Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
ترجمه و تنظیم از
• Arian • & UNKNOWN
2
00:00:05,024 --> 00:00:08,024
اختصاصی کانال گات لایف
@Got_Life
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,900
از جلال و شکوه رسیدن دنی
4
00:00:13,024 --> 00:00:15,224
به نظر یه جای طبیعی برای شروع کردن فصل بود
5
00:00:15,248 --> 00:00:17,448
اون رسیدن راهی بود برای نشون دادن
6
00:00:17,472 --> 00:00:20,072
چیزی که برای دنی و جان در خطر بود
7
00:00:20,096 --> 00:00:22,696
به عقب،به همون اول که نگاه میکنم و
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
می بینم که میسی اون موقع خیلی کوچیک بود
9
00:00:24,744 --> 00:00:27,344
و کلاهخود سرباز های استارک روی سرش بود
10
00:00:27,468 --> 00:00:29,468
و اون درست شبیه این بچه ست
11
00:00:29,492 --> 00:00:32,592
و الان اون یه زن بالغه،و اونجاست و داره تماشا می کنه
12
00:00:32,616 --> 00:00:35,216
اما این بار کنار میره
و اجازه میده میده یه بچه ی کوچیک بیاد و تماشا کنه
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
چون یادشه چقدر هیجان انگیز بود
14
00:00:39,064 --> 00:00:41,064
یه اتفاق کاملا جدیده و به جای رابرت
15
00:00:41,088 --> 00:00:45,188
که با ملکه سرسی و جیمی لنیستر و سگ شکاری برسه
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,212
دنریس با جان اسنو میاد
17
00:00:48,836 --> 00:00:51,836
فکر نمیکنم شمال خوشایند ترین جا
برای غریبه ها باشه
18
00:00:51,860 --> 00:00:54,560
دنی آدم باهوشیه ،این بی اعتمادی رو حس میکنه و
19
00:00:54,584 --> 00:00:56,984
بهترین استفاده رو از یه وضعیت بد میکنه
20
00:00:57,008 --> 00:00:59,408
اما به این معنا نیست که ازش خوشش میاد یا خوشحاله
21
00:00:59,832 --> 00:01:02,932
وقتی داری یه کار خوب برا مردم میکنی
22
00:01:02,956 --> 00:01:07,056
و با چیزی روبرو میشی
که وقتی سانسا اونو توی
23
00:01:07,080 --> 00:01:10,080
محوطه ببینه بهش واکنش نشون میده
قابل درکه که ناراحت بشه
24
00:01:11,904 --> 00:01:17,904
ما تقریبا همیشه کنار این شخصیت ها بودیم
اگرچه که سال ها گذشته
25
00:01:17,928 --> 00:01:21,028
اینکه اونا برای اولین بار دارن به هم میرسن
26
00:01:21,252 --> 00:01:24,052
بیشتر از اونی که برای ما مهم باشه
برای اونا مهمه
27
00:01:24,076 --> 00:01:26,076
بانوی وینترفل
28
00:01:27,300 --> 00:01:29,300
علاقه خاصی بهش داره
29
00:01:29,324 --> 00:01:31,324
مشاور ملکه هم همینطور
30
00:01:32,348 --> 00:01:34,348
گمون کنم بستگی داره ملکه کی باشه
31
00:01:34,372 --> 00:01:36,672
فکر کنم اگه قرار بود تیریون تنهایی
32
00:01:36,696 --> 00:01:41,096
به وینترفل بیاد ، پذیرایی کاملا متفاوتی
از جانب سانسا نصیبش میشد تا اینکه بخواد
33
00:01:41,120 --> 00:01:44,920
به عنوان مشاور ملکه،
دنریس تارگرین بیاد
34
00:01:44,944 --> 00:01:47,744
یه سری اتفاقات خاص هم هست
که توی اون صحنه اتفاق میوفته
35
00:01:47,768 --> 00:01:49,668
که تیریون به همه گفته
36
00:01:49,692 --> 00:01:51,992
لنیستر ها دارن میان که به این هدف ملحق بشن
37
00:01:52,016 --> 00:01:54,016
و برای همین خیلی جذابه که این فرد
38
00:01:54,040 --> 00:01:58,640
که فکر میکرد خیلی باهوشه،بخواد
حرف سرسی رو در مورد چنین چیزی باور کنه
39
00:01:58,664 --> 00:02:00,664
قبلا فکر می کردم تو باهوشترین مرد زنده هستی
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
چطوری از فرو رفتن یه خنجر زنده موندی؟
41
00:02:06,224 --> 00:02:08,224
زنده نموندم
42
00:02:08,248 --> 00:02:09,648
جان اسنو و آریا
43
00:02:09,672 --> 00:02:12,272
دوتا از مهمترین شخصیت های توی این داستان هستن
44
00:02:12,296 --> 00:02:14,296
و عمیقا همدیگه رو دوست دارن
45
00:02:14,320 --> 00:02:18,920
آریا وقتی بچه بود تنها کسی بود که با جان
مثل یکی از اعضای واقعی خانواده رفتار می کرد
46
00:02:18,944 --> 00:02:21,063
و جان هم تنها کسی بود
که با آریا وقتی بچه بود
47
00:02:21,088 --> 00:02:23,068
با احترامی که نیاز
داشت باهاش رفتار می کرد
48
00:02:23,192 --> 00:02:27,992
جان این ارتش عظیم از بیگانه هارو به خونه شون دعوت کرد
49
00:02:28,016 --> 00:02:30,916
و آریا هم درک میکنه که اون چرا این کارو کرد
50
00:02:30,940 --> 00:02:32,940
ولی آریا طرف سانسا هست
51
00:02:32,964 --> 00:02:34,964
تو داری ازش دفاع می کنی
52
00:02:34,988 --> 00:02:36,988
دارم از خانواده مون دفاع می کنم
53
00:02:37,012 --> 00:02:39,012
اونم همینطور
54
00:02:39,036 --> 00:02:41,036
منم از خانواده اون هستم
55
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
اینو یادت باشه
56
00:02:44,984 --> 00:02:48,184
وقتی پای استارک ها میاد وسط
خون غلیظ تر از آبه
57
00:02:49,508 --> 00:02:50,708
سوار شو
58
00:02:50,732 --> 00:02:52,732
من نمی دونم چطوری باید یه اژدها رو هدایت کنم
59
00:02:53,656 --> 00:02:55,656
هیچ کس نمی دونه تا زمانی که سوار یه اژدها بشه
60
00:02:55,680 --> 00:02:57,780
هیچ کس غیر از دنی تاحالا سوار اژدها نشده
61
00:02:57,804 --> 00:02:59,804
فقط تارگرین ها می تونن سوار اژدها بشن
62
00:02:59,828 --> 00:03:01,828
و این باید یه نشون برای جان باشه
63
00:03:01,852 --> 00:03:05,052
جان همیشه تو یادگیری سریع نیست
ولی بالاخره انجامش میده
64
00:03:05,076 --> 00:03:09,276
ما می خواستیم یه جوری رابطه شون رو دوباره
محکم کنیم
65
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
به نظر مهم میومد که اژدها رو هم دخیل کنیم
66
00:03:11,324 --> 00:03:13,524
چون اژدهایان نقش مهمی رو ایفا می کنن
67
00:03:13,748 --> 00:03:19,248
یه حور ارتباط خاصی باهاش دارن
اونا بهش اجازه میدن که دور و برشون باشه
68
00:03:19,272 --> 00:03:21,272
و وفتی با اون پرواز کنه
69
00:03:21,296 --> 00:03:23,996
و بهش نشون بده وقتی بچه بود کجا شکار می کرد
70
00:03:24,020 --> 00:03:26,020
فکر کنم بیشتر عاشقش میشه
71
00:03:26,044 --> 00:03:28,244
دیدن جان و دنی با هم سوار بر اژدها
72
00:03:28,268 --> 00:03:33,068
لحظه خاص دنی و جان هست،اما
نشون دهنده ی این هم هست
73
00:03:33,092 --> 00:03:37,092
که این موجودات جان اسنو رو به عنوان
یکی از سوارهاشون قبول می کنن
74
00:03:37,116 --> 00:03:39,116
نترس
75
00:03:42,940 --> 00:03:46,140
یکی از چالش ها
اما در عین حال یکی از جذاب ترین نکات
76
00:03:46,164 --> 00:03:48,164
درباره این قسمت
در مورد این فصل جدید
77
00:03:48,188 --> 00:03:50,788
اینه که شخصیت هایی با هم رو به رو
میشن که اصلا همدیگه رو نمی شناسن
78
00:03:50,812 --> 00:03:53,912
سم مدت خیلی زیادی
یکی از مهمترین شخصیت ها توی داستان بوده
79
00:03:53,936 --> 00:03:55,936
ولی هیچوقت ملکه دنریس رو ندیده
80
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
ولی با این حال از طریق مختلفی با هم در ارتباط بودن
81
00:03:57,984 --> 00:03:59,984
شخصیت بدیهی که ما اونو
82
00:04:00,008 --> 00:04:02,008
ابتدای این صحنه دیدیم جوراه هست
83
00:04:02,032 --> 00:04:05,032
سم اونو نجات داد ،بنابر این
جوراه دین بزرگی گردنش داره
84
00:04:05,056 --> 00:04:07,456
چیزی که اونا تا اواسط این صحنه اصلا نمی فهمن
85
00:04:07,480 --> 00:04:09,480
اینه که اونا یه ارتباط وحشتناک دیگه هم دارن
86
00:04:09,504 --> 00:04:13,704
تمام این چیز هایی که شما در مورد
اون شخصیت ها می دونین
87
00:04:13,728 --> 00:04:15,728
چیز هایی که شخصیت های دیگه نمی دونن
88
00:04:15,752 --> 00:04:17,752
و بعضی از اونا خیلی مهم هستن
89
00:04:17,776 --> 00:04:20,876
دنی پدر و برادر سمی رو کشت
90
00:04:21,100 --> 00:04:23,100
این واقعا برای سم چیز پیچیده ایه
91
00:04:23,124 --> 00:04:25,924
چون اون واقعا رابطه پر التهابی با پدرش داشت
92
00:04:25,948 --> 00:04:27,948
با این وجود برادر بزرگتر سم آدم بدی نبوده
93
00:04:27,972 --> 00:04:31,672
و تقریبا در واقع خیلی شجاعانه
در کنار پدرش ایستاد و مرد
94
00:04:31,696 --> 00:04:33,696
جان بردلی کارش عالی بود
95
00:04:33,720 --> 00:04:39,020
تفاوت بین این که چطوری خبر
مرگ پدرش رو قبول می کنه
96
00:04:39,221 --> 00:04:41,519
و اینکه خبر مرگ برادرش رو چطور قبول می کنه
97
00:04:41,544 --> 00:04:44,844
یه چیز بسیار ظریفه که اون
با چندتا کلمه کوتاه انجلمش میده
98
00:04:46,968 --> 00:04:50,168
مثل این می مونه که میتونه به روش
های خیلی زیادی این موضوع رو بفهمه
99
00:04:50,192 --> 00:04:55,092
اما به نطر شروع بی تاثیرو راهی معمولیه
برای لحطه ی بعده
100
00:04:56,916 --> 00:05:01,016
دنریس
اون پدر و برادرمو اعدام کرد
101
00:05:01,040 --> 00:05:03,040
منم مردانی که ازم نا فرمانی کردن رو کشتم
102
00:05:03,064 --> 00:05:05,064
تو جون افرادی رو هم بخشیدی
103
00:05:05,588 --> 00:05:07,588
هزاران وحشی وقتی که قبول نکردن زانو بزنن
104
00:05:07,612 --> 00:05:09,912
من شاه نبودم -
ولی بودی -
105
00:05:09,936 --> 00:05:13,636
اینکه پدر و مادر واقعی جان
واقعا پدر و مادر واقعی جان هستن
106
00:05:13,660 --> 00:05:15,960
در این لحطه برای ما خبر تازه ای نیست
ولی چیزی که نمیدونیم
107
00:05:15,984 --> 00:05:19,084
اینه که جان چطوری قراره
این مسئله رو قبول کنه
108
00:05:19,108 --> 00:05:21,108
این انفجار چطوری اتفاق میوفته؟
109
00:05:21,132 --> 00:05:26,032
سم از برادران نگهبانان شب
با جان،بیشتر از برن و جان برادر بودن
110
00:05:26,056 --> 00:05:27,756
اون می دونه این مسئله جان رو اذیت می کنه
111
00:05:27,780 --> 00:05:29,780
و تمام دنیاش رو از هم می پاشه
112
00:05:29,804 --> 00:05:32,804
تمام چیزی که اونا میدونن اینه که
ارتش مردگان میتونه روز بعد حمله کنه
113
00:05:32,828 --> 00:05:34,828
و یه نفر باید قبل اون ،اینو به جان بگه
114
00:05:35,652 --> 00:05:37,652
به اون چیزی گفته شده
115
00:05:37,676 --> 00:05:41,076
که اون هم میدونه حقیقت داره
و هم نمی تونه قبولش کنه
116
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
بنابر این سعی می کنه
چیز هایی رو جلوش بندازه
117
00:05:44,024 --> 00:05:46,024
که مانع رو به رو شدنش باهاش بشه
118
00:05:46,048 --> 00:05:48,048
حقیقت ،حقیقت چیزی که بهش گفته شده
119
00:05:48,072 --> 00:05:50,872
چیزی که اینجا جلوش میندازه
اینه که تمام اینا به این معناست
120
00:05:50,896 --> 00:05:55,096
که پدرش در تمام عمرش
داشته بهش دروغ می گفته
121
00:05:55,120 --> 00:05:59,020
تو هیچوقت یه حرومزاده نبودی
تو وارث تخت آهنین هستی
122
00:05:59,021 --> 00:06:01,043
حقیقتی که سم به جان میگه
123
00:06:01,044 --> 00:06:06,044
احتمالا آشوب برانگیز ترین چیزیه
که در کل دنیای این سریال وجود داره
124
00:06:06,068 --> 00:06:09,768
ما انتخاب کردیم که همه چی
رو توی صورت جان بازی بدیم
125
00:06:09,792 --> 00:06:13,792
چون درسته که جان بردلی داره کار بزرگی
می کنه و فقط این این اطلاعات رو میده
126
00:06:13,816 --> 00:06:15,816
اون فقط داره اطلاعاتی رو میده که خودمون می دونیم
127
00:06:15,840 --> 00:06:17,840
دنریس ملکه ماست -
نباید باشه -
128
00:06:19,864 --> 00:06:21,864
این خیانته -
این حقیقته -
129
00:06:25,088 --> 00:06:29,088
ترجمه و تنظیم از
• Arian • & UNKNOWN
130
00:06:29,112 --> 00:06:33,112
اختصاصی کانال گات لایف
@Got_Life
13949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.