Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,443 --> 00:01:02,562
"Londres, Inglaterra 1872."
2
00:01:03,437 --> 00:01:05,684
Definir los acusados por favor.
3
00:01:06,309 --> 00:01:11,012
El Dr. William Chester Maynor capitán se retiró cirujano en el ejército de Estados Unidos.
4
00:01:13,427 --> 00:01:17,006
El Dr. Maynor llegó a nuestras costas en busca de refugio.
5
00:01:17,463 --> 00:01:19,379
En su natal Estados Unidos.
6
00:01:19,421 --> 00:01:24,207
Él fue perseguido sin descanso de un hombre que se comprometió a torturarlo y matarlo.
7
00:01:31,866 --> 00:01:35,862
En esa fatídica noche del 17 de febrero El acusado se despertó a ciegas.
8
00:01:36,486 --> 00:01:40,358
Era conocido inmediatamente Fue perseguido y encontrado.
9
00:01:40,400 --> 00:01:44,895
Y que su perseguidor fue nombrado Declan Riley Él ya estaba en su casa.
10
00:01:46,559 --> 00:01:50,430
El Dr. Maynor tomó su pistola militar La polea salió en su persecución.
11
00:02:05,874 --> 00:02:07,497
Finian.
12
00:02:10,577 --> 00:02:13,200
En las calles, se encontró con un hombre corriendo.
13
00:02:13,242 --> 00:02:15,365
Ayuda ayuda.
14
00:02:21,816 --> 00:02:23,357
Ayuda
15
00:02:44,668 --> 00:02:45,709
Eliza
16
00:02:48,207 --> 00:02:52,119
Eliza, abre la puerta a Eliza.
17
00:02:53,534 --> 00:02:56,115
ELIZA En la confusión causada por la noche.
18
00:02:56,157 --> 00:02:58,155
No podía distinguir la diferencia.
19
00:02:58,779 --> 00:03:01,901
Entre el atacante y el inocente George Merritt
20
00:03:02,775 --> 00:03:04,316
Eliza.
21
00:03:12,016 --> 00:03:14,346
Stop your place
This is not Phinean.
22
00:03:14,388 --> 00:03:15,429
No.
23
00:03:16,428 --> 00:03:18,509
This is not Phinean No.
24
00:03:18,551 --> 00:03:21,631
I'm sorry I'm sorry.
25
00:03:24,628 --> 00:03:26,376
No.
26
00:03:27,084 --> 00:03:29,790
I'm sorry I'm sorry.
27
00:03:34,576 --> 00:03:35,867
No.
28
00:03:37,490 --> 00:03:38,864
Sir.
29
00:03:39,321 --> 00:03:41,486
Dr. Maynor fired
On the wrong man
30
00:03:46,898 --> 00:03:48,022
if.
31
00:03:49,853 --> 00:03:51,643
It was not intended.
32
00:03:51,684 --> 00:03:55,056
Sir, perhaps the court should be fired
He simply released the good doctor.
33
00:03:55,098 --> 00:03:58,178
With an apology for the misunderstanding
that has taken place.
34
00:04:04,713 --> 00:04:06,294
Judge
35
00:04:11,165 --> 00:04:14,286
Declan, Dylan Riley is his name.
36
00:04:14,911 --> 00:04:17,408
There is a mark on the
left side of his face.
37
00:04:17,450 --> 00:04:23,361
Come at night, come with others They come...
They chase me and they enter my house
38
00:04:23,402 --> 00:04:27,857
I do not believe you, sir
This court does not believe you.
39
00:04:29,396 --> 00:04:31,519
Please calm down.
40
00:04:32,228 --> 00:04:35,724
Quiet in court Please calm down.
41
00:04:36,848 --> 00:04:40,802
Quiet Calm down Calm down.
42
00:04:43,799 --> 00:04:49,835
We are members of Her Majesty's body
We find Dr. William Chester Maynor.
43
00:04:50,667 --> 00:04:54,206
He is not guilty of murder
George Mirit deliberately.
44
00:04:54,830 --> 00:04:57,452
Quiet Calm down.
45
00:04:57,493 --> 00:04:59,783
Based on insanity.
46
00:05:00,490 --> 00:05:02,530
I am not mad, sir.
47
00:05:02,572 --> 00:05:04,361
Please calm down
48
00:05:05,944 --> 00:05:07,650
William Chester Mainor.
49
00:05:08,316 --> 00:05:09,940
This court rules.
50
00:05:09,981 --> 00:05:13,477
You must be locked in a safe reservation
At Broadmoor Hospital.
51
00:05:13,519 --> 00:05:15,535
Of the insane criminals
"The criminal is spared the punishment".
52
00:05:15,559 --> 00:05:19,014
Until he officially decides to be released.
53
00:05:21,761 --> 00:05:23,301
Please calm down.
54
00:05:34,665 --> 00:05:38,369
Move, move "Mill Hill, England".
55
00:05:43,739 --> 00:05:46,194
Damn.
56
00:05:47,527 --> 00:05:49,417
You are He utters these words
again and will be expelled
57
00:05:49,441 --> 00:05:50,649
Harold.
58
00:05:56,351 --> 00:05:58,450
I have to go back to the stadium Dad
I know, soon you boy.
59
00:05:58,474 --> 00:05:59,890
Take some breaths.
60
00:06:00,140 --> 00:06:01,780
Pay attention to the
long distance on the wing
61
00:06:01,804 --> 00:06:03,719
I saw the savage coming
Play to another stadium.
62
00:06:03,761 --> 00:06:06,841
Do not let him attract you, concept?
Try to receive the ball clearly.
63
00:06:07,091 --> 00:06:09,047
Sir, the game, sir
64
00:06:09,089 --> 00:06:11,253
Harold, about your choice of words.
65
00:06:12,335 --> 00:06:13,584
Sir, good.
66
00:06:13,834 --> 00:06:15,415
Come on, boy, come on. Sir,
67
00:06:25,031 --> 00:06:28,028
I had a little conversation with him
Yes, I saw this.
68
00:06:28,694 --> 00:06:31,941
The newspaper has a terrible story
Shooting in Lambeth.
69
00:06:32,315 --> 00:06:34,122
By an American, an officer in the army
"Murder in Lambeth".
70
00:06:34,146 --> 00:06:36,936
And that poor woman
I stayed with six children.
71
00:06:36,978 --> 00:06:38,684
Yes, I saw this.
72
00:06:40,016 --> 00:06:43,179
I do not know what I was going to do, James
If I were deprived of you this way.
73
00:06:45,219 --> 00:06:46,676
Yup.
74
00:06:48,549 --> 00:06:50,797
This is good, this is good.
75
00:06:52,753 --> 00:06:54,210
Yup Yup.
76
00:06:54,960 --> 00:06:58,872
Yes Yes What do you think
of this mule-headed mules?
77
00:07:00,829 --> 00:07:02,844
That's enough, you're out
What is the problem with the word "bloody"?
78
00:07:02,868 --> 00:07:05,075
Get out Harold Harold.
79
00:07:21,391 --> 00:07:26,594
I would like to state that I own
Familiar knowledge and general structure.
80
00:07:26,636 --> 00:07:28,717
"England, Oxford"
Languages? And Arts.
81
00:07:28,759 --> 00:07:31,423
In the Aryan studies and texts
Syriac Arabic
82
00:07:31,464 --> 00:07:35,335
I recently submitted my report
On the conduct of German verbs.
83
00:07:35,377 --> 00:07:37,809
To the linguistic and historical
jurisprudence complex... Mr. Mori
84
00:07:37,833 --> 00:07:40,830
I understand you do not
have a college degree.
85
00:07:41,121 --> 00:07:46,783
No sir, no certificate
I am self-learning, I have learned myself
86
00:07:46,824 --> 00:07:49,613
I know this word
What about school education?
87
00:07:51,153 --> 00:07:53,734
The school was left at the age of 14
To earn my living.
88
00:07:54,858 --> 00:07:57,063
Frankly, Frankie
This is a lot more.
89
00:07:57,647 --> 00:07:59,520
A little more, yes.
90
00:08:01,143 --> 00:08:05,264
Of course, we are the honored delegates
From Oxford University Press.
91
00:08:05,305 --> 00:08:09,011
We were trying to compose this dictionary
Since the last 20 years.
92
00:08:09,051 --> 00:08:13,881
Despite great efforts For a whole
army of academics, including myself.
93
00:08:13,922 --> 00:08:16,336
We did not get anywhere.
94
00:08:16,753 --> 00:08:19,166
Forgive me, this is not true
We are actually backtracking.
95
00:08:19,208 --> 00:08:21,831
Language evolves faster
than our development.
96
00:08:22,163 --> 00:08:25,202
Our great language that arrives
All over the world.
97
00:08:25,244 --> 00:08:29,823
It has exposed its weapons and sharpened its
bayonets She announced that she would not hesitate.
98
00:08:31,238 --> 00:08:34,086
We are, with our tantalizing arguments
of nausea Related to style and size.
99
00:08:34,110 --> 00:08:35,734
The aim of these words.
100
00:08:35,775 --> 00:08:42,060
She made us throw ourselves into a prayer
before her Immersed in a terrible defeat.
101
00:08:44,350 --> 00:08:46,264
At the moment, the endeavor is stalled.
102
00:08:48,971 --> 00:08:50,719
Is this over-the-top?
103
00:08:54,256 --> 00:08:55,977
Gentlemen, I am afraid that
the situation Calls for a
104
00:08:56,002 --> 00:08:57,604
general and no less than
a year's worth of trouble
105
00:08:57,628 --> 00:09:05,204
I admit that extraordinary and unconventional
Mr. Mori is our solution and our salvation.
106
00:09:07,160 --> 00:09:10,657
Your narrative though is a little dramatic
But it is true, Freddy.
107
00:09:10,949 --> 00:09:14,903
But we need something
More than a flaming plea.
108
00:09:14,945 --> 00:09:18,566
Qualifications in one's mind
Maybe a bachelor's degree.
109
00:09:18,607 --> 00:09:21,396
Qualifications, yes, good.
110
00:09:22,770 --> 00:09:26,183
I speak fluent in Latin and Greek
Of course, apart from these two languages
111
00:09:26,224 --> 00:09:31,678
I have a good knowledge of romance also
Italian, French, Spanish and Catalan.
112
00:09:31,719 --> 00:09:35,840
And a lower degree in Portuguese
And other dialects.
113
00:09:36,506 --> 00:09:37,880
In the Germanic Languages? Branch
114
00:09:37,922 --> 00:09:41,209
I know German and Dutch
Danish and Flemish.
115
00:09:41,918 --> 00:09:44,997
I have specialized in language
The Anglo-Saxon and the Goths are Gothic
116
00:09:45,039 --> 00:09:48,077
I attended some work
For the publication of these languages.
117
00:09:48,619 --> 00:09:50,784
I also have a useful knowledge of Russian
118
00:09:51,116 --> 00:09:55,029
I have enough knowledge of Hebrew
and Syriac To read directly.
119
00:09:55,070 --> 00:09:57,044
Old Testament And the simplified
translation of Syriac gospels
120
00:09:57,068 --> 00:10:00,524
I also know to a lesser degree
Arabic Aramaic and Coptic.
121
00:10:00,565 --> 00:10:03,646
And Phoenician to the stage
Which Gisenos left behind.
122
00:10:04,686 --> 00:10:08,474
Forgive me for my chatter
I am sure you have questions.
123
00:10:11,804 --> 00:10:15,467
Mr. Mori I got a word.
124
00:10:16,383 --> 00:10:17,922
"Clever."
125
00:10:17,964 --> 00:10:20,462
Can you know it and tell us its date?
126
00:10:22,543 --> 00:10:25,457
I will elaborate them in a hasty manner.
127
00:10:26,248 --> 00:10:30,327
Intelligent, "adjective,
mean ingenious, clever, witty".
128
00:10:30,951 --> 00:10:33,616
Probably of low German origin
For the word Clover.
129
00:10:33,657 --> 00:10:36,446
Or perhaps from the Dutch center Cleaver
With the letter Kaff.
130
00:10:36,779 --> 00:10:38,444
It means energetic or conscious.
131
00:10:42,190 --> 00:10:47,018
Mr. Mori is a teacher
Scottish Clog dance also.
132
00:10:49,308 --> 00:10:51,473
Please forgive me for hiding this from you.
133
00:10:51,930 --> 00:10:54,053
I myself hardly believed
in the opportunity.
134
00:10:55,802 --> 00:10:59,423
It's all for me, Ada, the whole language.
135
00:11:02,753 --> 00:11:07,956
I never knew how to resist your vitality
But this is very sudden.
136
00:11:08,664 --> 00:11:11,536
And to give up all this
School and continuity.
137
00:11:11,828 --> 00:11:13,826
Is that what you want?
For all of us really?
138
00:11:15,199 --> 00:11:18,029
Ada, I'm a fabric seller
Uneducated at a school of Tevetdale.
139
00:11:18,071 --> 00:11:20,402
It has suddenly happened now
A real opportunity for this.
140
00:11:20,777 --> 00:11:25,397
My whole life was ready for this
The invitation came finally.
141
00:11:25,647 --> 00:11:27,725
Whatever it has achieved
I have achieved it with you.
142
00:11:29,226 --> 00:11:30,849
I could not do that without you.
143
00:11:32,640 --> 00:11:34,388
Once again, be with me.
144
00:11:35,804 --> 00:11:38,176
If I was to write a book
I will need a bond.
145
00:11:40,839 --> 00:11:42,213
My Father
146
00:11:42,255 --> 00:11:43,754
Elsie, boys.
147
00:11:43,796 --> 00:11:45,918
Will we go somewhere?
148
00:11:48,791 --> 00:11:51,038
To Oxford,
your father is a dictionary checker.
149
00:11:51,079 --> 00:11:53,826
New English Based on historical principles.
150
00:11:53,868 --> 00:11:54,909
What does this mean?
151
00:11:54,950 --> 00:11:59,155
It's a great book with lots of words
All English words.
152
00:11:59,196 --> 00:12:00,654
Like Dr. Johnson's dictionary?
153
00:12:00,695 --> 00:12:05,814
Yes, but his book
Only a few words
154
00:12:05,856 --> 00:12:12,100
I am responsible for my identification
Definition of each word.
155
00:12:12,142 --> 00:12:13,533
Will the word "happiness" be in it, Dad?
156
00:12:13,557 --> 00:12:15,395
Yes, the word "happiness"
will be in it, Elsey.
157
00:12:15,472 --> 00:12:20,717
It will need my dictionary
To as many folders.
158
00:12:21,008 --> 00:12:22,382
To contain the entire language.
159
00:12:22,423 --> 00:12:24,771
Will the word "sad" be present?
The word "sad" will be present, yes.
160
00:12:24,795 --> 00:12:26,645
What about the word "big"?
Will the word "big" be in it?
161
00:12:26,669 --> 00:12:28,459
Yes, and "small" also.
162
00:12:28,501 --> 00:12:31,748
There is no word in your mind
You will not be in this very big book.
163
00:12:31,788 --> 00:12:33,329
My Father? Yes Ouzuen.
164
00:12:33,371 --> 00:12:35,369
Will Ozwin be in it?
165
00:12:36,409 --> 00:12:38,823
Probably... maybe.
166
00:12:41,738 --> 00:12:45,109
You and playing books, we agreed?
This... is a mistake.
167
00:12:46,191 --> 00:12:50,437
"Broadmoor, England"
168
00:12:58,054 --> 00:13:03,965
Wednesday 17 April 1872
Prisoner No. 742.
169
00:13:04,006 --> 00:13:05,754
No. 742, Attendance.
170
00:13:05,796 --> 00:13:10,749
Mainor, William Chester
American, 48 years old.
171
00:13:11,708 --> 00:13:16,369
Surgeon, captain in the US Army.
172
00:13:17,493 --> 00:13:19,283
His religion is unknown.
173
00:13:19,740 --> 00:13:21,656
Categorized as dangerous to others.
174
00:13:23,820 --> 00:13:25,402
A guest in pool number two.
175
00:13:37,140 --> 00:13:42,302
The prisoner is in a state of anger
Spits dozens of times.
176
00:13:42,593 --> 00:13:49,211
According to him, he is trying not to
swallow Cold iron bars coated with poison.
177
00:13:49,253 --> 00:13:52,250
Pressed on his teeth.
178
00:14:02,407 --> 00:14:03,821
Enter.
179
00:14:15,144 --> 00:14:20,763
March 17, three days passed
The prisoner did not sleep there.
180
00:14:31,461 --> 00:14:37,080
He constantly jumps out of his bed A researcher
under him is in a state of extreme panic.
181
00:14:37,413 --> 00:14:43,074
Repeatedly claims to search for
"Who come looking for him at night".
182
00:14:47,861 --> 00:14:49,401
Dr. Richard Brin.
183
00:14:49,443 --> 00:14:55,604
Mentally Ill Physician
At the Broadmoor Mental Health Clinic
184
00:14:59,225 --> 00:15:02,055
William Chester Maynor
Dr. Breen's Patient.
185
00:15:02,472 --> 00:15:07,966
There was staring to my face There is no room
to deceive the interior minister to accept.
186
00:15:08,007 --> 00:15:09,006
Can you believe this?
187
00:15:09,048 --> 00:15:15,084
Such as Orthios, a two-headed dog Written in
the literary institute in a single sentence.
188
00:15:15,999 --> 00:15:20,537
Your book, Mr. Mori, will need to be established
Strict rules prohibiting such insults.
189
00:15:20,579 --> 00:15:23,034
In addition
You must correct all spelling errors.
190
00:15:23,076 --> 00:15:27,612
And puts the correct pronunciation
And emphasizes the validity of speech.
191
00:15:27,654 --> 00:15:29,486
We have talked about this by YaMax.
192
00:15:29,528 --> 00:15:31,733
What about all the tricks and binoculars.
193
00:15:31,775 --> 00:15:33,791
Lack of finesse and impotence
Which comes in the future?
194
00:15:33,815 --> 00:15:37,811
The language must be in its purest form
Efficiently polite.
195
00:15:37,852 --> 00:15:40,766
So that they can not from now on
But only deteriorate.
196
00:15:40,808 --> 00:15:43,721
It's up to us
To fix it once and for all.
197
00:15:43,763 --> 00:15:45,969
And then the amendments
can be allowed or not.
198
00:15:46,011 --> 00:15:51,548
Who will allow him to authorize this?
You, O Max? I? No.
199
00:15:52,172 --> 00:15:54,461
Words are all legitimate in language.
200
00:15:54,503 --> 00:15:59,580
Old or new, neglected or active
Of foreign origin or originated at home.
201
00:15:59,997 --> 00:16:02,994
The book must be an inventory of each word
Each difference is simple.
202
00:16:03,036 --> 00:16:08,281
And every change in the derivation And
every citation from every English writer.
203
00:16:08,696 --> 00:16:10,487
All or nothing at all.
204
00:16:10,736 --> 00:16:12,942
That means reading everything.
205
00:16:12,984 --> 00:16:17,313
The quotation of everything has to do
with history Words that can be quoted.
206
00:16:17,604 --> 00:16:20,394
The task is enormous and great.
207
00:16:20,435 --> 00:16:22,100
And impossible.
208
00:16:23,474 --> 00:16:25,097
There is a way to solve.
209
00:16:25,763 --> 00:16:28,843
The task you may need
To one man who lives a hundred years.
210
00:16:28,885 --> 00:16:30,758
You can need a hundred men
They live one life.
211
00:16:30,799 --> 00:16:33,713
Volunteers, we've tried this
By James O and we failed.
212
00:16:34,130 --> 00:16:37,002
I'm afraid there is not enough
Of academics in the country.
213
00:16:37,460 --> 00:16:40,581
How many people have you recruited?
Eighty, maybe ninety.
214
00:16:40,623 --> 00:16:44,078
With a thousand of them you can
check this out In just a few years.
215
00:16:44,120 --> 00:16:46,992
"Key words" Where do you
suggest finding a thousand men?
216
00:16:47,824 --> 00:16:50,447
Everywhere
English is celebrated and spoken.
217
00:16:50,489 --> 00:16:54,609
In every bookstore or school
Place of work or home.
218
00:16:54,650 --> 00:16:57,065
Did you mean ordinary people? Hobby?
219
00:16:57,689 --> 00:16:59,895
English speakers, yes.
220
00:17:00,769 --> 00:17:04,058
We will ask them to read
Search for the words we want.
221
00:17:04,100 --> 00:17:06,573
"The standard word is to solve this
dictionary" And let them write the word.
222
00:17:06,597 --> 00:17:08,471
On a piece of paper.
223
00:17:08,803 --> 00:17:13,341
With the quote they found Which
explains the meaning of the word in it.
224
00:17:13,923 --> 00:17:16,837
They then send the paper to us
225
00:17:17,253 --> 00:17:18,461
full army.
226
00:17:18,501 --> 00:17:21,434
"The standard word is to solve this dictionary"
Covering the entire empire and beyond.
227
00:17:21,458 --> 00:17:26,535
Works to refute the entire English literature
He sets up a list of his full language.
228
00:17:26,577 --> 00:17:28,409
Dictionary of Democracy.
229
00:17:28,451 --> 00:17:31,572
However, we will check it
Educated men.
230
00:17:32,363 --> 00:17:37,691
By this order, Mr. Mori How much do
you think you need to finish your job?
231
00:17:37,732 --> 00:17:39,689
Five years, seven maximum.
232
00:17:39,730 --> 00:17:42,270
The whole words and their full history?
233
00:17:43,186 --> 00:17:44,559
Everyone.
234
00:17:46,099 --> 00:17:47,597
Dear England.
235
00:17:48,596 --> 00:17:53,009
We are about to start
The greatest adventure of our language.
236
00:17:53,301 --> 00:17:54,983
"Let's begin with the word
Adapark:" The land pig.
237
00:17:55,007 --> 00:17:57,712
We will not even stop
"Zeimardji:" The chemistry of fermentation.
238
00:17:58,212 --> 00:17:59,835
Zaimeerdji?
239
00:17:59,877 --> 00:18:02,292
I bet this is the last
word in the language.
240
00:18:02,333 --> 00:18:04,497
It is certainly nothing
After craftsman Z and Wai.
241
00:18:04,539 --> 00:18:05,704
And what it means?
242
00:18:05,746 --> 00:18:07,994
You will be able to search for them
In a few years.
243
00:18:12,115 --> 00:18:15,320
He has strong enthusiasm Yup.
244
00:18:15,362 --> 00:18:17,235
And that Scottish scourge of the ears.
245
00:18:17,277 --> 00:18:20,856
Why do not you think he's trying
to hide it? Keeping our ears safe?
246
00:18:21,730 --> 00:18:26,433
His ideas are very radical
That's exactly what we need.
247
00:18:26,475 --> 00:18:30,097
You do not think he was a publisher of
pamphlets Horrible German-born, right?
248
00:18:30,139 --> 00:18:31,762
No, no, no, my dear.
249
00:18:32,969 --> 00:18:38,131
This man is practically sick
To be part of our small world.
250
00:18:38,755 --> 00:18:41,294
I say that he has been strongly seduced.
251
00:19:14,760 --> 00:19:16,343
I'm sorry, Ada.
252
00:19:20,089 --> 00:19:21,378
For what?
253
00:19:21,837 --> 00:19:25,958
On this dispersion On the fragmentation
of the house, on your grove here.
254
00:19:26,957 --> 00:19:31,036
I have no doubt James and no worries
I need this promise from you.
255
00:19:31,328 --> 00:19:34,907
Now that it has started
To come to an end firmly and design.
256
00:19:47,977 --> 00:19:51,765
Petition to English readers
In Great Britain
257
00:19:52,015 --> 00:19:54,096
America and British colonies.
258
00:19:54,138 --> 00:19:59,300
To read the books and write abstracts
For a new dictionary worthy of English.
259
00:20:00,548 --> 00:20:03,461
We live today and know
the origin of the earth.
260
00:20:03,753 --> 00:20:05,876
"Petition"
Human beings and all animals.
261
00:20:06,168 --> 00:20:09,789
We know what boiling water is hot
And how long it will take.
262
00:20:10,289 --> 00:20:12,744
Our gurus know exact measurements.
263
00:20:12,786 --> 00:20:14,968
"Abscoatolit: Left quickly"
For latitude and longitude.
264
00:20:14,992 --> 00:20:17,258
"Ich News and Periodicals"
However we have no scheme or compass.
265
00:20:17,282 --> 00:20:20,758
"Eletriomance: As a priest, an astrologer"
To guide us across the wide sea of? Words.
266
00:20:21,402 --> 00:20:26,813
The time has come to give this great
language Dignity and respect itself.
267
00:20:26,855 --> 00:20:30,052
Like other standards defined by science
"Achachatura: A musical sign page 47".
268
00:20:30,269 --> 00:20:32,432
Send your words to Oxford
"Hurt you".
269
00:20:32,474 --> 00:20:35,804
Let us all communicate
In this great endeavor.
270
00:20:35,846 --> 00:20:38,683
Through the wonderful maze of our
interlocking mailOxford Dictionary.
271
00:20:38,718 --> 00:20:40,383
What are you doing, Dad?
272
00:20:40,424 --> 00:20:42,881
Me and Mr. Bradley
We dig a big hole in the ground
273
00:20:43,172 --> 00:20:44,420
but why?
274
00:20:44,712 --> 00:20:46,253
For a manuscript room.
275
00:20:46,543 --> 00:20:48,791
It is a room like that
In the medieval monasteries.
276
00:20:48,833 --> 00:20:51,372
Where monks were writers
They copy the sacred texts.
277
00:20:51,663 --> 00:20:53,745
Look, look at this
Look what I found
278
00:20:54,285 --> 00:20:55,493
treasure.
279
00:20:55,534 --> 00:20:57,866
Will you clean this for me
Yes Dad
280
00:20:58,365 --> 00:20:59,739
Hassan.
281
00:21:10,062 --> 00:21:13,808
It takes a long time
But we can keep the language up.
282
00:21:15,224 --> 00:21:16,181
Mr Bradley.
283
00:21:16,223 --> 00:21:19,677
And with you, our volunteers
Such as stairs in the ladder.
284
00:21:19,719 --> 00:21:22,382
We may be fluent in English
To the Gates of Heaven.
285
00:21:22,632 --> 00:21:23,798
"Hirbirth."
286
00:21:39,449 --> 00:21:40,448
Come on {\candHFFFFFF.
287
00:21:40,948 --> 00:21:42,612
Get away from me.
288
00:21:43,196 --> 00:21:44,402
Sorry man.
289
00:22:02,177 --> 00:22:04,799
Away from me Who did this to me?
290
00:22:07,296 --> 00:22:09,419
Go back Get out of the way.
291
00:22:09,919 --> 00:22:12,125
Return Take me.
292
00:22:20,783 --> 00:22:24,113
Stay away from me
Go back, retreat now, now.
293
00:22:33,603 --> 00:22:37,391
Look at me, look at me
My son, my son, listen to me, listen to me.
294
00:22:37,432 --> 00:22:41,013
We will raise the gate slightly
To see if you can pull your leg.
295
00:22:41,637 --> 00:22:42,552
I do not know, sir.
296
00:22:42,594 --> 00:22:43,777
You have to do this, son
We must do this.
297
00:22:43,801 --> 00:22:45,674
Let us try.
298
00:22:45,716 --> 00:22:46,757
Well done, well done.
299
00:22:46,798 --> 00:22:49,629
After the number three
one two Three.
300
00:23:02,282 --> 00:23:04,822
Stay away from me
Stay away from me.
301
00:23:07,527 --> 00:23:09,150
How far is the nearest key maker?
302
00:23:12,731 --> 00:23:14,229
Crowthorne.
303
00:23:14,270 --> 00:23:15,978
The closest surgeon?
304
00:23:18,266 --> 00:23:20,984
Crowthorne Village, it's a distance away
Half an hour back and forth.
305
00:23:34,125 --> 00:23:37,997
I want a sharp knife and a saw.
306
00:23:39,454 --> 00:23:40,953
Lift it up.
307
00:23:44,574 --> 00:23:48,695
Within half an hour
This man will bleed to death
308
00:23:49,485 --> 00:23:51,108
Coleman Yes sir.
309
00:23:51,150 --> 00:23:53,148
He brought a sharp knife and a saw.
310
00:23:54,855 --> 00:23:56,228
Quickly.
311
00:24:10,339 --> 00:24:12,171
Listen to me now, doctor.
312
00:24:12,837 --> 00:24:15,293
I know who you are
And how did you get here.
313
00:24:15,668 --> 00:24:18,706
Believe me when I say
None of your wealth will benefit you.
314
00:24:18,748 --> 00:24:20,371
If you do any trick.
315
00:24:51,382 --> 00:24:52,964
Who is involved.
316
00:25:01,580 --> 00:25:05,993
Wrap the wound with boiling powder Keep
the belt tight and take it to a surgeon.
317
00:25:08,198 --> 00:25:13,568
Your tie is steady, the bleeding was a little
His condition is critical, but he is alive.
318
00:25:13,901 --> 00:25:16,565
We are very grateful to you, Dr. Maynor.
319
00:25:16,982 --> 00:25:19,104
Was the wound cleaned and finned?
320
00:25:19,604 --> 00:25:24,057
Fortunately our local surgeon is well informed On the
latest methods of disinfection and sterilization of Lister
321
00:25:24,099 --> 00:25:25,889
I think you are.
322
00:25:31,842 --> 00:25:33,423
Soothing Rash.
323
00:25:33,465 --> 00:25:37,586
Dr. Rush, I think he was a surgeon
In the US Army for some time as well.
324
00:25:37,961 --> 00:25:42,414
Dr. Rush thought that if the patient was made
Completely silent during manic convulsions.
325
00:25:42,456 --> 00:25:44,994
The effect of madness
itself can be reversed.
326
00:25:45,578 --> 00:25:48,533
Berber ordered its simplicity.
327
00:25:49,157 --> 00:25:51,613
It is an old symbol of the dark
days of my profession.
328
00:25:51,655 --> 00:25:54,860
But still has its uses
When mixed with modern techniques.
329
00:25:56,525 --> 00:25:58,523
You think I'm crazy.
330
00:25:58,940 --> 00:26:00,978
Are not we all a little crazy?
331
00:26:02,852 --> 00:26:06,432
You feel you are under threat
is not it?
332
00:26:06,932 --> 00:26:11,635
There is a man coming in search of me.
333
00:26:12,551 --> 00:26:16,172
I am a prisoner and I
will not see him coming.
334
00:26:16,213 --> 00:26:20,418
So if you allow me
I ask for your vigilance.
335
00:26:20,793 --> 00:26:24,247
And tell your men to warn me.
336
00:26:26,328 --> 00:26:28,576
Easily recognizable.
337
00:26:28,950 --> 00:26:33,863
Has a marking tag
On the left side of his face.
338
00:26:35,403 --> 00:26:38,940
Dr. Maynor, rest assured
We will do everything we can.
339
00:26:38,982 --> 00:26:41,480
To ensure your safety.
340
00:26:41,730 --> 00:26:43,895
Is there anything else
Can I help you?
341
00:26:45,226 --> 00:26:49,514
I have a pension
Of the United States Army.
342
00:26:51,345 --> 00:26:56,173
I hope to give the bulk of it
For Mrs. Merritt to support her children.
343
00:26:57,464 --> 00:26:59,129
Well, I'm sure he can arrange for this
344
00:26:59,170 --> 00:27:00,586
sir?
345
00:27:01,293 --> 00:27:03,458
I want to take care of this personally.
346
00:27:04,124 --> 00:27:06,122
Hey, Doctor.
347
00:27:06,163 --> 00:27:08,495
You have our best men
Works on the case.
348
00:27:08,536 --> 00:27:09,909
Thank you, Monsieur.
349
00:27:32,137 --> 00:27:34,427
There are children sleeping here.
350
00:27:36,217 --> 00:27:38,131
It's just a message to you, Madam.
351
00:27:38,506 --> 00:27:42,127
Delayed time on mail delivery, right?
You are terrible liars
352
00:27:42,169 --> 00:27:44,625
I am not a newspaper worker
Or police or anything.
353
00:27:45,333 --> 00:27:47,122
I'm not here to bother you at all.
354
00:27:47,164 --> 00:27:49,829
You need to be sure
That you personally received it
355
00:27:50,703 --> 00:27:52,534
I'll slide it under the door.
356
00:27:56,322 --> 00:27:57,903
I am not a journalist
357
00:27:59,777 --> 00:28:01,150
who are you then?
358
00:28:01,192 --> 00:28:02,856
I am Monsieur, Madam.
359
00:28:03,980 --> 00:28:05,438
I hope I can help you.
360
00:28:08,934 --> 00:28:10,599
Is this you?
361
00:28:10,641 --> 00:28:13,430
No, Madam,
the message will explain the matter.
362
00:28:13,805 --> 00:28:15,594
Who are they?
363
00:28:33,867 --> 00:28:35,658
She even refused to think about it.
364
00:28:36,782 --> 00:28:37,988
Thank you, Monsieur.
365
00:28:49,144 --> 00:28:51,058
Search again, we should get it.
366
00:28:51,100 --> 00:28:53,181
We searched and did not get it
367
00:28:53,223 --> 00:28:56,886
I have quotations for it
In the 14th, 15th, 16th and 19th centuries.
368
00:28:56,927 --> 00:28:59,509
But not from the 17th and 18th centuries.
369
00:28:59,550 --> 00:29:02,381
How can this?
: How can Ruskin write.
370
00:29:02,422 --> 00:29:05,960
The statue was approved"
And launched in 1849?
371
00:29:06,002 --> 00:29:08,392
"OK... John Raskin"
How can I now use it daily.
372
00:29:08,416 --> 00:29:10,788
If you tell me
It disappeared in the 17th century?
373
00:29:10,830 --> 00:29:12,430
No IAM not
Where did you go in two hundred years?
374
00:29:12,454 --> 00:29:18,281
I'm not saying it disappeared, sir
I simply say that we have no evidence.
375
00:29:18,323 --> 00:29:19,489
Look again, Charles.
376
00:29:19,530 --> 00:29:21,777
Where do you want me to look, sir?
377
00:29:21,819 --> 00:29:27,106
Maybe in Christmas cards
Or medical instructions? Or manuals?
378
00:29:27,147 --> 00:29:29,687
Or maybe Gay Fox's messages?
379
00:29:29,729 --> 00:29:31,643
We only deal with the character "er" here.
380
00:29:31,685 --> 00:29:35,763
What about B and C, DJ, E
and Ji and Ich and Ai and Gee and Kee.
381
00:29:35,805 --> 00:29:37,346
This is hopeless, sir.
382
00:29:37,387 --> 00:29:42,424
Mr Hall Please
Try to maintain the appearance of tact
383
00:29:42,466 --> 00:29:44,921
Henry, what exactly is the problem here?
384
00:29:45,795 --> 00:29:47,627
It is the word of Arov: "Agrees" Sir.
385
00:29:48,085 --> 00:29:49,125
A link is missing.
386
00:29:49,167 --> 00:29:51,308
"If nothing is said about the
word Art:" Art Art: Art.
387
00:29:51,332 --> 00:29:54,620
We miss the word Arov
In the 17th and 18th centuries.
388
00:29:54,662 --> 00:29:56,327
We can not find one effect for her.
389
00:29:56,909 --> 00:30:00,448
"See in the poem" Lost Paradise The language
took a decisive turn in the days of Milton.
390
00:30:00,905 --> 00:30:04,859
He was a fundamentalist
He wanted to reaffirm his English.
391
00:30:04,901 --> 00:30:06,732
The key will be the solution there
try this.
392
00:30:06,774 --> 00:30:09,064
Perhaps we can overlook
About the 17th century sir.
393
00:30:09,355 --> 00:30:12,686
We have a generator
: In 1380 with John Wyclef.
394
00:30:12,726 --> 00:30:15,558
"Christ confirmed his law
and with his death he agreed."
395
00:30:15,599 --> 00:30:17,681
We have Raskin here in this century.
396
00:30:17,721 --> 00:30:20,136
Mr Bradley
We must have every step.
397
00:30:20,718 --> 00:30:25,256
It is not about centuries But rather
to record the evolution of meaning.
398
00:30:26,588 --> 00:30:28,586
Go to Milton's poem She's here.
399
00:30:30,084 --> 00:30:31,667
Present, Sir.
400
00:30:40,948 --> 00:30:43,238
Mr Bradley Charles.
401
00:30:46,443 --> 00:30:48,042
Apologize: In 1848"
"Poet James Henry Lai Hunt.
402
00:30:48,066 --> 00:30:49,345
"Many apologies for misconduct."
403
00:30:49,856 --> 00:30:51,230
Acceptable.
404
00:31:05,216 --> 00:31:07,214
Razor They brought me my code.
405
00:31:07,256 --> 00:31:10,253
Sir Richard Just chill.
406
00:31:10,918 --> 00:31:14,207
They brought me the code
Men, come quickly.
407
00:31:15,747 --> 00:31:20,700
Bring it They brought me the code
Come on.
408
00:31:21,450 --> 00:31:22,449
Quickly.
409
00:31:24,489 --> 00:31:27,402
My Father My Father My Father My Father.
410
00:31:27,693 --> 00:31:30,524
My Father My Father.
411
00:31:32,730 --> 00:31:35,935
This guy is Declan Riley
recusant
412
00:31:43,428 --> 00:31:45,384
Mark it.
413
00:32:15,770 --> 00:32:17,851
O guard.
414
00:32:27,841 --> 00:32:33,128
TUTISA, I WILL NEED PATTERNS
It must have come from below.
415
00:32:34,294 --> 00:32:39,122
And to the water, in a bowl at the threshold
Elf will not be able to overcome this.
416
00:32:39,621 --> 00:32:40,929
What is there on the other side, doctor?
417
00:32:40,953 --> 00:32:44,034
Night, wants to take me there.
418
00:32:44,783 --> 00:32:47,863
His blind eyes
He can only see me in darkness.
419
00:32:47,905 --> 00:32:51,360
How will you feel if we light the lights?
As a treatment?
420
00:32:51,651 --> 00:32:53,066
I do not need treatment.
421
00:32:53,108 --> 00:32:56,105
Not as a remedy, as an experiment
I need to see him coming.
422
00:32:56,147 --> 00:33:00,892
So that I can defend myself As an
experience... Experience in self-protection.
423
00:33:00,933 --> 00:33:05,138
We will start it together,
doctor, we agreed?
424
00:33:05,595 --> 00:33:07,511
Let me take a look at this.
425
00:33:07,551 --> 00:33:10,383
Multiple superficial wounds on the face.
426
00:33:10,632 --> 00:33:16,085
How will you feel, doctor? Did we
introduce some of the comforts of home?
427
00:33:17,501 --> 00:33:20,872
Unscrewing, angle of face 80 degrees.
428
00:33:20,913 --> 00:33:22,536
Maybe some clothes.
429
00:33:22,578 --> 00:33:26,782
Section of the tendency to love, grade 8 with high
Department of love having children, 4 with decreasing.
430
00:33:26,824 --> 00:33:29,904
How can this be?
My own clothes as protection?
431
00:33:29,946 --> 00:33:32,069
As protection, specifically
Yes Yes.
432
00:33:32,111 --> 00:33:36,606
Section coherence, 3 constant
The tendency to fight 6 with high.
433
00:33:36,647 --> 00:33:40,228
Confidentiality, 8 degrees
Hope, 4 is static.
434
00:33:40,518 --> 00:33:44,556
Yes, simple things
Which we can place in your surroundings.
435
00:33:44,931 --> 00:33:47,886
It also happens that the adjacent cell
Became available.
436
00:33:48,635 --> 00:33:50,592
You can stretch your legs.
437
00:33:50,633 --> 00:33:52,174
This will give me space to draw
438
00:33:52,216 --> 00:33:54,713
I can get
On the panels holders with colors.
439
00:33:54,754 --> 00:34:00,540
Sure... wonder, idealism, intelligence,
shape All eight with a decrease.
440
00:34:00,915 --> 00:34:02,746
End, unspecified.
441
00:34:02,788 --> 00:34:04,536
Do you have any other requests, doctor?
442
00:34:04,911 --> 00:34:06,701
My books, can I get my books?
443
00:34:06,742 --> 00:34:08,200
Sure, is there anything else?
444
00:34:08,241 --> 00:34:09,614
A pistol.
445
00:34:10,156 --> 00:34:12,029
Maybe we will not agree to this.
446
00:34:12,778 --> 00:34:14,235
Thank you doctor.
447
00:34:14,277 --> 00:34:16,376
Please do not thank me
It has been a long time since anyone
448
00:34:16,400 --> 00:34:20,520
this is different
my dear friend, no need to thank.
449
00:34:21,602 --> 00:34:23,143
No need for thanks.
450
00:34:23,934 --> 00:34:25,016
A new beginning.
451
00:34:28,263 --> 00:34:29,636
Yup.
452
00:34:30,136 --> 00:34:31,634
New beginning, yes.
453
00:34:32,591 --> 00:34:36,422
How can a man of such a high origin.
454
00:34:36,462 --> 00:34:43,497
To decline due to illness
By a very large down to the animal?
455
00:34:49,449 --> 00:34:50,990
Doctor?
456
00:34:52,072 --> 00:34:53,445
Mr Monsey?
457
00:34:55,485 --> 00:34:57,816
All boys participated in this.
What do we have here?
458
00:34:59,773 --> 00:35:03,353
It's a book, sir
We are all grateful to you.
459
00:35:04,684 --> 00:35:07,016
Yes that's right
Thank you, Monsieur.
460
00:35:07,057 --> 00:35:09,305
Because you saved the life
of the young guard, sir
461
00:35:09,347 --> 00:35:15,423
I will read it with enthusiasm and appreciate
it forever I thank your men in my name.
462
00:35:17,339 --> 00:35:19,129
Merry birthday sir.
463
00:35:19,170 --> 00:35:21,834
A glorious birthday for you also, yes.
464
00:35:25,997 --> 00:35:27,703
Meat, Mr. Monsey
465
00:35:30,159 --> 00:35:31,532
sir?
466
00:35:32,573 --> 00:35:38,151
I find that warm piece of meat delicious
Often better for cold response.
467
00:35:38,193 --> 00:35:43,729
Of any number of blankets or charcoal in
the fire Especially at this time of year.
468
00:35:47,142 --> 00:35:49,639
Did you like the book, sir?
The book?
469
00:35:49,931 --> 00:35:51,596
Yup I do not know.
470
00:35:51,637 --> 00:35:52,595
Did he read it?
471
00:35:52,636 --> 00:35:54,302
Well, I've opened the cover Sir,
472
00:35:54,344 --> 00:35:56,342
Then open the book Yup?
473
00:35:56,382 --> 00:35:57,923
Then he threw it out the window.
474
00:35:59,297 --> 00:36:00,378
What? Yup.
475
00:36:00,420 --> 00:36:03,337
He said that a demon evaporated from
the page And he entered his nostrils.
476
00:36:03,375 --> 00:36:04,749
Naked? It's at home now.
477
00:36:04,791 --> 00:36:06,332
Trying to pluck his nose.
478
00:36:26,394 --> 00:36:28,684
To lay out a plan for
the life of each word.
479
00:36:28,725 --> 00:36:33,387
We must start with the birth record
When I wrote for the first time.
480
00:36:33,429 --> 00:36:38,674
From there the words come to us through
the ages It rotates and rotates its way.
481
00:36:38,715 --> 00:36:40,922
And its meanings come
out and split like a fish.
482
00:36:40,963 --> 00:36:44,709
A hostess and a deliverer to and from herself
Exact knowledge differences hardly seen.
483
00:36:45,500 --> 00:36:46,916
But it leaves traces.
484
00:36:48,872 --> 00:36:52,286
In the great breadth of English etiquette.
485
00:36:56,656 --> 00:36:59,694
We will chase, hunt and hunt for it.
486
00:37:00,278 --> 00:37:04,939
All, every word
Of the centuries of writing.
487
00:37:04,981 --> 00:37:08,477
We will do this by reading each book.
488
00:37:12,640 --> 00:37:14,679
Can this be done?
489
00:37:20,590 --> 00:37:24,212
You crazy crazy bastard.
490
00:37:24,254 --> 00:37:27,084
O guard O guard.
491
00:37:29,664 --> 00:37:32,286
Ink, I will need ink
Yes, I understand, sir.
492
00:37:33,120 --> 00:37:34,534
And paper.
493
00:37:34,576 --> 00:37:36,242
Yes sir. Lots and lots of it
494
00:37:36,282 --> 00:37:38,530
I'll see what I can do, doctor.
Wya Coleman.
495
00:37:39,197 --> 00:37:40,695
Yes sir?
496
00:37:43,026 --> 00:37:48,021
Do you turn away and
get rid of these for me.
497
00:37:50,352 --> 00:37:52,266
What is this, sir?
Can not you see?
498
00:37:55,930 --> 00:37:58,469
Yes, of course I can, sir.
499
00:37:58,510 --> 00:38:00,633
It is a hair of a nose
Watch out for Satanic vapors.
500
00:38:00,675 --> 00:38:04,089
Be sure to wash your hands
I'll be sure to get more out later
501
00:38:07,501 --> 00:38:09,499
thank you sir Thank you Coleman.
502
00:38:14,578 --> 00:38:17,450
I feel very cold, I'll go home.
503
00:38:17,491 --> 00:38:21,529
We will warm each other, come on
I feel very cold.
504
00:38:21,904 --> 00:38:23,610
U Smile
505
00:38:23,652 --> 00:38:25,584
I can not, the atmosphere is very cold
Come on.
506
00:38:25,608 --> 00:38:26,941
No.
507
00:38:28,397 --> 00:38:31,519
No, no, you promised me
you promised me.
508
00:38:32,186 --> 00:38:34,184
Go away, I owe you nothing.
509
00:38:34,849 --> 00:38:37,388
What can I feed my baby?
510
00:38:37,430 --> 00:38:39,344
I do not know, ask their father.
511
00:39:02,655 --> 00:39:04,736
How are boxing stuff going?
512
00:39:12,853 --> 00:39:15,308
Mom, are you okay?
513
00:39:15,350 --> 00:39:17,640
Yes Yes
I need to vacate myself for a moment.
514
00:39:42,032 --> 00:39:43,506
Yes, what do I serve you?
Good evening.
515
00:39:43,530 --> 00:39:44,988
Things will be fine.
516
00:39:45,029 --> 00:39:46,777
You wonder if your mother was here?
517
00:39:46,819 --> 00:39:49,176
We will finish packing Matchboxes
With the end of the night.
518
00:39:51,065 --> 00:39:52,855
There is a man in the door.
519
00:39:52,896 --> 00:39:54,894
Tell him that Christmas will go.
520
00:39:59,681 --> 00:40:02,054
Will you come back tomorrow
Of course.
521
00:40:02,096 --> 00:40:03,469
Can you give it to me for me?
522
00:40:03,510 --> 00:40:06,507
Tell your mother that Mr. Monsie
Wish you a glorious birthday?
523
00:40:07,506 --> 00:40:09,171
The night of your night, the two girls.
524
00:40:10,295 --> 00:40:11,711
Mom?
525
00:40:16,539 --> 00:40:18,704
There is meat in one
He did not say what in the other.
526
00:40:18,745 --> 00:40:20,910
"He said",
Tell your mother a glorious birthday.
527
00:40:20,952 --> 00:40:23,115
A glorious birthday from Mr. Monsey.
528
00:40:24,281 --> 00:40:27,153
It's okay, is not it, Mom?
529
00:40:34,188 --> 00:40:35,270
Sir.
530
00:40:35,687 --> 00:40:37,643
Stop, sir, please.
531
00:40:37,685 --> 00:40:38,684
Yes, my dear?
532
00:40:46,092 --> 00:40:48,632
Is this supposed to be me? Yup.
533
00:40:54,293 --> 00:40:56,541
Your night is sweet if your lady Merritt
good night.
534
00:40:56,999 --> 00:40:58,040
Thank you.
535
00:41:03,200 --> 00:41:05,479
Please forgive me because
I will say the following, Madam.
536
00:41:06,406 --> 00:41:08,296
But it is not necessary
That the situation be so.
537
00:41:08,320 --> 00:41:13,482
Boys, they do not have to starve
Someone wants to feed them.
538
00:41:19,143 --> 00:41:20,600
Take me to him.
539
00:41:22,098 --> 00:41:25,595
Let me look in his eyes
To see if I can accept it.
540
00:41:26,677 --> 00:41:31,256
I went to a banquet
I ate apples, bananas and wild tuna.
541
00:41:32,213 --> 00:41:38,457
I went to a banquet And I ate apples,
bananas, wild tuna, and... a dog
542
00:41:38,499 --> 00:41:40,788
this is not possible
You can not eat a dog.
543
00:41:40,830 --> 00:41:45,033
Yes I can No, you can not... Mom.
544
00:41:45,992 --> 00:41:47,615
Mom.
545
00:41:48,489 --> 00:41:49,988
Mom.
546
00:42:15,295 --> 00:42:17,043
Happy birthday to everyone.
547
00:42:19,166 --> 00:42:21,206
We are getting fired, Mr Bradley.
548
00:42:32,111 --> 00:42:34,026
Attack them.
549
00:42:43,892 --> 00:42:45,765
You little villain.
550
00:42:52,091 --> 00:42:54,756
Do you remember the first
Our birthday at school?
551
00:42:56,296 --> 00:42:58,794
It was not Harold
More than 8 or 9 months.
552
00:42:59,918 --> 00:43:01,707
He was a fat little boy.
553
00:43:02,706 --> 00:43:05,743
Do you remember how he was crying?
Password FAQ Calendar Mark Forums Read.
554
00:43:07,326 --> 00:43:09,033
One night he was screaming hard
555
00:43:09,074 --> 00:43:11,489
I do not know how he managed
His little body did it.
556
00:43:12,613 --> 00:43:14,486
Every part of him screams.
557
00:43:15,152 --> 00:43:17,900
He did not calm down anything I tried to do
I was afraid.
558
00:43:19,064 --> 00:43:20,855
Then I came home.
559
00:43:21,604 --> 00:43:27,556
I raised it in your arms
And his firmness to your chest is stopped.
560
00:43:29,388 --> 00:43:31,926
He was very exhausted
and slept immediately.
561
00:43:35,257 --> 00:43:37,755
It was always so, with all of them.
562
00:43:38,837 --> 00:43:41,042
You have something I do not have.
563
00:43:42,458 --> 00:43:45,330
So I taught myself
To be what you were not.
564
00:43:46,079 --> 00:43:49,243
Strict, steady, unchangeable.
565
00:43:49,284 --> 00:43:53,489
Queen and clown
Together they form an ideal world.
566
00:43:53,739 --> 00:43:57,485
What if it changes?
What if you were not present to be a clown?
567
00:43:59,858 --> 00:44:01,896
I know I was a little recent.
568
00:44:03,145 --> 00:44:06,476
But the change will be solved
It will be for the better.
569
00:44:07,850 --> 00:44:09,723
I wish I had your trust.
570
00:44:16,091 --> 00:44:18,547
I want to put out the fire
When you come to bed?
571
00:44:21,169 --> 00:44:22,875
"Paradise Lost."
572
00:44:29,203 --> 00:44:30,827
I thought you might be here, sir
573
00:44:31,076 --> 00:44:34,489
I have a few hours before I wake up
My children for the morning of the feast
574
00:44:34,863 --> 00:44:36,861
I thought to take another look
On the word Arov.
575
00:44:36,903 --> 00:44:38,444
So we became two
576
00:44:48,184 --> 00:44:49,599
William?
577
00:44:50,847 --> 00:44:52,430
Dr. Maynor?
578
00:44:54,178 --> 00:44:58,799
I have an offer for you
there is a request for a meeting.
579
00:44:58,839 --> 00:45:00,505
Tristram Chandi.
580
00:45:01,504 --> 00:45:04,751
A gift from Mr. Monsey and his men.
581
00:45:05,792 --> 00:45:07,872
But it is more than just a gift.
582
00:45:09,371 --> 00:45:10,703
The issue is very sensitive
583
00:45:10,745 --> 00:45:15,365
I'll need the books
Folders are much more than I have
584
00:45:15,822 --> 00:45:18,903
William, I think this could be
Is very important to us.
585
00:45:18,944 --> 00:45:24,481
University of Oxford
A full-English inventory.
586
00:45:25,022 --> 00:45:27,728
They asked for help.
587
00:45:28,602 --> 00:45:30,350
Will you listen to me, William?
588
00:45:36,386 --> 00:45:39,882
I'll be fine... working
589
00:45:42,255 --> 00:45:43,629
with this work.
590
00:45:44,960 --> 00:45:46,376
I will be fine.
591
00:45:48,540 --> 00:45:52,328
But I will need the books
I need only books.
592
00:45:55,158 --> 00:46:00,528
Write me a list of all the addresses
you want If I have I will send it to you.
593
00:46:01,069 --> 00:46:02,651
Thank you doctor
594
00:46:07,730 --> 00:46:09,436
William.
595
00:46:17,678 --> 00:46:19,634
When do you want to come?
596
00:46:29,458 --> 00:46:31,081
Lady Merritt
597
00:46:35,410 --> 00:46:37,658
where is he?
Will come after a moment.
598
00:46:38,282 --> 00:46:41,029
I wanted to make sure
everyone was breathing.
599
00:46:42,278 --> 00:46:46,691
There is real generosity in
your visit today Hey, Merit.
600
00:46:48,771 --> 00:46:50,228
True courage.
601
00:46:50,270 --> 00:46:52,934
It is not courage that comes to me, doctor.
602
00:47:11,582 --> 00:47:12,955
Is it.
603
00:47:14,246 --> 00:47:16,244
Is it possible to wait outside?
604
00:47:34,643 --> 00:47:37,640
The message Yup
605
00:47:42,967 --> 00:47:44,216
Hassan.
606
00:47:46,713 --> 00:47:48,711
How can
We will take care of everything sir.
607
00:47:48,753 --> 00:47:51,209
Thank you Doctor
Thank you, Mrs. Merritt.
608
00:47:56,496 --> 00:47:58,285
This does not make it right.
609
00:48:02,198 --> 00:48:03,863
What would you like to send her?
610
00:48:05,445 --> 00:48:06,818
Everything.
611
00:48:28,838 --> 00:48:30,711
Few first books have been read.
612
00:48:30,752 --> 00:48:34,583
"Articles by Sir Joshua Reynolds" ...and
the 17th and 18th centuries before others.
613
00:48:34,623 --> 00:48:36,788
Which call for urgent assistance.
614
00:48:38,037 --> 00:48:41,576
These two horns are almost entirely
Need to be reviewed.
615
00:48:42,075 --> 00:48:46,861
You can focus on the rare and the late
Old and new and strange.
616
00:48:46,903 --> 00:48:48,943
But do not avoid quoting from it.
617
00:48:49,276 --> 00:48:53,439
Because every word is in place Become
beautiful in the light of its meaning.
618
00:49:04,885 --> 00:49:06,509
Sir Monsey.
619
00:49:07,300 --> 00:49:08,923
Sir Monsey.
620
00:49:12,336 --> 00:49:15,125
Sorry to wake you up
I need your help with mail.
621
00:49:17,622 --> 00:49:19,703
Yes, good Are we at night?
622
00:49:25,115 --> 00:49:30,402
There is a lot of it, I need envelopes
Lots of them, lots and lots of envelopes.
623
00:49:30,443 --> 00:49:33,190
Big bag Present Sir.
624
00:49:33,232 --> 00:49:36,521
And Nagar, can you bring me a carpenter
In the morning of course?
625
00:49:50,340 --> 00:49:51,713
"Art."
626
00:49:54,585 --> 00:49:56,292
"Part 1, 2 and 4"
627
00:50:05,492 --> 00:50:06,948
good morning sir.
628
00:50:07,530 --> 00:50:09,737
I am afraid that the situation
Not very good, Henry.
629
00:50:09,778 --> 00:50:12,110
It is the word art
None of the references are helpful.
630
00:50:12,151 --> 00:50:14,441
Are you sure, sir?
I checked myself last night.
631
00:50:14,483 --> 00:50:16,064
Strange combination.
632
00:50:16,481 --> 00:50:20,227
I have lost all sense of cohesion
It lacks many variations in meaning.
633
00:50:20,767 --> 00:50:22,100
We must start again.
634
00:50:22,141 --> 00:50:25,222
But, sir, we will need weeks
To reset the definitions only.
635
00:50:25,263 --> 00:50:28,094
Mr. Gill asked me
In the printing press office this morning.
636
00:50:29,218 --> 00:50:32,964
I would very much like to see Art They
were torn and re-started when I came back.
637
00:50:33,879 --> 00:50:35,711
We agreed? Good sir.
638
00:50:36,960 --> 00:50:38,459
Thank you, Henry.
639
00:50:43,828 --> 00:50:47,450
"Art."
640
00:50:49,863 --> 00:50:53,069
Your book, Mr. Mori Will be an impervious
contribution to English science.
641
00:50:53,110 --> 00:50:54,858
It will make you famous when you are done.
642
00:50:56,316 --> 00:50:57,855
Look around you, Mr. Mori.
643
00:50:57,897 --> 00:51:02,185
An empire with an area and population
Quarter of the globe.
644
00:51:02,226 --> 00:51:04,723
The largest commercial area ever known.
645
00:51:05,348 --> 00:51:12,383
If one wants to contribute, then I will In front of
her majesty and speaks in her own language, English.
646
00:51:13,839 --> 00:51:15,629
Forgive me, Mr. Jill.
647
00:51:15,671 --> 00:51:18,109
He reminded me why I was taken out
About my work this morning.
648
00:51:18,419 --> 00:51:20,042
The Bible, Mr. Mori.
649
00:51:22,331 --> 00:51:27,992
I was brought to the printing press to be
updated Trading academic books, to sell.
650
00:51:28,533 --> 00:51:30,771
Do you know what is the first book
Quick sell I found it?
651
00:51:31,281 --> 00:51:32,339
Bible King James Version.
652
00:51:32,363 --> 00:51:35,609
Sell? Everywhere
In all remote areas and swamps.
653
00:51:35,651 --> 00:51:38,291
Where there is an Englishman He does the
work of the Lord with the cloak of a monk.
654
00:51:38,315 --> 00:51:40,313
We have operations on every continent.
655
00:51:40,562 --> 00:51:43,643
Stores in Edinburgh and Toronto
Melbourne and Calcutta.
656
00:51:43,684 --> 00:51:46,182
All print, assemble and
distribute all advertisements.
657
00:51:46,224 --> 00:51:48,846
Now everything is ready
For the new good book.
658
00:51:48,888 --> 00:51:51,011
Everything awaits you.
659
00:51:51,593 --> 00:51:52,675
What is that?
660
00:51:52,717 --> 00:51:53,924
Your job takes too long.
661
00:51:53,966 --> 00:51:57,545
Our expectations are constantly adjusted
We have not seen a single page of it.
662
00:51:57,587 --> 00:52:01,167
Commissioners unanimously agreed to
take care Making the project end in time.
663
00:52:01,708 --> 00:52:04,164
For this You have a bunch
of suggestions in your hands.
664
00:52:04,206 --> 00:52:07,036
On the way in which the area of?
Work is mitigated.
665
00:52:07,535 --> 00:52:09,783
What we need
Is a more enthusiastic selection.
666
00:52:09,825 --> 00:52:12,198
Survive for the most
appropriate words only.
667
00:52:18,483 --> 00:52:22,937
I'm tired
My team is more than tired.
668
00:52:24,186 --> 00:52:27,308
For months I have not received
my requests for help No response.
669
00:52:27,350 --> 00:52:30,347
She refused to pay the costs
One extra assistant up.
670
00:52:32,345 --> 00:52:35,674
I started this thing and I intend
To achieve something unprecedented.
671
00:52:36,049 --> 00:52:40,627
To organize the world of words And make
them universally reachable and useful.
672
00:52:41,294 --> 00:52:43,958
I swear that nothing will
stop me from achieving this.
673
00:52:44,291 --> 00:52:46,538
As for now
Since this very moment.
674
00:52:46,580 --> 00:52:48,994
My insistence Stronger than ever.
675
00:52:49,036 --> 00:52:50,701
You are on the verge of total abolition.
676
00:52:50,742 --> 00:52:53,074
These are laws designed
To help continue the work.
677
00:52:53,115 --> 00:52:55,487
You may not like Mr. Mori
But what is the other way?
678
00:52:56,611 --> 00:52:58,069
My way, Mr. Jill.
679
00:52:58,359 --> 00:52:59,775
Master Mori.
680
00:53:00,025 --> 00:53:02,772
We watch with a worried eye.
681
00:53:03,396 --> 00:53:06,227
Watch if they feel stunned.
682
00:53:16,633 --> 00:53:19,880
Help me, my God I'm lost
683
00:53:21,711 --> 00:53:23,044
sir
684
00:53:23,334 --> 00:53:25,457
sir sir.
685
00:53:26,291 --> 00:53:28,247
What? It's a marvel.
686
00:53:30,327 --> 00:53:32,510
This is impossible
Calm down, man, say what you have.
687
00:53:32,534 --> 00:53:34,865
The word Abrov, sir, has been completed.
688
00:53:35,115 --> 00:53:36,738
Done? You're right sir.
689
00:53:36,780 --> 00:53:39,170
Others who agree"
"Do not overflow according to your example.
690
00:53:39,194 --> 00:53:40,335
For the poet Milton
"In the poem" Paradise Lost.
691
00:53:40,359 --> 00:53:41,151
Did you find it?
692
00:53:41,192 --> 00:53:43,190
No, we are not, sir
We recommend that you read this
693
00:53:43,939 --> 00:53:47,310
"with a great sense of pride I
present myself as a volunteer."
694
00:53:48,185 --> 00:53:49,558
Please read on, sir.
695
00:53:49,600 --> 00:53:56,052
You will find an attachment in the envelope
A word paper With quotations approved.
696
00:53:56,094 --> 00:53:59,049
"From all sides of literature."
697
00:53:59,382 --> 00:54:05,252
The key"
"Dictionary within a dictionary.
698
00:54:05,501 --> 00:54:09,248
The words"
"With added quotations.
699
00:54:09,622 --> 00:54:14,118
My order is simple"
"Make your coats light.
700
00:54:15,242 --> 00:54:16,781
"Write to me."
701
00:54:16,823 --> 00:54:19,278
"Tell me what words are
currently selected."
702
00:54:19,320 --> 00:54:22,235
"Literary Institute"
"Shine and disappear in your hands."
703
00:54:22,275 --> 00:54:24,108
Agreed, Approved OK, OK, OK.
704
00:54:24,149 --> 00:54:25,707
"From A to D"
"Let other helpful people."
705
00:54:25,731 --> 00:54:28,811
Searching the ocean"
"Putting their nets on display
706
00:54:29,103 --> 00:54:34,388
I will shoot my car And I pick
quotations that have escaped you.
707
00:54:34,430 --> 00:54:37,178
"Abrauf"
"When you ask me to do this"
708
00:54:37,220 --> 00:54:40,257
1667, the poet Milton"
The lost Paradise poem.
709
00:54:40,299 --> 00:54:45,502
Yours sincerely, W C. Maynor"
"Crowthorne, Parkshire.
710
00:54:47,210 --> 00:54:48,916
See, everything is here.
711
00:54:48,958 --> 00:54:52,620
He gave us the reference to the word Arov
In the 17th and 18th centuries.
712
00:54:52,662 --> 00:54:55,492
The word Art?
Not these, but many others.
713
00:54:55,784 --> 00:54:58,157
All start with a letter
Words we all work on.
714
00:54:58,199 --> 00:55:01,071
At first sight all are usable.
715
00:55:02,610 --> 00:55:04,151
The Lord has sent us a Savior.
716
00:55:04,400 --> 00:55:06,856
Now all we have to do
Is to try to keep him.
717
00:55:06,898 --> 00:55:08,354
Thank you, Mr. Hall.
718
00:55:09,146 --> 00:55:10,744
Let's take a closer look
On these scraps.
719
00:55:14,473 --> 00:55:18,469
You can not estimate
The impact of your offer and your timing.
720
00:55:19,053 --> 00:55:21,051
I am your grateful recipient.
721
00:55:21,550 --> 00:55:24,089
Let the paper and ink
They are like flesh and blood.
722
00:55:24,131 --> 00:55:25,962
To have the privilege of meeting.
723
00:55:26,503 --> 00:55:30,916
Attached to the message you will find
a list In words that are now evading us.
724
00:55:30,957 --> 00:55:35,078
And proved the word Art
They are particularly tired
725
00:55:36,910 --> 00:55:38,175
you will find attached to the message.
726
00:55:38,199 --> 00:55:40,322
Quotations you requested "Art".
727
00:55:41,321 --> 00:55:46,941
In contemplation of the word Art I remembered
: The words of a great man of our time said
728
00:55:47,857 --> 00:55:50,729
"all the great and
beautiful work has come."
729
00:55:50,771 --> 00:55:52,769
"The 16th Century... Art"
"First alert."
730
00:55:53,184 --> 00:55:55,974
"Without shrinking into darkness."
731
00:55:56,265 --> 00:55:57,722
Do you allow me, sir?
732
00:55:57,972 --> 00:55:59,220
Yup.
733
00:55:59,762 --> 00:56:02,925
"Art."
734
00:56:07,962 --> 00:56:11,084
"Arson: Arson, Artemisia"
I know that dark well.
735
00:56:11,791 --> 00:56:12,790
"Art" ...Thank you.
736
00:56:12,957 --> 00:56:15,704
Because you allowed me
By lending Nuri to your light.
737
00:56:16,286 --> 00:56:21,281
Together we will shrink darkness
Until only the light remains.
738
00:56:21,990 --> 00:56:24,153
The Savior.
739
00:56:24,195 --> 00:56:26,526
"Art" Crawthorne, Parkshire.
740
00:56:26,568 --> 00:56:27,525
New English Dictionary"
"Based on historical principles
741
00:56:27,567 --> 00:56:30,248
James A. Murray's audit Head of
Department of Linguistic Sciences, Part I.
742
00:56:30,272 --> 00:56:31,730
Here it is.
743
00:56:43,134 --> 00:56:44,842
We'll put your name on it now too.
744
00:56:46,131 --> 00:56:48,065
New English Dictionary"
"Based on historical principles.
745
00:56:48,089 --> 00:56:51,543
Mr Bradley, can I take it
Another brochure please?
746
00:56:51,585 --> 00:56:54,873
I know someone else
His joy in seeing her will not be measured.
747
00:57:00,451 --> 00:57:02,033
Yes Madam?
748
00:57:02,699 --> 00:57:05,112
Is Mr. Mounsi at the helm? Yup.
749
00:57:06,236 --> 00:57:08,859
Can you please tell him
That Mrs. Merritt came to see him?
750
00:57:08,901 --> 00:57:10,649
I will certainly do, Madam.
751
00:57:13,229 --> 00:57:14,770
"Great hopes, Charles Dickens."
752
00:57:21,096 --> 00:57:23,178
Hello ma'am Mr Monsey.
753
00:57:27,382 --> 00:57:29,630
Very happy because you are
back, my lady Merritt.
754
00:57:30,546 --> 00:57:31,753
Come in, ma'am.
755
00:57:32,210 --> 00:57:34,043
This.
756
00:57:35,166 --> 00:57:36,456
Very interesting.
757
00:57:42,284 --> 00:57:43,699
Enter your doctor.
758
00:57:53,814 --> 00:57:55,521
Mrs. Merritt brought you a book.
759
00:57:56,770 --> 00:58:01,265
Yes, from the Mags, bookstore
I was told you liked to read.
760
00:58:05,012 --> 00:58:06,343
Thank you.
761
00:58:07,884 --> 00:58:11,421
Do you want to go around, Madam?
It is a beautiful spring day
762
00:58:16,041 --> 00:58:17,582
did you read it?
763
00:58:19,913 --> 00:58:22,410
Great hopes
The book you brought me?
764
00:58:22,827 --> 00:58:24,075
Is it your favorite?
765
00:58:24,117 --> 00:58:27,197
No, no, suggested by the bookseller.
766
00:58:30,986 --> 00:58:32,567
I came to say.
767
00:58:34,398 --> 00:58:35,856
Thank you.
768
00:58:37,437 --> 00:58:39,602
The boys will not be hungry anymore.
769
00:58:40,767 --> 00:58:43,764
They have warm clothes now
So for the next year, however.
770
00:58:43,806 --> 00:58:47,177
It is never too late with children
Their whole life lies in tomorrow.
771
00:58:50,132 --> 00:58:55,211
But I can not continue
By taking your money... this is not right.
772
00:58:55,252 --> 00:58:57,375
Please, Mrs Merritt
It is blood blood.
773
00:58:57,917 --> 00:59:00,872
I know, but it's my blood too.
774
00:59:01,871 --> 00:59:04,577
My life belongs to you
I made it that night.
775
00:59:04,618 --> 00:59:07,989
She suffered a spirit, and a terrible trade
Put another between your hands.
776
00:59:08,031 --> 00:59:10,571
Right, all I have is yours.
777
00:59:13,983 --> 00:59:15,981
I do not know what to think.
778
00:59:16,606 --> 00:59:18,354
I do not know why I came.
779
00:59:19,895 --> 00:59:21,560
Lady Merritt, please.
780
00:59:26,055 --> 00:59:29,052
Good, let me know if you're back.
781
00:59:31,050 --> 00:59:33,089
Let me look at these chains.
782
00:59:52,612 --> 00:59:53,611
Thank you.
783
00:59:54,902 --> 00:59:55,859
What will I serve you, sir?
784
00:59:55,901 --> 00:59:58,023
Yeah, I'm here to see the supervisor.
785
00:59:58,064 --> 01:00:00,604
Is he waiting for you?
No, I came out of an immediate desire
786
01:00:00,978 --> 01:00:02,435
I am James Mori
787
01:00:02,477 --> 01:00:05,557
I am a friend of Dr. Maynor
But by mail only.
788
01:00:05,891 --> 01:00:10,677
Dr. Maynor? Supervisor?
Yes, I came to bring him this.
789
01:00:11,135 --> 01:00:12,509
The fruit of our work
790
01:00:12,884 --> 01:00:14,382
I know who you are, sir.
791
01:00:15,047 --> 01:00:19,252
You sent messages for you
I lied the stamps myself.
792
01:00:19,293 --> 01:00:21,208
Thank you Use your native tongue.
793
01:00:23,123 --> 01:00:24,912
Yes, I'll see what I can do.
794
01:00:29,991 --> 01:00:33,321
If this is a good doctor
Mr. Mori, Sir.
795
01:00:33,863 --> 01:00:37,275
Dr. Maynor
I'm proud to know you, sir.
796
01:00:55,757 --> 01:00:59,753
I can not believe what you see in my eyes
Neither I nor this surprise.
797
01:01:01,959 --> 01:01:03,541
How did you login?
798
01:01:03,583 --> 01:01:07,079
I came despite the remote possibility
of meeting you And to bring you this.
799
01:01:07,579 --> 01:01:11,450
What we have collected so far
Humble but determined to inherit the earth
800
01:01:12,449 --> 01:01:15,321
thank you
You deserve a sense of pride.
801
01:01:16,153 --> 01:01:18,526
I can not speak
You served as a fortress for us, doctor
802
01:01:18,568 --> 01:01:21,897
I'm glad I helped you Even though
I am just an employee of the Queen
803
01:01:23,271 --> 01:01:24,562
Avery is yours.
804
01:01:24,603 --> 01:01:27,809
I sent a quote for the word"
Lexicon Barrett, 1580-
805
01:01:27,849 --> 01:01:31,680
Of course, English dictionaries mean
Latin, French and Greek first.
806
01:01:31,721 --> 01:01:35,551
But of course you know this
Of course I do not know, but I know poets.
807
01:01:35,801 --> 01:01:39,713
You are in your messages Know the author
My mission is to introduce the word.
808
01:01:40,546 --> 01:01:43,626
Alvary Its a lovely sign.
809
01:01:43,668 --> 01:01:46,581
"What about Kush:" Blackjack
Or Vettel: "Polishes"?
810
01:01:46,623 --> 01:01:48,038
Good.
811
01:01:48,288 --> 01:01:49,620
"Loach:" Shy.
812
01:01:49,662 --> 01:01:51,368
Recall this from childhood.
813
01:01:51,618 --> 01:01:52,824
She always looked naked.
814
01:01:52,866 --> 01:01:56,696
Comortex, I adore this word
Looks like you want problems.
815
01:01:56,738 --> 01:01:58,818
It's definitely troubling
It is hard to find.
816
01:01:59,610 --> 01:02:00,941
"Jair:" Roundabout.
817
01:02:00,983 --> 01:02:02,732
Revolution, spiral.
818
01:02:02,774 --> 01:02:04,063
"Decayed:" Cross.
819
01:02:04,105 --> 01:02:06,728
Formed of cross lines
X-letter, or crossword.
820
01:02:06,770 --> 01:02:11,348
Maybe you should write definitions and me I
will be useless in caring for your patients.
821
01:02:11,390 --> 01:02:13,721
So let's leave it as it is.
822
01:02:15,761 --> 01:02:19,173
We just started
Partners, word versus word
823
01:02:19,590 --> 01:02:21,338
American and Scottish?
824
01:02:23,253 --> 01:02:25,417
How did an American get to this place?
825
01:02:26,541 --> 01:02:29,538
It's a story for another day
Follow the comparison.
826
01:02:30,579 --> 01:02:32,428
One from Oxford University
And one from Yale University.
827
01:02:32,452 --> 01:02:35,449
Both have hairy hair
One clever and another crazy.
828
01:02:35,491 --> 01:02:37,489
Yes, but which one and which?
829
01:02:50,351 --> 01:02:56,095
New English Dictionary"
"Based on historical principles.
830
01:03:04,670 --> 01:03:06,501
Where do we go from here?
831
01:03:08,998 --> 01:03:10,996
"From the word" adversity "to" bathe.
832
01:03:11,330 --> 01:03:13,078
"From the word" shower
"To" cholera.
833
01:03:13,119 --> 01:03:14,511
"From the word" cholera
"To" dysentery.
834
01:03:14,535 --> 01:03:16,700
"From the word" dysentery "to" eczema.
835
01:03:16,740 --> 01:03:18,698
"From the word" eczema
"To" fungus.
836
01:03:18,738 --> 01:03:21,944
Why not jump directly to "leprosy"?
This drops a lot of words.
837
01:03:21,985 --> 01:03:25,274
"You can go back to" acne
No need for wheel
838
01:03:25,649 --> 01:03:26,939
who is this?
839
01:03:27,564 --> 01:03:29,103
It's Mori, sir. Who is Mori?
840
01:03:29,145 --> 01:03:31,822
The man who works on the dictionary
Which the doctor was working on.
841
01:03:32,267 --> 01:03:33,433
Lord.
842
01:03:34,015 --> 01:03:36,929
It is a very busy day
So we keep the meeting brief.
843
01:03:37,179 --> 01:03:38,553
Present, Sir.
844
01:03:40,009 --> 01:03:41,300
Mr Monsey.
845
01:03:41,633 --> 01:03:45,753
Give Mr. Mori a full visit rights
Let me know when they will meet.
846
01:03:46,003 --> 01:03:47,834
Sir, Thank you.
847
01:03:49,749 --> 01:03:53,413
To document their meetings
Trust them in boring detail.
848
01:03:54,620 --> 01:03:56,742
One can dare to say
The place is lovely here.
849
01:03:56,784 --> 01:03:58,583
Listen to the leaves of trees
Scratch the air.
850
01:03:59,240 --> 01:04:03,985
Sometimes it looks like
voice firing cannon and sometimes like.
851
01:04:04,027 --> 01:04:06,566
Such as applause Yes, applause.
852
01:04:10,853 --> 01:04:14,600
Mr Mori Yes, I must go if.
853
01:04:14,974 --> 01:04:16,390
Check your messages
854
01:04:16,431 --> 01:04:19,012
I will gather my thoughts
And spark it from your thoughts.
855
01:04:19,053 --> 01:04:23,091
Iron iron also sharpens
A man also hugs his friend.
856
01:04:23,133 --> 01:04:26,754
Holy text, you are a religious man
This should not surprise me.
857
01:04:26,795 --> 01:04:28,544
This is thanks only to his grace.
858
01:04:30,501 --> 01:04:33,705
I wish I had tested this more
Will do my friend.
859
01:04:34,996 --> 01:04:37,285
Good and compassion will
follow me throughout my life.
860
01:04:37,327 --> 01:04:40,906
Yes, though my miser
Through the valley of the shadow of death.
861
01:04:40,948 --> 01:04:43,613
You are not alone, doctor
We are now linked.
862
01:04:44,528 --> 01:04:46,276
We have gathered close to the blood
863
01:04:46,318 --> 01:04:47,442
two brothers.
864
01:04:59,887 --> 01:05:01,386
I looked for you this morning
865
01:05:01,428 --> 01:05:03,384
I wanted to share with you
Some good news
866
01:05:04,300 --> 01:05:07,255
any news? New Volunteer, Miracle.
867
01:05:08,463 --> 01:05:11,959
It brings us out of the swamp
We have doubled our progress with him now.
868
01:05:12,000 --> 01:05:13,748
This is awesome, James
869
01:05:14,831 --> 01:05:15,996
who is he?
870
01:05:19,202 --> 01:05:20,658
Just a friend.
871
01:05:22,864 --> 01:05:25,446
"Great hopes."
872
01:05:32,147 --> 01:05:33,728
"Dickens, Great Expectations, 1861."
873
01:05:33,770 --> 01:05:36,642
"Memorable:" Worth mentioning."
874
01:05:40,638 --> 01:05:43,053
A message from our supervisor, sir.
875
01:05:43,760 --> 01:05:45,134
Thank you
876
01:05:46,341 --> 01:05:50,171
Henry, would you care about future
messages? Of the whole good doctor.
877
01:05:50,212 --> 01:05:53,501
He is a man who loves privacy
I would like to respect this.
878
01:06:02,534 --> 01:06:05,156
I brought another book for you
I see this.
879
01:06:06,530 --> 01:06:07,903
What is the?
880
01:06:07,944 --> 01:06:10,067
It's from the list
Which Mr. Monsie gave me
881
01:06:10,109 --> 01:06:12,232
I asked him,
it's one of the books I wanted.
882
01:06:14,230 --> 01:06:15,895
You are good at reading.
883
01:06:17,519 --> 01:06:20,723
I will guess which one is
Give me a paragraph of it.
884
01:06:21,515 --> 01:06:22,347
Or sentence
885
01:06:22,389 --> 01:06:24,178
I am sorry, Doctor.
886
01:06:25,718 --> 01:06:27,509
Lady Merritt, Lady Merritt.
887
01:06:28,424 --> 01:06:30,796
Lady Merritt, please, what did you do?
888
01:06:39,163 --> 01:06:40,661
Do not read well
889
01:06:42,576 --> 01:06:44,408
forgive me What I had to assume.
890
01:06:45,116 --> 01:06:47,904
You do not need to bring me books
my lady, Merritt, your visits.
891
01:06:47,946 --> 01:06:49,819
Please doctor, let me alone.
892
01:06:50,486 --> 01:06:52,359
I can teach you.
893
01:06:52,400 --> 01:06:55,855
This is realistic Please let me
know you can teach your children.
894
01:06:56,105 --> 01:06:57,769
It's freedom, Mrs. Merritt
895
01:06:57,811 --> 01:07:00,017
I can fly from this place
On the backs of books.
896
01:07:00,059 --> 01:07:02,158
You have reached the end of the world
On the wings of words
897
01:07:02,182 --> 01:07:06,969
I can not
When I read... no one is following me.
898
01:07:09,342 --> 01:07:15,169
When I read, I am the one who stalks
Pursue the path of the Lord
899
01:07:16,875 --> 01:07:18,374
please I beg you.
900
01:07:20,456 --> 01:07:21,704
Join the chase.
901
01:07:23,244 --> 01:07:24,534
"Camcott:" Chinese orange.
902
01:07:25,491 --> 01:07:26,865
"Opelong:" Rectangle.
903
01:07:28,530 --> 01:07:29,946
"Bert:" Sleet.
904
01:07:30,362 --> 01:07:31,694
"Bronze:" Peach.
905
01:07:34,192 --> 01:07:35,648
Coconut: Coconut.
906
01:07:36,689 --> 01:07:38,104
Chetty.
907
01:07:46,929 --> 01:07:47,969
I won, O Mori.
908
01:07:48,011 --> 01:07:50,009
What is Cheetti?
Long form of chit.
909
01:07:50,051 --> 01:07:53,256
Of course, Chit, a message or a note
Of Indian origin, right?
910
01:07:53,298 --> 01:07:54,712
That's true.
911
01:07:58,750 --> 01:08:01,455
Who is she? The impossible.
912
01:08:02,913 --> 01:08:05,286
The more impossible love was, the greater.
913
01:08:05,826 --> 01:08:07,533
Do you really think this?
914
01:08:11,321 --> 01:08:13,028
My heart is very sick.
915
01:08:14,318 --> 01:08:15,608
Hassan.
916
01:08:16,400 --> 01:08:20,853
What I know about love is
It often becomes the disease is treatment.
917
01:08:22,102 --> 01:08:23,642
It's my girlfriend.
918
01:08:26,430 --> 01:08:28,138
She is my dear friend.
919
01:08:30,386 --> 01:08:32,384
It has received a terrible loss.
920
01:08:44,787 --> 01:08:47,951
Perhaps the grace of the Lord will
solve them Through your love, O William.
921
01:09:02,062 --> 01:09:05,975
"Eat:" he eats
You do not utter the letter, it's uttered.
922
01:09:08,430 --> 01:09:12,219
"A... G... SELL"
923
01:09:12,260 --> 01:09:14,591
Brush and thickness Yup.
924
01:09:14,924 --> 01:09:17,297
Wash
You are learning very quickly.
925
01:09:18,503 --> 01:09:24,207
The brain is wider than the sky
We put them one near the other.
926
01:09:24,539 --> 01:09:29,327
One will easily include the other
you too.
927
01:09:30,366 --> 01:09:33,239
The brain weighs the Lord.
928
01:09:34,446 --> 01:09:37,984
Their weight is a pound versus a pound.
929
01:09:38,026 --> 01:09:40,731
They will differ, if they disagree.
930
01:09:41,106 --> 01:09:44,020
The difference would be the word
From the voice of its utterance.
931
01:09:44,977 --> 01:09:47,433
Did they cut the rest of that girl's hair?
932
01:09:59,462 --> 01:10:01,877
Lady Merritt
It is making amazing progress.
933
01:10:01,919 --> 01:10:03,251
Lady Merritt
934
01:10:03,293 --> 01:10:09,078
I began to think that whenever it was revealed to the
world Behind these walls will be treated faster.
935
01:10:09,452 --> 01:10:11,201
You think it can be cured, doctor?
936
01:10:11,243 --> 01:10:17,195
I must do
There must be hope for all of us.
937
01:10:17,944 --> 01:10:21,774
Even the most tormented souls.
938
01:10:22,274 --> 01:10:23,980
I... think about it.
939
01:10:30,431 --> 01:10:35,843
Dear friend, I recommended the commissioners Your
name should be mentioned in the first folder.
940
01:10:35,885 --> 01:10:39,297
For the new English dictionary
"Based on historical principles."
941
01:10:39,672 --> 01:10:43,668
In which you breathe your vibrant mind
The same life I desperately needed.
942
01:10:43,960 --> 01:10:49,247
The last booklet is already complete
Waiting, James.
943
01:11:23,462 --> 01:11:26,126
"Volume I, Letters E and B."
944
01:11:26,168 --> 01:11:28,582
"Checking Dr. James A. Murray."
945
01:11:28,623 --> 01:11:31,954
Congratulations... Doctor Mori.
946
01:11:32,369 --> 01:11:34,802
Because you gave us a letter eh
"Even the word Baizen:" a terrible sight.
947
01:11:34,826 --> 01:11:37,948
And on the rest of the letters
"Starting with the word CAP:" wagon
948
01:11:38,198 --> 01:11:39,696
thank you sir.
949
01:11:48,478 --> 01:11:50,876
University of Oxford, PhD"
"In the name of James A. Ich Mori.
950
01:11:54,556 --> 01:11:55,971
It is not sold
951
01:11:56,387 --> 01:11:59,301
4 thousand requests in the whole empire
Demand is not increasing.
952
01:11:59,926 --> 01:12:01,757
We are farce academics
953
01:12:01,799 --> 01:12:03,463
I wonder if the time has come.
954
01:12:03,505 --> 01:12:07,793
So that we can gently descend upon our
gentle Scottish man About the small roost.
955
01:12:33,725 --> 01:12:36,140
Things will be okay
They are good boys.
956
01:12:36,555 --> 01:12:38,433
We do not have to do this
If you do not want to.
957
01:12:40,760 --> 01:12:41,884
Look at me
958
01:12:42,716 --> 01:12:43,965
William.
959
01:12:46,046 --> 01:12:47,794
Things will be fine.
960
01:12:48,252 --> 01:12:53,705
Boys, I want you to know
To a friend, his name is William.
961
01:12:56,369 --> 01:12:59,117
You must be Olive, is that true?
962
01:12:59,366 --> 01:13:00,823
Yup
963
01:13:03,403 --> 01:13:04,402
Iris
964
01:13:06,026 --> 01:13:07,067
Jack.
965
01:13:08,108 --> 01:13:09,107
And Peggy.
966
01:13:13,103 --> 01:13:14,559
You must be Peter.
967
01:13:15,558 --> 01:13:17,015
I was glad to meet you, Peter.
968
01:13:22,094 --> 01:13:23,925
And you are Claire if?
969
01:13:28,004 --> 01:13:29,003
Claire.
970
01:13:33,415 --> 01:13:35,288
I am honored to meet you, Claire
971
01:13:44,154 --> 01:13:45,153
Claire
972
01:13:46,860 --> 01:13:47,859
Claire.
973
01:14:09,087 --> 01:14:10,628
Mr Monsey.
974
01:14:11,502 --> 01:14:14,082
Watch them for me for a moment only.
975
01:14:19,161 --> 01:14:22,116
Doctor Wait wait
976
01:14:22,158 --> 01:14:25,696
I'm sorry, I did not want this to happen
I'm so sorry.
977
01:14:31,732 --> 01:14:34,729
I remember that I was safe and quiet
I remember I knew who I was.
978
01:14:34,771 --> 01:14:36,894
Then I woke up and all this was over
979
01:14:37,393 --> 01:14:40,931
and your hatred
A lot and a very long time.
980
01:14:41,430 --> 01:14:44,012
But after I knew you
I know who you are
981
01:14:44,052 --> 01:14:46,592
I know it is the same
Has been done to you.
982
01:14:49,214 --> 01:14:51,087
I wrote you something.
983
01:15:05,156 --> 01:15:06,405
"I can because of you"
984
01:15:06,447 --> 01:15:10,943
"I can"
"I can... because of you."
985
01:15:16,729 --> 01:15:18,435
I miss my husband.
986
01:15:21,224 --> 01:15:24,221
I came here
That first day I hate you.
987
01:15:25,553 --> 01:15:28,842
To take your money I will see you as
a prisoner, and your matter is over.
988
01:15:31,964 --> 01:15:33,712
You have to keep going.
989
01:15:35,043 --> 01:15:36,750
Not anymore.
990
01:16:28,698 --> 01:16:32,653
Look what I did Look what I did.
991
01:16:58,127 --> 01:17:00,041
There is not much this time, sir.
992
01:18:00,897 --> 01:18:03,312
Department of the elderly patients"
"For staff only.
993
01:18:17,673 --> 01:18:19,421
I wrote you something.
994
01:18:20,295 --> 01:18:22,209
No, read it when I go.
995
01:18:30,701 --> 01:18:32,449
I'm sorry, Eliza.
996
01:18:35,655 --> 01:18:37,403
But what if I am not sorry?
997
01:19:34,221 --> 01:19:35,511
She killed him again.
998
01:19:36,302 --> 01:19:37,800
Sin is your sin.
999
01:19:39,424 --> 01:19:40,964
She killed him again.
1000
01:19:41,879 --> 01:19:45,168
"If it is love... what then?"
In your heart.
1001
01:20:48,687 --> 01:20:50,311
Mr. Coleman.
1002
01:20:53,267 --> 01:20:55,056
Perhaps you should warn the clinic.
1003
01:20:58,677 --> 01:21:00,675
I hurt myself.
1004
01:21:21,489 --> 01:21:26,275
My friend, I no longer find"
"I have the right place to do this.
1005
01:21:26,858 --> 01:21:31,395
I thought you might accept it"
"You remember me.
1006
01:21:32,186 --> 01:21:37,139
As a testimony to our friendship"
"And what we have created together.
1007
01:21:37,181 --> 01:21:39,720
"In the short and ephemeral time."
1008
01:21:39,970 --> 01:21:45,340
Because then and with you"
"I could trust my mind, William.
1009
01:21:49,086 --> 01:21:52,249
Dr. Mori
I'm Richard Breen, supervisor
1010
01:21:52,291 --> 01:21:53,582
I was glad to meet you, sir.
1011
01:21:54,663 --> 01:21:57,743
I am very proud of the contributions
Which Dr. Meinor of course did.
1012
01:21:58,160 --> 01:22:01,240
The disease entered a new phase
You may be shocked
1013
01:22:01,574 --> 01:22:04,653
I must warn you too
It may show some enmity.
1014
01:22:17,433 --> 01:22:18,432
I came.
1015
01:22:19,472 --> 01:22:20,845
Of course I came
1016
01:22:20,887 --> 01:22:22,593
I knew you would do.
1017
01:22:27,173 --> 01:22:30,461
Your Lord is very demanding.
1018
01:22:32,334 --> 01:22:34,831
There was a sacrifice required.
1019
01:22:40,035 --> 01:22:43,614
I received your message His love.
1020
01:22:45,280 --> 01:22:48,110
His wife.
1021
01:22:49,442 --> 01:22:53,188
Stolen from the dead.
1022
01:22:58,517 --> 01:23:02,513
Have you reached the words
of the letter ay now?
1023
01:23:02,553 --> 01:23:07,923
I had some to add to your words
1024
01:23:07,965 --> 01:23:11,295
but it seems I can not.
1025
01:23:12,752 --> 01:23:15,375
I can not find my pen.
1026
01:23:15,749 --> 01:23:17,872
It's our words, William, it's our job.
1027
01:23:17,913 --> 01:23:20,660
Maybe that's true, maybe.
1028
01:23:23,699 --> 01:23:29,069
Madness gave us words.
1029
01:23:32,523 --> 01:23:37,394
But you have made it your own
It bears your secret signature
1030
01:23:41,265 --> 01:23:43,554
why did you come here?
1031
01:23:45,969 --> 01:23:49,174
Have you brought others?
I'm alone William
1032
01:23:49,216 --> 01:23:53,462
I have reason to believe they are hiding.
1033
01:23:54,585 --> 01:23:59,414
Between spaces in the ground
They wait for their time.
1034
01:24:02,453 --> 01:24:05,490
I'm sorry James I'm sorry.
1035
01:24:06,240 --> 01:24:10,445
I... for a moment I am.
1036
01:24:11,402 --> 01:24:16,189
I dared to get hope
1037
01:24:17,271 --> 01:24:21,558
your words... forgiveness.
1038
01:24:21,599 --> 01:24:23,432
It is more than forgiveness.
1039
01:24:25,346 --> 01:24:29,009
She... gave me this.
1040
01:24:29,633 --> 01:24:33,796
Read it later
If you really want to know why
1041
01:24:34,254 --> 01:24:35,919
know what?
1042
01:24:36,793 --> 01:24:38,582
Acesetment.
1043
01:24:41,454 --> 01:24:44,411
Acesetment.
1044
01:24:46,741 --> 01:24:52,527
Quote, of Austin, 1832.
1045
01:24:53,110 --> 01:24:58,313
I sent him, but only out of hope
I was not sure yet.
1046
01:24:58,355 --> 01:25:00,020
No... I can not remember the quote
1047
01:25:00,061 --> 01:25:03,308
look for it look for it.
1048
01:25:08,677 --> 01:25:11,424
You've seen me now, and we're done.
1049
01:25:13,797 --> 01:25:16,379
You can leave the madman to his illusions
1050
01:25:16,711 --> 01:25:18,584
I came here to see my friend
1051
01:25:18,626 --> 01:25:21,873
I'm not a friend of anyone, I'm a criminal.
1052
01:25:24,162 --> 01:25:27,159
Everything else is fabricated
So he left.
1053
01:25:27,201 --> 01:25:34,069
Left, left, left ...left, left.
1054
01:25:34,111 --> 01:25:39,189
No longer, I do not want to see you.
1055
01:25:40,645 --> 01:25:42,019
Please, Dr.
1056
01:25:42,061 --> 01:25:46,057
If it is your claim that
you are my true friend.
1057
01:25:46,099 --> 01:25:50,760
This simple security will be respected.
1058
01:25:51,759 --> 01:25:53,217
Yup.
1059
01:25:57,420 --> 01:26:00,168
I think it should not be there
Other visitors to Dr. Meinoor.
1060
01:26:04,331 --> 01:26:05,829
"Bundemead:" Maid.
1061
01:26:06,369 --> 01:26:08,576
Are missing from the first folder.
1062
01:26:09,326 --> 01:26:11,739
The English word is completely used daily
It is not our
1063
01:26:11,781 --> 01:26:14,337
I do not know how this can happen
I have verified the evidence myself.
1064
01:26:14,361 --> 01:26:18,317
The University of Vienna paid attention
to it You bastards, this is a shame.
1065
01:26:18,357 --> 01:26:19,773
Calm down, Phillip.
1066
01:26:19,815 --> 01:26:23,977
We will add them, we will form an annex
I meant to discuss this with all of you.
1067
01:26:24,019 --> 01:26:26,017
Do you intend to forget other words?
1068
01:26:26,267 --> 01:26:28,514
"The makers of this great folly."
1069
01:26:29,222 --> 01:26:33,801
They also see that they are superior to
ensuring that Names and recipes denote states.
1070
01:26:34,051 --> 01:26:38,379
So do not mention an African word"
"Or Arab or American and others.
1071
01:26:38,712 --> 01:26:40,520
This is contained in the
damned Figaro newspaper.
1072
01:26:40,544 --> 01:26:44,373
At the same time They explain the
virtues of their competing dictionaries.
1073
01:26:44,415 --> 01:26:46,289
In France, Germany and the Netherlands.
1074
01:26:46,329 --> 01:26:48,512
This is a war over the spread of the colonial
language "Oxford University and Mr. James Mori".
1075
01:26:48,536 --> 01:26:50,510
Not a war fought with shots and bayonets
"Oxford Dictionary Problems".
1076
01:26:50,534 --> 01:26:53,364
But influence and attendance
This is very ridiculous.
1077
01:26:53,406 --> 01:26:57,568
No, the absurd is your
stubborn and stubborn approach.
1078
01:26:57,610 --> 01:27:00,732
An enormous abundance of surplus things
Doctor Mori.
1079
01:27:00,774 --> 01:27:04,187
We need your focus
The language evades you, you lose.
1080
01:27:04,229 --> 01:27:07,101
What exactly do you say, Mr. Gill?
1081
01:27:07,143 --> 01:27:10,181
This is the University of Oxford
We are not losing.
1082
01:27:10,639 --> 01:27:12,239
It is clear
that the only remaining way of working.
1083
01:27:12,263 --> 01:27:14,968
BONDMED What did you say?
Raise your voice, Freddy.
1084
01:27:15,675 --> 01:27:21,212
Bundemide, I raced the guide from the
writing room To use in one of my lectures
1085
01:27:21,254 --> 01:27:23,085
I forgot to return it.
1086
01:27:23,626 --> 01:27:25,891
I'm responsible for not putting it
This does not change anything.
1087
01:27:25,915 --> 01:27:29,495
And also the absence of words such as
African, Arab and American.
1088
01:27:29,536 --> 01:27:32,076
She persuaded James not to include her.
1089
01:27:32,118 --> 01:27:35,614
So you can see, gentlemen
You are criminalizing the wrong person.
1090
01:27:35,655 --> 01:27:38,112
Freddy You're right, Philip.
1091
01:27:38,153 --> 01:27:40,068
There is one way to act
1092
01:27:40,110 --> 01:27:43,814
I will resign from my post
Of the Commission of Commissioners.
1093
01:27:43,856 --> 01:27:48,851
We'll announce it
The project will continue... with James.
1094
01:27:49,226 --> 01:27:51,473
I do not really understand how
Philip, please.
1095
01:27:51,514 --> 01:27:54,391
Send this in writing To the offices
of the printing press in the morning.
1096
01:27:56,551 --> 01:27:58,799
It is completely lying
Of course he is lying.
1097
01:27:58,841 --> 01:28:01,190
So why do they leave them doing their work?
Did not you see?
1098
01:28:01,214 --> 01:28:04,169
Dr. Mori
The same distance as one of the collapse.
1099
01:28:04,211 --> 01:28:07,332
It is without Fornival mediation
All we need is to wait.
1100
01:28:07,373 --> 01:28:09,288
He spoke privately with Bradley
1101
01:28:09,330 --> 01:28:14,325
I think it is required to be our
He is judged more willingly on the helm.
1102
01:28:14,366 --> 01:28:16,448
"Milton."
1103
01:28:17,905 --> 01:28:20,485
"Only the most persistent people"
1104
01:28:29,851 --> 01:28:32,265
James, what's up?
1105
01:28:33,681 --> 01:28:35,387
I'm lost, Ada.
1106
01:28:36,636 --> 01:28:38,384
Today was a day of loss.
1107
01:28:41,464 --> 01:28:43,337
I need to tell you some things.
1108
01:28:43,587 --> 01:28:46,169
Do not continue to
explain what I did there.
1109
01:28:46,209 --> 01:28:48,499
Nothing you can tell me
To make it right.
1110
01:28:48,541 --> 01:28:50,598
All wisdom and perseverance are all
and you just ninety.
1111
01:28:50,622 --> 01:28:55,118
How long have you known madness?
How long have you been with this man?
1112
01:28:55,160 --> 01:28:57,698
Why are you so angry?
What difference can this make?
1113
01:28:57,740 --> 01:29:02,902
His work on the dictionary proves that he is
sane You fooled the jury and cheated you.
1114
01:29:02,943 --> 01:29:05,108
What about repentance, Ada?
What about atonement?
1115
01:29:05,150 --> 01:29:09,104
Commissioners, your team and your family
We all deserve more than to know.
1116
01:29:09,146 --> 01:29:10,352
Stop.
1117
01:29:13,474 --> 01:29:18,386
I can question the moral
Every hidden volunteer we relied on.
1118
01:29:18,427 --> 01:29:20,276
This man hits his children
This man is addicted to drink.
1119
01:29:20,300 --> 01:29:23,007
And that, did not you hear? Scams in words
Cross in Times Magazine
1120
01:29:23,381 --> 01:29:24,731
remove the Black Guard from the list.
1121
01:29:24,755 --> 01:29:27,086
He's a criminal He lied to you.
1122
01:29:27,627 --> 01:29:30,957
Have not you ever lied?
Did not you?
1123
01:29:35,202 --> 01:29:38,699
What do you fear so much?
That a guilty man can purge his sins?
1124
01:29:39,490 --> 01:29:43,112
Is not that what we believe in? What
do we whisper to our children at night?
1125
01:29:43,152 --> 01:29:45,234
What do we pray for? Forgiveness
1126
01:29:45,275 --> 01:29:46,774
I do not know who preaches
1127
01:29:47,773 --> 01:29:49,521
neither am I.
1128
01:29:51,561 --> 01:29:54,391
"So in their despicable plot they
stood repentant" "Paradise Lost."
1129
01:29:54,433 --> 01:29:56,514
"Pray from the seat of mercy from the top."
1130
01:29:56,556 --> 01:30:00,011
The grace granted I have removed
the alienation from their hearts.
1131
01:30:00,053 --> 01:30:01,384
"And made new flesh"
1132
01:30:01,759 --> 01:30:03,757
Milton The Lost Paradise.
1133
01:30:03,799 --> 01:30:07,628
Grace granted "O Ada"
By falling, salvation for all.
1134
01:30:07,670 --> 01:30:09,585
If we choose to engage in it.
1135
01:30:16,536 --> 01:30:20,157
"If it is love... what then?"
What is that?
1136
01:30:20,199 --> 01:30:25,235
Letter from the widow
Ask the question to the murderer.
1137
01:30:44,051 --> 01:30:50,794
Acceptment, accept the harm that has been"
"Suits, consensual, compensation.
1138
01:30:50,835 --> 01:30:55,040
Legally married wife and family
Still have the right to compensation.
1139
01:30:55,497 --> 01:30:56,996
Not understand.
1140
01:30:57,038 --> 01:31:00,659
This means that everything is paid off
The culprit compensates the victim.
1141
01:31:01,241 --> 01:31:02,674
I thought he gave her money already.
1142
01:31:02,698 --> 01:31:06,361
No, Ada, his life, his life.
1143
01:31:08,734 --> 01:31:10,440
"If it is love... what then?"
1144
01:31:10,482 --> 01:31:12,522
That's what I wrote him
1145
01:31:13,104 --> 01:31:15,328
and his answer
"If there is no chance of atonement".
1146
01:31:15,352 --> 01:31:17,642
If there is no chance of atonement.
1147
01:31:21,679 --> 01:31:22,970
What will you do?
1148
01:31:25,175 --> 01:31:26,633
What can I do?
1149
01:31:31,086 --> 01:31:37,622
Sometimes when we push people away from us
We need to resist.
1150
01:31:39,245 --> 01:31:41,803
If it is love... what then?"
"If there is no chance of atonement.
1151
01:31:53,647 --> 01:31:55,604
Please, let me in Let me in.
1152
01:31:56,894 --> 01:31:59,100
I need to see him Let me in.
1153
01:31:59,141 --> 01:32:01,098
Please, Monsieur
I know you can hear me.
1154
01:32:01,139 --> 01:32:03,137
Let me in I need to see him
1155
01:32:16,083 --> 01:32:17,582
let me in.
1156
01:32:19,413 --> 01:32:21,578
Lady Merritt
I need to see him, please.
1157
01:32:21,619 --> 01:32:24,825
It's better to go now
And not to return.
1158
01:32:24,866 --> 01:32:27,572
Please, I need to see him
Lady Merritt, I'm sorry
1159
01:32:27,613 --> 01:32:29,695
I need to see him, please, no.
1160
01:32:30,735 --> 01:32:35,564
I need to see him I beg you.
1161
01:32:45,845 --> 01:32:48,009
"Paradise Lost."
1162
01:33:08,906 --> 01:33:13,651
The time has come to start a therapeutic
approach More surgical and experimental.
1163
01:33:13,692 --> 01:33:16,398
All procedures will be fully documented
1164
01:33:16,938 --> 01:33:18,521
William.
1165
01:33:20,934 --> 01:33:22,558
Are we ready?
1166
01:33:25,180 --> 01:33:27,220
Ready and with all rights.
1167
01:33:30,884 --> 01:33:32,507
Thank you Doctor.
1168
01:33:33,881 --> 01:33:35,295
They fixed his arms.
1169
01:33:35,337 --> 01:33:37,335
Well, here we are.
1170
01:33:38,501 --> 01:33:41,913
So, prove, well done.
1171
01:33:45,244 --> 01:33:47,783
Come on, let's move it, stand up
1172
01:33:48,824 --> 01:33:50,239
Hassan.
1173
01:33:50,280 --> 01:33:52,570
Doctor, carry with me Yup.
1174
01:33:58,938 --> 01:34:01,061
Well, that's good, that's good.
1175
01:34:02,060 --> 01:34:03,517
Sit.
1176
01:34:03,933 --> 01:34:05,140
Prove yourself
1177
01:34:06,806 --> 01:34:07,638
one more time.
1178
01:34:07,680 --> 01:34:09,678
The same thing again sir No
1179
01:34:19,835 --> 01:34:20,834
a second.
1180
01:34:23,206 --> 01:34:25,579
Yes, we are stuck
We are distracted
1181
01:34:27,452 --> 01:34:29,616
one more time I'll put it here.
1182
01:34:30,115 --> 01:34:33,404
Again sir, well done
I asked first.
1183
01:34:38,981 --> 01:34:40,480
Stand up, stand up.
1184
01:34:45,142 --> 01:34:47,473
Proved one more time.
1185
01:34:53,509 --> 01:34:55,007
Have you brought it? Yup.
1186
01:35:06,746 --> 01:35:07,869
Lady Mori.
1187
01:35:08,910 --> 01:35:12,157
My name is Churchill
I work for the South London Chronicle.
1188
01:35:13,447 --> 01:35:15,529
Can I talk to your husband, Madam?
1189
01:35:20,690 --> 01:35:22,730
The story will be published tomorrow, sir.
1190
01:35:22,772 --> 01:35:26,059
Everything, you
Your Great Book, Widow Merritt.
1191
01:35:26,476 --> 01:35:28,516
There is nothing I can do anymore
For this now
1192
01:35:28,557 --> 01:35:30,764
I just wanted to give you a fair warning.
1193
01:35:36,674 --> 01:35:40,754
But these,
I did not give it to the newspaper.
1194
01:35:43,001 --> 01:35:44,957
I thought maybe you can keep it.
1195
01:35:47,954 --> 01:35:49,910
It seems to be in bad shape, sir.
1196
01:35:58,736 --> 01:35:59,859
Mom.
1197
01:36:00,359 --> 01:36:01,358
No, no.
1198
01:36:06,353 --> 01:36:09,016
Go upstairs And play there
1199
01:36:23,377 --> 01:36:24,750
James.
1200
01:36:35,407 --> 01:36:37,572
If you allow me to say, Sir
between me and you.
1201
01:36:38,321 --> 01:36:41,983
I was worried about
Some of Dr. Brin's medical techniques.
1202
01:36:46,396 --> 01:36:48,893
We had to take precautions
1203
01:36:49,268 --> 01:36:50,724
William?
1204
01:36:53,389 --> 01:36:55,262
I am James O William
1205
01:36:55,928 --> 01:36:58,716
William
I fear that this does not work.
1206
01:36:59,258 --> 01:37:00,424
He is not here.
1207
01:37:00,839 --> 01:37:03,795
I do not know where it is
But it is not here.
1208
01:37:09,830 --> 01:37:11,121
Wait for me outside.
1209
01:37:11,163 --> 01:37:14,992
Dr. Mori, I must ask
To teach me before your visit.
1210
01:37:15,034 --> 01:37:16,116
Once you learn.
1211
01:37:16,158 --> 01:37:19,779
Yes, but this is not a club, sir
This is a medical facility.
1212
01:37:20,070 --> 01:37:22,419
Dr. Meinor is patient under my care
It's my friend, my brother.
1213
01:37:22,443 --> 01:37:25,731
Yes, it's my friend too
He is one of the bravest men I know.
1214
01:37:26,564 --> 01:37:29,228
But this is a very rough situation.
1215
01:37:29,977 --> 01:37:33,890
It is a fair question whether it is the
soul Has left the body or not already.
1216
01:37:36,013 --> 01:37:39,010
"Away from himself and
from his rational mind."
1217
01:37:39,051 --> 01:37:44,338
Which without him we photograph"
"Or just monsters.
1218
01:37:45,629 --> 01:37:47,252
How could this have happened?
1219
01:37:49,665 --> 01:37:51,099
I must ask you to leave immediately.
1220
01:37:51,123 --> 01:37:52,473
No, his place is not here
Not like this.
1221
01:37:52,497 --> 01:37:54,415
On the contrary
It does not belong anywhere else.
1222
01:37:54,702 --> 01:37:57,200
Please allow us to continue our work
We have a lot to do.
1223
01:37:58,116 --> 01:37:59,697
It's okay, William
1224
01:37:59,989 --> 01:38:01,238
I beg you.
1225
01:38:02,195 --> 01:38:06,066
It's okay, William, it's okay
William.
1226
01:38:08,106 --> 01:38:09,313
There is nothing wrong.
1227
01:38:11,478 --> 01:38:14,640
It was the last 400 years
He knows his quotations alone.
1228
01:38:14,682 --> 01:38:17,055
"American Assassin defiles
the Oxford Dictionary."
1229
01:38:17,097 --> 01:38:20,594
We were in the darkest moments
He gave us life.
1230
01:38:22,175 --> 01:38:26,213
I'm asking you to help, son
To tell the truth what he did.
1231
01:38:26,670 --> 01:38:28,252
Let this be known, not this.
1232
01:38:28,294 --> 01:38:29,376
The only thing I regret.
1233
01:38:29,418 --> 01:38:32,082
Is that you did not confront me
With this information sooner.
1234
01:38:33,164 --> 01:38:38,034
What you should know has already been said
Here, written, did not you see?
1235
01:38:38,284 --> 01:38:39,699
But this is human life.
1236
01:38:39,740 --> 01:38:42,280
All it is
I will end up with him in that place.
1237
01:38:42,322 --> 01:38:44,153
It is where it must be.
1238
01:38:44,694 --> 01:38:46,983
What interest
Who does charity useless?
1239
01:38:47,275 --> 01:38:48,482
If I resign.
1240
01:38:48,524 --> 01:38:50,896
There will be no need
To these theater movements.
1241
01:38:51,479 --> 01:38:54,327
The name of William Maynor will be deleted Of
the certificates of recognition of all credit.
1242
01:38:54,351 --> 01:38:59,138
You will be welcome As much as you want
this as a contributor to the dictionary.
1243
01:38:59,513 --> 01:39:02,135
The audit function will be
transferred directly to Bradley
1244
01:39:02,177 --> 01:39:06,381
I will propose this at an emergency meeting
To the commissioners of this afternoon.
1245
01:39:06,838 --> 01:39:09,045
I do not expect any dissent.
1246
01:39:09,669 --> 01:39:12,874
I will not steal more of your time
I will not steal your time from you
1247
01:39:14,498 --> 01:39:16,828
Oxford Public Station"
"reservation office.
1248
01:39:30,232 --> 01:39:32,771
Yes sir?
Is the master of the house present?
1249
01:39:41,595 --> 01:39:43,094
James.
1250
01:39:44,592 --> 01:39:46,133
Is everything okay?
1251
01:39:46,632 --> 01:39:50,379
I'm sorry, Freddy
I did not know where to go here.
1252
01:39:52,127 --> 01:39:53,833
I lost everything.
1253
01:39:55,581 --> 01:39:56,997
Everything has collapsed.
1254
01:40:01,950 --> 01:40:06,071
I wanted to be closer to
the history of everything.
1255
01:40:08,277 --> 01:40:13,106
To give the world a book that gives meaning
Everything the Lord has created.
1256
01:40:15,354 --> 01:40:17,477
Or at least the English part thereof.
1257
01:40:18,975 --> 01:40:20,474
But he beat me.
1258
01:40:22,305 --> 01:40:26,468
Now I paid for this
Everything had value to me.
1259
01:40:26,842 --> 01:40:30,172
Do you know? There is another book
He claims this exactly.
1260
01:40:30,838 --> 01:40:33,086
But he has preceded you
1261
01:40:37,373 --> 01:40:39,579
come with me
Come, I want to show you something.
1262
01:40:41,660 --> 01:40:43,117
"I need a dang:" Shipping timber.
1263
01:40:43,159 --> 01:40:45,698
What? With a "small stick"?
How do you do this?
1264
01:40:46,031 --> 01:40:47,696
"I did this by saying:" The trick.
1265
01:40:47,737 --> 01:40:50,568
Daneig, Sprat, a report.
1266
01:40:50,609 --> 01:40:53,066
How many new words
Have you replaced old words?
1267
01:40:53,107 --> 01:40:55,688
How many new words
For things not yet imagined?
1268
01:40:56,396 --> 01:40:59,475
How many of them in
your comprehensive book?
1269
01:41:00,350 --> 01:41:03,264
Language can not remain intact
James permanently.
1270
01:41:04,055 --> 01:41:05,803
It is not whether it emanates from life.
1271
01:41:06,428 --> 01:41:09,674
But how can work be done?
If it is never completed?
1272
01:41:09,715 --> 01:41:15,626
You gave us his heart with a violent shake
Let's start with the first few pulses.
1273
01:41:15,876 --> 01:41:21,204
Generations after you will follow this work
For thou hast shown them on the way.
1274
01:41:23,576 --> 01:41:24,784
But it will never be complete.
1275
01:41:25,741 --> 01:41:29,321
Forget it, take care of yourself
Leave me the project
1276
01:41:29,612 --> 01:41:33,151
I have some tricks
For Jute and his follower generation.
1277
01:41:33,192 --> 01:41:35,439
They did not think about
it in their maneuvers
1278
01:41:39,395 --> 01:41:41,059
Ada.
1279
01:41:42,516 --> 01:41:47,345
After Bradley became responsible The
University Press leads the endeavor firmly.
1280
01:41:47,387 --> 01:41:49,634
We think we can stay
On our desired goal.
1281
01:41:49,675 --> 01:41:53,546
Which is 704 pages per year
Where we double the current sales estimate.
1282
01:41:53,588 --> 01:41:55,170
Thank you, Mr. Gill.
1283
01:41:55,212 --> 01:41:59,624
Good, gentlemen
I think we are now well informed.
1284
01:41:59,957 --> 01:42:02,038
To vote on the draft resolution.
1285
01:42:18,314 --> 01:42:20,436
Sorry, my husband can not attend
1286
01:42:20,769 --> 01:42:23,891
I want to ask permission
Say some words in his place.
1287
01:42:23,933 --> 01:42:26,930
Lady Mori, this is a closed meeting
I'm afraid you should leave.
1288
01:42:26,972 --> 01:42:31,051
My family and I gave a lot For the
glory of the commissioners, Mr. Jill.
1289
01:42:31,717 --> 01:42:35,421
I'm sure they can give us
A few moments of their time in return.
1290
01:42:35,463 --> 01:42:39,584
Of course, Lady Mori
We are here to listen, please.
1291
01:42:44,954 --> 01:42:48,533
My husband has a leather sheet
Small silly
1292
01:42:50,032 --> 01:42:55,818
: Printed on the doctrine
"Only the most persistent people".
1293
01:42:57,649 --> 01:43:01,104
Perseverance,
you searched for in your dictionary.
1294
01:43:01,146 --> 01:43:04,559
Continuous and sincere effort
To achieve what one seeks.
1295
01:43:04,600 --> 01:43:09,429
Continue, effort
But also, hardness... and pain.
1296
01:43:11,178 --> 01:43:15,423
Some of you think
My husband is foolish, stubborn and naive.
1297
01:43:15,464 --> 01:43:18,920
Submissive to where he arrived because of
fear Which awaits us all on the other side.
1298
01:43:20,918 --> 01:43:22,749
But it is not.
1299
01:43:24,330 --> 01:43:27,869
He sees the world, he sees it all
With his innumerable choices.
1300
01:43:27,911 --> 01:43:30,284
He chooses to be what he is.
1301
01:43:35,403 --> 01:43:38,900
Yet two men like them were found
On each other in our time.
1302
01:43:40,564 --> 01:43:44,852
My husband and his crazy criminal friend.
1303
01:43:47,349 --> 01:43:52,552
Together we gave something exceptional.
1304
01:43:54,509 --> 01:43:59,837
I'm here to ask you
To exclude our prevailing natures.
1305
01:44:01,668 --> 01:44:05,706
I'm here to ask you
Do not punish them for this
1306
01:44:11,283 --> 01:44:13,573
Bradley told me you had resigned.
1307
01:44:13,615 --> 01:44:16,093
And I did what I could do there
But they are a difficult group.
1308
01:44:16,612 --> 01:44:19,068
We will leave this place
We'll be back in London.
1309
01:44:19,110 --> 01:44:23,022
The book, it's not just you alone
To leave it, it is us, remember?
1310
01:44:23,064 --> 01:44:25,728
Me and the children
And for others, they do not count.
1311
01:44:26,477 --> 01:44:29,599
They can achieve this oh James
If there is love.
1312
01:44:33,428 --> 01:44:35,301
I know the answer now.
1313
01:44:36,258 --> 01:44:39,215
I know the answer to the widow's question.
1314
01:44:44,542 --> 01:44:46,582
I want you to do something for me
1315
01:44:46,915 --> 01:44:47,914
I will.
1316
01:44:48,371 --> 01:44:52,326
I want you to go to it
She looks into her eyes.
1317
01:44:53,450 --> 01:44:57,821
If you see forgiveness
if you see love.
1318
01:44:59,402 --> 01:45:00,984
I want you to help your friend.
1319
01:45:02,524 --> 01:45:03,606
Present.
1320
01:45:13,263 --> 01:45:15,054
Hack my friend Thanks sir.
1321
01:45:23,171 --> 01:45:24,395
If it is love... what then?"
"If there is no chance of atonement.
1322
01:45:24,419 --> 01:45:26,750
He gave me these
The last time I saw it.
1323
01:45:27,167 --> 01:45:28,831
The last time he was conscious.
1324
01:45:29,081 --> 01:45:30,579
They refuse to let me see him.
1325
01:45:32,162 --> 01:45:34,367
Can you make them let me in?
1326
01:45:34,409 --> 01:45:38,738
No benefit from this
It is no longer as you remember it.
1327
01:45:42,942 --> 01:45:46,106
I forgive him
Why should they punish him?
1328
01:45:49,061 --> 01:45:51,350
Thank you for meeting me
Without warning Sir Charles
1329
01:45:51,392 --> 01:45:52,682
Freddy is an old friend.
1330
01:45:52,724 --> 01:45:56,595
But I must warn you, Mr. Mori
The American criminal is a scar.
1331
01:45:56,887 --> 01:45:59,925
Perhaps the scar is still very modern
Maybe this will cure her
1332
01:45:59,967 --> 01:46:01,091
I do not think so.
1333
01:46:01,423 --> 01:46:05,336
Any politician explaining his case
He would certainly face public outrage.
1334
01:46:05,711 --> 01:46:09,540
Prospects of amnesty or deferment of implementation
The death sentence is completely absent.
1335
01:46:09,582 --> 01:46:12,287
What is the price of justice?
What is the price of mercy?
1336
01:46:12,329 --> 01:46:14,410
Expensive for your first question.
1337
01:46:15,077 --> 01:46:17,949
It is cheap but not desirable
As for the second question.
1338
01:46:17,991 --> 01:46:22,070
Listen, leverage can be used
To secure a hearing for you.
1339
01:46:22,611 --> 01:46:24,442
But if you were your place
I did all I could.
1340
01:46:24,484 --> 01:46:29,105
To know who will be called to I would
have packed people with what I wanted
1341
01:46:52,497 --> 01:46:53,580
William?
1342
01:46:54,912 --> 01:46:57,035
William, can you hear me?
1343
01:46:57,077 --> 01:46:59,033
Let everyone out I'm James.
1344
01:46:59,075 --> 01:47:02,072
Let everyone out
William, you have to hear us
1345
01:47:03,071 --> 01:47:04,711
can you hear me?
She brought Mrs. Merritt to Terek
1346
01:47:04,735 --> 01:47:06,983
leave him alone
wants to talk to you and you need
1347
01:47:07,025 --> 01:47:07,816
leave him alone.
1348
01:47:07,857 --> 01:47:13,061
With respect, Sir
Let them be the same
1349
01:47:14,350 --> 01:47:15,808
William?
1350
01:47:18,096 --> 01:47:19,554
William?
1351
01:47:20,386 --> 01:47:22,052
William, I'm here.
1352
01:47:25,464 --> 01:47:26,922
I am Eliza.
1353
01:47:28,046 --> 01:47:30,044
Do you remember, William?
1354
01:47:30,918 --> 01:47:33,041
"If it is love... what then?"
1355
01:47:35,913 --> 01:47:38,201
If it is love, then what if William?
1356
01:47:43,113 --> 01:47:44,945
If it is love.
1357
01:47:48,983 --> 01:47:50,606
It is love.
1358
01:47:54,894 --> 01:47:57,017
If love is love
1359
01:48:10,336 --> 01:48:12,002
stop Please.
1360
01:48:14,124 --> 01:48:16,205
Do you know why you are here
Dr. Meinor?
1361
01:48:16,788 --> 01:48:17,954
Yup.
1362
01:48:17,996 --> 01:48:21,992
And in your opinion, Sgt
Have circumstances changed?
1363
01:48:22,824 --> 01:48:24,280
No, sir.
1364
01:48:24,322 --> 01:48:26,903
Under what circumstances did
you enter the nesting situation?
1365
01:48:26,945 --> 01:48:29,942
Documented remedial procedures.
With patient consent?
1366
01:48:29,984 --> 01:48:30,941
Of course.
1367
01:48:30,983 --> 01:48:34,979
Gentlemen with my respect The problem
here poses a different question.
1368
01:48:35,019 --> 01:48:39,474
Where and under the care of It will
be triggered by a misguided sympathy?
1369
01:48:39,932 --> 01:48:43,761
There is no other place
This is his home.
1370
01:48:47,299 --> 01:48:51,128
Thank you, Mrs Merritt
Is there anything else you want to say?
1371
01:48:51,878 --> 01:48:53,335
Yes, I want.
1372
01:48:54,792 --> 01:49:00,953
My husband did not deserve what happened to him
He worked hard, and kept his family together.
1373
01:49:02,576 --> 01:49:05,281
Then one day he left
Nothing can bring it back.
1374
01:49:06,987 --> 01:49:09,235
What happened to him injustice.
1375
01:49:14,689 --> 01:49:18,060
For a long time after his departure
I did not want to remember him.
1376
01:49:19,892 --> 01:49:21,890
Not even how it was shaped.
1377
01:49:24,179 --> 01:49:26,552
I want to say I am sorry about this.
1378
01:49:28,800 --> 01:49:30,506
It is worth more.
1379
01:49:34,752 --> 01:49:37,916
My husband was a nice man
But he can also get angry.
1380
01:49:37,956 --> 01:49:41,120
Once furious
So much so that he kicked the heater.
1381
01:49:41,162 --> 01:49:43,035
Because they were not working.
1382
01:49:43,076 --> 01:49:47,281
He pierced it with his foot and was burnt by
hot embers He limped for weeks afterwards.
1383
01:49:48,030 --> 01:49:53,400
One day Jack saw his successor He jumps
and limps like him, do you remember?
1384
01:49:55,898 --> 01:49:57,479
Look at Jack.
1385
01:50:01,350 --> 01:50:03,223
He began to laugh.
1386
01:50:03,972 --> 01:50:07,052
He laughed hard as he limped
So that almost falls.
1387
01:50:08,301 --> 01:50:11,007
I think that's why
In that he was often angry.
1388
01:50:11,548 --> 01:50:18,666
Because he wanted to his children... all of
you were young He wanted to make them laugh.
1389
01:50:23,536 --> 01:50:25,326
I think if George was here now.
1390
01:50:26,367 --> 01:50:31,862
To see that what is happening here is
unjust I think this would have angered him.
1391
01:50:32,277 --> 01:50:35,191
What he would say in this
Lots of fancy words.
1392
01:50:36,690 --> 01:50:39,562
But I know
He wanted to stop this.
1393
01:50:46,013 --> 01:50:48,553
Sir, please, a moment of your time
1394
01:50:48,595 --> 01:50:51,193
I will deliver my report within two days
You will know the result then.
1395
01:50:51,217 --> 01:50:55,796
We do not ask for your full circulation But rather a
suggestion of the direction in which they are inclined.
1396
01:50:56,628 --> 01:51:00,833
His release will be refused But the details
of his treatment, which made it difficult.
1397
01:51:00,873 --> 01:51:01,707
This is not enough.
1398
01:51:01,748 --> 01:51:08,200
But it is a condemnation of the whole system of insane
criminals Which this body is not entitled to try.
1399
01:51:08,533 --> 01:51:10,656
Dr. Mainor is a deeply troubled man.
1400
01:51:10,905 --> 01:51:14,819
For his safety can not be given A
recommendation to launch it among the public.
1401
01:51:14,859 --> 01:51:16,692
Sir, is not there another way?
1402
01:51:16,733 --> 01:51:21,812
Whatever you intend to do, Dr. Mori
You have one day to do then report on me.
1403
01:51:25,224 --> 01:51:27,514
We can try a final action, James.
1404
01:51:27,556 --> 01:51:31,427
But you have to be prepared
To offer everything you have.
1405
01:51:31,677 --> 01:51:33,258
The timing is the worst.
1406
01:51:33,300 --> 01:51:36,547
Armed gang of Latvians
I gathered in a building on Sydney Street.
1407
01:51:36,588 --> 01:51:39,728
The Royal Guards surround the building
The whole situation escalates into a siege.
1408
01:51:39,752 --> 01:51:41,042
It is a complete disaster.
1409
01:51:41,458 --> 01:51:43,040
He put it in a bad mood.
1410
01:51:48,785 --> 01:51:50,074
Wait here.
1411
01:52:08,390 --> 01:52:12,052
I'm sorry my friend
No room for this, the timing is bad
1412
01:52:21,917 --> 01:52:23,250
sir?
1413
01:52:23,874 --> 01:52:25,206
Sir?
1414
01:52:25,664 --> 01:52:27,746
Sir Churchill, please.
1415
01:52:30,618 --> 01:52:33,198
Forgive me, this was my brazenness.
1416
01:52:36,737 --> 01:52:38,401
I do not know you, sir.
1417
01:52:39,567 --> 01:52:41,732
I do not know what kind of men you are.
1418
01:52:42,855 --> 01:52:46,143
But the office is running it
Allow me to have wishes.
1419
01:52:46,767 --> 01:52:49,224
About the man I want you Be it.
1420
01:52:50,139 --> 01:52:53,136
Your decisions affect everyone's life
In this country.
1421
01:52:53,885 --> 01:52:57,341
And here I am, standing in front of you
For one man.
1422
01:52:58,922 --> 01:53:03,834
The life of a man is complex, painful
and sad But he remains a human though.
1423
01:53:04,709 --> 01:53:08,288
So it is human life
Well worth and worthy.
1424
01:53:10,161 --> 01:53:17,820
If you believe, I believe you believe
That every human being deserves his chance.
1425
01:53:19,319 --> 01:53:22,524
I want you to listen to
what I have come to say.
1426
01:53:23,897 --> 01:53:26,103
Please, sir Hassan.
1427
01:53:33,305 --> 01:53:35,760
I think I already said
To offer everything you have
1428
01:53:39,132 --> 01:53:40,673
Charles.
1429
01:53:44,669 --> 01:53:46,500
Dr. Meinor will not be released.
1430
01:53:47,499 --> 01:53:50,855
The prime minister will not support the
resolution The people will not tolerate this.
1431
01:53:51,370 --> 01:53:55,283
Luckily provides us with your dictionary
a way To hide what is unpalatable.
1432
01:53:55,574 --> 01:53:59,070
What I will do
Is that I will leave Dr. Mainor.
1433
01:53:59,112 --> 01:54:01,461
Did you understand that he has a
family in Connecticut? Right, sir.
1434
01:54:01,485 --> 01:54:05,189
I will inform the Commission that if he
is released Must be sent to his homeland.
1435
01:54:05,231 --> 01:54:08,810
Unusual stranger
Let America take over her lost son.
1436
01:54:08,852 --> 01:54:12,099
Reconcile this, Doctor Mori
Promise to your job
1437
01:54:12,141 --> 01:54:14,014
Winston Churchill
The nation needs you.
1438
01:54:14,305 --> 01:54:17,636
And allow me to return to my work
thank you sir.
1439
01:54:18,551 --> 01:54:20,633
Congratulations Doctor
thank you Thank you.
1440
01:54:22,381 --> 01:54:23,819
"Council of deportation... release."
1441
01:54:52,476 --> 01:54:55,014
Let me introduce you to Freddie Fornival.
1442
01:54:55,056 --> 01:54:57,554
This is my honor, doctor.
This is impossible.
1443
01:54:58,386 --> 01:54:59,926
They are ready, sir
1444
01:55:11,373 --> 01:55:13,205
wait a moment please Present Sir
1445
01:55:14,744 --> 01:55:19,365
I'll be here, William
There exactly, we agreed?
1446
01:55:24,402 --> 01:55:26,732
This is good
I would like to confirm at number three
1447
01:55:27,274 --> 01:55:30,354
one two Three
1448
01:55:38,637 --> 01:55:41,717
this is our
Something to read on board.
1449
01:55:45,880 --> 01:55:47,546
Do you know it?
1450
01:55:48,877 --> 01:55:50,459
She knows.
1451
01:55:51,542 --> 01:55:53,290
Tell her I am.
1452
01:55:56,869 --> 01:55:59,242
You will tell her if I will.
1453
01:56:21,262 --> 01:56:23,468
Have you seen the latest directory
On the front cover?
1454
01:56:23,510 --> 01:56:26,382
Her Royal Decree gives royal care seal"
"By Dr. James A. Murray.
1455
01:56:26,423 --> 01:56:29,295
The lucky thing about these nasty people.
1456
01:56:29,337 --> 01:56:32,084
Is that they firmly believe
Their divine right to rule the monarchy.
1457
01:56:33,333 --> 01:56:37,536
Their system collapses into pieces If they
do not abide by its ridiculous complexities.
1458
01:56:38,161 --> 01:56:40,118
So we use it against them.
1459
01:56:41,075 --> 01:56:42,698
Book safely James.
1460
01:56:43,281 --> 01:56:45,838
And will continue to hold the helm of his
leadership As much as you want from time.
1461
01:56:45,862 --> 01:56:48,567
Or even the last day of your life.
1462
01:56:52,730 --> 01:56:54,479
Yup What now?
1463
01:56:54,519 --> 01:56:58,475
Now and forever my dear generation.
1464
01:56:58,807 --> 01:57:01,512
Dr. Mori will remain the dictionary.
1465
01:57:02,346 --> 01:57:04,427
Maybe you should consider taking a break
1466
01:57:04,469 --> 01:57:07,091
I heard that southern France
suitable place.
1467
01:57:08,714 --> 01:57:10,338
To recharge one's soul
1468
01:57:12,710 --> 01:57:16,332
{\candHFFFFFF.
1469
01:58:16,437 --> 01:58:18,661
A knighthood was awarded by His Majesty
Sir James A. Murray.
1470
01:58:18,685 --> 01:58:21,641
On June 26, 1908 Everything
has been done up to the letter T.
1471
01:58:21,682 --> 01:58:24,156
Died of pneumonia of pneumonia
"On July 26, 1915."
1472
01:58:24,180 --> 01:58:26,058
"The dictionary was in
the face of a rejection."
1473
01:58:27,843 --> 01:58:29,342
"Dr. William Chester Maynor."
1474
01:58:29,384 --> 01:58:31,358
After receiving treatment at the hospital
"St. Elizabeth in Washington DC."
1475
01:58:31,382 --> 01:58:33,296
"He was recently diagnosed
with schizophrenia."
1476
01:58:33,338 --> 01:58:35,686
Murió tranquilamente mientras dormía en su casa "Después de sufrir de neumonía."
1477
01:58:35,710 --> 01:58:37,042
"En el 26 de marzo de 1920."
1478
01:58:37,084 --> 01:58:38,762
"El diccionario se encontraba en un estado de propagación".
1479
01:58:40,331 --> 01:58:43,304
En 12 volúmenes, y 414825 palabras y una cotización millones y 1827. 306 explicativo.
1480
01:58:43,328 --> 01:58:45,468
La primera versión se completó Desde el Diccionario Oxford de Inglés.
1481
01:58:45,492 --> 01:58:47,366
En el primero de enero desde 1928.
1482
01:58:47,406 --> 01:58:50,124
Después de 70 años de pensar acerca de cómo escribir por primera vez.
1483
01:59:04,349 --> 01:59:09,718
"Sigue vivo."
119705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.