Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:28,299
instagram @broth3rmax
2
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
CHINA FILM ADMINITRATION 2019
3
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI Support dengan like & share :)
4
00:00:17,500 --> 00:00:22,200
BEIJING CULTURE
5
00:00:31,524 --> 00:00:33,524
JUNGXI CULTURE
6
00:00:34,548 --> 00:00:39,248
G! MOVIE
7
00:00:40,572 --> 00:00:45,272
ALIBABA PICTURES
8
00:00:46,596 --> 00:00:50,596
HOME PANTS easy - cheap and convenient
9
00:00:50,597 --> 00:00:54,597
HOME PANTS Sedia tactical pants, sirwal, skirts and trousers woman
10
00:00:54,598 --> 00:00:58,598
Visit the facebook / home pants WA 081349135112
11
00:01:02,322 --> 00:01:04,322
Come on, quickly! See!
12
00:01:04,346 --> 00:01:06,346
It was the planet Jupiter!
13
00:01:06,370 --> 00:01:08,370
The largest planet in the solar system.
14
00:01:10,394 --> 00:01:13,394
Dad, eye, Jupiter.
15
00:01:13,418 --> 00:01:16,318
It was a major hurricanes in Jupiter.
16
00:01:16,342 --> 00:01:20,342
What hurricane? / Jupiter was like a big balloon,
17
00:01:20,366 --> 00:01:22,366
containing 90% hydrogen.
18
00:01:22,390 --> 00:01:25,390
Grandfather, hydrogen is what?
19
00:01:25,414 --> 00:01:27,414
What's hydrogen?
20
00:01:27,438 --> 00:01:30,338
It was the rocket fuel for dad.
21
00:01:30,362 --> 00:01:31,362
hydrogen was
22
00:01:31,386 --> 00:01:33,386
father rocket fuel.
23
00:01:33,410 --> 00:01:34,310
Oh.
24
00:01:34,334 --> 00:01:36,334
Liu Qi.
25
00:01:36,358 --> 00:01:37,358
Ya?
26
00:01:37,382 --> 00:01:41,382
Someday, perhaps, when you can see without a telescope Jupiter,
27
00:01:42,306 --> 00:01:44,306
my father would come home.
28
00:01:45,330 --> 00:01:47,330
Dad going?
29
00:01:47,354 --> 00:01:49,354
Dad would carry out the mission.
30
00:01:49,378 --> 00:01:51,378
The most important mission in this world.
31
00:01:56,302 --> 00:01:58,302
After I left,
32
00:01:58,326 --> 00:02:00,326
only father guardian Liu Qi.
33
00:02:01,350 --> 00:02:05,350
Dad would get the right to stay in the Underground City without a lottery.
34
00:02:06,374 --> 00:02:08,374
Only this is the only way
35
00:02:09,398 --> 00:02:11,398
ensure life father and Liu Qi
36
00:02:12,322 --> 00:02:14,322
can survive.
37
00:02:16,346 --> 00:02:19,346
Only this is the only option ... / Oh well ... I understand.
38
00:02:30,370 --> 00:02:32,370
Father.
39
00:02:33,394 --> 00:02:35,394
Forgive me.
40
00:02:41,318 --> 00:02:44,318
Initially, nobody cares with this disaster.
41
00:02:46,342 --> 00:02:48,342
Just like a regular forest fires,
42
00:02:50,366 --> 00:02:52,366
just a regular drought,
43
00:02:54,390 --> 00:02:56,390
just another species extinction,
44
00:02:59,314 --> 00:03:01,314
No longer just the city disappeared.
45
00:03:02,338 --> 00:03:07,338
Until everyone involved with this disaster.
46
00:03:09,362 --> 00:03:12,362
The temperature of the sun quickly heats up and expanded.
47
00:03:13,386 --> 00:03:17,386
100 years later the sun will engulf the Earth.
48
00:03:19,310 --> 00:03:23,310
In the 300 years of the solar system will vanish.
49
00:03:26,334 --> 00:03:28,334
To cope with the natural disaster catastrophes that will come of this,
50
00:03:28,358 --> 00:03:30,358
mankind united like never before.
51
00:03:30,382 --> 00:03:34,382
For the purpose to maximize the chances of human survival.
52
00:03:34,406 --> 00:03:38,306
The United States of Earth (UEG) decided to move the earth out of the solar system
53
00:03:39,330 --> 00:03:42,330
to slide into our new house located 4.2 light years away.
54
00:03:43,354 --> 00:03:47,354
The great human migration and recently in the call
55
00:03:47,378 --> 00:03:49,378
project "The Wandering Earth". (Earth Wandering)
56
00:03:51,302 --> 00:03:53,302
Humanity has deployed all available resources
57
00:03:53,326 --> 00:03:57,326
build 10000-Earth Mover on the surface of the planet
58
00:03:57,350 --> 00:04:00,350
to move the Earth out of the solar system.
59
00:04:01,374 --> 00:04:04,374
Each Mover altitude 11000 meters.
60
00:04:04,398 --> 00:04:07,398
Mover will produce 50 million impetus to the earth.
61
00:04:07,422 --> 00:04:08,422
Yours!
62
00:04:08,446 --> 00:04:10,446
International Space Station Navigation Platform will finish machining
63
00:04:10,470 --> 00:04:12,470
at the beginning of this month.
64
00:04:12,494 --> 00:04:15,394
311 senior pilot of China
65
00:04:15,418 --> 00:04:17,418
and 709 mechanics have been chosen.
66
00:04:18,342 --> 00:04:19,342
Gliding.
67
00:04:19,366 --> 00:04:21,366
Meanwhile,
68
00:04:21,390 --> 00:04:23,390
to protect Earth's trajectory,
69
00:04:23,414 --> 00:04:26,314
The United States astronauts Earth combines reliable world
70
00:04:26,338 --> 00:04:30,338
and spent 30 years to build the space station International Navigation Platform.
71
00:04:33,362 --> 00:04:35,362
International Space Station will browse the Navigation Platform
72
00:04:35,386 --> 00:04:37,386
100,000 km at a point along the Earth's formation,
73
00:04:37,410 --> 00:04:41,310
provides a warning, navigation and communication for the Earth.
74
00:04:47,334 --> 00:04:49,334
Centrifugal mover enabled.
75
00:04:50,358 --> 00:04:53,358
High waves around the world will rise to 300 meters preformance 10 years.
76
00:04:53,382 --> 00:04:56,382
Haikou City and Zhanjiang cities of our country will be hit by the tsunami first.
77
00:04:56,406 --> 00:04:59,306
To deal with the conditions continue to deteriorate,
78
00:04:59,330 --> 00:05:02,330
UEG build the adjacent city
79
00:05:02,354 --> 00:05:04,354
under each machine Earth.
80
00:05:05,378 --> 00:05:07,378
Before the Earth arrives at its new home,
81
00:05:08,302 --> 00:05:11,302
This will be a place of refuge for humans.
82
00:05:11,326 --> 00:05:13,326
The right of residence in Undergorund City will be chosen through voting.
83
00:05:13,350 --> 00:05:16,350
Results of the draw can not be transferred, loaned or awarded.
84
00:05:16,374 --> 00:05:18,374
Until now, mankind,
85
00:05:18,398 --> 00:05:21,398
a small ethnic group of the solar system
86
00:05:21,422 --> 00:05:24,322
will embark on a journey of adventure
87
00:05:24,346 --> 00:05:26,346
period of 2500 years.
88
00:05:26,370 --> 00:05:29,370
Earth's surface temperature will drop so low as -70 Celsius this year.
89
00:05:29,394 --> 00:05:31,394
The entire settlement of a different region of the earth's surface will be transferred in accordance lottery.
90
00:05:55,318 --> 00:05:57,318
Dad will fly to the sky
91
00:05:57,342 --> 00:05:59,342
and turned into a star
92
00:05:59,366 --> 00:06:01,366
for always watching you.
93
00:06:02,390 --> 00:06:06,390
What father would turn into a star?
94
00:06:07,314 --> 00:06:09,314
Certain.
95
00:06:09,338 --> 00:06:11,338
From now on, you have to calculate
96
00:06:12,362 --> 00:06:14,362
3
97
00:06:14,386 --> 00:06:15,386
2
98
00:06:15,410 --> 00:06:17,310
1
99
00:06:17,334 --> 00:06:19,334
See above!
100
00:06:19,358 --> 00:06:21,358
You will see the father,
101
00:06:24,382 --> 00:06:34,382
ADVENTURE LAND
102
00:06:34,406 --> 00:06:36,406
Goodbye solar system ....
103
00:06:38,330 --> 00:06:44,330
Goodbye solar system ....
104
00:06:44,354 --> 00:06:54,254
translation broth3rmax
105
00:06:54,354 --> 00:06:58,540
17 YEARS LATER
106
00:07:00,378 --> 00:07:03,378
Welcome to the Morning News. The main news today is ...
107
00:07:03,402 --> 00:07:05,302
Upon the arrival of spring,
108
00:07:05,326 --> 00:07:08,326
the personnel of the first group in the Navigation Platform will be back
109
00:07:08,350 --> 00:07:12,350
finish 15-20-year stint at the space station.
110
00:07:12,374 --> 00:07:14,374
Underground city residents worldwide
111
00:07:14,398 --> 00:07:17,398
can not wait for their arrival.
112
00:07:17,422 --> 00:07:19,422
Therefore...
113
00:07:51,346 --> 00:07:56,346
"Grandpa, I decided to go. Do not kangeni me. ~ Liu Qi."
114
00:08:06,370 --> 00:08:08,370
Stay tuned. Stay tuned.
115
00:08:08,394 --> 00:08:10,394
Wind spring has arrived.
116
00:08:10,418 --> 00:08:13,318
Step spring closer.
117
00:08:13,342 --> 00:08:15,342
For this year should begin in the spring.
118
00:08:15,366 --> 00:08:17,366
Full effort.
119
00:08:17,390 --> 00:08:19,390
Full of hope.
120
00:08:19,414 --> 00:08:22,314
Tell me, who in the monitor. What is your understanding of Hope?
121
00:08:22,338 --> 00:08:28,338
Hope, precious like jewels for our time.
122
00:08:28,362 --> 00:08:32,362
Hope is the only way towards our house.
123
00:08:32,386 --> 00:08:34,386
Very good. Please, sit.
124
00:08:34,410 --> 00:08:36,410
Han Duoduo, there is an opinion?
125
00:08:37,334 --> 00:08:39,334
There is no opinion.
126
00:08:39,358 --> 00:08:41,358
I just wanted to see outside.
127
00:08:41,382 --> 00:08:43,382
But it was too dangerous outside.
128
00:08:47,306 --> 00:08:49,306
Xio Ming, sit down. Children, do not panic.
129
00:08:49,330 --> 00:08:51,330
Only damage to the monitor. Let, let it go.
130
00:08:51,354 --> 00:08:53,354
Xio Ming, back.
131
00:08:53,378 --> 00:08:55,378
Remained orderly.
132
00:08:57,302 --> 00:08:59,302
You did this? / Shut up! Road course!
133
00:08:59,326 --> 00:09:02,326
Master, Han Duoduo escape!
134
00:09:02,350 --> 00:09:06,350
KOTA UNDERGROUND NO. 3, BEIJING
135
00:09:06,374 --> 00:09:08,374
Hu Kou, what the Committee dumpling share this evening?
136
00:09:09,398 --> 00:09:11,398
Are you thinking about just the food alone! SIM-card where the vehicle grandfather?
137
00:09:11,422 --> 00:09:13,422
Yes I take, I take it.
138
00:09:14,346 --> 00:09:16,346
We do not take the dumpling before we go?
139
00:09:16,370 --> 00:09:18,370
Eat garbage, do not go then! / Liar!
140
00:09:18,394 --> 00:09:20,394
You said you'd take me out.
141
00:09:22,318 --> 00:09:25,318
All the standby personnel please return to his post.
142
00:09:28,342 --> 00:09:30,342
Earthworms dry taste of durian!
143
00:09:31,366 --> 00:09:33,366
Look around at what you have? / It's just a day trip.
144
00:09:33,390 --> 00:09:35,390
Why rush?
145
00:09:35,414 --> 00:09:38,314
That 'you free. If I do not intend to go back.
146
00:09:38,338 --> 00:09:41,338
Come Hurry! Do not go anywhere without wearing Safety.
147
00:09:47,362 --> 00:09:49,362
Is not tail rabbit soft and sweet girl? (Hostesses nightclubs)
148
00:09:49,386 --> 00:09:52,386
Are not we destined for each other?
149
00:09:52,410 --> 00:09:55,310
What are you doing here? / Now is not it the New Year!
150
00:09:55,334 --> 00:09:57,334
Basic shameless!
151
00:10:00,358 --> 00:10:01,358
Hey.
152
00:10:01,382 --> 00:10:03,382
Come on.
153
00:10:03,406 --> 00:10:05,406
Yi Ge.
154
00:10:07,330 --> 00:10:09,330
Yi Ge,
155
00:10:09,354 --> 00:10:11,354
what clothes ready?
156
00:10:11,378 --> 00:10:13,378
Stuff I want one?
157
00:10:15,302 --> 00:10:17,302
Fairly new. All have been checked.
158
00:10:17,326 --> 00:10:18,326
Can use.
159
00:10:18,350 --> 00:10:20,350
And I bring also satay skewers.
160
00:10:20,374 --> 00:10:22,374
Freshly cooked.
161
00:10:25,398 --> 00:10:27,398
Nice.
162
00:10:35,322 --> 00:10:37,322
Take thermalmu uniform.
163
00:10:53,346 --> 00:10:55,346
How old are you?
164
00:10:56,370 --> 00:11:00,370
Let's see Yi Ge label created this! Kayak original.
165
00:11:00,394 --> 00:11:02,394
Yours. / Thanks, Yi Ge.
166
00:11:03,318 --> 00:11:05,318
Restore uniform tomorrow.
167
00:11:07,342 --> 00:11:09,342
Thanks, Yi Ge. See you again.
168
00:11:10,366 --> 00:11:12,366
Let's quickly go. / Did you said had no intention of returning?
169
00:11:12,390 --> 00:11:14,390
Wait a minute.
170
00:11:17,314 --> 00:11:19,314
You do not come back?
171
00:11:20,338 --> 00:11:22,338
All this stuff ...
172
00:11:22,362 --> 00:11:24,362
2 uniform thermalku sake?
173
00:11:25,386 --> 00:11:27,386
Yi Ge, then will finish when my back.
174
00:11:27,410 --> 00:11:29,410
Over the years, Yi Ge known
175
00:11:29,434 --> 00:11:31,434
only trade fair.
176
00:11:32,358 --> 00:11:34,358
Not awarded! / Yi Ge,
177
00:11:34,382 --> 00:11:36,382
I really have to go out now.
178
00:11:39,306 --> 00:11:41,306
For what?
179
00:11:41,330 --> 00:11:44,330
Just stay here with your brother to celebrate the New Year.
180
00:11:48,354 --> 00:11:50,354
Hey boss, look. Hyper tool, huh?
181
00:11:51,378 --> 00:11:53,378
Basic you repairman dirty.
182
00:11:53,402 --> 00:11:55,402
I dare you! Use it here ...
183
00:11:59,326 --> 00:12:01,326
Duoduo, shelter.
184
00:12:07,350 --> 00:12:09,350
I want him to die!
185
00:12:12,374 --> 00:12:14,374
All friends. Let's open the door and feel the spring.
186
00:12:15,398 --> 00:12:18,398
Happiness will follow you when you see it.
187
00:12:18,422 --> 00:12:20,422
New Year, the robust and confident,
188
00:12:20,446 --> 00:12:23,346
spectacular march forward towards the next round.
189
00:12:35,370 --> 00:12:37,370
Excuse me. excuse me.
190
00:12:41,394 --> 00:12:43,394
Back Here you if you dare!
191
00:12:44,318 --> 00:12:45,318
What?
192
00:12:45,342 --> 00:12:48,342
What they will be reported to us? / The uniform is not legal.
193
00:12:48,366 --> 00:12:50,366
Same thing they surrendered that report.
194
00:12:51,390 --> 00:12:53,390
All right.
195
00:12:53,414 --> 00:12:55,314
This Spring Festival.
196
00:12:55,338 --> 00:12:57,338
you're going to spend time with me outside.
197
00:13:09,362 --> 00:13:11,362
Please consult your thermal clothes
198
00:13:11,386 --> 00:13:13,386
along with his helmet. Please wait there.
199
00:13:20,310 --> 00:13:23,310
Miss? May be chewed gum while wearing a helmet?
200
00:13:23,334 --> 00:13:25,334
Chew on what? Chew dengkulmu! Here you are!
201
00:13:30,358 --> 00:13:33,358
3 The next day we will fly past Jupiter.
202
00:13:33,382 --> 00:13:37,382
All transporters communication system remains activated.
203
00:13:37,406 --> 00:13:39,406
Follow evacuation instructions at any time.
204
00:13:59,330 --> 00:14:01,330
Geez.
205
00:14:06,354 --> 00:14:08,354
See for yourself,
206
00:14:08,378 --> 00:14:10,378
also apparently the first time out?
207
00:14:10,402 --> 00:14:13,302
Did you ever go outside? / Was not this many times.
208
00:14:13,326 --> 00:14:16,326
You're a liar.
209
00:14:17,350 --> 00:14:19,350
How long to get to the surface?
210
00:14:19,374 --> 00:14:21,374
5 km.
211
00:14:21,398 --> 00:14:23,398
Approximately ... 15 minutes.
212
00:14:24,322 --> 00:14:26,322
All right.
213
00:14:37,346 --> 00:14:40,346
This means of communication. Press once to synchronize with the transporter.
214
00:14:40,370 --> 00:14:42,370
Press 2 times for regional broadcasting. 3 times for private channels.
215
00:14:42,394 --> 00:14:44,394
When it outside,
216
00:14:44,418 --> 00:14:46,418
not far from me. Do not run.
217
00:14:46,442 --> 00:14:48,442
Scared ya?
218
00:15:04,366 --> 00:15:08,366
CITY OF BEIJING
219
00:15:19,390 --> 00:15:21,390
Has reached a level surface.
220
00:15:21,414 --> 00:15:23,414
All personnel please be prepared.
221
00:15:31,338 --> 00:15:33,338
TEMPERATURE OUT
222
00:15:59,362 --> 00:16:01,362
Come on!
223
00:16:04,386 --> 00:16:06,386
Already melongonya!
224
00:16:06,410 --> 00:16:09,310
Let's go! / I sneak out, what I was later expelled?
225
00:16:09,334 --> 00:16:11,334
Were you ever expelled from your unit?
226
00:16:11,358 --> 00:16:13,358
Inconsequential.
227
00:16:16,382 --> 00:16:19,382
Which transporter 373?
228
00:16:19,406 --> 00:16:21,406
Duoduo, here.
229
00:16:24,330 --> 00:16:26,330
Give-SIM card's grandfather's vehicle. / It.
230
00:16:34,354 --> 00:16:36,354
Han Ziang. Senior driver.
231
00:16:36,378 --> 00:16:39,378
Division of Transportation No. 3 Beijing remind you.
232
00:16:39,402 --> 00:16:41,302
Countless service.
233
00:16:41,326 --> 00:16:43,326
Safety comes first.
234
00:16:43,350 --> 00:16:45,350
Unofficial SIM.
235
00:16:45,374 --> 00:16:47,374
People who loved going to cry.
236
00:16:51,398 --> 00:16:53,398
Clutch. Tooth.
237
00:16:59,322 --> 00:17:00,322
What ...
238
00:17:00,346 --> 00:17:02,346
Hu Kou, can drive not?
239
00:17:02,370 --> 00:17:04,370
Transporter is not common.
240
00:17:04,394 --> 00:17:06,394
At least it took 5 years of training before descending into the street.
241
00:17:06,418 --> 00:17:08,418
I was quite genius only to make this move, you see?
242
00:17:08,442 --> 00:17:09,442
Genius ...
243
00:17:09,466 --> 00:17:11,466
Hit the clutch, hands in his teeth, then the road. Underfoot in, relax your hands do not panic.
244
00:17:19,390 --> 00:17:21,390
Watch out, there are people in front!
245
00:17:33,314 --> 00:17:35,314
Caution!
246
00:17:42,338 --> 00:17:44,338
The outside world is immense!
247
00:17:45,362 --> 00:17:47,362
Why should terial yelling so?
248
00:17:47,386 --> 00:17:48,386
A disgrace.
249
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Well.
250
00:17:49,434 --> 00:17:51,334
Today the wind was quite strong.
251
00:17:51,358 --> 00:17:54,358
Why do they mine this mountain? / Nyari fuel.
252
00:17:54,382 --> 00:17:56,382
Actuator Technology Fusion weight.
253
00:17:56,406 --> 00:17:58,306
Basically,
254
00:17:58,330 --> 00:18:00,330
burning rocks.
255
00:18:00,354 --> 00:18:03,354
Earth Machine. / It's Machinery Movers.
256
00:18:03,378 --> 00:18:05,378
The numbers there are 10,000 worldwide.
257
00:18:05,402 --> 00:18:07,402
His main responsibility in order to encourage the earth move.
258
00:18:07,426 --> 00:18:10,326
And this is not the most big. The engine torque along the equator,
259
00:18:10,350 --> 00:18:13,350
that's the most big.
260
00:18:40,374 --> 00:18:50,874
broth3rmax
261
00:18:51,398 --> 00:18:57,980
INTERNATIONAL SPACE STATION NAVIGATION PLATFORM
262
00:19:30,322 --> 00:19:32,322
Translators synchronization is enabled.
263
00:19:32,346 --> 00:19:34,346
Bro,
264
00:19:34,370 --> 00:19:36,370
survivors pension.
265
00:19:41,394 --> 00:19:43,394
One more day until I got home. Do not ruin my last dignity.
266
00:19:44,318 --> 00:19:46,318
Save yourself the delusion.
267
00:19:46,342 --> 00:19:48,342
Will I keep it in a safe place for you.
268
00:19:48,366 --> 00:19:51,366
Saving for your farewell party.
269
00:19:51,390 --> 00:19:53,390
It can not be a chance again when we've hibernation.
270
00:20:01,314 --> 00:20:02,314
What you do not know,
271
00:20:02,338 --> 00:20:06,338
how vodka was smuggled during Gagarin?
272
00:20:19,352 --> 00:20:21,352
We will enter the orbit of Jupiter today, right, right?
273
00:20:21,376 --> 00:20:25,376
Yes, it's been idle for Emergency Protocol No. 3.
274
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
I think there's something wrong.
275
00:20:28,324 --> 00:20:29,324
There is no other way.
276
00:20:29,348 --> 00:20:31,348
Earth can not leave the solar system without utilizing the gravity of Jupiter.
277
00:20:31,372 --> 00:20:33,372
This is a risk we must take.
278
00:20:33,396 --> 00:20:35,396
God will bless us.
279
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
When this is over, you can go back to the house.
280
00:20:40,344 --> 00:20:42,344
This latter procedure for daily inspection.
281
00:20:42,368 --> 00:20:44,368
Centrifugal Activator Control Unit checks.
282
00:20:44,392 --> 00:20:47,392
Record temperature bearings centrifuges.
283
00:20:50,316 --> 00:20:52,316
Understandably.
284
00:21:01,340 --> 00:21:03,340
Liu Peiqiang has completed the handover procedure.
285
00:21:03,364 --> 00:21:05,364
Letnan Kolonel Liu Peiqiang.
286
00:21:05,388 --> 00:21:07,388
To this day, the amount of rest time 12 years and 3 days.
287
00:21:09,312 --> 00:21:11,312
Number of duty 5 years 14 days.
288
00:21:11,336 --> 00:21:14,336
We thank you for your contribution over the last 17 years.
289
00:21:14,360 --> 00:21:17,360
Congratulations on completing the task and the trip home tomorrow.
290
00:21:32,384 --> 00:21:34,384
Bro,
291
00:21:34,408 --> 00:21:37,308
I'll see you on Earth three years.
292
00:21:37,332 --> 00:21:40,332
Quickly find your son there.
293
00:21:40,356 --> 00:21:42,356
Have not talked to him in almost 10 years.
294
00:21:47,380 --> 00:21:49,380
See you on Earth.
295
00:21:54,304 --> 00:21:56,304
Bro,
296
00:21:56,328 --> 00:21:59,328
you're going to spend time with me over the next 3 years now.
297
00:22:21,352 --> 00:22:24,352
The tip of Jupiter was detected.
298
00:22:24,376 --> 00:22:27,376
Cross Earth's path out towards 9.23 degrees
299
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
caused by the termination of Jupiter,
300
00:22:29,424 --> 00:22:32,324
tabrangan chance with Jupiter rising.
301
00:22:32,348 --> 00:22:34,348
Analysis of data collected.
302
00:22:34,372 --> 00:22:36,372
Submitted to the United States Earth.
303
00:22:36,396 --> 00:22:39,396
Disaster warning protocol is enabled.
304
00:22:48,320 --> 00:22:51,320
There is a supply station 50 km ahead.
305
00:22:55,344 --> 00:22:57,344
Once there you come back alone.
306
00:22:58,368 --> 00:23:00,368
Find the nearest vehicle shuttle for return
307
00:23:00,392 --> 00:23:02,392
so do not worry about our grandparents.
308
00:23:02,416 --> 00:23:04,316
Oh right.
309
00:23:04,340 --> 00:23:06,340
You'll beaten when your father gets home.
310
00:23:07,364 --> 00:23:09,364
I'm a genius.
311
00:23:09,388 --> 00:23:11,388
No one can beat me.
312
00:23:11,412 --> 00:23:12,412
What ...
313
00:23:12,436 --> 00:23:14,436
Patrol car.
314
00:23:15,360 --> 00:23:17,360
How did you get in here?
315
00:23:17,384 --> 00:23:19,384
Unofficially ... SIM illegal.
316
00:23:19,408 --> 00:23:21,408
Unofficial? You're stealing!
317
00:23:21,432 --> 00:23:23,432
I did not steal, just borrow it. Wear your SIM card grandfather.
318
00:23:23,456 --> 00:23:26,356
Nonsense. All transporters belonging to UEG.
319
00:23:26,380 --> 00:23:28,380
Not arbitrarily grandfather!
320
00:23:31,304 --> 00:23:33,304
What are you doing? It's past bedtime.
321
00:23:33,328 --> 00:23:36,328
Sir, I just want to know my new friends.
322
00:23:36,352 --> 00:23:39,352
More and more friends, more choice.
323
00:23:39,376 --> 00:23:41,376
Submit.
324
00:23:42,300 --> 00:23:44,300
Do you think this is yours? Go to sleep immediately.
325
00:23:46,324 --> 00:23:48,324
Hopefully a good trip.
326
00:23:48,348 --> 00:23:50,348
My name is Tim.
327
00:23:50,372 --> 00:23:52,372
My father was from Beijing and mother of Melbourne.
328
00:23:52,396 --> 00:23:54,396
China-Australia mulatto.
329
00:23:54,420 --> 00:23:56,420
Come on, just kidding. Let handshake?
330
00:24:01,344 --> 00:24:03,344
Hello, mulatto.
331
00:24:03,368 --> 00:24:05,368
Ouch! Let go!
332
00:24:05,392 --> 00:24:07,392
Drop!
333
00:24:08,316 --> 00:24:11,316
5 HOURS LATER SUPPLY DEPOT Jinning N3, SHANDONG PROVINCE
334
00:24:16,340 --> 00:24:18,340
The visitor's name.
335
00:24:18,364 --> 00:24:20,364
Han Ziang.
336
00:24:20,388 --> 00:24:22,388
I'm here looking for my grandson.
337
00:24:40,312 --> 00:24:42,312
It ransom guarantee.
338
00:24:48,336 --> 00:24:51,336
Sir, my granddaughter was a mechanical apprentice,
339
00:24:51,360 --> 00:24:54,360
and he just wanted to hold the originals. Will you ...
340
00:24:54,384 --> 00:24:56,384
be lenient to him?
341
00:24:57,308 --> 00:24:59,308
The Transporter public facilities of high value.
342
00:25:00,332 --> 00:25:02,332
Lend a personal SIM card
343
00:25:02,356 --> 00:25:04,356
it is also a serious violation of the law.
344
00:25:08,380 --> 00:25:10,380
This is good stuff.
345
00:25:10,404 --> 00:25:12,404
This new collection of 50 years.
346
00:25:13,328 --> 00:25:15,328
Still full.
347
00:25:16,352 --> 00:25:18,352
Oh well.
348
00:25:20,376 --> 00:25:22,376
Old tricks as before.
349
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
Stop rocking the old man!
350
00:25:47,324 --> 00:25:49,324
The old man, what?
351
00:25:49,348 --> 00:25:51,348
I would not be here if it was not your fault.
352
00:25:51,372 --> 00:25:53,372
Running away from home. You are already old to run away from home.
353
00:25:53,396 --> 00:25:55,396
He was your father. You want to hide where?
354
00:25:55,420 --> 00:25:57,320
And also invite-invite your sister all?
355
00:25:57,344 --> 00:25:59,344
Outside it's dangerous!
356
00:25:59,368 --> 00:26:01,368
And you again!
357
00:26:03,392 --> 00:26:06,392
Learning to steal!
358
00:26:07,316 --> 00:26:10,316
Stealing SIMku. What your sister told you?
359
00:26:10,340 --> 00:26:12,340
You're stupid what?
360
00:26:12,364 --> 00:26:14,364
I do not intend to invite him.
361
00:26:14,388 --> 00:26:16,388
But he asked to come along. / As a sister ...
362
00:26:16,412 --> 00:26:19,312
should take care of him. / Liu Qi! You are lying!
363
00:26:19,336 --> 00:26:22,336
He started again. proverb
364
00:26:22,360 --> 00:26:25,360
sages say ... / Do not interfere!
365
00:26:25,384 --> 00:26:27,384
Do not banging the wall.
366
00:26:27,408 --> 00:26:30,308
Hit me if you dare ... / What are ...
367
00:26:38,332 --> 00:26:40,332
Earthquake! / Shi San Yao! I won!
368
00:26:57,356 --> 00:27:00,356
Open the door! Anyone!
369
00:27:00,380 --> 00:27:02,380
Hey everyone!
370
00:27:06,304 --> 00:27:08,304
Quickly open the door! Here!
371
00:27:11,328 --> 00:27:13,328
Warning. There was damage to the Earth Machine.
372
00:27:14,352 --> 00:27:17,352
A total of 121 facilities.
373
00:27:17,376 --> 00:27:18,376
Error.
374
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
1112 facilities.
375
00:27:20,424 --> 00:27:21,424
Error.
376
00:27:21,448 --> 00:27:24,348
3319 facilities.
377
00:27:24,372 --> 00:27:27,372
Do not leave me. Please! Is someone there?
378
00:27:28,396 --> 00:27:30,396
My mom needs me and my son ...
379
00:27:30,420 --> 00:27:32,320
I have no son!
380
00:27:32,344 --> 00:27:33,344
Bro.
381
00:27:33,368 --> 00:27:35,368
Help me, bro.
382
00:27:35,392 --> 00:27:36,392
Hu Kou. / Ayo.
383
00:27:36,416 --> 00:27:38,316
Hu Kou, back! / Come here.
384
00:27:38,340 --> 00:27:40,340
Take the key. The key ...
385
00:27:40,364 --> 00:27:42,364
The key was hung below ...
386
00:27:42,388 --> 00:27:44,388
What is this? You can not break this iron!
387
00:27:49,312 --> 00:27:51,312
Quick way!
388
00:27:51,336 --> 00:27:53,336
Wait for me.
389
00:28:12,360 --> 00:28:17,360
MOTOR SULAWESI 03, KHATULISTIWA, INDONESIA
390
00:28:18,384 --> 00:28:20,384
Machine No. 7 dead.
391
00:28:20,408 --> 00:28:21,408
Machine No. 3 dead as well.
392
00:28:21,432 --> 00:28:25,532
Emergency, the system error, quickly call a chief engineer! / Ready!
393
00:28:26,356 --> 00:28:27,456
WARNING: MAGNETIC BEARING FUSION REACTION COOLING SYSTEM TAK OLD BROKEN AGAIN
394
00:28:27,457 --> 00:28:30,357
Due to the gravity of Jupiter stopped,
395
00:28:30,381 --> 00:28:32,381
Earth's thrust is reduced by half,
396
00:28:32,405 --> 00:28:34,405
driving machine completely dead.
397
00:28:34,429 --> 00:28:36,329
Within 37 hours 4 minutes 12 seconds,
398
00:28:36,353 --> 00:28:38,353
Earth will collide with Jupiter.
399
00:28:46,377 --> 00:28:48,377
Ziang Han, Senior driver.
400
00:28:48,378 --> 00:28:51,378
Division of Transportation No. 3 Beijing remind you.
401
00:28:51,402 --> 00:28:53,302
Countless service.
402
00:28:53,326 --> 00:28:55,326
Safety comes first.
403
00:28:55,350 --> 00:28:57,350
Unofficial SIM.
404
00:28:57,374 --> 00:28:58,374
People who loved going to cry.
405
00:28:58,398 --> 00:29:00,398
Shut up fool! Let's go!
406
00:29:30,322 --> 00:29:32,322
Hu Kou! Matikan!
407
00:29:41,346 --> 00:29:43,346
Hu Kou!
408
00:29:44,370 --> 00:29:46,370
I felt dizzy.
409
00:30:14,394 --> 00:30:18,394
The main priority of the UEG.
410
00:30:18,418 --> 00:30:20,318
For all team standby on Earth.
411
00:30:20,319 --> 00:30:21,719
Due to the cessation of the effects of Jupiter's gravity.
412
00:30:21,720 --> 00:30:25,320
A total of 4771 machines worldwide Earth dies.
413
00:30:25,344 --> 00:30:27,344
To avoid collision with Jupiter,
414
00:30:27,368 --> 00:30:30,368
to implement emergency protocols 3, immediately departed.
415
00:30:30,392 --> 00:30:34,392
It is important to restart the machine does not work the Earth in 36 hours.
416
00:30:34,416 --> 00:30:36,316
This rescue mission
417
00:30:36,340 --> 00:30:39,340
involves the safety of 3.5 billion lives.
418
00:30:39,364 --> 00:30:42,364
This mission is more important than everything else.
419
00:30:42,388 --> 00:30:44,388
With any risk.
420
00:30:49,312 --> 00:30:51,312
Rescuers on the way.
421
00:30:51,336 --> 00:30:55,336
To speed up the rescue, all resources will be combined.
422
00:30:55,360 --> 00:30:58,360
Space stations run saving mode.
423
00:30:58,384 --> 00:31:00,384
Lisa, run-saving mode.
424
00:31:00,408 --> 00:31:02,408
Regular communication services will soon be turned off.
425
00:31:02,432 --> 00:31:04,332
Saving mode is enabled.
426
00:31:04,356 --> 00:31:05,356
I just got here.
427
00:31:05,380 --> 00:31:07,380
How do I know if there is hibernation?
428
00:31:08,304 --> 00:31:10,304
MOSS, please contact relatives.
429
00:31:10,328 --> 00:31:11,328
Hubungi Liu Qi.
430
00:31:11,352 --> 00:31:13,352
Liu Qi was located in a residential area.
431
00:31:13,376 --> 00:31:15,376
The connection is lost.
432
00:31:16,300 --> 00:31:19,300
MOSS, contact the transporter driver Han Ziang.
433
00:31:24,324 --> 00:31:26,324
Incoming connections.
434
00:31:29,348 --> 00:31:31,348
Peiqiang? Ainap Types?
435
00:31:31,372 --> 00:31:33,372
Father. This is me.
436
00:31:33,396 --> 00:31:35,396
Dad saw Liu Qi?
437
00:31:35,420 --> 00:31:37,320
Liu Qi here with me.
438
00:31:37,344 --> 00:31:39,344
We just felt the earthquake.
439
00:31:39,368 --> 00:31:41,368
We were on the surface now.
440
00:31:41,392 --> 00:31:44,392
MOSS, find the location of the transporter. And guided to the nearest evacuation center.
441
00:31:44,416 --> 00:31:46,316
By the same what he had?
442
00:31:46,340 --> 00:31:49,340
Transporter 373, the driver Han Ziang.
443
00:31:49,364 --> 00:31:53,364
Please go to 05 evacuation centers in Jinan.
444
00:31:58,388 --> 00:32:00,388
Flight configuration space station is completed.
445
00:32:00,412 --> 00:32:04,312
All personnel please enter hibernation for energy storage.
446
00:32:05,336 --> 00:32:08,336
The level of hibernation at 77.3%.
447
00:32:09,360 --> 00:32:13,360
Lieutenant Colonel. Liu, please go hibernation unit immediately.
448
00:32:15,384 --> 00:32:17,384
Saving mode is enabled.
449
00:32:18,308 --> 00:32:22,308
Merging all resources to accelerate the mission to save the earth.
450
00:32:23,332 --> 00:32:27,332
Initiate scans Earth's surface and resolve network coverage.
451
00:32:38,356 --> 00:32:39,356
What is this?
452
00:32:39,380 --> 00:32:41,380
Emergency communications validation code from his father Liu Qi.
453
00:32:42,304 --> 00:32:45,304
Connected directly to the space station.
454
00:32:47,328 --> 00:32:49,328
Transporter 373. Please slow down and stop.
455
00:32:49,352 --> 00:32:51,352
To await further instructions.
456
00:32:53,376 --> 00:32:55,376
Transporter 373.
457
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
Stop and wait for instructions.
458
00:33:18,324 --> 00:33:20,324
Transporter 373. It emergency command.
459
00:33:20,348 --> 00:33:22,348
Stop, now!
460
00:33:28,372 --> 00:33:30,372
Transporter 373. Stop, now!
461
00:33:47,396 --> 00:33:49,396
oaths,
462
00:33:49,420 --> 00:33:51,420
the girl from the other day,
463
00:33:51,444 --> 00:33:53,444
he was so voluntarily! / Shut up!
464
00:33:54,368 --> 00:33:56,368
They come here not looking for you.
465
00:34:01,392 --> 00:34:03,392
Our rescue teams CN171-11 unit.
466
00:34:03,416 --> 00:34:05,416
Assigned to the Earth Machine 01 Hangzhou.
467
00:34:05,440 --> 00:34:09,340
In accordance with the "Law of The Wandering Earth" Article 32, Paragraph 1.
468
00:34:09,364 --> 00:34:11,364
Your Transporter with a crew
469
00:34:12,388 --> 00:34:14,388
being required.
470
00:34:18,312 --> 00:34:20,312
To salvage the cargo container,
471
00:34:20,336 --> 00:34:23,336
their driver out of the transporternya
472
00:34:23,360 --> 00:34:25,360
and plunged into a ravine, killing himself.
473
00:34:25,384 --> 00:34:27,384
What is it?
474
00:34:27,408 --> 00:34:29,308
Why is it so important?
475
00:34:29,332 --> 00:34:31,332
Boss! Container cargo has been transported.
476
00:34:31,356 --> 00:34:33,356
Mechanical, periksan "Lighter Core". Zhou Qian, set again the crew transporter.
477
00:34:33,380 --> 00:34:35,380
Leave immediately!
478
00:34:35,404 --> 00:34:37,404
Understandably.
479
00:34:37,428 --> 00:34:38,428
"Lighter Core"?
480
00:34:38,452 --> 00:34:41,352
Is not that the Earth Machine tool triggers?
481
00:34:41,376 --> 00:34:45,376
No, Engineering Earth had been dead for 30 years.
482
00:34:46,300 --> 00:34:48,300
This is not a simple rescue mission.
483
00:34:48,324 --> 00:34:50,324
A lot of people could die.
484
00:34:50,348 --> 00:34:52,348
Boss! Checking your own "Lighter Core" completed.
485
00:34:52,372 --> 00:34:54,372
Everything is normal.
486
00:35:13,396 --> 00:35:16,396
Please help the mission in 1125.
487
00:35:16,420 --> 00:35:19,320
Delivers "Lighter Core". Restarting the Earth Machine Hangshou.
488
00:35:25,344 --> 00:35:27,344
Clean the streets.
489
00:35:27,368 --> 00:35:29,368
Let the team that brought "Lighter Core" via first.
490
00:35:30,392 --> 00:35:32,392
Captain Wang of unit 171-11,
491
00:35:32,416 --> 00:35:35,316
Our goal Nanjing. Do not wait for us, just kept going.
492
00:35:35,340 --> 00:35:37,340
Understandably. Good luck.
493
00:35:45,364 --> 00:35:48,364
Unit 171-01, we enter the area of Shanghai.
494
00:35:48,388 --> 00:35:50,388
Report road conditions.
495
00:35:50,412 --> 00:35:52,412
Source movement of tectonic plates in the Shanghai area. Proceed with caution.
496
00:35:52,436 --> 00:35:54,336
Understandably.
497
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Boss! See!
498
00:36:06,384 --> 00:36:08,384
Our house.
499
00:36:08,408 --> 00:36:10,408
CITY OF SHANGHAI
500
00:36:09,332 --> 00:36:11,332
What happened to this city?
501
00:36:12,356 --> 00:36:14,356
Liu Zi, reported 171 locations.
502
00:36:16,380 --> 00:36:18,380
06 units last signal received in Cangzhou.
503
00:36:18,404 --> 00:36:20,404
Signal units 09, 13, 15, last received in Huaian.
504
00:36:20,428 --> 00:36:23,328
Other units in the area managed to Shanghai
505
00:36:23,352 --> 00:36:25,352
and on the way to Hangzhou. / Bos.
506
00:36:25,376 --> 00:36:27,376
You're there check. / Well.
507
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
Ya, pak.
508
00:36:40,324 --> 00:36:42,324
Reconnaissance Drone.
509
00:36:58,348 --> 00:37:00,348
Our team in front, an estimated distance of 80 km.
510
00:37:01,372 --> 00:37:05,372
Keep the gap, we will meet again in 1 hour.
511
00:37:05,396 --> 00:37:07,396
This place seems less stable.
512
00:37:07,420 --> 00:37:09,420
Skip it as soon as possible.
513
00:37:09,444 --> 00:37:11,444
Vehicles prepared. Street.
514
00:37:11,468 --> 00:37:13,468
Well.
515
00:37:21,392 --> 00:37:23,392
Mechanical team, remain vigilant.
516
00:37:23,416 --> 00:37:25,316
This unit 171-11.
517
00:37:25,340 --> 00:37:27,340
We have entered the Shanghai area.
518
00:37:29,364 --> 00:37:31,364
Unit 11, alert. We received a distress signal.
519
00:37:31,388 --> 00:37:33,388
Please check your surroundings.
520
00:37:33,412 --> 00:37:35,412
Understandably.
521
00:37:36,336 --> 00:37:38,336
01, 01 ... the ruins of a subway station in front.
522
00:37:38,360 --> 00:37:40,360
Please turn the direction.
523
00:37:40,384 --> 00:37:42,384
Understandably.
524
00:37:58,308 --> 00:38:00,308
Duoduo.
525
00:38:00,332 --> 00:38:03,332
Do not be afraid. Here his first grandfather.
526
00:38:04,356 --> 00:38:06,356
See the tall buildings,
527
00:38:06,380 --> 00:38:09,380
full of people.
528
00:38:10,304 --> 00:38:12,304
Past,
529
00:38:12,328 --> 00:38:14,328
No one noticed the sun.
530
00:38:15,352 --> 00:38:19,352
Everyone notices a thing called money.
531
00:38:21,376 --> 00:38:23,376
Grandfather first could not find the money a lot,
532
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
but the grandfather happy every day.
533
00:38:27,324 --> 00:38:29,324
Especially when the road to go home every day,
534
00:38:29,348 --> 00:38:31,348
I could smell from far away
535
00:38:31,372 --> 00:38:34,372
the aroma of your grandmother.
536
00:38:36,396 --> 00:38:39,396
In fact, he could barely cook.
537
00:38:40,320 --> 00:38:42,320
Except noodles onions.
538
00:38:42,344 --> 00:38:45,344
I'm telling you, noodles onion leaves
539
00:38:47,368 --> 00:38:49,368
very very salty.
540
00:38:50,392 --> 00:38:52,392
But I menyucupnya until depleted
541
00:38:52,416 --> 00:38:54,416
every time I eat my bowl clean.
542
00:38:56,340 --> 00:38:58,340
Squadron. Liu, squadron. Makarov.
543
00:38:58,364 --> 00:39:00,364
We start the hibernation mode immediately.
544
00:39:00,388 --> 00:39:02,388
Do not worry,
545
00:39:02,412 --> 00:39:04,412
son definitely safe.
546
00:39:16,336 --> 00:39:19,336
MOSS, where Liu Qi now?
547
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
Why they are in Shanghai? / Transporter 373
548
00:39:25,384 --> 00:39:27,384
were combined in a rescue mission.
549
00:39:27,408 --> 00:39:29,408
On the way to Earth 01 Hangzhou Machine.
550
00:39:30,332 --> 00:39:32,332
Who leads? Request connect with him.
551
00:39:34,356 --> 00:39:36,356
Incoming connections.
552
00:39:37,380 --> 00:39:40,380
Captain Wang Lei, here the space station.
553
00:39:40,404 --> 00:39:42,404
I'm an astronaut Liu Peiqiang.
554
00:39:42,428 --> 00:39:46,328
Hello Col. Liu Peiqiang I CN171-11 unit commander.
555
00:39:46,352 --> 00:39:48,352
Instruksimu?
556
00:39:48,376 --> 00:39:50,376
Captain Wang Lei, the protocol,
557
00:39:50,400 --> 00:39:53,300
please evacuate the civilians to the nearest Underground City as soon as possible.
558
00:39:54,324 --> 00:39:56,324
Lieutenant Colonel. Liu Peiqiang, we are conducting an emergency rescue mission.
559
00:39:56,348 --> 00:39:58,348
Thank you for your understanding.
560
00:39:58,372 --> 00:40:00,372
Will kuungsikan civilians into refugee centers in Jiaxing.
561
00:40:00,396 --> 00:40:02,396
But this transporter is no particular operating system.
562
00:40:02,420 --> 00:40:04,420
So we need a driver Han Ziang.
563
00:40:05,344 --> 00:40:07,344
Change.
564
00:40:10,368 --> 00:40:12,368
Captain Wang Lei, this is a dangerous rescue mission,
565
00:40:12,392 --> 00:40:14,392
Han Ziang please ensure safety ...
566
00:40:14,416 --> 00:40:16,416
I'm still here! I could also operate transporter.
567
00:40:16,440 --> 00:40:18,340
When we arrived in Jiaxing,
568
00:40:18,364 --> 00:40:20,364
grandparents and other cuts.
569
00:40:25,388 --> 00:40:27,388
You can operate this junk. Just follow orders!
570
00:40:28,312 --> 00:40:30,312
Captain Wang Lei, he was a child.
571
00:40:32,336 --> 00:40:35,336
He has no ability. / What's your right to make decisions for me!
572
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
My mother died
573
00:40:38,384 --> 00:40:40,384
is your decision.
574
00:40:40,408 --> 00:40:42,308
What are you saying, Liu Qi?
575
00:40:42,332 --> 00:40:44,332
Am I wrong?
576
00:40:46,356 --> 00:40:48,356
After I left,
577
00:40:49,380 --> 00:40:53,380
only 1 guardian can accompany Liu Qi entrance to the Underground City.
578
00:40:53,404 --> 00:40:55,304
He was very critical condition,
579
00:40:55,328 --> 00:40:57,328
could not last long.
580
00:40:57,352 --> 00:40:59,352
Stopping treatment,
581
00:41:02,376 --> 00:41:04,376
is the only way to be able to guarantee the life of the father and Liu Qi
582
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
to survive.
583
00:41:07,324 --> 00:41:09,324
That's enough, I understand.
584
00:41:12,348 --> 00:41:14,348
Then let it happen.
585
00:41:16,372 --> 00:41:18,372
Father,
586
00:41:21,396 --> 00:41:23,396
Forgive me.
587
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY!
588
00:41:29,344 --> 00:41:31,344
The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane.
589
00:41:31,368 --> 00:41:34,368
The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane.
590
00:41:34,392 --> 00:41:37,392
CN114-03 air force rescue unit, an emergency landing!
591
00:41:42,316 --> 00:41:43,316
MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY!
592
00:41:43,340 --> 00:41:45,340
Atmospheric pressure decreases ...
593
00:41:45,364 --> 00:41:47,364
MOSS, conditions of the Earth?
594
00:41:47,388 --> 00:41:49,388
The tip of Jupiter was detected.
595
00:41:49,412 --> 00:41:51,412
All communication in the surface area is lost in Shanghai.
596
00:41:55,336 --> 00:41:57,336
All alert! All alert!
597
00:41:57,360 --> 00:41:59,360
There lacing on the back!
598
00:42:02,384 --> 00:42:04,384
MOSS, report the condition of the surface!
599
00:42:04,408 --> 00:42:06,308
Stop Due to the gravity of Jupiter,
600
00:42:06,332 --> 00:42:08,332
Earth is experiencing aftershocks,
601
00:42:08,356 --> 00:42:12,356
Fault of plate tectonics in Asia and the Pacific.
602
00:42:25,380 --> 00:42:27,380
The glass ...
603
00:42:28,304 --> 00:42:30,304
The glass would shatter.
604
00:42:31,328 --> 00:42:34,328
Oh, my God! What I'm going here?
605
00:42:34,352 --> 00:42:36,352
Dying is reasonable.
606
00:42:36,376 --> 00:42:38,376
What?
607
00:42:39,300 --> 00:42:41,300
All units!
608
00:42:41,324 --> 00:42:43,324
Wear a helmet!
609
00:42:50,348 --> 00:42:52,348
What are you doing?
610
00:42:53,372 --> 00:42:55,372
Let go!
611
00:42:56,396 --> 00:42:58,396
Let go!
612
00:42:58,420 --> 00:43:00,420
200 meters ahead! Caution ruins!
613
00:43:02,344 --> 00:43:04,344
Get back! Quick!
614
00:43:12,368 --> 00:43:14,368
Come on, quickly!
615
00:43:26,392 --> 00:43:28,392
Extreme movement in the Earth's atmosphere.
616
00:43:28,416 --> 00:43:31,316
The assessment of natural disasters missing stopped.
617
00:43:31,340 --> 00:43:33,340
Point of formation flights were suspended.
618
00:43:33,364 --> 00:43:35,364
Transportation evacuation procedures.
619
00:43:36,388 --> 00:43:38,388
What? Evacuate?
620
00:43:39,312 --> 00:43:41,312
MOSS, connect me to UEG.
621
00:43:44,336 --> 00:43:45,336
GAS RELEASE hibernation
622
00:43:45,360 --> 00:43:48,360
Evacuation procedures. Hibernation immediately.
623
00:43:48,384 --> 00:43:50,384
MOSS, open cabin!
624
00:43:50,408 --> 00:43:51,408
MOSS, open cabin!
625
00:43:51,432 --> 00:43:53,432
Open cabin! MOSS!
626
00:43:54,356 --> 00:43:56,356
MOSS, open cabin!
627
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
This defiance!
628
00:44:08,304 --> 00:44:17,304
IG: @broth3rmax
629
00:44:19,328 --> 00:44:20,328
Please!
630
00:44:20,352 --> 00:44:22,352
I do not want to die here!
631
00:44:22,376 --> 00:44:24,376
Please!
632
00:44:26,300 --> 00:44:28,300
You said it's natural death?
633
00:44:31,324 --> 00:44:33,324
Please!
634
00:44:33,348 --> 00:44:36,348
Boss, we lost contact with other units.
635
00:44:36,372 --> 00:44:37,672
I can not contact them!
636
00:44:37,673 --> 00:44:39,373
Da Gang, "Lighter Core" let her kuangkut!
637
00:44:39,397 --> 00:44:41,397
Chui Zi, Ya Tou, save the other. Liu Zi, looking for a way out!
638
00:44:41,421 --> 00:44:43,421
Everything out of the vehicle! / Yes!
639
00:44:46,345 --> 00:44:48,345
Come on.
640
00:44:49,369 --> 00:44:51,369
Get in!
641
00:44:55,393 --> 00:44:57,393
Fast! / Go! Fast!
642
00:44:57,417 --> 00:44:59,417
Please!
643
00:45:00,341 --> 00:45:02,341
What happened? How are you?
644
00:45:02,365 --> 00:45:04,365
Keep calm. / Shut up!
645
00:45:04,389 --> 00:45:06,389
We'll get you out now.
646
00:45:11,313 --> 00:45:13,313
Normal, normal. Normal
647
00:45:13,337 --> 00:45:16,337
The old man, quick way.
648
00:45:26,361 --> 00:45:28,361
Boss, "Lighter Core" in good condition.
649
00:45:31,385 --> 00:45:34,385
Still this ridiculous balloon ride now?
650
00:45:35,309 --> 00:45:37,309
"Lighter Core" is destined to Hangzhou,
651
00:45:37,333 --> 00:45:39,333
This latter.
652
00:45:39,357 --> 00:45:41,357
We've lost all units.
653
00:45:41,381 --> 00:45:43,381
Only the "Lighter Core" is the only hope of Hangzhou.
654
00:45:43,405 --> 00:45:45,405
Nice speech,
655
00:45:45,429 --> 00:45:47,429
but what about the granddaughter?
656
00:46:00,353 --> 00:46:02,353
Boss, this building still seems to be intact.
657
00:46:02,377 --> 00:46:04,377
We take a ride on the building from the inside.
658
00:46:04,401 --> 00:46:06,301
Nice.
659
00:46:06,325 --> 00:46:08,325
Let's take "Lighter Core" get out of here right now.
660
00:46:39,349 --> 00:46:41,349
Liu Zi,
661
00:46:41,373 --> 00:46:43,373
try to find a way out. / Well.
662
00:46:49,397 --> 00:46:51,397
Gang Zi, Zhou Qian. Angkut "Lighter Core" nya.
663
00:46:59,321 --> 00:47:01,321
Wait a minute,
664
00:47:01,345 --> 00:47:03,345
transport people first.
665
00:47:06,369 --> 00:47:08,369
Transports ...
666
00:47:08,393 --> 00:47:10,393
people.
667
00:47:14,317 --> 00:47:16,317
Do not waste your time. Transports everything!
668
00:47:20,341 --> 00:47:22,341
Slowly. I'm afraid of heights.
669
00:47:30,365 --> 00:47:33,365
Boss. I see no cracks.
670
00:47:33,389 --> 00:47:35,389
Can not use the dynamite here! This building would collapse.
671
00:47:40,313 --> 00:47:43,313
Chui Zi, Liu Zi. Anyone who is here, find a way out!
672
00:47:44,337 --> 00:47:46,337
Ya Tou, you take over.
673
00:47:58,361 --> 00:48:00,361
Hu Kou! Grandfather! Quick!
674
00:48:02,385 --> 00:48:04,385
Gang Zi, report the position of "Lighter Core".
675
00:48:04,409 --> 00:48:06,409
50 floors, under Han!
676
00:48:12,333 --> 00:48:14,333
Here it is!
677
00:48:15,357 --> 00:48:16,357
Yes here! It's the thinnest part.
678
00:48:16,381 --> 00:48:17,381
Thin?
679
00:48:17,405 --> 00:48:18,405
What's so thin? / I commit to you.
680
00:48:18,429 --> 00:48:20,429
All right.
681
00:48:43,353 --> 00:48:45,353
Pulley can not hold back any longer. Pull ride "Lighter Core" her.
682
00:48:45,377 --> 00:48:48,377
You do not have anything? The old man? / Ignore me, just a quick ride!
683
00:48:53,301 --> 00:48:56,301
Wang Lei. / Pull ride my grandfather.
684
00:48:57,325 --> 00:48:59,325
Gang Zi. Position.
685
00:48:59,349 --> 00:49:02,349
"Lighter Core" di lantai 75.
686
00:49:03,373 --> 00:49:05,373
Quick!
687
00:49:10,397 --> 00:49:12,397
Old man!
688
00:49:28,321 --> 00:49:31,521
Up here old man!
689
00:49:41,345 --> 00:49:43,345
Wang Lei! I can not stand it anymore.
690
00:49:47,569 --> 00:49:49,569
Old man! Old man!
691
00:50:06,570 --> 00:50:08,570
But let me, kid.
692
00:50:10,369 --> 00:50:14,369
Grandfather! Grandfather!
693
00:50:15,393 --> 00:50:17,393
Gang Zi!
694
00:50:37,317 --> 00:50:39,317
Bos, Zi Gang is gone.
695
00:51:06,341 --> 00:51:08,341
Already it goes without dazed. Si Han old is gone.
696
00:51:08,365 --> 00:51:10,365
Take them out of here.
697
00:51:10,389 --> 00:51:12,389
Liu Qi.
698
00:51:12,413 --> 00:51:14,413
Duoduo, come on the road.
699
00:51:19,337 --> 00:51:21,337
Hu Kou.
700
00:51:21,361 --> 00:51:23,361
Were you and Duoduo ...
701
00:51:23,385 --> 00:51:25,385
congratulations?
702
00:51:29,309 --> 00:51:31,309
The old man. / Quick road.
703
00:51:31,333 --> 00:51:34,333
Where are you old man? I will pick you up.
704
00:51:34,357 --> 00:51:36,357
Grandfather.
705
00:51:37,381 --> 00:51:39,381
I'm sorry, Grandpa.
706
00:51:52,305 --> 00:51:54,305
Hu Kou, please grandpa!
707
00:51:54,329 --> 00:51:57,329
Brother, you have to help grandfather!
708
00:51:57,353 --> 00:51:59,353
Where are you old man?
709
00:52:00,377 --> 00:52:02,377
"Sisa oksigen : 1%"
710
00:52:32,301 --> 00:52:35,301
17 days after the Earth stopped rotating,
711
00:52:36,325 --> 00:52:38,325
I saved a girl.
712
00:52:40,349 --> 00:52:42,749
He was handed over to me by a countless number of hands.
713
00:52:45,373 --> 00:52:48,373
14 YEARS AGO THE CITY OF SHANGHAI
714
00:52:47,397 --> 00:52:50,397
I do not know who his parents he actually
715
00:52:51,321 --> 00:52:54,321
every soul that was in the water
716
00:52:54,345 --> 00:52:57,345
is the mother and father.
717
00:53:00,369 --> 00:53:02,369
I gave him the name of Han Duoduo.
718
00:53:04,393 --> 00:53:07,393
I gave him the name of my daughter by name.
719
00:53:07,417 --> 00:53:10,317
Grandfather! / I'm sorry, old man!
720
00:53:10,341 --> 00:53:12,341
My grandchildren, do not be afraid.
721
00:53:13,365 --> 00:53:17,365
Since then, we are a family.
722
00:53:27,389 --> 00:53:29,389
Hu Kou
723
00:53:29,413 --> 00:53:31,413
as a sister,
724
00:53:33,337 --> 00:53:35,337
you have to keep your sister.
725
00:53:36,361 --> 00:53:38,361
Bring home Duoduo.
726
00:53:50,385 --> 00:53:52,385
Grandfather!
727
00:53:52,409 --> 00:53:53,409
Duoduo.
728
00:53:53,433 --> 00:53:54,433
It's dangerous. / Duoduo.
729
00:53:54,457 --> 00:53:56,457
Mundur. / Duoduo.
730
00:54:00,381 --> 00:54:02,381
Why do not you help my grandfather?
731
00:54:09,305 --> 00:54:11,305
This is our destiny.
732
00:54:11,329 --> 00:54:13,329
Release my brother!
733
00:54:14,353 --> 00:54:16,353
Duoduo.
734
00:54:17,377 --> 00:54:19,377
Chui Zi. Ya Tou, take them away.
735
00:54:19,401 --> 00:54:21,401
Well.
736
00:54:23,325 --> 00:54:25,325
Do not touch him. / Duoduo, here is dangerous.
737
00:54:26,349 --> 00:54:28,349
Do not move.
738
00:54:29,373 --> 00:54:31,373
You can both freeze to death here!
739
00:54:32,397 --> 00:54:35,397
I will not go with you. I want to go home at my brother.
740
00:54:35,421 --> 00:54:37,321
Forest.
741
00:54:37,345 --> 00:54:40,345
Hangzhou moving towards full speed. / Can take 3 hours to Hangzhou.
742
00:54:40,369 --> 00:54:42,369
Transporternya missing.
743
00:54:43,393 --> 00:54:44,393
I...
744
00:54:44,417 --> 00:54:46,417
it's all up
745
00:54:46,441 --> 00:54:48,441
for you.
746
00:54:52,365 --> 00:54:54,365
Provide supplies and navigate to them.
747
00:54:54,389 --> 00:54:56,389
Let's go! / Fast towards Hangzhou.
748
00:54:57,313 --> 00:54:59,313
Duoduo, let's go home.
749
00:55:00,337 --> 00:55:03,337
Grandpa was gone.
750
00:55:03,361 --> 00:55:06,361
Where is our home?
751
00:55:26,385 --> 00:55:28,385
Warning, wake up without permission.
752
00:55:28,409 --> 00:55:30,409
Endanger the hibernation mode.
753
00:55:32,333 --> 00:55:34,333
Warning, wake up without permission.
754
00:55:34,357 --> 00:55:36,357
Endanger the hibernation mode.
755
00:55:37,381 --> 00:55:40,381
Warning, wake up without permission.
756
00:55:40,405 --> 00:55:42,405
Endangering the hibernation mode ...
757
00:55:59,329 --> 00:56:01,329
Under the contingency rules,
758
00:56:01,353 --> 00:56:03,353
enabling correction procedures manual
759
00:56:03,377 --> 00:56:07,377
Wake-7X01 H unit personnel.
760
00:56:12,301 --> 00:56:15,301
Lieutenant Colonel. Makarov. Lieutenant Colonel. Hamdan.
761
00:56:15,325 --> 00:56:17,325
Under the contingency rules,
762
00:56:17,349 --> 00:56:20,349
please correct wake-without-accidentally.
763
00:56:20,373 --> 00:56:22,373
Insiden No. H-71.
764
00:56:23,397 --> 00:56:25,397
Under the contingency rules,
765
00:56:25,421 --> 00:56:28,321
please correct wake-without-accidentally.
766
00:56:28,345 --> 00:56:30,345
Insiden No. H-71.
767
00:56:34,369 --> 00:56:36,369
Liu Peiqiang. What are you doing?
768
00:56:36,393 --> 00:56:38,393
Space stations drove away!
769
00:56:38,417 --> 00:56:40,417
Communication Earth could be paralyzed.
770
00:56:40,441 --> 00:56:42,441
People on Earth neglected.
771
00:56:42,465 --> 00:56:44,365
My son is still there.
772
00:56:44,389 --> 00:56:47,389
Are you insane? Just for the sake of your son? We are in a saving mode.
773
00:56:47,413 --> 00:56:49,413
You will be handed over to the military court!
774
00:56:49,437 --> 00:56:52,337
Saving mode that's just a trick it!
775
00:56:52,361 --> 00:56:54,361
See for yourself.
776
00:56:55,385 --> 00:56:57,385
Maybe MOSS are not working.
777
00:56:59,309 --> 00:57:01,309
This defiance.
778
00:57:02,333 --> 00:57:04,333
Rencanmu Then what?
779
00:57:05,357 --> 00:57:07,357
Towards the main control room. Stopping this space station.
780
00:57:10,310 --> 00:57:14,310
All violators immediately stop contact with Earth
781
00:57:14,334 --> 00:57:17,334
and back to the hibernation area.
782
00:57:17,358 --> 00:57:19,358
Letkol. Liu ...
783
00:57:19,382 --> 00:57:23,382
Are you sure we should go through this airlock?
784
00:57:23,406 --> 00:57:25,406
Makarov. Maybe you do not have to come with me.
785
00:57:26,330 --> 00:57:28,330
You're not going to succeed without me.
786
00:57:28,354 --> 00:57:31,354
You think you know the element outside like me?
787
00:57:31,378 --> 00:57:34,378
Do not forget, we were the Russians who found space station 100 years ago.
788
00:57:40,302 --> 00:57:43,302
Airlock is not designed for the exit. You sure this will work?
789
00:57:44,326 --> 00:57:46,326
I am sure.
790
00:57:48,350 --> 00:57:51,350
We would like to invite our children, go fishing salmon in Lake Baikal.
791
00:57:51,374 --> 00:57:53,374
I prefer to eat hotpot in Chongqing.
792
00:57:55,398 --> 00:57:57,398
The main control room is near.
793
00:58:00,322 --> 00:58:03,322
Russian cosmonaut unbeatable.
794
00:58:08,346 --> 00:58:11,346
Reach me, Liu Peqiang! I do not want to die!
795
00:58:14,370 --> 00:58:17,370
Makarov! / Quick, quick, draw, fast!
796
00:58:19,394 --> 00:58:21,394
Come on.
797
00:58:26,318 --> 00:58:28,318
I would rather sleep in hibernation unit.
798
00:58:30,342 --> 00:58:33,342
Jupiter has captured the atmosphere of the Earth.
799
00:58:35,366 --> 00:58:37,366
Oh, my God!
800
00:58:44,390 --> 00:58:47,390
There! The danger signals coming from there.
801
00:58:50,314 --> 00:58:52,314
Team rescuer unit Air plane crashed.
802
00:59:02,338 --> 00:59:04,338
1 Transporter intact.
803
00:59:05,362 --> 00:59:07,362
Definitely the source of the distress signal
804
00:59:09,386 --> 00:59:11,386
Let checked the transporter. Boarded the plane for cover.
805
00:59:11,410 --> 00:59:13,410
Find anything that can still be used.
806
00:59:21,334 --> 00:59:22,334
Come on.
807
00:59:22,358 --> 00:59:24,358
Liu Qi! / Ayo!
808
00:59:24,382 --> 00:59:26,382
Come on!
809
00:59:26,406 --> 00:59:28,406
I'll kill him!
810
00:59:31,330 --> 00:59:33,330
Hurry up!
811
00:59:33,354 --> 00:59:35,354
You, calm down! We have units savior.
812
00:59:43,378 --> 00:59:45,378
It's fine.
813
00:59:45,402 --> 00:59:46,302
It's fine.
814
00:59:46,326 --> 00:59:48,326
It's fine.
815
00:59:56,350 --> 00:59:59,350
The mission of our air force rescue unit is to restart the machine actuator along the equator.
816
01:00:00,374 --> 01:00:03,374
But Jupiter's gravity has been diluting our atmosphere.
817
01:00:04,398 --> 01:00:06,398
Aircraft can not fly anymore.
818
01:00:06,422 --> 01:00:08,422
And I do not know how many planes survived.
819
01:00:09,346 --> 01:00:11,346
thanks. / Calm yourself.
820
01:00:11,370 --> 01:00:13,370
Tell us when you're done eating.
821
01:00:16,394 --> 01:00:18,394
Chinese rescuers unit not you? Why no one stranger?
822
01:00:18,418 --> 01:00:20,318
Who is a stranger?
823
01:00:20,342 --> 01:00:22,342
My father is from Beijing.
824
01:00:22,366 --> 01:00:24,366
I'm a native Chinese.
825
01:00:24,390 --> 01:00:26,390
Chinese people.
826
01:00:28,314 --> 01:00:31,314
This transporter function. / That's great news.
827
01:00:31,338 --> 01:00:33,338
We will return.
828
01:00:33,362 --> 01:00:35,362
Bro, can you operate transporter?
829
01:00:36,386 --> 01:00:38,386
Yes. Why?
830
01:00:40,310 --> 01:00:42,310
Everything we need to hurry.
831
01:00:42,334 --> 01:00:44,334
Time keeps running.
832
01:00:49,358 --> 01:00:52,358
Rearranges the data connection unit 0051 premises.
833
01:00:52,382 --> 01:00:55,382
Object mission, Sulawesi Prime Mover 03.
834
01:00:57,306 --> 01:00:59,306
We were brought "Lighter Core".
835
01:00:59,330 --> 01:01:01,330
The mission must continue.
836
01:01:01,354 --> 01:01:05,354
I CN171-11 rescuer unit commanders.
837
01:01:05,378 --> 01:01:09,378
Our unit had to reactivate the Earth Machine Hangshou 01.
838
01:01:10,302 --> 01:01:12,302
There is a hearing? Please respond.
839
01:01:13,326 --> 01:01:15,326
Magma has leaked into the Underground City.
840
01:01:17,350 --> 01:01:19,350
350,000 people are trapped.
841
01:01:19,374 --> 01:01:23,374
Only the "Lighter Core" Our only hope they are.
842
01:01:23,398 --> 01:01:25,398
There is a hearing?
843
01:01:26,322 --> 01:01:29,322
Unable to overcome so much. The most important is the engine of Earth along the equator.
844
01:01:29,346 --> 01:01:31,346
Despite the relentless drive, it will take 20 hours to get there.
845
01:01:39,370 --> 01:01:41,370
Fortunately,
846
01:01:41,394 --> 01:01:43,394
fortunately, you appear.
847
01:01:44,318 --> 01:01:47,318
Han Ziang. Senior driver.
848
01:01:47,342 --> 01:01:50,342
Division of Transportation Beijing No. 3 remind you.
849
01:01:50,366 --> 01:01:52,366
Countless service.
850
01:01:52,390 --> 01:01:54,390
Safety comes first.
851
01:01:54,414 --> 01:01:57,314
Unofficial SIM. Someone dear to cry.
852
01:02:23,338 --> 01:02:25,338
Forest,
853
01:02:25,362 --> 01:02:27,362
Underground city of Hangzhou have been destroyed.
854
01:02:28,386 --> 01:02:33,386
HANGZHOU EARTH MACHINE 01
855
01:02:39,310 --> 01:02:41,310
Huang Ming!
856
01:02:42,334 --> 01:02:44,334
Remove the battery pack.
857
01:02:50,358 --> 01:02:53,358
Poor thing. He froze to death.
858
01:02:54,382 --> 01:02:56,382
Huang Ming! Huang Ming!
859
01:02:59,306 --> 01:03:01,306
Check the "Lighter Core", and continue to the road.
860
01:03:01,330 --> 01:03:03,330
Boss! Boss! We do not have a target again.
861
01:03:03,354 --> 01:03:05,354
Keep on the road, is that clear? / What is the point?
862
01:03:05,378 --> 01:03:07,378
"Lighter Core" is the life expectancy of 350,000 people in Hangzhou.
863
01:03:07,402 --> 01:03:09,402
But they have become victims.
864
01:03:20,326 --> 01:03:22,326
Zhou Qian! / No more dead.
865
01:03:23,350 --> 01:03:25,350
No more dead.
866
01:03:25,374 --> 01:03:27,374
However grandfather Han Gang Zi.
867
01:03:27,398 --> 01:03:30,398
Huang Ming! And all the souls of our savior died in vain.
868
01:03:30,422 --> 01:03:32,322
3.5 billion lives on earth.
869
01:03:32,346 --> 01:03:34,346
My wife and daughter, all died in vain!
870
01:03:36,370 --> 01:03:38,370
Forest!
871
01:04:36,394 --> 01:04:38,394
Bro.
872
01:04:38,418 --> 01:04:40,318
Think carefully.
873
01:04:40,342 --> 01:04:42,342
Only this is our chance to be home.
874
01:04:44,366 --> 01:04:46,366
Ah...
875
01:04:46,390 --> 01:04:49,390
Nobody forced you. You may be moved to join them anytime.
876
01:04:55,314 --> 01:04:58,314
Attention to all members of rescue units CN171-11.
877
01:04:58,338 --> 01:05:00,338
Rescue mission had failed.
878
01:05:00,362 --> 01:05:02,362
Disbanding units now.
879
01:05:04,386 --> 01:05:06,386
All of you
880
01:05:06,410 --> 01:05:08,410
can return home.
881
01:05:09,334 --> 01:05:11,334
Boss, are you going?
882
01:05:19,358 --> 01:05:21,358
There is a "Lighter Core" in the vehicle.
883
01:05:22,382 --> 01:05:24,382
CN171-11 rescue units.
884
01:05:24,406 --> 01:05:26,306
Please help us
885
01:05:26,330 --> 01:05:28,330
to save Sulawesi.
886
01:05:44,354 --> 01:05:46,354
Everything, our mission is to restart Mover 03 Sulawesi.
887
01:05:46,378 --> 01:05:49,378
Only one "Lighter Core" which can make it happen now.
888
01:05:49,402 --> 01:05:51,302
Those who survived on Earth rely on us.
889
01:05:51,326 --> 01:05:53,326
Who are you? Coming out of nowhere.
890
01:05:54,350 --> 01:05:57,350
Li Yiyi. UEG emergency technical supervisor.
891
01:05:58,374 --> 01:06:00,374
Rank high for this young man.
892
01:06:06,398 --> 01:06:08,398
When this is over,
893
01:06:08,422 --> 01:06:11,322
I'll stay with you, in honor of my grandfather.
894
01:06:20,346 --> 01:06:22,346
South heading.
895
01:06:22,370 --> 01:06:24,370
We're going to Sulawesi.
896
01:06:24,394 --> 01:06:37,940
broth3rmax
897
01:06:42,318 --> 01:06:45,318
Would offenders immediately stop contact with Earth
898
01:06:45,342 --> 01:06:47,342
and returned to the area of hibernation?
899
01:06:49,366 --> 01:06:51,366
Bro, I have to correct you.
900
01:06:51,390 --> 01:06:53,390
It took more than 2500 years
901
01:06:53,414 --> 01:06:55,314
Lake Baikal is frozen to thaw.
902
01:06:55,338 --> 01:06:57,338
No problem. We have kids
903
01:06:58,362 --> 01:07:00,362
and our children have children later.
904
01:07:01,386 --> 01:07:03,386
Definitely someday
905
01:07:03,410 --> 01:07:05,410
ice turns into water.
906
01:07:06,334 --> 01:07:10,334
Still as far as 20 to 30 meters up to the junction of the A3.
907
01:07:14,358 --> 01:07:16,358
See the junction of the A1 explode.
908
01:07:17,382 --> 01:07:20,382
There may also be others who know about this insubordination.
909
01:07:20,406 --> 01:07:23,306
And was trying to find his way to the central control room.
910
01:07:24,330 --> 01:07:26,330
Makarov, stay close to me!
911
01:07:26,354 --> 01:07:28,354
Come on up! Fast!
912
01:07:46,378 --> 01:07:48,378
Mom, I want to go home!
913
01:07:57,302 --> 01:08:01,302
Liu Peiqiang! Staying one cabin again until the intersection A3.
914
01:08:01,326 --> 01:08:03,326
Let's jump.
915
01:08:04,350 --> 01:08:06,350
Approaching the central control room!
916
01:08:07,374 --> 01:08:09,374
Jump!
917
01:08:16,398 --> 01:08:18,398
The main threat is detected.
918
01:08:18,422 --> 01:08:20,422
Removing deadly counterattack.
919
01:08:27,346 --> 01:08:29,346
Earn hand, Makarov!
920
01:08:29,370 --> 01:08:31,370
Makarov!
921
01:08:43,394 --> 01:08:45,394
Liu!
922
01:08:45,418 --> 01:08:47,418
I really believe what you say.
923
01:08:48,342 --> 01:08:50,342
Definitely someday
924
01:08:50,366 --> 01:08:52,366
ice turns into water.
925
01:08:53,390 --> 01:08:55,390
That's when we took our children
926
01:08:56,314 --> 01:08:58,314
go fishing salmon.
927
01:08:59,338 --> 01:09:02,338
MOSS! It was murder!
928
01:09:21,362 --> 01:09:23,362
LOCKED ONLY AUTHORIZED USER
929
01:09:30,386 --> 01:09:33,386
Warning. N-03 airlock offline.
930
01:09:33,410 --> 01:09:36,310
Enter without permission. Enter without permission.
931
01:09:51,334 --> 01:09:53,334
Letkol. Liu.
932
01:09:53,358 --> 01:09:56,358
Actions violated the "Law Wandering Earth".
933
01:09:56,382 --> 01:09:59,382
Chapter 5, Verse 24.
934
01:09:59,406 --> 01:10:02,306
All kewenanganmu revoked.
935
01:10:24,330 --> 01:10:25,730
MANUAL CANCELLATION OF UNAUTHORIZED
936
01:10:30,754 --> 01:10:33,354
Each space station is legal action
937
01:10:33,378 --> 01:10:36,378
and it is approved by the UEG.
938
01:10:39,302 --> 01:10:41,302
MOSS never refused.
939
01:10:41,326 --> 01:10:44,326
Only carry out official orders.
940
01:10:57,350 --> 01:11:01,500
SUPPLY DEPOT K5 MANILA, PHILIPPINES
941
01:11:01,374 --> 01:11:03,374
Soon crossing the Terminator.
942
01:11:03,398 --> 01:11:05,398
When it passed,
943
01:11:05,422 --> 01:11:07,422
there dark part of the Earth.
944
01:11:16,346 --> 01:11:18,346
Unit savior JP041-02
945
01:11:18,370 --> 01:11:20,370
Earth Engine restart Osaka 03.
946
01:11:20,394 --> 01:11:22,394
This unit CN189-03.
947
01:11:22,418 --> 01:11:24,318
Kashgar Earth engine 01 has been restarted.
948
01:11:24,342 --> 01:11:26,342
Hose Company RU212 report.
949
01:11:26,366 --> 01:11:29,366
Earth Machine Sochi 01 has been restarted.
950
01:11:29,390 --> 01:11:31,390
NO 013-01 reported.
951
01:11:31,414 --> 01:11:33,314
Earth Machine Turin 02 has been restarted.
952
01:11:33,338 --> 01:11:34,838
HR011-08 rescue units reported.
953
01:11:34,839 --> 01:11:36,439
Earth Engineering Singapore 02 has been restarted.
954
01:11:36,463 --> 01:11:38,463
All up, 90% Prime Mover has been reactivated.
955
01:11:38,487 --> 01:11:40,487
Except machines in Sulawesi.
956
01:11:41,311 --> 01:11:44,311
We will replenish the supply depot at the front.
957
01:11:47,335 --> 01:11:48,335
Well.
958
01:11:48,359 --> 01:11:50,359
8 minutes until the level rises.
959
01:11:50,383 --> 01:11:54,383
SUPPLY DEPOT A3 SULAWESI, INDONESIA
960
01:11:54,407 --> 01:11:56,307
It was kind of great.
961
01:11:56,331 --> 01:11:58,331
What is a whale?
962
01:11:58,355 --> 01:12:00,355
Maybe.
963
01:12:02,379 --> 01:12:03,379
Why here?
964
01:12:03,403 --> 01:12:05,303
Have swum so far,
965
01:12:05,327 --> 01:12:07,327
definitely heading home.
966
01:12:08,351 --> 01:12:10,351
Heading home.
967
01:12:10,375 --> 01:12:13,375
When the mission is complete, you can be reunited with your father.
968
01:12:15,399 --> 01:12:17,399
When I was little, someone told me
969
01:12:17,423 --> 01:12:19,423
he's like a star in the sky.
970
01:12:20,347 --> 01:12:22,347
Kudongakkan head and I'll see him.
971
01:12:24,371 --> 01:12:26,371
Then I realized all that nonsense.
972
01:12:26,395 --> 01:12:28,395
Di Beijing
973
01:12:28,419 --> 01:12:30,419
impossible to see the stars.
974
01:12:32,343 --> 01:12:34,343
Actually, in my mind
975
01:12:36,367 --> 01:12:38,367
the sky was no longer there.
976
01:12:39,391 --> 01:12:41,391
He told me
977
01:12:41,415 --> 01:12:43,315
keep my sister
978
01:12:43,339 --> 01:12:45,339
and bring home Duoduo.
979
01:12:46,363 --> 01:12:48,363
I'll
980
01:12:48,387 --> 01:12:50,387
Duoduo take home.
981
01:12:54,311 --> 01:12:56,311
Earth Machine has been restarted.
982
01:12:57,335 --> 01:13:00,335
Unit savior. The other units are already in front of us.
983
01:13:06,659 --> 01:13:08,359
Did we succeed?
984
01:13:08,383 --> 01:13:11,383
These machines last remaining Activator. Everything is restarted.
985
01:13:16,307 --> 01:13:18,307
We did it.
986
01:13:21,331 --> 01:13:24,331
When the monitor prediction is back to normal, we can all go home.
987
01:13:27,355 --> 01:13:29,355
The distance to Jupiter is still reduced.
988
01:13:34,379 --> 01:13:37,379
0.42 seconds after activating the Emergency Protocol No. 3.
989
01:13:37,403 --> 01:13:40,303
MOSS sudah menyimpulkan setiap kemungkinan hasil.
990
01:13:40,327 --> 01:13:43,327
UEG sudah menginformasikan.
991
01:13:43,351 --> 01:13:45,351
Memilih untuk melakukan misi penyelamatan besar-besaran ini.
992
01:13:45,375 --> 01:13:49,375
Itu keputusan yang akan sia-sia.
993
01:13:49,399 --> 01:13:53,399
Evakuasi stasiun angkasa menandakan bahwa misi penyelamatan gagal.
994
01:13:57,323 --> 01:13:59,323
Setelah 3 jam
995
01:13:59,347 --> 01:14:02,347
Bumi akan memasuki batas Roche Jupiter
996
01:14:02,371 --> 01:14:05,371
dan mulai proses kehancuran yang tak terhindarkan.
997
01:14:05,395 --> 01:14:08,395
MOSS will be broadcast globally.
998
01:14:08,419 --> 01:14:09,419
15
999
01:14:09,443 --> 01:14:11,343
14
1000
01:14:11,367 --> 01:14:12,367
13
1001
01:14:12,391 --> 01:14:13,391
12
1002
01:14:13,415 --> 01:14:15,315
The project "The Wandering earth" has failed.
1003
01:14:15,339 --> 01:14:17,339
The project "Caravan Navigation"
1004
01:14:17,363 --> 01:14:19,363
was renamed the project "Helios"
1005
01:14:21,387 --> 01:14:23,387
This navigation platform space station.
1006
01:14:23,411 --> 01:14:26,311
Submitting the last broadcast to the world.
1007
01:14:28,335 --> 01:14:30,335
In the last 36 hours,
1008
01:14:30,359 --> 01:14:33,359
man experiences the greatest threat to the survival of mankind.
1009
01:14:35,383 --> 01:14:39,383
More than 1.5 million rescue personnel from around the world.
1010
01:14:39,407 --> 01:14:42,307
Mover 71%.
1011
01:14:42,331 --> 01:14:44,331
Machine Torque 100%
1012
01:14:44,355 --> 01:14:46,355
has been fully reactivated.
1013
01:14:47,379 --> 01:14:50,379
Unfortunately, the gravitational attraction of Jupiter
1014
01:14:50,403 --> 01:14:53,303
has exceeded the combined power of all machines.
1015
01:14:53,327 --> 01:14:55,327
Earth misses.
1016
01:14:55,351 --> 01:14:57,351
This is the last chance to escape.
1017
01:14:58,375 --> 01:15:00,375
For purposes sustain human civilization,
1018
01:15:00,399 --> 01:15:02,399
MOSS will start the project "Helios".
1019
01:15:02,423 --> 01:15:06,323
300,000 human embryos are stored at the space station Navigation Platform,
1020
01:15:06,347 --> 01:15:09,347
along with 100 million seedlings base.
1021
01:15:09,371 --> 01:15:13,371
Map DNA of all known animal species and the planet,
1022
01:15:13,395 --> 01:15:16,395
and a digital library of all of human civilization.
1023
01:15:17,319 --> 01:15:22,319
To ensure the success of the new parent revive the planet.
1024
01:15:22,343 --> 01:15:26,343
Stop the robbery! We are dying!
1025
01:15:26,367 --> 01:15:28,367
You are all heroes of Earth.
1026
01:15:28,391 --> 01:15:30,391
We will remember
1027
01:15:30,415 --> 01:15:32,415
to honor you.
1028
01:15:32,439 --> 01:15:35,339
We will accommodate your aspirations
1029
01:15:35,363 --> 01:15:37,363
and send it directly to our new home.
1030
01:15:37,387 --> 01:15:39,387
2500 years.
1031
01:15:39,411 --> 01:15:42,311
Everything is going to see the end.
1032
01:15:42,335 --> 01:15:45,335
7 days prior to the Earth collided with Jupiter
1033
01:15:46,359 --> 01:15:48,359
Let's go home.
1034
01:15:48,383 --> 01:15:50,383
To hug your parents.
1035
01:15:50,407 --> 01:15:53,307
To kiss his beloved spouse and children.
1036
01:15:54,331 --> 01:15:56,331
Gather with family
1037
01:15:56,355 --> 01:15:59,355
to say goodbye amicably. Good luck to you guys.
1038
01:15:59,379 --> 01:16:01,379
The broadcast is complete.
1039
01:16:01,403 --> 01:16:03,403
Goodbye.
1040
01:16:04,327 --> 01:16:06,327
Hu Kou, I want to go home.
1041
01:16:11,351 --> 01:16:14,351
Stay 7 days?
1042
01:16:15,375 --> 01:16:18,375
In one day, we will be drained empty atmosphere.
1043
01:16:18,399 --> 01:16:20,399
Everyone will suffocate.
1044
01:16:21,323 --> 01:16:24,323
Dimananya 7 that day?
1045
01:16:24,347 --> 01:16:26,347
CN171 ...
1046
01:16:26,371 --> 01:16:28,371
11 members of the unit savior, up to the vehicle.
1047
01:16:31,395 --> 01:16:33,395
Be prepared to evacuate.
1048
01:16:33,419 --> 01:16:35,419
Fuck you indifferent Jupiter.
1049
01:16:35,443 --> 01:16:37,443
Fuck you.
1050
01:16:43,367 --> 01:16:45,367
Please be prepared Lieutenant Colonel. Liu.
1051
01:16:45,391 --> 01:16:48,391
MOSS will help you get back into Hibernation backup unit.
1052
01:16:55,315 --> 01:16:58,315
MOSS, I have the authority emergency communications.
1053
01:16:58,339 --> 01:17:01,339
0501 6231 5711 Code.
1054
01:17:03,363 --> 01:17:05,363
Let me talk to my son for the last time.
1055
01:17:12,387 --> 01:17:14,387
Liu Qi was not in the marked area.
1056
01:17:14,411 --> 01:17:17,311
No connection available. Han Ziang not be in transporter marked.
1057
01:17:17,335 --> 01:17:19,335
No connection available.
1058
01:17:19,359 --> 01:17:21,359
Wang Lei was not in the transporter marked.
1059
01:17:21,383 --> 01:17:22,383
No connection available.
1060
01:17:22,407 --> 01:17:24,407
373 lost contact with the Transporter.
1061
01:17:24,431 --> 01:17:26,431
The last transmission from the Shanghai area.
1062
01:17:28,355 --> 01:17:31,355
I can no longer remember your face, asshole.
1063
01:17:32,379 --> 01:17:34,379
Jupiter right in front of me.
1064
01:17:35,303 --> 01:17:38,303
When you come back.
1065
01:17:38,327 --> 01:17:41,327
From the moment the project "The Wandering Earth" begins.
1066
01:17:42,351 --> 01:17:44,351
There was no way back.
1067
01:17:53,375 --> 01:17:55,375
See! See!
1068
01:17:55,399 --> 01:17:56,399
That's Jupiter.
1069
01:17:56,423 --> 01:17:58,423
The largest planet in the solar system.
1070
01:17:58,447 --> 01:18:01,347
Dad, there are eye on Jupiter.
1071
01:18:01,371 --> 01:18:03,371
It was not the eye.
1072
01:18:03,395 --> 01:18:05,395
It was a major hurricanes in Jupiter.
1073
01:18:06,319 --> 01:18:08,319
Jupiter...
1074
01:18:08,343 --> 01:18:10,343
it was like a big balloon.
1075
01:18:13,367 --> 01:18:15,367
Contains 90%
1076
01:18:15,391 --> 01:18:17,391
Hydrogen!
1077
01:18:24,315 --> 01:18:27,315
Li Yiyi! Jupiter and Earth's atmospheric mix
1078
01:18:27,339 --> 01:18:29,339
what is it flammable?
1079
01:18:33,363 --> 01:18:36,363
Today, Jupiter has been to suck at least 30 billion liters of oxygen.
1080
01:18:36,387 --> 01:18:38,387
Combustion shock wave could be more than 1000 Mach.
1081
01:18:38,411 --> 01:18:40,411
Power output may
1082
01:18:40,435 --> 01:18:42,435
enough to mencorong Earth away. / Mixture of hydrogen and oxygen would
1083
01:18:42,459 --> 01:18:44,359
Flammable just one friction.
1084
01:18:44,383 --> 01:18:46,383
What we need now 1 friction lighters.
1085
01:18:46,407 --> 01:18:47,407
No, no.
1086
01:18:47,431 --> 01:18:49,431
The distance between the planet more than 70,000 km,
1087
01:18:49,455 --> 01:18:51,455
even ICBM could not reach that far!
1088
01:18:53,379 --> 01:18:56,379
Li Yiyi, what are these lighters.
1089
01:18:56,403 --> 01:18:58,403
Lighters what?
1090
01:19:04,327 --> 01:19:06,327
I can modify the operating system of this engine
1091
01:19:06,351 --> 01:19:08,351
to beam light is much higher!
1092
01:19:11,375 --> 01:19:14,375
Wang Lei, a shock wave-burning Jupiter
1093
01:19:14,399 --> 01:19:16,399
could push the Earth away from Jupiter.
1094
01:19:17,323 --> 01:19:19,323
Yes I listened.
1095
01:19:19,347 --> 01:19:21,347
It goes without screaming. / Come on.
1096
01:19:21,371 --> 01:19:23,371
We burn Jupiter!
1097
01:19:25,395 --> 01:19:27,395
It (kamikaze) suicide.
1098
01:19:28,319 --> 01:19:30,319
It's better than waiting to die.
1099
01:19:31,343 --> 01:19:33,343
Anything else you want to give up?
1100
01:19:50,367 --> 01:19:53,367
HELIOS PROJECT FOR THE ENTIRE HUMAN / Helios project initiated evacuation procedures.
1101
01:20:08,391 --> 01:20:10,391
All rescue units ...
1102
01:20:10,415 --> 01:20:12,415
All units rescuers evacuated.
1103
01:20:12,439 --> 01:20:14,439
Calling the space station Navigation Platform.
1104
01:20:14,463 --> 01:20:15,463
Did you hear?
1105
01:20:16,387 --> 01:20:18,387
Repeat, calling the space station Navigation Platform.
1106
01:20:18,411 --> 01:20:20,311
We were there a new plan,
1107
01:20:20,335 --> 01:20:21,335
What do you hear?
1108
01:20:21,359 --> 01:20:23,359
All communication is closed.
1109
01:20:24,383 --> 01:20:26,383
Attention all. We have only 30 minutes.
1110
01:20:26,407 --> 01:20:28,407
This mission there are three steps.
1111
01:20:28,431 --> 01:20:30,431
Step 1. Turn the machine to gain control.
1112
01:20:32,355 --> 01:20:34,355
There are 7 spray nozzle on the machine Earth.
1113
01:20:34,379 --> 01:20:37,379
Would I turned off the engine temporarily. Change the whole energy into one nozzle
1114
01:20:37,403 --> 01:20:39,403
to generate a plasma beam
1115
01:20:39,427 --> 01:20:41,327
it can reach a considerable height.
1116
01:20:41,351 --> 01:20:43,351
Anyone remember "12 Bells of Spring" is famous?
1117
01:20:45,375 --> 01:20:47,375
I wrote the program.
1118
01:20:50,399 --> 01:20:52,399
You were ... / Boring, I know.
1119
01:20:52,423 --> 01:20:54,423
I'll wear it to cancel the operating system.
1120
01:20:54,447 --> 01:20:56,347
By doing so, we can have access and control.
1121
01:20:56,371 --> 01:20:59,371
Step 2. When the system is already canceled, the automatic unlocking mechanism will not work.
1122
01:20:59,395 --> 01:21:01,395
Which means it must be unlocked manually. commander Wang
1123
01:21:01,419 --> 01:21:03,419
and Antennae,
1124
01:21:03,443 --> 01:21:05,443
Scarface, Band-aid.
1125
01:21:06,367 --> 01:21:08,367
My name is ... / Whatever.
1126
01:21:08,391 --> 01:21:10,391
The task of unlocking the user will depend on you.
75911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.