Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,209 --> 00:03:35,417
This story begins
as all stories begin.
2
00:03:36,251 --> 00:03:37,667
It was a dark and stormy night.
3
00:03:37,959 --> 00:03:39,084
Lightning streaked the sky.
4
00:03:39,292 --> 00:03:40,834
The clouds rumbled ominously.
5
00:03:41,459 --> 00:03:43,376
And a man named Bipin...
6
00:03:43,667 --> 00:03:47,042
...was coming home
with a little orphan.
7
00:03:57,167 --> 00:04:00,792
Bipin lived with his
termagant of a mother.
8
00:04:01,626 --> 00:04:04,251
And his wife who was
even more of a terror.
9
00:04:04,709 --> 00:04:07,709
In her world,
every relationship was a deal.
10
00:04:08,042 --> 00:04:09,876
Her world was a marketplace.
11
00:04:10,876 --> 00:04:16,167
And in her marketplace, a child with
no antecedents counted for nothing.
12
00:04:18,667 --> 00:04:23,251
Bipin's mother and wife rejected
the child at first glance.
13
00:04:27,751 --> 00:04:30,084
But thanks to her survival instinct...
14
00:04:30,959 --> 00:04:33,334
...the little one would not be budged.
15
00:04:33,584 --> 00:04:34,959
- Alert! Alert!
16
00:04:35,167 --> 00:04:36,417
' Danger!
17
00:05:31,626 --> 00:05:36,792
Bipin never told anyone where the girl
came from or why he brought her home.
18
00:05:39,626 --> 00:05:42,501
Never. And the termagants
asked quite often.
19
00:06:08,751 --> 00:06:10,292
One day, Bipin found out...
20
00:06:11,417 --> 00:06:13,792
...that his motherless
tyke was a baby owl.
21
00:06:14,376 --> 00:06:16,209
Her friends were bats.
22
00:06:18,792 --> 00:06:21,209
He tried everything he could...
23
00:06:21,792 --> 00:06:25,376
...but he could not get her to sleep,
perchance to dream.
24
00:06:26,459 --> 00:06:28,084
She stayed awake all night.
25
00:06:28,584 --> 00:06:30,917
But all day, she was awake too.
26
00:06:31,751 --> 00:06:34,667
But Bipin was not one to give up.
27
00:06:37,584 --> 00:06:41,126
One day, he gave his princess a box.
28
00:06:42,376 --> 00:06:43,626
It was a dream box.
29
00:06:43,792 --> 00:06:44,376
Dreams?
30
00:06:45,084 --> 00:06:48,667
Every day, he drew her a new dream,
just for her.
31
00:06:49,542 --> 00:06:54,167
All this in the forlorn hope that
his princess would one day sleep...
32
00:06:54,417 --> 00:06:55,876
...and learn the joy of dreaming.
33
00:06:57,084 --> 00:07:03,209
But every princess needs a prince
to coax her to the Land of Nod.
34
00:07:22,292 --> 00:07:26,667
"Riding a whim, I'm on my way..."
35
00:07:29,792 --> 00:07:34,584
"We were meant to meet,
some day, some way..."
36
00:07:37,709 --> 00:07:42,417
"Riding a whim, I'm on my way..."
37
00:07:45,292 --> 00:07:50,084
"We were meant to meet,
some day, some way..."
38
00:07:53,084 --> 00:07:57,959
"Riding a whim, I'm on my way..."
39
00:08:07,334 --> 00:08:08,876
Who is this numbskull?
40
00:08:16,501 --> 00:08:17,876
Sorry, Daddy-O, I'm...
41
00:08:18,126 --> 00:08:19,876
What d'you mean 'sorry'?
Can't you look where you're going?
42
00:08:20,084 --> 00:08:22,626
Blind turn back there, right?
Didn't see it.
43
00:08:23,209 --> 00:08:24,376
You aren't blind, are you?
44
00:08:24,751 --> 00:08:26,209
I said, sorry, innit?
45
00:08:29,001 --> 00:08:31,376
Hey, blind bat,
what are you looking at?
46
00:08:32,167 --> 00:08:33,251
Look at me and talk.
47
00:08:33,626 --> 00:08:36,626
You didn't see my car when you had to.
Now look at me and talk.
48
00:08:36,834 --> 00:08:38,709
Yo, I said sorry three times.
49
00:08:39,042 --> 00:08:40,084
What more do you want?
50
00:08:40,959 --> 00:08:41,834
C'mon give one back.
51
00:08:42,376 --> 00:08:43,167
What?
52
00:08:43,376 --> 00:08:44,126
Return a sorry.
53
00:08:44,292 --> 00:08:44,709
What?
54
00:08:44,917 --> 00:08:48,501
Until you return
one of my 'sorries', I won't move.
55
00:08:48,834 --> 00:08:49,917
Who returns apologies?
56
00:08:50,084 --> 00:08:54,542
You do. Give one back or I stay put.
57
00:09:02,626 --> 00:09:04,209
- I've dealt with his kind before.
58
00:09:04,417 --> 00:09:06,459
- Stay in the car.
Let me deal with this.
59
00:09:12,542 --> 00:09:13,417
Get this bike out of the way.
60
00:09:13,667 --> 00:09:15,584
Won't. Whatcher gonna do about it?
61
00:09:16,501 --> 00:09:17,876
- Hey
- Hey-ey!
62
00:09:18,626 --> 00:09:20,251
- Hey-ey-eY
- Hey-ey-eY-e)!
63
00:09:21,751 --> 00:09:22,584
You wanna make something of this?
64
00:09:22,751 --> 00:09:24,126
Do you know who I am?
65
00:09:25,042 --> 00:09:25,626
Who are you?
66
00:09:26,584 --> 00:09:27,459
Why would I tell you?
67
00:09:29,292 --> 00:09:30,126
Do you know who I am?
68
00:09:30,292 --> 00:09:31,626
Why would I want to know?
69
00:09:34,667 --> 00:09:35,376
Bipin!
70
00:09:36,709 --> 00:09:38,876
Bipin? Who's the hot broad?
71
00:09:40,042 --> 00:09:41,001
Down, boy.
72
00:09:41,542 --> 00:09:45,292
Geetu, wait in the car.
Let me handle this.
73
00:09:47,876 --> 00:09:48,584
Where are you going, Eesha?
74
00:09:48,751 --> 00:09:50,459
- To help?
- But Eesha...
75
00:09:50,834 --> 00:09:51,751
Can I help?
76
00:09:52,459 --> 00:09:54,709
Eesha, it's okay.
I'll manage. Wait in the car.
77
00:09:55,292 --> 00:09:56,167
Hey, Eesha!
78
00:09:56,876 --> 00:09:57,626
Hi.
79
00:09:57,959 --> 00:09:58,751
Hey!
80
00:10:42,792 --> 00:10:43,459
Wow!!
81
00:10:44,667 --> 00:10:46,167
Triumph Thunderbird Storm,
82
00:10:47,126 --> 00:10:48,584
270 degree firing interval.
83
00:10:48,917 --> 00:10:51,292
Really? I thought it was 250 degrees.
84
00:10:51,501 --> 00:10:53,167
270, Beeps. Parallel Twin.
85
00:10:53,376 --> 00:10:54,876
You know so much about so much.
86
00:10:55,084 --> 00:10:56,459
Interested in bikes, are ya?
87
00:10:57,292 --> 00:10:58,626
In everything.
88
00:10:58,959 --> 00:10:59,584
Alia.
89
00:10:59,751 --> 00:11:02,876
Ooh Ia la. Alia.
Jagjinder Joginder.
90
00:11:03,209 --> 00:11:04,501
- Who is this?
- It's me, sir.
91
00:11:05,292 --> 00:11:06,751
So you had to tell me in the end.
92
00:11:07,417 --> 00:11:08,834
Whatever, dude.
Look, lemme move my belly-shover.
93
00:11:08,959 --> 00:11:11,792
That's right, move it along.
You lot, get in the car.
94
00:11:12,584 --> 00:11:14,042
You, get that out of the way.
95
00:11:14,542 --> 00:11:15,876
One sorry on your account, Daddy-O.
96
00:11:16,084 --> 00:11:16,709
Move!
97
00:11:17,792 --> 00:11:18,709
Love you too!
98
00:12:02,209 --> 00:12:04,001
It's a fairy-castle!
99
00:12:04,251 --> 00:12:05,334
It's beautiful!
100
00:12:09,709 --> 00:12:10,667
Are you happy, kiddo?
101
00:12:10,959 --> 00:12:12,751
Yes Dad, it's perfect!
102
00:12:13,251 --> 00:12:15,667
Why wouldn't it be?
Mummyji has paid for it.
103
00:12:16,667 --> 00:12:19,542
And now if you're done with
your little Iovefest, can we go in?
104
00:12:19,959 --> 00:12:21,292
Mummyji will be waiting.
105
00:12:23,167 --> 00:12:24,876
My picture small?
106
00:12:25,417 --> 00:12:26,209
That small?
107
00:12:26,542 --> 00:12:27,459
That small?
108
00:12:33,751 --> 00:12:35,084
OMG!
109
00:12:35,876 --> 00:12:37,709
This is like K3G!
110
00:12:37,917 --> 00:12:38,959
Totally!
111
00:12:39,209 --> 00:12:40,626
Hi, Ria, Pia.
112
00:12:40,876 --> 00:12:42,126
- Hi, FTB.
- Hi, FTB.
113
00:12:42,334 --> 00:12:43,584
Oh sorry...FTB?
114
00:12:43,751 --> 00:12:45,084
- Father of the bride!
- Father of the bride!
115
00:12:45,376 --> 00:12:47,167
Father of the bride is in trouble.
116
00:12:48,584 --> 00:12:52,542
Why is my photograph so
small on this magazine cover?
117
00:12:52,792 --> 00:12:53,959
Give me answers!
118
00:12:54,334 --> 00:12:55,459
Tell her, no?
119
00:12:56,626 --> 00:12:58,126
I want answers!
120
00:12:58,501 --> 00:13:02,667
- Bipin will know, Mummyji.
- Where is he? Get him here. Now.
121
00:13:03,792 --> 00:13:06,834
I've emptied my pockets
for this wedding and this ingrate...
122
00:13:08,167 --> 00:13:09,292
- They're right when they say...
123
00:13:09,876 --> 00:13:13,001
If you meet a snake and an
Arora on the road, kill the Arora.
124
00:13:13,792 --> 00:13:16,959
Mummyji, you're also an Arora.
125
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Straighten that pink paw.
126
00:13:20,959 --> 00:13:24,001
You should have been
squished out at birth.
127
00:13:24,792 --> 00:13:25,501
Snakelet!
128
00:13:27,209 --> 00:13:27,792
Yes, Mummyji.
129
00:13:28,001 --> 00:13:29,251
Snake in my bosom!
130
00:13:30,834 --> 00:13:31,584
Yes, Mummyji.
131
00:13:31,834 --> 00:13:32,584
Cobra.
132
00:13:33,792 --> 00:13:34,542
Yes, Mummyji.
133
00:13:34,834 --> 00:13:37,334
What do they call that snake,
which coils about you and kills you?
134
00:13:37,584 --> 00:13:38,792
A boa constrictor, Mummyji
135
00:13:40,542 --> 00:13:41,251
Boa!
136
00:13:43,334 --> 00:13:47,792
Bipin! Thank God!
Bipin, where are Eesha and Alia?
137
00:13:47,959 --> 00:13:49,042
Waiting for you.
138
00:13:49,334 --> 00:13:50,584
Bipin, you should know...
139
00:13:50,834 --> 00:13:51,792
- What?
- Take it off.
140
00:13:51,959 --> 00:13:53,001
Take what off?
141
00:13:53,209 --> 00:13:55,001
Your shades.
142
00:13:55,376 --> 00:13:56,376
Bye, Mummyji.
143
00:13:58,501 --> 00:13:59,501
Good morning!
144
00:14:01,292 --> 00:14:02,292
Where were you?
145
00:14:02,584 --> 00:14:04,209
I've been waiting for you forever.
146
00:14:04,709 --> 00:14:10,459
Look at this magazine. Why
is Fundwani's photo bigger than mine?
147
00:14:10,917 --> 00:14:14,001
Fundwani paid for the photo.
We paid for the article.
148
00:14:14,501 --> 00:14:16,709
But now we'll all be one big happy
family so what's the difference, Mummyji?
149
00:14:16,917 --> 00:14:21,084
It makes a difference! I don't care
if he's paid for the entire magazine.
150
00:14:21,334 --> 00:14:22,876
Who's paying for this wedding?
151
00:14:23,376 --> 00:14:25,334
You are, Mummyji. Who else can?
152
00:14:25,959 --> 00:14:27,376
Explain that to him.
153
00:14:31,209 --> 00:14:35,292
Why do you think I've
brought that fatso up?
154
00:14:37,167 --> 00:14:40,542
When you sacrifice the goat,
you eat the meat.
155
00:14:41,584 --> 00:14:42,876
- Come on... come on...
156
00:14:43,001 --> 00:14:44,376
Come on, BTB! BTB!
157
00:14:44,584 --> 00:14:45,542
BTB!
158
00:14:46,084 --> 00:14:48,584
Deep breaths, deep breaths...
159
00:14:49,417 --> 00:14:50,542
What is BTB?
160
00:14:50,792 --> 00:14:51,917
- Come on!
- Bride-to-be!
161
00:14:52,334 --> 00:14:54,084
- Breathe in... breathe in.
162
00:14:55,417 --> 00:14:57,876
I can't. You've cut
it way too small, Uncle.
163
00:14:58,126 --> 00:15:00,626
Shut your face. I opened it out
four inches in Delhi and then it fit.
164
00:15:00,834 --> 00:15:02,834
But now you've come
here and swelled up again.
165
00:15:03,001 --> 00:15:06,376
This is a brilliant
sketch of your Robin.
166
00:15:07,167 --> 00:15:07,751
Very nice.
167
00:15:07,917 --> 00:15:08,751
Thanks.
168
00:15:09,709 --> 00:15:10,751
They're for Eesha.
169
00:15:10,917 --> 00:15:12,001
- You can do it.
170
00:15:12,501 --> 00:15:14,709
Try the upper hooks.
171
00:15:16,209 --> 00:15:17,459
- Hi baby.
- Hi Mama.
172
00:15:17,667 --> 00:15:18,292
Say no.
173
00:15:18,459 --> 00:15:19,542
Do you know?
174
00:15:20,417 --> 00:15:25,584
The average chocolate has
the legs of eight insects in it.
175
00:15:26,001 --> 00:15:26,917
Eight!
176
00:15:27,417 --> 00:15:30,792
As they make the chocolate,
the bug feet fall in.
177
00:15:31,751 --> 00:15:33,292
This is no average chocolate, Alia.
178
00:15:33,501 --> 00:15:34,292
It's a fact.
179
00:15:34,459 --> 00:15:36,001
Have another one, after this, okay?
180
00:15:36,626 --> 00:15:38,167
How much are you going to stuff her?
181
00:15:38,417 --> 00:15:39,626
This won't fit her.
182
00:15:39,917 --> 00:15:41,834
So what? Make a new one.
183
00:15:42,292 --> 00:15:43,667
This is one of my best, okay?
184
00:15:43,917 --> 00:15:46,876
Okay guys,
it's time for the breakfast rehearsal!
185
00:15:47,376 --> 00:15:48,501
Breakfast rehearsal?
186
00:15:48,667 --> 00:15:49,667
Mummyji is waiting.
187
00:15:49,834 --> 00:15:51,626
Babla, who are you shooting?
188
00:15:51,917 --> 00:15:52,542
Auntie Geetu.
189
00:15:52,751 --> 00:15:53,167
No...
190
00:15:55,792 --> 00:15:57,584
Boom...boom...boom
191
00:15:58,417 --> 00:16:00,126
Boom...boom...boom
192
00:16:01,167 --> 00:16:05,667
Eggs Benedict with Hollandaise,
caviar on omelette
193
00:16:06,667 --> 00:16:11,167
Eggs Benedict with Hollandaise,
caviar on omelette
194
00:16:12,084 --> 00:16:16,792
Beans on brisket,
eggs fried sunny side-up
195
00:16:17,292 --> 00:16:23,834
Sausages on the side,
hash browns and sun-dried tomatoes.
196
00:16:30,501 --> 00:16:31,751
And my parathas?
197
00:16:32,251 --> 00:16:33,167
And my parathas?
198
00:16:33,459 --> 00:16:34,542
And my parathas?
199
00:16:35,292 --> 00:16:37,792
Mummyji! Parathas, here?
200
00:16:38,292 --> 00:16:39,459
Do you want me to starve to death?
201
00:16:39,667 --> 00:16:42,251
Who's going to make parathas here?
202
00:16:42,626 --> 00:16:44,292
Will an aaloo paratha work for you,
Kamlaji?
203
00:16:46,209 --> 00:16:48,084
And don't forget your
blood pressure medication.
204
00:16:48,334 --> 00:16:49,751
Your pressure's been a bit high,
hasn't it?
205
00:16:52,376 --> 00:16:53,542
"What a hottie-hottie!"
206
00:16:56,084 --> 00:16:57,167
"What a hottie-hottie!"
207
00:16:58,667 --> 00:16:59,251
"Yeah!"
208
00:16:59,667 --> 00:17:00,126
You!
209
00:17:00,751 --> 00:17:01,376
How are you, sir?
210
00:17:01,542 --> 00:17:03,334
This is Jagjinder Joginder
from Biji's.
211
00:17:03,709 --> 00:17:05,376
Your friendly wedding organizer.
212
00:17:06,126 --> 00:17:08,959
Up to now, you've been talking
to my CEO, Khushwant Kaur.
213
00:17:09,751 --> 00:17:10,292
YOU!
214
00:17:10,626 --> 00:17:12,209
You must be Eesha?
215
00:17:12,792 --> 00:17:13,751
The happy bride?
216
00:17:14,126 --> 00:17:15,376
We've got Eggs Benedict for you.
217
00:17:15,584 --> 00:17:16,709
- Thank you.
- Your favourite, right?
218
00:17:17,251 --> 00:17:19,126
- You!
- And you are?
219
00:17:20,709 --> 00:17:21,251
Ooh la Ia?
220
00:17:22,709 --> 00:17:23,417
Alia!
221
00:17:24,292 --> 00:17:26,751
Ooh la Ia Alia. Of course.
Nice to meet you, Alia.
222
00:17:28,042 --> 00:17:28,626
You?
223
00:17:28,876 --> 00:17:31,251
What is this you-you-you?
You whistling or something?
224
00:17:31,667 --> 00:17:33,876
Not whistling,
Mummyji, it's just that he's who...
225
00:17:34,542 --> 00:17:36,376
If you're through with
the you and the who...
226
00:17:36,501 --> 00:17:38,542
...Ladies, are we ready
for the dance rehearsal?
227
00:17:38,751 --> 00:17:41,834
Kamlaji, if you need anything,
just let me know.
228
00:17:41,959 --> 00:17:44,376
- OMG.
- So hot.
229
00:17:44,626 --> 00:17:45,667
Like, totally!
230
00:17:46,042 --> 00:17:47,584
Great. Okay?
231
00:17:48,042 --> 00:17:49,417
What are you up to?
232
00:17:49,709 --> 00:17:51,209
On the right, white flowers.
233
00:17:51,417 --> 00:17:53,084
- Okay, JJ, we got it.
- Hey, Tenthouse.
234
00:17:55,917 --> 00:17:57,084
How may I help you, sir?
235
00:17:58,001 --> 00:17:59,042
Who do you think you are?
236
00:17:59,209 --> 00:18:02,376
No one sir.
Just a creature. No special features.
237
00:18:02,584 --> 00:18:05,167
Oh yeah? And out there,
you were all muscles and machismo.
238
00:18:05,459 --> 00:18:07,417
Outside, you were also a
different man, weren't you, Daddy-O?
239
00:18:08,001 --> 00:18:08,876
What do you mean?
240
00:18:09,126 --> 00:18:11,501
Outdoors? He roars!
In his house, he's a mouse.
241
00:18:11,751 --> 00:18:15,001
So I changed as well.
Take it or leave it.
242
00:18:15,209 --> 00:18:17,834
- Take what?
- Hey JJ, check those flowers.
243
00:18:18,334 --> 00:18:19,209
Perfect...
244
00:18:45,667 --> 00:18:46,376
Hey!
245
00:18:46,584 --> 00:18:50,459
A for apple, B for ball,
C for Come, D for Dance.
246
00:18:51,042 --> 00:18:51,667
Bye.
247
00:18:57,084 --> 00:18:57,501
Hey!
248
00:18:57,751 --> 00:19:01,084
One...two...three...four...
five...six...seven...eight.
249
00:19:01,417 --> 00:19:04,751
One...two...three...four...
five...six...seven...eight.
250
00:19:05,084 --> 00:19:08,542
One...two...three...four...
five...six...seven...eight.
251
00:19:09,917 --> 00:19:13,792
"I wanna be with you" - Come on, one...
two...three...four...five...six...seven...eight.
252
00:19:15,417 --> 00:19:16,417
So much work.
253
00:19:16,542 --> 00:19:18,792
Four...five...six...seven...eight.
254
00:20:05,584 --> 00:20:06,292
Beeps.
255
00:20:45,334 --> 00:20:46,459
Magnum 44.
256
00:20:48,334 --> 00:20:49,417
Hey Vipul?
257
00:20:50,209 --> 00:20:52,292
- Yes, Mummyji?
- I want one of those.
258
00:20:53,251 --> 00:20:54,042
What?
259
00:20:54,292 --> 00:20:55,209
A Sun!
260
00:21:19,417 --> 00:21:22,626
I want to fire one too.
Before the wedding.
261
00:21:23,084 --> 00:21:23,876
What, Mummyji?
262
00:21:26,501 --> 00:21:28,001
"This is the crazy..."
263
00:21:29,959 --> 00:21:31,376
"This is the crazy..."
264
00:21:33,584 --> 00:21:34,959
This is the crazy...
265
00:21:35,459 --> 00:21:36,626
Life is a b*tch!
266
00:21:36,834 --> 00:21:37,834
"This is the crazy..."
267
00:21:38,042 --> 00:21:39,459
It's a beach, sir.
268
00:21:40,251 --> 00:21:42,709
I am rich
All is well, all is well.
269
00:21:42,959 --> 00:21:43,584
Come.
270
00:21:44,251 --> 00:21:45,334
Welcome, sir.
271
00:21:46,751 --> 00:21:47,917
You, Chinese?
272
00:21:48,167 --> 00:21:49,751
No, sir, Japanese.
273
00:21:50,501 --> 00:21:51,792
"This is the crazy..."
274
00:21:51,959 --> 00:21:53,417
The Fundwanis are here.
275
00:21:54,126 --> 00:21:55,167
"Crazy, man!"
276
00:21:59,167 --> 00:22:03,417
Welcome! It is a pleasure
to do business with you, Mr. Fundwani
277
00:22:03,626 --> 00:22:08,084
This is the funtastic,
but Mummyji please call me the Harry.
278
00:22:08,917 --> 00:22:10,792
This partnership is my pleasure...
279
00:22:11,042 --> 00:22:13,709
...for the whole Sindhi community,
pleasure, pleasure...
280
00:22:14,376 --> 00:22:15,334
...pleasure!
281
00:22:15,876 --> 00:22:17,042
Funtastic family.
282
00:22:17,459 --> 00:22:18,751
Welcome, welcome to the family.
283
00:22:18,959 --> 00:22:22,042
We are already family.
284
00:22:22,292 --> 00:22:24,501
Every Sindhi is the family.
285
00:22:25,209 --> 00:22:28,292
The Harry,
may I tell you a custom of our family?
286
00:22:28,501 --> 00:22:29,084
Sure.
287
00:22:29,209 --> 00:22:32,251
On the happy occasion
of this wedding...
288
00:22:32,751 --> 00:22:35,959
...we would like to gift you
as much gold as Eesha's weight.
289
00:22:37,876 --> 00:22:41,209
25,000 X 90 = Oh. My. God.
290
00:22:41,542 --> 00:22:42,917
- Come fast, my bro!
291
00:22:43,917 --> 00:22:45,917
"Robin, my bro, Robin!"
292
00:22:47,501 --> 00:22:49,626
"Robin, my bro, Robin!"
293
00:22:51,126 --> 00:22:53,126
"Robin, my bro, Robin!"
294
00:22:54,667 --> 00:22:56,376
"Robin, my bro, Robin!"
295
00:22:57,417 --> 00:22:59,459
"Robin, my bro!"
296
00:23:00,501 --> 00:23:01,251
PP.
297
00:23:02,542 --> 00:23:03,292
PP.
298
00:23:04,126 --> 00:23:04,584
PP.
299
00:23:04,792 --> 00:23:06,626
PP, Mummy-ji.
300
00:23:07,417 --> 00:23:08,459
What is PP?
301
00:23:08,792 --> 00:23:10,876
'Pairi pauna' (I touch your feet).
302
00:23:11,167 --> 00:23:12,209
'Pairi pauna'!
303
00:23:12,959 --> 00:23:14,709
Touch his feet.
304
00:23:15,667 --> 00:23:19,126
Nice. Nice. Must buy this property.
305
00:23:19,417 --> 00:23:22,709
Hey no flirting now.
You can do all that after marriage.
306
00:23:23,084 --> 00:23:25,209
Marriage reminds me:
is everything organized?
307
00:23:25,334 --> 00:23:25,876
Yes, sir.
308
00:23:26,126 --> 00:23:29,792
Karan is coming, isn't he?
Hiroo simply insisted.
309
00:23:30,376 --> 00:23:31,167
Hiroo?
310
00:23:31,709 --> 00:23:33,959
Are you the crazy?
You don't know Hiroo Aunty?
311
00:23:34,209 --> 00:23:35,126
She's Karan's Mumma.
312
00:23:35,376 --> 00:23:37,542
Oh Karan Johar.
Yes sir. He was inquiring after you.
313
00:23:37,834 --> 00:23:39,084
- Really?
- Yeah.
314
00:23:39,751 --> 00:23:42,376
Of course, of course. He's my fan,
my fan, y'kn0w.
315
00:23:43,209 --> 00:23:45,001
- All the rich people are my frands.
- All?
316
00:23:45,167 --> 00:23:47,167
- And the rich people are all Sindhi.
317
00:23:47,542 --> 00:23:50,792
- After all, I am the Chairman of
the UN Sindhi Association.
318
00:23:51,001 --> 00:23:51,584
- Oh, UN?
319
00:23:51,792 --> 00:23:53,459
That's why we couldn't
have the wedding there.
320
00:23:53,626 --> 00:23:55,209
Or we'd have to invite Lilibet, see?
321
00:23:55,459 --> 00:23:56,959
Too much publicity.
Don't like..
322
00:23:57,167 --> 00:23:57,792
Lilibet?
323
00:23:58,042 --> 00:23:59,584
Queen Elizabeth?
324
00:24:00,459 --> 00:24:01,209
Queen Elizabeth?
325
00:24:01,376 --> 00:24:02,501
Queen Elizabeth!
326
00:24:02,751 --> 00:24:03,459
Is she Sindhi too?
327
00:24:03,626 --> 00:24:05,334
Of course, she's Sindhi.
328
00:24:05,584 --> 00:24:07,917
Her son's pushing sixty
but he still lives with her.
329
00:24:12,792 --> 00:24:14,501
You're looking good.
330
00:24:15,376 --> 00:24:16,292
I know.
331
00:24:20,501 --> 00:24:22,876
The world's best people are Sindhis.
332
00:24:23,792 --> 00:24:25,751
That explains this locket.
333
00:24:28,334 --> 00:24:29,251
S for...?
334
00:24:30,084 --> 00:24:31,542
Let me guess. Let me guess.
335
00:24:33,417 --> 00:24:34,334
S for Superman?
336
00:24:34,667 --> 00:24:35,667
No!
337
00:24:36,626 --> 00:24:38,001
One more chance.
338
00:24:39,834 --> 00:24:41,001
S for Scarface.
339
00:24:41,584 --> 00:24:42,542
Not at all!
340
00:24:44,542 --> 00:24:45,417
Last chance.
341
00:24:47,709 --> 00:24:48,542
S for Son-in-law?
342
00:24:49,751 --> 00:24:52,667
No, ya loser, S for Sindhi
343
00:24:53,334 --> 00:24:55,959
The sunny Sindhi, the Sindhi as suns.
344
00:24:59,751 --> 00:25:00,626
For me?!
345
00:25:16,001 --> 00:25:17,084
Come, come, come.
346
00:25:17,417 --> 00:25:18,459
Baby doll!
347
00:25:31,001 --> 00:25:32,376
Bipin, I love you!
348
00:25:32,709 --> 00:25:33,542
What a welcome!
349
00:29:21,251 --> 00:29:22,876
- How dare you touch my brother?
- Sir...
350
00:29:23,042 --> 00:29:24,876
- No, let it be. Don't want
to spoil the celebration.
351
00:29:25,001 --> 00:29:25,501
Sir...
352
00:29:25,626 --> 00:29:26,959
- I'm talking to you. Look at me.
353
00:29:27,126 --> 00:29:28,584
- How did you dare?
- Sir!
354
00:29:28,792 --> 00:29:31,459
Hold on.
I'll look after this.
355
00:29:32,501 --> 00:29:33,209
Hey you!
356
00:29:33,459 --> 00:29:34,459
Won't you fight?
357
00:29:34,709 --> 00:29:35,751
- Talk to me.
358
00:29:35,917 --> 00:29:37,042
Not for four hours after a work out.
359
00:29:37,167 --> 00:29:37,959
- What you think of yourself?
360
00:29:38,126 --> 00:29:38,876
Why?
361
00:29:39,584 --> 00:29:40,626
Your muscles tend to be tender, right!
362
00:29:40,792 --> 00:29:42,042
- How did you dare?!
363
00:29:42,751 --> 00:29:43,917
That's my Dad.
364
00:29:44,417 --> 00:29:45,501
You want to fight?
Come.
365
00:29:45,667 --> 00:29:47,251
Let it go.
366
00:29:47,542 --> 00:29:49,001
What happened?
367
00:29:49,501 --> 00:29:50,084
Beeps.
368
00:29:50,292 --> 00:29:51,751
Kiddo, you stay out of this.
369
00:29:52,251 --> 00:29:55,084
Look, what you're doing is not right.
370
00:29:55,251 --> 00:29:56,001
- What?
371
00:29:56,167 --> 00:29:57,251
- Hey!
- Let it be, brother.
372
00:29:57,417 --> 00:29:58,334
Hey!!!
373
00:30:00,917 --> 00:30:01,626
Dishoom!
374
00:30:07,959 --> 00:30:10,167
What's happened?
What's going on?
375
00:30:10,501 --> 00:30:11,667
Nothing, Daddy-O.
376
00:30:12,001 --> 00:30:14,001
You lot enjoy yourself. I will resign.
377
00:30:14,292 --> 00:30:15,167
You will do no such thing.
378
00:30:15,334 --> 00:30:16,292
I said I would resign
and I will resign.
379
00:30:16,417 --> 00:30:18,459
Who are you to resign?
We're going to sack you.
380
00:30:18,709 --> 00:30:20,251
And who are you to sack him?
381
00:30:20,959 --> 00:30:23,292
Mummyji, he pushed me and I fell down.
382
00:30:23,501 --> 00:30:24,959
No, Uncle, you...
383
00:30:25,167 --> 00:30:25,917
Shut up.
384
00:30:26,459 --> 00:30:29,417
Orphans shouldn't open their mouths.
385
00:30:30,584 --> 00:30:32,292
- Mummyji, this man gave me a shove.
386
00:30:32,542 --> 00:30:35,042
- He's had a drop too much.
387
00:30:36,042 --> 00:30:37,209
- Mummyji, I warned you about this...
388
00:30:37,376 --> 00:30:39,667
Mummyji, I withdraw my resignation.
389
00:30:40,084 --> 00:30:43,167
I was going to come to you
to ask about tomorrow's programme.
390
00:30:44,334 --> 00:30:45,751
- Everyone, come and meet me.
391
00:30:45,917 --> 00:30:47,751
I have something important to say.
392
00:30:49,417 --> 00:30:51,792
- Mummyji, he was rude to Vinay.
393
00:30:52,001 --> 00:30:52,876
He shoved him about.
394
00:30:53,042 --> 00:30:55,959
If he had given you and
Vipul a couple of good ones,
395
00:30:56,376 --> 00:30:57,417
I would have given him a bonus.
396
00:30:57,626 --> 00:30:59,084
- You doofoids...
397
00:30:59,709 --> 00:31:03,042
...if JJ goes, this wedding stops.
398
00:31:03,667 --> 00:31:06,042
And if the wedding doesn't happen,
you know what will happen?
399
00:31:06,376 --> 00:31:09,126
If the wedding doesn't happen,
the business deal falls through.
400
00:31:09,459 --> 00:31:10,251
Right.
401
00:31:10,584 --> 00:31:16,376
She has more brains than
the three of you put together.
402
00:31:16,751 --> 00:31:18,667
She is the only one
who can take my place.
403
00:31:18,834 --> 00:31:20,209
I don't want your place.
404
00:31:20,876 --> 00:31:22,042
Give your company to whom you want.
405
00:31:22,209 --> 00:31:24,334
Give it to Vinay. Give it to Geetu.
406
00:31:24,834 --> 00:31:28,542
But after this,
don't call Alia an orphan.
407
00:31:29,792 --> 00:31:32,167
Ooh, did that bother you?
408
00:31:32,959 --> 00:31:34,376
I'm your mother.
409
00:31:34,792 --> 00:31:36,459
Can't you do that much for me?
410
00:31:37,126 --> 00:31:38,542
Bear with it for a few days more.
411
00:31:39,251 --> 00:31:44,167
You know we haven't
a red cent in the bank.
412
00:31:44,876 --> 00:31:49,417
And under the Companies Act,
all of you are already bankrupt.
413
00:31:55,167 --> 00:31:57,917
We've put the leavings
and scrapings into this deal.
414
00:31:58,917 --> 00:32:01,001
If Fundwani breaks off the deal,
415
00:32:01,334 --> 00:32:03,667
you'll spend the rest of
your lives paying off the debt.
416
00:32:06,584 --> 00:32:07,792
So go.
417
00:32:08,001 --> 00:32:10,626
Enjoy the wedding. Make it happen.
418
00:32:14,667 --> 00:32:15,876
Your dream for tonight.
419
00:32:17,709 --> 00:32:18,751
You're a fine one!
420
00:32:19,542 --> 00:32:21,251
A bomb! Another bomb!
421
00:32:24,334 --> 00:32:25,251
Is she dead?
422
00:32:26,709 --> 00:32:28,334
Not so easy.
423
00:32:29,084 --> 00:32:30,709
We'll kill her slowly...
424
00:32:30,959 --> 00:32:32,417
I was thinking.
425
00:32:33,626 --> 00:32:36,501
We should put a time bomb
under her wheelchair.
426
00:32:38,126 --> 00:32:40,251
Not a word to a living soul.
427
00:32:42,042 --> 00:32:43,709
- You going to stay there all night?
428
00:32:45,709 --> 00:32:48,542
Another bomb in the next room.
That one might go off any time.
429
00:32:55,292 --> 00:32:57,667
Okay, these dreams that I give you?
430
00:32:59,584 --> 00:33:02,667
Do you save them up or
do you ever actually dream them?
431
00:33:03,292 --> 00:33:06,376
As soon as I get to sleep,
I'll dream them all.
432
00:33:06,876 --> 00:33:07,626
Promise?
433
00:33:07,792 --> 00:33:08,626
Promise.
434
00:33:15,959 --> 00:33:20,001
If someone were to get you to sleep,
I'd be able to sleep well too.
435
00:33:28,417 --> 00:33:34,084
Beeps, you know the visually
challenged can't see their dreams...
436
00:33:34,459 --> 00:33:35,709
...they only feel them.
437
00:33:36,626 --> 00:33:38,917
Okay Miss Google.
438
00:33:40,417 --> 00:33:41,459
Anything else?
439
00:33:42,084 --> 00:33:43,709
No, that's all for today.
440
00:33:44,292 --> 00:33:45,334
Is the class over?
441
00:33:46,834 --> 00:33:48,751
Ting ding ding ding.
442
00:33:50,001 --> 00:33:52,584
Okay, thank you, Miss.
443
00:33:57,917 --> 00:33:58,709
Beeps“.
444
00:34:00,459 --> 00:34:01,626
...let's just run away.
445
00:34:03,126 --> 00:34:04,751
- I want to.
446
00:34:06,709 --> 00:34:08,001
One day, we'll just take off.
447
00:34:11,042 --> 00:34:11,709
Promise?
448
00:34:12,459 --> 00:34:13,209
Promise!
449
00:34:27,917 --> 00:34:32,542
"Ooooh, sleep eludes me"
450
00:34:33,959 --> 00:34:36,542
"My heart deludes me."
451
00:34:37,792 --> 00:34:41,209
"Someone comes a-creeping"
452
00:34:41,626 --> 00:34:44,167
"And wakes the love that's sleeping"
453
00:34:45,292 --> 00:34:49,959
"But I'll be up all night."
454
00:34:51,167 --> 00:34:54,167
"My heart deludes me. "
455
00:34:55,209 --> 00:34:58,667
"Someone comes a-creeping "
456
00:34:59,042 --> 00:35:01,209
"And wakes the love that's sleeping"
457
00:35:03,251 --> 00:35:07,334
"But I'll be up all night."
458
00:35:13,959 --> 00:35:14,834
Sonia?
459
00:35:19,084 --> 00:35:19,917
Sonia?
460
00:35:23,292 --> 00:35:24,751
- What?
- My bike keys, please?
461
00:35:27,417 --> 00:35:29,209
- Can't sleep again?
- Yeah.
462
00:35:29,959 --> 00:35:31,001
Where you off to?
463
00:35:31,626 --> 00:35:32,626
Nowhere particular.
464
00:35:34,001 --> 00:35:35,167
In this darkness?
465
00:35:36,042 --> 00:35:37,792
Hey, I'm not scared of the dark.
466
00:35:38,167 --> 00:35:38,876
Boo!
467
00:35:39,126 --> 00:35:42,376
Don't do that. Go to sleep.
468
00:35:43,376 --> 00:35:44,709
- Goodnight.
- Goodnight.
469
00:35:45,751 --> 00:35:49,667
"Ooooh, sleep eludes me"
470
00:35:51,334 --> 00:35:54,167
"My heart deludes me."
471
00:35:55,209 --> 00:35:58,251
"Someone comes a-creeping"
472
00:35:58,876 --> 00:36:01,251
"And wakes the love that's sleeping"
473
00:36:02,542 --> 00:36:03,209
Hey!
474
00:36:04,667 --> 00:36:06,001
Hey...suicide...
475
00:36:06,667 --> 00:36:08,251
Stop right there. Hey jumper...
476
00:36:31,626 --> 00:36:34,376
I'm on way. Oye, excuse me.
477
00:36:34,834 --> 00:36:36,417
Don't go under. Hang on.
478
00:36:36,709 --> 00:36:39,251
Almost there. There, Gotcha.
479
00:36:39,459 --> 00:36:40,792
You're safe now.
480
00:36:42,417 --> 00:36:43,709
Saved ya.
481
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
You?
482
00:36:46,376 --> 00:36:47,709
What are you doing in my bathroom?
483
00:36:49,376 --> 00:36:50,542
I was saving you.
484
00:36:50,709 --> 00:36:51,542
From what?
485
00:36:51,876 --> 00:36:52,917
From drowning.
486
00:36:54,209 --> 00:36:56,209
- Aren't you drowning?
- No.
487
00:36:57,376 --> 00:36:58,792
Are you wearing anything?
488
00:36:59,376 --> 00:37:00,542
Do you wear clothes to bathe?
489
00:37:00,792 --> 00:37:01,626
Huh?
490
00:37:03,417 --> 00:37:05,042
- Are you still looking at me?
- No.
491
00:37:06,417 --> 00:37:07,292
Sorry...
492
00:37:08,792 --> 00:37:09,876
No, it's cool...
493
00:37:10,584 --> 00:37:12,167
May I sit here?
494
00:37:12,376 --> 00:37:13,209
Yeah...sure...
495
00:37:13,376 --> 00:37:14,251
Thanks.
496
00:37:14,667 --> 00:37:17,334
Come on, who swims
in the middle of the night?
497
00:37:17,584 --> 00:37:18,292
I do.
498
00:37:23,667 --> 00:37:24,792
The water is very wet, no?
499
00:37:30,001 --> 00:37:32,626
A cup of tea would make this perfect.
500
00:37:34,626 --> 00:37:35,876
Just a minute. Here you go.
501
00:37:36,334 --> 00:37:38,126
Here are two cups.
502
00:37:40,042 --> 00:37:41,917
And now here's the tea.
503
00:37:42,834 --> 00:37:43,376
Sugar?
504
00:37:43,542 --> 00:37:44,251
Two spoons.
505
00:37:44,626 --> 00:37:45,667
Two spoons?
506
00:37:45,959 --> 00:37:46,584
As you wish.
507
00:37:46,792 --> 00:37:48,209
These days, I'm cutting back.
508
00:37:50,542 --> 00:37:51,459
Tea!
509
00:37:51,876 --> 00:37:52,876
Thank you...
510
00:37:59,126 --> 00:38:00,042
What was that?
511
00:38:00,584 --> 00:38:01,376
What?
512
00:38:02,042 --> 00:38:02,792
That?
513
00:38:03,209 --> 00:38:04,167
Oh him.
514
00:38:04,417 --> 00:38:05,751
Scaredy cat. It's only a frog!
515
00:38:06,334 --> 00:38:07,792
- Hold on to this.
- Give it here.
516
00:38:12,292 --> 00:38:13,417
Who is he?
517
00:38:13,876 --> 00:38:14,626
Meet Ashok.
518
00:38:15,667 --> 00:38:19,126
Why Ashok? Why not Anarkali?
519
00:38:20,209 --> 00:38:21,876
He's a male frog.
520
00:38:22,667 --> 00:38:26,542
This mark, here?
It's bigger in male frogs.
521
00:38:28,042 --> 00:38:29,417
- Nice.
- Ashok?
522
00:38:30,126 --> 00:38:30,751
Hi.
523
00:38:31,126 --> 00:38:32,334
I'm gonna take you home with me!
524
00:38:32,542 --> 00:38:33,334
Alia.
525
00:38:34,584 --> 00:38:41,917
This habit of bathing in
waterfalls...how did this start?
526
00:38:42,626 --> 00:38:43,501
That one.
527
00:38:46,167 --> 00:38:47,876
Actually I'm an insomniac...
528
00:38:49,167 --> 00:38:50,334
ls there a cure?
529
00:38:52,376 --> 00:38:54,209
Don't you know what insomnia is?
530
00:38:57,667 --> 00:38:58,376
No.
531
00:39:01,876 --> 00:39:03,001
I don't get sleep at night.
532
00:39:04,292 --> 00:39:05,251
What are you saying?
533
00:39:05,959 --> 00:39:06,751
I don't sleep. I can't sleep at night.
534
00:39:06,876 --> 00:39:08,042
What did you say, that word?
535
00:39:08,834 --> 00:39:09,667
Night?
536
00:39:09,834 --> 00:39:10,709
Before that. Some big word.
537
00:39:10,876 --> 00:39:13,251
- Insomnia...
- That. I have that too.
538
00:39:14,084 --> 00:39:15,042
Shut up.
539
00:39:15,834 --> 00:39:18,542
I swear upon my mother's head.
I can't sleep either.
540
00:39:18,792 --> 00:39:20,042
So what do you do all night?
541
00:39:20,292 --> 00:39:23,292
I try but when I can't sleep.
542
00:39:24,834 --> 00:39:27,709
You know when I was a kid,
I'd make kheer.
543
00:39:28,542 --> 00:39:29,584
All nightlong.
544
00:39:33,251 --> 00:39:35,376
Oh, you're a Sikh?
545
00:39:37,709 --> 00:39:39,501
- How do you know?
- I just saw you. In the flashback.
546
00:39:40,001 --> 00:39:40,959
Well-spotted.
547
00:39:43,501 --> 00:39:44,667
All nightlong?
548
00:39:45,917 --> 00:39:46,959
Right up to sunrise.
549
00:39:48,042 --> 00:39:48,876
Why?
550
00:39:50,667 --> 00:39:53,792
There was a bulb in the kitchen.
It was kept on.
551
00:39:54,126 --> 00:39:55,459
You afraid of the dark?
552
00:39:55,917 --> 00:39:56,709
Yes...
553
00:39:56,959 --> 00:39:57,834
- No.
- Yes.
554
00:39:58,042 --> 00:39:59,584
- Not at all...
- You are afraid of the dark.
555
00:39:59,751 --> 00:40:00,459
Not at all.
556
00:40:00,626 --> 00:40:01,126
Fraidy cat.
557
00:40:01,292 --> 00:40:01,917
Stop it.
558
00:40:02,084 --> 00:40:05,084
In the morning, you were
growling at Papa like a tiger.
559
00:40:05,292 --> 00:40:06,251
And now you're afraid of the dark.
560
00:40:06,417 --> 00:40:08,334
I'm afraid of the night,
not of monsters.
561
00:40:08,501 --> 00:40:09,251
Hey?
562
00:40:12,167 --> 00:40:13,459
What scares you about the night?
563
00:40:13,834 --> 00:40:15,334
The night scares me about the night.
564
00:40:16,001 --> 00:40:18,084
The night is the best time of the day.
565
00:40:19,001 --> 00:40:21,084
Look, look, what's that?
566
00:40:22,126 --> 00:40:24,542
- Look, Fraidy Cat.
- Not a Fraidy Cat, okay?
567
00:40:27,334 --> 00:40:29,709
It's a horse and I want to go riding.
568
00:40:29,959 --> 00:40:31,959
- You like riding?
- Have you ridden a horse?
569
00:40:32,126 --> 00:40:34,042
Of course,
I've ridden herds of horses.
570
00:40:34,334 --> 00:40:34,917
I'm really good.
571
00:40:35,084 --> 00:40:36,792
- Oh really?
- Yeah.
572
00:40:37,251 --> 00:40:42,001
- Since when have you been an insomniac?
- My mum could always put me to sleep.
573
00:40:42,667 --> 00:40:43,792
Mama's boy.
574
00:40:54,584 --> 00:40:56,667
"And sunny side upside eggs... "
575
00:40:57,209 --> 00:40:59,792
"And sausages on the side... "
576
00:41:00,209 --> 00:41:03,626
"Hash brown & sun dried tomatoes... "
577
00:41:05,876 --> 00:41:08,417
Lovely... bravo...
578
00:41:11,459 --> 00:41:14,542
The ladies,
the gentlemen and the Mummyji.
579
00:41:14,751 --> 00:41:15,626
Where were you?
580
00:41:15,834 --> 00:41:18,876
- Today I have an important
announcement... - Your shoes?
581
00:41:19,126 --> 00:41:23,042
- ...for the merger of Fundwanis
and Aroras. - Meet Ashok. Say hi.
582
00:41:23,792 --> 00:41:27,417
This is the first sample
of our Splendiferous perfume.
583
00:41:27,626 --> 00:41:28,792
- That's so exciting!
584
00:41:32,251 --> 00:41:33,542
Pass the baatle darling.
585
00:41:33,709 --> 00:41:35,751
Pass the smell, pass the smell.
586
00:41:35,917 --> 00:41:36,459
It's nice.
587
00:41:36,626 --> 00:41:38,501
- Cheers to that...
- Cheers, cheers...
588
00:41:38,834 --> 00:41:40,126
Mummyji, cheers...
589
00:41:40,292 --> 00:41:40,834
Cheers!
590
00:41:41,001 --> 00:41:42,292
Cheers, Mummyji!
591
00:41:43,334 --> 00:41:44,751
Would you pass it, please.
592
00:41:45,584 --> 00:41:46,667
Thank you.
593
00:41:47,834 --> 00:41:48,959
Are you very hungry?
594
00:41:49,209 --> 00:41:50,292
No, why?
595
00:41:51,001 --> 00:41:52,542
- Just like that.
- 10:40...
596
00:41:57,376 --> 00:41:58,709
Pass the bacon, darling.
597
00:42:04,626 --> 00:42:07,459
If she breaks it, she pays for it.
598
00:42:08,292 --> 00:42:09,292
Babla, who are you shooting now?
599
00:42:09,459 --> 00:42:10,334
- Mummyji.
- Why?
600
00:42:10,501 --> 00:42:12,126
Good morning, everyone.
601
00:42:13,834 --> 00:42:15,251
"What a hottie-hottie."
602
00:42:18,126 --> 00:42:19,292
Good morning, Kamlaji.
603
00:42:19,792 --> 00:42:20,876
Call me Kamla.
604
00:42:21,126 --> 00:42:22,042
Of course.
605
00:42:22,251 --> 00:42:27,084
Kamla, for you aloo puri
with a fiery chilli on the side.
606
00:42:27,417 --> 00:42:28,709
That's more like it.
607
00:42:29,626 --> 00:42:32,084
And this is the list of the
arrangements for the next few days.
608
00:42:32,251 --> 00:42:33,126
Could you check it, please?
609
00:42:33,292 --> 00:42:36,084
Now if you've checked it,
why should I bother?
610
00:42:36,667 --> 00:42:38,167
Please. Just for me?
611
00:42:38,876 --> 00:42:41,542
Then of course I will take a look.
612
00:42:41,751 --> 00:42:42,792
Thank you.
613
00:42:43,834 --> 00:42:45,376
- Grand picnic.
614
00:42:46,167 --> 00:42:48,084
- Black & White Night!
615
00:42:48,626 --> 00:42:50,459
- A night of songs!
616
00:42:51,001 --> 00:42:53,084
- The henna ceremony with Karan...
617
00:42:53,876 --> 00:42:55,501
- Very good.
618
00:42:55,834 --> 00:42:57,042
Everyone will remember this...
619
00:42:57,251 --> 00:42:58,334
...business deal!
620
00:42:58,501 --> 00:42:59,626
Won't you have some?
621
00:43:00,667 --> 00:43:02,001
- Nice perfume, isn't it?
622
00:43:02,251 --> 00:43:04,584
- It's made by exotic flower!
623
00:43:14,584 --> 00:43:17,376
- Perfume is okay
but where the sausages?
624
00:43:22,626 --> 00:43:23,959
The lovebirds!
625
00:43:25,292 --> 00:43:26,292
What's going on?
626
00:43:27,417 --> 00:43:28,501
Whatever you say, sir.
627
00:43:29,584 --> 00:43:30,917
What is this: news
for the hard of hearing?
628
00:43:31,042 --> 00:43:32,042
Sorry, you said something?
629
00:43:32,209 --> 00:43:34,001
- What's going on here?
- I wasn't doing anything, sir.
630
00:43:34,209 --> 00:43:35,917
What's all this twiddling?
631
00:43:36,084 --> 00:43:40,167
Twiddling? I was just...asking
Kamlaji if she would like to dance?
632
00:43:40,501 --> 00:43:41,584
Yes, why not?
633
00:43:41,834 --> 00:43:42,751
I too shall dance.
634
00:43:44,834 --> 00:43:45,709
You'll...dance?
635
00:43:46,167 --> 00:43:48,334
Of course Jackie
and I are best friends.
636
00:43:49,334 --> 00:43:49,834
Jackie?
637
00:43:50,001 --> 00:43:50,876
Michael Jackson.
638
00:43:52,042 --> 00:43:53,084
Is Jackie a Sindhi too?
639
00:43:53,501 --> 00:43:54,792
Are you the crazy?
640
00:43:54,959 --> 00:43:56,459
Oh..sorry.. sorry..
641
00:43:57,292 --> 00:43:58,792
Of course, he's Sindhi.
642
00:43:59,042 --> 00:44:01,417
Those short pants he wears?
Keeps the cloth bills down.
643
00:44:01,751 --> 00:44:02,584
He has diamonds on his gloves.
644
00:44:02,751 --> 00:44:05,917
He dyes his hair black
and makes his face white...Sindhi!
645
00:44:07,501 --> 00:44:09,001
He hasn't called in a while.
646
00:44:09,251 --> 00:44:12,251
MJ... isn't he like D-E-D...
647
00:44:12,751 --> 00:44:13,751
.“dead?
648
00:44:14,417 --> 00:44:15,626
RIP, man!
649
00:44:17,209 --> 00:44:17,876
- Waltz..
650
00:44:18,167 --> 00:44:19,917
The waltz is my favourite dance.
651
00:44:20,251 --> 00:44:24,376
Hey you, what's your name... JJ.
652
00:44:24,792 --> 00:44:26,292
- Come here.
- Jagjinder Joginder..haha
653
00:44:29,167 --> 00:44:30,167
Take that.
654
00:44:30,584 --> 00:44:31,459
Thanks, bro!
655
00:44:32,751 --> 00:44:33,876
Jagjinder Joginder
656
00:44:34,334 --> 00:44:35,251
Yeah dude...
657
00:44:36,542 --> 00:44:38,334
What's the dope on the bachelor party?
658
00:44:38,667 --> 00:44:40,001
It's not on my list.
659
00:44:40,167 --> 00:44:41,126
Hmmm... list...
660
00:44:41,334 --> 00:44:42,417
The thing is Kamlaji said...
661
00:44:42,584 --> 00:44:45,334
Kamlaji is from the girl's side.
662
00:44:45,834 --> 00:44:46,917
We're the boy's side.
663
00:44:47,251 --> 00:44:48,834
And what we say has to happen,
has to happen.
664
00:44:49,084 --> 00:44:50,459
Bachelor party has to happen..
665
00:44:50,709 --> 00:44:52,501
- Has to happen!
- Has to happen!
666
00:44:53,584 --> 00:44:55,167
I'm off to marry a buffalo.
667
00:44:55,751 --> 00:44:56,959
Let me have some fun first.
668
00:44:57,917 --> 00:44:58,667
Eesha is very sweet.
669
00:44:58,917 --> 00:44:59,542
Exactly.
670
00:44:59,792 --> 00:45:01,001
She's so sweet,
671
00:45:03,126 --> 00:45:05,167
she's a whole flaking patisserie.
672
00:45:05,417 --> 00:45:06,792
- Laddoo!
- Laddoo!!
673
00:45:22,709 --> 00:45:23,584
Ta-da!
674
00:45:31,417 --> 00:45:33,959
Sis? What happened?
675
00:45:34,167 --> 00:45:36,709
Alia, I'm fat. I'm obese.
676
00:45:38,167 --> 00:45:39,792
- Nonsense
- I'm a balloon.
677
00:45:42,084 --> 00:45:42,834
No.
678
00:45:43,709 --> 00:45:47,001
You're so pretty. You're beautiful.
679
00:45:48,084 --> 00:45:51,709
No. Why would a boy like
Robin marry a girl like me?
680
00:45:51,876 --> 00:45:53,292
Because he got lucky?
681
00:45:54,459 --> 00:45:56,042
Their business is doing well...
682
00:45:57,084 --> 00:46:01,126
...and I'm just a clause in
a business deal. A big fat clause.
683
00:46:03,667 --> 00:46:07,126
Did Robin say something, Sis?
684
00:46:08,584 --> 00:46:09,876
Then don't marry him.
685
00:46:10,209 --> 00:46:11,667
Just don't.
686
00:46:12,459 --> 00:46:13,876
Up to now, no one's
rebelled against Mummyji.
687
00:46:14,001 --> 00:46:17,459
Not Papa. Not Uncle Vipul.
Not Uncle Vinay. No one.
688
00:46:17,626 --> 00:46:19,001
How am I going to do it?
689
00:46:21,584 --> 00:46:23,584
No. Let the show go on.
690
00:46:24,667 --> 00:46:28,292
I'm lucky I got a boy like Robin.
691
00:46:33,542 --> 00:46:36,417
Sis, don't.
692
00:46:45,501 --> 00:46:47,334
- Sis, stop crying.
693
00:46:48,001 --> 00:46:48,959
- Go to sleep, now.
694
00:46:49,792 --> 00:46:51,542
- Come on.
- I'm trying.
695
00:47:16,251 --> 00:47:17,376
- All alert, all alert, all alert.
696
00:47:18,542 --> 00:47:20,209
- All ready for Eesha's Bachelor's Party?
697
00:47:21,792 --> 00:47:22,876
- We've kidnapped Eesha.
698
00:47:23,084 --> 00:47:25,251
- Eesha on the way.
- Everyone's moustaches in place?
699
00:47:25,542 --> 00:47:26,459
Eesha's here.
700
00:47:28,917 --> 00:47:29,959
Guys be ready.
701
00:47:30,376 --> 00:47:31,001
Three...
702
00:47:31,251 --> 00:47:31,792
Two...
703
00:47:32,209 --> 00:47:32,751
one!
704
00:47:33,001 --> 00:47:33,501
GO!
705
00:51:57,042 --> 00:51:58,417
That made her happy.
706
00:51:59,501 --> 00:52:00,501
Thank you.
707
00:52:02,459 --> 00:52:03,626
You're welcome,
708
00:52:06,001 --> 00:52:07,001
Mr. Alia.
709
00:52:10,584 --> 00:52:12,667
I must say you're
looking rather handsome.
710
00:52:14,417 --> 00:52:15,792
Beeps thinks so too.
711
00:52:16,167 --> 00:52:17,126
Who?
712
00:52:17,626 --> 00:52:18,667
That villain?
713
00:52:19,209 --> 00:52:20,042
Hey!
714
00:52:22,126 --> 00:52:24,501
- He's very special.
- Specially villainous.
715
00:52:27,876 --> 00:52:29,542
He was the one who took me in.
716
00:52:31,959 --> 00:52:33,042
I was adopted.
717
00:52:35,167 --> 00:52:36,584
So he chose me.
718
00:52:37,626 --> 00:52:39,667
Other kids? They just come along.
719
00:52:41,126 --> 00:52:43,126
I'm very special, Mr. JJ!
720
00:52:44,709 --> 00:52:48,584
JJ. Sorry but this name of yours.
721
00:52:49,251 --> 00:52:51,126
Jagjinder Joginder.
722
00:52:52,001 --> 00:52:54,084
Jagjinder Joginder.
723
00:52:55,042 --> 00:52:56,167
What kind of name is that?
724
00:53:00,042 --> 00:53:03,126
There's a long story
behind my name.
725
00:53:05,334 --> 00:53:06,626
Would you like to hear it, Mr. Alia?
726
00:53:15,542 --> 00:53:17,209
There you were saying you can't sleep.
727
00:53:18,084 --> 00:53:20,417
What did you say you were?
An lnsomaliac?
728
00:53:23,292 --> 00:53:27,751
So my dad's name was...
729
00:53:29,709 --> 00:53:31,126
...Joginder Singh...
730
00:53:33,084 --> 00:53:36,292
...and my mother's
name was Jagjinder Kaur.
731
00:53:57,959 --> 00:53:59,042
Good morning.
732
00:54:00,667 --> 00:54:01,751
Good morning.
733
00:54:02,084 --> 00:54:03,167
Where's Alia?
734
00:54:03,542 --> 00:54:04,709
Alia?
735
00:54:06,001 --> 00:54:10,667
Oh she and l...Last night...
That is...JJ and I...
736
00:54:11,834 --> 00:54:16,376
Alia? You know she
can't sleep at night.
737
00:54:16,667 --> 00:54:18,292
She must be here somewhere.
738
00:54:52,334 --> 00:54:52,959
Jagjinder Joginder...
739
00:54:55,001 --> 00:54:56,001
Jagjinder Joginder...
740
00:55:18,792 --> 00:55:19,959
"What a hottie-hottie."
741
00:55:40,334 --> 00:55:40,792
Hello?
742
00:55:41,042 --> 00:55:43,167
- Alia. Where are you?
743
00:55:46,001 --> 00:55:46,917
I fell asleep?!
744
00:55:47,876 --> 00:55:48,584
What?
745
00:55:52,751 --> 00:55:53,751
I fell asleep.
746
00:55:57,917 --> 00:55:58,584
Wow.
747
00:55:59,126 --> 00:56:00,626
How...?
748
00:56:01,209 --> 00:56:02,251
- Okay, but now get up.
749
00:56:02,417 --> 00:56:04,751
Get up and run.
Papa's hunting for you.
750
00:56:05,251 --> 00:56:06,209
Oh shit.. okay.
751
00:56:21,001 --> 00:56:21,834
This...?
752
00:56:24,501 --> 00:56:25,417
Where were you?
753
00:56:25,709 --> 00:56:28,959
I was sleep...Uh sorry...
I went for a walk, Beeps.
754
00:56:29,834 --> 00:56:30,459
Like this?
755
00:56:30,626 --> 00:56:31,376
Like this.
756
00:56:31,917 --> 00:56:32,584
Where?
757
00:56:32,917 --> 00:56:33,917
Here and there.
758
00:56:34,417 --> 00:56:35,417
Here or...?
759
00:56:54,667 --> 00:56:55,626
I will shoot everyone.
760
00:56:55,834 --> 00:56:56,209
Sir...
761
00:56:56,376 --> 00:56:57,334
What happened, Mr. Fundwani?
762
00:56:57,501 --> 00:56:58,834
They've thrown my bro into jail.
763
00:56:59,042 --> 00:56:59,959
- What?
- Good.
764
00:57:00,167 --> 00:57:00,917
What?
765
00:57:01,501 --> 00:57:03,209
God. Robin.
766
00:57:03,667 --> 00:57:04,417
Come to jail, Sir.
767
00:57:04,542 --> 00:57:05,126
What?
768
00:57:05,376 --> 00:57:06,251
Police station, Sir.
769
00:57:06,417 --> 00:57:07,709
- Come let's go.
- Come please.
770
00:57:07,959 --> 00:57:08,834
Let's go, let's go.
771
00:57:09,001 --> 00:57:11,209
- He took his clothes off in a public place.
- Calm down, please.
772
00:57:11,417 --> 00:57:12,709
No, no, he couldn't have done that.
773
00:57:12,917 --> 00:57:14,501
Somebody else must have done it.
774
00:57:14,792 --> 00:57:16,959
Look at his face.
Idiot...l mean...innocent.
775
00:57:17,084 --> 00:57:19,126
- Bipin, bribe him!
- I'm sorry he broke the law..
776
00:57:19,292 --> 00:57:21,126
Please, if we could quicken
up this whole thing...
777
00:57:21,334 --> 00:57:23,626
...and you can release this
boy and we can leave from here.
778
00:57:23,792 --> 00:57:25,459
Because the entire
family is over here.
779
00:57:26,042 --> 00:57:28,501
Daddy-o, you're getting nowhere.
Let me handle this.
780
00:57:28,709 --> 00:57:30,626
Let me talk to them.
781
00:57:32,542 --> 00:57:34,126
Everybody relax. Don't worry.
782
00:57:34,542 --> 00:57:37,167
It's gonna be all right. We'll
handle it. Come here. Give me a hug.
783
00:57:38,792 --> 00:57:39,626
Irritated?
784
00:57:43,792 --> 00:57:45,459
Keep the old man outside.
785
00:57:51,042 --> 00:57:52,001
What happened, Baby?
786
00:57:54,001 --> 00:57:55,292
They told me to go out.
787
00:57:57,417 --> 00:57:58,376
He's gone in.
788
00:57:58,667 --> 00:57:59,626
JJ my man...
789
00:58:00,084 --> 00:58:01,167
JJ my man...
790
00:58:01,917 --> 00:58:02,834
Jagjinder Joginder...
791
00:58:03,001 --> 00:58:04,542
Jagjinder Joginder bro...
792
00:58:05,042 --> 00:58:07,376
I swear on God, I didn't do anything,
bro. I didn't do anything.
793
00:58:07,542 --> 00:58:09,584
I've been telling them all night,
I did nothing.
794
00:58:09,751 --> 00:58:13,167
I didn't touch any of those chicks.
795
00:58:14,417 --> 00:58:15,626
Hold on!
796
00:58:16,542 --> 00:58:17,417
What did you do?
797
00:58:18,667 --> 00:58:19,584
What did you do?
798
00:58:37,917 --> 00:58:39,584
I swear I didn't do anything.
799
00:58:39,792 --> 00:58:41,959
I swear on Eesha's head,
I did nothing.
800
00:58:42,292 --> 00:58:44,709
All night long,
I've gone bananas telling them...
801
00:58:44,876 --> 00:58:46,751
I did nothing.
I didn't even touch those girls.
802
00:58:46,917 --> 00:58:48,001
- Did I touch those girls?
- No.
803
00:58:48,126 --> 00:58:48,917
Didn't touch those girls.
804
00:58:49,084 --> 00:58:51,209
You shook your booty in golden
chuddies and you say you did nothing.
805
00:58:51,376 --> 00:58:53,376
I was just moving them aside.
806
00:58:53,542 --> 00:58:56,626
- I swear on Eesha. I swear on Eesha.
- Let me talk to them.
807
00:59:04,709 --> 00:59:06,626
I can't tell you how
much I appreciate it..
808
00:59:07,126 --> 00:59:09,667
JJ I must tell you...
the glass is soundproof..
809
00:59:09,917 --> 00:59:11,376
Oh right.. of course..
810
00:59:11,751 --> 00:59:13,292
How much longer can
you keep him there?
811
00:59:13,501 --> 00:59:14,917
We have to let him go JJ..
812
00:59:15,084 --> 00:59:17,501
No James no. You have to
keep him for a bit longer.
813
00:59:17,709 --> 00:59:19,251
You have to make him suffer.
814
00:59:19,959 --> 00:59:21,542
You have to..
you have to make him cry..
815
00:59:24,417 --> 00:59:25,542
Can you do that thing in Rambo?
816
00:59:25,709 --> 00:59:27,959
You know where they take
that water hose and then they just...
817
00:59:28,501 --> 00:59:29,542
...do stuff like that to him.
818
00:59:29,709 --> 00:59:30,751
May be we could open...
819
00:59:30,917 --> 00:59:32,251
Things that will cause him pain!
820
00:59:32,501 --> 00:59:34,001
What happened?
821
00:59:42,209 --> 00:59:43,542
It's 12:35.
822
00:59:46,542 --> 00:59:47,251
OK...
823
00:59:48,167 --> 00:59:50,584
Yeah I think we should
keep him in for longer.
824
00:59:51,042 --> 00:59:52,042
He should suffer.
825
00:59:52,209 --> 00:59:53,584
Suffer some more because he's a creep.
826
00:59:56,501 --> 00:59:59,542
Could you like give
him like life imprisonment?
827
01:00:00,126 --> 01:00:01,167
Alia, are you mad?
828
01:00:01,376 --> 01:00:02,751
Life imprisonment.. .seriously?
829
01:00:02,917 --> 01:00:03,876
Why not?
830
01:00:05,292 --> 01:00:06,834
For strutting his stuff in a bar?
831
01:00:07,542 --> 01:00:08,459
Why not?
832
01:00:08,667 --> 01:00:10,334
I only got a one-day deal, kiddo.
833
01:00:11,417 --> 01:00:12,792
Calm down Alia...calm down.
834
01:00:13,376 --> 01:00:14,959
We have to let him go now..
835
01:00:15,334 --> 01:00:17,584
Jagjinder Joginder,
my bro, my homie...
836
01:00:18,626 --> 01:00:20,126
I have spoken to the officer.
837
01:00:20,292 --> 01:00:20,959
Yes. yes?
838
01:00:21,126 --> 01:00:24,001
He'll let you go on one condition.
839
01:00:25,209 --> 01:00:27,501
I'll do anything, anything.
840
01:00:27,751 --> 01:00:30,584
He says you're not to so
much as look at another woman.
841
01:00:30,792 --> 01:00:32,626
- You won't feel them up.
- You won't touch them.
842
01:00:33,042 --> 01:00:34,167
You won't even look
at them on Youtube.
843
01:00:34,292 --> 01:00:35,167
Or on Twitter.
844
01:00:35,376 --> 01:00:36,459
Or Whatsapp...
845
01:00:37,501 --> 01:00:38,167
What?
846
01:00:38,459 --> 01:00:39,917
I promise I won't.
847
01:00:40,334 --> 01:00:41,167
I won't.
848
01:00:41,459 --> 01:00:44,459
You will never again take
your clothes off in a club.
849
01:00:45,251 --> 01:00:46,542
You will never work out again.
850
01:00:47,292 --> 01:00:48,417
You will abstain from protein shakes.
851
01:00:48,626 --> 01:00:49,876
And eggs.
852
01:00:50,751 --> 01:00:51,834
You just won't eat any food.
853
01:00:52,001 --> 01:00:53,042
And never take off that shirt.
854
01:00:53,292 --> 01:00:54,417
Or your trousers.
855
01:00:55,167 --> 01:01:00,959
I agree. Whatever he wants.
No eggs. The devil take all eggs.
856
01:01:01,459 --> 01:01:03,292
Officer, he's agreed
to your conditions.
857
01:01:03,542 --> 01:01:05,209
You will never wear gold again.
858
01:01:14,667 --> 01:01:15,542
Bro?
859
01:01:18,334 --> 01:01:19,459
Cool down, Bro.
860
01:01:23,626 --> 01:01:25,084
They're not Sindhis, Bro.
861
01:01:26,167 --> 01:01:27,376
Forgive them.
862
01:01:30,167 --> 01:01:32,292
- And you know what?
I even had a dream.
863
01:01:33,751 --> 01:01:37,167
You know snails can
sleep for three years.
864
01:01:37,501 --> 01:01:39,584
Three years? Okay.
865
01:01:39,792 --> 01:01:41,376
I think I'm now a snail.
866
01:01:42,876 --> 01:01:43,709
Why?
867
01:01:44,542 --> 01:01:46,209
I can sleep now, Sis.
868
01:01:47,376 --> 01:01:50,001
Last night?
I was out like a light. Right out.
869
01:01:50,251 --> 01:01:52,417
- Out!
- Like real sleep, sleep-sleep?
870
01:01:52,626 --> 01:01:54,292
With bells and bobtails on.
871
01:01:55,334 --> 01:01:56,084
Wow.
872
01:01:57,709 --> 01:02:03,501
And you know,
he acts all big and macho...
873
01:02:04,209 --> 01:02:07,459
...but he's afraid of the darkness.
874
01:02:07,917 --> 01:02:08,876
- Really?
- Really.
875
01:02:09,042 --> 01:02:11,084
- Afraid of the night?
- Afraid.
876
01:02:56,167 --> 01:02:57,417
Go away, choo, choo!
877
01:03:04,751 --> 01:03:05,542
- Yesss...
878
01:03:18,667 --> 01:03:19,792
Want some?
879
01:03:42,542 --> 01:03:43,292
Oh no!
880
01:03:50,126 --> 01:03:51,167
OMG!
881
01:03:51,501 --> 01:03:52,751
OMG to you too!
882
01:03:53,459 --> 01:03:54,292
Want some?
883
01:03:54,584 --> 01:03:55,459
Yeah!
884
01:03:58,626 --> 01:04:00,709
Let's go skydiving?
885
01:04:01,709 --> 01:04:04,834
You know, you may never
get another chance at life.
886
01:04:06,001 --> 01:04:06,917
Why not?
887
01:04:07,542 --> 01:04:09,209
But you know, if we go together...
888
01:04:09,709 --> 01:04:12,001
...I'm sure we won't ever
get another chance at life.
889
01:04:14,042 --> 01:04:15,001
Just kidding babe.
890
01:04:15,626 --> 01:04:16,834
- Right, listen up, everyone.
891
01:04:18,334 --> 01:04:19,209
- Are we ready?
892
01:04:19,417 --> 01:04:20,792
- All set, everyone ready?
893
01:04:21,042 --> 01:04:22,001
Let's g0!
894
01:04:24,667 --> 01:04:25,792
- John?
- Yes, sir?
895
01:04:26,001 --> 01:04:27,334
- Get the parachute ready.
- Ready, sir!
896
01:04:27,501 --> 01:04:28,792
Let's jump.
897
01:04:30,417 --> 01:04:32,334
I'm dying to jump.
Haven't done it for years.
898
01:04:42,542 --> 01:04:43,584
Shall we, Daddy-o?
899
01:04:43,792 --> 01:04:44,251
You?
900
01:04:44,376 --> 01:04:44,834
Ye-e-e-s!
901
01:04:45,001 --> 01:04:46,542
I haven't got my parachooooot!
902
01:04:52,334 --> 01:04:56,042
- What are you doing here?
- Hanging. Checking tickets!
903
01:04:56,709 --> 01:05:01,126
- What'll you do if I don't have one?
- What'll I do? I'll let you go...
904
01:05:10,042 --> 01:05:11,459
Let's party in mid-air!
905
01:05:12,126 --> 01:05:13,876
Entry is free for you, Daddy-o.
906
01:05:14,084 --> 01:05:16,626
- Fancy something special?
- I don't want your stupid free entry!
907
01:05:16,834 --> 01:05:18,209
- You are a fallen angel!
908
01:05:18,626 --> 01:05:20,709
You're the one who's falling, Daddy-o!
909
01:05:22,042 --> 01:05:25,126
I don't have a parachoooooot!
910
01:05:27,876 --> 01:05:29,251
How are you liking it, daddy-o?
911
01:05:30,376 --> 01:05:31,876
I was loving it!
912
01:05:32,626 --> 01:05:34,751
Don't take me on, Daddy-o!
913
01:05:34,917 --> 01:05:36,292
I will. What'll you do about it?
914
01:05:36,459 --> 01:05:39,626
Really? Deal done? Then
congratulations on the match, Daddy-o.
915
01:05:39,876 --> 01:05:40,667
- What match?
916
01:05:40,834 --> 01:05:42,501
Gosh, he's piggy-backing on me now!
917
01:05:44,501 --> 01:05:47,084
Now up we go, don't lose it, Daddy-o.
918
01:05:47,542 --> 01:05:48,584
Idiot!
919
01:05:50,459 --> 01:05:51,959
Cheers, cheers, cheers!
920
01:05:52,292 --> 01:05:54,209
Oh my boy, cheers!
921
01:05:54,792 --> 01:05:56,084
- I'm starving.
922
01:06:02,376 --> 01:06:03,917
This is all non-vegetarian.
923
01:06:04,667 --> 01:06:06,917
- So what's wrong, sister?
- On Tuesdays I'm vegetarian.
924
01:06:08,417 --> 01:06:09,626
Me too.
925
01:06:10,459 --> 01:06:12,376
Me too.
926
01:06:13,084 --> 01:06:14,751
This is so badly organised!
927
01:06:15,376 --> 01:06:16,417
Non-veg on Tuesday?
928
01:06:16,626 --> 01:06:17,834
Boy! Cheers.
929
01:06:18,001 --> 01:06:20,167
It's Tuesday and there's non-veg only.
930
01:06:21,167 --> 01:06:23,542
This is the crazy.
It's my Tuesday also.
931
01:06:23,751 --> 01:06:26,001
Guys, vegetarian food!
932
01:06:26,334 --> 01:06:30,084
Mushrooms & brownies.
Like totally veg...
933
01:06:30,459 --> 01:06:33,792
- Like organic.
- Like totally...
934
01:06:34,126 --> 01:06:35,334
Like...where did you get them?
935
01:06:35,542 --> 01:06:40,251
Such sweet chaps.
They gave them to us totally free.
936
01:06:47,542 --> 01:06:48,459
Hello everybody.
937
01:06:48,959 --> 01:06:51,042
Hello...hello, hello...
938
01:06:51,751 --> 01:06:53,209
Really very sorry for the delay.
939
01:06:53,626 --> 01:06:55,376
Delay? Delay? Delay?
940
01:06:58,751 --> 01:06:59,751
What's going on?
941
01:07:01,834 --> 01:07:08,042
It's our veggie Tuesday.
And all this is non-veg.
942
01:07:08,792 --> 01:07:10,709
No, no, today is Monday.
It's Monday today.
943
01:07:11,042 --> 01:07:17,334
In India, it's Tuesday. And we
choose not to eat non-veg on Tuesday.
944
01:07:20,167 --> 01:07:22,751
All meat, no eat.
All meat, no eat.
945
01:07:30,126 --> 01:07:31,042
What are you eating?
946
01:07:31,417 --> 01:07:31,959
Mushroom.
947
01:07:32,209 --> 01:07:33,001
Show me that.
948
01:07:35,792 --> 01:07:36,876
Your attention, please.
949
01:07:37,292 --> 01:07:38,584
These narcotropic substances...
950
01:07:38,792 --> 01:07:43,001
...can have an unexpected
and euphoric effect upon your body.
951
01:07:43,792 --> 01:07:45,084
Do not think of them
as innocent things.
952
01:07:45,334 --> 01:07:50,584
When they get in you, they reform
your mind and transform your system
953
01:07:59,084 --> 01:08:01,126
This cocktail will
set your blood a-leaping.
954
01:08:01,501 --> 01:08:02,667
Yes, you heard that right.
955
01:08:02,876 --> 01:08:05,042
Your innards will be blown.
956
01:08:05,542 --> 01:08:07,501
Each bit of your body
will become a celebration.
957
01:08:07,876 --> 01:08:09,459
Here. Rock and roll will play!
958
01:08:09,626 --> 01:08:10,959
And there the bhangda breaks out!
959
01:08:11,417 --> 01:08:13,084
The clouds from the
skies begin to speak.
960
01:08:13,292 --> 01:08:15,084
Your fine-tuned mind
turns into a minefield.
961
01:08:15,292 --> 01:08:17,084
Your moods turn into floods.
962
01:08:17,334 --> 01:08:21,667
Inside, it's technicolour stereophonic.
Outside, it's a family picnic.
963
01:08:22,751 --> 01:08:26,709
For the next few hours, you will
enter a new zone of experience.
964
01:08:26,959 --> 01:08:28,209
Please enjoy the ride.
965
01:08:28,751 --> 01:08:30,126
This is not for the weak of heart.
966
01:08:30,376 --> 01:08:33,001
Meat no eat.
Meat no eat.
967
01:08:34,459 --> 01:08:36,167
This is the crazy.
This is so not...
968
01:08:38,542 --> 01:08:40,584
So badly organized.
969
01:08:40,917 --> 01:08:44,084
On Monday, it's Tuesday.
And the food's on the wrong day.
970
01:08:44,584 --> 01:08:47,626
If it is Tuesday,
it must be vegetarian...
971
01:08:48,376 --> 01:08:50,251
So badly organized.
972
01:08:50,626 --> 01:08:55,834
On Monday, it's Tuesday.
And the food's on the wrong day.
973
01:09:02,001 --> 01:09:03,709
- So badly organized.
974
01:09:03,917 --> 01:09:09,042
- On Monday, it's Tuesday.
And the food's on the wrong day.
975
01:09:09,501 --> 01:09:12,084
- On Monday, it's Tuesday.
976
01:09:17,417 --> 01:09:18,792
- On Monday, it's Tuesday.
977
01:09:21,334 --> 01:09:22,292
- On Monday, it's Tuesday.
978
01:09:24,959 --> 01:09:26,167
- On Monday, it's Tuesday.
979
01:09:27,667 --> 01:09:28,834
- On Monday, it's Tuesday.
980
01:09:29,584 --> 01:09:30,626
- On Monday, it's Tuesday.
981
01:09:31,459 --> 01:09:32,542
- On Monday, it's Tuesday.
982
01:09:33,292 --> 01:09:34,417
- On Monday, it's Tuesday.
983
01:09:35,167 --> 01:09:36,376
- On Monday, it's Tuesday.
984
01:09:37,084 --> 01:09:38,001
- On Monday, it's Tuesday.
985
01:09:38,876 --> 01:09:42,417
- On Monday, it's Tuesday.
986
01:09:43,626 --> 01:09:46,334
- On Monday, it's Tuesday.
987
01:10:08,084 --> 01:10:09,542
Have you seen my legs?
988
01:10:18,876 --> 01:10:20,126
I've lost my legs.
989
01:10:21,709 --> 01:10:22,876
Find my legs.
990
01:10:36,709 --> 01:10:38,167
Let's go look there.
991
01:10:38,376 --> 01:10:39,667
Everybody follow me.
992
01:10:40,334 --> 01:10:41,001
Hello?
993
01:10:41,751 --> 01:10:43,167
I can't get a signal here.
994
01:10:43,667 --> 01:10:44,167
Hello...
995
01:10:46,834 --> 01:10:48,542
- Straighten those paws.
996
01:10:55,001 --> 01:10:55,876
Hello!
997
01:10:57,126 --> 01:10:59,167
Hello? Hello! Hello?
998
01:10:59,542 --> 01:11:00,084
Hello.
999
01:11:44,501 --> 01:11:45,834
Is this a celebration?
1000
01:11:46,126 --> 01:11:47,001
Yes, Mummyji.
1001
01:11:47,251 --> 01:11:48,042
Shut your gob.
1002
01:11:48,584 --> 01:11:50,584
This is no celebration.
It's a business deal.
1003
01:11:53,459 --> 01:11:57,084
Go find out if we have
the new logo for Splendiferous.
1004
01:11:57,501 --> 01:11:58,376
Yes, Mummyji.
1005
01:12:01,001 --> 01:12:03,917
Hey, she's got even fatter.
1006
01:12:04,667 --> 01:12:06,292
And this we're going
to have to weigh in gold?
1007
01:12:06,626 --> 01:12:10,459
- Mr. God? Take this monster to
your breast or I might do your job.
1008
01:12:10,709 --> 01:12:11,667
- Yes, Mr. Bhatia?
1009
01:12:11,959 --> 01:12:13,167
Bipin Arora here.
1010
01:12:14,667 --> 01:12:17,292
One second, one second please.
1011
01:12:20,251 --> 01:12:22,626
Okay, that logo. Is it ready?
1012
01:12:23,501 --> 01:12:25,084
So please send it to me.
1013
01:12:25,792 --> 01:12:26,209
Thank you.
1014
01:12:26,376 --> 01:12:27,084
Hello?
1015
01:12:27,334 --> 01:12:28,167
Prabha?
1016
01:12:31,542 --> 01:12:32,501
Hello!
1017
01:12:35,042 --> 01:12:37,126
Prabha, my love.
1018
01:12:38,334 --> 01:12:41,459
Hey, our daughter is
twenty-five years old now.
1019
01:12:42,084 --> 01:12:43,084
Alia.
1020
01:12:44,042 --> 01:12:46,667
I gave her the name you chose for her.
1021
01:12:48,292 --> 01:12:51,126
Her nose is just like yours.
1022
01:12:52,251 --> 01:12:56,376
And as she gets older, she shows
the same streaks of craziness as you.
1023
01:12:58,001 --> 01:12:59,584
But she's also weirdly wise.
1024
01:13:00,126 --> 01:13:04,959
When I'm with her,
I feel you around me.
1025
01:13:07,001 --> 01:13:08,501
She's a happy thing.
1026
01:13:09,751 --> 01:13:13,376
But ever since you went away...
...the moon doesn't look the same.
1027
01:13:15,959 --> 01:13:19,459
I never told her about you, but I made
sure she never missed out on a mother's love.
1028
01:13:22,459 --> 01:13:23,251
Sorry...
1029
01:14:20,001 --> 01:14:21,459
We met in flying school.
1030
01:14:29,917 --> 01:14:32,876
Looking at the deal
between Bipin and Geetu...
1031
01:14:33,417 --> 01:14:37,459
...it didn't seem like there
was a romantic bone in his body.
1032
01:14:38,292 --> 01:14:42,334
He was capable of love
but only for his daughters.
1033
01:14:44,501 --> 01:14:47,001
No one could ever dream...
1034
01:14:47,334 --> 01:14:49,751
...that Bipin was once a lover-boy.
1035
01:14:50,251 --> 01:14:52,667
That he once had dreamed
of becoming Tom Cruise.
1036
01:17:00,001 --> 01:17:02,917
- Then Papa died and I had
to take over the family business.
1037
01:17:03,876 --> 01:17:06,792
- I couldn't bring Prabha home to
Mummyji, she had a 'deal' for me.
1038
01:17:07,959 --> 01:17:10,959
- I had to marry Geetu
for the business.
1039
01:17:11,792 --> 01:17:15,376
By then I was not aware that
Prabha is Pregnant.
1040
01:17:21,292 --> 01:17:22,834
This is so cool.
1041
01:17:25,376 --> 01:17:26,667
I'm illegitimate.
1042
01:17:27,126 --> 01:17:27,751
Alia?
1043
01:17:28,584 --> 01:17:29,751
This is so cool, Beeps.
1044
01:17:29,876 --> 01:17:30,667
I'm illegitimate!
1045
01:17:30,834 --> 01:17:32,792
This is so much better
than being adopted.
1046
01:17:33,084 --> 01:17:33,792
Alia?
1047
01:17:35,959 --> 01:17:37,126
I'm illegitimate.
1048
01:17:38,834 --> 01:17:39,626
This is so cool...
1049
01:17:39,792 --> 01:17:42,167
Oh, now I get it.
1050
01:17:42,501 --> 01:17:46,209
I always had real-dad
type feelings for you...
1051
01:17:46,876 --> 01:17:50,792
...but no real-Mum type
feelings for your wife. Right?
1052
01:17:54,126 --> 01:17:55,292
Real Papa.
1053
01:18:00,417 --> 01:18:01,834
I look like my Mum?
1054
01:18:02,334 --> 01:18:04,876
Your eyes are the same.
1055
01:18:05,292 --> 01:18:06,251
Yeah?
1056
01:18:08,417 --> 01:18:09,459
Your hands.
1057
01:18:10,501 --> 01:18:12,251
Really, hands?
1058
01:18:12,667 --> 01:18:13,626
Yes, hands.
1059
01:18:13,834 --> 01:18:14,917
Hmm, hands.
1060
01:18:15,167 --> 01:18:17,542
I think...nose too?
1061
01:18:17,709 --> 01:18:18,959
No, nose looks like your mums.
1062
01:18:19,126 --> 01:18:20,084
Nose looks like my mum.
1063
01:18:20,292 --> 01:18:21,376
- Ears.
- Ears.
1064
01:18:26,917 --> 01:18:28,001
So cool.
1065
01:18:29,542 --> 01:18:35,209
Tomorrow, a real father-daughter
team is going to party.
1066
01:18:46,251 --> 01:18:47,167
What happened?
1067
01:18:48,292 --> 01:18:49,834
One thing I don't get.
1068
01:18:52,501 --> 01:18:58,292
Why did Tenthouse keep
this bit of the video a secret?
1069
01:18:59,626 --> 01:19:02,001
If he wanted, he could
have exposed this to everyone.
1070
01:19:02,542 --> 01:19:04,042
He didn't. Why didn't he?
1071
01:19:06,792 --> 01:19:09,001
He must have had his own agenda.
1072
01:19:10,876 --> 01:19:12,501
What reason could he have?
1073
01:19:13,376 --> 01:19:16,167
No, no...
1074
01:19:16,667 --> 01:19:18,459
He was protecting you.
1075
01:19:19,292 --> 01:19:22,959
Because he was protecting me.
1076
01:19:26,834 --> 01:19:27,792
That's it.
1077
01:19:29,084 --> 01:19:31,876
He was protecting you
because he was protecting me.
1078
01:19:32,001 --> 01:19:33,251
Because he loves me.
1079
01:19:33,459 --> 01:19:34,251
What?
1080
01:19:35,334 --> 01:19:37,626
You cracked it Beeps.
You really cracked it there.
1081
01:19:37,834 --> 01:19:39,084
I said nothing of the kind.
1082
01:19:39,251 --> 01:19:40,626
No you just said it. You cracked it.
1083
01:19:40,834 --> 01:19:44,542
Nothing. I said nothing of the kind.
What did I say? I said nothing.
1084
01:19:44,751 --> 01:19:45,584
You said he loves me.
1085
01:19:45,751 --> 01:19:46,417
No
1086
01:19:46,584 --> 01:19:47,709
- You said that.
- No
1087
01:19:48,501 --> 01:19:49,417
He loves me.
1088
01:19:50,001 --> 01:19:51,959
- Alia, Alia.
- You're so smart.
1089
01:19:52,292 --> 01:19:53,292
Kiddo, I said nothing of the kind.
1090
01:19:53,417 --> 01:19:54,834
Alia, Alia.
1091
01:19:54,959 --> 01:19:55,917
Alia!
1092
01:19:56,751 --> 01:19:58,126
Kiddo, he's a hornswoggler.
1093
01:20:15,626 --> 01:20:17,126
Soniaaa!
1094
01:20:37,292 --> 01:20:38,292
Ketchup!
1095
01:20:43,417 --> 01:20:44,251
Papafl!
1096
01:20:47,667 --> 01:20:48,417
Alia?
1097
01:20:48,709 --> 01:20:49,376
Yes?
1098
01:20:52,834 --> 01:20:54,209
You wanted to go riding, no?
1099
01:20:56,251 --> 01:20:57,042
Yes.
1100
01:20:58,542 --> 01:20:59,292
Tomorrow.
1101
01:21:02,001 --> 01:21:03,084
Morning. Six am.
1102
01:21:03,542 --> 01:21:04,959
You, me and a horse.
1103
01:21:08,334 --> 01:21:09,126
Okay.
1104
01:21:09,501 --> 01:21:10,751
- Great.
- It's not necessary.
1105
01:21:10,959 --> 01:21:13,667
You don't only do what is necessary.
1106
01:21:14,292 --> 01:21:16,459
You also do some things
because they make you happy.
1107
01:21:17,876 --> 01:21:20,459
- Like deep.
- Like totally.
1108
01:21:27,251 --> 01:21:28,042
Okay?
1109
01:21:30,959 --> 01:21:32,959
What's with this 36?
1110
01:21:36,084 --> 01:21:37,042
What is it?
1111
01:21:39,042 --> 01:21:39,917
Think about it.
1112
01:21:42,584 --> 01:21:43,334
Okay.
1113
01:21:46,084 --> 01:21:47,376
- Good night.
- Good night.
1114
01:21:47,792 --> 01:21:49,001
It's different.
1115
01:21:51,167 --> 01:21:51,959
It's different?
1116
01:21:53,167 --> 01:21:54,126
Hey, Tenthouse!
1117
01:21:57,292 --> 01:21:58,792
You think you're going
to take her horse riding?
1118
01:22:00,292 --> 01:22:02,001
I am. What will you do about it?
1119
01:22:02,459 --> 01:22:03,834
I am going to take her horse riding.
1120
01:22:04,251 --> 01:22:05,667
Sure. Do that.
1121
01:22:05,876 --> 01:22:06,876
You watch your step.
1122
01:22:12,459 --> 01:22:14,709
Daddy-o, this is only a rehearsal.
1123
01:22:15,209 --> 01:22:17,751
One day, I'm going to get me
on a white horse and whisk her off...
1124
01:22:18,209 --> 01:22:19,167
...and what're you going to do then?
1125
01:22:19,417 --> 01:22:21,459
You come with your white horse
and I'll show you what I'll do.
1126
01:22:21,667 --> 01:22:22,251
Okay!
1127
01:22:22,542 --> 01:22:23,584
' Okay!
' Okay!
1128
01:22:23,751 --> 01:22:24,417
- Oye
- Oye
1129
01:22:24,626 --> 01:22:25,542
- Oye
- Oye
1130
01:22:25,917 --> 01:22:26,959
Good night then.
1131
01:22:27,126 --> 01:22:28,417
- Sleep well.
- Okay.
1132
01:22:28,709 --> 01:22:29,584
Hold on, excuse me, one moment.
1133
01:22:29,792 --> 01:22:30,584
Yes?
1134
01:22:33,084 --> 01:22:35,001
What's that about 36?
1135
01:22:41,917 --> 01:22:42,876
Think about it.
1136
01:22:47,417 --> 01:22:48,501
Thirty-six.
1137
01:22:48,959 --> 01:22:49,876
Think.
1138
01:22:50,376 --> 01:22:51,292
Good night.
1139
01:22:56,959 --> 01:22:58,751
- He's not going to
get anywhere near Alia.
1140
01:23:03,667 --> 01:23:04,792
Oh God!
1141
01:23:05,167 --> 01:23:07,334
Looks like I'll have
to go riding with Beeps.
1142
01:23:07,667 --> 01:23:08,501
It's cute.
1143
01:24:41,751 --> 01:24:43,417
Arrey Tenthouse!
1144
01:24:46,501 --> 01:24:47,334
Oh no!
1145
01:24:47,584 --> 01:24:48,251
...yikes...
1146
01:24:53,626 --> 01:24:55,376
...Tenthouse!
1147
01:25:21,084 --> 01:25:22,667
Nothing like that is going to happen.
1148
01:25:23,792 --> 01:25:24,584
No?
1149
01:25:27,917 --> 01:25:28,792
Hmmmm
1150
01:25:29,751 --> 01:25:31,209
Okay, let's go.
1151
01:25:32,126 --> 01:25:32,917
Let's indeed.
1152
01:25:33,667 --> 01:25:34,292
So get on with it.
1153
01:25:34,459 --> 01:25:36,584
Come let's go.
Yes. Come on then.
1154
01:25:37,792 --> 01:25:39,209
And we ride. I mean, we gallop.
1155
01:25:39,376 --> 01:25:39,959
Clippety-CIOP-
1156
01:25:40,126 --> 01:25:40,959
Indeed.
1157
01:25:41,876 --> 01:25:42,584
Right.
1158
01:25:43,584 --> 01:25:44,584
- Come on.
- Let's go.
1159
01:25:47,292 --> 01:25:48,959
- Come on.
- Let's go.
1160
01:25:50,084 --> 01:25:50,751
Come on.
1161
01:25:52,584 --> 01:25:53,292
What's up?
1162
01:25:53,542 --> 01:25:55,251
You don't know how to ride, do you?
1163
01:25:57,126 --> 01:25:57,709
No.
1164
01:26:01,292 --> 01:26:02,584
- Sweet.
- No.
1165
01:26:03,917 --> 01:26:04,626
Let's go.
1166
01:26:08,792 --> 01:26:10,667
Tenthouse, hold your horses!
1167
01:26:14,042 --> 01:26:16,251
You know,
Beeps was going to come riding.
1168
01:26:16,542 --> 01:26:19,042
He only told me to take you riding.
1169
01:26:20,751 --> 01:26:22,959
We're being kidnapped.
We're being kidnapped.
1170
01:26:23,792 --> 01:26:26,584
Jagjinder, Jagjinder...
1171
01:26:26,959 --> 01:26:28,167
Alia!
1172
01:26:38,917 --> 01:26:40,542
- My friend!
- Namaste!
1173
01:26:40,792 --> 01:26:42,042
Namaste, India!
1174
01:26:45,001 --> 01:26:45,667
Ffiends!
1175
01:26:46,001 --> 01:26:46,876
Are we?
1176
01:26:47,042 --> 01:26:48,209
We both Sindhi.
1177
01:26:48,626 --> 01:26:49,417
Sindhi-Sindhi!
1178
01:26:49,584 --> 01:26:50,584
Nobody's perfect.
1179
01:26:52,709 --> 01:26:53,917
- Shall we?
- Please, please, please.
1180
01:26:54,084 --> 01:26:56,001
Yes please, come.
1181
01:26:56,834 --> 01:26:58,084
He's so fake!
1182
01:26:58,417 --> 01:27:00,626
Cut it. I want my face to look thin.
1183
01:27:04,626 --> 01:27:05,251
All good, Sir?
1184
01:27:05,417 --> 01:27:07,209
- Is the cheque where I want it?
- Of course.
1185
01:27:08,126 --> 01:27:09,042
And you?
1186
01:27:10,334 --> 01:27:11,292
Kidding.
1187
01:27:12,126 --> 01:27:12,834
Right then.
1188
01:27:13,001 --> 01:27:14,834
Right then, let's begin.
Mehendi with Karan!
1189
01:27:16,876 --> 01:27:18,167
All right, then.
1190
01:27:18,542 --> 01:27:20,501
You look beautiful and you look cold.
1191
01:27:22,667 --> 01:27:25,209
Are you okay? All right.
Shall we begin?
1192
01:27:25,417 --> 01:27:26,459
- Yes
- Are you set?
1193
01:27:26,667 --> 01:27:27,834
Are you ready, both of you?
1194
01:27:28,834 --> 01:27:30,334
Where did you first meet?
1195
01:27:30,584 --> 01:27:34,626
We met on Jan 22,
after a party at Malhotras.
1196
01:27:34,917 --> 01:27:35,959
Sweet.
1197
01:27:38,084 --> 01:27:38,709
No.
1198
01:27:38,917 --> 01:27:39,709
All right.
1199
01:27:39,876 --> 01:27:41,167
And when did you get engaged?
1200
01:27:41,292 --> 01:27:42,667
Ummm December...
1201
01:27:43,626 --> 01:27:45,584
...No, no, no...January.
1202
01:27:46,209 --> 01:27:47,126
December or January?
1203
01:27:47,501 --> 01:27:48,834
December December, yeah yeah.
1204
01:27:49,084 --> 01:27:50,584
Oh Mr. Muscles doesn't remember.
1205
01:27:53,126 --> 01:27:54,042
3. December 3.
1206
01:27:54,376 --> 01:27:55,209
December 3.
1207
01:27:55,417 --> 01:27:56,126
Correct.
1208
01:27:56,376 --> 01:27:58,167
What was written
on the engagement cake?
1209
01:27:58,917 --> 01:28:00,376
Happy engagement, what else?
1210
01:28:01,834 --> 01:28:02,292
No.
1211
01:28:02,542 --> 01:28:04,626
No, actually it was,
'Together for each other'.
1212
01:28:05,042 --> 01:28:07,376
'Together for each other'?
With him?
1213
01:28:08,376 --> 01:28:10,126
Anyway, these are the minor details.
1214
01:28:10,376 --> 01:28:12,709
Shall we start the
exciting buzzer round?
1215
01:28:15,001 --> 01:28:16,542
Come on...go for it...yay...
1216
01:28:17,542 --> 01:28:19,376
One second, one second, how will you
use the buzzer? Your henna is wet.
1217
01:28:19,626 --> 01:28:20,292
Alia.
1218
01:28:21,167 --> 01:28:22,251
Alia come and help.
1219
01:28:22,542 --> 01:28:24,709
- Alia?
- My little sister.
1220
01:28:24,917 --> 01:28:26,042
She'll press the buzzer for me.
1221
01:28:26,584 --> 01:28:28,626
- Okay, all right, okay.
- Thank you.
1222
01:28:28,959 --> 01:28:29,501
Let's begin.
1223
01:28:29,751 --> 01:28:32,126
Each other's favourite colour?
1224
01:28:33,667 --> 01:28:35,501
Brown. Yellow.
1225
01:28:35,959 --> 01:28:36,501
No.
1226
01:28:36,959 --> 01:28:39,167
- Gold.
- His favourite colour is gold.
1227
01:28:39,376 --> 01:28:40,126
Yes.
1228
01:28:40,292 --> 01:28:42,376
- Yeah.
- Okay, right then.
1229
01:28:42,584 --> 01:28:43,376
Favourite place?
1230
01:28:44,001 --> 01:28:44,751
Kitchen.
1231
01:28:45,501 --> 01:28:46,501
Kitchen!
1232
01:28:46,792 --> 01:28:48,292
His is...uh...Hong Kong.
1233
01:28:48,792 --> 01:28:50,459
- You like Hong Kong?
- Yeah.
1234
01:28:50,792 --> 01:28:51,542
Looks right.
1235
01:28:52,667 --> 01:28:54,626
- Favourite movie?
- Rambo
1236
01:28:55,417 --> 01:28:56,126
Rambo
1237
01:28:56,292 --> 01:28:57,376
Brainless Rambo.
1238
01:28:57,626 --> 01:28:58,626
Favourite food?
1239
01:28:59,501 --> 01:29:00,292
Anything-
1240
01:29:00,834 --> 01:29:01,417
Anything?
1241
01:29:01,792 --> 01:29:04,001
He likes egg whites and he's right.
1242
01:29:04,334 --> 01:29:06,834
I like anything as long as it's tasty.
1243
01:29:07,042 --> 01:29:08,834
Me too. Just like me.
1244
01:29:10,167 --> 01:29:10,667
All right.
1245
01:29:10,834 --> 01:29:11,459
Hobby?
1246
01:29:17,167 --> 01:29:18,167
Sketching.
1247
01:29:18,501 --> 01:29:19,334
Sketching.
1248
01:29:20,001 --> 01:29:22,209
I think gymming maybe.
1249
01:29:22,626 --> 01:29:23,792
Gymming, don't be silly no.
1250
01:29:25,626 --> 01:29:29,834
And I'm sure you
know the answer to this.
1251
01:29:30,334 --> 01:29:31,209
I hope you do.
1252
01:29:31,667 --> 01:29:33,376
Your favourite moment together?
1253
01:29:35,042 --> 01:29:37,626
When I got my eight packs
and half is on its way.
1254
01:29:38,084 --> 01:29:39,209
Half what is on the way?
1255
01:29:39,501 --> 01:29:40,917
Half pack?
Eight-and-a-half?
1256
01:29:41,084 --> 01:29:42,376
This is your favourite
moment together?
1257
01:29:42,542 --> 01:29:44,084
When you got eight-and-a-half packs.
1258
01:29:44,334 --> 01:29:45,792
- Yeah?
- No, Robin.
1259
01:29:46,001 --> 01:29:47,167
When I met Robin.
1260
01:29:47,417 --> 01:29:48,667
- How sweet.
- Who is Robin?
1261
01:29:48,959 --> 01:29:49,917
This is Robin.
1262
01:29:50,542 --> 01:29:51,334
This is Robin?
1263
01:29:52,917 --> 01:29:57,626
On which note, I have to
say: the bride gets the hamper.
1264
01:29:59,751 --> 01:30:00,459
Thank you.
1265
01:30:00,792 --> 01:30:01,751
Now who's next?
1266
01:30:02,417 --> 01:30:03,084
Alia.
1267
01:30:03,417 --> 01:30:03,959
Alia.
1268
01:30:04,209 --> 01:30:07,417
Come on then, Gorgeous.
Let's have you on the couch.
1269
01:30:08,251 --> 01:30:08,959
Yeah.
1270
01:30:09,792 --> 01:30:10,417
All the best.
1271
01:30:10,667 --> 01:30:11,292
- Thank you.
- Bye darling.
1272
01:30:11,459 --> 01:30:11,917
Bye.
1273
01:30:12,209 --> 01:30:13,417
Take this man away.
1274
01:30:14,959 --> 01:30:16,167
All set, Alia?
1275
01:30:17,084 --> 01:30:18,251
Who would you like to call?
1276
01:30:19,667 --> 01:30:21,042
Jagjinder Joginder.
1277
01:30:22,792 --> 01:30:24,542
- Okay...
- And Beeps.
1278
01:30:24,834 --> 01:30:25,709
Go brother.
1279
01:30:25,834 --> 01:30:26,459
Beeps?
1280
01:30:26,626 --> 01:30:27,792
My Dad.
1281
01:30:28,001 --> 01:30:28,792
Oh!
1282
01:30:30,376 --> 01:30:32,876
Papa and boyfriend.
Scandal. I like it.
1283
01:30:35,209 --> 01:30:36,626
Why did you have to call him?
1284
01:30:37,459 --> 01:30:37,917
Ready?
1285
01:30:38,167 --> 01:30:38,709
Shall we?
1286
01:30:38,876 --> 01:30:39,626
It's a buzzer round?
1287
01:30:39,792 --> 01:30:40,417
Get set?
1288
01:30:40,834 --> 01:30:41,584
Go.
1289
01:30:42,167 --> 01:30:43,584
Alia's favourite colour?
1290
01:30:43,876 --> 01:30:46,126
- Blue.
- Ooh in tandem.
1291
01:30:47,001 --> 01:30:48,292
Alia's favourite snack?
1292
01:30:48,501 --> 01:30:49,251
- Bananas.
- Bananas.
1293
01:30:49,709 --> 01:30:50,417
Correct.
1294
01:30:50,834 --> 01:30:52,417
What kind of boy would Alia like?
1295
01:30:53,001 --> 01:30:54,584
The kind with whom she
could fall asleep with and dream.
1296
01:30:54,959 --> 01:30:56,167
Interesting, I like that.
1297
01:30:56,334 --> 01:30:58,459
The kind with whom
she could sleep with and dream!
1298
01:30:59,251 --> 01:30:59,959
Correct.
1299
01:31:01,167 --> 01:31:03,542
On that note again,
what is Alia's favourite number?
1300
01:31:03,792 --> 01:31:04,542
Thirty-six.
1301
01:31:04,917 --> 01:31:05,751
Why thirty-six?
1302
01:31:06,084 --> 01:31:06,834
Think about it.
1303
01:31:07,084 --> 01:31:08,417
What's to think?
You've got to figure it out.
1304
01:31:09,917 --> 01:31:11,667
What is Alia's favourite hobby?
1305
01:31:12,417 --> 01:31:13,251
Horse riding.
1306
01:31:15,876 --> 01:31:17,792
Uncle, you're falling behind.
1307
01:31:18,667 --> 01:31:19,876
Last question.
1308
01:31:21,709 --> 01:31:23,959
Who is Alia's favourite person?
1309
01:31:28,376 --> 01:31:29,709
Let him answer that one too.
1310
01:31:33,834 --> 01:31:34,917
Her Beeps.
1311
01:31:39,667 --> 01:31:40,917
- Correct.
- Idiot.
1312
01:31:41,626 --> 01:31:43,251
You're the best.
1313
01:31:45,084 --> 01:31:51,751
So you got a daughter's love but
the hamper goes to Jagjinder Joginder.
1314
01:31:58,334 --> 01:32:01,042
I'll take the girl.
You keep the hamper.
1315
01:32:03,501 --> 01:32:04,917
I love that!
1316
01:32:05,417 --> 01:32:06,334
Love that, love that!
1317
01:32:06,501 --> 01:32:10,292
On that note, we'll call it a night,
that was a good fight, keep it tight.
1318
01:32:10,459 --> 01:32:10,917
Thank you.
1319
01:32:11,084 --> 01:32:12,667
It's all about loving your parents!
1320
01:32:14,917 --> 01:32:15,876
Baseborn brat!
1321
01:32:17,167 --> 01:32:18,292
One selfie, one selfie.
1322
01:32:18,542 --> 01:32:21,834
- All right, 0k.
- Come on, all right, pose.
1323
01:32:32,501 --> 01:32:33,334
The Firecracker?
1324
01:32:35,084 --> 01:32:36,209
I love you.
1325
01:32:37,209 --> 01:32:38,459
I'm missing you.
1326
01:32:39,251 --> 01:32:40,376
Where are you?
1327
01:32:48,126 --> 01:32:49,209
He's a fool.
1328
01:32:50,001 --> 01:32:53,876
Look, how he chases
everything in skirts.
1329
01:32:54,251 --> 01:32:55,209
Womaniser!
1330
01:32:55,501 --> 01:32:57,501
Which girls have you
seen him with, Beeps?
1331
01:32:57,792 --> 01:32:59,334
Which girls have I seen him with?
1332
01:32:59,542 --> 01:33:03,084
Look at him, just look at him.
Even Mummyji isn't safe.
1333
01:33:03,334 --> 01:33:04,917
He's even got his eye on her.
1334
01:33:05,251 --> 01:33:08,542
If I don't stop him,
he might be my step-father one day.
1335
01:33:08,834 --> 01:33:11,209
Look, look, his next target.
1336
01:33:12,376 --> 01:33:14,084
Look, he's so sweet to Eesha.
1337
01:33:14,251 --> 01:33:15,792
So sweet to Eesha, my tush!
1338
01:33:17,834 --> 01:33:18,751
Flirt!
1339
01:33:19,417 --> 01:33:20,251
Roadside Romeo!
1340
01:33:20,459 --> 01:33:24,459
Don't believe me, do you?
I'll show you. I have proof.
1341
01:33:27,334 --> 01:33:28,167
Hard evidence.
1342
01:33:29,751 --> 01:33:33,709
Hello hello, hello, one two three, one
two three, testing, testing, testing.
1343
01:33:35,626 --> 01:33:36,584
Ladies and gentlemen.
1344
01:33:36,751 --> 01:33:41,626
There's been another romance
brewing in this romantic atmosphere.
1345
01:33:42,251 --> 01:33:44,501
A romance that has
been kept hidden from us.
1346
01:33:45,667 --> 01:33:46,876
Just a second, ladies and gentlemen!
1347
01:33:51,042 --> 01:33:52,167
Presenting, his firecracker!
1348
01:33:52,959 --> 01:33:53,834
One second.
1349
01:33:56,709 --> 01:33:57,542
Here you are.
1350
01:34:01,167 --> 01:34:04,417
OMG...she's like old.
1351
01:34:04,834 --> 01:34:05,876
I am younger than her!
1352
01:34:06,126 --> 01:34:08,334
- What's happening, Tenthouse?
- Love you firecracker.
1353
01:34:08,584 --> 01:34:10,417
- What's happening?
- A marriage is happening.
1354
01:34:11,042 --> 01:34:12,167
Here too.
1355
01:34:14,292 --> 01:34:17,667
Namaste-ji, Sat Sri Akal, CC to all.
1356
01:34:18,251 --> 01:34:21,584
Hey Mr. Arora, remember we met?
1357
01:34:22,001 --> 01:34:23,876
I'm Khushwant Kaur.
1358
01:34:24,292 --> 01:34:26,376
Your daughter's the
one getting married, right?
1359
01:34:26,584 --> 01:34:28,126
A hundred thousand
blessings on her sweet head.
1360
01:34:28,292 --> 01:34:29,251
Thank you.
1361
01:34:29,459 --> 01:34:31,167
Daddy-O, meet my CEO.
1362
01:34:31,376 --> 01:34:32,417
I told you.
1363
01:34:33,334 --> 01:34:34,376
Everything under control, Gran?
1364
01:34:34,584 --> 01:34:38,292
Not bad, not bad.
We've got too much chole.
1365
01:34:38,667 --> 01:34:42,709
But no one can make kheer like you.
1366
01:34:43,334 --> 01:34:44,459
Tell me what's with you?
1367
01:34:44,792 --> 01:34:46,584
The balloon boy went missing
so I'm blowing these up myself.
1368
01:34:46,751 --> 01:34:47,876
I've got to go.
1369
01:34:48,042 --> 01:34:55,251
The band is here but the boy's side
want hip hop songs, the silly berks.
1370
01:34:55,626 --> 01:34:57,667
Gran, gran, hold on a moment.
1371
01:34:59,959 --> 01:35:00,834
MY phone?
1372
01:35:02,126 --> 01:35:03,292
I want to talk to my grandmother.
1373
01:35:15,917 --> 01:35:18,917
Gran, I think I could sleep now.
1374
01:35:20,376 --> 01:35:21,709
- What are you saying?
1375
01:35:23,626 --> 01:35:24,876
That frog girl?
1376
01:35:32,834 --> 01:35:34,417
You're a wonder, Gran!
1377
01:35:35,167 --> 01:35:36,417
Bring her to me.
1378
01:35:37,126 --> 01:35:37,876
Of course.
1379
01:36:09,501 --> 01:36:12,501
"As they rise in the morning"
1380
01:36:14,334 --> 01:36:16,501
"Through layers of sleep."
1381
01:36:19,084 --> 01:36:21,834
"A story is woven."
1382
01:36:24,001 --> 01:36:25,751
"A story so deep."
1383
01:36:29,042 --> 01:36:31,042
"it's tough as steel"
1384
01:36:33,501 --> 01:36:35,584
"it's gentle as a feather."
1385
01:36:38,792 --> 01:36:44,209
"it's drawn these two hearts together"
1386
01:36:49,167 --> 01:36:51,167
"it's slow, it's subtle."
1387
01:36:51,584 --> 01:36:53,292
"it's soft as a feather"
1388
01:36:53,917 --> 01:36:56,584
"it's not to be felt"
1389
01:36:58,792 --> 01:37:00,626
"it can only be sensed."
1390
01:37:01,167 --> 01:37:02,792
"This feeling of security."
1391
01:37:03,584 --> 01:37:06,334
"This feeling of closeness."
1392
01:37:27,626 --> 01:37:29,084
"These eyes are a river"
1393
01:37:30,417 --> 01:37:32,959
"These eyes are a fountainhead"
1394
01:37:37,001 --> 01:37:38,584
"What flows from them?"
1395
01:37:39,626 --> 01:37:42,376
"A river of hope."
1396
01:37:45,709 --> 01:37:52,209
"This is what eyes have always done."
1397
01:37:55,251 --> 01:38:01,959
"They say the unsayable,
they tell the truth."
1398
01:38:04,834 --> 01:38:08,334
"Two shadows have begun to play"
1399
01:38:09,542 --> 01:38:11,876
"They merge,
they melt, they fade away"
1400
01:38:14,417 --> 01:38:21,126
"They slip and slide through the air."
1401
01:38:24,417 --> 01:38:29,959
"Now they have wings"
1402
01:38:34,001 --> 01:38:39,751
"These hearts can fly."
1403
01:39:01,501 --> 01:39:02,917
- What is this we are doing, Alia?
1404
01:39:03,417 --> 01:39:05,001
Wait, it has to dry.
1405
01:39:05,501 --> 01:39:06,667
Then we peel it.
1406
01:39:07,459 --> 01:39:12,376
I can't believe you've never put glue
all over your hands and let it dry.
1407
01:39:13,042 --> 01:39:14,167
- Right.
- And what happens now?
1408
01:39:14,459 --> 01:39:15,334
Wait. Peel and see.
1409
01:39:15,501 --> 01:39:16,709
Oh wow.
1410
01:39:19,292 --> 01:39:21,334
- Do it, do it.
- Oh God, that's disgusting.
1411
01:39:23,751 --> 01:39:26,042
My skin is peeling away, doctor.
1412
01:39:26,417 --> 01:39:28,209
Please help me, doctor.
1413
01:39:30,834 --> 01:39:31,917
I know. You want a puff.
1414
01:39:39,251 --> 01:39:40,084
What's this?
1415
01:39:40,792 --> 01:39:41,834
One minute, I'll show you.
1416
01:39:42,084 --> 01:39:42,709
Useless.
1417
01:39:44,876 --> 01:39:47,334
Thumb? It says: good luck.
1418
01:39:47,834 --> 01:39:48,917
This one points.
1419
01:39:49,417 --> 01:39:50,084
Point.
1420
01:39:53,167 --> 01:39:54,501
Pee-Pee!
1421
01:39:54,667 --> 01:39:55,542
You want to go?
1422
01:39:56,042 --> 01:39:57,042
Ring finger.
1423
01:39:57,376 --> 01:39:58,376
What's this?
1424
01:39:58,917 --> 01:39:59,751
Useless.
1425
01:39:59,917 --> 01:40:01,167
This finger has no use.
1426
01:40:01,417 --> 01:40:02,417
- No use at all.
- It's useless.
1427
01:40:02,667 --> 01:40:04,042
No use.
Are you sure?
1428
01:40:04,251 --> 01:40:04,917
Useless.
1429
01:40:05,126 --> 01:40:05,959
Two-thirty.
1430
01:40:06,209 --> 01:40:08,126
No use at all?
1431
01:40:09,126 --> 01:40:10,042
Nothing?
1432
01:40:10,626 --> 01:40:12,042
So let's break the darned thing.
1433
01:40:19,834 --> 01:40:25,709
Mummy and I would dunk
this in warm milk and eat it.
1434
01:40:28,584 --> 01:40:29,542
Where...she?
1435
01:40:30,084 --> 01:40:30,834
Eh?
1436
01:40:35,501 --> 01:40:36,292
What?
1437
01:40:37,459 --> 01:40:38,167
Didn't get that?
1438
01:40:38,667 --> 01:40:39,376
Where is she?
1439
01:40:39,542 --> 01:40:40,417
Where is she?
1440
01:40:40,626 --> 01:40:41,709
Where is she?
1441
01:40:42,709 --> 01:40:43,709
Mummy?
1442
01:40:46,042 --> 01:40:48,001
One night,
we were playing hide-and-seek.
1443
01:40:48,959 --> 01:40:50,501
I counted to hundred.
1444
01:40:51,459 --> 01:40:53,001
When I went to look,
they weren't there.
1445
01:40:55,126 --> 01:40:57,501
They were picked up,
made to vanish, in the riots.
1446
01:40:58,959 --> 01:41:00,126
I never saw them again.
1447
01:41:07,876 --> 01:41:09,334
After that, did you ever play?
1448
01:41:10,792 --> 01:41:11,584
What?
1449
01:41:12,417 --> 01:41:13,626
Hide-and-seek?
1450
01:41:16,292 --> 01:41:17,209
Let's play then?
1451
01:41:19,876 --> 01:41:20,542
Let's.
1452
01:42:05,126 --> 01:42:07,626
Hello, wrong number!
1453
01:42:50,126 --> 01:42:51,126
ATTACK!
1454
01:43:50,959 --> 01:43:51,751
Mummyji agreed to...
1455
01:43:52,001 --> 01:43:54,084
Do you know?
Alia sleeps with him.
1456
01:43:58,001 --> 01:43:59,626
Mr. Choksi, I'll come to your room.
1457
01:43:59,751 --> 01:44:01,334
Sir, whatever happens here stays here.
1458
01:44:01,542 --> 01:44:02,501
Run along.
1459
01:44:02,751 --> 01:44:03,751
I'll come to your room.
1460
01:44:03,876 --> 01:44:05,126
Okay, sir, as you say.
1461
01:44:09,209 --> 01:44:10,001
What rubbish!
1462
01:44:10,292 --> 01:44:11,251
It's not nonsense, Dad.
1463
01:44:11,376 --> 01:44:14,042
Alia sleeps with Jagjinder Joginder.
1464
01:44:14,834 --> 01:44:16,126
How dare he!
1465
01:44:16,459 --> 01:44:19,292
I'll kill him if he so
much as lays a hand on her.
1466
01:44:19,876 --> 01:44:20,917
Shut up, Papa.
1467
01:44:21,292 --> 01:44:24,084
Alia goes to sleep now.
She can sleep because of Joginder.
1468
01:44:25,209 --> 01:44:27,709
Alia didn't even know
what a dream was up to now.
1469
01:44:28,834 --> 01:44:31,584
Isn't that what you always wanted?
1470
01:44:31,917 --> 01:44:34,459
That she should sleep,
perchance to dream?
1471
01:44:34,792 --> 01:44:36,584
Please don't separate them, Papa.
1472
01:44:36,917 --> 01:44:38,542
But he's not good
enough for her, my girl.
1473
01:44:39,042 --> 01:44:40,334
Maybe not.
1474
01:44:40,876 --> 01:44:42,334
But who will be suitable for Alia?
1475
01:44:42,501 --> 01:44:44,501
Who will love her more than you?
1476
01:44:45,292 --> 01:44:50,126
That means whoever comes along
will always be second-best, right?
1477
01:44:50,667 --> 01:44:53,626
But you won't get a better
second-best than Jaginder Joginder.
1478
01:44:54,084 --> 01:44:55,626
What rot you talk.
1479
01:44:56,251 --> 01:44:57,751
There are much better boys.
1480
01:44:59,042 --> 01:45:00,584
Like the one you found for me?
1481
01:45:02,251 --> 01:45:04,084
Like the one Grandma found for you?
1482
01:45:04,959 --> 01:45:06,334
Will you let that happen to Alia too?
1483
01:45:07,542 --> 01:45:11,167
If you stop her today, Dad,
Grandma will turn her into a deal too.
1484
01:45:11,792 --> 01:45:14,251
Will you be able to do anything then?
Or even say anything?
1485
01:45:15,001 --> 01:45:18,251
You've never said a thing
but do it now. For Alia.
1486
01:45:19,334 --> 01:45:20,876
She's your favourite, isn't she?
1487
01:45:25,209 --> 01:45:27,417
Okay, Dad, just come with me.
1488
01:45:29,209 --> 01:45:29,917
Come no?
1489
01:45:30,042 --> 01:45:31,459
- Where?
- Come on.
1490
01:45:31,709 --> 01:45:32,459
Where, kid?
1491
01:45:32,626 --> 01:45:33,417
Please.
1492
01:45:37,834 --> 01:45:39,334
Just look at them.
1493
01:46:11,501 --> 01:46:13,251
- Look at this empty theatre.
1494
01:46:13,417 --> 01:46:14,834
- That's what you call
conspicuous consumption
1495
01:46:15,167 --> 01:46:17,084
In a hall which can seat
two thousand, twenty people sit.
1496
01:46:17,376 --> 01:46:19,709
Look at that gang of gold-diggers.
1497
01:46:19,917 --> 01:46:22,001
- Robin, you're the man!
1498
01:46:26,917 --> 01:46:28,751
"Girls are fundamentally sentimental"
1499
01:46:28,959 --> 01:46:31,542
"That drives them mental"
1500
01:46:31,834 --> 01:46:33,626
"Girls are fundamentally sentimental"
1501
01:46:33,834 --> 01:46:36,167
"That drives them mental"
1502
01:46:41,584 --> 01:46:43,459
"One small step from sentimental"
1503
01:46:43,626 --> 01:46:46,042
"To fundamentally mental."
1504
01:46:46,542 --> 01:46:48,334
"One small step from sentimental"
1505
01:46:48,501 --> 01:46:50,667
"To fundamentally mental."
1506
01:46:51,917 --> 01:46:54,084
"if a mosquito bites Ma'am,"
1507
01:46:54,334 --> 01:46:56,834
"She takes a selfie of it."
1508
01:46:57,417 --> 01:46:59,001
"And then off it goes"
1509
01:46:59,251 --> 01:47:01,626
"to lnstagram."
1510
01:47:02,292 --> 01:47:05,334
"She knows nothing of the world."
1511
01:47:07,167 --> 01:47:10,209
"lnto herself she stays curled"
1512
01:47:11,667 --> 01:47:13,251
"May the Lord protect us from girls"
1513
01:47:13,501 --> 01:47:15,751
"From their curls
and whorls and pearls."
1514
01:47:16,334 --> 01:47:17,501
I'm in love!
1515
01:47:18,376 --> 01:47:19,917
"They're a bundle of fake notes"
1516
01:47:20,167 --> 01:47:22,709
"They're a lot of cancelled votes."
1517
01:47:23,251 --> 01:47:25,001
"One small step from sentimental"
1518
01:47:25,209 --> 01:47:27,667
"To fundamentally mental."
1519
01:47:28,167 --> 01:47:29,917
"One small step from sentimental"
1520
01:47:30,084 --> 01:47:31,876
"To fundamentally mental."
1521
01:47:35,959 --> 01:47:38,209
"Words of love come
from a man's mouth"
1522
01:47:38,376 --> 01:47:40,917
"But his true feelings
lie somewhat south."
1523
01:47:41,459 --> 01:47:43,084
"it's not his heart that's beating."
1524
01:47:43,292 --> 01:47:45,876
"it's his trousersnake
that's bleating."
1525
01:47:47,917 --> 01:47:50,459
"Words of love come
from a man's mouth"
1526
01:47:50,667 --> 01:47:53,209
"But his true feelings
lie somewhat south."
1527
01:47:53,667 --> 01:47:55,376
"it's not his heart that's beating."
1528
01:47:55,542 --> 01:47:58,001
"it's his trousersnake
that's bleating."
1529
01:47:58,584 --> 01:48:01,584
"His biceps may be
big but what of it?"
1530
01:48:03,501 --> 01:48:06,126
"His brain is pea-sized
and totally full of it."
1531
01:48:07,834 --> 01:48:11,751
"Oh Lord, Lord, show them
what they look like."
1532
01:48:14,626 --> 01:48:15,876
"Men are mistakes"
1533
01:48:16,084 --> 01:48:18,667
"That women make."
1534
01:48:19,626 --> 01:48:20,834
"Men are mistakes"
1535
01:48:21,001 --> 01:48:23,667
"That women make."
1536
01:48:24,459 --> 01:48:28,584
"They call us mental
when they're the same."
1537
01:48:29,376 --> 01:48:33,001
"They call us mental
when they're the same."
1538
01:48:43,876 --> 01:48:47,584
"All this make up that
you slap on your face"
1539
01:48:48,459 --> 01:48:52,376
"if a man won't turn round,
it's a disgrace"
1540
01:48:52,667 --> 01:48:54,417
"Just a disgrace"
1541
01:48:54,751 --> 01:48:56,459
"Just a disgrace"
1542
01:48:56,751 --> 01:48:59,334
"Oh right, and as if your big car"
1543
01:48:59,542 --> 01:49:01,584
"Doesn't tell me what a prig you are."
1544
01:49:02,042 --> 01:49:03,709
"it's not just a symbol of your money"
1545
01:49:03,876 --> 01:49:06,292
"it tells me what you
don't got down there, honey."
1546
01:49:08,667 --> 01:49:10,626
"The world's a bus-stop"
1547
01:49:10,917 --> 01:49:12,959
"Girls come and go."
1548
01:49:13,251 --> 01:49:15,167
"if you miss one "
1549
01:49:15,417 --> 01:49:17,126
"Another will show"
1550
01:49:17,376 --> 01:49:19,751
"Be careful how many buses you drop."
1551
01:49:19,917 --> 01:49:22,084
"You may end up sleeping
at the bus stop"
1552
01:49:22,501 --> 01:49:24,334
"You'd better stop such silly talk"
1553
01:49:24,501 --> 01:49:26,542
"Or you might be forced to walk."
1554
01:49:27,001 --> 01:49:31,126
"Even God was rather
startled with His creation."
1555
01:49:31,584 --> 01:49:35,042
"Women are His miracle,
men are his fraud"
1556
01:49:35,792 --> 01:49:39,917
"A daughter is someone
else's property"
1557
01:49:40,209 --> 01:49:44,459
"Better that than being
black money as a man can be."
1558
01:49:45,084 --> 01:49:47,167
"Better that than being
black money as a man can be."
1559
01:49:47,376 --> 01:49:49,042
"Better that than being
black money as a man can be."
1560
01:49:49,334 --> 01:49:51,459
"Our case is strong,
our point is made"
1561
01:49:51,667 --> 01:49:53,626
"Our case is strong,
our point is made"
1562
01:49:53,917 --> 01:49:57,792
"Go wash your face,
your rouge may fade."
1563
01:49:59,959 --> 01:50:03,917
"Men are only footwear
for women's use."
1564
01:50:04,501 --> 01:50:08,292
"Men are only footwear
for women's use."
1565
01:50:09,084 --> 01:50:10,542
"They say we're mental"
1566
01:50:10,751 --> 01:50:13,042
"But these aren't gentlemen"
1567
01:50:13,626 --> 01:50:17,542
"They're mistakes, these mental men"
1568
01:50:55,917 --> 01:50:59,292
"I may be the sandal but
I have to take your weight"
1569
01:50:59,709 --> 01:51:01,209
"I would try to be your beloved hero"
1570
01:51:01,417 --> 01:51:02,917
"No size zero!"
1571
01:51:03,334 --> 01:51:04,792
"No size zero!"
1572
01:51:05,459 --> 01:51:06,959
"Look at the match made for me."
1573
01:51:07,167 --> 01:51:08,876
"The bride's not a patch on me."
1574
01:51:09,084 --> 01:51:12,501
"I'm a medium and my
bride is an extra large."
1575
01:51:12,792 --> 01:51:14,501
"As big as a barge."
1576
01:51:14,876 --> 01:51:16,459
"Do you think you
have the gait of a deer?"
1577
01:51:16,667 --> 01:51:18,542
"You're the entire
herd in kilotons, I fear."
1578
01:51:18,792 --> 01:51:20,376
"Your waist is a waste of space"
1579
01:51:20,542 --> 01:51:22,126
"it takes up all the space."
1580
01:51:22,376 --> 01:51:24,001
"This isn't a match."
1581
01:51:24,251 --> 01:51:25,876
"it's a scam."
1582
01:51:26,126 --> 01:51:27,876
"And I've been stuck"
1583
01:51:28,084 --> 01:51:29,667
"In a jam."
1584
01:51:30,001 --> 01:51:31,584
"This isn't a match."
1585
01:51:31,834 --> 01:51:33,292
"it's a scam."
1586
01:51:33,792 --> 01:51:35,292
"And I've been stuck"
1587
01:51:35,667 --> 01:51:36,959
"In a jam."
1588
01:51:37,126 --> 01:51:38,709
"Now that things have
come to this pass."
1589
01:51:39,001 --> 01:51:40,667
"I'm begging you:
let's end this farce."
1590
01:51:40,917 --> 01:51:42,584
"You have nothing in
you of the wife I seek"
1591
01:51:42,751 --> 01:51:44,459
"You'll make my future
look very bleak."
1592
01:51:44,667 --> 01:51:46,167
"Such a deal will make me feel"
1593
01:51:46,584 --> 01:51:48,251
"a total heel"
1594
01:51:48,501 --> 01:51:49,959
"Marrying a woman who's a disgrace"
1595
01:51:50,167 --> 01:51:52,001
"To the entire feminine race."
1596
01:52:00,334 --> 01:52:01,459
"Get thee to a nunnery."
1597
01:52:36,376 --> 01:52:37,876
"Here's what I would like to know:"
1598
01:52:38,042 --> 01:52:40,001
"What makes you so keen on size zero?"
1599
01:52:44,001 --> 01:52:45,376
"And take one look at your own face."
1600
01:52:45,584 --> 01:52:47,792
"You're not the Brad
Pitt of the Sindhi race."
1601
01:52:51,709 --> 01:52:53,542
"if your mother were
a little overweight"
1602
01:52:53,709 --> 01:52:55,209
"Would you change her
for someone who looked great?"
1603
01:52:55,459 --> 01:52:56,876
"Or would you end your
relationship with her?"
1604
01:52:57,084 --> 01:52:59,334
"Would you let your
love simply wither?"
1605
01:53:03,167 --> 01:53:04,209
"What's fat?"
1606
01:53:04,417 --> 01:53:06,292
"A workout can deal with that."
1607
01:53:07,001 --> 01:53:10,084
"You'll still be a misogynistic prat."
1608
01:53:10,417 --> 01:53:13,876
"A man who disses women"
1609
01:53:14,251 --> 01:53:17,584
"shames the entire nation."
1610
01:53:18,042 --> 01:53:21,501
"A man who disses women"
1611
01:53:21,876 --> 01:53:24,751
"shames the entire nation."
1612
01:53:26,834 --> 01:53:28,667
"He who shames a woman"
1613
01:53:28,876 --> 01:53:30,584
"shames his mum by implication"
1614
01:53:30,792 --> 01:53:34,084
"You're a shame to
your constellation."
1615
01:53:34,501 --> 01:53:36,126
"So what if your
face makes babies cry?"
1616
01:53:36,376 --> 01:53:38,209
"You can say nice
things and make a try"
1617
01:53:38,376 --> 01:53:42,084
"At pretending to
be part of humanity."
1618
01:53:42,792 --> 01:53:48,667
"I offer my condolences
to the house of your birth"
1619
01:53:49,667 --> 01:53:53,084
"They must regret your
turning up on the earth."
1620
01:54:08,334 --> 01:54:09,959
I won't let them insult me like that.
1621
01:54:10,292 --> 01:54:11,459
Are you mad?
1622
01:54:13,376 --> 01:54:14,417
We're on the rocks now.
1623
01:54:14,584 --> 01:54:16,001
I don't want to marry.
1624
01:54:16,459 --> 01:54:20,501
If the Arora deal is called off, your
protein shakes will also be called off.
1625
01:54:22,334 --> 01:54:23,584
Go, ask for pardon.
1626
01:54:26,626 --> 01:54:27,667
Do it for your bro.
1627
01:54:29,042 --> 01:54:29,751
Come on.
1628
01:54:33,876 --> 01:54:34,834
That's it.
1629
01:54:35,959 --> 01:54:37,584
Go, Bro!
1630
01:54:40,251 --> 01:54:41,751
"I'm wrong and I confess."
1631
01:54:41,917 --> 01:54:44,584
"Girls are perfect, I'm a mess."
1632
01:54:45,126 --> 01:54:46,334
"I'm wrong and I confess."
1633
01:54:46,501 --> 01:54:49,292
"Girls are perfect, I'm a mess."
1634
01:54:50,042 --> 01:54:54,126
"God's ultimate creation is a woman."
1635
01:54:54,876 --> 01:54:57,459
"Girls represent the
link between man and God"
1636
01:54:57,667 --> 01:54:59,501
"Girls are perfect
and I'm a stupid clod."
1637
01:54:59,792 --> 01:55:01,084
"I'm wrong and I confess."
1638
01:55:01,209 --> 01:55:03,834
"Girls are perfect, I'm a mess."
1639
01:55:16,584 --> 01:55:17,876
I'm over here, you imbecile.
1640
01:55:18,084 --> 01:55:18,667
Yes.
1641
01:55:19,042 --> 01:55:20,792
I have this to deal with
here and Bipin over there...
1642
01:55:21,417 --> 01:55:23,917
He almost ruined the deal yesterday.
1643
01:55:25,167 --> 01:55:26,792
What are you doing?
1644
01:55:27,126 --> 01:55:29,959
The air-conditioning
is on so the fan...
1645
01:55:30,126 --> 01:55:31,667
Always arguing.
1646
01:55:31,834 --> 01:55:33,251
Let me get this wedding done...
1647
01:55:33,459 --> 01:55:35,167
...and then I'll get you married,
my boysie-woysie.
1648
01:55:37,876 --> 01:55:40,917
Never mind. Show me the saris.
1649
01:55:41,626 --> 01:55:42,667
Can't do anything right.
1650
01:55:46,667 --> 01:55:47,792
How do you like this, Mummyji?
1651
01:55:48,334 --> 01:55:50,417
I wouldn't give it to the servant.
1652
01:55:54,334 --> 01:55:55,626
This is something else, Mummyji.
1653
01:55:55,959 --> 01:55:57,626
Heaven forefend.
1654
01:56:00,876 --> 01:56:02,167
This one is the best, Mummyji.
1655
01:56:02,417 --> 01:56:04,751
What is this manure?
1656
01:56:04,959 --> 01:56:07,626
Mummyji, why talk about
such things when you're eating.
1657
01:56:07,751 --> 01:56:10,042
It's my mouth and I'll
use it the way I like.
1658
01:56:10,584 --> 01:56:11,876
Sloppy designer!
1659
01:56:12,584 --> 01:56:13,751
Yuck, Mummyji.
1660
01:56:15,667 --> 01:56:21,792
Don't you yuck me, you upstart.
Come here and get yours. Come here.
1661
01:56:22,626 --> 01:56:23,667
Come here, you.
1662
01:56:24,251 --> 01:56:25,459
Come here, now.
1663
01:56:25,584 --> 01:56:26,251
Mummyji.
1664
01:56:26,417 --> 01:56:27,334
- Come here. Now.
1665
01:56:27,876 --> 01:56:28,834
- You're disobeying me?
1666
01:56:29,251 --> 01:56:30,709
My lovely prince.
1667
01:56:31,126 --> 01:56:32,209
- Come here.
- No
1668
01:56:32,334 --> 01:56:33,709
- You coming or not?
- No, Mummyji
1669
01:56:33,834 --> 01:56:35,376
- You coming or not?!
- Mummyji
1670
01:56:36,876 --> 01:56:37,542
Mummyji.
1671
01:57:07,917 --> 01:57:09,084
Sorry Mummyji.
1672
01:57:13,709 --> 01:57:14,542
Mummyji?
1673
01:57:30,834 --> 01:57:31,917
Mummyji?
1674
01:57:45,876 --> 01:57:46,834
Mummyji?
1675
01:58:09,834 --> 01:58:11,209
Mummy...tee hee hee!
1676
01:58:19,792 --> 01:58:20,834
Nonsense. Stop it.
1677
01:58:21,042 --> 01:58:22,834
Enough of this.
1678
01:58:23,334 --> 01:58:25,959
First we have to tell the Fundwanis.
1679
01:58:26,334 --> 01:58:27,209
No. Never.
1680
01:58:27,417 --> 01:58:30,459
A death in the family
means the wedding is off.
1681
01:58:30,709 --> 01:58:33,667
If the wedding is off,
the deal is off.
1682
01:58:34,251 --> 01:58:38,126
If the deal falls through,
you know what happens?
1683
01:58:41,709 --> 01:58:43,584
The lawyer is right.
1684
01:58:44,376 --> 01:58:46,126
We can't stop the wedding.
1685
01:58:46,959 --> 01:58:49,209
And then...think about Eesha.
1686
01:59:02,084 --> 01:59:03,001
What do we do?
1687
01:59:20,126 --> 01:59:21,084
Shall we make a dash for it?
1688
01:59:22,751 --> 01:59:24,167
This is our chance.
1689
01:59:25,417 --> 01:59:26,792
The decision is yours.
1690
01:59:28,584 --> 01:59:30,709
Whatever you decide, I'm with you.
1691
01:59:32,459 --> 01:59:33,334
Look, kiddo...
1692
01:59:33,501 --> 01:59:35,001
...you don't have to compromise...
1693
01:59:37,376 --> 01:59:38,709
Looking very pretty.
1694
01:59:41,084 --> 01:59:42,834
Your father talks a lot of rot.
1695
01:59:43,876 --> 01:59:45,459
Didn't we compromise?
1696
01:59:45,959 --> 01:59:47,459
And we're still happy.
1697
01:59:48,501 --> 01:59:50,709
Girl, marriages work
only on compromises.
1698
01:59:52,126 --> 01:59:53,251
One second.
1699
01:59:56,251 --> 02:00:00,834
Just because Mummyji is gone doesn't
mean we abandon family tradition.
1700
02:00:01,376 --> 02:00:02,126
Right?
1701
02:00:03,459 --> 02:00:05,501
We need the Fundwani funds.
1702
02:00:06,917 --> 02:00:09,667
And that Robin big-chest?
He isn't so bad.
1703
02:00:11,126 --> 02:00:13,626
Get those bangles on.
I'll be right back.
1704
02:00:22,167 --> 02:00:24,167
You do not have to compromise.
1705
02:00:42,042 --> 02:00:45,417
Six...seven...eight.
1706
02:00:46,001 --> 02:00:46,917
Eight-and-a-half.
1707
02:00:47,251 --> 02:00:48,334
Eight-and-a-half!
1708
02:00:58,209 --> 02:00:59,417
What do we do with her?
1709
02:01:01,209 --> 02:01:02,292
We keep her alive.
1710
02:01:02,917 --> 02:01:03,542
What?
1711
02:01:08,501 --> 02:01:09,292
Not too dark.
1712
02:01:09,459 --> 02:01:10,501
This looks sexy.
1713
02:01:15,042 --> 02:01:18,542
The ladies, the gentlemen,
I present to you...
1714
02:01:19,167 --> 02:01:20,376
...the flying marital mare!
1715
02:01:44,751 --> 02:01:45,709
- Love you, bro!
1716
02:01:46,042 --> 02:01:47,876
Ma'am, red wine?
1717
02:01:48,792 --> 02:01:49,959
Or white wine?
1718
02:01:50,834 --> 02:01:51,501
Ma'am?
1719
02:01:52,584 --> 02:01:55,167
Mummyji, he's asking red or white?
1720
02:01:56,292 --> 02:01:59,209
Last chance. Last time. You're sure?
1721
02:01:59,751 --> 02:02:00,709
Think about it.
1722
02:02:01,626 --> 02:02:04,292
Guys, the family needs this to happen.
1723
02:02:04,626 --> 02:02:07,376
And maybe Robin will
change after we get married.
1724
02:02:11,334 --> 02:02:12,792
Smile, Mummyji!
1725
02:02:13,167 --> 02:02:14,084
Everything under control?
1726
02:02:14,251 --> 02:02:16,917
Mummyji, just because you're
dead doesn't mean you can't smile.
1727
02:02:17,584 --> 02:02:19,084
Come on, Mummyji...
1728
02:02:20,126 --> 02:02:23,084
One two three...smile...
1729
02:02:24,167 --> 02:02:25,001
PP.
1730
02:02:30,126 --> 02:02:31,751
How are you, Kamlaji?
1731
02:02:35,376 --> 02:02:36,209
Mummyji what a joke!
1732
02:02:39,542 --> 02:02:40,751
Come on, Mummyji, smile!
1733
02:02:41,709 --> 02:02:42,584
Hey JJ!
1734
02:02:42,792 --> 02:02:44,876
Let me take a photo, me, me.
1735
02:02:45,167 --> 02:02:46,709
Now Mummyji will smile.
1736
02:02:46,876 --> 02:02:47,376
Really?
1737
02:02:47,542 --> 02:02:49,459
- One...two...three...
- Come on, Mummyji, smile.
1738
02:02:51,334 --> 02:02:59,501
"Come my friends and sing for me,
for this night, I am a bride."
1739
02:03:02,876 --> 02:03:11,334
"The guests have arrived
and the fire has been lit."
1740
02:03:14,626 --> 02:03:22,917
"I am to marry this night."
1741
02:03:27,209 --> 02:03:28,209
Oh my God!
1742
02:04:01,959 --> 02:04:03,084
Chill, Robin!
1743
02:04:26,459 --> 02:04:28,834
Alia, just unhook this?
1744
02:04:30,917 --> 02:04:31,501
Huh?
1745
02:04:31,709 --> 02:04:32,667
Help me get this off.
1746
02:04:33,042 --> 02:04:33,751
The dupatta?
1747
02:04:33,959 --> 02:04:34,959
Yes.
1748
02:04:36,542 --> 02:04:37,917
Are you sure?
1749
02:04:38,292 --> 02:04:39,126
Yes, I'm sure.
1750
02:04:48,417 --> 02:04:50,292
Uncle, unhook that please.
1751
02:04:50,626 --> 02:04:51,459
- Eesha?
1752
02:04:51,959 --> 02:04:52,834
Eesha, stop it.
1753
02:04:59,667 --> 02:05:00,834
- Unbutton me.
1754
02:05:06,376 --> 02:05:07,042
The ones at the back too.
1755
02:05:07,209 --> 02:05:07,876
Yes.
1756
02:05:08,959 --> 02:05:10,001
Please, get me out of this.
1757
02:05:12,126 --> 02:05:13,126
What are you doing?
1758
02:05:46,834 --> 02:05:47,626
Eesha?
1759
02:06:04,792 --> 02:06:05,751
God, I'm so hungry.
1760
02:06:11,626 --> 02:06:12,751
Hang on to this, Alia.
1761
02:06:14,167 --> 02:06:16,167
Look at me, look at me.
1762
02:06:18,959 --> 02:06:21,251
You're marrying me but
you can't even look at me?
1763
02:06:22,292 --> 02:06:23,417
This is how I am.
1764
02:06:24,209 --> 02:06:26,167
And I am perfect the way I am.
1765
02:06:27,084 --> 02:06:28,292
I'm fat and I like it.
1766
02:06:28,626 --> 02:06:32,126
I love it actually and
I'm not even that fat, am I Alia?
1767
02:06:32,751 --> 02:06:33,459
No!
1768
02:06:34,251 --> 02:06:37,792
I have lots of people in my
life who love me as I am, right Dad?
1769
02:06:38,501 --> 02:06:39,084
Me.
1770
02:06:39,709 --> 02:06:40,334
Me too, Sis.
1771
02:06:42,542 --> 02:06:43,251
I love you.
1772
02:06:46,042 --> 02:06:49,417
So I'm going to live
my life as I like.
1773
02:06:50,042 --> 02:06:52,501
I'll marry someone
I choose or I won't marry.
1774
02:06:54,126 --> 02:06:55,126
I'm fat and if I choose I'll stay fat.
1775
02:06:55,251 --> 02:06:56,292
Or I'll lose weight.
1776
02:06:56,626 --> 02:06:58,084
Got it bro
1777
02:06:58,542 --> 02:07:01,209
But as of this moment,
I reject you, Mr. Eight-Packs!
1778
02:07:01,792 --> 02:07:03,126
Eight and a half.
1779
02:07:16,251 --> 02:07:16,834
What is going on?
1780
02:07:17,001 --> 02:07:19,667
Put this on, Kiddo.
1781
02:07:21,834 --> 02:07:24,917
If my daughter doesn't
want to get married...
1782
02:07:25,417 --> 02:07:27,876
...no force in the world
is going to get her married.
1783
02:07:28,167 --> 02:07:28,917
Just shut up, Bipin.
1784
02:07:29,126 --> 02:07:31,292
You shut up too, Geetu.
1785
02:07:31,501 --> 02:07:33,542
Excuse me, excuse me please.
1786
02:07:34,126 --> 02:07:34,959
Full respect, boss.
1787
02:07:35,667 --> 02:07:37,834
Put this on, Daddy-O.
1788
02:07:38,001 --> 02:07:39,126
This is an insult.
1789
02:07:40,417 --> 02:07:42,959
- And what about Splendiferous?
- One minute, please.
1790
02:07:43,251 --> 02:07:47,834
Eesha, Eesha my girl,
life is like this.
1791
02:07:48,584 --> 02:07:51,459
We often have to do
things we don't want to.
1792
02:07:52,334 --> 02:07:53,792
Please, Eesha, listen to me.
1793
02:07:54,167 --> 02:07:56,501
Eesha, child, please accept.
1794
02:07:57,001 --> 02:07:57,667
Why?
1795
02:07:58,126 --> 02:07:59,417
Don't interfere, Vipul.
1796
02:07:59,834 --> 02:08:02,251
Why? Do I not have feelings?
1797
02:08:02,626 --> 02:08:03,709
Don't say yes.
1798
02:08:04,126 --> 02:08:06,792
Because of all of you,
I've been living a lie.
1799
02:08:07,001 --> 02:08:08,084
What happened?
1800
02:08:09,209 --> 02:08:13,501
- What happened, Uncle?
- I'm... I'm...I'm...
1801
02:08:16,001 --> 02:08:18,751
- I'm gay!
- We know.
1802
02:08:19,209 --> 02:08:21,042
- You know?
- Yes.
1803
02:08:21,417 --> 02:08:22,751
I want to say something too.
1804
02:08:23,209 --> 02:08:24,209
Rm Pfeggers.
1805
02:08:24,709 --> 02:08:25,417
Preggers?
1806
02:08:25,626 --> 02:08:26,626
Pregnant, Beeps.
1807
02:08:28,626 --> 02:08:29,626
The tutor?
1808
02:08:30,209 --> 02:08:30,959
- Ramesh
- Ramesh
1809
02:08:31,209 --> 02:08:33,334
- OMG, this is like
so awesome...
1810
02:08:33,501 --> 02:08:34,542
- Like totally.
1811
02:08:35,084 --> 02:08:36,542
All that work down the drain.
1812
02:08:37,292 --> 02:08:38,292
- Excuse me.
1813
02:08:38,709 --> 02:08:41,959
Now that everyone's telling
the truth: I'm illegitimate.
1814
02:08:42,417 --> 02:08:43,126
- Alia.
1815
02:08:43,709 --> 02:08:46,792
Come on Beeps, let me tell
it like it is. I am Beeps' daughter.
1816
02:08:47,001 --> 02:08:48,292
With another woman.
1817
02:08:48,542 --> 02:08:49,751
- Wow, Dad!
1818
02:08:51,209 --> 02:08:52,834
And by the way,
Sis, I'm older than you.
1819
02:08:53,126 --> 02:08:54,167
- Really.
- Yeah.
1820
02:08:55,459 --> 02:08:56,042
Yes.
1821
02:08:56,626 --> 02:08:57,667
And I'm not even a priest.
1822
02:08:57,876 --> 02:08:58,751
- No. I'm not.
1823
02:08:59,792 --> 02:09:01,167
I'm a cricket commentator.
1824
02:09:01,834 --> 02:09:05,292
Ever since Sidhu has taken
to commentary, I've been out of work.
1825
02:09:05,917 --> 02:09:08,626
So I developed this spiel.
1826
02:09:09,251 --> 02:09:10,167
How?
1827
02:09:15,376 --> 02:09:19,084
The pitch puts a damper on play, the
weather will hamper the way the boys play.
1828
02:09:19,251 --> 02:09:23,001
The Lanka batsmen are on the heavy
side but they show no playing pride.
1829
02:09:23,542 --> 02:09:27,209
India bats next, the bowlers
are hexed and the batsmen are vexed.
1830
02:09:28,417 --> 02:09:29,459
Swaha...
1831
02:09:30,876 --> 02:09:33,126
Enough of this nonsense!
1832
02:09:34,042 --> 02:09:36,209
This is no joke. It's business.
1833
02:09:36,501 --> 02:09:38,667
This marriage will happen.
Or I shoot to the kill.
1834
02:09:39,792 --> 02:09:43,001
Bro, I don't want to
marry as a business deal.
1835
02:09:43,209 --> 02:09:44,084
Shut up, Robin.
1836
02:09:45,167 --> 02:09:47,459
Mummyji, what is this Mummyji?
1837
02:09:48,834 --> 02:09:50,126
Today no smiling, no talking?
1838
02:09:50,459 --> 02:09:51,459
Someone stop him.
1839
02:09:51,626 --> 02:09:53,126
Mummyji come on say some-
1840
02:09:53,834 --> 02:09:54,376
What?
1841
02:09:54,584 --> 02:09:55,626
Mummyji is dead.
1842
02:09:56,376 --> 02:09:56,959
What?
1843
02:09:58,001 --> 02:09:58,626
Whaat??
1844
02:09:58,876 --> 02:09:59,792
Whaaat???
1845
02:10:00,501 --> 02:10:02,001
Whaaaat????
1846
02:10:04,334 --> 02:10:09,209
Now that Mummyi is officially dead,
this wedding cannot happen.
1847
02:10:09,501 --> 02:10:12,001
We regret to announce
the cancellation...
1848
02:10:18,084 --> 02:10:22,292
This wedding will happen,
Mummyji or no Mummyji.
1849
02:10:23,959 --> 02:10:25,292
The show must go on.
1850
02:10:25,959 --> 02:10:29,501
But The Harry, this man is no priest,
he's a cricket commentator.
1851
02:10:29,709 --> 02:10:30,626
How will he marry them?
1852
02:10:30,834 --> 02:10:32,501
- Makes no difference.
1853
02:10:32,834 --> 02:10:35,792
Once they've walked around the fire
seven times, they will be married.
1854
02:10:36,209 --> 02:10:39,376
Come on Eesha, move it.
Hansa, move. Robin.
1855
02:10:39,709 --> 02:10:40,501
Move!
1856
02:10:41,834 --> 02:10:42,584
Move, move.
1857
02:10:44,876 --> 02:10:48,667
At the feet of Muthaiya,
lies Murlidhar.
1858
02:10:51,334 --> 02:10:54,209
Oh Sanghkara, why hit so hard?
And our little man is a tub of lard.
1859
02:10:54,542 --> 02:10:58,542
Your daughter's getting married.
Be happy.
1860
02:10:59,417 --> 02:11:01,792
And Sachin is stumped
for a way forward.
1861
02:11:03,334 --> 02:11:04,084
What is this?
1862
02:11:05,667 --> 02:11:06,667
Good going, Robin.
1863
02:11:15,959 --> 02:11:17,584
I'm going to fire a few shots too.
1864
02:11:17,792 --> 02:11:18,667
Before the wedding.
1865
02:11:18,876 --> 02:11:19,751
Before the wedding.
1866
02:11:25,709 --> 02:11:30,709
Mummy your cannon,
the hope of the nation.
1867
02:11:33,376 --> 02:11:34,167
I didn't shoot.
1868
02:11:34,667 --> 02:11:35,792
I fired.
1869
02:11:36,709 --> 02:11:38,084
No no no, not my bro.
1870
02:11:38,417 --> 02:11:41,292
Hands up. No one moves.
1871
02:11:41,917 --> 02:11:43,501
- I've always wanted to say that line.
1872
02:11:43,709 --> 02:11:46,917
Another one: we have you surrounded.
1873
02:11:47,626 --> 02:11:49,292
- That's just dialogue. Stay focused.
1874
02:11:49,542 --> 02:11:50,751
One more.
One more dialogue.
1875
02:11:52,167 --> 02:11:55,126
If you value your lives,
throw down your guns!
1876
02:11:57,126 --> 02:11:57,959
One more.
1877
02:11:59,834 --> 02:12:03,084
What would you know
of the value of marriage?
1878
02:12:03,542 --> 02:12:04,417
Superb.
1879
02:12:07,001 --> 02:12:12,167
That itty-bitty pistol?
Daddy-O, take it away from them.
1880
02:12:12,584 --> 02:12:15,876
No, please don't. This is...this is...
1881
02:12:16,459 --> 02:12:20,792
...family possession. This is...this
is... my property, ancestral property,
1882
02:12:21,209 --> 02:12:23,626
...my great grandfather
gave me this gun.
1883
02:12:28,376 --> 02:12:33,376
This is the crazy,
you are the Harry, I'm the Bipin.
1884
02:12:34,001 --> 02:12:36,084
We're all Sindhi and we speak
Sindhi and the world is Sindhi.
1885
02:12:36,251 --> 02:12:37,292
We have nothing in common.
1886
02:12:37,459 --> 02:12:38,834
- Keep it here.
- Yeah, thanks.
1887
02:12:39,292 --> 02:12:40,417
Only Sindhi.
1888
02:12:41,501 --> 02:12:42,626
Like the peach!
1889
02:12:51,376 --> 02:12:52,501
- Daddy-o, let's get out of here.
1890
02:12:54,126 --> 02:12:54,959
Shall we flee?
1891
02:12:55,542 --> 02:12:56,334
Really?
1892
02:12:57,417 --> 02:12:59,292
- Shall we run for it?
- Let's.
1893
02:12:59,542 --> 02:13:00,042
Let's g0!
1894
02:13:00,209 --> 02:13:00,959
Let's g0!
1895
02:13:01,709 --> 02:13:02,709
Let's g0!
1896
02:13:03,542 --> 02:13:05,334
Bro-bro-bruhhh.
1897
02:13:05,542 --> 02:13:06,917
One minute, hold on.
1898
02:13:07,167 --> 02:13:07,667
- Run!
1899
02:13:07,834 --> 02:13:08,792
Uncle, come with us.
1900
02:13:08,959 --> 02:13:10,376
You go on ahead.
I'll cut them off here. Go.
1901
02:13:10,542 --> 02:13:11,501
A he-man
1902
02:13:11,792 --> 02:13:12,917
- Thank you brother.
1903
02:13:13,501 --> 02:13:14,417
Come on, Beeps
1904
02:13:14,834 --> 02:13:16,376
"Until night fell,
the night, the night."
1905
02:13:18,459 --> 02:13:22,292
"Then they opened a bottle of liquor"
1906
02:13:22,626 --> 02:13:23,501
"The whole thing became a mess."
1907
02:13:23,751 --> 02:13:25,792
Harry Fundwani,
I'll just fire on you right now.
1908
02:13:25,959 --> 02:13:26,917
No,no,no.
1909
02:13:27,334 --> 02:13:28,126
It is rather heavy.
1910
02:13:28,334 --> 02:13:29,792
That's why I'm telling you,
darling, give it to me.
1911
02:13:31,917 --> 02:13:33,001
There was only one bullet in it.
1912
02:13:34,126 --> 02:13:36,584
- Come on chase them
- Bro!
1913
02:13:37,209 --> 02:13:40,792
"One more peg, more or less"
"And everything became a mess."
1914
02:13:42,751 --> 02:13:46,792
"Just that bottle of liquor made everyone's
heart beat that much quicker."
1915
02:14:01,626 --> 02:14:04,084
"The relatives were
hugging each other"
1916
02:14:04,376 --> 02:14:06,584
"They were acting just like brothers."
1917
02:14:11,167 --> 02:14:13,542
"The relatives were
hugging each other"
1918
02:14:13,792 --> 02:14:15,709
"They were acting just like brothers."
1919
02:14:16,376 --> 02:14:18,542
"The relatives were
hugging each other"
1920
02:14:18,751 --> 02:14:20,126
"They were acting just like brothers."
1921
02:14:20,376 --> 02:14:22,417
Daddy-o, Daddy-o!
1922
02:14:24,167 --> 02:14:28,626
Daddy-O, the helicopter.
What better moment will you get?
1923
02:14:28,959 --> 02:14:31,251
- Fly that chopper.
- Yes, come on!
1924
02:14:31,751 --> 02:14:32,501
Yes.
1925
02:14:32,834 --> 02:14:36,959
"This was no marriage, it was a deal.
And the deal was quite a steal."
1926
02:14:37,209 --> 02:14:38,584
"The whole thing became a mess."
1927
02:14:39,667 --> 02:14:41,334
"The whole thing became a mess."
1928
02:14:42,042 --> 02:14:43,834
"The whole thing became a mess."
1929
02:14:44,042 --> 02:14:45,751
- Okay, let's go.
- "The whole thing became a mess."
1930
02:15:16,501 --> 02:15:17,084
Ashok
1931
02:15:17,292 --> 02:15:20,667
"What was supposed to be a sweet deal
Turned out to be a total steal."
1932
02:15:22,042 --> 02:15:26,167
"What was supposed to be a sweet deal
Turned out to be a total steal."
1933
02:15:26,876 --> 02:15:30,751
"Everyone's true nature was revealed."
1934
02:15:31,626 --> 02:15:35,209
"Everyone's true nature was revealed."
1935
02:15:41,292 --> 02:15:44,167
Who's going to pay me back?
1936
02:15:45,126 --> 02:15:46,917
- Hey...wow.
- We're good.
1937
02:15:48,542 --> 02:15:49,584
We made it.
1938
02:15:50,709 --> 02:15:52,459
Alia, it's Uncle Vipul.
1939
02:16:02,459 --> 02:16:03,542
Safe.
1940
02:16:06,334 --> 02:16:07,084
I'm sorry.
1941
02:16:08,709 --> 02:16:09,542
Sorry.
1942
02:16:09,959 --> 02:16:11,959
It's ok, it doesn't matter, chill.
1943
02:16:15,626 --> 02:16:17,084
Set me down anywhere you like.
1944
02:16:17,292 --> 02:16:19,417
- Where do I set you down?
- I'll throw you out.
1945
02:16:20,209 --> 02:16:22,167
Your bro isn't going to be happy.
1946
02:16:23,126 --> 02:16:24,792
Bro will be busy paying his debts.
1947
02:16:25,126 --> 02:16:26,584
- Huh?
- Debt?
1948
02:16:27,751 --> 02:16:28,792
My bro is bankrupt.
1949
02:16:28,959 --> 02:16:30,292
- Bankrupt?
- He's skint.
1950
02:16:31,042 --> 02:16:32,167
What we had left,
we put into the wedding.
1951
02:16:32,376 --> 02:16:34,584
Now he won't even be able
to pay for my protein shakes.
1952
02:16:35,334 --> 02:16:38,792
So you lot were in
the same state as we were.
1953
02:16:41,126 --> 02:16:41,876
Shut up!
1954
02:16:43,834 --> 02:16:44,709
Look straight ahead.
1955
02:16:45,626 --> 02:16:46,959
The fool wants protein shakes.
1956
02:16:47,667 --> 02:16:48,542
Where to, Beeps?
1957
02:16:49,209 --> 02:16:50,251
Far far away.
1958
02:16:51,209 --> 02:16:52,459
What'll we do there?
1959
02:16:52,917 --> 02:16:53,917
We'll live!
1960
02:16:55,084 --> 02:16:56,251
And sleep.
1961
02:16:57,001 --> 02:16:57,667
Oye.
1962
02:17:01,084 --> 02:17:01,917
A dream?
1963
02:17:02,667 --> 02:17:04,001
Beeps did this one? Show me?
1964
02:17:04,959 --> 02:17:06,084
It's between us.
1965
02:17:07,042 --> 02:17:07,751
Thank you, Papaji
1966
02:17:08,459 --> 02:17:09,667
Mention not.
1967
02:17:11,917 --> 02:17:16,542
And that was how Bipin took
his two daughters, one son-in-law...
1968
02:17:16,834 --> 02:17:23,209
...and one eight-and-a-half packs
specimen and managed a clean getaway.,
1969
02:17:24,209 --> 02:17:29,917
He got away from a Splendiferous deal
and flew away to a splendiferous life.
1970
02:17:29,941 --> 02:17:59,941
'Digital Desi Releasers Presentation'
197458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.