:24:21,088
Men jeg tror, der kommer mere.
285
00:24:22,878 --> 00:24:28,789
Eksplosive anordninger har altid v�ret
det mest magtfulde v�ben i terror.
286
00:24:29,176 --> 00:24:33,639
Selv den simpleste anordning
kan have den st�rste effektivitet.
287
00:24:33,640 --> 00:24:37,128
Jeg er meget opm�rksom p�
din ekspertise p� dette omr�de -
288
00:24:37,129 --> 00:24:40,521
- og det ville v�re dumt,
ikke at drage nytte af dette.
289
00:25:36,901 --> 00:25:41,281
Ned p� jorden! Begge to! L�g dig ned!
Kig ikke p� mig!
290
00:25:41,367 --> 00:25:42,979
F� hovedet ned!
291
00:25:58,429 --> 00:26:00,041
Bliv nede!
292
00:26:11,366 --> 00:26:12,978
Hvad s�?
293
00:26:13,357 --> 00:26:15,468
- Han er d�d.
- Fremragende, Sam.
294
00:26:15,469 --> 00:26:17,676
- To nede, to tilbage.
- Nej, det er nok.
295
00:26:17,677 --> 00:26:21,539
- Det er slut. Jeg er f�rdig.
- Hvorfor siger du s�dan noget?
296
00:26:21,540 --> 00:26:23,099
Der var vidner.
297
00:26:23,100 --> 00:26:24,974
De var lige der, da jeg trykkede af.
298
00:26:25,292 --> 00:26:27,165
De s� pistolen, de s� bilen.
299
00:26:27,484 --> 00:26:29,683
- De s� mig.
- Og du lader dem leve?
300
00:26:29,684 --> 00:26:31,184
Ja, jeg lader dem leve.
301
00:26:31,185 --> 00:26:37,016
Jeg kan se, hvordan det kan g�re det
hele forvirrende. Jeg m� finde en udvej.
302
00:26:37,017 --> 00:26:38,560
Det er nok. Det er slut.
303
00:26:38,561 --> 00:26:41,392
Lad Joss g� og vi
forsvinder begge to, okay?
304
00:26:41,393 --> 00:26:45,635
Han du set effekten af en nitrogenbombe
eller en kemisk eksplosion?
305
00:26:45,636 --> 00:26:48,331
Du ved, hvad der sker
hvis du misser tidsfristen.
306
00:26:48,332 --> 00:26:51,300
Jeg har sk�ret det ud i pap.
307
00:26:51,301 --> 00:26:55,491
Kan du leve med det p� samvittigheden?
308
00:26:56,292 --> 00:27:00,396
Jeg har sendt detaljerne om det
n�ste m�l, f� det nu gjort -
309
00:27:00,397 --> 00:27:02,757
- s� er du allerede halvvejs.
310
00:27:10,196 --> 00:27:12,180
Kan du beskrive bilen?
311
00:27:12,587 --> 00:27:14,652
En sort SUV.
312
00:27:15,043 --> 00:27:19,718
Registreringsnummer VI63-ZPZ.
313
00:27:20,826 --> 00:27:22,910
Giv mig en fuld ballistisk analyse.
314
00:27:22,911 --> 00:27:24,541
Parkeringsgaragen skal ryddes.
315
00:27:24,542 --> 00:27:26,919
Hvis nogen vil klage,
s� send dem til mig.
316
00:27:27,822 --> 00:27:29,791
Jeg overlader jer til betjent Hayes.
317
00:27:31,823 --> 00:27:34,328
- Tak.
- Vi er snart f�rdige.
318
00:27:44,983 --> 00:27:46,483
Hvorfor her?
319
00:27:46,484 --> 00:27:49,606
Hvorfor p� dette tidspunkt,
hvor der er fyldt med mennesker?
320
00:27:49,796 --> 00:27:51,708
Han m� vide, at han ville blive set.
321
00:27:51,709 --> 00:27:53,371
- Det er tydeligt, ikke?
- Hvad?
322
00:27:53,372 --> 00:27:59,595
Manden er en tosse, psykopat
bl�d i p�ren eller hvad man siger?.
323
00:27:59,596 --> 00:28:02,164
Det er en alt for hurtig bed�mmelse.
324
00:28:02,165 --> 00:28:07,509
Vi m� se p� forbindelsen mellem ofrene,
m�ske kan vi forudsige det n�ste tr�k.
325
00:28:07,656 --> 00:28:11,288
Vi har en beskrivelse af manden
og har hans nummerplade -
326
00:28:11,289 --> 00:28:14,426
- han er hurtigt fanget.
- Hvorn�r blev du forfremmet, Hicks?
327
00:28:14,427 --> 00:28:15,927
For 18 m�neder siden, hvorfor?
328
00:28:15,928 --> 00:28:18,650
Det g�r ikke altid s� nemt.
329
00:28:27,509 --> 00:28:29,843
- Jeg vil tale med hende.
- Bare rolig.
330
00:28:29,844 --> 00:28:32,014
Unge Joss har det godt.
331
00:28:32,340 --> 00:28:34,324
Jeg sv�rger, hvis du skader hende...
332
00:28:34,325 --> 00:28:38,085
Drop nu det overfl�dige og
fokuser p� opgaven.
333
00:28:38,263 --> 00:28:41,516
- Hvor er du?
- Er der om to minutter.
334
00:28:41,517 --> 00:28:44,888
Tik tak, Sam.
335
00:29:26,684 --> 00:29:29,614
Fandens ogs�!
Hvor er du?
336
00:29:30,252 --> 00:29:31,864
Hvor er du?
337
00:29:35,292 --> 00:29:36,904
Fandens!
338
00:29:42,828 --> 00:29:44,757
Kom nu, kom nu!
339
00:30:07,742 --> 00:30:11,966
Det var 13 minutter for sent, Sam.
Uacceptabelt.
340
00:30:12,978 --> 00:30:14,590
For helvede!
341
00:30:18,130 --> 00:30:22,108
Dette er en hyggelig lille kaffebar.
Synes du ikke?
342
00:30:38,788 --> 00:30:42,548
Konsekvenser, Sam.
Konsekvenser.
343
00:30:44,524 --> 00:30:47,659
- Ekstremt...
- Han l�d ogs� l�kker.
344
00:30:47,660 --> 00:30:50,243
- Alene formen.
- Hvem er denne fyr?
345
00:30:50,244 --> 00:30:52,269
Hej, hvad sker der?
346
00:30:53,452 --> 00:30:55,205
Af vejen.
347
00:30:55,804 --> 00:30:59,142
- H�rte du noget?
- Nej, jeg h�rte ingenting.
348
00:30:59,708 --> 00:31:01,320
I �nsker ikke det her.
349
00:31:01,572 --> 00:31:04,597
Det summer for �rerne.
Jeg m� have dem renset.
350
00:31:04,900 --> 00:31:08,973
H�rte du slet ikke noget?
Jo, jeg h�rte noget.
351
00:31:54,297 --> 00:31:56,225
Disse er fra i g�r aftes.
352
00:31:56,481 --> 00:32:00,480
Pigen er en af de f�rste der blev skudt.
353
00:32:00,481 --> 00:32:04,297
Fyren hun er sammen med, har n�gler.
Det betyder, at han boede der.
354
00:32:04,449 --> 00:32:07,209
Det bringer det ned
til 3 mulige personer.
355
00:32:08,216 --> 00:32:11,457
Vi har ham. Hans navn er Blake.
Lejlighed 16A.
356
00:32:12,088 --> 00:32:14,407
- Lav et fuldt baggrundstjek.
- Er lavet.
357
00:32:14,408 --> 00:32:16,409
- Han er hemmeligt stemplet.
- Hvad?
358
00:32:16,410 --> 00:32:19,852
Milit�rets efterretningstjeneste.
Manden er hemmelig agent.
359
00:32:52,745 --> 00:32:54,357
Hej.
360
00:33:04,068 --> 00:33:05,886
Hej, Lexi.
361
00:33:07,094 --> 00:33:10,439
- Jeg g�r ikke mere, f�r jeg ser ham.
- Ellers hvad?
362
00:33:10,725 --> 00:33:14,509
H�rte du ikke sirenerne
et par gader v�k?
363
00:33:14,510 --> 00:33:18,763
Det, Lexi, er lyden af konsekvenserne.
364
00:33:18,764 --> 00:33:21,780
Den v�rste lyd af alle.
365
00:33:22,058 --> 00:33:26,000
En anden som dig, fejlede -
366
00:33:26,001 --> 00:33:29,673
- med en simpel opgave og
kunne ikke levere varen.
367
00:33:29,674 --> 00:33:34,996
Du b�r ikke skuffe mig p� samme m�de.
Er du med?
368
00:33:38,179 --> 00:33:42,769
G�r som jeg siger og bliv
genforenet med din k�re.
369
00:33:42,770 --> 00:33:47,124
Men svigt vil blive straffet.
Har du fattet det?
370
00:33:47,402 --> 00:33:51,033
Ikke flere krav, Lexi.
Ikke flere trusler.
371
00:33:51,034 --> 00:33:54,680
Jeg vil kun have �n ting af dig: -
372
00:33:54,681 --> 00:33:57,899
- "Din ubetingede lydighed".
373
00:33:58,538 --> 00:34:00,411
Har du forst�et?
374
00:34:01,426 --> 00:34:04,795
Der er en pose ved siden af dig
ved v�ggen.
375
00:34:05,373 --> 00:34:09,819
Saml den op. Du m� ikke �bne den.
Pil ikke ved det, der er i posen.
376
00:34:10,138 --> 00:34:15,732
Put den i dit bagagerum.
S�t dig ind i bilen og k�r mod syd.
377
00:34:16,082 --> 00:34:21,243
Om fem minutter modtager
du yderligere instrukser.
378
00:34:21,570 --> 00:34:23,182
Kom s� af sted.
379
00:34:32,714 --> 00:34:34,326
Er du okay?
380
00:34:35,874 --> 00:34:37,684
Beklager, jeg var lidt utilpas.
381
00:34:38,050 --> 00:34:41,107
Hicks, se p� mig.
Du skal fokusere nu.
382
00:34:41,450 --> 00:34:43,155
Er du klar til det?
383
00:34:43,443 --> 00:34:45,055
Ja.
384
00:34:45,202 --> 00:34:48,730
I de andre sager er skuddene affyret
med kirurgisk pr�cision.
385
00:34:48,731 --> 00:34:51,811
Som om der har v�ret et form�l
selv om det er ekstremt.
386
00:34:52,219 --> 00:34:56,951
Dette er mere tilf�ldigt.
Klodset.
387
00:34:57,099 --> 00:34:59,155
S� er det m�ske en anden morder?
388
00:34:59,563 --> 00:35:01,801
Jeg ved det ikke.
M�ske.
389
00:35:02,704 --> 00:35:06,227
Overv�gningskameraerne vil vise noget,
men i mellemtiden har jeg...
390
00:35:06,228 --> 00:35:08,117
Hvem er ansvarlig her?
391
00:35:12,763 --> 00:35:14,525
- Hvem har ansvaret?
- Det er mig.
392
00:35:14,867 --> 00:35:17,378
- Og du er?
- Jeg overtager den her.
393
00:35:17,379 --> 00:35:19,961
- Undskyld?
- Forh�bentlig vil det s� g� hurtigere.
394
00:35:19,962 --> 00:35:22,786
Vis mig noget Id?
395
00:35:23,996 --> 00:35:25,496
Siddiq, ikke?
396
00:35:25,497 --> 00:35:28,097
Jeg regner med fuldt samarbejde
med dig og dit team -
397
00:35:28,098 --> 00:35:29,696
- g�r dig ingen forh�bninger.
398
00:35:29,697 --> 00:35:32,258
Jeg overtager det fulde ansvar.
399
00:35:36,881 --> 00:35:39,705
Phil, du sagde at du
ville v�re her tidligt.
400
00:35:39,706 --> 00:35:42,018
- Jeg har virkelig brug for...
- Roy.
401
00:35:42,497 --> 00:35:44,666
Ring til mig, straks
du h�rer det her.
402
00:35:45,098 --> 00:35:48,274
- Gaz, gamle ven, hvordan g�r det?
- Fint min ven.
403
00:35:48,275 --> 00:35:51,571
Se lige dig selv i dit fine t�j.
Det har kostet kassen, ikke?
404
00:35:52,282 --> 00:35:53,894
- Jeg skal jo passe ind?
- Ja.
405
00:35:54,354 --> 00:35:56,954
Kom med mig, jeg skal tale med dig.
406
00:36:10,089 --> 00:36:14,578
- Hvor er Jacko og Big P?
- Big P er ude i et �rinde.
407
00:36:16,201 --> 00:36:18,338
Han ville kontakte mig hurtigst muligt.
408
00:36:18,665 --> 00:36:21,219
Jacko din fandens risiko.
409
00:36:21,841 --> 00:36:23,369
Jeg har ikke h�rt fra ham.
410
00:36:23,370 --> 00:36:25,066
Jeg h�ber ikke du svigter mig.
411
00:36:25,362 --> 00:36:26,974
Det vil jeg ikke tage p�nt.
412
00:36:27,753 --> 00:36:31,088
- Hvad med dig?
- Jeg har et par busser p� vej.
413
00:36:31,089 --> 00:36:34,088
- Og nogen p� vej med tog.
- Kender de reglerne?
414
00:36:34,089 --> 00:36:38,416
- Ja.
- Jeg mener det, ingen v�ben.
415
00:36:38,417 --> 00:36:41,929
Ingen knive, ingen k�der,
ikke engang en skide knojern.
416
00:36:41,930 --> 00:36:45,273
- Hvis nogen har noget, skal det v�k.
- Det er ordnet.
417
00:36:45,274 --> 00:36:47,826
H�r, jeg har en lille
overraskelse til dig.
418
00:36:48,186 --> 00:36:52,401
Jeg har v�ret i kontakt med nogle gamle
drenge, fra den anden side af floden.
419
00:36:52,402 --> 00:36:54,256
Du ved sikkert hvem de er.
420
00:36:54,257 --> 00:36:57,080
Jeg har sagt at de skal
blande sig med de andre.
421
00:36:57,081 --> 00:36:59,745
Blande sig med m�ngden.
422
00:36:59,746 --> 00:37:03,090
- M�ske nikke en skalle eller to.
- Hvem sagde, du kunne g�re det?
423
00:37:04,393 --> 00:37:07,060
- Jeg g�r dig en tjeneste.
- Jeg vil ikke se dem.
424
00:37:07,061 --> 00:37:12,168
Jeg vil ikke have dem i n�rheden,
er det forst�et?
425
00:37:13,175 --> 00:37:14,942
Jeg skal t�nke over det.
426
00:37:14,943 --> 00:37:17,232
- Du giver dem initiativet.
- S� lad dem?
427
00:37:18,800 --> 00:37:21,872
Vi indleder ikke noget.
428
00:37:22,487 --> 00:37:25,081
Det handler ikke om at indlede noget.
429
00:37:26,739 --> 00:37:28,900
I hvert fald ikke endnu.
430
00:39:14,320 --> 00:39:16,505
Se? Jeg sagde at det var ham!
431
00:39:16,759 --> 00:39:18,371
Stop ham!
432
00:39:18,509 --> 00:39:22,144
Tilbage! Alle tr�kker sig tilbage!
Tilbage!
433
00:39:27,280 --> 00:39:28,892
Bliv der!
434
00:39:36,652 --> 00:39:38,264
H�r efter alle sammen.
435
00:39:39,900 --> 00:39:42,253
Kan jeg f� alles opm�rksomhed?
436
00:39:44,749 --> 00:39:46,453
Stilhed!
437
00:39:48,483 --> 00:39:50,095
Tak.
438
00:39:50,483 --> 00:39:53,314
F�r I forts�tter,
er der en jeg vil pr�sentere.
439
00:39:53,315 --> 00:39:55,155
Dette er Bill Weybridge.
440
00:39:55,452 --> 00:39:57,931
Tidligere leder af MI6.
441
00:39:58,683 --> 00:40:03,097
Blake var p� hans hold, s� han
er her i en r�dgivende rolle.
442
00:40:03,098 --> 00:40:05,872
Vi vil fokusere p� f�lgende scenarier:
443
00:40:05,873 --> 00:40:11,322
Et. Blake er blevet radikaliseret,
og rekrutteret til terror?
444
00:40:11,658 --> 00:40:16,979
Eller to. Han er bare en simpel morder,
der t�nder p� hovedskud.
445
00:40:17,869 --> 00:40:19,481
Du tager fejl.
446
00:40:21,518 --> 00:40:24,268
Undskyld, kommiss�r,
har du noget at fort�lle?
447
00:40:24,269 --> 00:40:27,638
Jeg p�peger bare,
at efter min mening, tager du fejl.
448
00:40:27,998 --> 00:40:31,631
Er du s�d at uddybe det?
449
00:40:31,974 --> 00:40:37,197
Weybridge, Indtil Blakes bortvisning,
var der ikke en plet p� ham, vel?
450
00:40:37,198 --> 00:40:40,756
Korrekt. Sam Blake er en
h�jt dekoreret krigshelt.
451
00:40:40,757 --> 00:40:44,375
Tror du, at inden for de sidste
seks m�neder, er han blevet terrorist, -
452
00:40:44,376 --> 00:40:47,815
- eller opbygget et had mod samfundet?
453
00:40:48,165 --> 00:40:51,308
Der er andre muligheder,
men i det store hele, ja.
454
00:40:51,309 --> 00:40:53,606
Disse er de mest sandsynlige scenarier.
455
00:40:53,607 --> 00:40:58,532
Efter min erfaring, er "mest
sandsynligt", det der oftest er forkert.
456
00:40:58,533 --> 00:41:00,566
Tak, kommiss�r.
457
00:41:00,982 --> 00:41:04,415
- Dine observationer, er noteret.
- Jeg er ikke f�rdig.
458
00:41:06,686 --> 00:41:09,647
N�glen til at fange denne mand er
at studere hans ofre.
459
00:41:10,013 --> 00:41:13,911
P� overfladen synes de uforbundne,
men vi er n�dt til at kigge igen.
460
00:41:14,285 --> 00:41:18,511
Og hvis vi ikke finder noget,
m� vi kigge igen og igen.
461
00:41:19,141 --> 00:41:23,614
Der m� v�re noget, der linker
to, tre eller fire af dem sammen.
462
00:41:23,982 --> 00:41:27,543
M�ske er der nogen, der
fors�ger at skjule sammenh�ngen.
463
00:41:28,198 --> 00:41:32,399
N�r vi har fundet den, kan vi
begynde at fastsl� morderens motiver.
464
00:41:32,973 --> 00:41:36,591
S�t i gang, jeg vil have resultater.
465
00:41:42,653 --> 00:41:45,479
Kom br�dre!
466
00:41:45,765 --> 00:41:48,311
Skynd jer! Videre!
467
00:41:49,169 --> 00:41:52,411
Vi har en vigtig mission.
Og i dag er en smuk dag.
468
00:41:57,629 --> 00:42:00,943
Det var p� tide, hvad tog s� lang tid?
469
00:42:05,382 --> 00:42:07,375
Gud, er det?
470
00:42:07,662 --> 00:42:11,647
Gud! Hvor er min telefon? Vent lidt.
471
00:42:12,838 --> 00:42:14,450
Giv mig politiet.
472
00:42:15,133 --> 00:42:16,745
Nu!
473
00:42:17,358 --> 00:42:19,556
Mist�nkte n�rmer sig fra nord.
474
00:42:19,557 --> 00:42:22,933
Modtaget, forts�t med forsigtighed.
Mist�nkte kan v�re bev�bnet.
475
00:42:22,934 --> 00:42:24,582
Bliv hvor du er!
476
00:42:26,973 --> 00:42:28,585
Stop!
477
00:42:29,638 --> 00:42:31,250
Stop!
478
00:42:33,301 --> 00:42:34,913
Tilkald forst�rkning!
479
00:42:35,790 --> 00:42:38,223
Vi n�rmer os drivhuset.
480
00:42:38,501 --> 00:42:41,372
Mist�nktes betegnes som
bev�bnet og ekstremt farlig.
481
00:42:41,373 --> 00:42:44,999
V�r forsigtig, luftst�tte
forventes om seks minutter.
482
00:42:53,963 --> 00:42:55,653
God eftermiddag betjente.
483
00:42:57,628 --> 00:42:59,240
Alt okay?
484
00:43:01,524 --> 00:43:03,136
Har du set denne mand?
485
00:43:04,307 --> 00:43:05,989
Det tror jeg ikke.
486
00:43:06,579 --> 00:43:08,910
Enten har du set ham,
eller ogs� har du ikke?
487
00:43:09,180 --> 00:43:10,792
Hvilken er det?
488
00:43:11,331 --> 00:43:14,941
Jeg har aldrig set ham f�r i mit liv.
489
00:43:17,526 --> 00:43:20,718
Okay.
490
00:43:21,010 --> 00:43:23,755
Kom ud derfra med det samme, langsomt.
491
00:43:24,947 --> 00:43:28,116
Vi har brug for �jeblikkelig
forst�rkning i drivhuset, nu.
492
00:43:28,354 --> 00:43:29,972
Sidste chance!
493
00:43:35,890 --> 00:43:38,092
Ned p� gulvet, h�nderne bag hovedet!
494
00:43:39,307 --> 00:43:41,434
Hold h�nderne oppe!
495
00:43:41,435 --> 00:43:44,331
G�r det! Tag det roligt!
496
00:44:02,253 --> 00:44:04,318
Rapporter til kontrol centret.
497
00:44:04,574 --> 00:44:06,502
Mist�nkte undslap.
498
00:44:10,855 --> 00:44:12,850
- Ja?
- Lexi?
499
00:44:13,419 --> 00:44:15,809
Onkel Tony, Gud, er du okay?
500
00:44:15,810 --> 00:44:18,515
- Har han gjort dig noget?
- Jeg har det fint, skat..
501
00:44:19,086 --> 00:44:22,561
Du skal vide, at jeg g�r alt,
hvad han beder mig om, -
502
00:44:22,681 --> 00:44:24,939
- og jeg skal nok f� dig fri.
Det lover jeg.
503
00:44:25,059 --> 00:44:28,215
- Jeg skal nok f� dig hjem.
- Lexi, du er en god pige.
504
00:44:28,335 --> 00:44:30,348
Mig og tante Sue, vi elsker dig.
505
00:44:30,596 --> 00:44:33,157
- Ja, det ved jeg.
- H�r her, Lexi.
506
00:44:33,277 --> 00:44:37,117
Ligegyldigt hvad den skid har planlagt,
s� sker det uanset hvad du g�r.
507
00:44:37,237 --> 00:44:39,629
- Men jeg er klar.
- S�dan m� du ikke sige.
508
00:44:39,749 --> 00:44:41,610
Du m� ikke g�re mere for ham.
509
00:44:42,362 --> 00:44:46,289
Forst�r du mig, Lexi?
Han kan g� ad helvede til...
510
00:44:46,409 --> 00:44:47,665
Lad ham v�re!
511
00:44:47,785 --> 00:44:51,568
Meget �delt, men i den virkelige verden
er du ved at l�be t�r for familie.
512
00:44:51,688 --> 00:44:54,195
Og jeg ved, hvor tante Sue bor.
513
00:44:54,553 --> 00:44:56,935
Jeg har et job til dig, Lexi.
514
00:44:57,055 --> 00:44:58,501
V�r klar!
515
00:45:07,853 --> 00:45:09,783
Vi n�rmer os m�let.
516
00:45:35,270 --> 00:45:37,424
Han skyder p� os!
517
00:45:48,974 --> 00:45:52,103
- De er i h�lene p� mig!
- Tag til den sydlige udgang nu!
518
00:45:55,536 --> 00:45:57,240
Hop ind!
519
00:46:04,547 --> 00:46:06,759
- Tak.
- Tak?
520
00:46:07,189 --> 00:46:10,512
Tak? Jeg har ikke brug for tak.
Jeg vil ikke vide, hvem du er.
521
00:46:10,632 --> 00:46:13,816
Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort.
Jeg vil ikke vide det.
522
00:46:13,936 --> 00:46:17,305
Og du skal ikke se p� mig!
Hold s� op!
523
00:46:17,959 --> 00:46:20,025
Jeg vil ikke se dit ansigt.
524
00:46:22,297 --> 00:46:25,440
- Hvad?
- Lad mig pr�sentere dig for Lexi.
525
00:46:25,744 --> 00:46:28,872
Hun er, for at sige det ligeud, en hore,
526
00:46:28,992 --> 00:46:34,720
Hun foretr�kker nok "escort", for det
lyder lidt mere respektabelt.
527
00:46:34,840 --> 00:46:36,872
Kom s�, Sam! Sig hej.
528
00:46:38,155 --> 00:46:39,536
Sig det s�!
529
00:46:39,656 --> 00:46:40,864
Hej.
530
00:46:41,264 --> 00:46:43,919
Dig og Lexi har meget til f�lles.
531
00:46:44,039 --> 00:46:48,191
Som dig har hun vist sig
at v�re en v�rdifuld ressource.
532
00:46:48,311 --> 00:46:51,912
Fort�l hende, at hun klarer det
utroligt godt.
533
00:46:52,032 --> 00:46:53,967
Han siger, du g�r det utroligt godt.
534
00:46:54,087 --> 00:46:56,654
Fort�l hende, at jeg er
meget tilfreds med hende.
535
00:46:57,720 --> 00:46:59,505
- Han sagde...
- Jeg h�rte det.
536
00:46:59,625 --> 00:47:02,029
Hun er stridslysten, ikke sandt?
537
00:47:02,307 --> 00:47:03,919
Jeg kan godt lide hende.
538
00:47:29,404 --> 00:47:31,631
Roy? Det er Pete. Hej.
539
00:47:32,449 --> 00:47:35,936
Tag det roligt! Pas p� dit hjerte.
Hvad er der galt?
540
00:47:36,847 --> 00:47:37,980
Hvad?
541
00:47:38,226 --> 00:47:40,703
Jeg er jo lige kommet hjem
fra et job i London.
542
00:47:42,496 --> 00:47:45,025
Bare rolig, jeg kommer.
543
00:47:45,904 --> 00:47:47,825
Har jeg nogensinde svigtet dig?
544
00:47:49,503 --> 00:47:51,345
Netop, h�r nu her.
545
00:47:51,663 --> 00:47:54,664
Jeg kommer om 20 minutter.
H�jst en halv time.
546
00:47:54,960 --> 00:47:56,141
I orden.
547
00:47:59,200 --> 00:48:01,956
Jill?
548
00:48:16,619 --> 00:48:20,058
Det er varmt og det er sort.
Derudover kan jeg ikke love noget.
549
00:48:23,433 --> 00:48:25,045
Hvorfor i dag?
550
00:48:26,164 --> 00:48:29,150
N�r der er dobbelt s� meget
politi i gaderne?
551
00:48:30,460 --> 00:48:32,198
Hvorfor ikke i g�r?
552
00:48:32,877 --> 00:48:34,489
Eller i morgen?
553
00:48:35,353 --> 00:48:38,813
Hvorfor g�re sig umagen med
at �ge risikoen?
554
00:48:39,437 --> 00:48:42,190
Tror du der er forbindelse
mellem skyderierne?
555
00:48:42,828 --> 00:48:44,670
Det kan ikke v�re en tilf�ldighed.
556
00:48:45,004 --> 00:48:47,677
Roy Dixon! Hvad ved du om ham?
557
00:48:48,390 --> 00:48:51,397
Han er en tidligere terrorist.
558
00:48:52,029 --> 00:48:57,222
Har eksamen i sociologi
og statskundskab.
559
00:48:57,516 --> 00:49:01,237
Da han blev l�sladt fra f�ngslet,
blev han politisk aktiv.
560
00:49:01,357 --> 00:49:04,117
Dannede den Patriotiske Alliance.
561
00:49:04,237 --> 00:49:06,973
Han har haft meget travlt
de seneste 18 m�neder.
562
00:49:07,285 --> 00:49:09,894
Han er intelligent og karismatisk, -
563
00:49:10,253 --> 00:49:11,918
- og han har en vision.
564
00:49:13,725 --> 00:49:15,337
Han er farlig.
565
00:49:19,756 --> 00:49:22,142
Du b�r ikke undervurdere hende.
566
00:49:22,375 --> 00:49:23,686
Hvad?
567
00:49:23,806 --> 00:49:25,488
Siddiq!
568
00:49:26,357 --> 00:49:28,317
Hun er meget skarp.
569
00:49:29,031 --> 00:49:30,850
Du b�r ikke lukke hende ude.
570
00:49:30,970 --> 00:49:32,380
Hun kan v�re en gevinst.
571
00:49:32,500 --> 00:49:37,067
H�r hr. Wade, vi er meget taknemmelige
for din v�rdifulde tid, -
572
00:49:37,187 --> 00:49:40,474
- men jeg har klaret den slags f�r.
573
00:49:40,594 --> 00:49:41,980
Har du det?
574
00:49:42,575 --> 00:49:44,752
Helt �rligt, s� b�r du tage hjem.
575
00:49:46,280 --> 00:49:48,449
- Du ser tr�t ud.
- Jeg har det fint.
576
00:49:49,416 --> 00:49:51,318
Men tak for din omsorg.
577
00:49:51,438 --> 00:49:53,760
S� lad mig sige det p� en anden m�de.
578
00:49:53,880 --> 00:49:55,518
Jeg har ikke brug for dig.
579
00:49:55,638 --> 00:49:59,827
- Skrub af!
- H�r her, din lille arrogante skid.
580
00:50:04,130 --> 00:50:07,791
- Plejer man ikke at banke p�?
- N�r det er mit eget kontor? Nej!
581
00:50:07,911 --> 00:50:09,090
Noget nyt?
582
00:50:09,210 --> 00:50:12,497
Nogle af ofrene har forbindelser
til den Patriotiske Alliance, -
583
00:50:12,617 --> 00:50:16,026
- og mindst to har forbindelser
til hooligans.
584
00:50:16,753 --> 00:50:18,667
Det vidste I i forvejen, ikke sandt?
585
00:50:19,543 --> 00:50:20,913
Luk d�ren.
586
00:50:32,073 --> 00:50:34,534
Det, du h�rer nu, bliver i dette kontor.
587
00:50:35,561 --> 00:50:36,680
Forst�et?
588
00:50:37,937 --> 00:50:42,426
Roy Dixon blev interessant, da den
Patriotiske Alliance begyndte at vokse.
589
00:50:43,065 --> 00:50:45,953
For seks m�neder siden, blev de
en trov�rdig trussel.
590
00:50:46,073 --> 00:50:50,217
Derfor sendte vi agenter ind blandt dem.
591
00:50:50,337 --> 00:50:53,120
Og det faldt dig ikke ind at advare dem?
592
00:50:53,240 --> 00:50:55,832
Protokollen foreskriver,
at de skal kontakte os.
593
00:50:55,952 --> 00:50:58,386
Vi kontakter under ingen
omst�ndigheder dem.
594
00:50:58,506 --> 00:51:01,377
- Inspekt�r, du m� forst�!
- Virkelig?
595
00:51:01,497 --> 00:51:04,514
Er I de skarpeste i den
britiske efterretningstjenesten?
596
00:51:04,634 --> 00:51:06,445
- Ikke mere fra din slags.
- Stop!
597
00:51:06,565 --> 00:51:07,851
Min slags?
598
00:51:10,169 --> 00:51:12,196
- Det jeg mente...
- Lad mig h�re.
599
00:51:12,316 --> 00:51:14,005
Hvad mente du?
600
00:51:14,224 --> 00:51:17,479
Jeg kan love dig, hr. Dalton,
du kan ikke kalde mig noget, -
601
00:51:17,599 --> 00:51:20,447
- som jeg ikke allerede har h�rt mindst
tusind gange.
602
00:51:20,567 --> 00:51:22,586
G�r ikke det her til noget, det ikke er.
603
00:51:22,706 --> 00:51:24,241
V�r ikke s� barnlig.
604
00:51:24,361 --> 00:51:27,305
Du har ingen anelse om,
hvad der sker derude, vel?
605
00:51:32,736 --> 00:51:35,480
M�ske skal hun have et skilt
og deltage i optoget?
606
00:51:36,137 --> 00:51:37,749
Din nar!
607
00:51:39,652 --> 00:51:42,765
Hicks! Kom med mig.
608
00:51:43,097 --> 00:51:44,709
Hvor skal vi hen?
609
00:51:48,318 --> 00:51:51,061
DOWNING STREET 10
PREMIERMINISTERENS KONTOR
610
00:51:53,964 --> 00:51:56,357
Er Cobra blevet underrettet?
611
00:51:56,891 --> 00:51:58,597
Ikke endnu, premierminister.
612
00:51:59,750 --> 00:52:01,002
Ikke det?
613
00:52:04,107 --> 00:52:08,773
I denne situation kan det v�re passende
at overveje -
614
00:52:09,012 --> 00:52:10,773
- alternative muligheder.
615
00:52:15,794 --> 00:52:17,033
Forklar!
616
00:52:17,761 --> 00:52:20,411
Det lader til,
at Mr. Blake -
617
00:52:20,689 --> 00:52:22,754
- kender til Krudtt�nden.
618
00:52:23,336 --> 00:52:26,882
Hvordan kan han vide det?
619
00:52:27,193 --> 00:52:30,426
I de sidste par timer,
har et par ting �ndret sig.
620
00:52:32,369 --> 00:52:35,977
Skyderierne, caf�en,
hvad var det?
621
00:52:36,864 --> 00:52:39,922
R�gsl�r, skydetr�ning,
hvem ved.
622
00:52:42,208 --> 00:52:46,146
Enhver anden dag,
ville vi ikke tale om det her, -
623
00:52:47,136 --> 00:52:50,082
- men med sp�nding ulmende derude.
624
00:52:51,025 --> 00:52:54,954
Men hvis de ant�nder Krudtt�nden -
625
00:52:55,475 --> 00:52:57,499
- m� guderne alene vide
hvad der s� sker.
626
00:52:59,939 --> 00:53:06,492
- Det er dit valg, men...
- Du skal h�re mig sige det?
627
00:53:07,770 --> 00:53:11,949
Jeg kender proceduren.
628
00:53:11,950 --> 00:53:14,303
Selvf�lgelig, statsminister.
629
00:53:17,399 --> 00:53:20,273
Ved du, hvorfor jeg
ville v�re statsminister?
630
00:53:21,591 --> 00:53:23,401
For at g�re en forskel.
631
00:53:24,016 --> 00:53:28,249
Det virker m�ske en smule naivt,
men det er sandt.
632
00:53:28,680 --> 00:53:31,758
Jeg �nsker at sidde i den position.
633
00:53:31,759 --> 00:53:37,946
For at g�re dette land bedre.
634
00:53:40,576 --> 00:53:42,610
Men ikke det her.
635
00:53:43,856 --> 00:53:45,746
Aldrig det her.
636
00:53:48,962 --> 00:53:51,850
Jeg samler staben indenfor en time.
637
00:53:55,925 --> 00:53:57,524
Nej.
638
00:53:57,525 --> 00:54:02,132
Vi har en morder
p� fri fod.
639
00:54:02,133 --> 00:54:04,478
Han skal skydes -
640
00:54:04,773 --> 00:54:07,797
- p� stedet.
641
00:54:12,696 --> 00:54:14,196
Fandt den.
642
00:54:14,197 --> 00:54:17,067
L�g den p� bags�det af bilen.
643
00:54:17,068 --> 00:54:18,680
Forsigtigt.
644
00:54:24,300 --> 00:54:28,699
- Gjort.
- M�lstregen er inden for r�kkevidde.
645
00:54:29,781 --> 00:54:34,230
Hvad g�r Politiet?
Hvorn�r vil dette mareridt ende?
646
00:54:34,231 --> 00:54:38,161
Det er de sp�rgsm�l,
folk sp�rger om p� gaden.
647
00:54:38,640 --> 00:54:41,622
Der er bekymring alle steder...
648
00:54:41,623 --> 00:54:44,849
Hej kammerat.
Har du set nyhederne?
649
00:54:44,850 --> 00:54:47,226
En eller anden har tabt sutten.
650
00:54:47,537 --> 00:54:49,819
De finder lig alle vegne nu.
651
00:54:50,106 --> 00:54:52,371
Jeg ved ikke hvad byen g�r igennem.
652
00:54:54,685 --> 00:54:56,297
Vent.
653
00:54:56,445 --> 00:54:58,991
Slap helt af.
654
00:54:59,573 --> 00:55:01,397
Jeg �nsker ikke ballade.
655
00:55:01,398 --> 00:55:03,639
Hvis det er pengene,
s� henter jeg dem lige.
656
00:55:04,646 --> 00:55:06,759
Jeg vil ikke have dine penge.
657
00:55:10,718 --> 00:55:12,350
Var det dig?
658
00:55:14,293 --> 00:55:16,093
Ja, det var mig.
659
00:55:17,758 --> 00:55:20,191
H�r, jeg er bare en taxachauff�r.
660
00:55:20,429 --> 00:55:24,910
Jeg k�rer i min bil fra A til B.
Jeg er ikke noget.
661
00:55:25,182 --> 00:55:26,794
Sludder!
662
00:55:27,001 --> 00:55:28,501
Hvem er du?
663
00:55:28,502 --> 00:55:30,341
Jeg lyver ikke.
664
00:55:30,342 --> 00:55:32,318
Hvad fanden er du?
665
00:55:36,077 --> 00:55:37,689
H�r, -
666
00:55:40,296 --> 00:55:42,249
- jeg er ikke den du tror jeg er.
667
00:55:44,208 --> 00:55:46,017
Du beh�ver ikke at g�re dette.
668
00:55:46,840 --> 00:55:48,452
Jo, jeg g�r.
669
00:56:05,123 --> 00:56:11,232
- Han er d�d.
- Du dr�bte ham hurtigt, rigtig flot.
670
00:56:12,255 --> 00:56:15,495
Hvem er n�ste?
671
00:56:15,496 --> 00:56:19,913
Pr�v at h�re dig selv, en morder,
en en mands h�r. Ustoppelig.
672
00:56:20,631 --> 00:56:24,015
- Jeg vil bare have min datter.
- Selvf�lgelig.
673
00:56:24,016 --> 00:56:29,817
Jeg forst�r, s� fortvivl ikke,
du vil snart modtage nye instruktioner.
674
00:56:41,525 --> 00:56:46,754
- Ven t, vent, ingen panik.
- Hvor mange mennesker har du dr�bt?
675
00:56:46,755 --> 00:56:48,367
I dag?
676
00:56:49,540 --> 00:56:51,744
- Fem.
- Vil du sl� mig ihjel?
677
00:56:51,745 --> 00:56:54,040
- Selvf�lgelig ikke.
- Hvad hvis du skal?
678
00:56:54,041 --> 00:56:55,936
- Hvad s�?
- Han vil ikke have dig d�d.
679
00:56:55,937 --> 00:56:58,864
Hvordan ved du det?
Du aner ikke hvad han har planlagt.
680
00:56:58,865 --> 00:57:01,320
Du er ikke et strategisk m�l, -
681
00:57:01,321 --> 00:57:03,913
- men de andre er forbundet
p� en eller anden m�de.
682
00:57:05,912 --> 00:57:09,312
Hvad er det?
Hvad er det?
683
00:57:09,313 --> 00:57:10,872
- Jeg ved det ikke.
- Hvad?
684
00:57:10,873 --> 00:57:13,063
- Han gav den til mig.
- Har du set ham?
685
00:57:13,064 --> 00:57:15,591
- Ikke rigtig.
- Hvad mener du med ikke rigtigt?
686
00:57:15,592 --> 00:57:18,519
Jeg ved ikke, det var m�rkt,
jeg fik kun et glimt.
687
00:57:18,520 --> 00:57:20,843
Hvordan s� han ud?
Var han stor, lille?
688
00:57:20,844 --> 00:57:25,992
- Han var almindelig, med sort skimaske.
- Hvor var det?
689
00:57:33,950 --> 00:57:36,406
- Ja?
- Hvordan har du det Sam?
690
00:57:36,407 --> 00:57:39,982
- Det vil du ikke vide.
- Slap af, det her er det du er bedst til.
691
00:57:39,983 --> 00:57:46,230
Dr�b de f� for at beskytte de mange,
Det har du gjort godt, indtil nu.
692
00:57:46,231 --> 00:57:52,201
En som dig, ensp�nder, nedbrudt person,
kan jeg ikke forestille mig, vil v�re -
693
00:57:52,202 --> 00:57:54,278
- glad for de
psykologiske vurderinger.
694
00:57:54,279 --> 00:57:58,951
Men skulle du f� lyst til at �bne op,
og tale om hvad der skete i Spanien, -
695
00:57:58,952 --> 00:58:01,209
- s� er jeg her for dig, Sam.
696
00:58:02,152 --> 00:58:03,856
Kom nu til pointen.
697
00:58:04,176 --> 00:58:09,835
- Bare et drab mere, s� er det slut.
- Hvem?
698
00:58:10,423 --> 00:58:12,104
Jeg siger hvem er den n�ste?
699
00:58:16,322 --> 00:58:17,934
Gud, nej!
700
00:58:19,844 --> 00:58:22,289
I posen p� bags�det, -
701
00:58:22,290 --> 00:58:24,226
- er der en vest, -
702
00:58:24,227 --> 00:58:27,665
- i vesten er der en bombe, -
703
00:58:27,666 --> 00:58:30,921
- du skal tage vesten p�
og deltage i et optog, -
704
00:58:30,922 --> 00:58:37,570
- anti islamistisk gruppen, Patriotiske
Alliance, vil g� forbi om en time.
705
00:58:37,571 --> 00:58:41,531
Hvis du fors�ger at deaktivere den, -
706
00:58:41,532 --> 00:58:45,075
- vil jeg dr�be din datter.
- Jeg skal springe mig selv i luften?
707
00:58:45,076 --> 00:58:47,233
Jeg vil have dig til at hj�lpe med smerten.
708
00:58:47,234 --> 00:58:50,209
Og dr�be s� mange mennesker
som muligt hvordan?
709
00:58:50,210 --> 00:58:56,064
- Seks sagde du, Seks personer.
- Racister, Sam, Ny nazister, -
710
00:58:56,065 --> 00:58:59,507
- det er latterligt,
at vi kalder dem mennesker.
711
00:59:03,177 --> 00:59:05,769
- Jeg ville ikke g�re det.
- Jo, Sam, det vil du.
712
00:59:06,016 --> 00:59:11,808
Du vil g�re det for Joss, og for
de for�ldre og b�rn i moskeerne, -
713
00:59:11,809 --> 00:59:16,928
- lytter til vores h�jt respekteret muslim,
som l�rer dem om den fantastiske koran, -
714
00:59:16,929 --> 00:59:21,833
- uden at vide om det spr�ngstof,
som er f� meter fra dem.
715
00:59:22,137 --> 00:59:23,945
Jeg ringer igen.
716
00:59:25,329 --> 00:59:28,432
- Hvor var han?
- I et f�ngsel et par kilometer v�k.
717
00:59:28,433 --> 00:59:30,928
- Det var forladt...
- Okay, lad os k�re.
718
00:59:30,929 --> 00:59:33,944
- Du k�rer mig der hen.
- Hvorfor tror du han er der?
719
00:59:33,945 --> 00:59:36,092
- Det er den eneste spor vi har.
- Nej nej!
720
00:59:36,093 --> 00:59:39,279
- Absolut ikke, han har min onkel.
- Han har min datter.
721
00:59:39,280 --> 00:59:41,792
Okay, s� lad v�re med at
gamble med hendes liv.
722
00:59:41,793 --> 00:59:43,570
Stoler du pludselig p� ham?
723
00:59:43,913 --> 00:59:49,130
- Tror du bare han afleverer dem?
- Har vi andre valgmuligheder?
724
00:59:49,904 --> 00:59:51,762
Vi har et valg.
725
01:00:09,644 --> 01:00:12,020
Kan jeg stole p�, at alting er i orden?
726
01:00:15,372 --> 01:00:21,149
Er betalingen tilfredsstillende?
727
01:00:23,467 --> 01:00:26,476
Ikke for at v�re uh�flig, -
728
01:00:27,427 --> 01:00:29,413
- men tiden er knap.
729
01:00:31,683 --> 01:00:33,295
Har du en pen?
730
01:00:43,026 --> 01:00:44,638
Okay.
731
01:00:47,681 --> 01:00:49,627
Har du h�rt om en kuglepen?
732
01:00:56,402 --> 01:00:58,014
Tak.
733
01:01:01,258 --> 01:01:02,870
Sam Blake.
734
01:01:03,898 --> 01:01:06,819
Den eneste der har
sl�et mig i en konkurrence.
735
01:01:07,762 --> 01:01:12,203
I 25 �r var han den mest
talentfulde rekrut p� tr�ningsbanen.
736
01:01:13,913 --> 01:01:17,056
Han l� engang otte timer
i en camouflagedragt,
737
01:01:17,057 --> 01:01:21,131
skjult i et somalisk krat, -
738
01:01:21,905 --> 01:01:24,353
- og da fjenden viste sit ansigt, -
739
01:01:24,354 --> 01:01:27,347
- havde Sam, et vindue p� 30 sekunder,
til at trykke af.
740
01:01:29,882 --> 01:01:31,494
Det ene drab, -
741
01:01:32,092 --> 01:01:34,013
- forhindrede en massakre.
742
01:01:35,563 --> 01:01:39,353
Jeg h�ber, at din respekt for ham,
ikke har indflydelse p� din d�mmekraft.
743
01:01:39,427 --> 01:01:42,277
Det stoppede med at v�re et
problem, efter han gik amok.
744
01:01:44,220 --> 01:01:45,832
Du kan beholde kuglepennen.
745
01:01:51,732 --> 01:01:53,492
Svigt mig ikke, major.
746
01:01:54,451 --> 01:01:56,365
Jeg vil have Sam Blake, -
747
01:01:56,669 --> 01:01:58,437
- udslet ham.
748
01:02:24,894 --> 01:02:27,235
- Er du sikker p� det er her?
- Ja, det er her.
749
01:02:37,220 --> 01:02:39,429
Bliv sammen med mig.
750
01:03:11,462 --> 01:03:13,074
Hvem er det?
751
01:03:17,935 --> 01:03:20,214
Du skuffer mig, Lexi.
752
01:03:20,215 --> 01:03:24,041
Jeg troede at han bet�d
mere end en fed bankkonto, -
753
01:03:24,042 --> 01:03:26,051
- men jeg tog fejl.
- Nej!
754
01:03:27,234 --> 01:03:29,435
Nej!
755
01:03:30,226 --> 01:03:34,314
Stop! Nej! Nej!
756
01:03:43,131 --> 01:03:45,708
- Dit svin!
- Stop.
757
01:03:46,019 --> 01:03:48,489
Hvad har jeg sagt om dit sprog?
758
01:03:48,490 --> 01:03:50,113
Du beh�vede ikke at dr�be ham.
759
01:03:50,114 --> 01:03:55,011
Du pr�vede at narre mig,
det advarede jeg dig imod.
760
01:03:55,377 --> 01:04:02,001
Ville du foretr�kke at det var din
datter, med en s�k over hovedet?
761
01:04:02,002 --> 01:04:03,904
Det tror jeg ikke.
762
01:04:03,905 --> 01:04:08,297
Jeg har kendt din n�jagtige position,
fra det �jeblik, du tog uret p�.
763
01:04:08,298 --> 01:04:13,307
GPS sporing, er et moderne vidunder,
syntes du ikke?
764
01:04:13,610 --> 01:04:16,280
Du har lidt mere end 52 minutter, -
765
01:04:16,281 --> 01:04:18,640
- brug dem med omtanke.
766
01:04:18,641 --> 01:04:20,988
Det var min skyld.
767
01:04:21,882 --> 01:04:24,696
- Kom nu.
- Det skulle have v�ret mig.
768
01:04:24,697 --> 01:04:27,059
- Det skulle have v�ret mig.
- Lad os komme ud.
769
01:04:27,194 --> 01:04:31,481
Hvad skal vi g�re, Sam?
Hvad er din store plan?
770
01:04:31,482 --> 01:04:33,218
Vi har intet.
771
01:04:38,831 --> 01:04:43,977
Br�dre, tag godt imod.
Mr. Roy Dixon!
772
01:04:52,418 --> 01:04:54,030
Venner, -
773
01:04:54,386 --> 01:04:58,212
- patrioter,
at se jer skulder ved skulder, -
774
01:04:58,514 --> 01:05:05,075
- st�r sammen imod, de britiske borgere,
der h�vder at v�re soldater af Islam, -
775
01:05:07,283 --> 01:05:10,227
- varmer mit hjerte.
776
01:05:10,963 --> 01:05:15,451
Jeg ved at I har lagt
jeres rivalisering til side, -
777
01:05:15,755 --> 01:05:19,388
- f�r at st� sammen,
om dette ene form�l.
778
01:05:20,067 --> 01:05:24,204
Lige nu, bliver en hellig krig, -
779
01:05:24,482 --> 01:05:27,356
- af terror og grusomhed, -
780
01:05:27,706 --> 01:05:31,892
- planlagt bag lukkede d�re.
781
01:05:32,275 --> 01:05:37,331
Af det skjulte, islamiske
samfund, her i landet.
782
01:05:38,374 --> 01:05:44,068
Disse mennesker gemmer sig bag
deres religion, bygger mure, -
783
01:05:44,069 --> 01:05:46,991
- undertrykker og leml�ster kvinder, -
784
01:05:47,357 --> 01:05:52,663
- og uddanner deres b�rn til at blive
soldater og til at dr�bte os.
785
01:05:54,126 --> 01:05:56,655
Men vi siger til dem.
786
01:05:56,974 --> 01:06:00,519
Ikke l�ngere! Ikke l�ngere!
787
01:06:08,596 --> 01:06:12,484
Vi siger til dem,
bliv integreret eller rejs!
788
01:06:14,451 --> 01:06:19,799
Bliv integreret eller rejs!
Og hvis de n�gter at blive integreret.
789
01:06:19,978 --> 01:06:23,989
S� siger vi til dem.
790
01:06:24,948 --> 01:06:27,196
Send dem hjem!
791
01:06:39,958 --> 01:06:43,131
- S�t mig af.
- Nej, nej, du kan ikke g�re det, -
792
01:06:43,132 --> 01:06:47,196
- jeg kan ikke lade dig g�re det, du
kan ikke dr�be dem, uanset hvem de er, -
793
01:06:47,197 --> 01:06:49,742
- du kan bare ikke g�re det.
- Jeg har intet valg.
794
01:06:50,566 --> 01:06:52,909
S�t mig af, og forlad London.
795
01:06:52,910 --> 01:06:56,538
- Kom videre med dit liv.
- Nej.
796
01:06:56,742 --> 01:07:01,974
Okay, jeg har en ide,
jeg har en ide, stol p� mig.
797
01:07:03,553 --> 01:07:06,667
Han er hjemme omkring 08:00.
798
01:07:06,921 --> 01:07:08,533
Ja.
799
01:07:08,769 --> 01:07:10,388
Ja, hvordan har b�rnene det?
800
01:07:11,009 --> 01:07:12,641
Har de opf�rt sig ordentligt?
801
01:07:12,642 --> 01:07:16,418
Det sidste jeg har brug for,
er at komme hjem til st�jende b�rn.
802
01:07:16,778 --> 01:07:18,402
Ja.
803
01:07:18,746 --> 01:07:20,358
Tales ved senere.
804
01:07:21,626 --> 01:07:23,238
Russell.
805
01:07:23,794 --> 01:07:25,406
Lexi.
806
01:07:26,828 --> 01:07:29,243
- Hvad laver du her?
- Jeg savnede dig.
807
01:07:29,244 --> 01:07:32,908
- Det er lang tid siden sidst.
- Det er meget s�dt, skat.
808
01:07:34,204 --> 01:07:36,315
Men jeg er bange for jeg har et m�de.
809
01:07:36,316 --> 01:07:38,197
Kom nu, Russell.
810
01:07:38,484 --> 01:07:41,029
Du kan vel nok bruge ti minutter p� mig?
811
01:07:41,340 --> 01:07:45,093
Jeg mener, t�nke over hvad jeg
kan g�re ved dig, p� ti minutter.
812
01:07:46,796 --> 01:07:49,125
Du forventer ikke at jeg
betaler for det, vel?
813
01:07:49,612 --> 01:07:52,485
Nej, se det som en frynsegode.
814
01:08:00,096 --> 01:08:04,207
- Hvad havde du i tankerne?
- En ting ad gangen, Russell.
815
01:08:04,208 --> 01:08:05,820
Hvad d�len?
816
01:08:06,721 --> 01:08:10,686
Okay, Sam, det er min ven,
Russell Kincaid, -
817
01:08:10,687 --> 01:08:13,918
- hans firma vandt opgaven
p� at opgradere hovedkvarteret, -
818
01:08:13,919 --> 01:08:17,353
- s� han er ret god til kommunikation.
819
01:08:17,704 --> 01:08:19,377
Ikke sandt, Russell?
820
01:08:20,183 --> 01:08:23,306
Jeg har brug for at vide, hvem
der sidst ringede til mig?
821
01:08:23,865 --> 01:08:28,008
- Jeg foresl�r du lukker mig ud.
- Svar p� hendes sp�rgsm�l.
822
01:08:28,009 --> 01:08:32,232
Jeg ved det ikke.
Hvorfor ringer du ikke og sp�rger?
823
01:08:32,233 --> 01:08:34,547
Lad os bare sige,
at det ikke er en mulighed.
824
01:08:34,907 --> 01:08:37,883
S� ved jeg ikke hvad jeg skal sige.
825
01:08:38,565 --> 01:08:41,624
Okay. Her er hvad vi g�r.
826
01:08:41,625 --> 01:08:46,169
Enten hj�lper du mig,
eller ogs� fort�ller jeg din kone, -
827
01:08:46,170 --> 01:08:50,363
- alt, ned til sidste detalje.
828
01:08:52,562 --> 01:08:54,174
Det g�r du ikke.
829
01:09:03,708 --> 01:09:07,012
- Dette er meget ulovligt.
- Bare g�r det!
830
01:09:07,013 --> 01:09:10,390
Bliv integreret eller rejs!
831
01:09:45,512 --> 01:09:47,124
Der er han.
832
01:09:47,408 --> 01:09:49,290
Tilkald forst�rkning, nu!
833
01:09:50,216 --> 01:09:53,769
Roy Dixon!
834
01:09:54,119 --> 01:09:57,002
Stop denne march, sig til dine folk,
at de skal vende...
835
01:09:57,003 --> 01:10:01,362
- Det er en lovlig demonstration.
- Den ender her.
836
01:10:01,363 --> 01:10:04,929
- Du er ikke ked af det.
- Hvis I ikke stopper, vil nogen d�.
837
01:10:04,930 --> 01:10:08,354
Hvis du ikke slipper mig,
bliver du st�vnet for overfald.
838
01:10:08,355 --> 01:10:11,874
Du kan ikke styre dem,
det er ude af kontrol.
839
01:10:11,875 --> 01:10:14,692
Folk vil d�,
vil du have det p� samvittigheden?
840
01:10:14,995 --> 01:10:16,834
Du savner fem personer, ikke?
841
01:10:16,835 --> 01:10:18,908
Soldater, loyale mod sagen.
842
01:10:19,202 --> 01:10:22,073
Du bliver narret, Roy.
Nogen udnytter dig.
843
01:10:24,642 --> 01:10:28,425
Kan du lide fyrv�rkeri?
Selvf�lgelig kan du det.
844
01:10:28,426 --> 01:10:30,635
Dette bliver spektakul�rt.
845
01:10:30,986 --> 01:10:36,475
Se p� disse �jne. Du er
virkelig din fars datter, ikke sandt?
846
01:10:37,505 --> 01:10:40,539
Fem personer, ingen forklaring, -
847
01:10:40,850 --> 01:10:42,994
- giver det nogen mening for dig?
848
01:10:44,210 --> 01:10:47,297
- Hvor er de?
- Myrdet.
849
01:10:47,298 --> 01:10:49,674
Spr�ngt, skudt, banket ihjel.
850
01:10:49,675 --> 01:10:53,211
M�ske bliver du den n�ste, eller ham,
eller ham, eller ham der ovre.
851
01:10:53,338 --> 01:10:56,076
Der er noget galt,
vi ved det begge to.
852
01:11:04,127 --> 01:11:06,561
Roy, du er n�dt til at stoppe det.
853
01:11:10,856 --> 01:11:12,521
Tilbage!
854
01:11:13,143 --> 01:11:14,755
Tilbage!
855
01:11:15,000 --> 01:11:16,612
Tilbage!
856
01:11:17,695 --> 01:11:23,287
- G� hjem! Tilbage! Det er slut!
- Tilbage! Denne vej!
857
01:11:23,288 --> 01:11:27,343
- Tilbage! Det er slut.
- Hvad laver du?
858
01:11:27,344 --> 01:11:29,729
- Du er en skiderik?
- Ikke i dag!
859
01:11:31,880 --> 01:11:33,976
Der vil v�re en anden dag.
860
01:11:34,296 --> 01:11:37,737
Der vil v�re en anden dag.
861
01:11:58,572 --> 01:12:00,184
Politi.
862
01:12:00,520 --> 01:12:03,633
- Satans.
- Hvad er der i vejen?
863
01:12:04,381 --> 01:12:06,023
En teknisk fejl?
864
01:12:09,030 --> 01:12:10,642
Tag den af.
865
01:12:11,438 --> 01:12:13,050
Langsomt.
866
01:12:22,581 --> 01:12:24,677
Hvad har du gjort, Sam?
867
01:12:25,291 --> 01:12:29,715
M�neders planl�gning og forberedelse,
og du �del�gger det.
868
01:12:29,716 --> 01:12:31,328
Hold k�ft!
869
01:12:31,643 --> 01:12:33,255
Jeg er her nu, skat.
870
01:12:33,948 --> 01:12:37,475
Jeg har dig.
871
01:12:47,851 --> 01:12:49,690
Skynd dig, at komme ud.
872
01:12:49,691 --> 01:12:52,837
- Nej far, jeg efterlader dig ikke.
- Lyt til hvad jeg siger.
873
01:12:54,372 --> 01:12:56,205
Alt vil v�re okay.
874
01:13:00,465 --> 01:13:02,690
Du skulle ikke lyve for pigen, Sam.
875
01:13:03,024 --> 01:13:08,162
At sige alt vil v�re okay,
det er ikke okay, ingenting er okay!
876
01:13:09,937 --> 01:13:12,330
M�ske lever hun en dag mere, -
877
01:13:12,648 --> 01:13:14,930
- en uge, eller flere �r.
878
01:13:15,241 --> 01:13:17,306
Hvad er forskellen?
879
01:13:17,600 --> 01:13:22,354
Alt hun har i vente, er
lidelse, fiasko og d�d.
880
01:13:22,705 --> 01:13:24,317
Hvad g�r det her ud p�?
881
01:13:25,897 --> 01:13:28,042
- Spanien?
- Spanien.
882
01:13:29,256 --> 01:13:32,346
Kast en pil p� et verdenskort, Sam, -
883
01:13:32,633 --> 01:13:37,912
- og chancen er, at du rammer noget
det her handler om, men du aner intet.
884
01:13:37,913 --> 01:13:39,775
At dr�bte uskyldige mennesker, -
885
01:13:39,776 --> 01:13:43,354
- hvad opn�r du ved det?
- Hvor mange mennesker har du dr�bt?
886
01:13:44,369 --> 01:13:46,330
Har du opgivet at t�lle?
887
01:13:47,329 --> 01:13:50,834
Du sover garanteret godt om natten?
888
01:13:51,136 --> 01:13:55,615
Selv n�r du har smidt bomber,
finder du en m�de -
889
01:13:55,616 --> 01:13:58,074
- at godtg�re det over for dig selv.
890
01:13:58,376 --> 01:14:02,066
- Du aner ikke hvad der er sket med mig.
- Hvor er det synd for dig!
891
01:14:02,408 --> 01:14:05,442
Alle de kvinder, stakkels dig.
892
01:14:07,600 --> 01:14:11,090
N�r det g�r ud over folk,
ligesom dig, Sam -
893
01:14:11,433 --> 01:14:16,586
- din egne slags. S� m� det v�re
sv�rt at forst�? Er det ikke?
894
01:14:17,756 --> 01:14:23,463
Fortalte jeg dig ikke det?
Hvor uh�fligt af mig.
895
01:14:24,501 --> 01:14:28,062
De folk du dr�bte i dag,
med s� n�jagtighed -
896
01:14:28,701 --> 01:14:30,839
- var MI5.
897
01:14:32,190 --> 01:14:37,679
- Hemmelige agenter klar til at angribe.
- Du lyver!
898
01:14:37,680 --> 01:14:41,522
Nu vil du begynde at forst�
den sande natur af terror.
899
01:14:42,801 --> 01:14:44,458
G�r det.
900
01:14:45,065 --> 01:14:46,677
G�r det nu.
901
01:14:47,110 --> 01:14:52,967
Selv nu, efter alt du har v�ret igennem,
kan du ikke f� dig selv til det.
902
01:14:53,439 --> 01:14:56,616
Ned p� jorden, h�nderne p� hovedet.
Skynd dig! G�r det!
903
01:14:59,943 --> 01:15:03,520
S� du vil v�re helten,
der overgiver mig?
904
01:15:04,119 --> 01:15:06,352
Banket, ydmyget?
905
01:15:07,535 --> 01:15:13,168
Selv den gamle skotske stodder,
vil grine sin r�v i laser!
906
01:15:14,022 --> 01:15:16,504
Hold s� for fanden k�ft!
907
01:15:35,475 --> 01:15:37,087
Far?
908
01:15:39,571 --> 01:15:41,221
Kom her skat.
909
01:15:43,595 --> 01:15:46,429
Jeg sagde, alt ville blive okay, ikke?
910
01:15:49,501 --> 01:15:52,782
- Er du okay?
- Ja. Og du?
911
01:15:56,315 --> 01:15:58,421
K�re Gud!
912
01:16:00,739 --> 01:16:02,351
Sam!
913
01:16:09,639 --> 01:16:13,197
Alle frie enheder til
den offentlige parkeringsplads -
914
01:16:13,198 --> 01:16:15,928
- vi har modtaget et opkald,
at mist�nkte er p� stedet.
915
01:16:37,651 --> 01:16:40,084
Han har en puls, men den er svag.
916
01:16:48,786 --> 01:16:50,398
Ja.
917
01:16:50,546 --> 01:16:53,203
Det ser ud som om, du skal have din bonus.
918
01:16:53,497 --> 01:16:56,841
- Hvorfor lyder du overrasket, Monty?
- Sludder.
919
01:16:56,842 --> 01:16:58,866
Jeg har aldrig tvivlet et sekund p� dig.
920
01:16:59,218 --> 01:17:02,147
Du har f�et en seri�st
sur betjent efter dig.
921
01:17:03,370 --> 01:17:05,195
Lad mig bekymre mig om det.
922
01:18:01,927 --> 01:18:03,936
Nej lad v�re.
923
01:18:27,050 --> 01:18:29,452
Velkommen tilbage
til de levendes verden.
924
01:18:29,730 --> 01:18:32,108
Mit navn er Sir Alistair Montcrief.
925
01:18:32,395 --> 01:18:34,340
Monty, hvis du vil.
926
01:18:34,947 --> 01:18:38,395
Det er forn�jelse endelig,
at m�de dem, hr Blake.
927
01:18:41,442 --> 01:18:44,010
Du gjorde os lidt bekymret der.
928
01:18:44,011 --> 01:18:46,460
Men heldigvis er de rigtige dygtige her.
929
01:18:46,746 --> 01:18:50,436
- Hvor er her?
- Det skal du ikke bekymre dig om.
930
01:18:50,792 --> 01:18:53,818
- De m�nd, jeg dr�bte... Var de...
- Det er jeg bange for.
931
01:18:55,121 --> 01:18:59,986
Men tro mig. Vi passer p� deres familier.
Vi passer p� vores egne.
932
01:19:00,086 --> 01:19:02,387
Jeg myrdede dem.
933
01:19:02,487 --> 01:19:05,393
Og derved har du reddet
mange tusinde mennesker.
934
01:19:05,394 --> 01:19:08,906
De ofrede sig for
dronningen og f�drelandet.
935
01:19:09,146 --> 01:19:13,772
- Vil du have en kop te?
- Ingen fandens te. Jeg vil ud herfra!
936
01:19:19,579 --> 01:19:21,724
Fakta er at du er d�d -
937
01:19:22,338 --> 01:19:24,603
- officielt alts�.
938
01:19:25,522 --> 01:19:28,292
Der blev holdt mindeh�jtidelighed
for dig i sidste uge.
939
01:19:28,634 --> 01:19:32,050
Jeg trak i et par tr�de, s� du blev
frikendt og fik en �resmedalje.
940
01:19:32,051 --> 01:19:34,860
Med stor taknemmelighed p� alle m�der.
941
01:19:34,861 --> 01:19:36,250
Vent, vent...
942
01:19:36,251 --> 01:19:37,610
Vent, lige...
943
01:19:37,611 --> 01:19:39,223
Er jeg d�d?
944
01:19:39,491 --> 01:19:41,103
Ja.
945
01:19:44,683 --> 01:19:47,004
- I har iscenesat min d�d?
- Nemlig.
946
01:19:47,314 --> 01:19:50,881
Vi fik dekrypteret Bill Weybridges
telefon -
947
01:19:50,882 --> 01:19:54,186
- fra den fik vi efterretninger -
948
01:19:54,187 --> 01:19:57,620
- og det hjalp os meget.
949
01:20:00,155 --> 01:20:04,060
- Jeg vil se min datter.
- Det er desv�rre udelukket.
950
01:20:04,691 --> 01:20:08,421
N�r du f�r det bedre, kik p� den her.
951
01:20:12,036 --> 01:20:13,648
Du har ikke travlt.
952
01:20:15,819 --> 01:20:17,549
Jeg kontakter dig.
953
01:20:51,949 --> 01:20:54,278
Hemmeligt: Kodenavn Rogue.
954
01:21:08,196 --> 01:21:12,721
Berlin, Tyskland.
955
01:21:12,722 --> 01:21:16,921
Vi lever i en tid, hvor det er
dr�b eller blive dr�bt.
956
01:21:17,231 --> 01:21:21,457
Vores fjender udvikler sig
og vi m� tilpasse os.
957
01:21:22,080 --> 01:21:26,961
Vi har brug for en som kan arbejde,
udenfor normal procedure.
958
01:21:27,215 --> 01:21:32,216
En som ikke bliver holdt i snor
af systemet.
959
01:21:32,866 --> 01:21:37,746
Kort sagt, hr. Blake,
vi har brug for dig.
960
01:21:37,747 --> 01:21:42,850
Danske tekster: SUBLiME
961
01:21:42,851 --> 01:21:54,351
www.nxtgn.org
74521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.