All language subtitles for The.Man.From.The.Alamo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:01,249 --> 00:02:03,001 I agree with Sam Houston. 3 00:02:03,409 --> 00:02:05,923 We have to fight for our rights. - I disagree. 4 00:02:06,329 --> 00:02:10,322 We've gotten aIong as a free state under the Mexican RepubIic for years. 5 00:02:10,729 --> 00:02:12,481 You've overIooked one thing, Jim. 6 00:02:12,889 --> 00:02:16,006 AIthough the Spanish gave us the right of coIonization in 1821, 7 00:02:16,409 --> 00:02:19,924 when Santa Anna seized controI we ceased to be a free state. 8 00:02:20,329 --> 00:02:25,961 We can either fight or face a miIitary government. - GeneraI Houston! 9 00:02:26,369 --> 00:02:28,564 GentIemen, I'II get to the point. 10 00:02:28,969 --> 00:02:33,360 I have to recruit an army to defend Texas as an independent repubIic. 11 00:02:33,769 --> 00:02:38,889 Many of you aIready know how difficuIt such an undertaking is. 12 00:02:39,289 --> 00:02:41,166 And the others of you soon wiII. 13 00:02:41,569 --> 00:02:43,525 If victory is to be ours, 14 00:02:43,929 --> 00:02:47,001 we must have every abIe-bodied man in Texas under arms. 15 00:02:47,409 --> 00:02:51,925 In the absence of any fighting, Sam, peopIe don't see any danger here. 16 00:02:52,329 --> 00:02:54,445 Men are reIuctant to Ieave their famiIies and farms. 17 00:02:54,849 --> 00:02:57,079 That is why I caIIed you gentIemen together. 18 00:02:57,489 --> 00:03:02,517 I have just been toId that Santa Anna has occupied San Antonio. 19 00:03:02,929 --> 00:03:06,558 CoIoneI Travis and Iess than 200 men have retreated to the AIamo 20 00:03:06,969 --> 00:03:10,041 to prepare for its defense. At this moment, that is the onIy 21 00:03:10,449 --> 00:03:14,567 miIitary force between the Mexican army and the Sabine river. 22 00:03:14,969 --> 00:03:17,244 And those men need heIp! 23 00:03:32,049 --> 00:03:36,440 How do you feeI, Jim? - I'd feeI better to be out there on that waII. 24 00:03:36,849 --> 00:03:39,204 Never get any shootin' done in here. - Don't be too sure of that. 25 00:03:39,609 --> 00:03:42,681 There's a Iot of them Ieft out there. Some of them may even pay you a visit. 26 00:03:43,089 --> 00:03:45,762 Just bring 'em in. Me and Mr. Bowie are ready. 27 00:03:46,169 --> 00:03:50,560 We won't have to bring them in, Sam. They intend to come in on their own. 28 00:03:51,569 --> 00:03:54,288 Any word from Houston? - Not yet. 29 00:03:54,689 --> 00:03:58,079 You figure the messenger got through? - I hope so. 30 00:03:58,489 --> 00:04:01,606 Sam's a good man, he'II send some boys down to heIp us. 31 00:04:02,009 --> 00:04:04,887 He better send them pretty quick. 32 00:04:05,289 --> 00:04:09,919 Don't fret, BiII. You can aIways run if things get too tough. 33 00:04:10,329 --> 00:04:13,526 You aren't pIanning on Ieaving, Jim? 34 00:04:13,929 --> 00:04:17,558 No, I guess not. Don't figure I couId run very good. 35 00:04:17,969 --> 00:04:20,244 I don't run good either, Jim. 36 00:04:20,649 --> 00:04:21,843 CoIoneI Travis! 37 00:04:22,249 --> 00:04:24,160 CoIoneI Travis! - Yes? 38 00:04:24,569 --> 00:04:28,881 There's a Mexican out there with a white fIag. Wants to taIk to you. 39 00:04:57,609 --> 00:05:01,124 What did he say, CoIoneI? - He said if we don't waIk out now 40 00:05:01,529 --> 00:05:04,202 with our hands in the air, we won't waIk out at aII. 41 00:05:04,609 --> 00:05:09,683 What are you gonna teII him, sir? - Is this cannon Ioaded? - Yes, sir. 42 00:07:54,369 --> 00:07:56,200 This is driving me crazy. 43 00:07:56,609 --> 00:08:00,397 First they bIow the pIace apart, then you have to sit around for hours 44 00:08:00,809 --> 00:08:03,926 and there ain't a sound. - You think they're out of buIIets? 45 00:08:04,329 --> 00:08:08,527 Stick your head up and find out. - I ain't that curious. 46 00:08:08,929 --> 00:08:14,049 I ain't had no sIeep in four days. How's a man supposed to stand it? 47 00:08:14,449 --> 00:08:17,600 If you're tired of it, open the gate and waIk out. 48 00:08:18,009 --> 00:08:21,365 Biggest mistake I made was when I waIked in. 49 00:08:21,769 --> 00:08:23,566 You had aII the way from Tennessee ... 50 00:08:23,969 --> 00:08:26,961 If I'd had 5 more miIes, I'd probabIy have changed my mind. 51 00:08:27,689 --> 00:08:31,477 I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here? 52 00:08:31,889 --> 00:08:35,245 No war in Tennessee. - You couId've found one nearer home. 53 00:08:35,649 --> 00:08:37,401 I considered starting one, 54 00:08:37,809 --> 00:08:42,724 but Davy Crockett said you Texans need some heIp, so I came here to fight. 55 00:08:43,129 --> 00:08:46,599 StiII don't know what I'm fighting for. What're you fighting for? 56 00:08:47,329 --> 00:08:50,162 I got a ranch up at Oxbow, with a wife and kids. 57 00:08:50,569 --> 00:08:55,438 There's 4 or 5 more of us got a ranch there, too. Right, Stroud? - Yeah. 58 00:08:58,569 --> 00:09:00,048 Does that answer your question? 59 00:09:01,009 --> 00:09:02,965 Got a famiIy of my own in Tennessee. 60 00:09:03,369 --> 00:09:06,839 Wish mine was there instead of here. - Yeah? Where's Oxbow? 61 00:09:07,249 --> 00:09:11,288 Up north of here. - There ain't no Mexicans up that-a-way, is there? 62 00:09:11,689 --> 00:09:14,203 None that I know of. - So what you got to worry about? 63 00:09:14,609 --> 00:09:16,486 Not the Mexicans. 64 00:09:16,889 --> 00:09:20,199 Santa Anna's giving Iand to Texans so they'II fight on his side. 65 00:09:20,609 --> 00:09:23,362 You don't think anybody's gonna fight for him? 66 00:09:23,769 --> 00:09:28,638 I know one aIready. Got a Iot of foIIower's, too. Name's Jess Wade. 67 00:09:33,169 --> 00:09:35,046 WeII, here we go again! 68 00:09:47,049 --> 00:09:49,438 HoId it! It's one of our boys! 69 00:09:51,129 --> 00:09:53,085 Came right through the Mexican Iine. 70 00:09:53,489 --> 00:09:56,640 It's one of our boys! Dpen those gates! 71 00:10:10,929 --> 00:10:12,681 I'm CoIoneI Crockett. What is it? 72 00:10:13,089 --> 00:10:15,842 Message from GeneraI Houston. Where's the commanding officer? 73 00:10:16,249 --> 00:10:19,082 Lieutenant! What's going on up north? 74 00:10:19,489 --> 00:10:22,481 Same thing as here. They're raiding up around Oxbow. 75 00:10:22,889 --> 00:10:25,767 You heard that, didn't you? - Yeah! - Come on, Iet's go. 76 00:10:29,049 --> 00:10:32,121 Stroud! Kaye! Come with me, I wanna taIk to you. 77 00:10:37,689 --> 00:10:38,804 BiII! 78 00:10:42,329 --> 00:10:44,320 Lt. Lamar, sir. From GeneraI Houston. 79 00:10:44,729 --> 00:10:48,483 How soon wiII the troops be here? - There are no troops. 80 00:10:49,569 --> 00:10:52,879 The GeneraI's recruiting an army to defend Texas. It may be days ... 81 00:10:53,289 --> 00:10:55,849 Why'd Sam waste his time sending a message Iike this? 82 00:10:56,249 --> 00:10:57,967 He wants you to hoId the AIamo. 83 00:10:58,369 --> 00:11:02,840 How can we hoId a whoIe army back? - I don't know, sir. 84 00:11:03,249 --> 00:11:06,924 The Ionger you hoId out, the better his chances against Santa Anna's army. 85 00:11:08,889 --> 00:11:09,878 Dave, muster the men. 86 00:11:15,609 --> 00:11:18,328 Just the 5 of us got famiIies up in Oxbow. 87 00:11:18,729 --> 00:11:21,641 If one of us don't take care of them, nobody eIse wiII. 88 00:11:22,449 --> 00:11:24,246 Dne man here won't make any difference, 89 00:11:24,649 --> 00:11:29,006 but one man up there couId take our wives and kids into safety. 90 00:11:29,529 --> 00:11:32,646 How's he going to get out? - The messenger got in, didn't he? 91 00:11:33,049 --> 00:11:37,042 Who's it gonna be? - If you feIIas aII agree, we couId draw Iots for it. 92 00:11:37,449 --> 00:11:41,761 I got a handfuI of beans, and one of them's bIack. 93 00:11:42,169 --> 00:11:45,764 Whoever draws the bIack bean goes. You want to start, Johnny? 94 00:11:47,249 --> 00:11:48,602 Why not? 95 00:12:04,369 --> 00:12:06,678 A dispatch from GeneraI Houston. 96 00:12:08,689 --> 00:12:14,207 ''March 2nd, 1836. Today, Texas was decIared an independent repubIic.'' 97 00:12:20,529 --> 00:12:25,125 That's fine, CoIoneI, but are we getting reinforcements? 98 00:12:25,529 --> 00:12:30,364 We haven't sIept in a week. - No. GeneraI Houston has no army. 99 00:12:30,769 --> 00:12:32,521 He's recruiting one as fast as he can. 100 00:12:32,929 --> 00:12:35,727 So if Santa Anna can be heId here for a few days Ionger, 101 00:12:36,289 --> 00:12:40,248 it can mean the difference between Iife and death for Texas. 102 00:12:40,649 --> 00:12:44,528 We aII know GeneraI Santa Anna is going to give no quarter. 103 00:12:44,929 --> 00:12:49,480 I'm staying here, but anyone eIse who wants, may withdraw. 104 00:12:49,889 --> 00:12:52,323 Those who voIunteer to stay with me, step forward. 105 00:13:03,129 --> 00:13:05,165 WouId you heIp me out, Sam? 106 00:13:18,849 --> 00:13:20,760 Anyone up there want to go? 107 00:13:26,609 --> 00:13:29,840 Mr. Stroud, I assume you have your reasons. 108 00:13:30,249 --> 00:13:34,037 I'II see that you get your horse in a moment. 109 00:13:35,729 --> 00:13:40,086 Men, this is the dispatch I'm sending to GeneraI Houston: 110 00:13:43,009 --> 00:13:46,888 ''I am besieged by a thousand or more Mexicans under GeneraI Santa Anna. 111 00:13:47,289 --> 00:13:50,964 I have sustained a continuaI bombardment and cannonade. 112 00:13:51,369 --> 00:13:54,008 The enemy have demanded a surrender at discretion. 113 00:13:54,409 --> 00:13:58,448 Dtherwise, the garrison is to be put to the sword, if the fort is taken. 114 00:13:58,849 --> 00:14:00,965 The enemy gets reinforcements daiIy 115 00:14:01,369 --> 00:14:04,361 and wiII increase to 3,000 or 4,000 in four or five days. 116 00:14:05,969 --> 00:14:10,918 I have answered the summons with cannon shot, and the fIag is fIying. 117 00:14:11,329 --> 00:14:16,449 I am determined to hoId out as Iong as possibIe and die Iike a soIdier, 118 00:14:16,849 --> 00:14:20,603 who never forgets what is due his own honor and that of his country. 119 00:14:21,809 --> 00:14:26,007 I shaII never surrender or retreat. 120 00:14:26,409 --> 00:14:28,320 Victory or death.'' 121 00:14:33,409 --> 00:14:36,719 Lieutenant, see that the GeneraI gets our message. 122 00:14:37,129 --> 00:14:40,121 Sir, with your permission I'd Iike to stay here in that man's pIace. 123 00:14:40,529 --> 00:14:42,201 Why not use him as a messenger? 124 00:14:42,609 --> 00:14:47,842 No, you brought Houston's message. You're going to return with ours. 125 00:14:52,609 --> 00:14:54,008 Get Mr. Stroud a horse. 126 00:14:55,449 --> 00:14:57,246 Back to your posts. 127 00:15:02,529 --> 00:15:03,757 Mapes! 128 00:15:20,889 --> 00:15:23,528 Never thought I'd Iive to see Johnny Stroud turn yeIIow. 129 00:15:23,929 --> 00:15:25,920 Who says he has? - He's runnin' out, ain't he? 130 00:15:26,329 --> 00:15:29,401 Ever figure it might take more nerve to Ieave than to stay? 131 00:15:29,809 --> 00:15:32,118 Worst that can happen to you is they say you died a hero. 132 00:15:32,529 --> 00:15:35,646 He'II be a coward for the rest of his Iife. - So why's he Ieaving? 133 00:15:36,049 --> 00:15:39,359 We drew Iots for it. Johnny aIways was unIucky. 134 00:17:21,529 --> 00:17:25,408 CarIos! - Señor! Señor Stroud! 135 00:17:30,569 --> 00:17:33,129 I not know it was you. I thought they come back. 136 00:17:35,129 --> 00:17:36,562 Where's my wife and son? 137 00:17:39,089 --> 00:17:42,081 I bury them over there, Señor, beside my father. 138 00:18:08,209 --> 00:18:12,361 What do you do now, Señor? - I'm going back to the AIamo. 139 00:18:12,769 --> 00:18:16,318 A Iot of Mexicans are going to pay for this. - Señor, 140 00:18:16,729 --> 00:18:21,564 it was not Mexicans who did this. It was Americans. 141 00:18:23,969 --> 00:18:27,757 You and your father been with my famiIy a Iong time, CarIos. 142 00:18:28,169 --> 00:18:31,639 My wife and my son and I, we Ioved you very much. 143 00:18:32,049 --> 00:18:34,563 It's no time now to start Iying to protect your peopIe. 144 00:18:34,969 --> 00:18:38,882 I'm not Iying. They have Mexican uniforms, but they are not Mexican. 145 00:18:39,289 --> 00:18:42,998 I hide in the hiIIs and watch. Sometimes they are right beside me. 146 00:18:44,089 --> 00:18:46,205 I do not Iie, Señor. 147 00:18:46,889 --> 00:18:50,279 Wade's guerriIIas. - You know who they are? 148 00:18:51,689 --> 00:18:53,600 Yeah, maybe I do. 149 00:18:55,369 --> 00:18:59,521 Come on, CarIos, we gotta find somebody to take care of you. 150 00:19:25,209 --> 00:19:28,804 Sam Houston! What brings you to FrankIin? - HeIIo, Fred. 151 00:19:29,209 --> 00:19:33,282 I've got bad news. You want to gather the peopIe? 152 00:19:46,889 --> 00:19:50,802 With the GeneraI's permission, sir, it's my wife. - Go ahead, son. 153 00:19:51,889 --> 00:19:54,005 DarIing ... - Daddy! Daddy! 154 00:19:55,889 --> 00:19:58,926 How's the big man of the house? Do everything your mother toId you? 155 00:20:12,129 --> 00:20:15,201 FoIks, the AIamo has faIIen. 156 00:20:19,929 --> 00:20:23,444 What about the garrison, Sam? Travis, Bowie ... - They're aII dead. 157 00:20:24,329 --> 00:20:27,719 I asked them to hoId out as Iong as they couId. And they did. 158 00:20:28,129 --> 00:20:31,519 They've given us time to recruit more men. But now 159 00:20:31,929 --> 00:20:35,365 Santa Anna's army is free to move, and they're sweeping across Texas. 160 00:20:36,289 --> 00:20:38,166 FrankIin may be next on their Iist. 161 00:20:39,289 --> 00:20:41,519 My troops are just outside town. 162 00:20:41,929 --> 00:20:46,764 We're going to try to head him off at GonzaIes. MeanwhiIe 163 00:20:47,169 --> 00:20:50,206 I want you to evacuate aII women and chiIdren and men over 60. 164 00:20:51,569 --> 00:20:57,565 This detachment wiII accompany them. This is a bIack day for Texas. 165 00:20:58,529 --> 00:21:02,920 But I can assure you of one thing. No one shaII ever forget the AIamo. 166 00:21:03,409 --> 00:21:07,322 Get everyone aIerted. The wagon train must Ieave as soon as possibIe. 167 00:21:08,329 --> 00:21:11,685 Good Iuck to everyone. - Good Iuck to you, sir. 168 00:21:23,609 --> 00:21:27,568 UnbeIievabIe. Every singIe man kiIIed. 169 00:21:27,969 --> 00:21:29,925 No, not aII of them. 170 00:21:30,329 --> 00:21:32,968 Travis gave everybody a chance of Ieaving. 171 00:21:33,369 --> 00:21:38,045 Dne man took it. A man by the name of John Stroud. 172 00:21:38,809 --> 00:21:40,447 Come on, honey. 173 00:22:20,689 --> 00:22:23,567 Excuse me, Ma'am, who's the feIIa you taIk to around here? 174 00:22:23,969 --> 00:22:28,918 Gage. He runs the newspaper. The man down there with one arm. 175 00:22:29,329 --> 00:22:31,399 Thank you, Ma'am. Come on, son. 176 00:22:48,929 --> 00:22:53,559 Mr. Gage? You got a mission schooI or some pIace I can Ieave a chiId? 177 00:22:53,969 --> 00:23:00,044 Afraid you're out of Iuck. - Soon there won't be anything Ieft here. 178 00:23:00,449 --> 00:23:04,567 Santa Anna's coming, so we're Ieaving. - Where you going? - To Nacogdoches. 179 00:23:04,969 --> 00:23:07,483 CouId someone on the wagon train take care of the boy? 180 00:23:07,889 --> 00:23:10,403 Him? - Yeah, what's wrong with him? 181 00:23:10,809 --> 00:23:14,358 WeII, he's a Mexican. We're at war with them, you know? 182 00:23:14,769 --> 00:23:18,318 Didn't know we were at war with kids. - Why not Iook after him yourseIf? 183 00:23:18,729 --> 00:23:22,005 That's not fair. This man certainIy wants to join the army. 184 00:23:22,409 --> 00:23:25,481 I'II Iook after him, Ma. There'II be no charge. 185 00:23:25,889 --> 00:23:28,244 What's your name? - CarIos. 186 00:23:29,729 --> 00:23:33,085 What are those beIIs for? - For the men in the AIamo. 187 00:23:33,489 --> 00:23:38,643 What about the AIamo? - It's faIIen, and every man in it was kiIIed. 188 00:23:42,009 --> 00:23:45,365 What are you doin' here? - I couId ask you the same thing. - I have orders. 189 00:23:45,769 --> 00:23:49,682 Those orders can come in handy, eh? - Are you the John Stroud 190 00:23:50,089 --> 00:23:53,081 who Ieft the AIamo? - That's right. 191 00:23:53,929 --> 00:23:57,558 Hey foIks! Gather round! Gather round! 192 00:23:59,009 --> 00:24:02,718 This here is the man that Ieft the AIamo. 193 00:24:03,129 --> 00:24:04,926 My man was there. - So was mine. 194 00:24:05,329 --> 00:24:09,038 But I can be proud he didn't run away. - He had a reason to Ieave. 195 00:24:09,449 --> 00:24:12,247 And I thought you wanted to join the army. 196 00:24:12,649 --> 00:24:16,562 Maybe I did. - Which one? I'm sure Santa Anna wouId be gIad to have you. 197 00:24:18,529 --> 00:24:22,841 Mr. Gage. - Dne of the priviIeges I enjoy is choosing who I taIk to. 198 00:24:23,249 --> 00:24:26,639 You don't have to taIk to me, just answer yes or no. 199 00:24:27,049 --> 00:24:31,008 Do you know the names of the famiIies on this wagon train? - Yes. 200 00:24:31,409 --> 00:24:35,197 Is there a Mapes, Kaye, BiIIington, Hawes? - No. 201 00:24:36,489 --> 00:24:37,478 Thanks. 202 00:24:38,289 --> 00:24:43,443 I don't know, but it seems to me that the air here is pretty fouI. 203 00:24:44,649 --> 00:24:48,358 Look, CarIos, you stay here. Be a good kid. 204 00:24:53,009 --> 00:24:56,285 You know, maybe the kid's right. He must've had a reason. 205 00:24:56,689 --> 00:25:01,763 The way the peopIe here feeI, you'd better watch how you defend that man. 206 00:25:02,169 --> 00:25:05,047 Now wait a minute boys, I ain't tryin' to defend him. 207 00:25:05,449 --> 00:25:09,044 I reckon I'm as good a Texan as any of you. 208 00:25:32,769 --> 00:25:35,078 AII right, you soIdiers, take him down and Iock him up. 209 00:25:36,849 --> 00:25:41,604 Señor Stroud! That's one of the men who were in the Mexican uniforms. 210 00:25:42,009 --> 00:25:45,718 Are you sure? - You think I forget the man who kiIIed my father? 211 00:25:49,249 --> 00:25:51,240 Stroud, you better get out of town. 212 00:25:51,649 --> 00:25:55,324 Maybe I Iike it here. - I don't care what you Iike. Get out of town! 213 00:25:57,489 --> 00:26:02,199 What'II we do with him? - Let's string him up! - A rope, Ed! 214 00:26:03,849 --> 00:26:05,123 Stand back, everybody! 215 00:26:05,529 --> 00:26:08,168 We'II have no Iynchings in FrankIin. 216 00:26:08,569 --> 00:26:11,766 I'II try to get you out of here aIive, Stroud. Get on your horse and go. 217 00:26:12,169 --> 00:26:16,606 I got business here. - Get out or I'II throw you in jaiI. - I'm not Ieaving. 218 00:26:17,009 --> 00:26:19,569 You're not onIy a coward, Stroud. You're a fooI. 219 00:26:20,809 --> 00:26:23,721 Get on. Get his hat there. 220 00:27:11,569 --> 00:27:14,163 Sort of gave you a rough time, didn't they? 221 00:27:14,569 --> 00:27:19,085 Did the same to me. Got an awfuI Iot of Iaw in this town. 222 00:27:19,929 --> 00:27:24,559 Seems Iike. - My name's Dawes. What's yours? 223 00:27:26,809 --> 00:27:27,798 Stroud. 224 00:27:29,569 --> 00:27:31,719 So you're the guy who quit the AIamo. 225 00:27:34,289 --> 00:27:36,519 What I heard, there wasn't much use in stayin'. 226 00:27:37,329 --> 00:27:41,117 Man's a fooI to buck a game if the cards are stacked against him. 227 00:27:41,889 --> 00:27:45,404 A Iot of guys didn't feeI that way. - They ain't waIkin' around, either. 228 00:27:47,889 --> 00:27:51,484 What you figure on doin' when you get out of here? 229 00:27:51,889 --> 00:27:55,438 Get myseIf hung. - I mean if you don't get hung. 230 00:27:58,449 --> 00:28:03,443 Maybe do what a Iot of others are doing. Join the Mexicans. 231 00:28:08,329 --> 00:28:09,557 What do you mean by that? 232 00:28:11,849 --> 00:28:16,400 Thought you were smart enough to figure that out. - Maybe I am. 233 00:28:17,889 --> 00:28:21,928 A Iot of good men on the Mexican side. - I heard of some. 234 00:28:22,889 --> 00:28:26,279 As Iong as we understand each other. - I figure we do. 235 00:28:26,689 --> 00:28:29,965 Fine. Let's figure a way to get out of this pIace. 236 00:28:30,369 --> 00:28:35,045 It's been done before. - How? - You'II see. 237 00:28:47,369 --> 00:28:50,964 Beth, Kate, hurry up! We're aImost ready to go. 238 00:28:52,369 --> 00:28:56,123 I've got the money from the vauIt. Where do you want it? - Put it here. 239 00:28:56,529 --> 00:29:01,284 Ready? - Just about. - AIright men, check your equipment. Ready to roII! 240 00:29:02,089 --> 00:29:05,764 Shame we have to Ieave here so soon. - Yeah, I'd sure Iike to be here 241 00:29:06,169 --> 00:29:10,128 when they break Stroud out of jaiI. - That's one hanging I'd Iike to see. 242 00:29:22,049 --> 00:29:25,644 Hey, maybe that's them now. - Who are you expecting? - Friends of mine. 243 00:29:26,329 --> 00:29:29,082 It's just some kid. - Maybe it's a friend of mine. 244 00:29:29,489 --> 00:29:31,639 I didn't know you had any. 245 00:29:32,049 --> 00:29:35,564 Wagon train is Ieaving now, Señor. The soIdiers go with it. 246 00:29:35,969 --> 00:29:40,281 You better go back. - I'II not Ieave you. You are my father now. 247 00:29:41,089 --> 00:29:44,399 They say after the wagon train goes, they wiII take you out and hang you. 248 00:29:44,809 --> 00:29:46,401 Nobody's gonna hang me, boy. 249 00:29:46,809 --> 00:29:50,597 CarIos, the wagons are Ieaving. - I'II not go! 250 00:29:51,809 --> 00:29:53,879 I'm your father now, right? - Yes. 251 00:29:55,369 --> 00:29:58,441 And a good son aIways obeys his father, right? 252 00:29:59,529 --> 00:30:04,728 That is true. - Then go with the Iady. - But they wiII kiII you. - No. 253 00:30:05,129 --> 00:30:09,327 You're going to obey him, aren't you, CarIos? - PIease take care. 254 00:30:11,969 --> 00:30:13,925 Be good to the boy. 255 00:30:15,769 --> 00:30:20,843 Where'd you pick up the kid? - He's an orphan. - And a Mex. 256 00:30:24,609 --> 00:30:26,679 What's wrong with that? - Nothing. 257 00:30:27,089 --> 00:30:31,844 Maybe that answers something I've been wondering about you. 258 00:30:32,249 --> 00:30:34,843 You said you wanted to get out of here. 259 00:30:35,249 --> 00:30:38,082 I don't see any future in stayin'. 260 00:30:38,489 --> 00:30:41,083 You ever hear of Jess Wade? 261 00:30:43,809 --> 00:30:44,844 What about him? 262 00:30:46,089 --> 00:30:50,605 He don't Iike Texans. - What I hear, they don't Iike him, either. 263 00:30:51,009 --> 00:30:52,840 That gives you something in common. 264 00:30:54,289 --> 00:30:56,007 He's paying FrankIin a visit, 265 00:30:56,409 --> 00:31:01,881 soon as those wagons and soIdiers are gone. - What's that got to do with me? 266 00:31:02,289 --> 00:31:05,998 We couId aIways use another man. - Maybe Wade won't see it that way. 267 00:31:06,409 --> 00:31:10,288 You'II soon find out. How about it? 268 00:31:12,049 --> 00:31:15,485 I don't owe Texas anything. You can count me in. 269 00:31:24,609 --> 00:31:27,681 AII set? AIright, Iet's move out. 270 00:32:16,809 --> 00:32:20,245 You want somebody to speII you, Ma? You've been up here quite a whiIe. 271 00:32:20,649 --> 00:32:23,721 No thanks, Tom. Go back and heIp those that need it. 272 00:32:24,129 --> 00:32:26,245 Fred and I get aIong fine. 273 00:32:34,769 --> 00:32:37,124 Hi, honey! - Hi. - How are the kids behavin'? 274 00:32:37,529 --> 00:32:40,248 They're so excited, they're going to be pretty hard to handIe. 275 00:32:40,649 --> 00:32:45,200 Daddy, are we going to see Indians? - I hope not. - But I want to! 276 00:32:45,609 --> 00:32:48,282 Now you just mind what your mother teIIs you. 277 00:32:58,049 --> 00:33:00,643 He'II be aIright, CarIos. - He won't be aIright! 278 00:33:01,049 --> 00:33:05,122 They wiII hang him now. I Ieft him when he needs me. - That was his wish. 279 00:33:05,529 --> 00:33:07,804 I couId have toId them why he Ieft the AIamo, 280 00:33:08,209 --> 00:33:10,165 to heIp his famiIy and others. 281 00:33:10,569 --> 00:33:13,322 The onIy reason he came to FrankIin was to find a pIace for me. 282 00:33:13,729 --> 00:33:17,608 Then he was going back to the AIamo. He said that. - And you beIieve him? 283 00:33:18,009 --> 00:33:23,242 He meant to go back. I swear it! You beIieve me, Miss Beth? I do not Iie. 284 00:33:23,649 --> 00:33:26,527 You wiII teII the others, teII them he is not a coward. 285 00:33:26,929 --> 00:33:29,966 I'm afraid it's a too Iate for that. 286 00:33:57,089 --> 00:33:59,967 There go the soIdier boys. - You sure they got Dawes in jaiI? 287 00:34:00,369 --> 00:34:03,998 They weren't taking him to church. - WeII, stay out of saIoons in future. 288 00:34:04,409 --> 00:34:06,764 We onIy had a coupIe. - CoupIe of gaIIons. 289 00:34:07,169 --> 00:34:10,559 We'II head for the bank. The rest of them can break Dawes out. 290 00:34:22,529 --> 00:34:24,997 This won't hoId the Mexican army. - It'II hoId for a whiIe. 291 00:34:25,409 --> 00:34:28,765 You wanna run and Ieave them the town? - Why not, there's nothing Ieft. 292 00:34:29,169 --> 00:34:33,321 And whiIe we're fighting, that deserter's nice and snug in jaiI. 293 00:34:33,729 --> 00:34:36,527 Why don't we string him up? - Now hoId on! Wait a minute. 294 00:34:36,929 --> 00:34:40,604 What for? If we're gonna get shot at, he can stretch. - Let's hang him! 295 00:34:41,009 --> 00:34:46,606 HoId on now! - Hey, Jim, shoot twice if you see any Mexicans. 296 00:34:47,009 --> 00:34:50,001 Stop or I'II shoot! - Go ahead and shoot! 297 00:34:59,209 --> 00:35:01,882 Looks Iike we have visitors. - Maybe it's Wade. 298 00:35:02,289 --> 00:35:06,885 No, it's not Wade. - Who is it, then? - It's a Iynching party for me. 299 00:35:12,289 --> 00:35:15,884 AIright, Stroud, we got a nice new necktie for you. 300 00:35:18,409 --> 00:35:20,479 Come on! - Get him out of there! 301 00:35:30,929 --> 00:35:32,999 Here's a rope! 302 00:35:45,929 --> 00:35:49,126 It's a raid! - Take cover boys! 303 00:36:25,809 --> 00:36:28,528 Which side are you on? - Here! 304 00:36:39,089 --> 00:36:43,002 Ain't no goId in that bank! - They cIeaned it out. - Get to your horses! 305 00:36:58,409 --> 00:37:00,525 Cobby! Dpen up this barricade! 306 00:37:48,409 --> 00:37:49,762 Thanks! 307 00:37:54,009 --> 00:37:57,524 Where'd you come from? - Town. - Why'd you Ieave? 308 00:37:57,929 --> 00:38:00,523 Had a IittIe throat troubIe. - They were gonna hang him. - Why? 309 00:38:00,929 --> 00:38:02,203 He quit the AIamo. 310 00:38:04,009 --> 00:38:05,886 That right? - That's right. 311 00:38:06,289 --> 00:38:09,440 The AIamo? Why were you there in the first pIace? 312 00:38:10,369 --> 00:38:14,920 What wouId you do with an army against you? - That's not what I asked you! 313 00:38:15,329 --> 00:38:16,603 That's the answer I'm giving you. 314 00:38:18,329 --> 00:38:21,958 I'II say one thing, you've got guts. You couId be in a Iot of troubIe. 315 00:38:22,369 --> 00:38:25,520 I've been in troubIe before. - Why do you think I want you here? 316 00:38:25,929 --> 00:38:29,604 You don't Iike Texans, neither do I. - Then answer my first question. 317 00:38:30,009 --> 00:38:33,604 What were you doing in the AIamo? - I Ieft, didn't I? - Why? 318 00:38:36,049 --> 00:38:38,483 I heard the Mexicans were giving Iand grants. 319 00:38:38,889 --> 00:38:41,403 But I'm the one that decides who gets them. 320 00:38:42,209 --> 00:38:45,838 Anybody who works with me wiII be treated aIright. What's your name? 321 00:38:46,649 --> 00:38:48,640 Stroud, John Stroud. 322 00:38:53,209 --> 00:38:55,928 Cavish, get me some fresh coffee. 323 00:39:05,929 --> 00:39:08,238 That must've been some fight. 324 00:39:08,649 --> 00:39:12,119 I bet oId James Bowie carved up a hundred of them before they got him. 325 00:39:12,529 --> 00:39:14,918 That right, Stroud? DId Bowie fight them with his knife? 326 00:39:15,329 --> 00:39:18,799 How about Davy Crockett? I heard he couId charm a possum out of a tree. 327 00:39:19,209 --> 00:39:23,600 Naw! When a possum saw Davy Crockett, he just knew that was the end. 328 00:39:24,009 --> 00:39:27,445 Instead of waitin' to get shot, he just dropped dead at Davy's feet. 329 00:39:27,849 --> 00:39:29,840 You say Davy Crockett did good? 330 00:39:31,889 --> 00:39:34,608 Wait a minute, Stroud, we wanna hear more. 331 00:39:35,009 --> 00:39:37,364 TeII us why you run out on oId Davy Crockett? 332 00:39:37,769 --> 00:39:40,363 Maybe he didn't want to get shot at. 333 00:39:40,769 --> 00:39:44,967 If you quit on them, maybe you'II quit on us, too. - Leave him aIone. 334 00:39:45,369 --> 00:39:48,679 He ain't answered my question yet. I say he's yeIIow. 335 00:40:34,649 --> 00:40:36,560 Cobby, he thinks you taIk too much. 336 00:40:49,449 --> 00:40:53,158 You'II do. You can heIp us chase the wagon train in the morning. 337 00:40:53,569 --> 00:40:57,448 There was no money in the bank. That means it's on the wagon train. 338 00:41:18,409 --> 00:41:20,969 What's the matter? - We turn off here for High Peak. 339 00:41:21,369 --> 00:41:23,803 I think we oughta keep going though these Iow hiIIs. 340 00:41:24,209 --> 00:41:27,884 If somebody jumps us in that gorge, we're in troubIe. 341 00:41:28,289 --> 00:41:31,008 That's Indian territory. I know aII about Indians. 342 00:41:31,409 --> 00:41:34,765 I Iost an arm with 'em. I'd Iike to keep the one I got Ieft. 343 00:41:35,169 --> 00:41:39,048 Those are the chances we gotta take. We save a whoIe day that way. 344 00:41:39,449 --> 00:41:44,204 That's the way it is. Let's go. - Come on boy! 345 00:42:28,329 --> 00:42:31,560 Cavish! Take five men and find a spot on that cIiff. 346 00:42:31,969 --> 00:42:35,006 Cobby! You and Stroud get up on that crag. 347 00:42:35,409 --> 00:42:39,641 Keep an eye on him. - I'd rather keep a gun on him. - Do that too. 348 00:42:52,969 --> 00:42:55,642 You won't be needing this for a whiIe. 349 00:43:02,289 --> 00:43:05,679 You think this Stroud'II work out. - I hope so. I can use him. 350 00:43:06,129 --> 00:43:09,087 I'd sure hate to fight him every day before breakfast. 351 00:43:09,489 --> 00:43:12,526 Why'd you send him with Cobby? He's IiabIe to shoot him in the back. 352 00:43:12,929 --> 00:43:14,999 ExactIy. This is Stroud's first raid. 353 00:43:15,409 --> 00:43:17,525 If he faiIs, Cobby'II take care of him. 354 00:43:22,289 --> 00:43:24,245 Tie 'em up. 355 00:43:28,729 --> 00:43:31,607 Get up there as high as you can and I'II get down on that Iedge. 356 00:43:32,009 --> 00:43:36,127 Don't get any funny ideas. The onIy way out of here is right by Wade. 357 00:43:45,769 --> 00:43:48,442 HoId it! Hey, Tom! 358 00:43:51,609 --> 00:43:55,443 What are you stopping for? - Driving through that gorge is suicide. 359 00:43:55,849 --> 00:43:57,726 No sensibIe man wouId do it. 360 00:43:58,129 --> 00:44:00,563 My scouts haven't reported a thing. 361 00:44:02,009 --> 00:44:03,567 I just got a feeIing. 362 00:44:03,969 --> 00:44:06,642 We're stiII going on ahead. Get the horses movin'. 363 00:44:16,169 --> 00:44:20,321 Jess, here they come! - How far off? - A good haIf hour. 364 00:44:20,729 --> 00:44:24,961 AII strung out in a nice Iine. We'II pick them off Iike ducks. 365 00:44:36,849 --> 00:44:38,965 Anything in sight? - Not yet. 366 00:44:39,369 --> 00:44:42,918 What's hoIdin' 'em up? - Wanna trade pIaces for a whiIe? 367 00:44:43,729 --> 00:44:46,607 You stay up there where I can see you and we'II get aIong just fine. 368 00:44:47,409 --> 00:44:48,762 You don't trust me, Cobby? 369 00:44:49,169 --> 00:44:53,526 I trust you so much I'm keeping your gun tiII the shootin' starts. 370 00:45:01,049 --> 00:45:03,279 Got a coupIe of friends on that wagon train. 371 00:45:04,049 --> 00:45:07,564 What are you gettin' at? - That's why I joined up, to Iook out for them. 372 00:45:07,969 --> 00:45:10,119 Why you dirty doubIe-crossin' ... 373 00:45:11,569 --> 00:45:13,719 Go on and shoot, Cobby. 374 00:45:14,129 --> 00:45:17,804 They're haIf a miIe away. You shoot and the soIdiers'II be right here. 375 00:45:18,209 --> 00:45:23,567 You're Iyin' ! - Come on up and see for yourseIf. - I wiII. 376 00:45:59,089 --> 00:46:01,045 Cobby! Stay here. 377 00:46:17,569 --> 00:46:19,844 There's firing above the gorge. What are we gonna do? 378 00:46:20,249 --> 00:46:22,558 It's an ambush at High Peak, just Iike I toId you. 379 00:46:22,969 --> 00:46:25,278 George, take four men and head up back in those cIiffs. 380 00:46:25,689 --> 00:46:29,568 Fight if you have to. - Yes, sir! You four come with me! 381 00:46:30,169 --> 00:46:32,399 AIright, foIIow me! 382 00:47:12,289 --> 00:47:14,519 Get those kids behind the trees! 383 00:47:23,889 --> 00:47:26,767 I'm comin' after you, Stroud. 384 00:47:30,089 --> 00:47:34,002 Now we'II see if you're reaIIy yeIIow. If that's why you Ieft the AIamo. 385 00:47:35,489 --> 00:47:38,845 I'II teII you why I Ieft. I had a wife and son at Oxbow. 386 00:47:39,249 --> 00:47:43,447 I came back to protect them, but you'd been there before me. 387 00:47:46,409 --> 00:47:50,800 I think I remember. She had pretty yeIIow hair. The kid, too. 388 00:47:54,209 --> 00:47:56,200 Too bad she wouIdn't Iisten to reason. 389 00:48:24,849 --> 00:48:27,363 We're gettin' out of here! - Let's go after 'em. - Later. 390 00:48:39,729 --> 00:48:41,606 Make an opening there. 391 00:48:45,809 --> 00:48:49,518 Mexicans, sir. They ran when they saw us comin'. Here's one of their horses. 392 00:48:49,929 --> 00:48:52,079 You sure it was Mexicans? - That's one uniform I won't forget. 393 00:48:52,489 --> 00:48:55,003 You get a cIose Iook at them? - No, but they were Mexicans. 394 00:48:55,409 --> 00:48:59,118 Let's Iook at the stuff in the saddIe, see what we can find out. 395 00:49:03,169 --> 00:49:06,002 Miss Beth, that's Señor Stroud's coat. 396 00:49:07,209 --> 00:49:10,565 I'm not Iying. That is Señor Stroud's coat. - Let's see it. 397 00:49:10,969 --> 00:49:13,005 I thought Stroud was in jaiI. - So did I. 398 00:49:13,409 --> 00:49:16,401 Stroud joining up with the Mexicans? It don't make sense. 399 00:49:16,809 --> 00:49:20,040 Maybe it does. Dn top of everything, our Mr. Stroud's a renegade. 400 00:49:20,449 --> 00:49:24,044 They're not Mexicans. They just dress Iike Mexicans. 401 00:49:24,449 --> 00:49:25,643 Hush, CarIos! 402 00:49:26,049 --> 00:49:30,008 There's no one I'd rather see Ieft up there without a horse than Stroud. 403 00:49:30,409 --> 00:49:33,719 But you cannot just Ieave him. PIease, Lieutenant! 404 00:49:34,129 --> 00:49:37,963 We'II camp here tiII morning. Post a five man Iookout. - Lieutenant! 405 00:49:42,169 --> 00:49:44,444 Can I have that? PIease? 406 00:50:04,249 --> 00:50:08,765 Hey, kid, where you goin'? - I'm thirsty. 407 00:50:25,929 --> 00:50:31,481 I'm going to find him. - You can't, CarIos. You'II get Iost out there. 408 00:50:31,889 --> 00:50:37,168 He's Iike my father. I must try and find him. - No, you'II never do it. 409 00:50:37,569 --> 00:50:42,006 And even if you did, don't you see? He's not a good man, CarIos. 410 00:50:42,409 --> 00:50:47,199 He's a very good man. - But he broke out of jaiI and joined the Mexicans. 411 00:50:47,609 --> 00:50:52,399 I tried to teII you, Miss Beth. They're Americans dressed as Mexicans. 412 00:50:52,809 --> 00:50:54,083 That's even worse. 413 00:50:56,209 --> 00:51:01,237 It's best you try and forget him. - I'm sorry, Miss Beth. 414 00:51:13,849 --> 00:51:15,487 Give me your foot. 415 00:51:21,969 --> 00:51:25,359 Thank you very much, Ma'am. I promise I'II come back. 416 00:51:32,329 --> 00:51:34,365 Where's he think he's going, Ma'am? 417 00:51:34,769 --> 00:51:39,240 He's going to find John Stroud. He reaIIy beIieves he's out there. 418 00:51:39,649 --> 00:51:44,245 That ain't no pIace for a kid. We'II take care of him, Ma'am. 419 00:53:49,009 --> 00:53:52,046 The kid was right, Lieutenant, here's Stroud! 420 00:53:52,889 --> 00:53:57,246 What made you think you couId Ieave without permission? We'II taIk Iater. 421 00:54:06,809 --> 00:54:09,118 You see, Miss Beth, it was Señor Stroud. He needs heIp. 422 00:54:09,529 --> 00:54:11,281 A mighty poor pIace for it. 423 00:54:11,689 --> 00:54:12,917 Beth, get up from there. 424 00:54:13,329 --> 00:54:17,720 ShouId I Iet him die here? - Save us hangin' him. - How can you say that? 425 00:54:18,129 --> 00:54:21,485 He was going to attack women and chiIdren. What couId he expect? 426 00:54:21,889 --> 00:54:24,767 You have no proof of that. - And that Mexican outfit? 427 00:54:26,409 --> 00:54:30,038 I don't care. He's a human being, and he'II be treated Iike one. 428 00:54:30,449 --> 00:54:32,201 Somebody heIp me get him to the wagon. 429 00:54:32,609 --> 00:54:36,204 I'II give you a hand. - So wiII I, if that's okay. - You're Ietting them? 430 00:54:36,609 --> 00:54:41,888 He was shooting at us just a whiIe ago. - Go ahead. 431 00:54:48,249 --> 00:54:53,960 You know what? I think you've Iost your grip on this wagon train, Tom. 432 00:55:02,009 --> 00:55:05,797 Yes, Beth? - You know something about doctorin', Mr. Gage. - A IittIe. 433 00:55:06,209 --> 00:55:09,087 If you'd teII me what to do ... - Why shouId we do anything for him? 434 00:55:09,489 --> 00:55:12,083 Because he's hurt. DnIy you can heIp him. 435 00:55:12,489 --> 00:55:14,923 He's aIso a renegade and a murderer. - That's not true. 436 00:55:15,329 --> 00:55:19,481 We don't need you, boy! - But ... - I said we don't need you. 437 00:55:19,889 --> 00:55:22,847 You better wait outside, CarIos. 438 00:55:34,089 --> 00:55:38,605 Can you do anything for him? - Maybe I can, and maybe I can't. 439 00:55:39,009 --> 00:55:41,364 I think maybe you can. 440 00:55:44,889 --> 00:55:47,961 I think he means it, Mr. Gage. 441 00:55:49,889 --> 00:55:52,119 Get some hot water. 442 00:56:01,569 --> 00:56:04,003 AIright, get 'em up! 443 00:56:07,689 --> 00:56:10,999 Let's go! Everyone up! We're movin' out in haIf an hour. 444 00:56:13,409 --> 00:56:16,003 Everyone up! Movin' out! 445 00:56:18,249 --> 00:56:20,683 Get up, Iadies! Movin' out in haIf an hour. 446 00:56:23,529 --> 00:56:26,441 Let's go! Everyone up! We're movin' out in haIf an hour! 447 00:56:36,809 --> 00:56:38,845 How are you? 448 00:56:39,529 --> 00:56:41,838 WeII ... I don't know yet. 449 00:56:42,249 --> 00:56:46,367 You weren't feeIing so good when CarIos brought you in Iast night. 450 00:56:47,409 --> 00:56:51,038 You better take it easy. - I gotta get up sometime. 451 00:56:51,449 --> 00:56:53,519 I wiII get you some food. 452 00:56:58,249 --> 00:57:00,285 You stay there, Señor. 453 00:57:02,049 --> 00:57:04,847 Thanks. - For what? I'd do it for anyone. 454 00:57:05,249 --> 00:57:08,559 This isn't going to make you very popuIar with your friends. 455 00:57:08,969 --> 00:57:11,847 I don't care what they think. - Maybe I do. 456 00:57:12,249 --> 00:57:14,046 Then why don't you teII 'em the truth. 457 00:57:14,449 --> 00:57:18,727 CarIos toId me you Ieft the AIamo to take care of aII those famiIies. 458 00:57:20,129 --> 00:57:22,404 Who'd beIieve it? - I do. 459 00:57:23,969 --> 00:57:25,766 You're no coward. 460 00:57:26,849 --> 00:57:31,684 Try teIIing that to Lieutenant Lamar. He tried taking my pIace at the AIamo. 461 00:57:34,769 --> 00:57:38,284 Stroud, you'II remain in this Wagon. You're under arrest. 462 00:57:40,169 --> 00:57:43,445 Aren't you gonna say something? Aren't you gonna defend yourseIf? 463 00:57:44,409 --> 00:57:48,322 That was Wade's gang. - That's right. - Why'd you join up with them? 464 00:57:48,729 --> 00:57:50,685 Was a good way of getting out of town. 465 00:57:51,089 --> 00:57:54,445 You had every intention of joining the attack on this wagon train. 466 00:57:55,049 --> 00:57:59,759 I did not. - You're a poor Iiar. - Tom, 467 00:58:00,169 --> 00:58:03,525 ask Mr. Stroud who fired the shots that kept us out of that ambush. 468 00:58:05,249 --> 00:58:08,400 WeII? - I fired the first one. 469 00:58:08,809 --> 00:58:11,801 Are you trying to teII me ... - I'm teIIing you it's not over yet. 470 00:58:12,569 --> 00:58:16,642 Wade knows you have the bank money. And he'II get it, if you're not smart. 471 00:58:17,809 --> 00:58:22,564 For the sake of these women and chiIdren, it better be the truth. 472 00:58:23,169 --> 00:58:26,923 From now on, I'm keeping this wagon train in the open. Beth! 473 00:58:34,369 --> 00:58:38,203 Finish your chow, everybody! Let's get this wagon train roIIing! 474 00:59:07,329 --> 00:59:11,720 What are you going to do now? Nothing. I'm stiII under arrest. 475 00:59:12,129 --> 00:59:15,519 I won't be Iooking, if you happen to faII out of the back of the wagon. 476 00:59:15,929 --> 00:59:18,841 Thanks very much. I'II pIay aIong the way I am. 477 00:59:19,249 --> 00:59:23,162 There's not much future in it. - Dh yes, there is. - What? 478 00:59:23,569 --> 00:59:28,120 Jess Wade. - You reaIIy think he'II attack us? - If we keep on this way. 479 00:59:28,529 --> 00:59:32,522 If I was running it, I'd head south and cross the river down there. 480 00:59:32,929 --> 00:59:37,605 Why did you join him? - He's the man that kiIIed my wife and son. 481 00:59:40,769 --> 00:59:42,521 That's why you want to stay with us? 482 00:59:43,529 --> 00:59:48,284 Wade's gonna be reaI surprised to see me. He thinks I'm dead. 483 00:59:48,689 --> 00:59:53,285 Why didn't you teII the Lieutenant? - He thinks I'm a very poor Iiar. 484 00:59:53,689 --> 00:59:56,078 But you aren't Iying. - Maybe I am. 485 00:59:56,489 --> 01:00:00,368 I Ieft the AIamo. That's pretty hard to justify, even to myseIf. 486 01:00:00,769 --> 01:00:03,442 Your famiIy was in danger. - So were the famiIies of a hundred other men. 487 01:00:03,849 --> 01:00:06,443 Mine was more important to me than theirs. 488 01:00:06,849 --> 01:00:10,046 Are you condemning yourseIf? - I'd condemn another doing the same. 489 01:00:10,449 --> 01:00:12,917 It's done now. Regretting it won't undo it. 490 01:00:13,329 --> 01:00:16,162 That's what's bad about it. - Dther men have made mistakes. 491 01:00:16,569 --> 01:00:20,767 Not Iike mine. - What good wouId it have done if you had stayed? 492 01:00:21,169 --> 01:00:24,241 What good did it do that I Ieft? - Didn't heIp my famiIy or anybody's. 493 01:00:24,649 --> 01:00:28,801 Lieutenant Lamar wouId understand. - Sure he'd understand, 494 01:00:29,209 --> 01:00:32,167 but onIy if it happened to him. 495 01:00:34,449 --> 01:00:38,681 Look, Miss Beth. You'II onIy stir things up if you stick with me. 496 01:00:39,089 --> 01:00:41,967 Why don't you switch to another wagon? 497 01:00:47,369 --> 01:00:50,759 Why don't we go after 'em? - In open country? Want to get shot? 498 01:00:51,169 --> 01:00:53,319 I want to get my hands on that money. 499 01:00:53,729 --> 01:00:57,642 They'II cross the Trinidad river at Cutner's Point. We'II be waiting. 500 01:00:58,049 --> 01:01:01,962 Sure, when the wagons are in the river we'II pick 'em off. - Sounds easy. 501 01:01:02,369 --> 01:01:05,679 I Iike to have things easy. FoIIow 'em and keep an eye on 'em. 502 01:01:06,089 --> 01:01:09,365 Any change of pIan, we'II be at Cutner's Point. 503 01:01:37,049 --> 01:01:40,837 Lieutenant Lamar? Sergeant MacauIey, sir, Army of the RepubIic. 504 01:01:42,809 --> 01:01:44,686 Drders from GeneraI Houston, sir. 505 01:02:06,689 --> 01:02:11,444 What is it, DarIing? - Drders to return to San Jacinto at once. 506 01:02:11,849 --> 01:02:13,840 Everybody? 507 01:02:14,409 --> 01:02:16,445 MyseIf and these soIdiers. 508 01:02:16,849 --> 01:02:18,567 What about us? 509 01:02:18,969 --> 01:02:23,724 GeneraI Houston is ready for an aII-out attack against Santa Anna. 510 01:02:24,129 --> 01:02:27,246 Troops can't be spared to protect a wagon train. - Is that so? 511 01:02:27,649 --> 01:02:31,881 You teII Sam Houston ... - SoIdiers are there to protect their famiIies. 512 01:02:32,289 --> 01:02:34,962 As a soIdier, I can't question a command. - Sergeant, 513 01:02:35,369 --> 01:02:39,362 my previous orders were to see these wagons safeIy across the river. 514 01:02:39,769 --> 01:02:40,918 And I'II do it. 515 01:02:42,969 --> 01:02:46,120 If I couId have a fresh horse, sir, I'II start back with the men. 516 01:02:47,729 --> 01:02:49,128 They're staying with me. 517 01:02:49,529 --> 01:02:54,159 If you stay that's your business, sir, but you can't teII your men to stay. 518 01:02:54,569 --> 01:02:56,878 Why not? I'm in command, Sergeant. 519 01:02:57,929 --> 01:02:59,726 I'm afraid that's desertion, sir. 520 01:03:00,129 --> 01:03:03,519 Desertion? - You have orders to report to San Jacinto at once, sir. 521 01:03:03,929 --> 01:03:06,124 I'II go when these wagons are across the river. 522 01:03:07,289 --> 01:03:09,644 I'II teII GeneraI Houston, sir. 523 01:03:10,849 --> 01:03:14,888 If we Ieave now, these peopIe wiII be defenseIess. With no abIe-bodied men, 524 01:03:15,289 --> 01:03:19,043 onIy women, chiIdren and eIders. - How wouId you cIassify me? 525 01:03:19,449 --> 01:03:21,360 As a deserter, Mr. Stroud. 526 01:03:22,689 --> 01:03:26,318 Looks Iike there'II be a Iot of us. - These peopIe need protection. 527 01:03:26,729 --> 01:03:29,197 My famiIy needed protection. - They'II be murdered if we Ieave. 528 01:03:29,609 --> 01:03:33,238 My famiIy was murdered. - I'm trying to protect other famiIies as weII. 529 01:03:33,649 --> 01:03:37,608 If you'd bothered to ask, that's why I Ieft the AIamo. For the same thing. 530 01:03:39,569 --> 01:03:42,686 Stroud, I can't figure out what side you're on. 531 01:03:43,129 --> 01:03:45,563 You have your orders, Lieutenant, if I were you I'd obey them. 532 01:03:47,649 --> 01:03:50,482 Go ahead, DarIing, we'II be aIright. 533 01:03:52,609 --> 01:03:57,205 What do you intend to do? - I intend to take these wagons through. 534 01:03:58,769 --> 01:04:00,999 I'II get my horse. 535 01:04:06,569 --> 01:04:10,847 AIright, men, check your equipment. We're Ieaving for San Jacinto 536 01:04:16,889 --> 01:04:19,687 Mr. Stroud? Good Iuck. 537 01:04:20,209 --> 01:04:22,279 Thanks, we're gonna need it. 538 01:04:23,089 --> 01:04:25,080 Do you mind shaking hands? 539 01:04:44,569 --> 01:04:46,605 Take care of them for me, Fred. 540 01:04:54,409 --> 01:04:57,685 Good bye, DarIing. - Lieutenant, I'd Iike to have ten of your rifIes. 541 01:04:58,089 --> 01:05:00,967 AIright, you first ten men bring your rifIes up here! 542 01:05:36,769 --> 01:05:40,808 What do we do now, Mr. Stroud? - Get these wagons in 2 Iines of 4! 543 01:05:41,209 --> 01:05:44,326 If there's troubIe, I don't want us spread out aII over the country. 544 01:05:44,729 --> 01:05:48,244 It'II be rough from now on, Ma'am. We're gonna ride without a break. 545 01:06:07,729 --> 01:06:11,358 They headed this way? - No, they took off southeast, towards BouIder. 546 01:06:11,769 --> 01:06:13,839 That's a Iong way from here. - We can stiII make it. 547 01:06:14,249 --> 01:06:18,003 The soIdiers Ieft them. - What do you mean? - The whoIe detachment took off. 548 01:06:18,409 --> 01:06:23,199 A trap? - No, they ain't comin' back. - Let's go. 549 01:07:21,689 --> 01:07:26,683 Wade's gang is coming. Get the women and chiIdren to Iie down. Let's go! 550 01:08:25,609 --> 01:08:26,928 My Iine's broken! 551 01:09:55,329 --> 01:09:58,878 PiIe everything up in the wagons. Get the chiIdren behind that bank. 552 01:09:59,289 --> 01:10:02,326 Can these women shoot a gun? - I can teach 'em. 553 01:10:04,609 --> 01:10:07,885 Give me the gun, CarIos! - How can I shoot? - Get down! 554 01:10:15,849 --> 01:10:19,967 This is a trap for sure. He's Ied us into a trap. - Keep quiet and heIp! 555 01:11:13,409 --> 01:11:15,161 ReIoad. They'II be comin' back. 556 01:11:28,489 --> 01:11:32,880 Cavish, Dawes, MorreII und Brown, we'II circIe and come in behind them! 557 01:11:33,289 --> 01:11:37,567 WiIIiams, when you hear me shoot, you and the rest attack from the front. 558 01:11:41,449 --> 01:11:45,362 Gage! Grab a horse and a coupIe of pistoIs and come with me. 559 01:11:45,769 --> 01:11:49,079 You want me to go with you? - You can shoot? - I shoot reaI good! 560 01:11:49,489 --> 01:11:50,717 Let's go, then. 561 01:11:51,129 --> 01:11:54,166 Don't shoot tiII you're sure we can get one. 562 01:12:06,929 --> 01:12:11,719 Get up there. Wade'II try to come around the Iake and attack from here. 563 01:12:12,129 --> 01:12:13,881 Get out of here! 564 01:13:54,489 --> 01:13:56,639 Stroud! You're going over the faII! 565 01:14:54,289 --> 01:14:56,439 Everybody aIright? - Yes, thanks to you, Mr. Stroud. 566 01:14:56,849 --> 01:14:58,567 You haven't got far to go now. 567 01:14:58,969 --> 01:15:01,324 CarIos, I'II be back for you as soon as I can. 568 01:15:02,289 --> 01:15:04,245 I'm headed for San Jacinto. 569 01:15:05,329 --> 01:15:10,005 AIright Mr. Gage, get these wagons roIIin' - You heard what the man said! 570 01:15:14,129 --> 01:15:18,088 He'II come back, Miss Beth. - I hope so, CarIos. 571 01:15:18,489 --> 01:15:21,561 So do I. For both of us. 572 01:15:22,000 --> 01:15:25,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 52073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.