Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:06,580
I have a lot to be sorry for.
And I am.
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,500
I need someone here
to be my eyes and ears.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,670
You want me to be a rat
for Internal Affairs?
4
00:00:10,670 --> 00:00:12,880
Who the hell do you
think you are?
Your father.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,290
Not the one that
I thought you were.
6
00:00:14,290 --> 00:00:16,120
We can cut him off
in the plaza.
Lopez: Wait!
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,460
Brake!
[ Tires screech ]
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,250
♪♪
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,830
When I pushed
to be something I'm not,
10
00:00:20,830 --> 00:00:22,290
I almost got someone
killed.
11
00:00:22,290 --> 00:00:24,250
The least impressive thing
about you
12
00:00:24,250 --> 00:00:26,880
is you're dating
a 45-year-old rookie.
13
00:00:26,880 --> 00:00:28,250
What's wrong with that?
14
00:00:28,250 --> 00:00:30,620
Until I administer
the oral exam,
15
00:00:30,620 --> 00:00:31,880
get the hell
out of my office.
16
00:00:33,960 --> 00:00:37,380
♪♪
17
00:00:37,380 --> 00:00:38,920
Nolan: What's a 314?
18
00:00:38,920 --> 00:00:39,830
Uh, indecent exposure.
19
00:00:39,830 --> 00:00:41,880
Nice. A 273g?
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,040
Being intoxicated
in the presence of a child.
21
00:00:44,040 --> 00:00:45,420
Well done.
Reminds me of a funny story.
22
00:00:45,420 --> 00:00:47,170
Mm, mm-hmm, uh-huh.
Which is for later.
23
00:00:47,170 --> 00:00:49,040
How about a 237?
False imprisonment.
24
00:00:49,040 --> 00:00:52,580
Nicely done, and a personal
favorite of mine -- a 597h.
25
00:00:52,580 --> 00:00:55,000
Both: Unlawfully attaching
a propeller to an animal
26
00:00:55,000 --> 00:00:56,710
so that dogs
may chase it.
27
00:00:56,710 --> 00:00:59,250
Well done. That's 500 penal
codes down, 1,000 to go.
28
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
Curly fries?
29
00:01:00,250 --> 00:01:01,540
Yes.
Definitely.
30
00:01:03,290 --> 00:01:04,420
Money. Now.
31
00:01:04,420 --> 00:01:06,000
211, armed robbery.
32
00:01:07,040 --> 00:01:08,580
488, petty theft.
33
00:01:08,580 --> 00:01:10,790
You a cop?
Yes, I am.
And so are they.
34
00:01:10,790 --> 00:01:12,210
Hands in the air.
Drop your guns.
35
00:01:12,210 --> 00:01:13,670
-Turn around.
-Turn around.
36
00:01:13,670 --> 00:01:16,420
You guys, this looks to me like
a criminal conspiracy.
37
00:01:16,420 --> 00:01:17,670
You mean a 182.
38
00:01:17,670 --> 00:01:19,210
Also a 12-0-20.
39
00:01:19,210 --> 00:01:21,000
Oh, illegal possession
of a firearm.
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,670
Actually, it's a 417.
The guns are fake.
41
00:01:26,250 --> 00:01:28,210
Ha!
He's right!
42
00:01:28,210 --> 00:01:30,330
Yep, but this knife's real,
and that's a violation of...
43
00:01:30,330 --> 00:01:32,290
Together: 21510(b).
44
00:01:32,290 --> 00:01:35,880
[ Chuckles ] Turn around.
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
45
00:01:35,880 --> 00:01:38,000
♪ I'm gonna win for you ♪
46
00:01:38,000 --> 00:01:40,120
♪ Like I know
you want me to do ♪
47
00:01:43,620 --> 00:01:46,080
You are trouble.
48
00:01:46,080 --> 00:01:48,420
[ Laughs ]
Why is that?
49
00:01:48,420 --> 00:01:50,210
'Cause I'm supposed to be
focused on this test,
50
00:01:50,210 --> 00:01:53,290
and all I can...think about --
oh, my God -- is you.
51
00:01:53,290 --> 00:01:55,420
And now you're gonna be
moving here full time.
52
00:01:55,420 --> 00:01:58,500
Yeah, well, that job
at Homeland Security
53
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
was too good to pass up.
54
00:02:00,500 --> 00:02:03,960
Plus, decent benefits.
55
00:02:03,960 --> 00:02:05,330
Oh.
56
00:02:05,330 --> 00:02:06,380
Oh.
Oh.
57
00:02:06,380 --> 00:02:08,170
Oh.
58
00:02:08,170 --> 00:02:10,250
Come house hunting with me
this weekend.
59
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
Yeah, sounds fun.
I'd love to.
60
00:02:12,500 --> 00:02:15,380
Oh, uh, Henry's flying in.
You two can finally meet.
61
00:02:15,380 --> 00:02:16,750
Is that too soon?
62
00:02:16,750 --> 00:02:19,040
I'm sorry. I have no idea
the single dad rules yet.
63
00:02:19,040 --> 00:02:21,330
No, no.
It's -- It's fine.
64
00:02:21,330 --> 00:02:22,620
Um...
65
00:02:22,620 --> 00:02:24,580
I'd -- I'd --
I'd like to meet him.
66
00:02:24,580 --> 00:02:25,750
Great.
Yeah, good.
67
00:02:25,750 --> 00:02:27,170
Okay. I gotta go.
68
00:02:27,170 --> 00:02:30,580
You are gonna do great
on your test.
69
00:02:30,580 --> 00:02:32,000
Thank you.
Okay?
70
00:02:32,000 --> 00:02:39,960
♪♪
71
00:02:39,960 --> 00:02:42,460
Officer Bishop.
72
00:02:42,460 --> 00:02:43,960
Glad you called.
73
00:02:43,960 --> 00:02:45,420
I was worried
you were ignoring me.
74
00:02:45,420 --> 00:02:48,330
No, ma'am.
I was just weighing my options.
75
00:02:48,330 --> 00:02:50,040
And?
76
00:02:53,210 --> 00:02:55,330
You promise I'll be cleared
by the Chief
77
00:02:55,330 --> 00:02:57,210
if I spy on
my fellow officers?
78
00:02:57,210 --> 00:02:58,960
Don't look at it
as spying.
79
00:02:58,960 --> 00:03:01,790
You're helping me monitor cops
who cross the line.
80
00:03:01,790 --> 00:03:04,500
Like the line
you're crossing with me.
81
00:03:04,500 --> 00:03:07,580
Violating the Peace Officers
Bill of Rights.
82
00:03:07,580 --> 00:03:09,250
What are you doing?
83
00:03:09,250 --> 00:03:11,620
I thought hard
about your offer,
84
00:03:11,620 --> 00:03:15,080
but I decided to go
a different way.
85
00:03:15,080 --> 00:03:17,000
By calling your boss.
86
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Sir, I can explain.
87
00:03:19,000 --> 00:03:20,250
You can try.
88
00:03:20,250 --> 00:03:21,620
But I recommend
you do it
89
00:03:21,620 --> 00:03:23,830
after consulting
your union lawyer.
90
00:03:26,080 --> 00:03:28,080
I've spoken
to the Chief.
91
00:03:28,080 --> 00:03:30,750
Your case has been closed,
Officer Bishop.
92
00:03:30,750 --> 00:03:34,460
A formal letter of reprimand
will be placed in your file.
93
00:03:34,460 --> 00:03:38,880
My apologies for Officer Ruiz's
rogue actions.
94
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
Let's go.
95
00:03:44,330 --> 00:03:47,460
Letter of reprimand --
fair resolution.
96
00:03:47,460 --> 00:03:48,620
Should be grateful.
97
00:03:48,620 --> 00:03:51,040
I am.
98
00:03:51,040 --> 00:03:52,960
Good.
99
00:03:56,290 --> 00:03:58,040
Lopez: 80 might be
the passing grade, Boot,
100
00:03:58,040 --> 00:03:59,500
but if you don't get
at least a 90,
101
00:03:59,500 --> 00:04:01,330
you should turn in your badge
on general principle.
102
00:04:01,330 --> 00:04:04,170
Officer Chen, I will take it
as a personal insult
103
00:04:04,170 --> 00:04:06,500
if you get anything
less than a 93.
Yes, sir.
104
00:04:06,500 --> 00:04:08,210
Have you figured out
what you're gonna do
105
00:04:08,210 --> 00:04:09,290
with all your new
free time?
106
00:04:09,290 --> 00:04:11,120
Might I suggest
a book club?
107
00:04:11,120 --> 00:04:11,920
What are you
talking about?
108
00:04:11,920 --> 00:04:14,040
You know, after I pass,
109
00:04:14,040 --> 00:04:17,170
there won't be any more
daily evaluations to write.
110
00:04:17,170 --> 00:04:19,540
Whether I evaluate you
daily or weekly,
111
00:04:19,540 --> 00:04:22,000
I will continue to judge you
every minute.
112
00:04:22,000 --> 00:04:24,920
Understood?
Yes, sir.
113
00:04:24,920 --> 00:04:28,000
Sgt. Grey: So, all right.
Big day ahead.
114
00:04:28,000 --> 00:04:32,120
Rookies will work the first six
hours of their shift on patrol,
115
00:04:32,120 --> 00:04:34,170
then come back
to take the written test.
116
00:04:34,170 --> 00:04:36,620
Hey, try not to tire them out
this morning.
117
00:04:36,620 --> 00:04:38,080
Just take
the easy calls, okay?
118
00:04:38,080 --> 00:04:39,210
I don't do easy.
119
00:04:42,120 --> 00:04:44,500
But you do follow
direct orders,
120
00:04:44,500 --> 00:04:46,960
am I right,
Officer Bradford?
121
00:04:46,960 --> 00:04:48,290
Yes, sir.
122
00:04:48,290 --> 00:04:50,000
Good.
123
00:04:50,000 --> 00:04:52,920
Easy, then.
124
00:04:52,920 --> 00:04:54,620
Following
the written exam,
125
00:04:54,620 --> 00:04:57,170
you three will report
to the Chief's office,
126
00:04:57,170 --> 00:05:00,210
where he will personally
administer the oral exam.
127
00:05:00,210 --> 00:05:04,500
Remember, he can fail you for
a dozen different reasons, so...
128
00:05:04,500 --> 00:05:06,880
Remind me, Officer Nolan,
how the Chief feels about you.
129
00:05:06,880 --> 00:05:08,790
Oh, big fan, sir.
130
00:05:08,790 --> 00:05:10,880
Mm-hmm. Yeah.
[ Laughter ]
131
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
All right, see you three
back here in six hours.
132
00:05:12,880 --> 00:05:14,170
All right, that's it.
133
00:05:18,330 --> 00:05:19,540
Lopez: You're driving today,
Officer West.
134
00:05:19,540 --> 00:05:21,500
I am? Why?
135
00:05:21,500 --> 00:05:23,380
'Cause we both know
you're gonna pass the exam.
136
00:05:23,380 --> 00:05:25,620
I mean, I feel
pretty good, but...
137
00:05:25,620 --> 00:05:28,290
The rules and regulations of
the LAPD are part of your DNA.
138
00:05:28,290 --> 00:05:31,460
You're right.
Test's in the bag.
139
00:05:31,460 --> 00:05:33,790
Which means I have today
to decide whether
140
00:05:33,790 --> 00:05:35,960
to request you be assigned
to a new training officer.
141
00:05:35,960 --> 00:05:38,040
What? Why?
142
00:05:40,170 --> 00:05:42,620
Because I feel like
I failed you.
143
00:05:42,620 --> 00:05:44,460
You were a mess
right out of the gate.
144
00:05:44,460 --> 00:05:46,670
And I thought
I got you past it.
145
00:05:46,670 --> 00:05:49,000
But then you lost it again
last week.
146
00:05:49,000 --> 00:05:51,330
So either you're falling down
or I am.
147
00:05:51,330 --> 00:05:53,420
What happened last week
was my fault.
148
00:05:53,420 --> 00:05:56,420
I let my family drama
get in the way, and...
149
00:05:56,420 --> 00:05:58,420
it won't happen again.
It's not good enough.
150
00:05:58,420 --> 00:05:59,880
You shouldn't still
be struggling with
151
00:05:59,880 --> 00:06:03,000
the most basic question --
"Why am I here?"
152
00:06:03,000 --> 00:06:05,420
Why do you want to be a cop,
Officer West?
153
00:06:05,420 --> 00:06:07,460
Because I've always
wanted to be one.
154
00:06:09,420 --> 00:06:13,000
Being groomed for this
isn't the same as choosing it.
155
00:06:13,000 --> 00:06:15,380
You gotta want this job
for the right reason.
156
00:06:15,380 --> 00:06:18,710
For you,
not your father.
157
00:06:18,710 --> 00:06:20,290
So, why did you
choose it?
158
00:06:25,580 --> 00:06:27,920
I have
four older brothers.
159
00:06:27,920 --> 00:06:29,290
Guess it gave me
a pathological need
160
00:06:29,290 --> 00:06:31,500
to stand up
for the little guy.
161
00:06:31,500 --> 00:06:33,540
Which is why I was also
willing to dig deep with you.
162
00:06:33,540 --> 00:06:36,960
But maybe I've given you
too much leash.
163
00:06:36,960 --> 00:06:38,170
Maybe you need
a different instructor
164
00:06:38,170 --> 00:06:39,540
to get your head on
straight.
165
00:06:39,540 --> 00:06:42,540
I don't want
a different instructor.
166
00:06:42,540 --> 00:06:45,540
Look, just tell me
what I have to do.
167
00:06:45,540 --> 00:06:48,250
You never got
a real Plain Clothes Day.
168
00:06:48,250 --> 00:06:50,880
So this morning
you're gonna run things.
169
00:06:52,710 --> 00:06:54,330
Then we'll see
what happens.
170
00:06:54,330 --> 00:06:58,290
♪♪
171
00:06:58,290 --> 00:07:00,120
Dispatch: 7-Adam-19,
silent hold-up alarm
172
00:07:00,120 --> 00:07:02,420
activated at Madame Megan's
Psychic Shop.
173
00:07:02,420 --> 00:07:04,830
2417 Vine.
Code 3.
174
00:07:07,580 --> 00:07:10,170
Randy: Tell me!
Tell me right now!
175
00:07:10,170 --> 00:07:11,920
How the hell
did you know?!
176
00:07:11,920 --> 00:07:13,120
Answer me!
177
00:07:13,120 --> 00:07:15,500
Police.
Drop the snow globe.
178
00:07:15,500 --> 00:07:17,170
That's a $900
crystal ball.
179
00:07:17,170 --> 00:07:19,080
Can he just
put it down instead?
180
00:07:19,080 --> 00:07:21,170
You heard her.
Gently.
181
00:07:22,790 --> 00:07:24,210
Up against the wall.
Turn around.
182
00:07:26,420 --> 00:07:27,830
Ma'am, you okay?
183
00:07:27,830 --> 00:07:29,250
[ Sighs ] Yeah.
184
00:07:29,250 --> 00:07:31,120
I was just giving
that psycho a reading,
185
00:07:31,120 --> 00:07:33,000
and he hulked out.
186
00:07:33,000 --> 00:07:34,380
Don't say another word.
187
00:07:34,380 --> 00:07:36,420
We've got psychic-client
confidentiality.
188
00:07:36,420 --> 00:07:38,330
That's not a thing,
asshat.
189
00:07:38,330 --> 00:07:39,750
So, what exactly
were you telling him
190
00:07:39,750 --> 00:07:41,040
when he attacked you?
191
00:07:41,040 --> 00:07:42,380
We were talking about
his love life.
192
00:07:42,380 --> 00:07:44,380
I said I saw an image of him
and a beautiful woman
193
00:07:44,380 --> 00:07:46,710
surrounded by trees,
and then he freaked out.
194
00:07:46,710 --> 00:07:48,750
Why is that, sir?
Strike a little close to home?
195
00:07:48,750 --> 00:07:50,250
Have you been in the woods
with a woman recently?
196
00:07:50,250 --> 00:07:52,080
No, it was just
a misunderstanding.
197
00:07:53,540 --> 00:07:55,330
Control,
run a name for me.
198
00:07:55,330 --> 00:07:57,710
Last name Fischer,
first name Randy L.
199
00:07:57,710 --> 00:08:00,460
Suspected
on a domestic.
200
00:08:00,460 --> 00:08:02,420
7-Adam-19, be advised
suspect's wife
201
00:08:02,420 --> 00:08:04,120
was reported missing
six weeks ago.
202
00:08:04,120 --> 00:08:05,500
Hands behind your back.
203
00:08:05,500 --> 00:08:07,420
Holy crap.
I was just making that up.
204
00:08:07,420 --> 00:08:08,750
You were?
205
00:08:08,750 --> 00:08:10,460
You think if I were
really psychic
206
00:08:10,460 --> 00:08:11,750
that I'd be working out
of a moldy storefront
207
00:08:11,750 --> 00:08:12,500
in Hollywood?
[ Handcuffs click ]
208
00:08:12,500 --> 00:08:14,120
[ Sighs ]
209
00:08:14,120 --> 00:08:17,380
Although, I can totally see us
destroying my bedroom later.
210
00:08:17,380 --> 00:08:19,750
Um...
211
00:08:19,750 --> 00:08:26,580
♪♪
212
00:08:28,580 --> 00:08:30,670
7-Adam-15,
report of a dead body,
213
00:08:30,670 --> 00:08:32,290
Seventh Street
bus terminal.
214
00:08:32,290 --> 00:08:35,120
At least it's behind you.
Behind me?
215
00:08:35,120 --> 00:08:37,670
Please, that letter of reprimand
is a permanent red flag.
216
00:08:37,670 --> 00:08:39,580
It'll affect every promotion
I go in for.
217
00:08:39,580 --> 00:08:41,500
You say tomato.
218
00:08:41,500 --> 00:08:43,330
Uh, you reported
finding a dead body?
219
00:08:43,330 --> 00:08:44,750
Yeah, he's in
the men's room.
220
00:08:44,750 --> 00:08:46,620
Must've come in on
the late bus from Phoenix --
221
00:08:46,620 --> 00:08:48,380
after the cleaning crew
went through.
222
00:08:48,380 --> 00:08:50,120
All right. We'll take it
from here. Thank you.
223
00:08:50,120 --> 00:08:54,580
[ Indistinct P.A. announcement ]
224
00:09:03,000 --> 00:09:04,580
Definitely a homicide.
225
00:09:04,580 --> 00:09:06,210
Glove up.
226
00:09:06,210 --> 00:09:08,620
Find an I.D.
Don't touch anything else.
227
00:09:16,790 --> 00:09:18,620
Control, run a party.
228
00:09:18,620 --> 00:09:21,290
Last of Valance,
first of Corey.
229
00:09:21,290 --> 00:09:24,960
D.O.B. 4/14/97, and notify a
supervisor and homicide unit.
230
00:09:24,960 --> 00:09:26,750
Copy that.
231
00:09:26,750 --> 00:09:28,920
At least we know what
we're doing until the test.
232
00:09:28,920 --> 00:09:30,420
Yeah.
233
00:09:30,420 --> 00:09:32,620
Waiting.
234
00:09:32,620 --> 00:09:34,420
[ Buzzer ]
235
00:09:34,420 --> 00:09:36,620
[ Police radio chatter ]
236
00:09:38,880 --> 00:09:40,330
Sit on the bench.
237
00:09:42,250 --> 00:09:43,830
I thought I told you
to take it easy.
238
00:09:43,830 --> 00:09:45,000
We did.
[ Handcuffs click ]
239
00:09:45,000 --> 00:09:45,920
Officer West
spotted these two
240
00:09:45,920 --> 00:09:47,080
trying to steal an ATM
241
00:09:47,080 --> 00:09:48,580
from the Save Mart
on Cahuenga.
242
00:09:48,580 --> 00:09:49,790
Writing it up as a 211?
243
00:09:49,790 --> 00:09:51,330
No, sir.
244
00:09:51,330 --> 00:09:53,170
Technically, it's considered
a bank burglary,
245
00:09:53,170 --> 00:09:54,330
not a robbery.
246
00:09:54,330 --> 00:09:55,540
Very good.
247
00:09:55,540 --> 00:09:57,250
Sir, can I ask you
something?
248
00:09:57,250 --> 00:09:59,290
Okay.
249
00:09:59,290 --> 00:10:01,040
Why'd you become a cop?
250
00:10:01,040 --> 00:10:02,830
I gave him
a little homework.
251
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
Easy day and all.
252
00:10:03,830 --> 00:10:05,580
[ Door closes ]
253
00:10:05,580 --> 00:10:09,330
I liked the teamwork.
I missed it after the Army.
254
00:10:09,330 --> 00:10:11,790
[ Door opens ]
I need those files right now.
255
00:10:11,790 --> 00:10:13,250
Excuse me.
[ Door closes ]
256
00:10:15,920 --> 00:10:17,120
Hey.
257
00:10:17,120 --> 00:10:18,500
Hey.
How's it going?
258
00:10:18,500 --> 00:10:20,420
Better now.
[ Chuckles ]
259
00:10:20,420 --> 00:10:23,330
So, listen, I can probably
duck out of here early --
260
00:10:23,330 --> 00:10:25,920
Jackson's got an exam
this afternoon.
261
00:10:25,920 --> 00:10:28,580
Any way you can clear your
schedule for some us time?
262
00:10:28,580 --> 00:10:31,170
Actually,
I think I can.
263
00:10:31,170 --> 00:10:32,580
Really?
264
00:10:32,580 --> 00:10:33,960
Yeah.
265
00:10:33,960 --> 00:10:35,830
Call me
when you're off.
266
00:10:35,830 --> 00:10:37,170
[ Chuckles ]
267
00:10:39,380 --> 00:10:41,380
Nolan: You ever dated a guy
with a kid?
268
00:10:41,380 --> 00:10:43,120
Relax.
This is about Jessica.
269
00:10:43,120 --> 00:10:44,620
I think
I freaked her out today
270
00:10:44,620 --> 00:10:46,580
suggesting she meet Henry.
271
00:10:46,580 --> 00:10:48,790
I doubt it. My guess is nothing
freaks that woman out.
272
00:10:48,790 --> 00:10:51,120
[ Tires screech, siren wails ]
273
00:10:51,120 --> 00:10:52,710
What the hell?
274
00:10:52,710 --> 00:10:55,420
Hey, you stepped in
a bit of a wasp nest.
275
00:10:55,420 --> 00:10:58,040
Did either of you
touch the body?
276
00:10:58,040 --> 00:11:00,170
He did. With gloves on
to get the wallet.
277
00:11:00,170 --> 00:11:01,790
Is that all
that you touched?
278
00:11:01,790 --> 00:11:04,620
Yes. Why?
You're freaking me out.
279
00:11:04,620 --> 00:11:06,880
Wait. That is
an active crime scene.
280
00:11:06,880 --> 00:11:08,290
Well, that's secondary
right now.
281
00:11:08,290 --> 00:11:10,290
Hi. I'm Dr. Morgan
from the CDC.
282
00:11:10,290 --> 00:11:11,830
Are you sure you didn't come
into contact with the victim's
283
00:11:11,830 --> 00:11:14,040
mouth, saliva,
or any bodily fluids?
284
00:11:14,040 --> 00:11:15,250
Yeah, I'm sure.
285
00:11:15,250 --> 00:11:17,620
No sign of infection.
Infection?
286
00:11:17,620 --> 00:11:20,000
Your murder victim is part of
a homegrown terror cell
287
00:11:20,000 --> 00:11:21,790
that the DHS
has been tracking,
288
00:11:21,790 --> 00:11:23,790
and we believe
that they're planning
289
00:11:23,790 --> 00:11:27,080
a deadly biological attack
on the City of Los Angeles.
290
00:11:32,540 --> 00:11:35,620
Okay, so, here is
what we know.
291
00:11:35,620 --> 00:11:37,380
At 10:00 last night, this man --
Corey Valance --
292
00:11:37,380 --> 00:11:38,620
boarded a bus
from Phoenix to L.A.
293
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
He had a partner with him.
294
00:11:40,000 --> 00:11:41,750
We have no identification
on that man,
295
00:11:41,750 --> 00:11:44,500
but we do know that they're part
of a fringe nationalist group
296
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
which believes
that Los Angeles stands for
297
00:11:47,000 --> 00:11:49,040
everything that is wrong
in America.
298
00:11:49,040 --> 00:11:51,420
Sgt. Grey: The two men arrived
here at 5:00 this morning.
299
00:11:51,420 --> 00:11:53,500
We believe Corey's partner
strangled him
300
00:11:53,500 --> 00:11:55,460
in the bus station bathroom
right after.
301
00:11:55,460 --> 00:11:56,790
You thinking Corey
got cold feet?
302
00:11:56,790 --> 00:11:58,710
It seems likely, yes,
303
00:11:58,710 --> 00:12:00,750
especially since they came here
with this deadly virus.
304
00:12:00,750 --> 00:12:02,620
Well, that explains the
Silkwood shower we just took.
305
00:12:02,620 --> 00:12:04,170
That was purely
a precaution.
306
00:12:04,170 --> 00:12:06,120
There is no evidence
that the biological agent
307
00:12:06,120 --> 00:12:07,790
they were transporting
has been released.
308
00:12:07,790 --> 00:12:10,380
But we do have
every reason to believe
309
00:12:10,380 --> 00:12:12,710
that there is an attack planned
in the near future.
310
00:12:12,710 --> 00:12:14,540
What type of virus
are we talking about?
311
00:12:14,540 --> 00:12:17,540
A weaponized strain
of hemorrhagic fever --
312
00:12:17,540 --> 00:12:19,920
basically causes you to
start bleeding and never stop.
313
00:12:19,920 --> 00:12:21,670
And that's how
the virus spreads,
314
00:12:21,670 --> 00:12:23,670
through contact
with bodily fluids.
315
00:12:23,670 --> 00:12:26,250
It has an extremely short
incubation period
316
00:12:26,250 --> 00:12:27,710
and a gruesome pathology.
317
00:12:27,710 --> 00:12:31,330
If not treated quickly,
it has a 90% fatality rate.
318
00:12:31,330 --> 00:12:32,880
And if
it's treated quickly?
319
00:12:32,880 --> 00:12:34,960
We believe that drops down
to around 60%.
320
00:12:34,960 --> 00:12:36,830
But the bad news is --
321
00:12:36,830 --> 00:12:37,880
That's not the bad news?
322
00:12:37,880 --> 00:12:39,460
No.
The bad news is,
323
00:12:39,460 --> 00:12:41,710
there's only
an experimental vaccine.
324
00:12:41,710 --> 00:12:43,040
We're flying it here
from Atlanta.
325
00:12:43,040 --> 00:12:45,250
But there's only
a few hundred doses.
326
00:12:45,250 --> 00:12:46,710
Nowhere near enough
to combat an outbreak.
327
00:12:46,710 --> 00:12:50,670
Sgt. Grey: So, obviously, the
rookie exam will be postponed.
328
00:12:50,670 --> 00:12:53,080
The Feds are asking us to be
their boots on the ground
329
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
while they set up
a command center here.
330
00:12:55,000 --> 00:12:56,880
First order of business --
331
00:12:56,880 --> 00:12:59,710
to I.D. Corey's
partner/killer.
332
00:12:59,710 --> 00:13:01,750
So you'll conduct
field interviews
333
00:13:01,750 --> 00:13:03,540
with the other passengers
on the bus.
334
00:13:03,540 --> 00:13:05,580
Do we think Corey's killer
is operating alone now?
335
00:13:05,580 --> 00:13:07,920
No. We think
there's one more --
336
00:13:07,920 --> 00:13:09,750
a local who picked him up
at the bus station.
337
00:13:09,750 --> 00:13:11,960
So, okay, this is
extremely sensitive.
338
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
We can't risk the news
getting out
339
00:13:13,960 --> 00:13:15,880
and causing a panic.
340
00:13:15,880 --> 00:13:17,330
That being said,
341
00:13:17,330 --> 00:13:19,210
you can warn
your immediate families
342
00:13:19,210 --> 00:13:20,670
to stay away
from populated areas,
343
00:13:20,670 --> 00:13:22,000
but no details.
344
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Understood?
345
00:13:23,330 --> 00:13:24,920
All right.
Let's go get these guys.
346
00:13:24,920 --> 00:13:29,670
[ Indistinct conversations ]
347
00:13:29,670 --> 00:13:31,500
Mom, it's only for
you and Dad, okay?
348
00:13:31,500 --> 00:13:32,790
You can't tell
anybody else.
349
00:13:32,790 --> 00:13:34,620
No, I re-- I really can't
say anything else.
350
00:13:34,620 --> 00:13:36,290
Now, the majority of --
You knew.
351
00:13:39,790 --> 00:13:41,290
Can you give us a minute,
please?
352
00:13:41,290 --> 00:13:42,750
Yeah.
Yeah, thank you.
353
00:13:42,750 --> 00:13:45,580
That's why you hesitated when
I talked about Henry visiting.
354
00:13:45,580 --> 00:13:47,620
You knew L.A.
wasn't safe.
355
00:13:47,620 --> 00:13:51,540
I was briefed about
a possible threat last week.
356
00:13:51,540 --> 00:13:53,670
And you didn't warn me.
357
00:13:53,670 --> 00:13:55,420
You'd just have Henry show up
for the apocalypse.
358
00:13:55,420 --> 00:13:58,330
No, no. I-I didn't know
that this was real.
359
00:13:58,330 --> 00:14:00,830
The DHS and the FBI
hear dozens
360
00:14:00,830 --> 00:14:02,880
of potential terror threats
every month.
361
00:14:02,880 --> 00:14:05,210
And most of them are just talk
or we can shut them down.
362
00:14:05,210 --> 00:14:08,040
That's not the same
as knowing it's safe.
363
00:14:08,040 --> 00:14:10,170
This is my son
we're talking about.
364
00:14:10,170 --> 00:14:12,580
Even if there was the slightest
chance there was danger,
365
00:14:12,580 --> 00:14:13,790
you should've said
something.
366
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
You ready?
367
00:14:14,790 --> 00:14:16,080
Yeah.
368
00:14:20,380 --> 00:14:21,880
[ Sighs ]
369
00:14:23,250 --> 00:14:25,620
Honey, you should go
to your parents'.
370
00:14:25,620 --> 00:14:28,670
Look, you know I can't tell you
what's going on.
371
00:14:28,670 --> 00:14:30,500
But it's bad.
372
00:14:34,620 --> 00:14:36,620
You gonna call Wesley?
373
00:14:36,620 --> 00:14:38,460
I want to.
374
00:14:38,460 --> 00:14:40,460
But I don't know if I can
trust him to keep it quiet.
375
00:14:40,460 --> 00:14:41,830
Really?
376
00:14:41,830 --> 00:14:43,500
Yeah, this is the kind of
civil liberties issue
377
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
he gets on
his soapbox about.
378
00:14:45,500 --> 00:14:47,620
Yeah, but how would you feel
if something happens
379
00:14:47,620 --> 00:14:50,250
and you didn't warn him?
380
00:14:50,250 --> 00:14:52,620
[ Sighs ]
381
00:14:52,620 --> 00:14:55,620
♪♪
382
00:14:55,620 --> 00:14:57,210
Hey, it's me.
383
00:14:58,710 --> 00:15:01,170
I'm afraid I can't get together
this afternoon.
384
00:15:01,170 --> 00:15:02,250
Something came up.
385
00:15:04,380 --> 00:15:06,170
Yeah,
I'm disappointed, too.
386
00:15:09,880 --> 00:15:12,710
Uh, I'll call you later.
387
00:15:12,710 --> 00:15:14,000
[ Cellphone clicks ]
388
00:15:15,920 --> 00:15:17,330
I couldn't risk it.
389
00:15:17,330 --> 00:15:21,960
♪♪
390
00:15:21,960 --> 00:15:23,500
Man: Cut. That's lunch.
[ Buzzer ]
391
00:15:23,500 --> 00:15:25,960
Everyone back
in 30 minutes, please.
392
00:15:28,330 --> 00:15:30,080
It's not right.
393
00:15:30,080 --> 00:15:31,330
Keeping everyone
in the dark.
394
00:15:31,330 --> 00:15:32,670
We're supposed to be
protecting them.
395
00:15:32,670 --> 00:15:33,460
That's what
we're trying to do.
396
00:15:33,460 --> 00:15:34,750
Yeah, but --
397
00:15:34,750 --> 00:15:36,210
But nothing,
Officer Nolan.
398
00:15:36,210 --> 00:15:38,120
This is where
the job's hardest.
399
00:15:38,120 --> 00:15:40,960
If we alert the public,
we alert the men we're hunting.
400
00:15:40,960 --> 00:15:43,380
Odds are, they'll panic
and set it all off.
401
00:15:43,380 --> 00:15:45,750
And then we'll cause exactly
what we're trying to prevent.
402
00:15:45,750 --> 00:15:47,710
And what if they set it off
anyway before we catch them?
403
00:15:47,710 --> 00:15:50,540
Then it'll haunt us.
404
00:15:50,540 --> 00:15:51,920
All right,
what's this guy's name?
405
00:15:53,750 --> 00:15:56,120
Really?
[ Buzzer ]
406
00:15:56,120 --> 00:15:57,830
Um, Brad Dallas?
407
00:15:57,830 --> 00:16:00,380
Oh, hey.
That's me.
408
00:16:00,380 --> 00:16:02,000
Can we have a word with you
over here?
409
00:16:02,000 --> 00:16:04,670
Uh, sure.
Uh, be right back.
410
00:16:06,580 --> 00:16:08,620
Were you on the bus last night
coming from Phoenix?
411
00:16:08,620 --> 00:16:10,670
Uh, yeah.
I was visiting my mom. Why?
412
00:16:10,670 --> 00:16:12,250
Did you see this man
on the bus?
413
00:16:12,250 --> 00:16:13,420
Oh, that's cool.
414
00:16:13,420 --> 00:16:14,670
Is that a yes?
415
00:16:14,670 --> 00:16:16,830
Uh, yeah,
he looks familiar.
416
00:16:16,830 --> 00:16:19,170
He was traveling with someone.
You happen to remember him?
417
00:16:19,170 --> 00:16:20,540
No, I wasn't
paying attention.
418
00:16:20,540 --> 00:16:21,830
I was taking
a bunch of selfies.
419
00:16:21,830 --> 00:16:23,210
You know,
for the 'gram?
420
00:16:23,210 --> 00:16:24,540
But I couldn't post them,
though,
421
00:16:24,540 --> 00:16:25,620
'cause my pores were huge.
422
00:16:25,620 --> 00:16:26,790
Can we see them,
please?
423
00:16:26,790 --> 00:16:27,750
The pictures,
not your pores.
424
00:16:27,750 --> 00:16:29,040
Oh.
425
00:16:33,420 --> 00:16:36,250
[ Chuckles ]
Yep, that's
our dead guy.
426
00:16:36,250 --> 00:16:39,380
Yeah, which means the man
next to him's our target,
427
00:16:39,380 --> 00:16:41,380
but he's too dark
to see.
428
00:16:41,380 --> 00:16:42,620
You know who's really good
at Photoshop?
429
00:16:42,620 --> 00:16:44,580
The FBI.
That's right.
430
00:16:44,580 --> 00:16:45,920
We're gonna take your phone,
but we'll get it back to you
431
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
just as soon as we can.
432
00:16:47,040 --> 00:16:48,620
W-- Uh -- Um...
433
00:16:48,620 --> 00:16:50,040
Stay dry.
434
00:16:50,040 --> 00:16:51,960
[ Dog barking in distance ]
435
00:16:51,960 --> 00:16:53,830
Man.
436
00:16:53,830 --> 00:16:55,120
And here I thought
that test was gonna be
437
00:16:55,120 --> 00:16:57,170
the most stressful thing
about my day.
438
00:16:57,170 --> 00:16:58,830
Best case scenario,
it's tomorrow's problem.
439
00:16:58,830 --> 00:17:00,040
And worst case?
440
00:17:00,040 --> 00:17:01,750
Never mind --
don't answer that.
441
00:17:01,750 --> 00:17:03,880
Police.
442
00:17:06,620 --> 00:17:08,210
Took you long enough.
443
00:17:08,210 --> 00:17:10,040
Bag's in here.
444
00:17:10,040 --> 00:17:12,380
Sir, we're here about the bus
you took from Phoenix.
445
00:17:12,380 --> 00:17:14,750
No kidding.
I called you about the bag.
446
00:17:14,750 --> 00:17:16,040
And what bag is that?
447
00:17:16,040 --> 00:17:17,330
I thought it was mine
on the bus.
448
00:17:17,330 --> 00:17:19,540
I picked it up
by accident.
449
00:17:19,540 --> 00:17:22,880
Noticed as soon as I got home.
Called right away.
450
00:17:22,880 --> 00:17:25,670
Still took you guys like
six hours to get here.
451
00:17:25,670 --> 00:17:27,540
Uh, sir, we're not here
about a bag.
452
00:17:27,540 --> 00:17:28,620
So you don't have mine?
453
00:17:28,620 --> 00:17:30,250
No.
454
00:17:30,250 --> 00:17:32,460
Damn it.
My computer's in there.
455
00:17:32,460 --> 00:17:34,380
I went through this one
looking for an address,
456
00:17:34,380 --> 00:17:37,670
and all I found was
some weird science equipment.
457
00:17:37,670 --> 00:17:40,080
♪♪
458
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Control,
this is 7-Adam-19.
459
00:17:42,000 --> 00:17:43,710
Patch me into task force,
please.
460
00:17:43,710 --> 00:17:47,250
Sir, did you...
touch anything in there?
461
00:17:47,250 --> 00:17:49,000
Yeah, I cut my finger
going through it
462
00:17:49,000 --> 00:17:51,080
looking for an address.
463
00:17:51,080 --> 00:17:52,670
Some kind
of broken vial.
464
00:17:52,670 --> 00:17:54,330
Won't stop bleeding.
465
00:17:54,330 --> 00:17:55,500
Everything okay
in there?
466
00:17:55,500 --> 00:17:57,290
Yeah.
Just stay out there.
467
00:17:57,290 --> 00:17:59,540
[ Coughing ]
468
00:17:59,540 --> 00:18:07,170
♪♪
469
00:18:07,170 --> 00:18:08,500
Tim. No!
470
00:18:12,120 --> 00:18:15,380
[ Coughing ]
What's happening?
It's okay.
471
00:18:15,380 --> 00:18:16,580
There's a bad case of the flu
going around.
472
00:18:16,580 --> 00:18:18,290
We were warned about it
this morning at roll call.
473
00:18:18,290 --> 00:18:20,080
Nothing to panic about.
474
00:18:20,080 --> 00:18:21,540
Then why'd
you lock the door?
475
00:18:21,540 --> 00:18:23,880
Standard protocol.
[ Coughing ]
476
00:18:23,880 --> 00:18:25,250
Look,
was there anyone else
477
00:18:25,250 --> 00:18:28,000
in the house with you
earlier today?
478
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
No.
My kid's with my ex.
479
00:18:30,120 --> 00:18:31,330
[ Coughs ]
You got
any cold medicine?
480
00:18:31,330 --> 00:18:33,000
I think so.
481
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Go take it.
I'm coughing up blood.
482
00:18:35,000 --> 00:18:36,210
I'm just telling you
how they advised us
483
00:18:36,210 --> 00:18:37,330
to treat this
if we came across it.
484
00:18:38,830 --> 00:18:40,380
[ Coughing ]
Right now,
485
00:18:40,380 --> 00:18:42,960
my partner is radioing
for an ambulance.
486
00:18:42,960 --> 00:18:44,330
Gonna be here any minute.
487
00:18:46,290 --> 00:18:48,080
[ Breathing heavily ]
Go.
488
00:18:50,210 --> 00:18:52,380
Everything all right
out there, Chen?
489
00:18:52,380 --> 00:18:54,920
Uh, yeah.
The CDC's on their way.
490
00:18:54,920 --> 00:18:56,580
Hey, you need
to come out of there.
491
00:18:56,580 --> 00:18:59,290
That's not gonna happen.
Got to keep this contained.
492
00:18:59,290 --> 00:19:01,830
Tim --
It's gonna be
all right, Boot.
493
00:19:01,830 --> 00:19:04,880
You keep your head
in the game, okay?
494
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
Everything's
gonna be fine.
495
00:19:11,790 --> 00:19:13,380
Where are
those pictures?
496
00:19:15,620 --> 00:19:17,040
Okay, FBI table.
497
00:19:18,210 --> 00:19:19,880
John, uh, wait.
498
00:19:24,210 --> 00:19:26,500
I'm sorry.
499
00:19:26,500 --> 00:19:28,460
I would have never let you
bring your son
500
00:19:28,460 --> 00:19:31,080
into a dangerous situation.
501
00:19:31,080 --> 00:19:34,250
I promise.
502
00:19:34,250 --> 00:19:36,120
Good.
503
00:19:36,120 --> 00:19:39,250
'Cause I really didn't like
being mad at you.
504
00:19:39,250 --> 00:19:41,750
I didn't really like you
being mad at me, either.
505
00:19:41,750 --> 00:19:43,710
Talia: Jessica.
506
00:19:43,710 --> 00:19:50,000
♪♪
507
00:19:50,000 --> 00:19:52,420
Our terrorist is Jimmy Roskin,
31 years old.
508
00:19:52,420 --> 00:19:53,750
Arrested eight months ago
509
00:19:53,750 --> 00:19:55,170
on a hate crime charge
that didn't stick.
510
00:19:55,170 --> 00:19:56,420
Okay, run his photo
against all the traffic
511
00:19:56,420 --> 00:19:57,750
and security cameras
around the bus station.
512
00:19:57,750 --> 00:19:59,620
And check
for known associates.
513
00:19:59,620 --> 00:20:01,670
[ Sighs ] Looks like we have
our first infection.
514
00:20:01,670 --> 00:20:03,210
Who?
515
00:20:03,210 --> 00:20:06,250
One of the bus passengers.
Luckily, he's contained.
516
00:20:06,250 --> 00:20:07,880
But Tim might be
infected, too.
517
00:20:09,170 --> 00:20:10,960
Come on.
Let's move it on out.
518
00:20:10,960 --> 00:20:12,830
[ Tires screech ]
519
00:20:12,830 --> 00:20:15,040
[ Siren wailing ]
520
00:20:15,040 --> 00:20:20,420
♪♪
521
00:20:20,420 --> 00:20:25,750
♪♪
522
00:20:25,750 --> 00:20:28,920
Dr. Morgan: Officer Chen, you
want to tell me what happened?
523
00:20:28,920 --> 00:20:31,540
Yeah, uh, the bus passenger
mistakenly grabbed
524
00:20:31,540 --> 00:20:32,960
the wrong bag, and the virus
must have been in it
525
00:20:32,960 --> 00:20:35,120
because he coughed up blood
on Tim.
526
00:20:35,120 --> 00:20:36,920
What -- Whoa.
What are they doing?
527
00:20:36,920 --> 00:20:38,290
We need to
get them out of there.
528
00:20:38,290 --> 00:20:39,670
We will. But first
we have to establish
529
00:20:39,670 --> 00:20:40,790
a proper quarantine.
530
00:20:40,790 --> 00:20:42,080
Did any blood
get on you?
531
00:20:42,080 --> 00:20:44,290
Uh, no.
I was out here.
532
00:20:44,290 --> 00:20:45,830
Tim immediately
closed the door.
533
00:20:45,830 --> 00:20:47,120
Smart man.
534
00:20:49,120 --> 00:20:51,670
Officer Bradford, this is
Dr. Morgan from the CDC.
535
00:20:51,670 --> 00:20:53,790
Hey, Doc.
How you doing?
536
00:20:53,790 --> 00:20:56,170
Fine. But Mr. Langston's
struggling a little.
537
00:20:56,170 --> 00:20:57,710
Can you describe
his condition?
538
00:20:57,710 --> 00:21:00,790
Yeah. He, uh,
started coughing blood
539
00:21:00,790 --> 00:21:02,380
about 20 minutes ago.
540
00:21:02,380 --> 00:21:03,960
Now he's got
a pretty wicked nosebleed.
541
00:21:03,960 --> 00:21:07,420
Why aren't they coming in?
Where's my ambulance?
542
00:21:07,420 --> 00:21:10,540
It'll be here any minute.
Just...stay put.
543
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
Save your energy.
544
00:21:11,540 --> 00:21:13,460
Uh, where's the vaccine?
545
00:21:13,460 --> 00:21:15,620
Still in the air. Should land
in the next hour or so.
546
00:21:15,620 --> 00:21:17,330
[ Scoffs ] You can't
make Tim wait in there.
547
00:21:17,330 --> 00:21:19,250
He might not be infected.
Sorry.
548
00:21:19,250 --> 00:21:21,790
Quarantine rules exist
for a reason.
549
00:21:21,790 --> 00:21:23,210
Officer Bradford,
550
00:21:23,210 --> 00:21:24,920
do you mind if I put you
to work while you wait?
551
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
You want to know
what's in the bag?
552
00:21:26,920 --> 00:21:28,170
Yes, I do.
553
00:21:28,170 --> 00:21:29,670
Copy that.
[ Exhales sharply ]
554
00:21:29,670 --> 00:21:33,380
Uh, Chen, I'm gonna
turn on my body cam.
555
00:21:33,380 --> 00:21:34,830
You can monitor it
from out there.
556
00:21:34,830 --> 00:21:36,830
Okay.
Please be careful.
557
00:21:36,830 --> 00:21:40,710
♪♪
558
00:21:40,710 --> 00:21:42,330
All right.
559
00:21:42,330 --> 00:21:43,580
Here we go.
560
00:21:43,580 --> 00:21:49,290
♪♪
561
00:21:49,290 --> 00:21:54,460
♪♪
562
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
Wait, wait.
What is that bottle?
563
00:21:56,460 --> 00:22:00,750
♪♪
564
00:22:00,750 --> 00:22:02,920
Looks like
the delivery device.
565
00:22:02,920 --> 00:22:05,330
It's a misting fan.
I think you're right.
566
00:22:05,330 --> 00:22:07,670
Looks like there's a growth
medium inside the bottle.
567
00:22:07,670 --> 00:22:09,710
Add the virus to it,
then spray it in a crowd.
568
00:22:09,710 --> 00:22:11,290
Droplets land
on people's faces,
569
00:22:11,290 --> 00:22:12,830
infect them through
their mouth and nose.
570
00:22:12,830 --> 00:22:14,830
It's as low tech
as you can get.
571
00:22:14,830 --> 00:22:16,580
It's Dr. Morgan.
572
00:22:16,580 --> 00:22:18,120
I know how they're planning
to disperse the virus.
573
00:22:18,120 --> 00:22:20,460
Understood.
574
00:22:20,460 --> 00:22:22,120
Yes.
575
00:22:22,120 --> 00:22:24,080
Okay, keep --
keep me posted.
576
00:22:24,080 --> 00:22:25,460
How's Tim?
577
00:22:25,460 --> 00:22:27,540
It's too soon to tell.
Got something!
578
00:22:27,540 --> 00:22:29,710
♪♪
579
00:22:29,710 --> 00:22:32,420
Photo of our guy matched back
to a gas station
580
00:22:32,420 --> 00:22:33,830
where the bus depot is.
581
00:22:33,830 --> 00:22:35,290
We got a picture
of the car
582
00:22:35,290 --> 00:22:36,750
that picked him up
but not the driver.
583
00:22:36,750 --> 00:22:38,000
I ran the plate,
but it came back stolen.
584
00:22:38,000 --> 00:22:39,460
Okay,
cut to the good news.
585
00:22:39,460 --> 00:22:41,000
I followed it
through traffic cameras
586
00:22:41,000 --> 00:22:42,330
all the way
to Highland Park.
587
00:22:42,330 --> 00:22:43,880
But I lost it when it got off
the freeway.
588
00:22:43,880 --> 00:22:46,460
That area's mostly residential,
except for the police museum --
589
00:22:46,460 --> 00:22:48,120
but I doubt that's where
they were headed.
590
00:22:48,120 --> 00:22:49,540
More than likely,
that's where home base is.
591
00:22:49,540 --> 00:22:51,830
Or they went local
to avoid highway cams.
592
00:22:51,830 --> 00:22:53,000
Either way,
it's the only lead we got.
593
00:22:53,000 --> 00:22:54,670
Get out there.
594
00:22:54,670 --> 00:22:55,620
I'm sending all available units
to canvass with you.
595
00:22:55,620 --> 00:22:56,670
Yes, sir.
596
00:22:56,670 --> 00:23:01,580
♪♪
597
00:23:01,580 --> 00:23:04,540
No sign of any I.D.
or target information.
598
00:23:04,540 --> 00:23:07,500
♪♪
599
00:23:07,500 --> 00:23:08,670
Tim!
Tim, look out!
600
00:23:15,210 --> 00:23:17,920
Lucy: Tim?
601
00:23:17,920 --> 00:23:20,330
Tim!
602
00:23:20,330 --> 00:23:22,420
Peter:
I gotta get outta here.
603
00:23:22,420 --> 00:23:24,040
Gotta get
outta here here.
604
00:23:24,040 --> 00:23:25,460
[ Groans ]
605
00:23:25,460 --> 00:23:26,710
Gotta get outta here.
606
00:23:26,710 --> 00:23:27,920
[ Groans ]
607
00:23:27,920 --> 00:23:30,670
[ Taser clicking ]
608
00:23:30,670 --> 00:23:32,330
Tim!
609
00:23:36,210 --> 00:23:38,040
Tim, are you okay?
610
00:23:38,040 --> 00:23:42,080
♪♪
611
00:23:42,080 --> 00:23:43,250
[ Handcuffs click ]
612
00:23:43,250 --> 00:23:45,330
[ Metal clanging ]
613
00:23:45,330 --> 00:23:46,710
[ Groans ]
Hey, answer me.
614
00:23:46,710 --> 00:23:48,880
It's okay! I'm okay!
615
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
[ Breathing heavily ]
616
00:23:51,000 --> 00:23:52,380
Well, that was fun.
617
00:23:52,380 --> 00:23:53,540
Are you sure
you're okay?
618
00:23:53,540 --> 00:23:55,670
[ Chuckles ]
619
00:23:55,670 --> 00:23:58,210
Kind of depends on your
definition of the word.
620
00:23:58,210 --> 00:24:00,460
You need to get that vaccine
here right now.
621
00:24:00,460 --> 00:24:02,540
[ The Record Company's
"Life To Fix" plays ]
622
00:24:02,540 --> 00:24:04,620
All units, be advised
we have a positive I.D.
623
00:24:04,620 --> 00:24:07,040
on the terror suspect
vehicle.
624
00:24:07,040 --> 00:24:09,420
♪ I got this life to fix ♪
We're looking for a light blue
2013 four-door Ion...
625
00:24:09,420 --> 00:24:11,580
♪ Threw it all out in a ditch ♪
...with a scratch on
the driver's side door.
626
00:24:11,580 --> 00:24:14,040
♪ Broken down when I was sick ♪
Be advised,
suspects are armed...
627
00:24:14,040 --> 00:24:15,830
♪ Gotta build it back up
brick by brick ♪
...extremely dangerous,
and pose an imminent danger
628
00:24:15,830 --> 00:24:17,330
♪ I got this life to fix ♪
...to the public
if they escape.
629
00:24:17,330 --> 00:24:19,420
♪ Threw it all out in a ditch ♪
630
00:24:19,420 --> 00:24:21,460
♪ Broken down when I was sick ♪
631
00:24:21,460 --> 00:24:23,620
♪ Gotta build it back up
brick by brick ♪
632
00:24:23,620 --> 00:24:25,790
♪ Whoa ♪
633
00:24:25,790 --> 00:24:27,620
♪ Whoa ♪
634
00:24:29,830 --> 00:24:32,170
♪ Build it back up
brick by brick ♪
635
00:24:32,170 --> 00:24:34,250
Well, if you do see him,
or the car, please call 911.
636
00:24:34,250 --> 00:24:35,830
Right.
637
00:24:35,830 --> 00:24:37,500
[ Door closes ]
638
00:24:37,500 --> 00:24:39,580
Nolan: Nobody knows each other
in this neighborhood.
639
00:24:39,580 --> 00:24:41,500
Back in Pennsylvania,
I knew all my neighbors.
640
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Names, families, even helped
deliver a few kids.
641
00:24:43,750 --> 00:24:45,290
I'm sorry, what?
642
00:24:45,290 --> 00:24:48,380
Robertson twins,
winter storm of 2014.
643
00:24:48,380 --> 00:24:49,750
Hospital roads
were all blocked,
644
00:24:49,750 --> 00:24:51,380
so I had to become
a temporary midwife.
645
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
Good thing I brought
my toolbox, too, 'cause --
646
00:24:52,380 --> 00:24:53,460
Forget I asked.
647
00:24:53,460 --> 00:24:54,250
Right.
648
00:24:56,380 --> 00:24:58,210
Let's go talk to
some real locals.
649
00:25:01,710 --> 00:25:02,960
Well, that was a bust.
650
00:25:02,960 --> 00:25:04,540
Yeah, most people
are at work.
651
00:25:04,540 --> 00:25:06,380
[ Horn honks ]
Wesley: Hey.
What's going on?
652
00:25:06,380 --> 00:25:07,670
[ Engine shuts off ]
653
00:25:07,670 --> 00:25:09,330
Awful lot of cops around.
654
00:25:09,330 --> 00:25:11,580
I'm not really
at liberty to say.
655
00:25:11,580 --> 00:25:13,710
Seriously?
This is my neighborhood.
656
00:25:13,710 --> 00:25:17,380
If something's going on,
I deserve to know.
657
00:25:17,380 --> 00:25:20,420
Okay. But [sighs]
658
00:25:20,420 --> 00:25:22,210
you have to keep it quiet.
You can't tell anyone else.
659
00:25:22,210 --> 00:25:23,920
Sure.
660
00:25:23,920 --> 00:25:25,580
We're trying to stop
a terror attack.
661
00:25:25,580 --> 00:25:27,540
We believe one of the terrorists
lives around here.
662
00:25:27,540 --> 00:25:29,420
So you should evacuate --
maybe even get out of the city.
663
00:25:29,420 --> 00:25:31,380
Okay?
No, not okay.
664
00:25:31,380 --> 00:25:33,380
So far from okay.
665
00:25:33,380 --> 00:25:35,250
Why haven't you issued a warning
or an evacuation?
666
00:25:35,250 --> 00:25:36,000
People have
the right to know.
667
00:25:36,000 --> 00:25:37,670
We can't, okay?
668
00:25:37,670 --> 00:25:39,540
'Cause it would cause a panic
and alert the terrorists
669
00:25:39,540 --> 00:25:41,210
that we're onto them.
That's not
your call to make.
670
00:25:41,210 --> 00:25:42,670
This is why I didn't tell you
in the first place.
671
00:25:42,670 --> 00:25:44,120
Because I knew you were gonna
get on your high horse --
672
00:25:44,120 --> 00:25:47,830
High horse? This is about
basic civil liberties, guys.
673
00:25:47,830 --> 00:25:49,210
Give me your phone.
674
00:25:49,210 --> 00:25:50,960
What?
675
00:25:50,960 --> 00:25:52,290
I'm placing you
under arrest.
676
00:25:52,290 --> 00:25:53,670
Wait. What for?
677
00:25:53,670 --> 00:25:56,670
Violation of public order.
Come on.
678
00:25:56,670 --> 00:25:57,830
This isn't gonna
hold up in court.
[ Handcuffs clicking ]
679
00:25:57,830 --> 00:25:59,380
Doesn't have to.
680
00:25:59,380 --> 00:26:01,620
But you're incommunicado
until this is resolved.
681
00:26:01,620 --> 00:26:03,040
Come on.
682
00:26:03,040 --> 00:26:06,500
♪♪
683
00:26:06,500 --> 00:26:07,540
You sure about this?
684
00:26:07,540 --> 00:26:08,830
No.
685
00:26:11,500 --> 00:26:12,880
Nolan: Do you recognize
this man?
686
00:26:12,880 --> 00:26:14,500
Or this car?
687
00:26:14,500 --> 00:26:15,960
Yeah, the car, yeah.
688
00:26:15,960 --> 00:26:17,540
I see it almost
every morning on Fig.
689
00:26:17,540 --> 00:26:19,460
That's where I panhandle.
690
00:26:19,460 --> 00:26:22,460
The, uh, driver is
a real piece of crap.
691
00:26:22,460 --> 00:26:24,540
Cursed me out,
saying I ruined his country.
692
00:26:24,540 --> 00:26:27,080
Like I wasn't born
at Cedars-Sinai, you know?
693
00:26:27,080 --> 00:26:28,920
Officer Bishop.
694
00:26:28,920 --> 00:26:30,210
Thank you.
695
00:26:30,210 --> 00:26:31,750
This gentleman
has seen the car.
696
00:26:31,750 --> 00:26:32,880
I don't suppose you know
where the guy lives?
697
00:26:32,880 --> 00:26:34,290
Over off Wayland.
698
00:26:34,290 --> 00:26:35,920
Yeah, I, uh,
keyed his car once
699
00:26:35,920 --> 00:26:37,880
while I was out collecting cans
on trash day.
700
00:26:37,880 --> 00:26:40,080
It's a yellow
apartment building.
701
00:26:40,080 --> 00:26:41,080
Can't miss it.
702
00:26:41,080 --> 00:26:47,330
♪♪
703
00:26:47,330 --> 00:26:49,170
You sure we shouldn't wait
for a Hazmat team?
704
00:26:49,170 --> 00:26:50,830
There's no time. They might
already be on the way
705
00:26:50,830 --> 00:26:51,960
to their target.
706
00:26:51,960 --> 00:26:56,380
♪♪
707
00:26:56,380 --> 00:26:57,170
Clear!
708
00:26:59,120 --> 00:27:02,170
Our unknown terrorist
is Brendan Mitchell.
709
00:27:02,170 --> 00:27:03,830
Control,
alert task force.
710
00:27:03,830 --> 00:27:05,960
We have a positive I.D.
on our second suspect.
711
00:27:05,960 --> 00:27:09,380
Help!
[ Gasps ]
712
00:27:09,380 --> 00:27:11,460
Help!
713
00:27:11,460 --> 00:27:14,500
[ Groaning ]
714
00:27:14,500 --> 00:27:22,250
♪♪
715
00:27:22,250 --> 00:27:29,830
♪♪
716
00:27:29,830 --> 00:27:37,620
♪♪
717
00:27:37,620 --> 00:27:39,330
Bishop?
718
00:27:39,330 --> 00:27:41,120
We know where
they're headed.
719
00:27:46,170 --> 00:27:50,290
Sgt. Grey:
Feds are pulling resources
from all over the Southland.
720
00:27:50,290 --> 00:27:52,460
All major roads heading to LAX
are being monitored.
721
00:27:52,460 --> 00:27:54,420
So while the airport
is shut down,
722
00:27:54,420 --> 00:27:56,500
we'll provide support
at assigned checkpoints
723
00:27:56,500 --> 00:27:59,750
on Century
and Sepulveda Boulevards.
724
00:27:59,750 --> 00:28:01,420
7-Adam-07, copy.
725
00:28:01,420 --> 00:28:03,670
En route
to Sepulveda checkpoint.
726
00:28:03,670 --> 00:28:05,710
You're seriously gonna keep me
in this car all night?
727
00:28:05,710 --> 00:28:08,500
You're the one that
wanted to spend more
quality time together.
728
00:28:08,500 --> 00:28:11,170
Nolan:
Sir, this operation's moving
at a million miles an hour.
729
00:28:11,170 --> 00:28:12,710
And these checkpoints were
determined by someone
730
00:28:12,710 --> 00:28:14,080
who has definitely
not tried to make
731
00:28:14,080 --> 00:28:16,290
a last-minute flight
at LAX.
732
00:28:16,290 --> 00:28:17,710
We're not running point
on this.
733
00:28:17,710 --> 00:28:19,380
We all have orders
to follow.
734
00:28:19,380 --> 00:28:20,710
Including me.
735
00:28:20,710 --> 00:28:22,880
Yes, sir. But there is
a hole in the perimeter
736
00:28:22,880 --> 00:28:24,790
that only an L.A. native
737
00:28:24,790 --> 00:28:27,290
or a rookie patrol officer
who's painstakingly studied
738
00:28:27,290 --> 00:28:29,540
every street in this city
would know.
739
00:28:29,540 --> 00:28:31,040
He's right. There are
back roads off La Cienega.
740
00:28:31,040 --> 00:28:32,460
Our guy would know that.
741
00:28:32,460 --> 00:28:34,670
Sir, even with the airport
shut down,
742
00:28:34,670 --> 00:28:36,670
there'll be thousands
of people waiting there.
743
00:28:36,670 --> 00:28:38,000
If these two guys
get through...
744
00:28:39,920 --> 00:28:41,790
All right, let's do it.
745
00:28:41,790 --> 00:28:44,080
Control, this is 7-L-20.
746
00:28:44,080 --> 00:28:46,250
Show us diverting
to La Cienega,
747
00:28:46,250 --> 00:28:48,210
and reroute an airship
over there.
748
00:28:48,210 --> 00:28:50,210
Eyes out
for our blue sedan.
749
00:28:50,210 --> 00:28:57,620
♪♪
750
00:28:57,620 --> 00:29:00,040
Hey, I, uh -- I just checked
with Dr. Morgan.
751
00:29:00,040 --> 00:29:02,580
The vaccine's
minutes away.
752
00:29:02,580 --> 00:29:05,330
You know, you're good at
a lot of things --
753
00:29:05,330 --> 00:29:07,880
lying isn't one of them.
754
00:29:07,880 --> 00:29:11,750
You think I'm good at things?
Can I get that in writing?
755
00:29:14,170 --> 00:29:16,290
How are you doing?
756
00:29:16,290 --> 00:29:18,040
Are there
any symptoms yet?
757
00:29:20,880 --> 00:29:22,830
I'm sweating like a pig.
758
00:29:22,830 --> 00:29:24,920
But it's probably because
759
00:29:24,920 --> 00:29:26,710
it's 100 degrees
in this room.
760
00:29:26,710 --> 00:29:29,790
[ Sighs ]
761
00:29:29,790 --> 00:29:31,920
It's gonna be okay.
762
00:29:31,920 --> 00:29:33,500
I really believe that.
763
00:29:36,540 --> 00:29:38,080
I'm sure you do.
764
00:29:41,080 --> 00:29:42,330
But if it isn't --
765
00:29:42,330 --> 00:29:44,750
Don't think like that.
It's --
766
00:29:44,750 --> 00:29:48,000
If it isn't --
I'm not going out
767
00:29:48,000 --> 00:29:50,830
the way my man Pete here
just did.
768
00:29:50,830 --> 00:29:52,710
What are you saying?
769
00:29:54,540 --> 00:29:56,170
When the time comes...
770
00:29:58,670 --> 00:30:00,330
...I'm going out
on my own terms.
771
00:30:00,330 --> 00:30:08,330
♪♪
772
00:30:08,330 --> 00:30:11,420
[ YONAKA's
"Wouldn't Wanna Be Ya" plays ]
773
00:30:11,420 --> 00:30:14,040
Airship pilot:
Be advised. Suspect vehicle
spotted on Centinela,
774
00:30:14,040 --> 00:30:15,830
heading south
onto La Cienega.
775
00:30:15,830 --> 00:30:17,170
California license --
776
00:30:17,170 --> 00:30:20,710
Victor, 5, Bravo, Uniform,
9, Foxtrot, 7.
777
00:30:20,710 --> 00:30:22,710
Talia: Up ahead. Blue sedan.
That's him.
778
00:30:22,710 --> 00:30:24,210
[ Siren wailing ]
779
00:30:24,210 --> 00:30:27,210
♪♪
780
00:30:27,210 --> 00:30:29,540
Control, 7-Adam-15 --
we are in pursuit of suspect.
781
00:30:29,540 --> 00:30:31,790
[ Wailing continues ]
782
00:30:31,790 --> 00:30:34,920
♪♪
783
00:30:34,920 --> 00:30:36,960
Lopez: 7-Adam-07 --
joining pursuit.
784
00:30:36,960 --> 00:30:39,040
♪ I'll, I'll be outside ♪
785
00:30:39,040 --> 00:30:41,620
♪ He'll be with a black heart
when I arrive ♪
786
00:30:41,620 --> 00:30:44,000
♪ Hidden in the dark,
life he couldn't start ♪
787
00:30:44,000 --> 00:30:46,880
♪ Bitter 'bout the things that
he thought he was a part of ♪
788
00:30:46,880 --> 00:30:50,170
♪ Ah, ah-ah ♪
789
00:30:50,170 --> 00:30:52,540
♪ Ah, ah-ah ♪
Sgt. Grey:
7-L-20 -- on your 6:00.
790
00:30:52,540 --> 00:30:54,880
♪ Ah, ah-ah ♪
791
00:30:54,880 --> 00:30:57,670
♪ Ah, ah-ah ♪
792
00:30:57,670 --> 00:31:00,670
[ Tires screeching ]
793
00:31:00,670 --> 00:31:02,500
Hang on.
794
00:31:02,500 --> 00:31:04,620
♪ No, whoa ♪
[ Tires screeching ]
795
00:31:04,620 --> 00:31:05,960
You all right?
Mm-hmm.
796
00:31:05,960 --> 00:31:07,880
[ Wailing continues ]
797
00:31:07,880 --> 00:31:10,080
Stay on him.
Trying.
798
00:31:10,080 --> 00:31:12,000
♪ Wouldn't wanna be ya ♪
799
00:31:12,000 --> 00:31:13,540
All units, be advised,
800
00:31:13,540 --> 00:31:15,620
Airship One disengaging
from pursuit.
801
00:31:15,620 --> 00:31:17,380
Suspect vehicle has entered
a no-fly zone.
802
00:31:17,380 --> 00:31:18,500
Go get him.
803
00:31:18,500 --> 00:31:21,420
♪ No, whoa ♪
804
00:31:21,420 --> 00:31:23,710
♪ Wouldn't wanna be ya,
wouldn't wanna be ya ♪
805
00:31:23,710 --> 00:31:26,420
♪ No, whoa ♪
806
00:31:26,420 --> 00:31:28,920
♪ Wouldn't wanna be ya,
wouldn't wanna be ya ♪
807
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
[ Tires screech, crashes ]
808
00:31:30,920 --> 00:31:34,040
[ Tires screeching ]
809
00:31:37,960 --> 00:31:40,040
[ Gunfire ]
810
00:31:40,040 --> 00:31:41,920
Shots fired.
La Cienega and Hill.
811
00:31:41,920 --> 00:31:44,120
[ Gunfire continues ]
812
00:31:54,170 --> 00:31:55,330
[ Glass shattering ]
813
00:31:59,420 --> 00:32:00,420
[ Grunts ]
814
00:32:00,420 --> 00:32:01,670
Jimmy!
815
00:32:03,500 --> 00:32:08,540
♪♪
816
00:32:08,540 --> 00:32:10,540
Jimmy!
Jimmy, run! Run!
817
00:32:10,540 --> 00:32:13,750
[ Gunfire continues ]
818
00:32:13,750 --> 00:32:14,500
They're running!
819
00:32:14,500 --> 00:32:19,080
♪♪
820
00:32:19,080 --> 00:32:20,540
Ready?
Jessica:
Yeah, let's go.
821
00:32:20,540 --> 00:32:29,750
♪♪
822
00:32:29,750 --> 00:32:31,880
Control, 7-L-20.
823
00:32:31,880 --> 00:32:33,540
Suspects are on foot
heading east.
824
00:32:33,540 --> 00:32:35,330
We need a five-block perimeter
set up.
825
00:32:35,330 --> 00:32:36,960
And send Hazmat units
826
00:32:36,960 --> 00:32:39,170
to lock down this area
for containment.
827
00:32:40,540 --> 00:32:41,540
This way!
828
00:32:41,540 --> 00:32:44,750
[ Horn honking ]
829
00:32:44,750 --> 00:32:49,750
♪♪
830
00:32:49,750 --> 00:32:51,000
-Nobody move!
-Hey, hey, hey!
831
00:32:51,000 --> 00:32:52,710
Everybody down! Get down!
[ Screaming ]
832
00:32:52,710 --> 00:32:53,710
[ Gunfire ]
833
00:32:53,710 --> 00:32:56,080
[ Siren wailing ]
834
00:32:59,290 --> 00:33:00,540
[ Tires screech ]
835
00:33:00,540 --> 00:33:05,170
♪♪
836
00:33:05,170 --> 00:33:06,670
He's on the bus
with the virus!
837
00:33:08,250 --> 00:33:09,670
Angela,
it's too dangerous.
838
00:33:09,670 --> 00:33:11,080
We have to.
839
00:33:14,670 --> 00:33:15,710
Ready?
840
00:33:21,170 --> 00:33:23,170
Everybody down!
841
00:33:24,750 --> 00:33:25,920
All I need is a shot.
842
00:33:25,920 --> 00:33:27,790
I'll get you that.
843
00:33:27,790 --> 00:33:29,540
Down!
844
00:33:29,540 --> 00:33:30,580
Nobody move.
845
00:33:32,420 --> 00:33:34,710
[ Gunfire ]
846
00:33:34,710 --> 00:33:36,040
[ Grunts ]
847
00:33:36,040 --> 00:33:37,880
Get outta here.
Go, go.
848
00:33:37,880 --> 00:33:43,250
♪♪
849
00:33:43,250 --> 00:33:45,330
Dude,
let's talk about this.
850
00:33:45,330 --> 00:33:47,580
Hey! Hey!
Don't do that.
851
00:33:47,580 --> 00:33:49,290
You don't
need to do that.
852
00:33:49,290 --> 00:33:52,580
Let me go, or I'm gonna infect
everybody on this bus!
853
00:33:52,580 --> 00:33:54,830
If I let you go, you'll infect
a hell of a lot more people.
854
00:33:54,830 --> 00:33:57,580
Yeah. None of them
are gonna be you!
855
00:33:57,580 --> 00:33:59,420
Damn.
856
00:33:59,420 --> 00:34:01,380
That's some straight shooting
right there.
857
00:34:01,380 --> 00:34:03,830
Appealing to my sense
of self-preservation.
858
00:34:03,830 --> 00:34:07,330
But here's the thing --
859
00:34:07,330 --> 00:34:09,710
I made my peace with dying
when I got on this bus.
860
00:34:11,460 --> 00:34:12,880
So I'm coming over there...
861
00:34:14,580 --> 00:34:15,920
...and I'm arresting you.
862
00:34:18,670 --> 00:34:20,420
Aah!
863
00:34:20,420 --> 00:34:22,920
[ People screaming ]
864
00:34:25,880 --> 00:34:28,000
Clear! Go, go!
Off now! Off the bus!
Go, go, go, go!
865
00:34:33,420 --> 00:34:34,920
Did you shoot me?
866
00:34:34,920 --> 00:34:37,620
Just a little.
867
00:34:37,620 --> 00:34:39,500
I guess you're screwed.
868
00:34:39,500 --> 00:34:42,170
Rules clearly say that
if you shoot your rookie,
869
00:34:42,170 --> 00:34:45,250
then you can't hand him off
to another T.O.
870
00:34:45,250 --> 00:34:49,670
7-Adam-07, show Code 4
at our location -- suspect down.
871
00:34:49,670 --> 00:34:54,670
♪♪
872
00:34:54,670 --> 00:34:57,210
Heading east on Crescent in
search of armed terror suspect.
873
00:34:59,000 --> 00:35:00,750
Ma'am,
get back inside.
874
00:35:00,750 --> 00:35:06,080
♪♪
875
00:35:06,080 --> 00:35:11,500
♪♪
876
00:35:11,500 --> 00:35:14,500
7-Adam-15,
crossing Wilton on Higsby.
877
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
No sign of suspect.
878
00:35:15,500 --> 00:35:18,830
♪♪
879
00:35:18,830 --> 00:35:21,290
[ Clattering ]
880
00:35:21,290 --> 00:35:26,380
♪♪
881
00:35:26,380 --> 00:35:28,750
[ Quietly ] Control,
possible contact,
882
00:35:28,750 --> 00:35:30,960
5824 Elgin.
883
00:35:30,960 --> 00:35:32,460
We're gonna check
the backyard.
884
00:35:32,460 --> 00:35:41,290
♪♪
885
00:35:41,290 --> 00:35:49,920
♪♪
886
00:35:49,920 --> 00:35:51,830
[ Rattling ]
887
00:35:54,750 --> 00:35:55,960
[ Grunts ]
888
00:35:59,790 --> 00:36:01,670
Yeah,
this is Jessica Russo.
889
00:36:01,670 --> 00:36:04,290
Call the FAA and tell them that
we're gonna fly some choppers
890
00:36:04,290 --> 00:36:07,210
into LAX airspace and then
have them reroute an airship
891
00:36:07,210 --> 00:36:09,170
to our location ASAP.
892
00:36:09,170 --> 00:36:17,120
♪♪
893
00:36:17,120 --> 00:36:25,120
♪♪
894
00:36:25,120 --> 00:36:27,330
[ Gunfire ]
895
00:36:27,330 --> 00:36:33,670
♪♪
896
00:36:33,670 --> 00:36:34,790
Think we got him?
897
00:36:34,790 --> 00:36:36,960
Assume we didn't.
898
00:36:36,960 --> 00:36:38,380
[ Dog barking in distance ]
899
00:36:38,380 --> 00:36:40,170
Hey, there.
[ Sirens wailing in distance ]
900
00:36:40,170 --> 00:36:41,830
You hear those sirens?
901
00:36:41,830 --> 00:36:43,250
That's just about
a couple hundred
902
00:36:43,250 --> 00:36:44,920
of my closest friends
coming to back me up.
903
00:36:44,920 --> 00:36:46,880
But you're all alone.
904
00:36:46,880 --> 00:36:49,210
[ Gunfire,
bullets ricocheting ]
905
00:36:49,210 --> 00:36:50,540
Okay.
906
00:36:50,540 --> 00:36:52,250
Your turn.
907
00:36:52,250 --> 00:36:54,250
Hey, Jimmy!
908
00:36:54,250 --> 00:36:55,620
We got your buddy
in custody.
909
00:36:55,620 --> 00:36:57,460
It's over.
910
00:36:59,000 --> 00:37:01,250
I know you're hurt.
911
00:37:01,250 --> 00:37:03,750
But you're still alive.
912
00:37:03,750 --> 00:37:06,670
And I'm offering a way
for you to stay alive.
913
00:37:06,670 --> 00:37:09,920
Think of all the publicity
you'll get.
914
00:37:09,920 --> 00:37:12,670
You'll be the face
of your cause.
915
00:37:12,670 --> 00:37:14,500
So much better
than being a martyr
916
00:37:14,500 --> 00:37:16,920
in a cold box
underground.
917
00:37:16,920 --> 00:37:20,420
[ Wailing continues, helicopter
blades whirring in distance ]
918
00:37:20,420 --> 00:37:22,580
But, Jimmy,
you got to decide right now.
919
00:37:22,580 --> 00:37:26,580
When S.W.A.T. gets here,
they're just gonna light you up.
920
00:37:26,580 --> 00:37:30,580
Jimmy: Okay. Okay.
I-I-I'm coming out.
921
00:37:30,580 --> 00:37:32,170
Don't shoot. [ Groans ]
922
00:37:35,500 --> 00:37:36,790
Show me those hands.
923
00:37:38,170 --> 00:37:39,880
[ Grunts ]
What the hell?
924
00:37:39,880 --> 00:37:41,670
He was reaching.
925
00:37:41,670 --> 00:37:43,080
I didn't see that.
926
00:37:45,250 --> 00:37:46,710
Stay back.
927
00:37:46,710 --> 00:37:48,460
He might still be alive.
928
00:37:48,460 --> 00:37:51,000
He might be infected. So we
don't go anywhere near him.
929
00:37:52,880 --> 00:37:54,710
Suspect is down.
930
00:37:54,710 --> 00:37:57,210
I repeat,
suspect is down.
931
00:37:57,210 --> 00:37:59,960
Yeah, area's quarantined
until CDC clears it.
932
00:37:59,960 --> 00:38:04,170
♪♪
933
00:38:06,210 --> 00:38:07,790
Please tell me
that's the vaccine.
934
00:38:07,790 --> 00:38:08,670
Dr. Morgan: It is.
935
00:38:08,920 --> 00:38:10,830
Wait. Stand back.
936
00:38:10,830 --> 00:38:12,540
You're not wearing
protective gear.
937
00:38:12,540 --> 00:38:14,620
Yeah.
938
00:38:15,620 --> 00:38:18,080
Officer Bradford,
it's time to let me in.
939
00:38:19,960 --> 00:38:21,710
Hey.
Hey, Doc.
940
00:38:21,710 --> 00:38:22,420
We got it.
941
00:38:23,920 --> 00:38:25,380
How are you feeling?
942
00:38:25,380 --> 00:38:27,420
Not bad --
all things considered.
943
00:38:27,420 --> 00:38:29,380
Good.
You're right at the edge
944
00:38:29,380 --> 00:38:31,040
of what we think is
the incubation window.
945
00:38:31,040 --> 00:38:34,670
So the fact that you're
not showing any
symptoms doesn't suck.
946
00:38:34,670 --> 00:38:37,000
But we're gonna give you
this vaccine just to make sure.
947
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
It's experimental,
right?
948
00:38:38,920 --> 00:38:40,830
That's correct.
949
00:38:40,830 --> 00:38:42,960
So we're just gonna have
to wait and see what happens.
950
00:38:42,960 --> 00:38:44,830
Maybe nothing.
951
00:38:44,830 --> 00:38:47,040
Maybe you grow horns.
952
00:38:47,040 --> 00:38:48,790
But for now,
953
00:38:48,790 --> 00:38:51,170
I'd say you might've
dodged a bullet.
954
00:38:53,670 --> 00:38:56,210
[ Police radio chatter ]
955
00:38:56,210 --> 00:38:58,040
Any chance we can kiss
and make up?
956
00:38:58,040 --> 00:38:59,710
Or can I expect
a lawsuit?
957
00:38:59,710 --> 00:39:01,580
[ Handcuffs clicking ]
Oh, up until about
20 minutes ago,
958
00:39:01,580 --> 00:39:03,500
I was drafting it
in my head.
959
00:39:03,500 --> 00:39:05,920
But then you risked everything,
got on that bus,
960
00:39:05,920 --> 00:39:07,120
and saved those people.
961
00:39:07,120 --> 00:39:08,420
You got a little
turned on.
962
00:39:08,420 --> 00:39:09,830
No.
963
00:39:09,830 --> 00:39:12,920
[ Chuckles ] Okay, yeah,
maybe a little.
964
00:39:12,920 --> 00:39:16,250
It made me realize that I was
a little shortsighted earlier.
965
00:39:16,250 --> 00:39:18,380
Maybe I didn't
actually know best
966
00:39:18,380 --> 00:39:20,080
what should happen
in that situation.
967
00:39:20,080 --> 00:39:22,290
So, we're good again?
968
00:39:22,290 --> 00:39:24,750
[ Sighs ] Again.
969
00:39:24,750 --> 00:39:26,880
Does it seem like
we fight a lot?
970
00:39:26,880 --> 00:39:28,750
Definitely. But...
971
00:39:28,750 --> 00:39:30,460
I think it's our thing,
you know?
972
00:39:30,460 --> 00:39:33,880
Like some couples swing dance
or go to Disneyland.
973
00:39:33,880 --> 00:39:36,710
And I didn't want to ri--
974
00:39:36,710 --> 00:39:37,830
Jackson!
975
00:39:37,830 --> 00:39:40,040
Dad.
976
00:39:40,040 --> 00:39:41,830
Heard what you did.
977
00:39:41,830 --> 00:39:43,290
What can I say?
978
00:39:43,290 --> 00:39:45,960
I'm my father's son.
979
00:39:45,960 --> 00:39:51,750
♪♪
980
00:39:51,750 --> 00:39:57,830
♪♪
981
00:39:57,830 --> 00:40:00,460
Good job.
What?
982
00:40:00,460 --> 00:40:03,500
Oh, um, thank you.
It was all Jessica.
983
00:40:03,500 --> 00:40:06,710
Don't sell yourself short.
You sure you're okay?
984
00:40:06,710 --> 00:40:08,460
No.
985
00:40:11,500 --> 00:40:13,540
I don't think he was reaching
for a weapon.
986
00:40:13,540 --> 00:40:15,040
What are you saying?
987
00:40:15,040 --> 00:40:17,120
I'm saying
she lied to me.
988
00:40:17,120 --> 00:40:19,250
The guy had
a biological weapon.
989
00:40:19,250 --> 00:40:20,880
He was giving up.
Maybe he was,
990
00:40:20,880 --> 00:40:22,380
or maybe that's what
he wanted you to think.
991
00:40:22,380 --> 00:40:24,120
Either way,
his very existence
992
00:40:24,120 --> 00:40:26,000
made him a clear
and present danger.
993
00:40:26,000 --> 00:40:27,620
She's got 20 years
on the job,
994
00:40:27,620 --> 00:40:29,620
dealing with a whole different
level of bad guy --
995
00:40:29,620 --> 00:40:32,040
And I don't know anything
because I'm a rookie?
996
00:40:32,040 --> 00:40:33,790
Look, I'm no Boy Scout,
all right?
997
00:40:33,790 --> 00:40:35,670
If six months on this job
has taught me anything,
998
00:40:35,670 --> 00:40:37,580
it's that there is evil
in this world.
999
00:40:37,580 --> 00:40:40,000
But in that moment,
1000
00:40:40,000 --> 00:40:41,500
she chose to lie to me.
1001
00:40:41,500 --> 00:40:43,290
Just like she lied to me
about Henry.
1002
00:40:43,290 --> 00:40:45,880
So either
she doesn't trust me.
1003
00:40:45,880 --> 00:40:48,540
Or she's a liar.
1004
00:40:48,540 --> 00:40:50,380
Or she was doing you
a favor.
1005
00:40:50,380 --> 00:40:53,080
Giving you deniability if the
shooting ever became a thing.
1006
00:40:55,460 --> 00:40:57,120
So you're saying
I should just let it go?
1007
00:40:57,120 --> 00:40:59,580
I'm saying it's been
a crazy day.
1008
00:40:59,580 --> 00:41:01,920
And you don't know whether
you're coming or going.
1009
00:41:01,920 --> 00:41:03,540
So before you risk
your relationship --
1010
00:41:03,540 --> 00:41:05,290
and possibly
your career --
1011
00:41:05,290 --> 00:41:08,000
by blindly
charging forward,
1012
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
maybe you should
sleep on it.
1013
00:41:18,790 --> 00:41:21,170
[ Wolf Alice's "Bros" plays ]
1014
00:41:21,170 --> 00:41:27,920
♪♪
1015
00:41:27,920 --> 00:41:34,920
♪♪
1016
00:41:34,920 --> 00:41:37,460
Hey. I heard you guys
saved the day.
1017
00:41:37,460 --> 00:41:40,210
It was a group effort.
1018
00:41:40,210 --> 00:41:42,250
Glad you're okay.
Me too.
1019
00:41:42,250 --> 00:41:43,920
I-I mean
that you're okay, too.
1020
00:41:43,920 --> 00:41:45,330
How's Tim?
1021
00:41:45,330 --> 00:41:46,580
I think he's gonna be
all right.
1022
00:41:46,580 --> 00:41:49,330
That's good news.
What now?
1023
00:41:49,330 --> 00:41:51,380
24-hour observation
at the CDC.
1024
00:41:53,000 --> 00:41:55,210
I'll bet my pension
he just told doctors
1025
00:41:55,210 --> 00:41:57,960
Tim Bradford does not
ride in a wheelchair.
[ Chuckles ]
1026
00:41:57,960 --> 00:42:00,120
[ As Tim ] Only way I'm
leavin' out of here
is on my own two feet.
1027
00:42:00,120 --> 00:42:02,920
Don't you guys have
paperwork to finish?
1028
00:42:02,920 --> 00:42:05,670
He's back.
1029
00:42:05,670 --> 00:42:07,380
-Yeah, he is.
-[ Chuckles ] So stubborn.
1030
00:42:07,380 --> 00:42:09,750
♪ Who knows me like you do ♪
1031
00:42:09,750 --> 00:42:11,620
[ High-pitched ringing ]
1032
00:42:11,620 --> 00:42:14,380
[ Music slows ]
1033
00:42:14,380 --> 00:42:15,920
Dr. Morgan:
Officer Bradford!
1034
00:42:15,920 --> 00:42:17,620
Tim!
Officer Bradford!
1035
00:42:17,620 --> 00:42:19,170
We need an ambulance!
Tim, what happened
in the perimeter?
1036
00:42:19,170 --> 00:42:21,040
-What's wrong?
-Everyone, stay back.
1037
00:42:21,040 --> 00:42:22,120
-Tim!
-Somebody call help.
1038
00:42:29,960 --> 00:42:38,000
♪♪
1039
00:42:38,000 --> 00:42:46,040
♪♪
1040
00:42:46,040 --> 00:42:54,120
♪♪
69211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.