Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,043 --> 00:00:09,285
Previamente en Star Trek: Discovery:
2
00:00:09,369 --> 00:00:10,916
Control no dejar� de venir.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,176
Eventualmente, Leland los encontrar�.
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,732
Ergo, la existencia
de la Discovery es el problema.
5
00:00:18,655 --> 00:00:21,460
Los escudos de la Discovery
se activaron. Se protege sola.
6
00:00:21,543 --> 00:00:23,801
Los datos Esfera se mezclaron
con la Discovery.
7
00:00:23,886 --> 00:00:26,019
- �Opciones?
- No podemos borrar los datos.
8
00:00:26,102 --> 00:00:27,733
Ni destruir la Discovery.
9
00:00:27,817 --> 00:00:30,703
Mientras la Discovery exista aqu� y ahora,
10
00:00:31,960 --> 00:00:32,964
esto nunca terminar�.
11
00:00:33,047 --> 00:00:34,888
La Discovery debe ir al futuro.
12
00:00:35,430 --> 00:00:38,066
Tenemos los dise�os t�cnicos
de la secci�n 31.
13
00:00:38,149 --> 00:00:40,535
- Podemos tratar de reconstruirlo.
- H�ganlo.
14
00:00:40,618 --> 00:00:44,007
Cuando la Enterprise nos alcance,
me unir� a ellos.
15
00:00:44,299 --> 00:00:46,725
Espero que seas feliz, Hugh.
16
00:00:48,440 --> 00:00:50,700
Capit�n Pike, hay algo que debe ver.
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,121
Y entonces fueron cinco.
18
00:00:53,418 --> 00:00:55,678
Comandante Stamets,
ll�venos hasta esa se�al.
19
00:00:56,305 --> 00:00:58,103
Xahea, planeta clase M.
20
00:00:58,187 --> 00:00:59,150
�En verdad? �Xahea?
21
00:01:02,957 --> 00:01:04,339
�Tilly!
22
00:01:06,721 --> 00:01:07,935
Conozco a su reina.
23
00:01:08,019 --> 00:01:10,656
�Quieren usar el traje
para viajar en el tiempo
24
00:01:10,738 --> 00:01:12,830
- con esta nave detr�s?
- S�.
25
00:01:12,913 --> 00:01:14,378
S�lo hay un problema.
26
00:01:14,462 --> 00:01:17,765
La regeneraci�n continua de energ�a
terminar� por quemar el cristal.
27
00:01:17,849 --> 00:01:19,021
S�lo es un viaje de ida.
28
00:01:19,105 --> 00:01:21,949
- No vendr�s, �verdad?
- Me gustar�a poder decir que s�.
29
00:01:25,881 --> 00:01:28,768
Atenci�n armadas,
la flota de Leland ha llegado.
30
00:01:29,981 --> 00:01:32,658
Leland y sus naves nos dar�n
una gran batalla.
31
00:01:35,000 --> 00:01:36,254
Estamos rodeados.
32
00:01:36,339 --> 00:01:38,850
- Naves enemigas armadas y listas.
- Escudos arriba.
33
00:01:38,934 --> 00:01:40,942
Prep�rense para la batalla.
34
00:01:49,251 --> 00:01:51,755
- Estaciones de batalla, reporten.
- Escudos al m�ximo.
35
00:01:52,798 --> 00:01:54,466
Armas preparadas, Capit�n.
36
00:01:54,799 --> 00:01:56,178
Transmitan a todas las naves.
37
00:01:56,887 --> 00:01:57,973
Habla el Capit�n Pike.
38
00:01:58,892 --> 00:01:59,892
Tenemos un trabajo:
39
00:02:00,435 --> 00:02:02,813
que la comandante
y la Discovery pasen el agujero.
40
00:02:05,610 --> 00:02:06,611
La Secci�n 31
41
00:02:08,029 --> 00:02:08,864
se interpone.
42
00:02:14,664 --> 00:02:18,045
Cuando Burnham se lance en el traje,
el segundo escuadr�n igualar� su curso
43
00:02:18,129 --> 00:02:19,882
para cubrirla y defender su per�metro.
44
00:02:20,758 --> 00:02:23,636
Escuadrones tres y cuatro,
al frente de la defensa
45
00:02:23,720 --> 00:02:25,264
contra la Secci�n 31.
46
00:02:26,016 --> 00:02:29,438
Encabezar�n el ataque y atraer�n el fuego
para darnos el tiempo necesario.
47
00:02:29,979 --> 00:02:33,860
La Enterprise disparar� a la flota
para distraerlos todo lo posible.
48
00:02:34,362 --> 00:02:36,240
En cuanto detecten a Burnham
49
00:02:37,825 --> 00:02:39,119
debemos mantenerla a salvo.
50
00:02:46,130 --> 00:02:49,052
Las lanzaderas y c�psulas
usar�n la formaci�n Gama Seis.
51
00:02:49,135 --> 00:02:51,889
Escuadrones uno y tres,
coordinen posiciones
52
00:02:51,972 --> 00:02:54,520
para interceptar y buscar
las naves enemigas principales.
53
00:02:56,689 --> 00:02:57,733
Somos la Flota Estelar.
54
00:03:00,986 --> 00:03:01,821
H�ganlo.
55
00:03:03,450 --> 00:03:05,495
Se�or Saru, �cu�ndo estar� el traje?
56
00:03:05,578 --> 00:03:08,456
Los componentes son sintetizados
y ensamblados en este momento.
57
00:03:09,666 --> 00:03:11,377
No lo ajusten autom�ticamente.
58
00:03:11,461 --> 00:03:13,174
Lo har� manualmente con cada pieza.
59
00:03:13,258 --> 00:03:16,010
- No detecto microvarianzas.
- Necesito una llave quir�rgica,
60
00:03:16,094 --> 00:03:17,596
no un acoplador est�ndar.
61
00:03:17,679 --> 00:03:19,431
Alto. M�rame a los ojos.
62
00:03:19,766 --> 00:03:23,897
Los inyectores de silic�n se deben purgar
tras moldear cada uni�n. Observa.
63
00:03:23,980 --> 00:03:26,360
La uni�n de bayoneta
del sensor de ox�geno se abri�.
64
00:03:26,443 --> 00:03:27,402
�Intentas matarla?
65
00:03:28,445 --> 00:03:30,614
- Mierda.
- Trae el ensamblaje. Yo me encargo.
66
00:03:30,699 --> 00:03:31,578
Perd�n, comandante.
67
00:03:39,379 --> 00:03:41,007
S�lo lo indispensable, comandante.
68
00:03:41,091 --> 00:03:43,595
- Entre m�s tarde, menos lo lograr�n.
- S�, se�or.
69
00:03:43,677 --> 00:03:47,851
�Cu�nto per�metro necesitar� para
alejarse bastante de ese agujero?
70
00:03:47,934 --> 00:03:51,106
La comandante Burnham debe quedarse
en el radio externo de la batalla
71
00:03:51,189 --> 00:03:52,774
a 0.0004 arco segundos.
72
00:03:52,858 --> 00:03:53,819
Hable en espa�ol.
73
00:03:53,903 --> 00:03:56,239
No puedo trazar una ruta
con lo que me dice.
74
00:03:56,323 --> 00:03:59,452
Estrecha para que las naves
de la secci�n 31 no vayan al futuro
75
00:03:59,535 --> 00:04:02,248
y ancha para que a ustedes
no los destruyan los eventos.
76
00:04:02,332 --> 00:04:04,920
El teniente Spock usar�
el comunicador para guiarla.
77
00:04:06,295 --> 00:04:07,882
Reno, �y el cristal de tiempo?
78
00:04:07,965 --> 00:04:10,595
Cuatro minutos y 18 segundos
para carga completa.
79
00:04:10,678 --> 00:04:14,058
- �Puedes reducir eso a la mitad?
- �Y violar leyes b�sicas de la f�sica?
80
00:04:14,934 --> 00:04:15,768
No.
81
00:04:17,563 --> 00:04:20,151
Comandante, escaneamos
la armada de la Secci�n 31.
82
00:04:20,234 --> 00:04:22,528
S�lo hay una se�al de vida,
el Capit�n Leland.
83
00:04:22,988 --> 00:04:24,658
Las dem�s naves est�n vac�as.
84
00:04:25,284 --> 00:04:26,955
Drones. De los malos.
85
00:04:27,037 --> 00:04:29,542
Teniente Bryce,
�habl� con la Flota Estelar?
86
00:04:29,625 --> 00:04:31,753
Los rel�s subespaciales
a�n no funcionan se�or.
87
00:04:32,253 --> 00:04:33,798
Intentando eludir.
88
00:04:34,091 --> 00:04:35,549
Pero seguimos atorados.
89
00:04:36,802 --> 00:04:37,804
S�lo somos nosotros.
90
00:04:39,598 --> 00:04:41,184
�Algunos buenos consejos?
91
00:04:47,444 --> 00:04:48,780
Sea extremadamente sutil,
92
00:04:49,531 --> 00:04:51,366
hasta el punto de no tener forma.
93
00:04:52,535 --> 00:04:54,245
Sea extremadamente misteriosa,
94
00:04:54,830 --> 00:04:56,750
hasta el punto de no tener sonido.
95
00:04:57,043 --> 00:05:00,547
As� podr� ser el director
del destino de su oponente.
96
00:05:02,132 --> 00:05:06,725
Me sorprende que un kelpiano,
entre todos los seres, leyera a Sun Tzu.
97
00:05:07,475 --> 00:05:09,936
Me sorprende que
a una terrana le sorprenda algo.
98
00:05:11,063 --> 00:05:11,897
Llamada entrante.
99
00:05:12,732 --> 00:05:13,607
Es Leland, se�or.
100
00:05:22,039 --> 00:05:24,333
Ver�n un rostro humano.
101
00:05:25,544 --> 00:05:27,006
No es un ser humano.
102
00:05:28,131 --> 00:05:28,966
�Queda claro?
103
00:05:29,050 --> 00:05:30,969
- S�, se�or.
- P�nganlo.
104
00:05:35,559 --> 00:05:38,856
Leland, est�bamos hablando de usted.
105
00:05:38,938 --> 00:05:41,736
Todos lo odian.
106
00:05:41,818 --> 00:05:42,945
Felicidades.
107
00:05:43,446 --> 00:05:44,657
Saben por qu� estoy aqu�.
108
00:05:45,242 --> 00:05:48,245
Entreguen por lo que vine,
o mueran por �l.
109
00:05:48,329 --> 00:05:49,747
Por la autoridad conferida
110
00:05:49,831 --> 00:05:52,752
en los art�culos del
Acta de la Flota Estelar,
111
00:05:52,835 --> 00:05:55,131
le ordeno que entreguen sus naves.
112
00:05:55,215 --> 00:05:56,799
Sin t�rminos, sin tratos.
113
00:05:56,883 --> 00:05:57,802
�ltima advertencia.
114
00:05:58,595 --> 00:06:00,056
Transm�tanme los datos
115
00:06:00,765 --> 00:06:02,016
o ser�n destruidos.
116
00:06:02,100 --> 00:06:05,815
Seg�n veo tenemos 200 naves,
mientras que usted tiene 30.
117
00:06:10,364 --> 00:06:11,603
Cuente de nuevo.
118
00:07:54,442 --> 00:07:57,560
Star Trek: Discovery - S02E14
(FINAL DE TEMPORADA)
Ripeo y arreglos por
TaMaBin
119
00:08:24,165 --> 00:08:25,793
M�ltiples torpedos nos apuntan.
120
00:08:25,876 --> 00:08:28,211
- Patr�n evasivo Delta Cinco.
- Entendido, se�or.
121
00:08:28,461 --> 00:08:30,797
Toda la energ�a en los escudos.
Apunten, disparen.
122
00:08:55,862 --> 00:08:56,695
Reporte de da�os.
123
00:08:56,778 --> 00:08:58,655
Da�o en la secci�n dos, cubiertas 9 y 10.
124
00:08:58,738 --> 00:08:59,948
Siete muertes confirmadas.
125
00:09:01,365 --> 00:09:03,119
Escudos al 86 por ciento.
126
00:09:03,201 --> 00:09:04,537
Escudos al 82 por ciento.
127
00:09:04,911 --> 00:09:08,038
Fuga en la cubierta 12.
Activar mamparas de emergencia.
128
00:09:10,956 --> 00:09:12,083
Es un panel de pierna.
129
00:09:12,501 --> 00:09:13,712
La placa de espalda.
130
00:09:15,378 --> 00:09:18,338
Necesitamos ajuste en 1.0, 2.3 y 4.2.
131
00:09:18,422 --> 00:09:19,423
Me encargo. Lo tengo.
132
00:09:21,260 --> 00:09:22,676
Reno, necesitamos el cristal.
133
00:09:22,759 --> 00:09:25,221
Falta un minuto. Carga al 98 por ciento.
134
00:09:32,936 --> 00:09:35,022
�Todos los escuadrones sobre los drones!
135
00:09:35,648 --> 00:09:37,398
Capit�n Pike, soy Po. �Me escucha?
136
00:09:38,650 --> 00:09:39,693
S�banla.
137
00:09:42,447 --> 00:09:44,280
Vuela directamente debajo de ellos.
138
00:09:47,493 --> 00:09:48,493
Pon la lanzadera.
139
00:09:51,038 --> 00:09:54,663
Su alteza, �qui�n le dijo que pod�a
volar una nave de la Federaci�n?
140
00:09:55,206 --> 00:09:58,128
Invoco inmunidad diplom�tica
por robar esta lanzadera.
141
00:09:58,211 --> 00:10:00,795
Con todo respeto,
su alteza, salga de all�.
142
00:10:00,880 --> 00:10:03,506
Capit�n, su escuadr�n ser� destruido.
143
00:10:03,589 --> 00:10:04,591
�Qu�?
144
00:10:06,425 --> 00:10:08,177
Note algo raro con esos drones.
145
00:10:08,887 --> 00:10:11,056
Tienen un dise�o
de cuadr�cula refractaria.
146
00:10:11,639 --> 00:10:14,807
Se puede ver en los patrones de onda.
No los vencer�n uno a uno.
147
00:10:14,891 --> 00:10:16,476
El ataque debe ser dos a la vez,
148
00:10:16,559 --> 00:10:19,020
atacando babor y estribor simult�neamente.
149
00:10:19,103 --> 00:10:20,563
Po, �est� segura?
150
00:10:20,647 --> 00:10:21,897
Arriesgar� mi vida por eso.
151
00:10:25,108 --> 00:10:25,985
Escuadrones.
152
00:10:28,112 --> 00:10:31,491
Formaci�n Doble Alfa.
Adquieran objetivos en equipo.
153
00:10:32,866 --> 00:10:33,741
Sigan a la reina.
154
00:10:54,177 --> 00:10:56,638
Se�or Rhys, coloque los f�sers
en b�squeda autom�tica.
155
00:10:56,721 --> 00:10:58,806
- M�ximo poder y rango.
- S�, comandante.
156
00:11:01,058 --> 00:11:03,519
Owo, active los generadores de emergencia.
157
00:11:03,852 --> 00:11:05,396
Escudos en un 70 por ciento.
158
00:11:05,980 --> 00:11:08,190
Leland no destruir�
esta nave de inmediato.
159
00:11:08,274 --> 00:11:12,235
Nos da�ar� y tomar� los datos.
Despu�s desarmar� la Discovery.
160
00:11:12,318 --> 00:11:13,902
�Puede ofrecer algo relevante?
161
00:11:13,986 --> 00:11:15,115
Inv�telo a bordo.
162
00:11:16,949 --> 00:11:20,077
No s� qu� piensa,
pero esta no es una misi�n doble.
163
00:11:20,367 --> 00:11:23,203
La prioridad es que la Discovery
est� segura con la comandante.
164
00:11:24,706 --> 00:11:25,748
Para usted tal vez.
165
00:11:25,832 --> 00:11:29,499
Debe conocerme bastante para
saber que dejo muy poco al azar,
166
00:11:29,584 --> 00:11:31,461
en especial cuando se trata de venganza.
167
00:11:32,254 --> 00:11:33,255
Listo para partir.
168
00:11:33,337 --> 00:11:34,631
Cristal totalmente cargado.
169
00:11:35,506 --> 00:11:38,552
Tilly, ve con ella y aseg�rate
de que llegue a salvo a Burnham.
170
00:11:38,635 --> 00:11:40,970
Es por si alguna de las dos
muere en el camino.
171
00:11:41,053 --> 00:11:43,972
- �De prisa!
- Ya voy, ya voy. No me moleste.
172
00:11:44,640 --> 00:11:45,974
Se�or. No me moleste, se�or.
173
00:11:55,650 --> 00:11:56,484
�Qu� demonios?
174
00:12:07,243 --> 00:12:10,163
Tratar�n de debilitar
los escudos de la Discovery.
175
00:12:16,461 --> 00:12:18,462
Toda la energ�a
en los escudos de estribor.
176
00:12:18,544 --> 00:12:21,007
N�mero Uno, col�quenos
entre los drones y la Discovery.
177
00:12:21,089 --> 00:12:22,382
Entendido, Capit�n.
178
00:12:45,737 --> 00:12:48,530
Escudos al 54 por ciento
y caen r�pidamente.
179
00:12:53,953 --> 00:12:54,996
Teniente Mann.
180
00:12:55,538 --> 00:12:56,830
Ataque la nave m�s grande.
181
00:12:57,038 --> 00:12:58,790
- A sus generadores de escudos.
- S�.
182
00:12:59,042 --> 00:13:01,878
La flota recibe se�ales
de Leland en esa nave.
183
00:13:06,215 --> 00:13:08,301
- �Se evacu� el campo de fuerza?
- S�.
184
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
La caja est� lista.
185
00:13:10,511 --> 00:13:12,887
- Necesito el �ltimo panel.
- Justo aqu�.
186
00:13:34,114 --> 00:13:35,115
�Michael?
187
00:13:36,616 --> 00:13:37,660
Estoy bien. �Y t�?
188
00:13:40,121 --> 00:13:41,870
- �Est�s bien?
- S�.
189
00:13:46,501 --> 00:13:47,960
Todos. Reno...
190
00:13:48,128 --> 00:13:50,712
Soy un gato. Al menos cinco vidas m�s.
191
00:13:50,796 --> 00:13:51,630
�Est�s bien?
192
00:13:52,757 --> 00:13:53,591
Estamos bien.
193
00:13:54,966 --> 00:13:56,759
�Ay, no! No. Comandante.
194
00:13:56,843 --> 00:13:58,761
�Dios m�o!
�Ay, Dios m�o! �Ay, Dios m�o!
195
00:13:58,845 --> 00:14:00,265
No, no, no.
196
00:14:00,807 --> 00:14:02,057
Toma esto.
197
00:14:03,473 --> 00:14:04,558
A la enfermer�a.
198
00:14:04,641 --> 00:14:07,436
Limpiar� este desastre
para que nadie m�s se lastime.
199
00:14:09,729 --> 00:14:10,564
Est�s bien.
200
00:14:11,606 --> 00:14:12,441
Michael.
201
00:14:13,107 --> 00:14:13,941
Michael.
202
00:14:14,651 --> 00:14:15,485
Vamos.
203
00:14:33,668 --> 00:14:35,503
- �Escudos?
- Estamos al 60 por ciento.
204
00:14:35,587 --> 00:14:36,672
La Discovery a 38.
205
00:14:36,755 --> 00:14:38,842
Ninguna de las dos durar� mucho.
206
00:14:38,924 --> 00:14:41,760
A�n no estamos derrotados.
Mantenga el enfoque ofensivo.
207
00:14:41,842 --> 00:14:43,262
Que vengan por nosotros.
208
00:14:46,765 --> 00:14:48,765
Comandante, la enfermer�a est� saturada.
209
00:14:48,849 --> 00:14:51,266
Heridos clase cuatro aqu�.
Clase tres en la esquina.
210
00:14:51,350 --> 00:14:54,938
- Falla la estimulaci�n cortical.
- �Alguien que nos pueda ayudar aqu�?
211
00:14:55,023 --> 00:14:57,357
- Necesito esa biocama.
- Lo siento, doctora.
212
00:14:57,441 --> 00:14:59,942
Todo el personal est� ocupado.
Haga lo que pueda.
213
00:15:02,112 --> 00:15:05,407
No, har� un trabajo a medias
porque es el momento perfecto.
214
00:15:09,073 --> 00:15:09,993
El traje est� listo.
215
00:15:11,704 --> 00:15:12,538
�Y t�?
216
00:15:15,792 --> 00:15:17,541
Es tu madre y eres t�.
217
00:15:18,752 --> 00:15:20,377
Conf�a en lo que han hecho juntas.
218
00:15:24,588 --> 00:15:25,423
Lo hago.
219
00:16:04,000 --> 00:16:05,043
Maldici�n.
220
00:16:05,125 --> 00:16:07,838
Afuera ser�s un blanco.
Ir� en una lanzadera
221
00:16:07,921 --> 00:16:09,796
para ver qu� llegues al per�metro.
222
00:16:09,880 --> 00:16:12,676
�De qu� hablas?
Debes guiarme con el comunicador.
223
00:16:12,758 --> 00:16:15,302
- No puedes protegerme en eso.
- No debatiremos.
224
00:16:15,386 --> 00:16:18,097
Regresar� a la Discovery
cuando abras el agujero.
225
00:16:21,936 --> 00:16:23,184
- Dije...
- Te escuch�.
226
00:16:25,563 --> 00:16:26,397
M�s te vale.
227
00:16:47,250 --> 00:16:48,126
P�gate a mi estela.
228
00:17:06,684 --> 00:17:08,560
Puente de la Discovery, soy Spock.
229
00:17:08,643 --> 00:17:12,230
Prep�rense para bajar el campo de fuerza
de popa durante 3.5 segundos.
230
00:17:13,981 --> 00:17:16,025
Entendido, teniente. Capit�n Pike,
231
00:17:16,108 --> 00:17:19,444
vamos a bajar los campos de popa.
Agradecer�amos fuego de cobertura.
232
00:17:22,196 --> 00:17:23,406
Los cuidaremos, Saru.
233
00:17:23,822 --> 00:17:25,283
- Todas las naves.
- S�, Capit�n.
234
00:17:25,950 --> 00:17:29,244
La comandante Burnham
necesitar� dos minutos y 47 segundos
235
00:17:29,328 --> 00:17:31,830
para ir a distancia segura
y abrir el agujero.
236
00:17:31,914 --> 00:17:34,166
Escuadrones, formen
una escolta t�ctica alrededor,
237
00:17:34,249 --> 00:17:37,000
en su camino y bloqueen el fuego enemigo.
238
00:17:37,083 --> 00:17:39,463
Quiero un capullo hasta
que llegue a su destino.
239
00:17:40,088 --> 00:17:40,923
Entendido Capit�n.
240
00:17:41,214 --> 00:17:43,257
Si no se aleja lo suficiente
241
00:17:43,343 --> 00:17:45,259
para abrir el agujero, nosotros tampoco.
242
00:17:58,480 --> 00:18:00,271
Escudos abajo en cinco...
243
00:18:01,398 --> 00:18:02,234
...cuatro...
244
00:18:03,319 --> 00:18:04,153
...tres...
245
00:18:05,155 --> 00:18:05,988
...dos...
246
00:18:06,946 --> 00:18:07,988
...ahora.
247
00:18:47,232 --> 00:18:50,527
Densidad de los restos interestelares
supera el 72 por ciento nominal.
248
00:18:50,610 --> 00:18:52,612
Escaneando coordinadas locales por nombre.
249
00:19:02,997 --> 00:19:04,164
Michael.
250
00:19:05,665 --> 00:19:06,750
Estoy bien.
251
00:19:07,876 --> 00:19:08,794
Yo puedo con esto.
252
00:19:18,637 --> 00:19:21,888
Grupos de batalla, formen
un escudo contra esas naves.
253
00:19:22,555 --> 00:19:25,975
Usen formaciones de protecci�n.
La Discovery y la Enterprise adelante.
254
00:19:26,058 --> 00:19:28,854
Nadie nos pasa hasta que
Burnham llegue al objetivo.
255
00:19:38,404 --> 00:19:41,949
Comandante, algo lleg�
a bordo cuando bajamos los escudos.
256
00:20:06,389 --> 00:20:07,974
�Va por los datos de Esfera!
257
00:20:08,058 --> 00:20:10,142
- Todos, qu�dense aqu�.
- Claro que no.
258
00:20:13,769 --> 00:20:14,813
Se�or.
259
00:20:16,066 --> 00:20:18,649
Los sensores muestran al Capit�n
Leland en la Discovery.
260
00:20:23,194 --> 00:20:25,741
Bajemos nuestros escudos
para enviar un equipo.
261
00:20:25,824 --> 00:20:28,825
- La Discovery debe bajar los suyos.
- No podemos hacerlo, Chris.
262
00:20:30,493 --> 00:20:31,577
Lo s�.
263
00:20:38,750 --> 00:20:39,584
ACCESO DENEGADO
264
00:20:39,667 --> 00:20:41,293
Eliminar� los c�digos de seguridad.
265
00:20:41,376 --> 00:20:43,673
Trata de entrar al mecanismo de cierre.
266
00:20:46,467 --> 00:20:48,260
�Cu�nto para que puedan entrar?
267
00:20:48,343 --> 00:20:49,511
Cinco minutos.
268
00:20:49,594 --> 00:20:51,679
Menos si deja de molestarnos.
269
00:20:52,137 --> 00:20:52,972
ACCESO NEGADO
270
00:20:55,181 --> 00:20:57,184
Comandante, escudos en 38 por ciento.
271
00:20:57,266 --> 00:20:58,726
Mantenga la posici�n, teniente.
272
00:20:58,810 --> 00:20:59,645
S�, se�or.
273
00:21:00,686 --> 00:21:02,649
Cuando terminemos y podamos entrar,
274
00:21:02,733 --> 00:21:05,191
�quieres ayudarme a hacer gritar a Leland?
275
00:21:06,233 --> 00:21:07,194
S�, s�.
276
00:21:14,825 --> 00:21:16,535
Estamos a distancia segura, Michael.
277
00:21:17,035 --> 00:21:17,910
Entendido.
278
00:21:33,007 --> 00:21:33,843
Preparada.
279
00:21:36,636 --> 00:21:38,721
V�rtices insuficientes calculados.
280
00:21:38,805 --> 00:21:40,891
Acceso de interfaz temporal en espera.
281
00:21:40,975 --> 00:21:42,184
No est� funcionando.
282
00:21:43,603 --> 00:21:46,230
La navegaci�n se ator� en el presente.
No va a avanzar.
283
00:21:47,855 --> 00:21:49,189
�Por qu� no quiere avanzar?
284
00:22:25,097 --> 00:22:25,931
Capit�n,
285
00:22:26,515 --> 00:22:28,267
un torpedo de fotones sin detonar
286
00:22:28,351 --> 00:22:29,476
perfor� el casco.
287
00:22:30,852 --> 00:22:31,769
Si estalla...
288
00:22:33,061 --> 00:22:36,151
...abrir� un agujero de cuatro
cubiertas de ancho en nuestra secci�n.
289
00:22:49,952 --> 00:22:50,995
Todo lo que vi...
290
00:22:54,081 --> 00:22:55,458
...as� es como empieza.
291
00:22:56,667 --> 00:23:00,174
Vi este mismo momento
cuando toqu� el cristal.
292
00:23:13,476 --> 00:23:15,644
�D�nde est� ese torpedo? �Est� activo?
293
00:23:15,727 --> 00:23:17,644
Cubierta cinco, secci�n dos y s�, se�or.
294
00:23:19,854 --> 00:23:21,646
Bajen escudos de estallido cinco y dos.
295
00:23:21,729 --> 00:23:23,980
Teniente Mann, despliegue los DOT siete.
296
00:23:24,063 --> 00:23:26,606
- S�, Capit�n.
- Los quiero en espera para reparaci�n.
297
00:23:37,820 --> 00:23:41,110
Teniente Amin, �podemos sellar
la bah�a donde aterriz� el torpedo?
298
00:23:42,111 --> 00:23:44,738
S�lo bajar� un escudo de estallido.
El otro se ator�.
299
00:23:44,821 --> 00:23:47,778
Teniente Nicola,
�alguien de municiones disponible?
300
00:23:48,406 --> 00:23:50,950
- Todos ocupados, almirante.
- Arreglar� la puerta ah�.
301
00:23:51,033 --> 00:23:55,033
Dame un PADD. N�mero Uno, ir� contigo.
Debemos desarmar simult�neamente.
302
00:23:55,117 --> 00:23:57,366
Veremos de qu� arma se trata.
Env�en los esquemas.
303
00:23:57,451 --> 00:23:58,285
S�, se�ora.
304
00:24:05,955 --> 00:24:08,707
Los emisores de campo en zonas
cinco y siete se da�aron.
305
00:24:08,788 --> 00:24:11,706
Volaremos en pedazos si vamos
al agujero sin escudos.
306
00:24:11,788 --> 00:24:12,831
Eso si logramos llegar.
307
00:24:14,000 --> 00:24:14,918
Vamos, Burnham.
308
00:24:15,625 --> 00:24:19,834
La interfaz de navegaci�n no me deja
establecer un destino en el futuro.
309
00:24:19,918 --> 00:24:23,378
Sin un punto de destino
no podremos abrir el agujero.
310
00:24:28,587 --> 00:24:29,504
Michael.
311
00:24:29,588 --> 00:24:30,422
No.
312
00:24:31,587 --> 00:24:32,421
Nada.
313
00:24:33,670 --> 00:24:35,880
Coloqu� las se�ales,
�por qu� no avanzamos?
314
00:24:35,964 --> 00:24:38,175
Debe haber siete se�ales
y s�lo vimos cinco.
315
00:24:38,882 --> 00:24:41,967
�Por qu� nos traer�a hasta ac�
para atorarnos en este momento
316
00:24:42,051 --> 00:24:42,926
y morir aqu�?
317
00:24:44,887 --> 00:24:45,843
Casi abro la puerta.
318
00:24:47,887 --> 00:24:50,470
Escuadrones cuatro al nueve cayeron.
Ya perdimos a muchos.
319
00:24:50,552 --> 00:24:53,012
Falla el soporte vital en las
cubiertas siete a 13.
320
00:24:53,388 --> 00:24:56,181
Escudos al 11 por ciento y cayendo.
Diez por ciento.
321
00:24:56,471 --> 00:24:57,514
Estamos en nueve.
322
00:24:57,598 --> 00:25:01,225
Energ�a restante a escudos delanteros.
A estribor, a 90 grados.
323
00:25:20,190 --> 00:25:23,066
Est� entrando una se�al energ�tica.
Es enorme.
324
00:25:40,239 --> 00:25:41,989
Es una nave klingon adjunta, se�or.
325
00:25:43,534 --> 00:25:46,576
Pero tambi�n detecto se�ales
energ�ticas no klingon.
326
00:25:51,202 --> 00:25:52,908
Son combatientes Ba'ul.
327
00:25:57,370 --> 00:25:58,498
Nos est�n saludando.
328
00:25:58,581 --> 00:26:00,120
- Comun�quenos.
- S�, se�or.
329
00:26:02,495 --> 00:26:03,331
Hermano.
330
00:26:03,997 --> 00:26:04,873
Siranna.
331
00:26:05,833 --> 00:26:07,208
Recib� tu mensaje.
332
00:26:07,291 --> 00:26:09,292
No volver� a dejar que pelees s�lo.
333
00:26:09,875 --> 00:26:13,375
Aprendiste a pilotear una nave de combate.
334
00:26:14,333 --> 00:26:16,796
�bamos en camino cuando
alguien de tu tripulaci�n llam�
335
00:26:16,878 --> 00:26:18,171
para unir esfuerzos.
336
00:26:19,879 --> 00:26:20,713
�Qui�n?
337
00:26:20,797 --> 00:26:22,963
Capit�n, los klingon nos saludan.
338
00:26:24,756 --> 00:26:25,799
En pantalla.
339
00:26:27,466 --> 00:26:30,967
- Lamento que tard�ramos en llegar.
- La caballer�a lleg� a tiempo.
340
00:26:31,549 --> 00:26:35,134
- Veo que trajo nuevos amigos.
- Yo no usar�a ese t�rmino, Capit�n.
341
00:26:35,218 --> 00:26:39,971
Como sea, el imperio klingon siempre
luchar� por preservar nuestro futuro.
342
00:26:40,053 --> 00:26:41,011
Me parece bien.
343
00:26:41,470 --> 00:26:44,096
La D7 llegar� en un momento, Capit�n.
344
00:26:44,180 --> 00:26:48,264
Env�e el an�lisis de t�ctica
de todas las naves enemigas.
345
00:26:48,347 --> 00:26:49,848
Esperen la transferencia.
346
00:26:49,933 --> 00:26:52,433
Fuego sobre la armada. Destruyan todo.
347
00:26:52,517 --> 00:26:54,185
S�, mi canciller.
348
00:26:55,268 --> 00:26:58,477
�Hoy es un buen d�a para morir!
349
00:26:59,101 --> 00:27:01,810
�Hoy es un buen d�a para morir!
350
00:27:02,394 --> 00:27:05,563
Siranna, los drones alteraron el curso
para interceptar a tu flota.
351
00:27:05,648 --> 00:27:07,146
Prom�teme que estar�s a salvo.
352
00:27:08,188 --> 00:27:11,650
Puedo prometerte que luchar�
como kelpiana, Saru.
353
00:27:14,900 --> 00:27:18,985
Guerreros de Kaminar, mantengan
el curso y calculen sus objetivos.
354
00:27:24,780 --> 00:27:28,195
Todas las naves, los klingon
y los kelpianos se unen a nuestra lucha.
355
00:27:28,280 --> 00:27:30,530
Transmitan datos cifrados de la enemiga
356
00:27:30,614 --> 00:27:32,616
y pidan a los comandantes de escuadr�n
357
00:27:32,700 --> 00:27:35,074
que coordinen esfuerzos
con nuestros nuevos aliados.
358
00:27:46,744 --> 00:27:50,078
Michael, las naves Ba'ul llegaron,
piloteadas por kelpianos,
359
00:27:50,161 --> 00:27:52,037
porque tu se�al lleg� a Kaminar.
360
00:27:52,121 --> 00:27:54,454
- Ahora no, Spock.
- S�. Ahora. Precisamente ahora.
361
00:27:56,833 --> 00:27:59,665
El prop�sito de la se�al no s�lo
era liberar a los kelpianos,
362
00:27:59,749 --> 00:28:02,333
sino prepararlos para esto,
para este mismo momento.
363
00:28:02,417 --> 00:28:05,711
Las se�ales son para que la Discovery
tuviera los elementos para ganar.
364
00:28:09,503 --> 00:28:11,129
Como Reno en el asteroide.
365
00:28:11,212 --> 00:28:13,171
Y Boreth para tener el cristal de tiempo.
366
00:28:15,671 --> 00:28:19,007
A Xahea, para hallar a la �nica mujer
en el universo capaz de energizarla.
367
00:28:20,549 --> 00:28:24,092
Y al Terral�seo para identificar un puerto
seguro al pasar el agujero.
368
00:28:29,094 --> 00:28:30,054
Vi c�mo fall�bamos.
369
00:28:31,805 --> 00:28:33,305
Vi que todos mor�an.
370
00:28:33,722 --> 00:28:35,930
El cristal te mostr� un futuro posible.
371
00:28:38,267 --> 00:28:39,307
Para evitarlo.
372
00:28:41,224 --> 00:28:44,393
Asumimos que llegu� de alg�n
lugar en el futuro a poner las se�ales.
373
00:28:44,476 --> 00:28:45,809
No sab�amos desde d�nde.
374
00:28:47,310 --> 00:28:49,228
Brinqu� desde aqu�,
375
00:28:49,311 --> 00:28:50,768
desde este momento.
376
00:28:51,269 --> 00:28:52,437
Eso es correcto.
377
00:28:52,519 --> 00:28:55,228
Para llevarnos adelante
tienes que regresar
378
00:28:55,313 --> 00:28:58,313
y poner en movimiento los
eventos del pasado, lo cual no has hecho.
379
00:28:59,020 --> 00:29:01,939
Porque estamos atorados en un
ciclo abierto en este tiempo.
380
00:29:02,023 --> 00:29:03,066
Este tiempo.
381
00:29:03,150 --> 00:29:06,526
- Tengo las piezas para cerrarlo.
- Una vez as�, Control no evolucionar�.
382
00:29:06,610 --> 00:29:09,859
Ir� al asteroide a poner la primera
se�al y despu�s el resto.
383
00:29:09,942 --> 00:29:11,276
Ellas te guiar�n aqu�.
384
00:29:11,359 --> 00:29:13,567
�Crees que podremos
ir al futuro que queramos?
385
00:29:14,985 --> 00:29:16,862
De eso no puedo estar seguro.
386
00:29:18,652 --> 00:29:20,863
O sea que me pides que d� un salto de fe.
387
00:29:22,197 --> 00:29:24,156
Una que sea solamente l�gica.
388
00:29:32,116 --> 00:29:34,367
Incapaz de localizar datos de Esfera.
389
00:29:38,119 --> 00:29:39,330
Yo s� d�nde est�n.
390
00:29:41,495 --> 00:29:43,080
Leland, te ves bien.
391
00:29:43,538 --> 00:29:46,915
Para ser un par de bater�as
y un n�cleo de datos en un saco de carne.
392
00:29:47,081 --> 00:29:48,790
Como una salchicha de IA.
393
00:29:49,540 --> 00:29:51,165
Mujeres, dejen de hablar.
394
00:29:52,041 --> 00:29:52,874
�Recuerdas esto?
395
00:29:53,458 --> 00:29:55,169
Un amplificador de se�al cu�ntica.
396
00:29:56,042 --> 00:29:58,544
Te lo di para transferir los datos
de Esfera a mi nave.
397
00:29:58,627 --> 00:30:00,794
Ahora lo sostienes para demostrar...
398
00:30:00,879 --> 00:30:03,838
Por qu� no encontrar�s los datos
de la Esfera en ning�n otro lado.
399
00:30:05,715 --> 00:30:07,797
�En d�nde puedo acceder a mis datos?
400
00:30:07,881 --> 00:30:08,881
�Tus datos?
401
00:30:09,758 --> 00:30:12,007
Hay muchas formas graciosas
de responder a eso.
402
00:30:21,719 --> 00:30:22,720
El torpedo est� ah�.
403
00:30:23,137 --> 00:30:24,137
Es seguro entrar.
404
00:30:27,011 --> 00:30:28,346
N�mero Uno, actualizaci�n.
405
00:30:28,430 --> 00:30:29,431
En el lugar, Capit�n.
406
00:30:29,929 --> 00:30:31,263
La puerta est� atorada.
407
00:30:31,639 --> 00:30:32,929
El mecanismo est� frito.
408
00:30:33,013 --> 00:30:36,308
Trato de omitir circuitos
primarios y usar rel�s secundarios.
409
00:30:37,058 --> 00:30:39,516
- Almirante, �c�mo va todo con usted?
- Mal.
410
00:30:40,142 --> 00:30:41,768
Defina "mal" por favor, almirante.
411
00:30:44,104 --> 00:30:46,647
La detonaci�n secundaria ya se inici�.
412
00:30:47,437 --> 00:30:50,648
Dir�a que en 15 minutos
volar� la mitad de esta nave.
413
00:30:56,149 --> 00:30:59,191
- �Y los heridos de la cubierta 12?
- Est�n estables, s�quenlos.
414
00:30:59,274 --> 00:31:00,193
- �Entiendes?
- S�.
415
00:31:02,276 --> 00:31:03,653
- Biocama.
- Bien.
416
00:31:05,401 --> 00:31:07,277
Calma, calma.
417
00:31:08,361 --> 00:31:09,862
�Doctora Pollard!
418
00:31:09,945 --> 00:31:12,489
T�, por all�, toma la segunda cama.
419
00:31:12,571 --> 00:31:14,156
Me vendr�a bien la ayuda aqu�.
420
00:31:14,238 --> 00:31:16,489
Yo me encargo. Regresa al puente.
421
00:31:17,322 --> 00:31:18,366
Tilly, ve.
422
00:31:19,075 --> 00:31:20,948
- Vete.
- Nilsson. Ahora.
423
00:31:23,160 --> 00:31:25,368
Lo siento, comandante, yo...
424
00:31:33,955 --> 00:31:34,954
Paul.
425
00:31:36,496 --> 00:31:37,330
Hola.
426
00:31:38,870 --> 00:31:40,080
- �Hugh?
- Hola.
427
00:31:40,162 --> 00:31:42,122
- Pero...
- S� que sientes mucho dolor.
428
00:31:42,875 --> 00:31:43,957
Paul.
429
00:31:44,625 --> 00:31:46,708
Tus lesiones son bastante graves.
430
00:31:47,249 --> 00:31:48,712
Voy a inducir el coma.
431
00:31:48,796 --> 00:31:49,630
Vas a estar bien.
432
00:31:50,129 --> 00:31:52,212
S�lo escucha mi voz. Puedes o�rme.
433
00:31:58,130 --> 00:31:59,923
Pens� hacer mi hogar en el Enterprise.
434
00:32:01,214 --> 00:32:02,173
Lo haces bien.
435
00:32:03,800 --> 00:32:04,965
Entonces comprend� que
436
00:32:07,093 --> 00:32:07,927
t� eres mi hogar.
437
00:32:10,468 --> 00:32:11,343
Entonces regres�.
438
00:32:15,678 --> 00:32:16,511
Todo...
439
00:32:18,846 --> 00:32:19,680
...siempre...
440
00:32:20,346 --> 00:32:21,554
...gira alrededor de ti.
441
00:32:24,390 --> 00:32:26,725
Lamento que me tardara tanto en ver eso.
442
00:32:29,185 --> 00:32:30,517
Ahora vas a dormir, �s�?
443
00:32:32,394 --> 00:32:33,810
Vas a dejar que te cuide.
444
00:32:37,060 --> 00:32:37,893
Soy tu familia.
445
00:32:40,144 --> 00:32:41,520
A donde vayamos despu�s...
446
00:32:43,814 --> 00:32:44,649
...iremos juntos.
447
00:32:53,773 --> 00:32:54,982
Ya prepar� mis saltos.
448
00:32:55,651 --> 00:32:56,484
Los cinco...
449
00:32:57,277 --> 00:32:58,112
...creo.
450
00:32:58,193 --> 00:33:01,862
El futuro a�n no se escribe, Michael.
El resultado a�n puede cambiar.
451
00:33:09,406 --> 00:33:10,489
�Spock!
452
00:33:12,156 --> 00:33:13,656
Vete, Michael. �Ahora!
453
00:34:59,019 --> 00:35:02,564
Primera se�al.
Punto de destino, U. S. S. Hiawatha.
454
00:35:02,647 --> 00:35:06,026
Fecha estelar 1025.19.
455
00:35:15,787 --> 00:35:19,165
Este peque��n es el �nico dispuesto
a decirnos d�nde est�.
456
00:35:21,291 --> 00:35:23,044
Parece un asteroide interestelar.
457
00:35:23,128 --> 00:35:26,548
El U. S. S. Hiawathase crey�
destruido por los klingon hace 10 meses.
458
00:35:26,631 --> 00:35:27,926
Vaya, cayeron muy fuerte.
459
00:35:29,550 --> 00:35:31,758
Comandante Jett Reno, Ingenier�a.
460
00:36:05,043 --> 00:36:07,045
Segunda se�al, Terral�seo.
461
00:36:07,128 --> 00:36:10,505
Fecha estelar 1027.32.
462
00:36:17,885 --> 00:36:20,724
En 64 minutos la radiaci�n
llegar� a la atm�sfera superior,
463
00:36:20,807 --> 00:36:23,144
provocando un evento
de nivel de extinci�n.
464
00:36:24,310 --> 00:36:28,232
Si nos trajeron aqu�,
tal vez este es el motivo.
465
00:36:29,234 --> 00:36:32,110
La Discovery no permitir�
un desastre bajo su vigilancia.
466
00:36:32,652 --> 00:36:35,072
El asteroide desvi�
con �xito todos los restos
467
00:36:35,155 --> 00:36:36,781
de la atm�sfera del planeta.
468
00:36:48,833 --> 00:36:50,379
- �Y mis datos?
- En el infierno.
469
00:37:16,026 --> 00:37:18,613
Tenemos fuga en la zona cuatro.
Trabajando en los escudos.
470
00:37:18,696 --> 00:37:20,239
Reparando sistema de gravedad.
471
00:37:20,322 --> 00:37:22,031
Comandante, los escudos no responden.
472
00:37:24,035 --> 00:37:25,453
Falla de escudos, zona cuatro.
473
00:37:25,536 --> 00:37:27,287
Tripulaci�n disponible, responda.
474
00:37:27,371 --> 00:37:28,830
Estoy en la cuatro.
475
00:37:28,913 --> 00:37:32,626
Cambiar� la matriz de part�culas al emisor
y volver� a activar los escudos.
476
00:37:33,502 --> 00:37:35,632
- S�lo tengo que cerrar los ojos.
- �Qu�?
477
00:37:36,050 --> 00:37:38,967
S�lo lo he hecho una vez y estaba
vendada en un juego de bebidas.
478
00:37:39,049 --> 00:37:42,010
- Alf�rez, no saldremos sin los escudos.
- S�, estoy consciente.
479
00:37:43,345 --> 00:37:45,305
Falla de sistemas de gravedad local.
480
00:37:46,766 --> 00:37:49,142
Falla de sistemas de gravedad local.
481
00:38:17,710 --> 00:38:19,630
No tiene que ser tan dif�cil.
482
00:38:19,714 --> 00:38:21,841
Si no es dif�cil me aburro
y odio aburrirme.
483
00:38:53,998 --> 00:38:54,914
Gravedad activada.
484
00:39:15,141 --> 00:39:16,685
Tercera se�al, Kaminar.
485
00:39:16,768 --> 00:39:19,856
Fecha estelar 1035.86.
486
00:39:40,541 --> 00:39:42,334
Trajiste esperanza contigo,
487
00:39:42,417 --> 00:39:43,874
t� y tu �ngel Rojo.
488
00:39:53,347 --> 00:39:54,179
Maldici�n.
489
00:39:54,513 --> 00:39:57,642
El regulador de entremezcla
materia-antimateria a�n funciona.
490
00:39:57,724 --> 00:39:58,684
No se desactiva.
491
00:39:58,767 --> 00:40:00,519
Reprogramemos el sistema de gu�a.
492
00:40:00,977 --> 00:40:03,230
Tal vez �rdenes contrarias
lo hagan apagarse
493
00:40:03,315 --> 00:40:04,898
hasta que adquiera otro objetivo.
494
00:40:05,982 --> 00:40:08,568
�Segura que no se puede
reprogramar la puerta?
495
00:40:08,695 --> 00:40:09,820
Ojal� se pudiera.
496
00:40:10,737 --> 00:40:13,030
Capit�n, los planes A y B no funcionaron.
497
00:40:13,571 --> 00:40:15,659
Estamos en la parte
de Intervenci�n Divina.
498
00:40:18,454 --> 00:40:20,163
As� ha sido todo este d�a.
499
00:40:20,330 --> 00:40:21,624
�Cu�nto tiempo nos queda?
500
00:40:22,750 --> 00:40:23,709
Unos cinco minutos.
501
00:40:24,795 --> 00:40:27,214
Regresen al puente.
Te estoy dando el mando, Noona.
502
00:40:27,299 --> 00:40:29,881
Almirante, haga lo que pueda
para darle tiempo a Burnham.
503
00:40:29,965 --> 00:40:32,049
- Bajar� en un momento.
- Espera.
504
00:40:38,014 --> 00:40:39,098
Almirante.
505
00:40:44,813 --> 00:40:47,817
ACCESO MANUAL
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
506
00:41:12,004 --> 00:41:15,133
Yo cre� que en mi mandato
como canciller no habr�a sangre.
507
00:41:17,218 --> 00:41:18,510
�Devuelvan el fuego!
508
00:41:18,595 --> 00:41:20,804
�Destruyan a aquellos
que da�an a su canciller!
509
00:41:20,888 --> 00:41:24,685
Que la D-7 vaya contra los drones
que atacan a la Discovery.
510
00:41:25,518 --> 00:41:30,147
Las ruinas de nuestros enemigos
nos llegar�n hasta las rodillas.
511
00:41:31,023 --> 00:41:33,900
Cuarta se�al, Boreth, territorio klingon.
512
00:41:33,983 --> 00:41:36,989
Fecha estelar 1048.66.
513
00:41:41,700 --> 00:41:45,789
Un nuevo cristal de tiempo nos ayudar�
a llevar los datos Esfera al futuro.
514
00:41:52,125 --> 00:41:53,668
Quinta se�al, Xahea.
515
00:41:54,003 --> 00:41:56,963
Fecha estelar 1050.8.
516
00:41:59,467 --> 00:42:01,971
�Y qu� tiene que ver Xahea
con energizar el cristal?
517
00:42:02,055 --> 00:42:04,973
Mi incubadora de dilitio.
Duplicar� el poder de una supernova,
518
00:42:05,139 --> 00:42:05,974
MOTOR WARP
519
00:42:06,057 --> 00:42:07,393
y cargar� su cristal.
520
00:42:16,609 --> 00:42:17,442
�Michael?
521
00:42:24,451 --> 00:42:25,450
Est� hecho.
522
00:42:27,786 --> 00:42:31,290
Mam� dijo que estaba en el futuro
a 950 a�os de Doctari Alfa.
523
00:42:31,373 --> 00:42:32,623
Eso fue hace 20 a�os.
524
00:42:32,706 --> 00:42:34,546
Discovery, fijo las coordenadas
525
00:42:34,628 --> 00:42:38,045
para cuadrante Beta, Terral�seo,
930 a�os a partir de este punto.
526
00:42:39,173 --> 00:42:40,591
Nos llevar� a donde debemos ir.
527
00:42:44,051 --> 00:42:47,680
Comandante, las fluctuaciones
cu�nticas del agujero dificultan
528
00:42:47,762 --> 00:42:50,349
rastrear su posici�n
con sensores est�ndar.
529
00:42:53,478 --> 00:42:55,395
�C�mo piensa guiarnos para cruzar?
530
00:42:58,773 --> 00:43:00,025
Colocar� una se�al.
531
00:43:00,109 --> 00:43:03,026
La sexta se�al.
Como la Estrella del Norte, eso es.
532
00:43:03,110 --> 00:43:04,862
Pueden seguirla hasta m� al otro lado.
533
00:43:05,697 --> 00:43:06,656
Entendido.
534
00:43:10,370 --> 00:43:11,996
Me acerco a la sala de juntas.
535
00:43:12,079 --> 00:43:13,331
Entendido, Capit�n.
536
00:43:13,875 --> 00:43:15,417
Esperando para asistir.
537
00:43:15,500 --> 00:43:16,625
Gracias, N�mero Uno.
538
00:43:36,644 --> 00:43:38,937
Tu algoritmo fue el m�s f�cil de predecir.
539
00:43:39,606 --> 00:43:43,818
Quer�as acceso r�pido a los dos
activos m�s valiosos de la nave.
540
00:43:45,030 --> 00:43:48,740
Los datos est�n en la consola de esporas.
541
00:44:03,169 --> 00:44:04,798
�Crees que esta jaula me detendr�?
542
00:44:05,051 --> 00:44:05,924
DIAGN�STICO DE CUBO
543
00:44:14,765 --> 00:44:17,225
�Y si transferimos
la antimateria a c�psulas?
544
00:44:17,308 --> 00:44:18,559
Muy riesgoso.
545
00:44:18,642 --> 00:44:20,687
�Y no puedes reprogramar
el sistema de gu�a?
546
00:44:24,191 --> 00:44:25,109
Lo intent�.
547
00:44:27,193 --> 00:44:28,904
Esto volar� en 90 segundos.
548
00:44:31,030 --> 00:44:33,326
Hay una palanca de emergencia
para la puerta.
549
00:44:33,909 --> 00:44:36,408
Puedo bajarla manualmente desde dentro
550
00:44:37,078 --> 00:44:38,827
y sellar al resto de la nave.
551
00:44:39,371 --> 00:44:41,456
- No.
- Se acaba el tiempo.
552
00:44:41,959 --> 00:44:45,000
La �ltima luz cambiar�.
Este torpedo va a explotar.
553
00:44:45,586 --> 00:44:48,586
Todos los del puente,
tal vez toda la nave, morir�n.
554
00:44:48,837 --> 00:44:52,883
Si haces esto, t� mueres.
Esta es mi nave, mi responsabilidad.
555
00:44:52,967 --> 00:44:54,634
Aqu� es donde termina tu historia.
556
00:44:55,636 --> 00:44:56,554
Creo que lo sabes.
557
00:44:59,348 --> 00:45:01,184
Si estuviera destinado a otro futuro,
558
00:45:03,061 --> 00:45:05,689
esta cosa no podr�a explotar conmigo aqu�.
559
00:45:05,772 --> 00:45:09,315
Tal vez no, �pero cu�ntos
pagar�n el precio si te equivocas?
560
00:45:14,612 --> 00:45:15,822
- Kat.
- Vete.
561
00:45:16,614 --> 00:45:17,448
Lleg� la hora.
562
00:45:21,202 --> 00:45:22,245
Y, Chris...
563
00:45:23,539 --> 00:45:26,459
Cualquiera que sea tu camino,
podr�s soportarlo.
564
00:46:13,587 --> 00:46:15,713
Discovery a Enterprise. �Est�n bien?
565
00:46:16,548 --> 00:46:17,382
Estamos bien.
566
00:46:20,385 --> 00:46:21,595
Perdimos a la almirante.
567
00:46:30,394 --> 00:46:32,356
Burnham, se nos acaba el tiempo.
568
00:46:32,898 --> 00:46:34,440
Es hora de partir, Spock.
569
00:46:34,523 --> 00:46:35,691
Regresa a la Discovery.
570
00:46:37,025 --> 00:46:37,860
Michael.
571
00:46:40,155 --> 00:46:40,988
No puedo.
572
00:46:42,781 --> 00:46:43,614
�Qu�?
573
00:46:44,200 --> 00:46:45,451
Al alcanzar mi nave...
574
00:46:46,869 --> 00:46:48,203
NACELA DE BABOR DA�ADA
575
00:46:49,246 --> 00:46:50,496
...mis motores fallaron.
576
00:46:51,081 --> 00:46:53,040
La Discovery te puede arrastrar.
577
00:46:53,123 --> 00:46:56,045
No hay tiempo, y si lo hubiera,
tendr�an que bajar los escudos
578
00:46:56,128 --> 00:46:58,879
para subirme,
y no sobrevivir�n si lo hacen,
579
00:46:59,130 --> 00:47:01,633
no con todos los da�os
que la nave ha sufrido.
580
00:47:03,803 --> 00:47:04,804
Debes irte.
581
00:47:11,936 --> 00:47:13,143
Te acabo de recuperar.
582
00:47:15,771 --> 00:47:16,856
No quiero dejarte ir.
583
00:47:17,899 --> 00:47:20,943
Yo... Tampoco.
584
00:47:23,779 --> 00:47:25,198
Ya te perd� una vez.
585
00:47:25,740 --> 00:47:27,323
Nunca me perdiste, Michael.
586
00:47:28,158 --> 00:47:29,409
Siendo ni�o,
587
00:47:29,493 --> 00:47:30,868
realmente estaba perdido.
588
00:47:32,453 --> 00:47:33,704
El camino de mi padre.
589
00:47:34,914 --> 00:47:36,038
El camino de mi madre.
590
00:47:36,998 --> 00:47:40,921
Llegaste a nuestras vidas y me ense�aste
que es posible recorrer ambos.
591
00:47:42,548 --> 00:47:43,381
Me encontraste.
592
00:47:45,552 --> 00:47:46,509
Me salvaste.
593
00:47:51,097 --> 00:47:51,933
Esa no fui yo.
594
00:47:52,934 --> 00:47:54,227
Siempre estuvo en ti.
595
00:47:55,477 --> 00:47:58,228
Eres mi equilibrio, Michael.
596
00:47:58,772 --> 00:48:00,064
Siempre lo has sido.
597
00:48:00,565 --> 00:48:01,566
Y yo...
598
00:48:02,444 --> 00:48:06,863
Temo que no volver� a encontrarlo sin ti.
599
00:48:09,031 --> 00:48:09,865
Bien.
600
00:48:09,948 --> 00:48:10,782
Esc�chame.
601
00:48:14,995 --> 00:48:16,455
Esc�chame, hermanito.
602
00:48:18,623 --> 00:48:21,293
Es el �ltimo consejo
que voy a poder darte.
603
00:48:22,169 --> 00:48:24,213
All� afuera hay toda una galaxia.
604
00:48:26,008 --> 00:48:28,798
Llena de personas que te alcancen.
605
00:48:30,216 --> 00:48:31,427
Deja que lo hagan.
606
00:48:32,888 --> 00:48:35,220
Encuentra a la persona
que est� m�s lejos de ti...
607
00:48:37,307 --> 00:48:38,515
...y alc�nzala.
608
00:48:39,518 --> 00:48:40,643
Alc�nzala.
609
00:48:42,102 --> 00:48:43,190
Deja que te gu�en.
610
00:48:51,071 --> 00:48:51,906
Lo har�.
611
00:48:54,784 --> 00:48:58,497
Quisiera estar convencido
de qu� estar�s segura.
612
00:49:04,210 --> 00:49:05,045
Lo har�s.
613
00:49:08,298 --> 00:49:09,671
Enviar� la �ltima se�al.
614
00:49:12,760 --> 00:49:15,970
La enviar� por el agujero
cuando llegue al otro lado.
615
00:49:18,182 --> 00:49:19,726
La buscar� en las estrellas.
616
00:49:35,364 --> 00:49:38,078
Ya basta de ese berrinche.
617
00:49:38,161 --> 00:49:39,787
Terminemos con esto ahora, �s�?
618
00:49:41,911 --> 00:49:44,623
Debes saber que magnetic�
el cubo de esporas.
619
00:49:45,415 --> 00:49:46,501
Disfruta.
620
00:50:14,862 --> 00:50:18,072
Spock a Enterprise.
Los motores de mi lanzadera no funcionan.
621
00:50:18,155 --> 00:50:19,949
No volver� a la Discovery.
622
00:50:21,534 --> 00:50:23,705
Mant�n tu posici�n.
Te vamos a transportar.
623
00:50:23,788 --> 00:50:25,579
Saru, �c�mo est�n sus escudos?
624
00:50:28,624 --> 00:50:30,002
Alf�rez Tilly, �c�mo vamos?
625
00:50:33,214 --> 00:50:34,549
�Casi los tenemos!
626
00:50:37,467 --> 00:50:38,677
NO TOCAR
627
00:50:41,260 --> 00:50:42,512
Me deben una cerveza.
628
00:50:43,640 --> 00:50:45,393
�Ya podemos irnos, se�or!
629
00:50:45,475 --> 00:50:47,018
Escudos al 40 por ciento.
630
00:50:47,893 --> 00:50:50,519
- M�s que suficiente.
- Espere el transporte, Spock.
631
00:50:56,067 --> 00:50:57,944
Tambi�n te amo, hermano.
632
00:51:06,494 --> 00:51:08,121
Comandante Burnham, cuando ordene.
633
00:51:24,011 --> 00:51:25,094
Burnham a Discovery.
634
00:51:26,097 --> 00:51:26,929
Vamos.
635
00:51:46,700 --> 00:51:49,246
Teniente Detmer, toda la energ�a.
Sigan su se�al.
636
00:52:20,732 --> 00:52:23,779
Todas las naves,
apunten a marca tres cinco marca dos.
637
00:52:24,696 --> 00:52:25,613
Abran un camino.
638
00:52:27,447 --> 00:52:29,116
Adi�s, Capit�n Pike.
639
00:52:30,242 --> 00:52:31,241
Adi�s, mis amigos.
640
00:52:33,452 --> 00:52:34,286
Mi familia.
641
00:52:40,714 --> 00:52:42,131
Vamos en camino, Paul.
642
00:52:45,134 --> 00:52:46,134
Vamos en camino.
643
00:52:51,221 --> 00:52:54,430
Esto no termina aqu�.
644
00:52:55,351 --> 00:52:56,726
En realidad, s�.
645
00:52:57,688 --> 00:52:58,938
Y te va a doler.
646
00:52:59,978 --> 00:53:03,399
Y me gustar�a o�rte gritar ahora.
647
00:53:12,238 --> 00:53:13,658
�T�!
648
00:53:42,312 --> 00:53:44,063
Todos est�n inm�viles.
649
00:53:45,480 --> 00:53:46,647
Abran fuego.
650
00:53:52,489 --> 00:53:53,615
Georgiou al puente.
651
00:53:53,908 --> 00:53:54,867
Estoy en Ingenier�a.
652
00:53:55,451 --> 00:53:56,409
Leland muri�.
653
00:53:56,493 --> 00:53:58,076
Control est� neutralizado.
654
00:53:58,161 --> 00:53:59,161
Entendido, comandante.
655
00:54:00,746 --> 00:54:01,832
Vamos en camino.
656
00:54:02,373 --> 00:54:03,208
Vayan.
657
00:54:04,708 --> 00:54:06,204
Vayan. Vayan.
658
00:56:22,677 --> 00:56:23,829
Indique su nombre y rango.
659
00:56:24,539 --> 00:56:27,082
Ash Tyler,
comandante interino, secci�n 31.
660
00:56:27,164 --> 00:56:29,833
Christopher Pike,
Capit�n de la U. S. S. Enterprise.
661
00:56:29,916 --> 00:56:30,751
N�mero Uno.
662
00:56:31,669 --> 00:56:33,086
�Cu�nto demorar� esto?
663
00:56:33,585 --> 00:56:35,839
- �Estuvo presente durante el ataque?
- Lo estuve.
664
00:56:35,922 --> 00:56:36,758
Lo estuve.
665
00:56:36,841 --> 00:56:39,261
La Discovery era el objetivo de Control.
666
00:56:39,344 --> 00:56:40,553
Est�bamos en el camino.
667
00:56:40,884 --> 00:56:43,931
- �Cu�ndo fue eso?
- La fecha exacta est� en la bit�cora.
668
00:56:44,014 --> 00:56:46,723
La Discovery intentaba
escapar estando muy da�ada.
669
00:56:46,807 --> 00:56:49,224
El propulsor de esporas
sufri� una falla catastr�fica.
670
00:56:49,767 --> 00:56:50,686
S�lo hizo...
671
00:56:51,310 --> 00:56:52,145
Bum.
672
00:56:52,646 --> 00:56:54,897
Segundos antes de la desaparici�n
de la Discovery,
673
00:56:55,229 --> 00:56:57,943
los sensores detectaron
rayos gamma de alta energ�a
674
00:56:58,025 --> 00:57:01,947
y ondas gravitacionales consistentes
con una singularidad cu�ntica.
675
00:57:02,239 --> 00:57:03,656
�C�mo explica eso?
676
00:57:03,739 --> 00:57:07,286
No es mi responsabilidad responder
lo que sus sensores no pueden hacer.
677
00:57:07,369 --> 00:57:10,288
Vi explotar a la Discovery.
678
00:57:11,331 --> 00:57:12,205
Todos murieron.
679
00:57:13,332 --> 00:57:15,169
�Esa es su respuesta oficial?
680
00:57:15,252 --> 00:57:16,836
Por tercera vez, s�.
681
00:57:17,798 --> 00:57:18,713
�Algo m�s?
682
00:57:19,341 --> 00:57:20,799
La comandante Michael Burnham...
683
00:57:21,511 --> 00:57:22,968
- �Cree que ella...?
- �Ella qu�?
684
00:57:23,969 --> 00:57:26,303
La comandante Burnham
fue m�s all� antes de morir.
685
00:57:26,970 --> 00:57:30,101
La Secci�n 31, por error o por corrupci�n,
686
00:57:31,143 --> 00:57:32,477
dej� de ver su objetivo
687
00:57:32,560 --> 00:57:35,062
y es responsable indirecta
de esta cat�strofe.
688
00:57:35,521 --> 00:57:39,108
Acordamos que la organizaci�n
requiere cambios radicales
689
00:57:39,192 --> 00:57:41,486
y tal vez mucha m�s transparencia.
690
00:57:42,526 --> 00:57:46,279
Con la p�rdida de la almirante Cornwell
y de la Capitana Georgiou,
691
00:57:47,655 --> 00:57:50,285
queremos quitar lo "interino" de su cargo
692
00:57:50,368 --> 00:57:51,411
y hacerlo permanente.
693
00:57:53,205 --> 00:57:56,373
Hasta hace poco peleaba por usar
un uniforme de la Flota Estelar.
694
00:57:56,832 --> 00:57:59,668
Y esa dedicaci�n,
junto con la perspectiva...
695
00:58:01,211 --> 00:58:02,130
Comandante,
696
00:58:02,922 --> 00:58:07,510
podemos decir que su visi�n
del mundo es la �nica adecuada
697
00:58:07,593 --> 00:58:10,429
para las tareas intr�nsecas
de la secci�n 31.
698
00:58:13,349 --> 00:58:16,518
- �Eliminaron a Control por completo?
- Lo hicimos.
699
00:58:17,311 --> 00:58:19,313
La destrucci�n
de la Discovery fue tr�gica,
700
00:58:19,396 --> 00:58:21,981
pero en s� misma no resuelve el problema.
701
00:58:22,066 --> 00:58:23,943
Se deben dar pasos a�n m�s radicales
702
00:58:24,026 --> 00:58:26,693
para garantizar que ese escenario
no se vuelva a repetir.
703
00:58:27,694 --> 00:58:30,572
Espero escuchar
sus recomendaciones, teniente.
704
00:58:31,989 --> 00:58:34,407
La regulaci�n 157, secci�n tres,
705
00:58:34,826 --> 00:58:38,745
exige que los funcionarios de la Flota
no participen en eventos hist�ricos.
706
00:58:39,704 --> 00:58:42,667
Cualquier rastro residual
de los datos de la Discovery
707
00:58:42,751 --> 00:58:45,416
o del traje de tiempo,
ofrece un punto de apoyo
708
00:58:45,500 --> 00:58:49,714
para aquellos que no vean lo esencial,
muy esencial, que es esa directriz.
709
00:58:50,841 --> 00:58:54,762
Por eso, para que la Federaci�n
nunca enfrente ese mismo peligro,
710
00:58:54,845 --> 00:58:57,765
a los oficiales que conozcan
los eventos se les debe ordenar
711
00:58:57,848 --> 00:59:01,394
que nunca hablen de la Discovery,
su propulsor de esporas ni su tripulaci�n,
712
00:59:02,017 --> 00:59:03,355
bajo pena de traici�n.
713
00:59:04,690 --> 00:59:05,773
Gracias, se�or Spock.
714
00:59:06,483 --> 00:59:08,067
Lo tomaremos en cuenta.
715
00:59:10,653 --> 00:59:11,570
Bit�cora personal.
716
00:59:12,153 --> 00:59:14,659
Fecha estelar 1201.7.
717
00:59:22,038 --> 00:59:25,292
Ciento veinticuatro d�as han pasado
desde tu desaparici�n.
718
00:59:27,294 --> 00:59:28,669
Ha sido dif�cil,
719
00:59:29,128 --> 00:59:32,839
pero logramos no revelar la verdad
del destino de la Discovery a la Flota.
720
00:59:33,800 --> 00:59:37,093
Hacerlo hubiera hecho que tu
sacrificio careciera de sentido.
721
00:59:38,719 --> 00:59:39,887
Si aprendimos algo,
722
00:59:40,639 --> 00:59:43,184
es que no estamos listos
para aprender todo.
723
00:59:46,561 --> 00:59:50,357
Madre y padre tienen inmunidad
diplom�tica ante interrogatorios
724
00:59:51,024 --> 00:59:54,736
y entienden bien que nuestro
silencio es para mantenerte a salvo.
725
00:59:56,737 --> 00:59:59,572
Juramos nunca decir tu nombre
en presencia de otros.
726
01:00:03,244 --> 01:00:05,830
Aun as� te siento conmigo, siempre.
727
01:00:07,332 --> 01:00:08,331
Cada momento
728
01:00:08,957 --> 01:00:12,960
siento m�s seguridad
en este lugar intermedio,
729
01:00:14,545 --> 01:00:16,254
m�s certeza de en qui�n me convierto.
730
01:00:19,259 --> 01:00:20,637
T� me ense�aste, hermana,
731
01:00:21,426 --> 01:00:22,260
a�n ahora.
732
01:00:27,223 --> 01:00:30,435
Cada noche miro las estrellas
buscando tu se�al.
733
01:00:31,770 --> 01:00:32,730
Y cada noche
734
01:00:33,104 --> 01:00:35,774
debo recordarme la verdad cient�fica
735
01:00:36,274 --> 01:00:37,650
de que el tiempo es relativo.
736
01:00:40,655 --> 01:00:42,614
Ciento veinticuatro d�as para uno,
737
01:00:43,449 --> 01:00:45,201
es un parpadeo para otro.
738
01:00:48,288 --> 01:00:50,664
Es dif�cil aceptarlo, l�gicamente.
739
01:00:51,582 --> 01:00:54,875
Pero como dice un f�sico de la Tierra:
740
01:00:56,296 --> 01:01:00,257
El universo no tiene obligaci�n
de tener sentido para m�.
741
01:01:03,010 --> 01:01:05,550
Creo que tuviste �xito.
742
01:01:07,346 --> 01:01:08,682
Elijo creerlo.
743
01:01:11,682 --> 01:01:14,184
Es el �nico regalo
que me qued� para darte.
744
01:01:18,021 --> 01:01:19,235
Tal vez no sea l�gico,
745
01:01:20,776 --> 01:01:23,360
pero me enorgullece tenerlo.
746
01:01:24,860 --> 01:01:26,196
Se�or Spock al puente.
747
01:01:41,963 --> 01:01:43,797
�Detect� alguna anomal�a, Capit�n?
748
01:01:45,716 --> 01:01:47,552
N�mero Uno la revisa ahora, pero...
749
01:01:48,927 --> 01:01:50,927
...parece ser en el cuadrante Beta.
750
01:01:51,009 --> 01:01:52,012
Es correcto, se�or.
751
01:01:59,853 --> 01:02:01,938
Y tenemos confirmaci�n.
752
01:02:05,023 --> 01:02:06,817
La ubicaci�n de la s�ptima se�al,
753
01:02:07,610 --> 01:02:10,447
51.000 a�os luz
de nuestra posici�n actual.
754
01:02:17,745 --> 01:02:18,912
Har� los an�lisis.
755
01:02:26,129 --> 01:02:27,504
�A d�nde, N�mero Uno?
756
01:02:28,088 --> 01:02:29,174
Usted es el Capit�n...
757
01:02:29,758 --> 01:02:30,591
...Capit�n.
758
01:02:41,102 --> 01:02:43,438
O� que descubrieron
una nueva luna en Edrin II.
759
01:02:43,897 --> 01:02:45,981
- Eso hicimos, se�or.
- Gracias, N�mero Uno.
760
01:02:48,235 --> 01:02:50,693
En ese caso, vamos a visitarla.
761
01:02:52,237 --> 01:02:53,738
�Le parece bien, se�or Spock?
762
01:02:55,783 --> 01:02:56,615
S�, Capit�n.
763
01:02:58,200 --> 01:02:59,909
Veamos qu� nos depara el futuro.
764
01:03:04,829 --> 01:03:06,125
Listos para warp, se�or.
765
01:03:14,466 --> 01:03:15,628
Adelante...
59350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.